All language subtitles for Memory.of.a.Killer.S01E03.1080p.WEB.h264-EDITH[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,068 --> 00:00:02,882 Previously on memory of a killer. 2 00:00:02,906 --> 00:00:04,151 Do you have Earl in custody? 3 00:00:04,175 --> 00:00:05,453 He was goin' on about how 4 00:00:05,477 --> 00:00:07,649 someone was gonna get paid to clip some girl. 5 00:00:09,351 --> 00:00:12,066 Is there anything you can tell me about your family that... 6 00:00:12,090 --> 00:00:14,461 that would make someone want to hurt you? 7 00:00:16,667 --> 00:00:20,216 I just wanna know who you sold this to. 8 00:00:20,240 --> 00:00:23,747 His name is bloch... Henry bloch. 9 00:00:23,981 --> 00:00:25,092 It was the ferryman. 10 00:00:25,116 --> 00:00:27,698 I think your dad left this. 11 00:00:27,722 --> 00:00:31,095 This scares me. 12 00:00:31,229 --> 00:00:33,142 I mean, what am I not seeing? 13 00:00:33,166 --> 00:00:37,050 Lawmakers are revisiting the death of Dr. Robert parks. 14 00:00:37,074 --> 00:00:38,921 The biochemist died two years ago 15 00:00:38,945 --> 00:00:41,325 under mysterious circumstances. 16 00:00:41,349 --> 00:00:43,195 I don't know why, and I don't care. 17 00:00:43,219 --> 00:00:45,323 We do the job. We don't ask questions. 18 00:01:02,024 --> 00:01:04,495 Whoever sent you here lied to you. 19 00:02:08,791 --> 00:02:11,940 Eddie? You scared me to death with that text. 20 00:02:11,964 --> 00:02:14,377 We're screwed. We're screwed. 21 00:02:14,401 --> 00:02:16,048 Me, you, and Angelo, it's over. 22 00:02:16,072 --> 00:02:17,316 What are you talkin' about? 23 00:02:17,340 --> 00:02:19,411 They made us. We're going down. 24 00:02:21,950 --> 00:02:24,656 You better call Angelo, Marty, too. 25 00:02:38,216 --> 00:02:40,062 - McGee. - We got a situation. 26 00:02:40,086 --> 00:02:41,198 Why aren't you at the cucina? 27 00:02:41,222 --> 00:02:42,267 I'm in the middle of a crime scene, Eddie. 28 00:02:42,291 --> 00:02:43,703 What's up guys? 29 00:02:43,727 --> 00:02:45,106 Marty, it's I.A. 30 00:02:45,130 --> 00:02:47,377 How bad? 31 00:02:47,401 --> 00:02:48,212 Just get here. 32 00:02:48,236 --> 00:02:49,572 Man... 33 00:02:52,546 --> 00:02:54,586 Reynolds, I'm gonna need you to take point on this. 34 00:02:56,219 --> 00:02:58,366 Sonofabitch. 35 00:03:01,797 --> 00:03:03,208 So, there's everything and I mean... 36 00:03:03,232 --> 00:03:05,747 Everything in that file. 37 00:03:05,771 --> 00:03:07,618 - Give him the basics, Eddie. - Some idiot... 38 00:03:07,642 --> 00:03:09,489 internal affairs are onto us, 39 00:03:09,513 --> 00:03:10,958 never mind 30 years of busting our balls. 40 00:03:10,982 --> 00:03:12,528 I was talking to Eddie. 41 00:03:12,552 --> 00:03:15,233 So, this guy that's after us, 42 00:03:15,257 --> 00:03:16,893 his name is detective Marco Garcia. 43 00:03:21,102 --> 00:03:22,347 How bad is it? 44 00:03:22,371 --> 00:03:24,752 He has to go. 45 00:03:24,776 --> 00:03:27,024 There's a fat file on this guy's desk. 46 00:03:27,048 --> 00:03:29,895 Monday morning, he's takin' it to the us attorney's office. 47 00:03:29,919 --> 00:03:32,768 Our whole enterprise is about to go on record. 48 00:03:32,792 --> 00:03:35,741 It's gotta be 48 hours, and it has to look like 49 00:03:35,765 --> 00:03:38,279 an accident or it's comin' back to us. 50 00:03:38,303 --> 00:03:39,849 They know it's a big ask. 51 00:03:39,873 --> 00:03:41,787 'Big ask'. How many times 52 00:03:41,811 --> 00:03:43,657 have we stuck our necks out for you? 53 00:03:43,681 --> 00:03:45,360 Made evidence disappear, tipped you off... 54 00:03:45,384 --> 00:03:47,020 - McGee. - What? 55 00:03:47,121 --> 00:03:49,401 Dutch is your cousin Eddie not mine, 56 00:03:49,425 --> 00:03:52,030 and a thug in a suit is still a thug. 57 00:03:56,506 --> 00:03:58,520 I'm sorry. He is very, very upset. 58 00:03:58,544 --> 00:03:59,864 Believe me, he did not mean that. 59 00:04:01,283 --> 00:04:03,229 He meant every word. 60 00:04:03,253 --> 00:04:04,966 Look, we have to get this 61 00:04:04,990 --> 00:04:09,575 straightened out and it has to point away from us. 62 00:04:12,606 --> 00:04:15,286 What? You don't wanna kill an I.A.? 63 00:04:15,310 --> 00:04:16,690 It offends your principles? 64 00:04:16,714 --> 00:04:17,994 What the hell is wrong with you? 65 00:04:25,430 --> 00:04:27,033 I'll get it done. 66 00:04:28,336 --> 00:04:29,606 Let's go. 67 00:04:31,042 --> 00:04:32,042 Thank you. 68 00:04:36,820 --> 00:04:39,736 It's called an emergency protective order. 69 00:04:39,760 --> 00:04:42,541 It just means we can assign a unit to your house 24/7. 70 00:04:42,565 --> 00:04:44,846 - Until when? - Until there's no more threat. 71 00:04:44,870 --> 00:04:47,451 But you told me there is no threat. 72 00:04:47,475 --> 00:04:49,454 I'm just taking every precaution there is. 73 00:04:49,478 --> 00:04:51,081 Okay, well... 74 00:04:53,687 --> 00:04:55,734 Where's Jeff? 75 00:04:55,758 --> 00:04:57,838 Investor conference. 76 00:04:57,862 --> 00:04:59,498 He didn't want to leave me alone. 77 00:04:59,599 --> 00:05:00,944 I had to basically push him out the door. 78 00:05:00,968 --> 00:05:02,471 Right. 79 00:05:02,572 --> 00:05:04,317 Can I ask you something? 80 00:05:04,341 --> 00:05:05,341 Of course. 81 00:05:07,347 --> 00:05:09,829 If someone found something... 82 00:05:09,853 --> 00:05:12,702 Something they were worried about, 83 00:05:12,726 --> 00:05:16,609 but they crossed a line to find it, 84 00:05:16,633 --> 00:05:18,980 what would you suggest they do? 85 00:05:19,004 --> 00:05:21,653 You're asking for my professional advice? 86 00:05:21,677 --> 00:05:22,845 Yes. 87 00:05:24,650 --> 00:05:26,763 Boundaries are important. 88 00:05:26,787 --> 00:05:28,365 There are ways to get answers from people 89 00:05:28,389 --> 00:05:29,859 without confronting them. 90 00:05:32,297 --> 00:05:34,001 Right. 91 00:05:35,538 --> 00:05:38,520 Are you doing okay? 92 00:05:38,544 --> 00:05:41,115 Yeah, just a little jumpy. 93 00:05:46,794 --> 00:05:49,675 I need security stats on Garcia's house. 94 00:05:49,699 --> 00:05:54,619 Like, all the specs - cameras, front, back, and... 95 00:05:54,643 --> 00:05:56,087 Collect as much garbage from him as possible. 96 00:05:56,111 --> 00:05:57,758 His garbage? 97 00:05:57,782 --> 00:05:59,151 Yeah. As much as you can carry. 98 00:06:00,521 --> 00:06:01,733 Yeah, I'm on it. 99 00:06:01,757 --> 00:06:04,004 Thank you. 100 00:06:04,028 --> 00:06:05,129 Angelo... 101 00:06:08,403 --> 00:06:10,517 McGee's a jerk, but he's not wrong. 102 00:06:10,541 --> 00:06:12,010 We owe Eddie, both of us. 103 00:06:14,114 --> 00:06:15,426 Okay. 104 00:06:15,450 --> 00:06:17,632 Now, I never mentioned it, 105 00:06:17,656 --> 00:06:19,536 but a while back, the NYPD were looking at you. 106 00:06:19,560 --> 00:06:20,838 I mean, seriously. 107 00:06:20,862 --> 00:06:22,641 Looking at me? 108 00:06:22,665 --> 00:06:25,012 Eddie made it go away. 109 00:06:25,036 --> 00:06:26,439 How? 110 00:06:26,540 --> 00:06:27,775 We took care of it. 111 00:06:35,824 --> 00:06:37,336 C'mon, it was two, three years ago. 112 00:06:37,360 --> 00:06:38,360 Don't worry about it. 113 00:06:41,001 --> 00:06:43,321 You were on a job and I needed you focused, like I do now. 114 00:06:45,745 --> 00:06:48,884 Hey, where'd you go after the party? 115 00:06:51,222 --> 00:06:52,300 Lemme guess. 116 00:06:52,324 --> 00:06:53,894 Nicky? 117 00:07:05,585 --> 00:07:07,898 How's it look? 118 00:07:07,922 --> 00:07:09,434 Joe detective Garcia's house is a fortress. 119 00:07:09,458 --> 00:07:15,246 Got 180 fov cameras, ptz alarm with ir sensors, 120 00:07:15,270 --> 00:07:17,851 hardwire contacts on every single door and window. 121 00:07:17,875 --> 00:07:19,689 Okay, so, what's the workaround? 122 00:07:19,713 --> 00:07:21,592 Theoretically, if I can get into the house, 123 00:07:21,616 --> 00:07:23,597 I can disable the cams. 124 00:07:23,621 --> 00:07:25,366 Theoretically? 125 00:07:25,390 --> 00:07:27,136 I've got it, okay? 126 00:07:27,160 --> 00:07:30,443 Remember what I told you the last time? 127 00:07:30,467 --> 00:07:31,746 Yeah. How could I forget? 128 00:07:31,770 --> 00:07:33,750 I'll figure out a way in. 129 00:07:33,774 --> 00:07:36,111 Okay. I'll be right there. 130 00:07:57,420 --> 00:07:58,420 You okay?! 131 00:08:12,685 --> 00:08:14,187 Okay. I'm fine. I'm okay. 132 00:08:30,687 --> 00:08:31,799 So, what am I looking at? 133 00:08:31,823 --> 00:08:36,542 That is Garcia's son, samurai lord. 134 00:08:36,566 --> 00:08:39,548 Despite his behavior, he is in fact 21. 135 00:08:39,572 --> 00:08:41,085 So, how does this help me? 136 00:08:41,109 --> 00:08:42,988 Well, he also sells pills on the side 137 00:08:43,012 --> 00:08:45,927 under the name 'bug man'. Garcia doesn't know about it. 138 00:08:45,951 --> 00:08:49,291 He's a straight shooter, workaholic. 139 00:08:52,364 --> 00:08:54,578 I still think shooting him might be the easiest way. 140 00:08:54,602 --> 00:08:55,962 Yeah, that's the story of my life. 141 00:08:58,342 --> 00:09:00,446 "Make it look like an accident." 142 00:09:00,547 --> 00:09:01,659 You know how we do that? 143 00:09:01,683 --> 00:09:03,329 Tamper with their brakes? 144 00:09:03,353 --> 00:09:06,334 Habits, behavior, 145 00:09:06,358 --> 00:09:08,930 what type of activities they do that can harm them. 146 00:09:11,770 --> 00:09:13,038 We are what we throw away. 147 00:09:19,585 --> 00:09:20,954 He's a diabetic. 148 00:09:22,858 --> 00:09:24,829 We're gonna spike his Insulin. 149 00:09:26,600 --> 00:09:28,847 Wow. Okay. 150 00:09:28,871 --> 00:09:30,984 Do you have a problem with that? 151 00:09:31,008 --> 00:09:32,808 Two minutes ago, you were ready to shoot him. 152 00:09:34,715 --> 00:09:36,563 No, I don't have a problem with it. 153 00:09:36,587 --> 00:09:37,898 It's just he's a cop, you know? 154 00:09:37,922 --> 00:09:39,602 He's I.A. Isn't this a little bit... 155 00:09:39,626 --> 00:09:41,606 what do you think this is? 156 00:09:41,630 --> 00:09:44,100 It's him or us. 157 00:09:46,272 --> 00:09:48,352 Just get into the house and cut off those cams. 158 00:09:48,376 --> 00:09:49,846 I need to take care of something. 159 00:10:01,803 --> 00:10:04,485 - Bro! - No. I'm... I'm okay. I'm okay. 160 00:10:09,820 --> 00:10:11,031 You okay, man? 161 00:10:11,055 --> 00:10:13,169 - What happened? - Thanks, man. 162 00:10:13,193 --> 00:10:15,129 I don't know. I must've just... you know. 163 00:10:16,933 --> 00:10:19,070 I'm sorry. Wait. You're the... 164 00:10:19,171 --> 00:10:20,684 You're the samurai lord, right?! 165 00:10:20,708 --> 00:10:22,286 Yeah, that's me. 166 00:10:22,310 --> 00:10:23,657 I am him. 167 00:10:25,685 --> 00:10:27,421 You, watch my videos? 168 00:10:27,522 --> 00:10:28,800 Dude, the 180? 169 00:10:28,824 --> 00:10:30,202 Every single time, I'm like, 170 00:10:30,226 --> 00:10:32,040 "he's so gonna lose his fingers!" 171 00:10:32,064 --> 00:10:33,384 - Yeah, that's a big one. - Yeah. 172 00:10:35,237 --> 00:10:37,183 You know, I actually think 173 00:10:37,207 --> 00:10:38,620 I've seen some of your other posts, too. Bugman? 174 00:10:38,644 --> 00:10:40,179 You... 175 00:10:43,688 --> 00:10:44,989 Bugman? Who's that? 176 00:10:46,793 --> 00:10:49,074 My mistake. Sorry. 177 00:10:49,098 --> 00:10:50,977 No, I just got a big party coming up. 178 00:10:51,001 --> 00:10:52,721 I got every color of the rainbow, you know? 179 00:10:53,473 --> 00:10:55,587 Except e. 180 00:10:55,611 --> 00:10:57,557 Yeah, I'm... Still in business. 181 00:10:57,581 --> 00:10:58,750 Yeah? 182 00:11:18,958 --> 00:11:22,106 Mr. Flannery. 183 00:11:22,130 --> 00:11:25,368 I want you to know... That what I did to your... sit. 184 00:11:31,749 --> 00:11:35,166 You told detective woods about the ferryman. 185 00:11:35,190 --> 00:11:37,327 Yeah. I told him everything I know. 186 00:11:39,197 --> 00:11:41,345 No, you didn't. 187 00:11:41,369 --> 00:11:43,616 I swear. 188 00:11:43,640 --> 00:11:45,854 What else did he say? 189 00:11:45,878 --> 00:11:48,259 Nothing. Just... 190 00:11:48,283 --> 00:11:50,831 The job was gonna get done, something like that. 191 00:11:50,855 --> 00:11:51,732 - What job? - I don't know. 192 00:11:51,756 --> 00:11:53,202 I didn't catch it all. 193 00:11:53,226 --> 00:11:55,029 That's all I caught. 194 00:11:55,130 --> 00:11:56,475 Just "the ferryman's gonna handle it," 195 00:11:56,499 --> 00:11:58,837 something like that. 196 00:12:01,743 --> 00:12:03,723 He say anything about my family? 197 00:12:03,747 --> 00:12:05,927 No. No, nothing like that. 198 00:12:05,951 --> 00:12:07,271 Did he say anything about a girl. 199 00:12:09,391 --> 00:12:11,338 Yeah. 200 00:12:11,362 --> 00:12:13,643 What did he say? 201 00:12:13,667 --> 00:12:15,102 Just that she was the target. 202 00:12:19,078 --> 00:12:21,959 Did he say anything about a man named Henry bloch? 203 00:12:21,983 --> 00:12:22,985 No. 204 00:12:26,926 --> 00:12:28,773 How did you end up in this bar, 205 00:12:28,797 --> 00:12:32,871 on this day, overhearing all of this? 206 00:12:33,405 --> 00:12:34,542 I know how it sounds. 207 00:12:40,386 --> 00:12:42,386 Do you know about the ferryman in Greek mythology. 208 00:12:46,332 --> 00:12:49,104 He carries souls across the river. 209 00:12:51,909 --> 00:12:53,780 He takes a man from life... 210 00:12:55,116 --> 00:12:57,387 to death. 211 00:13:00,795 --> 00:13:03,175 Someone wanted you there. 212 00:13:03,199 --> 00:13:07,216 They wanted you to overhear this. 213 00:13:07,240 --> 00:13:15,099 You're a messenger. And Earl... Someone is using you. 214 00:13:15,123 --> 00:13:18,295 Mr. Flannery, I really am sorry. 215 00:13:20,701 --> 00:13:21,701 Leave town. 216 00:13:22,805 --> 00:13:23,807 Tonight. 217 00:13:26,479 --> 00:13:30,186 And if I ever see you close to my family again... 218 00:13:32,859 --> 00:13:35,564 you're a dead man. 219 00:14:24,929 --> 00:14:27,009 I want a gun. 220 00:14:27,033 --> 00:14:29,982 Not the best thing to shout 221 00:14:30,006 --> 00:14:33,446 when you walk into a police station. 222 00:14:33,547 --> 00:14:36,260 - And how did you even get here? - Your guys tried to stop me. 223 00:14:36,284 --> 00:14:37,631 But I threatened to jump out the window and walk here, 224 00:14:37,655 --> 00:14:39,401 so they caved. 225 00:14:39,425 --> 00:14:40,803 I need you to teach me how to use it. 226 00:14:40,827 --> 00:14:42,440 Maria, you hate guns. 227 00:14:42,464 --> 00:14:44,010 The first time I came to your dad's house, 228 00:14:44,034 --> 00:14:45,446 you made me lock it in the car. 229 00:14:45,470 --> 00:14:47,049 Yeah, well, I was a naive college student 230 00:14:47,073 --> 00:14:49,789 who hadn't been shot at. 231 00:14:49,813 --> 00:14:51,291 Maria, it's a whole process. 232 00:14:51,315 --> 00:14:53,194 You need to apply for a permit. 233 00:14:53,218 --> 00:14:55,289 I need to take control. 234 00:14:58,931 --> 00:15:00,199 You gonna help me out or not? 235 00:15:03,574 --> 00:15:05,319 Did you cut the cameras to Garcia's house? 236 00:15:05,343 --> 00:15:07,056 Yep. You're clear to enter. 237 00:15:07,080 --> 00:15:09,695 Wow. I mean, that's amazing, 238 00:15:09,719 --> 00:15:12,099 especially the part where you... where, you know, you spin it, 239 00:15:12,123 --> 00:15:14,370 and twirl it, like, the thing you did. 240 00:15:14,394 --> 00:15:16,040 You talkin' about when I do this? Or when I do this? 241 00:15:16,064 --> 00:15:18,078 Can you do that again? That part again. 242 00:15:18,102 --> 00:15:20,116 Wow, yeah, I gotta... 243 00:15:20,140 --> 00:15:22,243 Here, let me show you. Let me show you. 244 00:15:22,344 --> 00:15:23,790 You know what would be better? If, somehow, you had, like, 245 00:15:23,814 --> 00:15:27,363 - both hands... - Yeah! - Yeah, yeah, yeah. 246 00:15:27,387 --> 00:15:29,558 Yeah, that's cool. That is really cool. 247 00:15:31,495 --> 00:15:33,108 Hey, do you have any more, beer? 248 00:15:33,132 --> 00:15:35,135 I'd love another beer. 249 00:15:35,236 --> 00:15:36,276 We might have some more... 250 00:16:05,263 --> 00:16:07,544 Finger off the trigger until you're on the target. 251 00:16:07,568 --> 00:16:09,715 That way no one goes home with any extra holes. 252 00:16:10,974 --> 00:16:12,744 Relax. 253 00:16:13,980 --> 00:16:16,519 Breathe out... and squeeze. 254 00:16:20,994 --> 00:16:22,764 Wow. Okay. 255 00:16:32,551 --> 00:16:34,564 Hey, do you remember when Judy Dixon 256 00:16:34,588 --> 00:16:37,537 did her no guns in Hudson Springs thing a few years back? 257 00:16:37,561 --> 00:16:39,875 I recall a certain person helping her set up the chairs, 258 00:16:39,899 --> 00:16:41,177 carry the coffee urn. 259 00:16:41,201 --> 00:16:43,048 I never carried the coffee urn. 260 00:16:43,072 --> 00:16:45,118 If she could see you now. 261 00:16:45,142 --> 00:16:46,923 - How do I reload? - Watch. 262 00:16:52,290 --> 00:16:54,170 When your mom passed, what make you come back 263 00:16:54,194 --> 00:16:55,873 to Hudson Springs? 264 00:16:55,897 --> 00:16:57,033 For my dad. 265 00:16:58,637 --> 00:17:00,149 I meant, what made you stay? 266 00:17:00,173 --> 00:17:01,919 It wasn't one thing. 267 00:17:08,088 --> 00:17:09,728 Are you asking me if I came back for you? 268 00:17:11,930 --> 00:17:14,644 No. No, of course not. 269 00:17:14,668 --> 00:17:15,668 Okay. 270 00:17:20,213 --> 00:17:21,716 You were married, Dave. 271 00:17:26,625 --> 00:17:28,438 Here it is, 20 dabs of e. Nice doing business with ya. 272 00:17:28,462 --> 00:17:29,908 You... You want a beer? 273 00:17:29,932 --> 00:17:31,578 Nah, I gotta split. 274 00:17:31,602 --> 00:17:33,047 Are you sure? We can party all we want. 275 00:17:33,071 --> 00:17:34,383 My dad's somewhere upstate. 276 00:17:34,407 --> 00:17:36,444 He won't be back till tomorrow. 277 00:17:37,982 --> 00:17:40,262 Tomorrow? 278 00:17:40,286 --> 00:17:42,624 Day after. He's working a case. Just chill. 279 00:17:45,263 --> 00:17:46,474 Joe bad news. 280 00:17:46,498 --> 00:17:48,779 - Insulin's screwed. - Why? 281 00:17:48,803 --> 00:17:50,049 Garcia's working a case, so he's not gonna be back 282 00:17:50,073 --> 00:17:52,587 until tomorrow. 283 00:17:52,611 --> 00:17:55,092 Where are you? 284 00:17:55,116 --> 00:17:58,332 Just left the house. The kid can talk. 285 00:17:58,356 --> 00:18:01,639 Plan b. Find out where he is. 286 00:18:01,663 --> 00:18:03,475 The kid's phone can probably get us that, 287 00:18:03,499 --> 00:18:06,414 but he just left. Have to track him down again. 288 00:18:06,438 --> 00:18:08,819 Yeah, you better. We screw this up, 289 00:18:08,843 --> 00:18:10,923 it's not just prison. 290 00:18:10,947 --> 00:18:14,832 We're looking at conspiracy to kill a cop, an I.A. Cop, 291 00:18:14,856 --> 00:18:16,535 which mean's they're going to try to turn it into federal, 292 00:18:16,559 --> 00:18:17,871 and then we're gonna be looking at a needle. 293 00:18:17,895 --> 00:18:19,373 You understand? 294 00:18:19,397 --> 00:18:21,377 We only have 24 hours. 295 00:18:21,401 --> 00:18:23,873 Yeah, very comforting. 296 00:19:15,811 --> 00:19:18,191 Thank you. 297 00:19:27,801 --> 00:19:29,772 I like this new club better. 298 00:19:33,479 --> 00:19:35,559 Yeah, well, I don't get to choose where they put me. 299 00:19:41,929 --> 00:19:44,511 So, I clean my gun with lithium. 300 00:19:44,535 --> 00:19:46,882 It works in low temperatures. 301 00:19:46,906 --> 00:19:50,455 That's why the gun was in the refrigerator. 302 00:19:50,479 --> 00:19:53,194 Great. That explains everything. 303 00:19:53,218 --> 00:19:55,633 Except you asking questions 304 00:19:55,657 --> 00:19:59,207 about Carl mosher and him turning up dead the next day. 305 00:19:59,231 --> 00:20:01,211 Yeah, I heard about that. 306 00:20:01,235 --> 00:20:02,604 You sell photocopiers? 307 00:20:04,909 --> 00:20:07,681 If you did it and someone saw me leave with you... 308 00:20:15,531 --> 00:20:16,599 The picture inside... 309 00:20:18,102 --> 00:20:19,571 is that your daughter? 310 00:20:27,052 --> 00:20:28,255 She's beautiful. 311 00:20:30,259 --> 00:20:31,805 I had a good time, by the way. 312 00:20:31,829 --> 00:20:34,811 And I'd like to take you to breakfast. 313 00:20:34,835 --> 00:20:36,505 That place you mentioned across the park. 314 00:20:44,522 --> 00:20:47,236 Hey, Lorenzo. 315 00:20:47,260 --> 00:20:48,729 Where's Nicky? 316 00:21:01,956 --> 00:21:03,458 You speak to Macy? 317 00:21:03,559 --> 00:21:04,838 I told you I spoke to Macy. 318 00:21:04,862 --> 00:21:06,575 So, where were you last night. 319 00:21:06,599 --> 00:21:07,844 I was at work. She didn't see me there. 320 00:21:07,868 --> 00:21:09,380 Been working a lot these days. 321 00:21:09,404 --> 00:21:10,683 Are we gonna hang out tonight or what? 322 00:21:10,707 --> 00:21:12,453 I'm not sure yet. I gotta play it by ear. 323 00:21:12,477 --> 00:21:13,477 I'll let you know. 324 00:21:14,280 --> 00:21:15,349 Yeah. 325 00:21:17,554 --> 00:21:19,056 Okay. We're on our way. 326 00:21:22,096 --> 00:21:23,843 Yeah, Joe. 327 00:21:23,867 --> 00:21:25,445 You ready to do some drivin'? 328 00:21:25,469 --> 00:21:26,615 I got a beat on Garcia's location. 329 00:21:26,639 --> 00:21:28,753 Where is he? 330 00:21:28,777 --> 00:21:30,556 Now, he's just outside of Albany. 331 00:21:30,580 --> 00:21:32,594 It's about a three hour drive. 332 00:21:32,618 --> 00:21:33,953 I'll be there in two. 333 00:21:49,451 --> 00:21:50,462 You're about a hundred yards away. 334 00:21:50,486 --> 00:21:53,001 Got it. 335 00:21:53,025 --> 00:21:54,945 I texted you a picture of him for a positive ID. 336 00:21:56,498 --> 00:21:57,801 I see it. 337 00:23:00,827 --> 00:23:02,974 You think I don't know what you're doing? 338 00:23:05,436 --> 00:23:06,782 You mean aside from fully cooperating? 339 00:23:06,806 --> 00:23:08,653 It's time to quit stalling. 340 00:23:08,677 --> 00:23:10,789 Hand over the evidence. Look, 341 00:23:10,813 --> 00:23:13,094 for the avoidance of doubt, 342 00:23:13,118 --> 00:23:14,698 I need everything you've got on your partner and his cousin, 343 00:23:14,722 --> 00:23:16,042 or you can kiss immunity goodbye. 344 00:23:22,303 --> 00:23:23,716 This should lock 'em both up 345 00:23:23,740 --> 00:23:25,060 'til you and I are dead and gone. 346 00:23:35,196 --> 00:23:36,765 McGee's a rat. 347 00:23:39,972 --> 00:23:42,553 All the time they spent together, in the car, 348 00:23:42,577 --> 00:23:45,859 in the bars, in the office, I mean, years, 349 00:23:45,883 --> 00:23:48,599 Eddie had no idea who McGee was. 350 00:23:48,623 --> 00:23:50,869 How d'you explain that? 351 00:23:50,893 --> 00:23:54,645 Maybe just too close to see it. 352 00:23:54,669 --> 00:23:58,685 We can all tell a lie, we can wear a mask, 353 00:23:58,709 --> 00:24:01,625 but to be that lie 24/7, like a frickin' avatar, 354 00:24:01,649 --> 00:24:04,688 I mean, that is... Something else. 355 00:24:08,062 --> 00:24:09,822 Makes you wonder who else is wearing a mask. 356 00:24:20,219 --> 00:24:24,136 And it's so ironic because McGee 357 00:24:24,160 --> 00:24:26,340 was a total choirboy before he met Eddie. 358 00:24:26,364 --> 00:24:28,745 Straight as an arrow. 359 00:24:28,769 --> 00:24:29,881 Guy wouldn't take a bottle of bourbon 360 00:24:29,905 --> 00:24:32,453 from the teamsters at Christmas. 361 00:24:32,477 --> 00:24:33,889 Then, Eddie shows him the ropes, 362 00:24:33,913 --> 00:24:35,550 McGee turns around and hangs us with it. 363 00:24:41,629 --> 00:24:42,997 What d'you think? 364 00:24:44,366 --> 00:24:45,366 I don't know. 365 00:24:47,641 --> 00:24:48,743 I got an idea. 366 00:24:51,415 --> 00:24:53,896 Thank you. 367 00:24:53,920 --> 00:24:55,399 That's some great progress. 368 00:24:55,423 --> 00:24:56,935 Shut up. 369 00:24:56,959 --> 00:24:59,808 Seriously. You're a natural. 370 00:24:59,832 --> 00:25:03,348 Unit two-four, detective woods, copy? 371 00:25:03,372 --> 00:25:05,787 Go ahead, dispatch. 372 00:25:05,811 --> 00:25:08,057 We got a possible db in the river up at the park. 373 00:25:08,081 --> 00:25:10,262 State called it in. County's requesting you as lead. 374 00:25:10,286 --> 00:25:11,898 What's your 20? 375 00:25:11,922 --> 00:25:13,993 Two-four en route. Eta ten. 376 00:25:16,566 --> 00:25:18,546 I'm gonna have to call you a taxi. 377 00:25:18,570 --> 00:25:20,917 Aren't you supposed to watch over me? 378 00:25:20,941 --> 00:25:22,787 You don't mind the ride along? 379 00:25:22,811 --> 00:25:24,146 As long as you hit the lights. 380 00:25:26,418 --> 00:25:27,418 Let's go. 381 00:25:55,610 --> 00:25:57,990 Hey, I'll be right back. 382 00:26:47,947 --> 00:26:51,363 Ma'am, you're going to have to step away. 383 00:27:02,510 --> 00:27:05,893 Mr. Flannery? 384 00:27:05,917 --> 00:27:08,364 Agent Grant, any progress on the case? 385 00:27:08,388 --> 00:27:10,669 Not yet. How's Maria? 386 00:27:10,693 --> 00:27:12,172 She's great, thank you. 387 00:27:12,196 --> 00:27:14,443 She's getting stronger by the day. 388 00:27:14,467 --> 00:27:16,749 Good. I'm glad to hear that. And how are you holding up? 389 00:27:16,773 --> 00:27:20,388 I imagine this is all very, difficult. 390 00:27:20,412 --> 00:27:21,982 We're managing. 391 00:27:25,288 --> 00:27:30,308 San marzanos... And fresh basil - 392 00:27:30,332 --> 00:27:33,916 someone knows how to cook a real Italian meal. 393 00:27:33,940 --> 00:27:35,653 I have a friend who's a very good chef 394 00:27:35,677 --> 00:27:37,157 who tells me what I should be buying. 395 00:27:50,072 --> 00:27:52,553 They have you staying here during the investigation? 396 00:27:52,577 --> 00:27:55,058 They do. You know, although, 397 00:27:55,082 --> 00:27:58,231 I doubt my per diem will cover those fancy San marzanos. 398 00:27:58,255 --> 00:28:01,103 Your buck does go a heck of lot further here 399 00:28:01,127 --> 00:28:02,706 than it does in the city, though. 400 00:28:02,730 --> 00:28:04,242 That's one of the perks 401 00:28:04,266 --> 00:28:05,880 of being in Hudson Springs, I guess. 402 00:28:05,904 --> 00:28:07,707 Yes. It's one of the advantages. 403 00:28:18,596 --> 00:28:20,843 I must confess, I do have a fantasy... 404 00:28:23,004 --> 00:28:25,218 about disappearing into a place like this. 405 00:28:25,242 --> 00:28:27,045 Fresh start, just a whole new identity. 406 00:28:30,252 --> 00:28:32,132 Well, that's an interesting way of looking at it. 407 00:28:32,156 --> 00:28:36,708 No, I know it sounds dramatic. But... 408 00:28:36,732 --> 00:28:38,912 I am amazed by people who can just 409 00:28:38,936 --> 00:28:41,240 shed their old skin, you know? 410 00:28:46,685 --> 00:28:48,264 - Mr. Flannery. - Harold! 411 00:28:48,288 --> 00:28:50,068 Hey, I've got that parmigiano-reggiano 412 00:28:50,092 --> 00:28:51,470 you asked for. It just came in this morning. 413 00:28:51,494 --> 00:28:53,007 Fantastic. Thank you. 414 00:28:53,031 --> 00:28:57,015 You are quite the regular customer. 415 00:28:57,039 --> 00:28:59,119 Yes. Well, I've lived here for a number of years. 416 00:28:59,143 --> 00:29:01,157 It's a small town; I get to know everybody 417 00:29:01,181 --> 00:29:03,629 and they see you around town. 418 00:29:03,653 --> 00:29:08,237 Yeah, I think I noticed you... Outside of my hotel, 419 00:29:08,261 --> 00:29:10,777 on your morning run. 420 00:29:10,801 --> 00:29:13,882 Yeah, your stride is so aggressive. 421 00:29:13,906 --> 00:29:16,053 It's like you're in training for something. 422 00:29:16,077 --> 00:29:18,391 I love half marathons. 423 00:29:18,415 --> 00:29:19,415 That explains it. 424 00:29:25,062 --> 00:29:26,822 I'm gonna let you get back to your shopping. 425 00:29:32,276 --> 00:29:33,922 - Mr. Flannery? - Yes. 426 00:29:33,946 --> 00:29:36,060 It really has been a lovely surprise 427 00:29:36,084 --> 00:29:37,854 running into you like this. 428 00:29:56,759 --> 00:29:58,962 You're awfully quiet tonight. 429 00:30:02,403 --> 00:30:05,408 I may have done something I shouldn't have. 430 00:30:08,381 --> 00:30:10,662 When Jeff was out of town, I called Dave. 431 00:30:10,686 --> 00:30:12,667 Why did you call him? 432 00:30:12,691 --> 00:30:14,537 Just to hang out. 433 00:30:14,561 --> 00:30:15,539 And did you hang out? 434 00:30:15,563 --> 00:30:16,598 Yeah. 435 00:30:19,370 --> 00:30:21,250 But it somehow feels like cheating. Is that crazy? 436 00:30:21,274 --> 00:30:24,857 I think it depends on, what your intention is. 437 00:30:24,881 --> 00:30:26,494 Wait. Are you telling me that...? 438 00:30:26,518 --> 00:30:27,830 No, no, no, no. It was nothing like that. No. 439 00:30:27,854 --> 00:30:32,496 It's just... He took me on a ride along. 440 00:30:35,035 --> 00:30:36,815 We saw a dead body, dad. 441 00:30:36,839 --> 00:30:38,251 In Hudson Springs? 442 00:30:38,275 --> 00:30:40,155 He thinks the guy may have slipped, 443 00:30:40,179 --> 00:30:42,092 like lost his footing or something. 444 00:30:42,116 --> 00:30:43,896 They know who it is? 445 00:30:43,920 --> 00:30:46,501 No, not yet. 446 00:30:46,525 --> 00:30:48,738 You know where they found him? 447 00:30:48,762 --> 00:30:50,509 A couple of miles downstream 448 00:30:50,533 --> 00:30:52,513 from the bridge where we used to hike with mom. 449 00:30:52,537 --> 00:30:55,151 Yeah. 450 00:30:55,175 --> 00:30:57,289 It's crazy, all this violence. 451 00:30:57,313 --> 00:30:59,551 It's like you're not safe anywhere. 452 00:31:02,824 --> 00:31:05,471 Yeah. 453 00:31:05,495 --> 00:31:06,565 It's a whole new world. 454 00:31:09,704 --> 00:31:13,421 It reminds me of this other crazy thing I heard about. 455 00:31:13,445 --> 00:31:17,128 A guy at work handed me an article about an account 456 00:31:17,152 --> 00:31:20,267 we sold copiers to, 457 00:31:20,291 --> 00:31:23,565 and it turned out he was involved in the mob. 458 00:31:25,803 --> 00:31:28,585 Wait. 459 00:31:28,609 --> 00:31:31,190 Not the guy who was gunned down on lake George? 460 00:31:31,214 --> 00:31:33,418 Yeah. Did you read that article? 461 00:31:33,519 --> 00:31:34,519 Yeah. 462 00:31:37,527 --> 00:31:38,595 Crazy. 463 00:31:55,797 --> 00:31:57,208 Nice to see you playing with your food 464 00:31:57,232 --> 00:31:58,578 while the house burns down. 465 00:31:58,602 --> 00:31:59,602 Out! 466 00:32:06,484 --> 00:32:09,266 Let's not forget who's asking who for help here. 467 00:32:09,290 --> 00:32:11,170 We're not. But Garcia's still breathing. 468 00:32:11,194 --> 00:32:12,195 Why? 469 00:32:13,833 --> 00:32:16,179 Angelo's working on it. 470 00:32:16,203 --> 00:32:18,718 Really? 471 00:32:18,742 --> 00:32:21,724 'Cause from where I'm standin', the clock's ticking 472 00:32:21,748 --> 00:32:23,788 while this bastard's walking around with our files. 473 00:32:32,002 --> 00:32:34,249 I know why you're stalling. 474 00:32:34,273 --> 00:32:35,553 You're scared of wasting an I.A. 475 00:32:40,019 --> 00:32:42,567 Garcia's a diabetic. 476 00:32:42,591 --> 00:32:44,527 His son's a junkie. I'm gonna spike his Insulin. 477 00:32:47,332 --> 00:32:49,379 So, we need you to get into the evidence room, 478 00:32:49,403 --> 00:32:51,575 steal some fentanyl, and meet us at Garcia's tonight. 479 00:32:55,015 --> 00:32:58,354 You heard him. Let's get the fentanyl. 480 00:33:07,640 --> 00:33:09,243 He better show up. 481 00:33:14,253 --> 00:33:15,456 Yeah. 482 00:33:15,557 --> 00:33:17,169 Joe done. The kid's out cold. 483 00:33:17,193 --> 00:33:18,572 - For how long? - A few hours, 484 00:33:18,596 --> 00:33:19,874 maybe more, with all the crap he took. 485 00:33:19,898 --> 00:33:21,143 Good. 486 00:33:21,167 --> 00:33:22,212 McGee will meet us there. 487 00:33:22,236 --> 00:33:23,639 I'm about two minutes out. 488 00:33:51,796 --> 00:33:54,342 Fentanyl? 489 00:33:54,366 --> 00:33:56,686 Wanna let me in before the neighborhood watch gets chatty? 490 00:33:57,974 --> 00:33:59,376 Where's Garcia? 491 00:34:03,819 --> 00:34:05,499 - What are you nuts? - You tell me. 492 00:34:05,523 --> 00:34:08,304 What are you doin' Angelo? 493 00:34:08,328 --> 00:34:10,298 I was at the camper. I heard everything you said. 494 00:34:12,236 --> 00:34:15,051 It was me or Eddie. 495 00:34:15,075 --> 00:34:16,487 So, you ratted out your partner? 496 00:34:16,511 --> 00:34:19,860 Like Eddie wouldn't do the same to me? 497 00:34:19,884 --> 00:34:22,332 My name is in that list. 498 00:34:22,356 --> 00:34:24,102 It's not, Angelo. I've seen the files. 499 00:34:24,126 --> 00:34:26,106 Dutch is implicated. 500 00:34:26,130 --> 00:34:27,743 Eddie's implicated. You barely figure. 501 00:34:27,767 --> 00:34:30,080 You would risk killing a cop to save Eddie or Dutch? 502 00:34:30,104 --> 00:34:31,851 What are you talking about? 503 00:34:31,875 --> 00:34:33,488 Open your eyes. 504 00:34:33,512 --> 00:34:35,315 Dutch is playing you Angelo. 505 00:35:20,072 --> 00:35:22,185 Dutch. It's done. 506 00:35:22,209 --> 00:35:24,757 Dad? 507 00:35:24,781 --> 00:35:25,859 Who's Dutch? 508 00:35:25,883 --> 00:35:27,730 What's done? 509 00:35:27,754 --> 00:35:28,889 Dad? 510 00:35:34,033 --> 00:35:35,546 Danny? 511 00:35:39,276 --> 00:35:42,058 God. Danny? 512 00:35:42,082 --> 00:35:44,530 What'd you do? 513 00:35:44,554 --> 00:35:47,736 Danny, what'd you do? 514 00:35:47,760 --> 00:35:49,306 What the hell did you do?! 515 00:35:49,330 --> 00:35:54,884 No. Dad... God. Did you...? 516 00:35:54,908 --> 00:35:56,420 I... I blacked out. 517 00:35:56,444 --> 00:35:58,057 - You blacked... - I swear, I didn't... 518 00:35:58,081 --> 00:36:00,294 I... I couldn't have, dad. 519 00:36:00,318 --> 00:36:03,602 Dad, please, please, please... 520 00:36:03,626 --> 00:36:06,040 Dad, please help. Help me, dad. 521 00:36:06,064 --> 00:36:08,110 Dad! Dad, please! 522 00:36:08,134 --> 00:36:11,474 What did you do? 523 00:36:11,575 --> 00:36:13,020 What do you remember?! What'd you do?! 524 00:36:13,044 --> 00:36:14,514 I blacked out, okay?! 525 00:36:16,818 --> 00:36:18,698 Please. 526 00:36:18,722 --> 00:36:19,934 All right, we gotta get him outta here. 527 00:36:19,958 --> 00:36:21,427 Just get his legs. Just... 528 00:36:30,646 --> 00:36:32,492 - Come on. - Okay, okay, okay. 529 00:36:32,516 --> 00:36:34,129 Get his legs! Come on! 530 00:36:34,153 --> 00:36:35,230 Okay, okay, okay! 531 00:36:36,992 --> 00:36:39,339 Come on. 532 00:36:42,369 --> 00:36:43,972 I don't know... 533 00:36:56,831 --> 00:36:57,831 This is bad. 534 00:37:06,618 --> 00:37:07,753 You need help? 535 00:37:09,524 --> 00:37:11,838 What do you want? 536 00:37:15,302 --> 00:37:17,248 You set me up. 537 00:37:17,272 --> 00:37:18,652 Get his legs! Come on! 538 00:37:18,676 --> 00:37:20,579 Okay, okay, okay! 539 00:37:22,116 --> 00:37:24,162 You killed McGee, not Danny. 540 00:37:24,186 --> 00:37:26,166 You have no proof. 541 00:37:26,190 --> 00:37:27,726 I have plenty. 542 00:37:30,131 --> 00:37:32,646 So, nobody needs to see this. 543 00:37:32,670 --> 00:37:37,155 All you need to do is erase the files on Eddie Marino. 544 00:37:37,179 --> 00:37:39,192 Eddie Marino... 545 00:37:49,571 --> 00:37:51,383 When... when my wife was dying 546 00:37:51,407 --> 00:37:54,857 and she was slipping away, 547 00:37:54,881 --> 00:37:57,786 I-I promised her that I'd put our son first. 548 00:38:02,630 --> 00:38:05,636 But I just... I just buried myself in work. 549 00:38:08,474 --> 00:38:09,954 You mean you ratted out your friends. 550 00:38:11,714 --> 00:38:14,863 McGee, Eddie, they're not cops; 551 00:38:14,887 --> 00:38:16,835 they're just criminals with badges. 552 00:38:16,859 --> 00:38:19,095 They lost... they lost themselves years ago. 553 00:38:21,233 --> 00:38:22,703 At least you know who you are. 554 00:38:33,592 --> 00:38:35,061 Give me this. 555 00:38:45,482 --> 00:38:50,502 You took care of things, like always. 556 00:38:50,526 --> 00:38:53,642 How did you know Garcia would take the bait? 557 00:38:53,666 --> 00:38:56,213 Fathers'll do anything for their kids. 558 00:38:56,237 --> 00:38:57,673 Speaking from experience. 559 00:39:02,382 --> 00:39:04,462 How come you didn't tell me? 560 00:39:04,486 --> 00:39:06,958 Before when the cops were looking at me. 561 00:39:09,564 --> 00:39:10,766 Me and Eddie took care of it. 562 00:39:13,405 --> 00:39:16,043 Yeah, you said that. 563 00:39:17,513 --> 00:39:18,615 You didn't need to know. 564 00:39:22,288 --> 00:39:24,435 Makes me wonder what else I don't know. 565 00:39:24,459 --> 00:39:26,774 Look, don't take this the wrong way, 566 00:39:26,798 --> 00:39:29,198 but what you don't know could wipe out the eastern seaboard. 567 00:39:31,841 --> 00:39:36,426 Me and Eddie had your back, just like old times. 568 00:39:36,450 --> 00:39:39,098 Let's not fix what ain't broke. 569 00:39:39,122 --> 00:39:40,122 Next time... 570 00:39:42,730 --> 00:39:45,636 I wanna know. Understand? 571 00:39:47,305 --> 00:39:49,175 You have my word. 572 00:39:52,783 --> 00:39:53,918 One condition. 573 00:39:56,424 --> 00:39:57,435 You stay for lunch. 574 00:39:57,459 --> 00:39:59,941 You're incredible. 575 00:39:59,965 --> 00:40:02,679 Eddie's wound a little tight today; I could use the backup. 576 00:40:02,703 --> 00:40:04,382 My god, you're unbelievable. 577 00:40:04,406 --> 00:40:05,943 I'll get the silverware. 578 00:40:12,623 --> 00:40:15,428 What are we gonna drink to today? 579 00:40:17,199 --> 00:40:19,613 To Eddie. 580 00:40:19,637 --> 00:40:20,716 Don't give him any. 581 00:40:20,740 --> 00:40:22,686 That's the last thing we need. 582 00:40:22,710 --> 00:40:24,088 - Salute. - Salute. 583 00:40:36,904 --> 00:40:37,940 Peace offering? 584 00:40:39,477 --> 00:40:42,692 I would let you in, but my life is too complicated. 585 00:40:42,716 --> 00:40:45,922 I don't need a jealous mobster on my tail. 586 00:40:48,061 --> 00:40:50,441 I'm sorry. 587 00:40:50,465 --> 00:40:52,579 I shoulda told you. 588 00:40:52,603 --> 00:40:54,105 Good thing I ended it. 589 00:41:13,478 --> 00:41:15,525 Who hired you? 590 00:41:15,549 --> 00:41:17,620 The ferryman. 591 00:42:05,716 --> 00:42:07,696 Where is he? 592 00:42:07,720 --> 00:42:10,324 I know you work for the ferryman. 593 00:42:12,195 --> 00:42:14,232 You're gonna take me to him.41084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.