All language subtitles for Hakuchi.1951.1080p.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SbR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,178 --> 00:00:19,157 "الأحمق" 2 00:00:29,875 --> 00:00:32,587 مبني على رواية تأليف فيدور دوستوفيسكي 3 00:00:34,113 --> 00:00:55,449 ترجمة محمد عيد العازمي faarees2007@yahoo.com 4 00:01:05,332 --> 00:01:09,735 إخراج اكيرا كيروساوا 5 00:01:25,185 --> 00:01:31,107 الجزء الأول : الحب و المعاناة 6 00:01:31,963 --> 00:01:35,151 هوكايدو في شهر ديسمبر 7 00:02:04,387 --> 00:02:09,367 ياله من صوت 8 00:02:09,887 --> 00:02:19,026 آسف كنت أحلم 9 00:02:19,579 --> 00:02:23,770 تحلم؟ 10 00:02:23,771 --> 00:02:26,794 ظننتك تحتضر 11 00:02:26,796 --> 00:02:29,681 هذا صحيح 12 00:02:29,683 --> 00:02:37,827 كنت على وشك أن أرمى بالرصاص 13 00:02:37,827 --> 00:02:42,775 غالبا ما تأتيني الكوابيس 14 00:02:42,776 --> 00:02:50,613 كنت مجرم حرب حكم علي بالموت رمياً بالرصاص 15 00:02:50,614 --> 00:02:54,187 مازلت حياً 16 00:02:54,188 --> 00:02:58,241 في آخر لحظة عرفوا أنني الشخص الخطأ لقد أنقذت 17 00:02:58,241 --> 00:03:06,694 لكن الصدمة أدت بي الى الجنون 18 00:03:06,696 --> 00:03:09,375 كنت في مستشفى أمريكي 19 00:03:09,377 --> 00:03:10,991 أقصى الجنوب؟ 20 00:03:10,994 --> 00:03:17,523 في اوكيناوا أنا أفضل الآن لقد أخرجوني منذو عشرة أيام 21 00:03:17,523 --> 00:03:18,827 ما هو مرضك؟ 22 00:03:18,828 --> 00:03:21,621 الحمق 23 00:03:21,623 --> 00:03:25,950 يسمونه خرف ابيليبسيا 24 00:03:25,950 --> 00:03:29,448 أصابتني نوبات بعدها صرت أحمق 25 00:03:29,450 --> 00:03:36,402 أحمق؟ 26 00:03:37,501 --> 00:03:44,997 أراد دوستوفيسكي أن يصور رجلاً طيباً بحق 27 00:03:44,999 --> 00:03:50,794 ومن سخرية القدر أنه إختار أحمق ليكون بطله 28 00:03:50,794 --> 00:03:52,790 لكن الرجل الشديد الطيبة قد يبدو أحمق في نظر الآخرين 29 00:03:52,792 --> 00:03:56,088 هذه هي القصة المأساوية 30 00:03:56,091 --> 00:03:57,486 لما حصل من تخريب لرجل نقي السريرة وبسيط 31 00:04:07,085 --> 00:04:11,378 إنهض هذا الرجل مريض 32 00:04:11,783 --> 00:04:14,778 لا لا تهتم إستمر 33 00:04:14,779 --> 00:04:19,674 إقبل الحسنة . ياأحمق 34 00:04:24,839 --> 00:04:31,167 آسف هذه عادة فيني 35 00:04:31,168 --> 00:04:35,765 لا تقلق لا أمانع 36 00:04:35,767 --> 00:04:39,457 هذا مريح 37 00:04:46,659 --> 00:04:49,056 هل تشعر بالبرد؟ 38 00:04:49,058 --> 00:04:52,655 نعم ببرد شديد 39 00:04:52,655 --> 00:04:59,034 يالك من شاب 40 00:04:59,035 --> 00:05:02,273 اكاما لم يضحك منذ سنوات 41 00:05:02,274 --> 00:05:09,989 بسبب سيطرة أبيه عليه صار يتصرف كالحيوان الحبيس 42 00:05:09,990 --> 00:05:18,406 الغريب أنه أعجب بكاميدا الذي يضحكه 43 00:05:18,407 --> 00:05:26,522 كاميدا سمع عن تيكو ناسو 44 00:05:26,523 --> 00:05:30,230 نظرة واحدة لها تطلق أحاسيس اكاما المكبوتة 45 00:05:30,231 --> 00:05:35,341 مسحوراً بتلك المرأة 46 00:05:35,342 --> 00:05:38,648 إشترى لها الماس بمال أبيه 47 00:05:38,650 --> 00:05:41,720 وبسبب تصرفه هذا تبرأ منه أبوه 48 00:05:41,721 --> 00:05:45,628 لكن بفضل موت أبوه اكاما سيعود للبيت 49 00:05:45,629 --> 00:05:49,159 كاميدا ذاهب الى هوكايدو أيضا ليرى اونو قريبه 50 00:05:58,991 --> 00:06:02,794 عاصفة ثلجية أخرى تضرب هوكايدو 51 00:06:04,599 --> 00:06:08,561 إسمع إتبعني فقط 52 00:06:57,776 --> 00:07:03,312 هذه تيكو ناسو 53 00:07:13,209 --> 00:07:17,750 ألا تعتقد أنها جميلة 54 00:07:17,750 --> 00:07:22,959 ...جميلة جدا لكن 55 00:07:22,960 --> 00:07:24,965 لكن ماذا؟ 56 00:07:24,967 --> 00:07:31,377 يؤلمني النظر لوجهها 57 00:07:31,377 --> 00:07:34,683 لماذا؟ 58 00:07:34,684 --> 00:07:49,014 تبدو لي تعيسة جدا بطريقة ما 59 00:07:54,944 --> 00:07:59,297 لماذا تبكي؟ 60 00:07:59,300 --> 00:08:14,063 ...لا أعرف النظر لهذه الصورة يحعلني 61 00:08:14,971 --> 00:08:21,701 أنت فعلا شخص غريب 62 00:08:21,702 --> 00:08:27,830 تجعلني أشعر بشيء غريب 63 00:08:27,831 --> 00:08:41,660 كما لو أنني أنظر لحَمَل حديث الولادة 64 00:08:41,662 --> 00:08:49,529 أنا ذاهب لكن إحذر العالم مليء بالذئاب 65 00:09:02,491 --> 00:09:06,509 كاميدا رآها وأخذ ينوح 66 00:09:06,510 --> 00:09:09,288 إمرأة ذات سمعة سيئة 67 00:09:09,288 --> 00:09:13,641 يقال أنها عشيقة توهاتا منذ صغرها 68 00:09:13,643 --> 00:09:17,661 وأن توهافا مجبر على دفع600,000 ين 69 00:09:17,664 --> 00:09:21,581 ليتخلص منها 70 00:09:21,581 --> 00:09:26,797 ظل تيكو ناسو أظلم بالبيت الذي يقصده كاميدا 71 00:09:33,738 --> 00:09:38,860 ما الذي ستفعله حيال كاميدا؟ 72 00:09:38,860 --> 00:09:44,083 ...حيال كاميدا؟ حسنا 73 00:09:44,085 --> 00:09:47,198 إنه يعتمد على معونتنا 74 00:09:47,198 --> 00:09:50,513 سأحاول أن أجد له نوع من العمل 75 00:09:50,515 --> 00:09:55,504 كاياما لديه غرف للإيجار يمكن لكاميدا أن يسكن هناك 76 00:09:55,505 --> 00:09:56,943 هل هذا كل شيء؟ 77 00:09:56,945 --> 00:09:59,823 ماذا تقصدين؟ 78 00:09:59,823 --> 00:10:01,730 إنه حول تصرفاتك في الآونة الأخيرة 79 00:10:01,732 --> 00:10:04,345 كيف أتصرف؟ 80 00:10:04,347 --> 00:10:09,100 تتصرف بسرية شديدة 81 00:10:09,101 --> 00:10:11,898 كل هذه الإجتماعات 82 00:10:11,898 --> 00:10:15,590 قد يكون توهاتا شخص مهم لكن 83 00:10:15,592 --> 00:10:18,653 أن يجبر عشيقته على الزواج من كاياما 84 00:10:18,654 --> 00:10:21,784 أنتِ لا تعرفين شيئ 85 00:10:21,786 --> 00:10:25,082 يسرني أني لا أعرف 86 00:10:25,082 --> 00:10:29,375 لكن أي رجل يفعل شيء كهذا غير مرحبا به هنا 87 00:10:29,377 --> 00:10:30,275 لكن 88 00:10:30,277 --> 00:10:32,572 غير الموضوع 89 00:10:32,573 --> 00:10:36,967 أريد أن أكلمك حول ذاك الأحمق 90 00:10:36,968 --> 00:10:40,417 أنا ضد خداع رجل بسيط جدا 91 00:10:40,731 --> 00:10:44,057 أعلن الجيش موت كاميدا بشكل رسمي 92 00:10:44,058 --> 00:10:51,039 لذا باع اونو لأبو كاميدا مزرعة مساحتها 125 فدان كاياما كان الوسيط 93 00:11:06,633 --> 00:11:09,329 كاياما الآن على وشك الزواج من تيكو 94 00:11:09,331 --> 00:11:11,826 مقابل 600.000 ين 95 00:11:11,827 --> 00:11:16,421 لكن كاياما أضعف من أن يصارح نفسه 96 00:11:16,422 --> 00:11:22,370 كاياما يفضل الحصول على اياكو البنت الصغرى 97 00:11:24,113 --> 00:11:25,910 صباح الخير 98 00:11:25,911 --> 00:11:29,304 هل نمت جيدا؟ 99 00:11:29,306 --> 00:11:31,802 في الطريق؟ 100 00:11:31,803 --> 00:11:39,785 ليس تماما كنت أستمع فقط لنظرة كاياما للحياة 101 00:11:50,883 --> 00:11:55,776 غدا عيد ميلاد تيكو لعلك لم تنسى؟ 102 00:11:55,778 --> 00:11:57,141 أعلم سيدي 103 00:11:57,142 --> 00:11:59,077 جيد جدا 104 00:11:59,079 --> 00:12:02,285 أنا والسيد توهاتا طلبنا منها أن تجيبنا في الحفلة 105 00:12:02,286 --> 00:12:08,697 يفضل أن تكون موجود 106 00:12:08,698 --> 00:12:11,396 فهمت 107 00:12:11,804 --> 00:12:13,273 إقرعي الباب أولا 108 00:12:13,275 --> 00:12:16,881 هل هو شيء لا يجب أن أسمعه؟ 109 00:12:16,881 --> 00:12:19,908 الغداء جاهز سيد كاميدا 110 00:12:20,421 --> 00:12:23,393 أياكو عنيدة مثل أمها 111 00:12:23,394 --> 00:12:26,796 أحيانا تكون طيبة وأحيانا تكون شريرة 112 00:12:34,348 --> 00:12:36,954 ماذا لو كان كل هذا ملكك؟ 113 00:12:36,955 --> 00:12:38,054 ماذا تقولين؟ 114 00:12:38,056 --> 00:12:39,559 هل ستكون سعيدا؟ 115 00:12:39,560 --> 00:12:43,965 نعم طبعاً 116 00:12:44,869 --> 00:12:46,772 قد يكون لك 117 00:12:46,773 --> 00:12:50,839 أخشى أنني لم أفهم 118 00:12:59,464 --> 00:13:03,406 أنه منظر جميل 119 00:13:03,406 --> 00:13:08,716 ما بكِ؟ لماذا تنظري لي هكذا؟ 120 00:13:08,716 --> 00:13:13,392 لاأعرف كيف لكن لاأستطيع التصديق بأنك مريض 121 00:13:13,394 --> 00:13:17,032 أتمنى لو لم أكن مريض 122 00:13:17,032 --> 00:13:22,644 أنا مضحك صح؟ 123 00:13:22,644 --> 00:13:24,913 لا بأس لا مانع لدي 124 00:13:24,914 --> 00:13:32,418 الناس تضحك علي أنا مضحك دون أن أتعمد ذلك 125 00:13:36,772 --> 00:13:39,375 من أنت؟ 126 00:13:39,377 --> 00:13:42,549 أريد أن أعرف المزيد عنك 127 00:13:42,549 --> 00:13:45,487 قبل الحرب مثلاً 128 00:13:45,489 --> 00:13:46,754 حسنا 129 00:13:46,756 --> 00:13:48,393 أفضل ان لا نفعل 130 00:13:48,394 --> 00:13:50,395 لا يوجد الكثير 131 00:13:50,397 --> 00:13:53,068 أذكر بوضوح اليوم الذي أعفيت في من الخدمة 132 00:13:53,069 --> 00:13:58,679 كل شيء قبل ذلك لايبدو حقيقي 133 00:13:58,680 --> 00:14:03,220 أخبرني عنه إذا 134 00:14:03,221 --> 00:14:10,399 ماذا كان شعورك عندما كنت تواجه الموت المحتم 135 00:14:10,400 --> 00:14:14,842 العالم والناس 136 00:14:14,843 --> 00:14:18,749 فجأة أصبح كل شيء عزيزاً 137 00:14:18,750 --> 00:14:21,753 كل الناس الذين في العالم؟ 138 00:14:21,754 --> 00:14:24,157 كل إنسان وكل فرد عرفته 139 00:14:24,159 --> 00:14:26,129 وكل شخص مررت عليه 140 00:14:26,131 --> 00:14:32,040 وليس البشر فقط 141 00:14:32,041 --> 00:14:38,186 كان هناك كلب يزعجني فأقذفه بالحجارة كما يفعل الطفل 142 00:14:38,187 --> 00:14:43,997 تسائلت لما لا أكون عطوفاً 143 00:14:43,997 --> 00:14:46,901 مع الكلب؟ 144 00:14:46,902 --> 00:14:51,275 مع الجميع 145 00:14:51,277 --> 00:14:57,120 فكرت في لو أنه تم إعفائي من الخدمة وعشت 146 00:14:57,120 --> 00:15:04,935 لأخذت عهدا على نفسي بأن أكون عطوف وطيب مع كل من حولي 147 00:15:04,937 --> 00:15:11,148 "غير ممكن" هذا ما قلته "سأموت بطلق ناري" 148 00:15:11,148 --> 00:15:19,662 التفكير في الأمر جعلني أشعر باليأس 149 00:15:19,662 --> 00:15:29,375 من حينها وأنا ماضٍ الى الجنون 150 00:15:41,001 --> 00:15:44,475 أين كنت؟ 151 00:15:44,476 --> 00:15:46,578 السيد كاياما يريد أن يأخذك الى البيت الآن 152 00:15:46,579 --> 00:15:48,614 أين كنتِ؟ 153 00:15:48,616 --> 00:15:59,735 لا تسألين إنها عنيدة لن تخبركِ 154 00:15:59,735 --> 00:16:05,046 إحذر إنها لا تفصح أبداً لكنها فخورة بجمالها 155 00:16:05,048 --> 00:16:12,862 إنه يجعلها عنيدة جداً 156 00:16:12,862 --> 00:16:17,168 ما بالها تعبس في وجهي 157 00:16:17,170 --> 00:16:23,180 هل هذه طبيعتها 158 00:16:23,180 --> 00:16:25,284 صحيح 159 00:16:25,285 --> 00:16:27,086 تيكو ناسو فاجأتني 160 00:16:27,088 --> 00:16:29,959 لكن علي أن أقر أنها جميلة 161 00:16:29,961 --> 00:16:32,764 أين رأيتها 162 00:16:32,765 --> 00:16:35,902 في صورة معلقة في محل التصوير 163 00:16:35,903 --> 00:16:39,709 أريد أن أراها 164 00:16:39,710 --> 00:16:42,883 هيا تحركوا الحق أني أشعر بفضول شديد 165 00:16:42,885 --> 00:16:44,619 أنا أيضا أريد أن أراها 166 00:16:44,620 --> 00:16:46,790 أنا لا أريد 167 00:16:46,790 --> 00:16:49,092 حقا 168 00:16:49,094 --> 00:16:54,203 أريد أن أرى السيد كاياما هلاّّ أخبرته إنه يدرس 169 00:16:54,204 --> 00:16:55,238 أمي 170 00:16:55,240 --> 00:16:59,508 آسف لعدم إرسال الفتيات لدي عذر 171 00:17:01,349 --> 00:17:05,920 تناديني 172 00:17:05,922 --> 00:17:12,726 لماذا هل لديك فكرة 173 00:17:13,867 --> 00:17:18,073 أخبرتهم عن تيكو ناسو 174 00:17:18,074 --> 00:17:24,548 ماذا؟ ماذا تعرف أنت عنها 175 00:17:24,548 --> 00:17:30,283 لكن كيف؟ 176 00:17:43,609 --> 00:17:48,883 سمعتنا أنا والسيد اونو نتحدث وأخبرتهم 177 00:17:48,883 --> 00:17:50,383 أنا فقط 178 00:17:50,385 --> 00:17:52,620 لما فعلت ذلك 179 00:17:52,621 --> 00:17:55,924 أخبرتهم عن الصورة التي عند المصور فقط 180 00:17:55,926 --> 00:18:02,334 هذا لايفيد أنا ذاهب 181 00:18:11,549 --> 00:18:16,655 إعمل لي معروف كبير 182 00:18:16,656 --> 00:18:21,857 أعطي للآنسة اياكو رسالة مني 183 00:18:27,370 --> 00:18:29,039 هل يزعجك 184 00:18:29,041 --> 00:18:37,385 لا لكن لما لا تفعلها بنفسك يمكنك أن تراها في أي وقت 185 00:18:37,385 --> 00:18:40,388 لا لدي عذر يمنعني 186 00:18:40,390 --> 00:18:46,888 لا أريد أحد غيرك يراها أنا مستعجل 187 00:19:00,819 --> 00:19:07,521 أمي في غرفة الضيوف 188 00:19:09,230 --> 00:19:13,725 لنذهب فوق 189 00:19:18,242 --> 00:19:24,547 السيد كاياما طلب مني تسليمكِ هذه 190 00:19:42,844 --> 00:19:47,049 أنا بطبعي صريحة جداً 191 00:19:47,051 --> 00:19:52,959 لكن أرجو أن لاتشعر بالإهانة لكني لا أطيق الخداع 192 00:19:52,959 --> 00:19:59,800 نحن أقارب لذا سأكلمك كأم لك 193 00:19:59,802 --> 00:20:03,507 هل ستتزوج قريباً 194 00:20:03,508 --> 00:20:08,280 ...لا لن أفعل وعدا ذلك أنا 195 00:20:08,280 --> 00:20:12,484 لا؟ هل أنت متأكد حيال ذلك 196 00:20:12,486 --> 00:20:14,423 أنا 197 00:20:14,425 --> 00:20:17,527 ألا تقدر على إخباري بوضوح 198 00:20:17,527 --> 00:20:22,199 عندما لاتشعر الفتاة بالفخر بذكر زواجها 199 00:20:22,200 --> 00:20:24,702 هذا يجعلني أتسائل 200 00:20:24,704 --> 00:20:28,642 هذا كل ما أريد قوله لك 201 00:20:44,064 --> 00:20:48,469 تلقيت إنتقادات بسببك 202 00:20:48,470 --> 00:20:49,271 لكن أنا 203 00:20:49,273 --> 00:20:51,240 بدون أعذار 204 00:20:51,242 --> 00:20:54,504 هل ردت على رسالتي 205 00:20:54,504 --> 00:20:59,446 سيد كاميدا تعال لو سمحت 206 00:20:59,921 --> 00:21:06,400 هل ستأتي معي سأنتظرك في الخارج 207 00:21:28,480 --> 00:21:31,304 إقرأها 208 00:21:31,305 --> 00:21:34,972 أليست هذه رسالة السيد كاياما 209 00:21:34,973 --> 00:21:40,319 نعم إقرأها لي بصوت مسموع 210 00:21:40,322 --> 00:21:44,759 أنت من أعطانياها 211 00:21:55,256 --> 00:21:58,654 غدا يتحدد مصيري 212 00:21:58,654 --> 00:22:02,623 ما عليكِ سوى قول كلمة واحدة 213 00:22:02,624 --> 00:22:06,356 إذا كان شعوركِ نحوي كما كان سابقاً 214 00:22:06,358 --> 00:22:12,481 أطلبي مني إلغاء زواجي 215 00:22:12,481 --> 00:22:21,796 سأفعل بسرور 216 00:22:21,797 --> 00:22:27,045 إنه على وشك الزواج مجبراً بسبب 600.000 ين 217 00:22:27,046 --> 00:22:31,755 زواج مذلة 218 00:22:31,757 --> 00:22:37,036 ويريد مني أن أطلب منه إلغاءه 219 00:22:37,036 --> 00:22:44,976 يقايض صداقتي ب600,000 ين 220 00:22:44,978 --> 00:22:52,780 إذا رفض الزواج قد أكون صديقته 221 00:22:52,781 --> 00:22:56,110 أعدها له 222 00:22:56,111 --> 00:23:04,352 أخبره ردي "لا يوجد مقايضة في الصداقة" 223 00:23:04,353 --> 00:23:11,147 لا يوجد مقايضة في الصداقة هذا ردي عليه 224 00:23:11,149 --> 00:23:17,099 أين ردها؟ 225 00:23:17,100 --> 00:23:19,186 ألم تعطها الرسالة 226 00:23:19,189 --> 00:23:23,727 فعلت طبعا لكنها طلبت مني قراءتها لذا 227 00:23:23,727 --> 00:23:25,273 قراءتها؟ 228 00:23:25,275 --> 00:23:29,614 طلبت مني أن أعيدها لك 229 00:23:29,615 --> 00:23:34,659 هي بنفسها طلبت منك قراءتها؟ حقا؟ 230 00:23:34,660 --> 00:23:39,101 نعم لم أكن أريد لكن 231 00:23:39,102 --> 00:23:44,955 أيها الكاذب إنها لن تطلب منك أبداً فعل شيئ كهذا 232 00:23:44,956 --> 00:23:47,881 لكنها فعلت لدي جوابها 233 00:23:47,881 --> 00:23:49,257 وما هو؟ 234 00:23:49,259 --> 00:23:55,920 "لا يوجد مقايضة في الصداقة" 235 00:23:55,922 --> 00:24:03,111 قالت لا يوجد مقايضة في الصداقة 236 00:24:36,086 --> 00:24:38,504 نزل كاياما سو 237 00:24:44,598 --> 00:24:48,495 مرة أخرى 238 00:24:50,954 --> 00:24:55,763 ثرثرة هنا أيضا هذا مخزي 239 00:24:55,764 --> 00:24:57,817 وأنت أيضا 240 00:24:57,819 --> 00:25:00,743 تاكاكو 241 00:25:00,745 --> 00:25:02,526 إعتذر له 242 00:25:02,527 --> 00:25:09,322 كنت تتصرف بغرابة لذلك إتصلت به 243 00:25:09,324 --> 00:25:11,256 هل أخبركِ كل شيء؟ 244 00:25:11,258 --> 00:25:16,256 لا تكن سخيفاً كان يمكنه ذلك عندما وصل 245 00:25:16,256 --> 00:25:20,451 أشعر بالقلق الأمر مؤكد هذه المرة 246 00:25:20,452 --> 00:25:24,351 من الذي أخبرها عن ذلك 247 00:25:24,353 --> 00:25:28,650 أنا أخبرتها 248 00:25:28,650 --> 00:25:31,748 بالضبط 249 00:25:31,749 --> 00:25:33,946 لكن لماذا؟ لماذا؟ 250 00:25:33,948 --> 00:25:35,213 عشيقة توهاتا 251 00:25:35,215 --> 00:25:39,244 لا أعني المرأة أعنيك أنت 252 00:25:39,244 --> 00:25:44,435 أريد أن أعرف لما تتزوجها 253 00:25:46,243 --> 00:25:48,740 أنا أعرف 254 00:25:48,742 --> 00:25:54,940 أنه يكره أن يكون فقيراً 255 00:25:54,940 --> 00:25:58,038 إهدأي 256 00:25:58,039 --> 00:26:02,334 لا أطيق ذلك أنت بغيض 257 00:26:02,336 --> 00:26:06,202 ماذا؟ قوليها ثانية 258 00:26:06,202 --> 00:26:10,598 نعم سأقولها عدت مرات أنت بغيض وهي أيضاً 259 00:26:10,600 --> 00:26:18,731 إذا أتت لتعيش هنا سأرحل 260 00:26:18,731 --> 00:26:21,994 كما تحبين 261 00:26:21,996 --> 00:26:27,126 لا تكن هادئ هكذا هناك المزيد 262 00:26:27,127 --> 00:26:31,825 لقد كتبت لها كل ما قلته لك 263 00:26:31,825 --> 00:26:32,823 أيتها العاهرة 264 00:26:32,825 --> 00:26:35,516 اذهبي تاكاكو اذهبي 265 00:27:19,207 --> 00:27:25,693 ما الأمر؟ تبدو وكأنك رأيت شبحاً 266 00:27:27,071 --> 00:27:30,501 أعلمهم بوصولي 267 00:27:33,000 --> 00:27:39,098 كيف ستقول له من وصل؟ 268 00:27:39,100 --> 00:27:42,798 رجل غريب 269 00:27:42,798 --> 00:27:46,762 تيكو ناسو 270 00:27:46,764 --> 00:27:50,794 كيف عرفت؟ 271 00:27:50,795 --> 00:27:54,694 ...حسناً أنا 272 00:27:54,695 --> 00:27:59,147 لايهم فقط أبلغهم 273 00:27:59,792 --> 00:28:04,055 سوف أتزوجها 274 00:28:04,056 --> 00:28:07,455 هل يستحق الأمر غضبك 275 00:28:07,456 --> 00:28:12,784 الآنسة ناسو هنا 276 00:28:20,850 --> 00:28:30,780 كان المكان باردا لذا دخلت 277 00:28:30,781 --> 00:28:37,234 تبدو شاحباً ما الأمر؟ 278 00:28:43,175 --> 00:28:47,071 قدمني 279 00:28:58,570 --> 00:29:08,123 أختي.الآنسة ناسو 280 00:29:27,758 --> 00:29:33,755 أمي .الآنسة ناسو 281 00:29:33,756 --> 00:29:38,553 كيف حالكِ يسرني قدومكِ 282 00:29:38,554 --> 00:29:44,318 هل أنتِ مسرورة فعلا؟ 283 00:29:44,319 --> 00:29:47,249 يالي من حمقاء ألست كذلك؟ 284 00:29:47,249 --> 00:29:50,712 منزل رائع 285 00:29:50,714 --> 00:29:54,345 ظننت أنكم لن ترحبوا بي هنا 286 00:29:54,346 --> 00:29:56,013 ...هذا 287 00:29:56,015 --> 00:29:58,145 قولي شيئ يا أمي 288 00:29:58,146 --> 00:30:03,131 أعدي شاي 289 00:30:04,944 --> 00:30:09,242 أيمكنني الجلوس أيضا 290 00:30:09,243 --> 00:30:13,638 تفضلي 291 00:30:14,539 --> 00:30:24,025 لاتكن مزعجاً لدينا ضيوف الآن 292 00:30:26,236 --> 00:30:31,234 أبي. الآنسة ناسو 293 00:30:31,235 --> 00:30:42,794 جومبي كاياما جندي سابق مظلوم وتافه 294 00:30:42,794 --> 00:30:47,692 عمري خمسين سنة لكن لم أفعل شيء مهما في حياتي 295 00:30:47,692 --> 00:30:56,989 أعرفكِ على السيد كاميدا قريب السيد اونو 296 00:30:56,992 --> 00:31:00,921 إنه مثير للإهتمام 297 00:31:00,921 --> 00:31:02,586 آسفة لأني طلبت منك إبلاغهم بحضوري 298 00:31:02,588 --> 00:31:03,619 حسنا أنا 299 00:31:03,621 --> 00:31:05,719 كيف عرفتني؟ 300 00:31:05,720 --> 00:31:11,216 وقبل هذا لماذا تبدو متفاجئاً جداً 301 00:31:11,218 --> 00:31:21,080 شعرت كما لو أني رأيت عيناكِ في مكان ما من قبل 302 00:31:42,672 --> 00:31:47,704 إذا إنها الحقيقة 303 00:31:47,705 --> 00:31:52,101 منافسي 304 00:31:52,101 --> 00:31:55,500 لماذا أنتِ هنا؟ 305 00:31:55,502 --> 00:32:00,199 من أنت؟ 306 00:32:00,200 --> 00:32:02,997 هو؟ 307 00:32:02,998 --> 00:32:06,695 من أنت؟ 308 00:32:06,696 --> 00:32:11,393 أنا دينكيشي اكاما ولديّ الكثير من المال 309 00:32:11,394 --> 00:32:13,293 سأدفع لك 310 00:32:13,295 --> 00:32:15,092 أخرج من هنا 311 00:32:15,093 --> 00:32:21,890 هل حقا ستتزوجين هذا الرجل 312 00:32:21,892 --> 00:32:31,687 تذكرت الآن سبق وأعطيتني الماس ألم تفعل؟ 313 00:32:31,687 --> 00:32:37,084 لكن لما تسألني؟ 314 00:32:37,086 --> 00:32:48,878 وما شأنك أنت بزواجنا؟ 315 00:32:50,980 --> 00:32:56,343 إسمع سوف أدفع لك 600,00 ين لكي تتركها 316 00:32:56,345 --> 00:33:01,876 ما الذي تتكلم عنه هل أنت سكران؟ 317 00:33:01,877 --> 00:33:04,442 700,000 ين 800,000 318 00:33:04,442 --> 00:33:10,472 وقح إذهب وإلا بلغت الشرطة 319 00:33:10,473 --> 00:33:15,335 مليون ين سأحضرها هذه الليلة 320 00:33:15,336 --> 00:33:23,255 مليون ين هذه الليلة إتفقنا؟ 321 00:33:23,634 --> 00:33:29,264 ثمني إرتفع 400,00 ين فجأة 322 00:33:29,265 --> 00:33:30,664 حقير 323 00:33:30,665 --> 00:33:33,062 أبي 324 00:33:33,064 --> 00:33:35,929 إنه يسخر منك ورغم هذا أنت 325 00:33:35,931 --> 00:33:37,761 إخرسي 326 00:33:37,762 --> 00:33:40,960 لا ليس بعد كل هذا العار 327 00:33:40,961 --> 00:33:45,754 إرمها خارجا وإلا فعلت أنا 328 00:33:50,355 --> 00:33:52,021 كفى 329 00:33:52,023 --> 00:33:54,816 لا تقف في طريقي إبتعد 330 00:34:22,011 --> 00:34:25,339 أخ غبي 331 00:34:33,240 --> 00:34:43,328 لا بأس لامانع عندي أبداً 332 00:34:44,635 --> 00:34:49,500 إنه كالحَمَل الوديع ألا تخجل 333 00:34:49,501 --> 00:34:53,030 لم يحدث شي لاشيء أبدا 334 00:34:53,032 --> 00:35:05,486 لاشيء 335 00:35:20,222 --> 00:35:26,318 أنتِ لستِ هكذا 336 00:35:26,319 --> 00:35:37,510 لم تصبحين بعد 337 00:36:00,107 --> 00:36:06,272 أنا بالضبط كما قالت عني 338 00:36:06,273 --> 00:36:15,894 هل ستسامحيني؟ 339 00:36:17,201 --> 00:36:22,166 الى اللقاء سيد كاياما اليلة إذا 340 00:36:22,166 --> 00:36:28,685 أنت أيضا سيد كاميدا لا تنسى 341 00:36:51,054 --> 00:36:57,083 المضيف يترك ضيوفه ماذا حدث؟ 342 00:36:57,084 --> 00:37:00,750 تبدين شاحبة 343 00:37:00,750 --> 00:37:05,447 هل أنتِ مصابة بالحمى؟ 344 00:37:05,449 --> 00:37:10,347 لهذا السبب ألبس هذا 345 00:37:10,347 --> 00:37:14,277 لما لاترتاحين قليلاً 346 00:37:14,278 --> 00:37:16,775 أود التكلم معكِ 347 00:37:16,777 --> 00:37:23,141 أنت لطيف جداً لكنني أود أن أشرب المزيد 348 00:37:24,074 --> 00:37:28,561 مابكم؟ إستمتعوا 349 00:38:55,241 --> 00:38:57,738 السيد كاميدا وصل 350 00:38:57,739 --> 00:39:03,736 هذا الرجل رآها في بيتي 351 00:39:03,736 --> 00:39:07,198 ليس معاً أطلب منك تحري الأمر 352 00:39:07,201 --> 00:39:11,000 أدخله 353 00:39:11,001 --> 00:39:13,831 لماذا تريدين أن تريه 354 00:39:13,832 --> 00:39:18,694 أهو أحمق 355 00:39:19,131 --> 00:39:22,229 لا أظن ذلك 356 00:39:22,231 --> 00:39:26,328 قد يكون أذكى منك قليلاً 357 00:39:26,328 --> 00:39:38,121 على الأقل في معرفة مشاعر الآخرين 358 00:39:44,387 --> 00:39:45,484 أعلم ذلك 359 00:39:45,486 --> 00:39:49,017 يال وقاحتك 360 00:39:49,019 --> 00:39:50,418 كيف تجرؤ 361 00:39:50,418 --> 00:39:52,783 أتعرف كم ثمنه 362 00:39:52,785 --> 00:39:57,981 لديّ سؤال ألم تعطه لي؟ 363 00:39:57,982 --> 00:40:06,070 إذا دعني أتصرف بهم كما أريد 364 00:40:06,912 --> 00:40:14,602 َأَنْوى كَسْرهم، على أية حال 365 00:40:22,073 --> 00:40:34,297 لن أتعب نفسي في المقدمات لا أحد هنا سيتحق 366 00:40:36,999 --> 00:40:41,697 ياله من تعليق 367 00:40:41,699 --> 00:40:49,786 لحسن الحظ أني أعرفه 368 00:40:53,595 --> 00:41:01,785 ما بك لما تحدق بها هكذا 369 00:41:05,489 --> 00:41:10,688 ما الأمر 370 00:41:10,688 --> 00:41:16,052 خَطَرَ لي فقط 371 00:41:16,052 --> 00:41:23,781 أعتقدت أني رأيت عينان كعيناكِ تذكرت للتوّ أين 372 00:41:23,783 --> 00:41:27,781 عينان كعيّناي؟ 373 00:41:27,783 --> 00:41:32,878 لماذا لست أذكر 374 00:41:32,878 --> 00:41:37,175 كيف كان ذلك الشخص 375 00:41:37,176 --> 00:41:44,765 رجل حكم عليه بالإعدام مثلي 376 00:41:49,172 --> 00:41:52,871 كان هناك ثلاثة أشجار 377 00:41:52,873 --> 00:42:00,569 وثلاثة رجال أطلق عليهم الرصاص في نفس الوقت 378 00:42:00,569 --> 00:42:05,065 كنت في مؤخرة صفين من الرجال 379 00:42:05,067 --> 00:42:13,231 كان سيطلق علي الرصاص قريباً 380 00:42:13,232 --> 00:42:18,661 لم أكن أعلم أنه سيطلق سراحي 381 00:42:18,661 --> 00:42:24,560 لم أكن أظن أني سأعيش 382 00:42:24,561 --> 00:42:33,555 والرجل؟ الذي تشبه عيناه عيناي؟ 383 00:42:33,555 --> 00:42:43,251 في أول دفعة أعدمت 384 00:42:43,252 --> 00:42:51,247 لم يتعدى العشرين من العمر يبدو كولد صغير 385 00:42:51,249 --> 00:42:58,045 ربط الى الشجرة بدا وكأنه في غيبوبة 386 00:42:58,046 --> 00:43:05,508 بدأ يرتعد فجأة 387 00:43:05,510 --> 00:43:14,807 نظر إلينا وكأنه يشكو 388 00:43:14,807 --> 00:43:18,637 عيون رجل عانى كثيراً 389 00:43:18,640 --> 00:43:24,737 من الوحدة لمدة طويلة 390 00:43:24,737 --> 00:43:31,933 يبدو أن عيناه تقول لماذا يجب علي تحمل كل هذه الأنواع من المعاناة والألم 391 00:43:31,934 --> 00:43:39,230 لقد عانى كثيراً 392 00:43:39,231 --> 00:43:54,325 بدت عيناه على وشك الإنفجار وإنتثار الدم منها 393 00:43:54,327 --> 00:43:59,122 نسيت للحظات أنني أنا أيضا على وشك الإعدام 394 00:43:59,122 --> 00:44:05,608 أشحت بنظري بعيداً 395 00:44:11,185 --> 00:44:22,981 عيناكِ الآن تشبه تماماً عيون ذلك الولد 396 00:44:22,981 --> 00:44:36,472 وبعد ماذا حدث للجندي 397 00:44:36,474 --> 00:44:42,307 بعدها سمعت إطلاق نار 398 00:44:42,308 --> 00:44:48,003 حركت رأسي لأنظر إليه 399 00:44:48,003 --> 00:44:54,901 وها هو متعرج كالسجادة 400 00:44:54,903 --> 00:45:00,899 هذا كثير جداً إنه مرعب جداً هذه حفلة عيد ميلاد 401 00:45:00,899 --> 00:45:04,264 إهدأ أرجوك 402 00:45:04,265 --> 00:45:08,594 لا يهمك يوم مولدي أليس كذلك 403 00:45:08,596 --> 00:45:11,793 سيد كاميدا 404 00:45:11,793 --> 00:45:14,192 ...بصراحة 405 00:45:14,194 --> 00:45:19,990 يقولون أنه يجب علي الزواج من السيد كاياما 406 00:45:19,991 --> 00:45:24,489 يفترض أن أجيبه هذه الليلة 407 00:45:24,489 --> 00:45:28,686 هل أقبل أم لا؟ 408 00:45:28,688 --> 00:45:30,153 تيكو 409 00:45:30,154 --> 00:45:30,985 طعم سيء 410 00:45:30,987 --> 00:45:32,385 سأفعل ما تشير له 411 00:45:32,386 --> 00:45:36,186 يال السخافة 412 00:45:36,187 --> 00:45:39,049 سيد كاميدا أرجوك أخبرني 413 00:45:39,050 --> 00:45:42,381 لماذا تسألينه ما الذي يعنيه لكِ 414 00:45:42,383 --> 00:45:48,247 ألا تعرف؟ 415 00:45:48,247 --> 00:45:54,777 لقد وثق بي لحظة ما رآني 416 00:45:54,778 --> 00:46:03,040 ما الذي يمكنني فعله سوى الوثوق به؟ 417 00:46:03,041 --> 00:46:11,638 إذا أخبرني إنصحني ماذا أفعل 418 00:46:11,640 --> 00:46:15,136 لا يجب أن تتزوجيه 419 00:46:15,137 --> 00:46:17,867 إذا لن أفعل 420 00:46:17,868 --> 00:46:24,466 هل سمعت ذلك سيد كاياما هذا جوابي 421 00:46:24,467 --> 00:46:26,863 هذه سخافة 422 00:46:26,865 --> 00:46:31,564 ماذا عن وعدكِ قبل عدة أيام 423 00:46:31,565 --> 00:46:41,060 توهاتا ما معنى هذا؟ 424 00:46:41,061 --> 00:46:45,259 فهمت هل يرضيك هذا؟ 425 00:46:45,260 --> 00:46:45,958 ماذا؟ 426 00:46:45,960 --> 00:46:54,755 فهمت لاتريد الإفتراق عن كنزك صح؟ 427 00:46:54,756 --> 00:46:56,621 ما أغباني 428 00:46:56,622 --> 00:47:02,948 ...أنت؟تقصد أنا الغبي 429 00:47:08,750 --> 00:47:11,248 أنت المسؤول 430 00:47:11,250 --> 00:47:16,046 الأصحاب لا يتخاصمون 431 00:47:16,046 --> 00:47:25,443 سيد اونو سيد كاياما لاتحاولوا إلقاء اللوم على السيد توهاتا 432 00:47:25,445 --> 00:47:32,038 لن أعود له أبداً 433 00:47:32,039 --> 00:47:36,038 ياله من وجه 434 00:47:36,039 --> 00:47:42,936 لاحاجة لدفع ين واحد ثمن لحريتك 435 00:47:42,937 --> 00:47:49,700 أبعد أموالك ال600,000 ين 436 00:47:49,702 --> 00:47:53,397 سأعيد لك هذا البيت وكل شيء أعطيتني إياه 437 00:47:53,398 --> 00:47:58,629 تيكو 438 00:47:58,630 --> 00:48:04,496 سأخرج بما علي من ملابس 439 00:48:04,496 --> 00:48:13,889 تيكو كنت مخطأ أنا مغفل كبير 440 00:48:13,890 --> 00:48:18,823 إنسى 441 00:48:18,824 --> 00:48:26,487 لم أعد فتاة صغيرة 442 00:48:26,489 --> 00:48:31,118 إسمعيني أعدكِ 443 00:48:31,118 --> 00:48:36,082 لايهمني ما يظنه الآخرين 444 00:48:36,084 --> 00:48:41,911 سأتزوجكِ 445 00:48:51,212 --> 00:48:54,767 لاتجعل غرورك يصور لك أنني 446 00:49:11,802 --> 00:49:12,901 من أنت؟ 447 00:49:12,902 --> 00:49:17,099 ما هذا؟ 448 00:49:17,100 --> 00:49:20,398 مليون ين 449 00:49:20,399 --> 00:49:26,894 إنك تفي بوعودك شكرا لك 450 00:49:26,896 --> 00:49:30,694 سيدفع مليون ين ثمن لي 451 00:49:30,695 --> 00:49:35,460 أكثر ب 400,000 ين منك 452 00:49:35,460 --> 00:49:38,491 سئمت من هذا 453 00:49:38,493 --> 00:49:41,958 إعتبار من الغد أنا مفلسة 454 00:49:41,958 --> 00:49:45,888 لا أحد يقبل شخص منبوذ 455 00:49:45,889 --> 00:49:49,153 وليس معه مال 456 00:49:49,155 --> 00:49:55,984 ألست محقة؟ 457 00:49:55,985 --> 00:50:04,182 يجب أن تسألي كاميدا 458 00:50:04,184 --> 00:50:14,145 لو كان الأمر عائدا لي لإعتنيت بك 459 00:50:14,145 --> 00:50:19,577 ماذا قلت للتو 460 00:50:19,577 --> 00:50:27,772 قلت لو كان الأمر عائدا لي لإعتنيت بك 461 00:50:27,773 --> 00:50:33,372 إمرأة مثلي بالحالة التي أنا بها 462 00:50:33,372 --> 00:50:35,268 طبعا 463 00:50:35,270 --> 00:50:41,233 ( لكن ماذا تعنين ( إمرأة مثلي 464 00:50:41,234 --> 00:50:53,561 لم أفهم 465 00:50:54,364 --> 00:50:58,227 لماذا تضحكون 466 00:50:58,227 --> 00:51:03,124 هل قلتها بطريقة مضحكة 467 00:51:03,126 --> 00:51:06,956 إسمعوا كل ما أريد قوله هو 468 00:51:06,957 --> 00:51:13,156 أن الآنسة ناسو عفيفة جدا 469 00:51:13,157 --> 00:51:17,353 هذا يكفي أيها الأحمق 470 00:51:17,354 --> 00:51:22,751 هل تسخر مني 471 00:51:31,418 --> 00:51:41,412 أنا مريض جدا عقلي متعفن 472 00:51:41,413 --> 00:51:47,243 لذلك أقول أشياء غريبة 473 00:51:47,243 --> 00:51:54,439 لكني حاولت أن أعبر بصدق عن رأيي بكِ 474 00:51:54,441 --> 00:51:59,038 لايهمني إن كان العالم كله يضحك علي 475 00:51:59,038 --> 00:52:05,035 أعتقد أنكِ عفيفة 476 00:52:05,036 --> 00:52:11,433 قلتي أنكِ ستغادرين دون أن تأخذي شيء معكِ 477 00:52:11,433 --> 00:52:16,131 هذا يناسبني 478 00:52:16,133 --> 00:52:30,024 لن أدع أحد يتكلم عنكِ بشكل غير مناسب 479 00:52:30,025 --> 00:52:35,089 مادمتي تشعرين بالعار لماذا بعتي نفسكِ لرجل 480 00:52:35,090 --> 00:52:43,220 مثله مقابل مليون ين قذرة 481 00:52:43,221 --> 00:52:44,719 لاتقاطعيني 482 00:52:44,720 --> 00:52:50,285 دعني أتكلم 483 00:52:50,285 --> 00:52:56,880 لقد عانيتي كثيرا وحدكِ 484 00:52:56,882 --> 00:53:03,180 لذا لاتشعرين بالراحة إذا لم تعانين 485 00:53:03,180 --> 00:53:04,877 أنتِ حقا مريضة 486 00:53:04,879 --> 00:53:08,877 تحتاجين ممرض جيد 487 00:53:08,878 --> 00:53:14,675 سأكون أنا الممرض وأعتني بكِ 488 00:53:14,676 --> 00:53:18,606 كيف ستعيل مرأة تعودت على الحياة الراقية 489 00:53:18,607 --> 00:53:26,302 إنك فقير 490 00:53:26,303 --> 00:53:30,203 سأجد عمل 491 00:53:30,204 --> 00:53:35,000 ماذا ستعمل؟ تزيح الثلوج؟ 492 00:53:35,001 --> 00:53:39,264 سيدفعون له 300 ين مقابل ذلك 493 00:53:39,265 --> 00:53:43,596 إنها لاتكفي لشراء مستحضرات التجميل لها 494 00:53:43,597 --> 00:53:51,893 كفى توقفوا عن السخرية منه 495 00:53:51,895 --> 00:53:54,492 شكرا لك 496 00:53:54,493 --> 00:54:08,979 لم يسبق أن قال أحد شيء كهذا لي 497 00:54:09,656 --> 00:54:14,186 آنسة تيكو 498 00:54:14,186 --> 00:54:18,783 أظن أنني 499 00:54:18,785 --> 00:54:32,877 سأتدبر أمري 500 00:54:32,879 --> 00:54:42,176 عندما رأيت صورتكِ أول مرة كان يبدو أنكِ تناديني 501 00:54:42,176 --> 00:54:45,473 في الحقيقة 502 00:54:45,475 --> 00:54:53,571 كنت بإنتظار رجل مثلك 503 00:54:53,571 --> 00:55:01,167 إنتظرت حتى قبل أن أعرف حياة القمة 504 00:55:01,169 --> 00:55:10,264 كنت أجلس وأفكر صورت في عقلي شخص مثلك 505 00:55:10,265 --> 00:55:22,859 تمنيت ظهور رجل لطيف شريف وطيب 506 00:55:22,860 --> 00:55:27,657 تيكو إنها ليست غلطتكِ 507 00:55:27,657 --> 00:55:35,752 أنا أحترمكِ بشدة 508 00:55:35,754 --> 00:55:45,446 تمنيت أن تكون هذه كلماته 509 00:55:49,518 --> 00:55:55,614 وقد أتى رجل حقاً 510 00:55:55,614 --> 00:56:06,533 إستغلني أفسدني ورحل 511 00:56:23,602 --> 00:56:29,035 لن تعرف أبدا مدى كرهي لهذه العيشة 512 00:56:29,036 --> 00:56:34,908 أفضل أن أسقط ميتة 513 00:56:34,909 --> 00:56:38,845 في الشارع على الإستمرار في هذه العيشة 514 00:56:38,846 --> 00:56:44,018 لكن 515 00:56:44,019 --> 00:56:51,461 أخشى أن فكرتك 516 00:56:51,462 --> 00:56:57,267 غير ممكنة 517 00:56:57,268 --> 00:57:07,578 الجميع لدي إعلان مهم 518 00:57:07,578 --> 00:57:19,891 لا إنه في الحقيقةإعتراف 519 00:57:25,968 --> 00:57:36,380 كرجل أنا حقير تماماً 520 00:57:36,381 --> 00:57:41,318 لقد أخفيت الحقيقة عن الجميع بأن السيد كاميدا 521 00:57:41,319 --> 00:57:48,227 لديه ثروة 522 00:57:48,228 --> 00:57:50,495 وبما أني قريبه 523 00:57:50,496 --> 00:57:54,734 إعتقدت أن من مصلحته 524 00:57:54,736 --> 00:57:57,737 على أية حال أريد أن أعلن 525 00:57:57,737 --> 00:58:04,309 أنه يملك مزرعة مساحتها125 فدان 526 00:58:04,311 --> 00:58:12,355 إبتعدوا 527 00:58:12,356 --> 00:58:27,168 هل تعني حقا ما قلته عنها؟ 528 00:58:30,976 --> 00:58:34,080 إنها نكتة 529 00:58:34,081 --> 00:58:36,583 ...ماذا؟ إذا تقصدين 530 00:58:36,583 --> 00:58:40,653 الأمر واضح الآن أليس كذلك سأذهب معه 531 00:58:40,654 --> 00:58:43,489 تيكو لماذا؟ ليس معه بالتأكيد 532 00:58:43,490 --> 00:58:44,558 إبتدعدوا 533 00:58:44,559 --> 00:58:51,465 إسمع 534 00:58:51,467 --> 00:59:06,816 كيف يمكنني إفساد حياة رجل ساذج مثلك 535 00:59:06,819 --> 00:59:11,390 نسيت شيء مهم مليون ين 536 00:59:11,390 --> 00:59:17,522 عددتها بنفسي 537 00:59:32,349 --> 00:59:37,455 هدوء أبقو بعيدا سأعطيها للسيد كاياما 538 00:59:37,455 --> 00:59:44,160 لا تخرج ويدك فاضية خذه معك كله لك 539 00:59:44,162 --> 00:59:46,030 إنها تحترق 540 00:59:46,031 --> 00:59:50,535 ستضيع تماما مليون ين 541 00:59:50,536 --> 00:59:53,472 لففتها بنفسي 542 00:59:53,473 --> 00:59:57,076 أهدا أبقى بعيدًا 543 00:59:57,077 --> 01:00:04,575 لاتقف هكذا أسرع وإلا إحترقت بالكامل 544 01:00:08,089 --> 01:00:15,894 مابك ألا تريدها 545 01:00:22,072 --> 01:00:28,414 أيها الدودة أنظر الآن 546 01:00:28,414 --> 01:00:36,021 هكذا نحل الأمور 547 01:00:36,022 --> 01:00:41,794 لاتتظاهر كن على حقيقتك 548 01:00:41,795 --> 01:00:47,199 وإلا ستندم 549 01:01:02,353 --> 01:01:05,155 إسحبها خارجاً حب في الله ياله من فخر 550 01:01:05,157 --> 01:01:09,421 أسرع 551 01:01:35,993 --> 01:01:43,091 المال يحترق يحترق 552 01:02:01,287 --> 01:02:03,424 إنه سليم هذا جيد 553 01:02:03,425 --> 01:02:08,590 فقط 4أو5 آلاف حرقت 554 01:02:29,755 --> 01:02:32,052 إبتعدوا 555 01:02:38,432 --> 01:02:41,468 الجميع 556 01:02:41,468 --> 01:02:46,975 هذا كله للسيد كاياما 557 01:02:46,976 --> 01:02:54,247 شاهده وكان سيدعه يحترق لذا هو له 558 01:02:54,248 --> 01:02:57,652 فهمتم 559 01:02:57,654 --> 01:03:01,385 وبهذا وداعاً للجميع 560 01:03:16,509 --> 01:03:20,503 وداعاً سيد كاميدا 561 01:03:22,116 --> 01:03:26,109 هيا يارجال الشراب 562 01:03:43,207 --> 01:03:44,940 لاتذهب يا كاميدا 563 01:03:44,941 --> 01:03:51,848 لايمكنك إنقاذ إمرأة كهذه 564 01:03:54,454 --> 01:04:01,517 كاميدا 565 01:04:02,162 --> 01:04:08,567 فبراير 566 01:04:08,937 --> 01:04:13,976 اياكو لاتلعبين بخبزتك 567 01:04:13,977 --> 01:04:20,082 لما أنت هادئة تماماً هكذا؟ 568 01:04:20,083 --> 01:04:23,154 هل حدث شيء مؤخراً 569 01:04:23,156 --> 01:04:26,756 إنه الطقس لم تظهر الشمس منذ أسبوع هذا يجعل الجميع مكتئبون 570 01:04:26,757 --> 01:04:32,297 ليس هذا هو السبب أعرف إنه ذاك الرجل 571 01:04:32,297 --> 01:04:37,368 لقد أخطأت الحكم عليه حقاً 572 01:04:37,369 --> 01:04:43,176 لماذا دفعت له لكي يصرف عليها ببذخ؟ 573 01:04:43,177 --> 01:04:44,210 ...لكن 574 01:04:44,211 --> 01:04:51,618 فعلتها بطريقة أغضبتني ألم تجد طريقة أفضل؟ 575 01:04:51,620 --> 01:04:55,025 كاروبي هو المندوب 576 01:04:55,026 --> 01:05:01,898 وأنت تتصرف بإنزعاج وسرية وكأنك تشعر بالذنب 577 01:05:01,900 --> 01:05:07,540 ذاك الرجل أيضًا ألا يستطبع إرسال مذكرة شكر؟ 578 01:05:07,540 --> 01:05:12,635 هل هو أحمق حقاً؟ 579 01:05:12,947 --> 01:05:15,548 ما المضحك؟ 580 01:05:15,550 --> 01:05:16,750 ...لكن 581 01:05:16,751 --> 01:05:20,854 لكن مرة أخرى ألاتعرفين كلمة غيرها 582 01:05:20,855 --> 01:05:26,555 ...لكن اياكو 583 01:05:36,071 --> 01:05:41,175 إنها تنوي على شيء مرة أخرى يالها من سيدة صغيرة 584 01:05:41,177 --> 01:05:44,448 أخبريني ما هو؟ 585 01:05:44,448 --> 01:05:47,083 أرسل لها رسالة غريبة 586 01:05:47,085 --> 01:05:49,587 رسالة غريبة؟ متى؟ 587 01:05:49,588 --> 01:05:53,290 منذ أسبوع عبر أخو كاياما 588 01:05:53,292 --> 01:05:58,197 كاورو الذي في المدرسة كاميدا إستغله؟ 589 01:05:58,197 --> 01:06:01,701 كاميدا في طوكيو كيف إستطاع ذلك 590 01:06:01,703 --> 01:06:05,073 لقد ترك رسالته عند كاورو 591 01:06:05,074 --> 01:06:09,907 إذا ماذا تقول الرسالة؟ 592 01:06:28,599 --> 01:06:33,804 بصراحة لا أعرف لما أكتب لكِ هذه الرسالة 593 01:06:33,805 --> 01:06:42,215 لكنني ببساطة لم أقدر على كبح جماح الأمل 594 01:06:42,216 --> 01:06:46,352 علكِ تفكرين بي يوماً ماء 595 01:06:46,353 --> 01:06:51,057 لسبب يصعب شرحة 596 01:06:51,058 --> 01:06:55,764 أنتِ مهمة لي 597 01:06:55,766 --> 01:07:00,670 ما عندي شيء آخر أقوله أو أكتبه عن نفسي 598 01:07:00,671 --> 01:07:07,134 أتمنى لكِ السعادة 599 01:07:30,404 --> 01:07:32,907 ما المضحك؟ 600 01:07:32,909 --> 01:07:38,314 هذه الرسالة مضحكة أتعلمين لماذا؟ 601 01:07:38,314 --> 01:07:44,888 بسبب أن كاميدا لايكذب إنه صادق دائما 602 01:07:44,890 --> 01:07:52,021 لم يعد بإمكانكِ الضحك اليس كذلك؟ 603 01:07:56,736 --> 01:07:59,838 فهمت أنتِ الخاسرة ألست كذلك؟ 604 01:07:59,840 --> 01:08:02,944 لكن لماذا أرسل لها؟ 605 01:08:02,944 --> 01:08:07,147 هل سمع شيء عن الأحمق؟ 606 01:08:07,148 --> 01:08:15,145 من الواضح أنه لازال يطارد تيكو مثل اكاما تماماً 607 01:08:22,967 --> 01:08:25,869 و تيكو 608 01:08:25,870 --> 01:08:31,977 إنها على ما أعتقد تتأرجح مثل بندول الساعة بينهم 609 01:08:31,978 --> 01:08:38,052 قالت مرة أنها ستتزوج اكاما لكنها ستهربت مع كاميدا 610 01:08:38,052 --> 01:08:43,387 شيء ما على وشك الحدوث 611 01:08:50,697 --> 01:08:53,167 هل نسيت شيء؟ 612 01:08:53,168 --> 01:08:54,599 لا لكن أنا 613 01:08:54,601 --> 01:08:59,607 شعرت أن شخصاً يراقبنا 614 01:08:59,608 --> 01:09:02,812 ماذا هناك جريمة قتل أم شيء آخر؟ 615 01:09:02,813 --> 01:09:07,116 اكاما ليس بعيداً عن الجريمة 616 01:09:07,118 --> 01:09:11,816 توقف الأمر محبط الآن 617 01:10:02,484 --> 01:10:08,183 إدخل 618 01:10:52,040 --> 01:10:55,033 تعال كما أنت 619 01:11:32,554 --> 01:11:35,181 إنتبه لخطواتك 620 01:12:26,551 --> 01:12:32,757 ما الأمر؟ لما تحدق بي هكذا؟ 621 01:12:32,757 --> 01:12:35,561 إجلس 622 01:12:35,563 --> 01:12:41,734 اكاما أريدك أن تخبرني الحقيقة 623 01:12:41,735 --> 01:12:44,839 هل كنت في المحطة؟ 624 01:12:44,839 --> 01:12:46,672 لا 625 01:12:46,674 --> 01:12:53,347 عينان في الزحام بدت تماماً كعيناك 626 01:12:53,349 --> 01:12:57,053 كهذه العينين؟ 627 01:12:57,053 --> 01:13:07,587 هل تخيلت الأمر إذاً؟ أحياناً تأتيني تهيؤات 628 01:13:09,199 --> 01:13:12,602 الغرفة مظلمة صح؟ 629 01:13:12,604 --> 01:13:17,509 بيت قديم 630 01:13:17,510 --> 01:13:25,016 لاحظت بيتك من مسافة بعيدة 631 01:13:25,017 --> 01:13:29,423 حقا كيف؟ 632 01:13:29,424 --> 01:13:37,231 بالحدس شعرت أن بيتك سيكون هكذا 633 01:13:37,232 --> 01:13:42,405 نعم إنه مظلم 634 01:13:42,406 --> 01:13:55,808 لديك وبشكل موحش هالة مظلمة حول نفسك أنت أيضاً 635 01:14:15,075 --> 01:14:18,345 هل ستبقى هنا بعد أن تتزوج؟ 636 01:14:18,347 --> 01:14:21,784 طبعاً هذا بيتي 637 01:14:21,785 --> 01:14:24,653 متى الزفاف؟ 638 01:14:24,654 --> 01:14:29,961 تعلم أنه لايمكنني تقرير شيء كهذا وحدي 639 01:14:29,962 --> 01:14:35,766 أرجوك أتمنى أن تخبرني الحقيقة 640 01:14:35,766 --> 01:14:40,471 لاأريد التدخل أو أي شيء 641 01:14:40,473 --> 01:14:46,714 إنها هنا في هذا البيت الآن أليست كذلك؟ 642 01:14:46,716 --> 01:14:49,216 هل إتخذتم قراركم؟ 643 01:14:49,216 --> 01:14:55,423 ماذا لو قررنا؟ 644 01:14:55,424 --> 01:14:57,826 هل جئت لتعرف قرارنا؟ 645 01:14:57,828 --> 01:15:02,232 ليس تماماً 646 01:15:02,232 --> 01:15:10,139 لكن أعتقد أنه من الأفضل لكما أن لا تتزوجا 647 01:15:10,140 --> 01:15:14,447 لقد أخبرتك ألم أفعل؟ 648 01:15:14,447 --> 01:15:20,353 الزواج سيجلب لك ولها الخراب 649 01:15:20,354 --> 01:15:27,160 لايمكنني فعل شيء لإقافك 650 01:15:27,161 --> 01:15:38,073 أنت تفهم أليس كذلك؟ 651 01:15:38,074 --> 01:15:42,678 يمكنني فقط الشعور بالأسف عليها 652 01:15:42,679 --> 01:15:45,749 كل شيء تفعله هي يقلقني 653 01:15:45,751 --> 01:15:50,454 لا يمكنني الوقوف صامت 654 01:15:50,454 --> 01:16:00,866 تكلمنا عن هذا من قبل ألم نفعل؟ 655 01:16:00,867 --> 01:16:11,212 لم أطلب سوى السعادة لاشيء غيرها 656 01:16:11,213 --> 01:16:15,717 لما تعبس في وجهي 657 01:16:15,717 --> 01:16:22,523 سأذهب وداعاً 658 01:16:22,525 --> 01:16:28,432 إبقى لم أراك منذ مدة طويلة 659 01:16:28,432 --> 01:16:35,706 أعلم أني سأكرهك من جديد حين تغادر 660 01:16:35,708 --> 01:16:41,313 تركتني أغلي لمدة شهر منذ إفترقنا في طوكيو 661 01:16:41,313 --> 01:16:45,551 يمكنني قتلك 662 01:16:45,552 --> 01:16:48,520 إنها الحقيقة 663 01:16:48,522 --> 01:16:52,026 لكن حين أواجهك أنسى غضبي 664 01:16:52,026 --> 01:17:05,064 والغريب أنني معجب بك بقدر كبير 665 01:17:07,544 --> 01:17:15,575 أنت مختلف نحن نوعان متعاكسان 666 01:17:19,492 --> 01:17:23,193 تناول شراب 667 01:17:23,197 --> 01:17:30,005 على سبيل المثال أنت تحبها لأنك تشفق عليها 668 01:17:30,400 --> 01:17:35,808 أما أنا فأكرهها بقدر ما أحبها 669 01:17:35,809 --> 01:17:40,415 أحياناً أعتقد أنه من الافضل لو أنها تموت 670 01:17:40,416 --> 01:17:46,123 إنها تكرهني على أية حال 671 01:17:46,125 --> 01:17:51,333 ضربتها لأنها آذت مشاعري 672 01:17:51,333 --> 01:17:53,135 ماذا؟ هل حقاً ما تقول؟ 673 01:17:53,138 --> 01:17:57,140 طبعاً 674 01:17:57,142 --> 01:18:04,320 جلست عند بابها يومين دون أن آكل او أشرب 675 01:18:04,321 --> 01:18:09,361 الخادمة زاد خوفها مني 676 01:18:09,363 --> 01:18:11,933 هذا الذي أزعج تيكو وجعلها تخرج 677 01:18:11,935 --> 01:18:17,876 وماذا قالت؟ 678 01:18:17,877 --> 01:18:26,958 "ماذا ستفعل إذا لم أسامحك أبداً " 679 01:18:26,960 --> 01:18:29,595 قلت لها أخبرتكِ عدت مرات سأموت 680 01:18:29,595 --> 01:18:35,092 وأجابت أظن أنك ستقتلني أولاً 681 01:18:37,008 --> 01:18:42,716 وعندما رأيتها مرة أخرى بعد أسبوع قالت 682 01:18:42,717 --> 01:18:46,622 لقد إتخذت قراري 683 01:18:46,624 --> 01:18:50,931 بما أنني منبوذة سأفعل ما تريد 684 01:18:50,932 --> 01:18:55,036 لكنني أريد التمتع بحريتي لمدة أطول قليلاً 685 01:18:55,037 --> 01:19:03,951 الى أن أرضى وأقتنع بأني عشت مايكفي من الحرية 686 01:19:03,955 --> 01:19:09,027 ما رأيك؟ 687 01:19:09,027 --> 01:19:14,969 أخشى أنني لم أفهم 688 01:19:14,971 --> 01:19:19,377 هل أنت متأكد؟ 689 01:19:19,378 --> 01:19:22,380 هل أوضح أكثر؟ 690 01:19:22,381 --> 01:19:25,451 إنها تحب شخصاً معين 691 01:19:25,454 --> 01:19:31,062 وهذا الشخص هو أنت 692 01:19:31,062 --> 01:19:34,299 ويال القدر 693 01:19:34,301 --> 01:19:37,573 لايمكنها أن تتزوجك 694 01:19:37,574 --> 01:19:41,512 لماذا؟ لأن هذا سيفسدك 695 01:19:41,513 --> 01:19:46,185 لذا قررت أن تفسد نفسها معي 696 01:19:46,187 --> 01:19:50,192 ياله من شيء يقال 697 01:19:50,194 --> 01:19:57,437 أنت تغار فقط 698 01:19:57,439 --> 01:20:00,309 كفى 699 01:20:00,310 --> 01:20:04,850 ليتني لم آتي 700 01:20:04,852 --> 01:20:10,359 إذا كانت زيارتي تسبب لك الضيق 701 01:20:10,360 --> 01:20:16,969 شيء ما بداخلي قال لي أن لا آتي 702 01:20:16,971 --> 01:20:23,674 لكنني أتمنى وداعاً مناسباً 703 01:20:29,593 --> 01:20:32,895 أريد فقط ذكرى طيبة 704 01:20:32,895 --> 01:20:34,696 تستعمل هذه لقطع الأوراق؟ 705 01:20:34,699 --> 01:20:37,102 نعم 706 01:20:37,104 --> 01:20:43,012 لكنها ليست سكين لقطع الأوراق 707 01:20:43,014 --> 01:20:46,383 سكين لقطع اللحم 708 01:20:46,384 --> 01:20:51,325 يمكنني قطع الأوراق بها إن أردت 709 01:20:51,327 --> 01:20:57,336 أفترض أنه يمكنك ذلك ...ما يفاجئني هو أنها جديدة جداً ظننت 710 01:20:57,337 --> 01:21:02,243 تقصد أني لاأقدر على ثمنها؟ 711 01:21:02,244 --> 01:21:11,024 نعم.ما الذي أقوله؟ 712 01:21:11,025 --> 01:21:17,168 عندما يصبح رأسي ثقيلا 713 01:21:17,170 --> 01:21:23,279 أقول أشياء لا أقصدها أحياناً 714 01:21:23,280 --> 01:21:29,187 حالتي بدأت تسوء مؤخراً 715 01:21:29,189 --> 01:21:41,409 لعلهاإشارة على نوبة قادمة 716 01:21:41,410 --> 01:21:48,820 وداعاً أتمنى لك حظاً سعيداً 717 01:21:48,821 --> 01:22:02,036 تمهل سأذهب معك 718 01:22:06,451 --> 01:22:09,520 ما هذا؟ 719 01:22:09,521 --> 01:22:21,234 تصلي كثيراً كل يوم 720 01:22:24,979 --> 01:22:29,551 وأنت؟ هل سبق لك أن صليت؟ 721 01:22:29,553 --> 01:22:35,663 ما أعنيه هو هل تؤمن بالله؟ 722 01:22:35,664 --> 01:22:39,501 هل أنا مؤمن؟ ليس تماماً 723 01:22:39,503 --> 01:22:43,304 كنت أجبر على الصلاة عندما كنت صغيراً 724 01:22:44,311 --> 01:22:47,214 مع أم كهذه كنت دائماً ألبس تعويذة 725 01:22:47,216 --> 01:22:51,187 ولازالت التعويدة في محفظتي 726 01:22:51,189 --> 01:22:58,332 أحمل تعويذة عبارة عن حجر صغير 727 01:22:58,334 --> 01:23:04,911 إنه لايعني شيئ بالنسبة للآخرين لكنه يعني الكثير لي 728 01:23:04,912 --> 01:23:09,049 أخبرتك.صح؟ 729 01:23:09,052 --> 01:23:14,128 أن صدمة العفو عني قبل إعدامي بلحظات أدت بي الى الجنون 730 01:23:14,128 --> 01:23:18,766 تلقيت الخبر وكأنني في غيبوبة 731 01:23:18,768 --> 01:23:22,872 لازال غالياً عندي 732 01:23:22,874 --> 01:23:27,181 أهو عندك الآن؟ 733 01:23:27,182 --> 01:23:39,999 هل يمكنني أن أراه؟ 734 01:23:43,708 --> 01:23:47,110 هل تعطيني إياه؟ 735 01:23:47,113 --> 01:23:50,518 ماذا؟ لماذا؟ 736 01:23:50,519 --> 01:23:55,927 لا أعرف أريد الحصول عليه فقط 737 01:23:55,928 --> 01:23:59,930 سأقايضك سأعطيك تعويذتي بالمقابل 738 01:23:59,934 --> 01:24:02,905 مقايضة تعاويذ؟ 739 01:24:02,905 --> 01:24:08,242 أتذكر أنني اعتدت المقايضة مع أصدقائي عندما كنت صبياً 740 01:24:26,476 --> 01:24:32,783 لنشرب شاي مع أمي 741 01:24:33,390 --> 01:24:40,066 أمي هذا كاميدا صديقي 742 01:24:40,067 --> 01:24:44,698 أعدي لنا شاي 743 01:24:47,110 --> 01:24:50,913 أمي الشاي 744 01:24:57,028 --> 01:24:59,531 إرتاح 745 01:24:59,533 --> 01:25:03,537 إنها لاتعرف شيء 746 01:25:03,538 --> 01:25:06,708 إنها لاتعرف حتى أنني مشاغب 747 01:25:06,710 --> 01:25:10,544 أمي 748 01:25:19,362 --> 01:25:25,566 لقد أحبتك ستعرض عليك مشاركتنا بالكعك 749 01:26:31,748 --> 01:26:36,687 كُلّ لتسعدها 750 01:27:07,841 --> 01:27:16,721 لا تنزعج ولا تقلق لقد تبادلنا التعاويذ 751 01:27:16,723 --> 01:27:22,767 إنها لاتفيدك تيكو لك 752 01:27:22,768 --> 01:27:27,468 يمكنك الحصول عليها تذكر كلامي 753 01:30:47,016 --> 01:30:51,922 ما هو؟ ماذا رأيت؟ ما هذا التلألأ؟ 754 01:33:03,105 --> 01:33:07,219 نهاية الجزء الأول 755 01:33:09,053 --> 01:33:13,131 الجزء الثاني: الحب و الإحتقار 756 01:33:40,099 --> 01:33:42,041 ولد سيء 757 01:33:45,160 --> 01:33:47,936 هل تشعر بالإهانة؟ 758 01:33:48,281 --> 01:33:52,258 رجل بريد فتى رسائل عامل ماذا أيضاً؟ 759 01:33:53,375 --> 01:33:55,374 عدم الإجابت معناها أنك تعلم 760 01:33:55,790 --> 01:33:59,800 من الخطأ توصيل رسائل غير محترمة 761 01:34:00,451 --> 01:34:05,069 توصيلة اليوم كانت ذكية بالأحرى هل نذهب؟ 762 01:34:05,447 --> 01:34:08,487 في أي مستشفى السيد كاميدا؟ 763 01:34:08,699 --> 01:34:09,496 إنه فوق 764 01:34:09,772 --> 01:34:13,224 هل تزول النوبات بهذه السرعة؟ 765 01:34:13,630 --> 01:34:14,724 هل هذا شيء سيء؟ 766 01:34:15,841 --> 01:34:19,018 لا يمكنه التساوي معي بهذه الطريقة 767 01:34:19,360 --> 01:34:23,584 يال غبائي ما كان يجب أن آتي مسرعة 768 01:34:23,586 --> 01:34:24,955 عودي للبيت إذاً 769 01:34:25,095 --> 01:34:28,168 هدوء سأفعل إن طلب مني 770 01:34:33,946 --> 01:34:37,363 يالك من رجل جحود 771 01:34:37,367 --> 01:34:39,578 هدوء لو سمحتي إنه مريض 772 01:34:39,580 --> 01:34:43,796 أعلم ذلك سأخبره بهدوء 773 01:34:45,011 --> 01:34:50,634 ...عن المزرعة 774 01:34:51,113 --> 01:34:54,426 تتكلم وكأنك تجمع الديون وترسلها له 775 01:34:54,532 --> 01:34:56,772 ما الذي فعلته سيد كاروبي 776 01:34:58,390 --> 01:35:05,127 كما ترى حقوقك...حسناً إنه 777 01:35:05,129 --> 01:35:10,557 حقوقي؟ ما الذي فعلته فقط؟ 778 01:35:10,661 --> 01:35:14,076 أنا مندهشة أنت حقا لاتعلم؟ 779 01:35:14,986 --> 01:35:21,009 أخبرني من يدفع نفقاتك؟ 780 01:35:21,221 --> 01:35:24,406 أنا من يدفعها 781 01:35:24,408 --> 01:35:28,257 لكن السيد اونو قال أني أملك مزرعة كبيرة 782 01:35:28,364 --> 01:35:34,557 إذاً قال السيد كاروبي أنه يقدم لك المال بحسن نية 783 01:35:35,069 --> 01:35:41,834 لقد أجبر اونو على الدفع أصر على أنك أنت من أرسلته 784 01:35:42,746 --> 01:35:45,261 اونو مذنب ايضاً .إنه؟ 785 01:35:45,263 --> 01:35:49,239 لا تهرب وإلا سأتصرف 786 01:35:50,290 --> 01:35:53,399 أرجوكٍ لا 787 01:35:55,018 --> 01:35:59,443 سأبقى لن أتحرك 788 01:35:59,443 --> 01:36:04,426 إختلس ين واحد منه وستقبع في السجن 789 01:36:12,622 --> 01:36:17,306 أتركينا وسأعطي هذا الرجل محاضرة شاملة 790 01:36:32,000 --> 01:36:35,039 أنت حقاً مميز 791 01:36:41,085 --> 01:36:47,213 لن أقول شيء عندما أنظر إليك لا أستطيع قول أي شي 792 01:36:47,892 --> 01:36:49,925 لست أسخر 793 01:36:50,508 --> 01:36:52,736 سامحني 794 01:36:52,844 --> 01:36:56,343 سعة صدرك تفاجئني أبدو كمن يسخر 795 01:36:56,345 --> 01:37:03,338 ماذا تعنين؟ ما الذي أقوله وأفعله هنا؟ 796 01:37:03,650 --> 01:37:08,711 حان الوقت لأسأل كيف حالك إذا كيف حالك؟ 797 01:37:09,153 --> 01:37:10,741 بخير شكرا 798 01:37:11,020 --> 01:37:14,646 على أية حال ستتحسن لكن إنتبه أنت شاحب 799 01:37:16,925 --> 01:37:20,948 هذا يذكرني ألا تزال عازباً؟ 800 01:37:23,061 --> 01:37:24,026 نعم 801 01:37:24,162 --> 01:37:28,754 لست بحاجة للإبتسامة أمزح 802 01:37:32,266 --> 01:37:36,256 هناك شيء أريد أن أسألك عنه 803 01:37:36,470 --> 01:37:37,662 ماذا؟ 804 01:37:37,936 --> 01:37:43,768 قرأت رسالتك لاياكو ماذا تعني بها؟ 805 01:37:47,243 --> 01:37:51,471 كان يوم جميل حين كتبتها 806 01:37:53,246 --> 01:37:55,336 لم أسألك عن هذا 807 01:37:57,049 --> 01:38:02,083 لكن في يوم جميل ومشرق كذاك 808 01:38:02,084 --> 01:38:03,845 الرجل يمتلء بالأمل 809 01:38:04,085 --> 01:38:10,077 أمل بماذا؟ هل تحب اياكو؟ 810 01:38:10,356 --> 01:38:11,589 لا 811 01:38:11,592 --> 01:38:13,886 هل أنت متأكد؟ 812 01:38:18,060 --> 01:38:19,185 أعتقد ذلك 813 01:38:19,294 --> 01:38:23,863 أعتقد) حقاً) وماهو شعور اياكو تجاهك 814 01:38:23,864 --> 01:38:26,997 لديك سوء فهم للمديح 815 01:38:26,999 --> 01:38:30,592 إنها تدعوك بالعاجز والأحمق 816 01:38:31,567 --> 01:38:33,193 لاتشعر بالإهانة مع ذلك 817 01:38:33,505 --> 01:38:38,666 إنها بنتي الغالية ...عنيدة ومجنونة نوعًا ما 818 01:38:39,007 --> 01:38:43,998 إنها تنتقد وتثير الشخص الذي تحبه 819 01:38:44,510 --> 01:38:48,910 لكن لا تتعلق بآمال كاذبة 820 01:38:50,215 --> 01:38:54,807 إنه قلق دائم يصاحب البنات البالغات 821 01:38:55,083 --> 01:38:56,810 ألم تعلم عن كاياما؟ 822 01:38:57,185 --> 01:38:59,617 لا مابه؟ 823 01:38:59,787 --> 01:39:03,379 هو أيضاً لديه آمال كبيرة حول اياكو 824 01:39:03,922 --> 01:39:08,288 لقد إستعاد ثقتها بسبب ذلك المال 825 01:39:08,626 --> 01:39:13,925 لقد أعاده لتلك المرأة ورسخ موقفه 826 01:39:14,495 --> 01:39:16,290 ...يبدو وكأنه 827 01:39:16,797 --> 01:39:21,423 نعم أعتقد انه من الأفضل أن أحذره هو أيضا 828 01:39:23,400 --> 01:39:25,092 إعتني بنفسك 829 01:39:26,736 --> 01:39:30,192 بالمناسبة من الأفضل أن لا تزوره 830 01:39:30,638 --> 01:39:33,435 خصوصا في يوم صحو 831 01:39:33,541 --> 01:39:35,233 فهمت؟ 832 01:39:36,443 --> 01:39:37,840 طبعاً 833 01:39:38,445 --> 01:39:43,845 اياكو تمنعني من زيارته حتى قبل ذكركِ للأمر 834 01:39:44,013 --> 01:39:46,000 ماذا؟ متى؟ 835 01:39:46,349 --> 01:39:49,644 حصلت على جوابها بينما كنت في طوكيو 836 01:39:49,819 --> 01:39:51,715 فتى الرسائل ذاك؟ 837 01:39:51,953 --> 01:39:53,849 أي فتى رسائل؟ 838 01:39:53,952 --> 01:39:57,409 لا تشغل بالك ماذا كتبت؟ 839 01:40:04,326 --> 01:40:08,851 لا يوجد أمل 840 01:40:09,929 --> 01:40:13,953 "لا أرغب في رؤيتك ثانية أبداً" 841 01:40:15,265 --> 01:40:20,757 قد يعني هذا أن هناك أمل وأنها تريد رؤيتك 842 01:40:22,169 --> 01:40:25,431 سأعرف مشاعرها الآن 843 01:40:33,944 --> 01:40:38,775 ستغادرين سيدة اونو هل الجميع بخير اليوم؟ 844 01:40:39,182 --> 01:40:41,738 ألا تريدين شاي؟ 845 01:40:48,186 --> 01:40:49,581 إنه بارد 846 01:40:54,490 --> 01:40:58,685 ماذا قالت لك السيدة في الردهة 847 01:41:00,094 --> 01:41:05,494 أيّاً كان فقد إحمر وجهك بعدها 848 01:41:05,799 --> 01:41:07,592 لا تسألين إذاً 849 01:41:07,697 --> 01:41:11,996 ما الذي جعلك هكذا؟ مازلت حاقداً؟ 850 01:41:12,367 --> 01:41:16,300 بخصوص هذه المسألة أنا معك 851 01:41:16,704 --> 01:41:18,259 أي مسألة؟ 852 01:41:18,606 --> 01:41:23,199 لا زلت تفكر في الأمر؟ ألم تحذرك هي من اياكو؟ 853 01:41:23,609 --> 01:41:28,701 أكاد أجن هل تظن هي أننا أقل قَدراً منهم 854 01:41:29,011 --> 01:41:31,411 أنا أعمل عندهم فقط 855 01:41:31,413 --> 01:41:33,106 مجرد كلمات 856 01:41:34,413 --> 01:41:38,813 لن يفيدك ذلك إستجمع قواك 857 01:41:39,817 --> 01:41:42,114 إنها خجولة فقط 858 01:41:42,387 --> 01:41:49,014 تبدو متقلبة لتخفي شخصيتها الحقيقية 859 01:41:55,227 --> 01:41:56,283 غرفة كاميدا؟ 860 01:41:56,428 --> 01:42:01,327 أجل كاورو مشغول بتجهيز ماسيلبسه في إحتفال الثلج 861 01:42:06,433 --> 01:42:08,991 إنه سعيد 862 01:42:10,435 --> 01:42:16,029 إحذر سيد اونو وحذره هو أيضا 863 01:42:16,707 --> 01:42:21,232 كانت عَجِلة شيء ما يحدث 864 01:43:07,172 --> 01:43:08,770 كلهم مجانين 865 01:43:08,773 --> 01:43:10,067 أمي 866 01:43:13,342 --> 01:43:16,737 الى ما يحدق الجميع؟ 867 01:43:17,078 --> 01:43:21,444 لاتقلقي الجو بارد جدا لن يأتي مريض في هذا الجو 868 01:43:33,754 --> 01:43:35,276 ذاك الرجل التافه؟ 869 01:43:35,454 --> 01:43:36,679 إنه مهرج 870 01:43:41,092 --> 01:43:42,488 رسالة 871 01:44:05,607 --> 01:44:07,161 ليته ينزلق 872 01:44:08,209 --> 01:44:09,173 إحذر 873 01:44:13,410 --> 01:44:16,706 جميعكم تسخرون مني 874 01:44:18,080 --> 01:44:22,606 أنتِ أيضا يا اياكو تسخرين من أمكِ 875 01:44:22,918 --> 01:44:25,215 أخبرني ما الذي تنوي فعله 876 01:44:25,619 --> 01:44:29,279 ما الذي قاله فتى الرسائل؟ 877 01:44:30,621 --> 01:44:34,680 إعتقدت أنكِ ستأتين بحثت عنكِ 878 01:44:34,925 --> 01:44:39,483 مساء الخير أخبرني كاورو أنك هنا 879 01:44:41,427 --> 01:44:42,827 لنذهب هناك 880 01:44:42,830 --> 01:44:45,729 بردت قدماي من كثرة الوقوف 881 01:44:48,834 --> 01:44:50,128 أنتِ تكذبين 882 01:45:05,609 --> 01:45:09,542 تأتين بأفعال وقحة 883 01:45:10,213 --> 01:45:13,304 أنا ذاهبة مللت من هذا الجنون 884 01:45:16,950 --> 01:45:18,744 هذا أفضل 885 01:45:23,853 --> 01:45:28,845 ما هذا التحديق؟ ألن ترحب بي؟ 886 01:45:30,625 --> 01:45:32,555 لنذهب أبعد 887 01:45:32,726 --> 01:45:36,023 نذهب للبيت أولا سأجعله يوصلني للبيت 888 01:45:42,732 --> 01:45:48,724 أنت هنا لا تكن فخورا لا يحق لك الفخر 889 01:45:48,969 --> 01:45:52,528 هل نسيت ما كنت تنوي فعله مقابل ست مئة ألف ين 890 01:46:02,979 --> 01:46:08,140 هل هي المقصودة؟ تعال وكلمني هنا ظهيرة الغد 891 01:46:08,282 --> 01:46:10,975 لنذهب إنها تهيننا 892 01:46:11,349 --> 01:46:13,043 تعال نوريكو 893 01:46:21,690 --> 01:46:25,784 مع الأسف أن هذا المكان ليس لك بعد كل هذا الجهد 894 01:46:34,464 --> 01:46:38,056 لا تقل لي أنك لست غاضبا بعد الذي فعلته بك 895 01:46:38,167 --> 01:46:43,796 أثق بالرجل الذي يبادلني التمائم 896 01:46:45,704 --> 01:46:47,499 أنا لست خيّراً 897 01:46:49,573 --> 01:46:53,974 هل تعلم أنها تريدك أن تتزوج الفتاة؟ 898 01:46:55,811 --> 01:46:57,706 وما شأني أنا؟ 899 01:46:58,313 --> 01:47:03,110 إنها تريدك أن تكون سعيدا هذا يعني أنها تحبك 900 01:47:44,840 --> 01:47:46,498 هل أنت نائم؟ 901 01:47:49,443 --> 01:47:51,430 نائم حقاً؟ 902 01:47:52,846 --> 01:47:57,837 هذا أنتِ ,أنتِ حقا لابد أنني غفوت 903 01:47:59,750 --> 01:48:03,445 هل أيقظني أحد غيركِ 904 01:48:09,656 --> 01:48:13,757 ظننت أن إمرأة أخرى أتت 905 01:48:13,759 --> 01:48:17,452 لا ,حلمت بها كنت أحلم 906 01:48:19,760 --> 01:48:24,023 إمرأة أخرى) تقصد هي؟) 907 01:48:24,331 --> 01:48:26,956 بماذا حلم؟ 908 01:48:29,635 --> 01:48:31,861 لا ,لا أريد أن أعرف 909 01:48:34,437 --> 01:48:38,062 ولكن لماذا نمت؟ 910 01:48:46,176 --> 01:48:51,544 كم يبدو هذا سخيفا كان لابأس به الليلة الماضية 911 01:48:53,382 --> 01:48:56,679 لماذا أتيت أنا الى هنا 912 01:48:57,684 --> 01:49:00,149 لقد وعدتيني 913 01:49:02,455 --> 01:49:05,979 أحتاج قليلا للرجال الذين ينامون 914 01:49:06,089 --> 01:49:10,886 كنت يقظاً طوال الليل كان السيد كاياما على وشك الإنتحار 915 01:49:13,994 --> 01:49:16,193 ألم يكن يتظاهر؟ 916 01:49:16,195 --> 01:49:17,992 هذا محتمل 917 01:49:24,869 --> 01:49:28,096 إذا لن أثقل عليك 918 01:49:29,305 --> 01:49:31,065 لنسرع 919 01:49:34,106 --> 01:49:39,269 هل تعلم لما طلبت منك أن تأتي الى هنا 920 01:49:51,984 --> 01:49:56,475 لا أطيق سماع الناس وهم يسخرون منك 921 01:49:57,922 --> 01:50:00,411 ...أنت 922 01:50:01,222 --> 01:50:03,519 سأكون صريحة معك 923 01:50:04,725 --> 01:50:08,817 أحياناً مرضك يَجْعلُك تَبْدو غريب الأطوار 924 01:50:09,328 --> 01:50:13,422 لكن عندك حكمة أعظم من كثير من الناس 925 01:50:13,631 --> 01:50:16,722 وهذا هو المهم 926 01:50:18,935 --> 01:50:20,923 هناك نوعان من الحكماء 927 01:50:21,104 --> 01:50:24,332 المهمون وغير المهمون 928 01:50:32,244 --> 01:50:35,039 ولا أحد غيرنا يعرف ذلك 929 01:50:36,213 --> 01:50:41,704 لا في الحقيقة أمي تعرف لكننا مميزون 930 01:50:44,317 --> 01:50:49,946 إنتظرت لوقت طويل فرصة لأقول لك ذلك 931 01:50:51,253 --> 01:50:57,211 أتعلم شيئا؟ ...منذ أن أرسلت لي تلك الرسالة 932 01:50:57,557 --> 01:51:01,855 لا,حتى قبل ذلك 933 01:51:03,562 --> 01:51:06,960 لكنك لحقت تلك المرأة الى هنا 934 01:51:07,065 --> 01:51:09,927 هل عدت من أجلها؟ 935 01:51:11,867 --> 01:51:13,661 أنا أكرهك 936 01:51:16,537 --> 01:51:19,627 أحب السيد كاياما 937 01:51:25,774 --> 01:51:27,034 تكذبين 938 01:51:27,175 --> 01:51:32,873 لا أنا أقول الحقيقة إسأل هذا الكرسي كانت أغلب لقاءاتنا هنا 939 01:51:37,984 --> 01:51:39,173 كذبة أخرى 940 01:51:39,283 --> 01:51:44,375 إعتقد ما تشاء لكنه تغير كليا على أية حال 941 01:51:44,685 --> 01:51:49,279 لأثبت لك لقد قطع إصبعه أمام عيني 942 01:51:49,955 --> 01:51:51,387 مِن أي يد؟ 943 01:51:52,790 --> 01:51:55,959 ما الفرق لقد قطعه 944 01:51:55,961 --> 01:51:59,758 كانت أصابعه كلها سليمة ليلة البارحة 945 01:52:12,204 --> 01:52:14,293 أخبرني الحقيقة 946 01:52:15,473 --> 01:52:18,304 أنت مجنون بتيكو ألست كذلك؟ 947 01:52:18,873 --> 01:52:22,772 نعم ولكن ليس بالطريقة التي تفكرين بها 948 01:52:22,910 --> 01:52:24,875 وما أدراك؟ 949 01:52:24,979 --> 01:52:26,976 سأقولها مرة ثانية 950 01:52:26,978 --> 01:52:31,709 حتى أنا لا أعرف لماذا لذا أظنكِ لن تفهمي 951 01:52:34,217 --> 01:52:36,980 ما الذي ستفعلينه 952 01:52:37,119 --> 01:52:43,111 لو أن صديق مقرب لكِ 953 01:52:43,423 --> 01:52:46,685 حبس في قفص وضرب بقسوة بعصى غليضه 954 01:52:50,927 --> 01:52:56,726 تمتلئين بالحزن حتى أنكِ تريدين ضرب نفسكِ صح؟ 955 01:52:57,900 --> 01:53:03,333 كلما رأيتها أشعر هذا الشعور 956 01:53:05,437 --> 01:53:08,527 لعلكِ فقط لا تعرفين 957 01:53:10,307 --> 01:53:11,826 أعرف 958 01:53:13,041 --> 01:53:18,636 لا,كل ما تعرفينه هو أنها كانت عشيقة لشخص معين 959 01:53:20,345 --> 01:53:24,711 وأنها عانت كثيرا في صغرها 960 01:53:25,915 --> 01:53:31,509 لكن هذه ليست مشكلتها الوحيدة 961 01:53:33,153 --> 01:53:37,417 ...عندما يأخذ شخص ما قطعة من حلوى 962 01:53:38,157 --> 01:53:40,953 لطفل حساس 963 01:53:41,224 --> 01:53:44,156 يغضب ويرمي كل الحلوى 964 01:53:44,325 --> 01:53:46,952 هي كذلك 965 01:53:50,064 --> 01:53:55,054 ...إذا كانت هي ت مجرد التفكير في ذلك يقودني الى الجنون 966 01:53:56,067 --> 01:53:59,521 لقد تألمت بشدة ذات مرة 967 01:53:59,769 --> 01:54:03,964 ولهذا السبب تحاول تخريب حياتها 968 01:54:13,144 --> 01:54:15,233 لكنني لا أطيق الأمر 969 01:54:15,446 --> 01:54:17,035 لماذا 970 01:54:18,246 --> 01:54:23,181 ألا تعلم أنها كتبت لي ثلاث رسائل؟ 971 01:54:25,353 --> 01:54:29,479 هذه واحدة منها 972 01:54:29,587 --> 01:54:32,286 تطلب مني أن أتزوجك في هذه الرسالة 973 01:54:32,288 --> 01:54:35,483 ختمها على الرسالة تثيرني تغريني 974 01:54:35,992 --> 01:54:37,786 ليلة البارحة أيضا 975 01:54:37,994 --> 01:54:43,485 قالت أن السيد كاياما آتٍ في الطريق لذا فعلت ذلك 976 01:54:44,397 --> 01:54:46,988 يال أعصابها 977 01:54:47,897 --> 01:54:51,198 سامحيها كما قلت سابقا 978 01:54:51,201 --> 01:54:55,601 لا,لاأستطيع أن أفكر كما تفكر أنت في رسالتها 979 01:54:55,703 --> 01:55:00,693 تريد أن تراك سعيدا تصرف عاطفي أهوج من إمرأة 980 01:55:00,907 --> 01:55:05,397 وإن لم يكن فهي الغيرة أو شيء أسوء 981 01:55:05,510 --> 01:55:08,910 إنها تفرقنا لا توحدنا 982 01:55:08,910 --> 01:55:10,809 أنتِ لا تظنين ذلك 983 01:55:10,812 --> 01:55:12,903 هذا ظني بالتأكيد 984 01:55:13,213 --> 01:55:14,404 ما الذي يأكد ذلك؟ 985 01:55:20,119 --> 01:55:25,988 اياكو دعتني لذا ذهبت 986 01:55:25,989 --> 01:55:28,588 وصلت هناك ظُهرًا كنت نعساناً 987 01:55:28,590 --> 01:55:29,422 ماذا؟ 988 01:55:29,424 --> 01:55:31,324 نمت بينما كنت أنتظر 989 01:55:31,326 --> 01:55:35,122 هذه مفاجأة ما هو شعورك تجاه اياكو؟ 990 01:55:36,595 --> 01:55:37,785 تجاه اياكو؟ 991 01:55:37,896 --> 01:55:40,918 هل أنت معجب بها أم ماذا؟ 992 01:55:42,033 --> 01:55:43,725 معجب بها كثيراً 993 01:55:43,900 --> 01:55:46,626 إذا كيف يمكنك أن تنام أكثر مني 994 01:55:52,638 --> 01:55:55,195 لا,لا تتعب نفسك بالشرح 995 01:55:56,340 --> 01:55:58,703 لكن طمني بشيء واحد 996 01:55:59,041 --> 01:56:05,341 هل حدث شيء هناك من ما يجعل الأم تقلق؟ 997 01:56:09,347 --> 01:56:11,244 لا أظن ذلك 998 01:56:11,849 --> 01:56:15,440 إذا لا تتكلم وأنت جالس هنا 999 01:56:15,652 --> 01:56:18,016 اياكو تصاب بالبرد بسهولة 1000 01:56:18,953 --> 01:56:25,047 عندما تزورنا ,تزورنا بشكل لائق ادخل ولا تنتظر 1001 01:56:32,761 --> 01:56:36,023 أنت بالتأكيد رجل غريب 1002 01:56:37,664 --> 01:56:39,630 فجأة 1003 01:56:40,267 --> 01:56:45,463 ظهرت لنا كالمغيث في عاصفة ثلجية 1004 01:56:45,969 --> 01:56:48,867 ودائماً تفاجئنا 1005 01:56:51,973 --> 01:56:57,067 في شهر مارس تظهرة السماء الزرقاء من خلف السحب 1006 01:56:58,078 --> 01:57:00,669 من حين لآخر يدوّي الرعد 1007 01:57:03,282 --> 01:57:06,043 هذه حالك 1008 01:57:11,687 --> 01:57:13,843 لم أعد أطيق ذلك 1009 01:57:15,087 --> 01:57:21,582 كنت تجلس مقابلها هكذا عندما ذهبت في تلك الرحلة 1010 01:57:23,093 --> 01:57:25,457 وتكلمت عني؟ 1011 01:57:28,196 --> 01:57:30,254 إذهب الى البيت 1012 01:57:32,100 --> 01:57:34,395 لا تعد أبدا 1013 01:57:35,601 --> 01:57:39,669 أنا عروس مستقبلية معبأة في قنينة 1014 01:57:39,670 --> 01:57:43,158 أجلس هكذا كمن يعرض في قنينة 1015 01:57:44,873 --> 01:57:46,770 ومِن القنينة الى الزواج 1016 01:57:54,312 --> 01:57:55,877 كرهة هذا الأمر 1017 01:57:55,879 --> 01:57:58,868 اسمع لنهرب معاً 1018 01:58:02,084 --> 01:58:04,607 لماذا تأتي كل يوم؟ 1019 01:58:05,218 --> 01:58:07,581 ألا تعلم أنهم يسخرون؟ 1020 01:58:11,822 --> 01:58:15,915 تعبت من رؤيتك كل يوم 1021 01:58:18,127 --> 01:58:23,720 تَكلّمتُ معك بقسوة، أليس كذلك؟ 1022 01:58:25,331 --> 01:58:33,425 ستتذكر هذا وتجعلني أعاني منه لآحقاً 1023 01:58:33,937 --> 01:58:36,925 رسالة أخرى منها ,أعصابي 1024 01:58:37,238 --> 01:58:41,296 تقول أنها ستتزوج متى تزوجنا نحن 1025 01:58:41,541 --> 01:58:46,442 ما الأمر؟ أنت شاحب 1026 01:58:48,712 --> 01:58:50,836 غير مناسب لك 1027 01:58:51,747 --> 01:58:57,409 لا تقلق لن أتزوجك أبداً 1028 01:59:09,057 --> 01:59:11,045 لما تسخر منه؟ 1029 01:59:11,859 --> 01:59:15,849 هل هو مضحك جداً أن يعطيني السيد كاميدا قرنفل 1030 01:59:16,761 --> 01:59:18,462 لا أحد يضحك 1031 01:59:18,465 --> 01:59:23,533 تكذبين لقد وضعتيه أمامي متعمدة 1032 01:59:23,534 --> 01:59:26,432 نظرتي للسيد كاياما وإبتسمتي 1033 01:59:27,033 --> 01:59:29,727 في الواقع هي في الوسط 1034 01:59:30,136 --> 01:59:33,263 لا تتشاجرا على شيء تافه 1035 01:59:33,373 --> 01:59:36,272 إنه مهم بالنسبة لي 1036 01:59:43,778 --> 01:59:47,836 السيد كاميدا أدق 1037 01:59:49,551 --> 01:59:51,276 وأكثر إحتراماً 1038 01:59:52,584 --> 01:59:55,175 وأكثر نقاءً من أي واحد منا 1039 02:00:00,090 --> 02:00:04,489 رغم ذلك جميعكم تسخرون منه 1040 02:00:07,293 --> 02:00:08,883 ومني 1041 02:00:09,594 --> 02:00:10,936 هل تبكين؟ 1042 02:00:10,939 --> 02:00:13,385 لا, بالتأكيد لا 1043 02:00:15,595 --> 02:00:19,786 لكن ما المضحك في أن يعطيني قرنفل 1044 02:00:21,596 --> 02:00:24,019 قرنفل أحمر هذا سخيف 1045 02:00:24,122 --> 02:00:25,224 لماذا؟ 1046 02:00:25,334 --> 02:00:31,034 ...ألا تعلمين؟ القرنفل الأحمر يعني 1047 02:00:31,236 --> 02:00:32,967 صحيح,سيد كاياما؟ 1048 02:00:34,187 --> 02:00:39,552 سوف أسأل السيد كاياما أخبرني بوضوح ما المضحك؟ 1049 02:00:40,186 --> 02:00:46,570 لا أعرف ربما لأنها ترمز للحب 1050 02:00:46,877 --> 02:00:52,375 لم أدرك ذلك لذا أنا 1051 02:00:52,548 --> 02:00:53,854 أنتظر 1052 02:00:54,714 --> 02:00:59,430 حتى لو كان يدرك أنها تعني الحب 1053 02:00:59,829 --> 02:01:02,676 ليس الأمر مضحك بالنسبة لي 1054 02:01:03,370 --> 02:01:09,203 سأقبلهم مع الشكر 1055 02:01:09,894 --> 02:01:11,458 اياكو 1056 02:01:15,306 --> 02:01:21,073 من يهتم؟ العادات الأجنبية لا تطبق باليابان 1057 02:01:21,207 --> 02:01:23,754 لنفرض أنها تطبق هنا؟ 1058 02:01:26,420 --> 02:01:30,119 إنه فقط يتفوه بكلام لايعرفه 1059 02:01:30,323 --> 02:01:31,785 أليس كذلك؟ 1060 02:01:32,094 --> 02:01:36,810 أجل لكنني معجب بها حقاً 1061 02:01:38,683 --> 02:01:43,333 ماذا تعني؟ لا تقل لي أنك تريد أن تتزوجها 1062 02:01:44,028 --> 02:01:45,100 ...أنا 1063 02:01:48,061 --> 02:01:50,115 أريد أن أتزوجها 1064 02:02:10,884 --> 02:02:12,815 ...لكن هذا 1065 02:02:12,818 --> 02:02:14,684 حقاً 1066 02:02:14,687 --> 02:02:16,093 ساتوكو 1067 02:02:18,063 --> 02:02:20,579 لا أصدق 1068 02:02:26,328 --> 02:02:30,160 سأكلمه على إنفراد 1069 02:02:36,458 --> 02:02:42,059 لمن نتوقع هذا ,كيف حدث؟ 1070 02:02:42,262 --> 02:02:46,150 أبي أمي تريد أن تراك 1071 02:02:47,969 --> 02:02:51,499 إنتظر إفهم فكر في الأمر 1072 02:03:12,660 --> 02:03:17,075 أنظر لها إعرف حقيقتها 1073 02:03:25,513 --> 02:03:27,009 لكن 1074 02:03:27,120 --> 02:03:32,821 ما عندنا خيار لنتركها تقرر بنفسها 1075 02:03:33,383 --> 02:03:35,538 لكن لما هذا الرجل بالذات؟ 1076 02:03:35,677 --> 02:03:37,412 مازلت في أعماق قلبي 1077 02:03:37,415 --> 02:03:44,324 أشعر بطريقة ما أن إختيارها سليم 1078 02:03:54,957 --> 02:03:56,329 لا تنظر 1079 02:04:01,942 --> 02:04:04,165 لا تنظر لي الآن 1080 02:04:06,760 --> 02:04:09,969 لكن ياله من وجه 1081 02:04:11,155 --> 02:04:12,428 ماذا؟ 1082 02:04:12,565 --> 02:04:14,397 ينعكس على النافذة 1083 02:04:19,647 --> 02:04:23,875 أعلم لما وجهكِ يبدو حزين جداً 1084 02:04:23,877 --> 02:04:25,933 لا تقلها 1085 02:04:26,208 --> 02:04:29,478 أظن أنه يجب أن أقول 1086 02:04:31,256 --> 02:04:36,567 لا بد أنه شخص يقف بيننا 1087 02:04:36,568 --> 02:04:38,095 لا تقل 1088 02:05:20,111 --> 02:05:22,995 قفي أرجوكِ 1089 02:05:27,227 --> 02:05:31,844 هل أنت سعيد؟ هذا كل ما أريد معرفته 1090 02:05:34,112 --> 02:05:38,002 هل أنت سعيد؟ ماذا قالت لك 1091 02:05:41,099 --> 02:05:44,729 فهمت.أشعر بالسعادة 1092 02:05:45,098 --> 02:05:52,107 أظن أن هذا آخر لقاء بيننا أليس كذلك؟ 1093 02:05:53,098 --> 02:05:55,030 وداعاً 1094 02:06:05,591 --> 02:06:10,902 سنغادر غدا وقد لا نلتقي أبدأً 1095 02:06:11,560 --> 02:06:15,427 لماذا فشلت في الإجابة على سؤالها؟ 1096 02:06:16,902 --> 02:06:19,650 هل أنت سعيد؟ 1097 02:06:22,216 --> 02:06:26,103 فهمت لا جواب لديك 1098 02:06:44,939 --> 02:06:48,280 ضيفة نادرة هنا إنها آنسة اونو 1099 02:06:48,776 --> 02:06:52,508 لم تأتي لتراك أنت دائما هكذا 1100 02:06:53,007 --> 02:06:56,738 وصفت أرتباطهم بأنه مرح جداً 1101 02:06:57,137 --> 02:06:58,374 بيت كاميدا؟ 1102 02:06:58,613 --> 02:07:01,550 لا زلت تسأل عن ذلك؟ طبعاً 1103 02:07:01,957 --> 02:07:07,165 يخيل لي أنهم خرجوا معاً 1104 02:07:09,891 --> 02:07:11,981 ألاتملك الشجاعة؟ 1105 02:07:12,154 --> 02:07:13,823 أملك لكنني قلق 1106 02:07:13,825 --> 02:07:15,235 حسناً لا تقلق 1107 02:07:15,237 --> 02:07:20,345 أَنْوى فَهْمها، أيضاً 1108 02:07:20,516 --> 02:07:24,875 ليلة البارحة فكرت وفكرت وآخيراً خَطَرَ لي 1109 02:07:25,138 --> 02:07:32,841 لو قابلتها لإتضحت كل الأمور 1110 02:07:37,271 --> 02:07:40,668 وقد أعجب بها 1111 02:08:17,862 --> 02:08:19,171 هي هنا؟ 1112 02:08:19,275 --> 02:08:24,875 هي بالداخل حسناً لكن أنا 1113 02:08:45,408 --> 02:08:47,854 تخافين من فتاة؟ 1114 02:08:52,489 --> 02:08:53,863 أجل 1115 02:08:56,228 --> 02:09:00,844 أخاف حتى من رؤيتها 1116 02:09:04,427 --> 02:09:09,823 إنها روح أحلامي الجميلة 1117 02:09:14,064 --> 02:09:16,981 لديها 1118 02:09:17,998 --> 02:09:22,516 كل شيء أضعته 1119 02:09:46,135 --> 02:09:48,847 ...بالنسبة لي 1120 02:09:49,871 --> 02:09:53,794 إنها مثالية 1121 02:09:58,628 --> 02:10:01,274 ...على الأقل 1122 02:10:02,233 --> 02:10:06,559 كتبت لها 1123 02:10:08,268 --> 02:10:16,125 أردتها أن تجعل أحلامي حقيقة 1124 02:10:25,383 --> 02:10:27,403 ...لكن 1125 02:10:28,104 --> 02:10:32,261 إذا نظرتي لها قد لا تعجبك 1126 02:10:38,139 --> 02:10:42,094 لن نذهب أرجوكِ أنا خائف 1127 02:10:42,401 --> 02:10:44,847 ياله من وجه لما أنت خائف؟ 1128 02:10:45,746 --> 02:10:48,682 أنتِ شاحب أيضاً 1129 02:10:52,729 --> 02:10:56,261 لكنه وقت مهم لنا 1130 02:10:57,649 --> 02:11:01,974 لَنْ أكُونَ متهورة 1131 02:14:12,812 --> 02:14:19,987 أنتِ تعلمين طبعاً صح 1132 02:14:21,861 --> 02:14:25,493 سبب طلبي رؤيتكِ؟ 1133 02:14:26,878 --> 02:14:29,882 أخشى أنني لا أعلم 1134 02:14:31,599 --> 02:14:34,216 لا تعلمين 1135 02:14:35,633 --> 02:14:40,608 وما فائدة لإدِّعاء؟ 1136 02:14:42,127 --> 02:14:44,482 لا يهم إذا 1137 02:14:45,731 --> 02:14:49,687 لَكنَّكِ تحت الإنطباعِ الخاطئِ 1138 02:14:50,944 --> 02:14:54,375 لم آتي لأتشاجر معكِ 1139 02:14:55,275 --> 02:15:01,399 لكنني لن أترك أشياء تمر دون أن أفهمها 1140 02:15:01,602 --> 02:15:06,218 لذا أتيت لأعطيكِ جوابي 1141 02:15:08,292 --> 02:15:11,632 لكن قبل ذلك لدي سؤال 1142 02:15:12,324 --> 02:15:20,351 هل لديكِ أي فكرة عن شخصية السيد كاميدا؟ 1143 02:15:23,210 --> 02:15:28,252 بالتأكيد أفضل من ما لديكِ 1144 02:15:28,654 --> 02:15:33,761 تكذبين لايمكنكٍ أن تعرفين 1145 02:15:34,031 --> 02:15:34,811 لما لا؟ 1146 02:15:35,343 --> 02:15:36,515 لما لا؟ 1147 02:15:39,375 --> 02:15:42,614 أنتِ لا تفكرين إلا في نفسكِ دائما 1148 02:15:43,113 --> 02:15:48,120 لديكِ مشاكل كثيرة تشغلكِ عن الآخرين 1149 02:15:49,212 --> 02:15:54,913 لو كنتي تفهمينه لما جعلتيه موضوعاً للسخرية 1150 02:15:56,196 --> 02:16:00,777 متى جعلته موضوعاً للسخرية؟ 1151 02:16:00,919 --> 02:16:03,276 إذا لماذا تركتيه؟ 1152 02:16:04,066 --> 02:16:08,359 إنه بسيط وساذج لماذا خدعتيه؟ 1153 02:16:08,360 --> 02:16:09,767 اياكو 1154 02:16:14,985 --> 02:16:17,733 هأنظري إلي 1155 02:16:18,298 --> 02:16:21,469 إنه ما زالَ يُحاولُ حِمايتكِ 1156 02:16:27,281 --> 02:16:33,576 لم يسبق أن قابلت رجل أطيب ولا أنقى قلباً منه 1157 02:16:36,693 --> 02:16:41,443 لذلك أحبه كثيراً 1158 02:17:01,382 --> 02:17:05,742 هل هذا كل ما أتيتي لتقوليه؟ 1159 02:17:05,744 --> 02:17:09,084 لا هناك شيء آخر مهم 1160 02:17:09,185 --> 02:17:13,410 إجابتي إلى رسالتِكِ المُزعِجةِ 1161 02:17:13,579 --> 02:17:15,736 سأتكلم بصراحة 1162 02:17:16,170 --> 02:17:19,808 ليس لكِ الحق في التدخل في شؤوننا 1163 02:17:19,809 --> 02:17:22,356 لا تقفي بيننا 1164 02:17:22,828 --> 02:17:25,610 شهيداً على حسابنا 1165 02:17:25,909 --> 02:17:31,016 تتظاهرين وكأنك سيدة غادة الكاميليا 1166 02:17:31,223 --> 02:17:32,885 مكان يجب أن تقولي ذلك 1167 02:17:49,879 --> 02:17:54,206 إسمع إنه بالضبط كما قلته أنت 1168 02:17:54,895 --> 02:17:58,661 لماذا أنا بهذا الغباء؟ 1169 02:18:01,913 --> 02:18:06,137 لسبب ما تخيلت 1170 02:18:06,240 --> 02:18:11,112 أن هذه السيدة الصغيرة ملاك 1171 02:18:17,717 --> 02:18:20,468 إسمعي 1172 02:18:20,470 --> 02:18:24,831 حتى أنتِ لاتعلمين لماذا أتيتي الى هنا؟ 1173 02:18:26,076 --> 02:18:30,727 هل أخبركِ لماذا أتيتي؟ 1174 02:18:31,193 --> 02:18:34,470 أتيتي لتري ما تخافين منه 1175 02:18:34,472 --> 02:18:36,339 أخاف؟ من ما أخاف؟ 1176 02:18:36,341 --> 02:18:39,681 مني ,مَن غيري؟ 1177 02:18:39,683 --> 02:18:42,535 كنتي قلقة من أن يزداد حبه لي 1178 02:18:42,537 --> 02:18:46,863 وأتيتي هنا لتعرفي 1179 02:18:47,423 --> 02:18:52,329 أنتِ مخطأة إنه يشفق عليكِ فقط 1180 02:18:52,769 --> 02:18:53,915 إنه لا يحبكِ 1181 02:18:53,917 --> 02:18:56,987 لكنهما شيئان متشابها 1182 02:18:58,277 --> 02:19:03,844 أدرك أنه لايحق لي قبول حبه 1183 02:19:04,671 --> 02:19:09,389 ...لذلك أنا 1184 02:19:09,491 --> 02:19:11,221 كفى 1185 02:19:11,754 --> 02:19:15,642 خذي رجلكِ الغالي وإذهبي الآن 1186 02:19:16,868 --> 02:19:20,890 لا أحتمل النظر إليه 1187 02:19:21,198 --> 02:19:24,797 إفهمي ذلك أنتِ السبب في معاناته 1188 02:19:27,394 --> 02:19:29,548 أسرعي وخذيه 1189 02:19:30,313 --> 02:19:34,336 خذيه وإخرجوا إرحلوا 1190 02:19:55,232 --> 02:19:58,171 غيرت رأيي 1191 02:20:09,563 --> 02:20:12,501 سنتواجه 1192 02:20:12,808 --> 02:20:17,559 سَآمرُه 1193 02:20:18,251 --> 02:20:23,649 عندها سيتخلى عنكِ ويبقى معي دائماً 1194 02:20:25,433 --> 02:20:29,030 سيتزوجني 1195 02:20:30,449 --> 02:20:34,371 وأنتِ ستذهبين للبيت وتغرقين في البؤس 1196 02:20:35,335 --> 02:20:39,099 ألا تمانع؟ ما رأيك؟ 1197 02:20:39,760 --> 02:20:43,884 سيد كاميدا من تختار منا؟ 1198 02:20:45,171 --> 02:20:47,852 لن أتركك تذهب ثانية أبداَ 1199 02:20:48,745 --> 02:20:50,285 قل أنك ستتزوجني 1200 02:20:50,288 --> 02:20:52,241 لا لا لا ليس هذا 1201 02:20:53,861 --> 02:20:56,117 مستعد؟ 1202 02:20:57,073 --> 02:21:00,997 إذا لم يأخذ يدي أو لم يترككِ 1203 02:21:01,304 --> 02:21:04,935 إذا أنتِ الرابحة 1204 02:21:06,057 --> 02:21:11,658 عندها يكون لكِ ولن أكون بحاجة له 1205 02:21:13,337 --> 02:21:18,937 الآن إذا من منا ستختار؟ 1206 02:22:21,705 --> 02:22:25,336 كيف حدث هذا؟ 1207 02:22:31,442 --> 02:22:38,719 لحظة لا أريدكِ أن تلومينها 1208 02:22:40,885 --> 02:22:47,181 اياكو ليست محظوظة أبداً 1209 02:23:01,247 --> 02:23:08,289 هل ستذهب معها؟ ما هو قرارك؟ 1210 02:23:40,366 --> 02:23:46,661 دعني أتولى الأمر لا تترك الفتاة تذهب للبيت وحدها 1211 02:24:24,173 --> 02:24:26,531 اياكو ليست بالبيت 1212 02:24:27,223 --> 02:24:32,621 كيف تأخذها الى هناك ثم تتركها تعود وحدها 1213 02:24:44,436 --> 02:24:46,007 أحدكم بسرعة 1214 02:24:46,009 --> 02:24:48,271 آنسة اونو حرارتها مرتفعة 1215 02:24:48,273 --> 02:24:52,296 الهاتف لا يعمل 1216 02:24:52,766 --> 02:24:55,055 شكرا لك سآتي 1217 02:25:00,077 --> 02:25:01,707 إفهم ذلك 1218 02:25:01,914 --> 02:25:05,547 كل شيء إنتها لقد إكتفيت 1219 02:26:13,822 --> 02:26:21,098 تعال أريد أن أكلمك 1220 02:26:32,215 --> 02:26:34,861 هل هي في بيتك؟ 1221 02:26:35,504 --> 02:26:37,391 نعم 1222 02:26:37,394 --> 02:26:40,325 هل نظرت في المخزن؟ 1223 02:26:41,170 --> 02:26:43,683 ألا زالت هناك؟ 1224 02:26:43,794 --> 02:26:47,322 ألم أخبرك أن لا تقترب كثيرا؟ 1225 02:27:31,646 --> 02:27:34,686 يفترض أن أكون بعيداً 1226 02:29:26,870 --> 02:29:31,759 الجو بارد ألن تشعل المدفأة 1227 02:29:34,320 --> 02:29:36,311 لا يمكنني إشعالها 1228 02:29:36,524 --> 02:29:38,191 لما لا؟ 1229 02:29:40,513 --> 02:29:44,697 شعرت بأنني يجب أن أراك 1230 02:29:45,412 --> 02:29:47,925 ظننت ذلك 1231 02:29:49,223 --> 02:29:54,672 شكّيت بأنك تريد أن تراني لذا بحثت عنك 1232 02:30:18,361 --> 02:30:22,760 كنت أفكر بك 1233 02:30:23,713 --> 02:30:28,674 لذا فكر في إحضارك الى هنا لكي نتكلم طوال الليل 1234 02:30:40,503 --> 02:30:44,307 هل هي نائمة هنا؟ 1235 02:30:56,243 --> 02:30:57,745 أجل 1236 02:30:58,694 --> 02:31:00,778 تريد أن ترى؟ 1237 02:31:47,455 --> 02:31:49,540 ...لكن 1238 02:31:50,848 --> 02:31:54,197 لا تهتم تعال 1239 02:32:05,014 --> 02:32:07,696 المكان مظلم هنا 1240 02:32:08,162 --> 02:32:11,169 يمكننا أن نرى 1241 02:32:37,300 --> 02:32:41,916 أنت ترتجف سيسوء الأمر لو أصبت بنوبة 1242 02:33:03,886 --> 02:33:06,496 ...هذا 1243 02:33:06,685 --> 02:33:09,329 أنت فعلتها؟ 1244 02:33:10,497 --> 02:33:11,962 أجل 1245 02:33:21,516 --> 02:33:26,131 إذا ماذا تنوي فعله الآن؟ 1246 02:33:26,448 --> 02:33:30,631 رجفتك لاتزعجني 1247 02:33:32,220 --> 02:33:37,454 لنبقى هنا معا هذه الليلة 1248 02:33:40,928 --> 02:33:45,638 الجو حار حار جداً أليس كذلك؟ 1249 02:33:46,806 --> 02:33:50,680 ماذا؟ ألا تشعر بالبرد؟ 1250 02:33:57,371 --> 02:34:01,172 شخص ما قادم 1251 02:34:04,016 --> 02:34:06,424 لا أسمع شيء 1252 02:34:22,661 --> 02:34:25,630 رأيت؟ إنها نائمة هناك 1253 02:34:26,859 --> 02:34:29,050 إنها لن تذهب الى أي مكان 1254 02:34:30,881 --> 02:34:32,618 إنها لنا الآن 1255 02:34:50,923 --> 02:34:54,058 لن نتخلى عنها أبدا صح؟ 1256 02:34:58,795 --> 02:35:02,037 لنتداور المشاهدة 1257 02:35:11,387 --> 02:35:13,901 جسمها جميل 1258 02:35:14,116 --> 02:35:16,308 سوف تراها أيضاً في الصباحِ 1259 02:35:19,468 --> 02:35:23,031 بَقيتُ مَعها طِوال النهار 1260 02:35:23,981 --> 02:35:26,912 لم أرى مثل هذا الجمال من قبل 1261 02:35:35,525 --> 02:35:38,351 لكن أخشى أن تخرج رائحتها 1262 02:35:39,721 --> 02:35:42,020 الموقد مولع منذ مدة 1263 02:35:45,599 --> 02:35:47,133 تخرج رائحتها؟ 1264 02:35:50,703 --> 02:35:53,565 لا أدري 1265 02:35:56,196 --> 02:36:01,540 ليت عندنا زهوراً لنغطيها 1266 02:36:03,858 --> 02:36:09,270 لا يمكنني أخذ شيء من مرقد العائلة أمي ستلاحظ 1267 02:36:12,007 --> 02:36:13,782 إشتر شيء 1268 02:36:18,339 --> 02:36:21,653 هل ندفنها بالزهور؟ 1269 02:36:25,021 --> 02:36:30,053 تعال لنفكر في الأمر هذا سيكون مثيراً للشفقة 1270 02:36:41,425 --> 02:36:44,561 إسمع 1271 02:36:46,637 --> 02:36:50,094 هناك سؤال واحد أريد أن أسألك إياه 1272 02:36:52,341 --> 02:36:59,474 كيف قتلتها؟ هل إستعملت تلك السكين التي إشتريتها؟ 1273 02:37:00,070 --> 02:37:02,605 نعم سكين اللحم تلك 1274 02:37:02,607 --> 02:37:05,919 إنتظر إنتظر لحظه 1275 02:37:08,853 --> 02:37:14,353 لدي أشياء قليلة أسألك عنها أشياء كثيرة 1276 02:37:14,945 --> 02:37:17,833 أخبرني كل شيء 1277 02:37:19,827 --> 02:37:26,880 أولا غادرت أنا صح؟ 1278 02:37:28,025 --> 02:37:30,390 هل فعلتها حينها؟ 1279 02:37:30,992 --> 02:37:35,743 بعد مغادرتك كانت السكين على الطاولة 1280 02:37:43,291 --> 02:37:45,938 لكن هذا غريب 1281 02:37:46,335 --> 02:37:49,142 دخلت السكين بعمق ثلاث بوصات فقط 1282 02:37:49,264 --> 02:37:55,692 لا بل أعمق الى هنا تقريباً 1283 02:37:57,189 --> 02:38:01,209 لكن بالكاد خرج الدم 1284 02:38:01,211 --> 02:38:03,432 ما السبب؟ 1285 02:38:05,507 --> 02:38:08,233 يمكنني شرح ذلك 1286 02:38:11,128 --> 02:38:13,735 نزيف داخلي 1287 02:38:32,483 --> 02:38:34,464 أنصت 1288 02:38:36,115 --> 02:38:38,096 أتسمع شيئ؟ 1289 02:38:39,277 --> 02:38:42,671 أجل 1290 02:38:43,027 --> 02:38:44,620 صوت خطوات 1291 02:38:47,010 --> 02:38:48,644 تسمعهم؟ 1292 02:38:50,290 --> 02:38:51,802 شخص ما في الخارج 1293 02:38:52,161 --> 02:38:53,756 أسمعه 1294 02:38:55,090 --> 02:38:56,326 يمشي 1295 02:38:57,433 --> 02:38:58,788 يمشي 1296 02:40:06,655 --> 02:40:13,910 ياه رائع أنظر الى تلك الغيمة 1297 02:40:14,739 --> 02:40:16,479 تشبه قوس قزح 1298 02:40:37,226 --> 02:40:40,726 تنير بغرابة 1299 02:40:48,901 --> 02:40:59,123 إنها قادمة من هنا 1300 02:40:59,678 --> 02:41:04,468 أسرع من هنا 1301 02:41:05,650 --> 02:41:09,627 إنها فوقها 1302 02:41:12,951 --> 02:41:15,598 إنها تضحك 1303 02:41:18,768 --> 02:41:21,842 وأمي أيضاً 1304 02:41:24,431 --> 02:41:28,634 إنها قادمة قادمة قادمة 1305 02:41:29,348 --> 02:41:32,739 أسرع هيا أسرع 1306 02:41:33,057 --> 02:41:35,242 ليسرع أحدكم 1307 02:42:58,085 --> 02:43:00,680 تسمع الرعد؟ طقس مجنون 1308 02:43:07,249 --> 02:43:10,454 أكره زيارته المملة 1309 02:43:11,004 --> 02:43:14,648 إفعل شيئاً له 1310 02:43:14,974 --> 02:43:18,155 إنه مستاء جداً 1311 02:43:18,480 --> 02:43:20,224 أخبرته أن لا يأتي 1312 02:43:20,450 --> 02:43:24,736 فتى مدرس سخيف كان مجرد أحمق 1313 02:43:48,390 --> 02:43:51,387 كاورو تعال معي 1314 02:44:28,984 --> 02:44:32,719 لكنني أشعر بالآسى عليه 1315 02:44:35,534 --> 02:44:39,636 مهما قال الجميع عنه لقد كان شخص طيب 1316 02:44:40,517 --> 02:44:43,547 كان تقريباً أطيب من ما يحتمله العالم 1317 02:44:44,662 --> 02:44:48,662 وذاك كاروبي عديم المنفعة أتى ومعه زهور 1318 02:44:49,077 --> 02:44:50,942 حت أن هناك دموع في عينيه 1319 02:44:53,390 --> 02:44:56,260 لم أعد أريد التكلم عن الأمر بعد الآن 1320 02:45:07,230 --> 02:45:18,357 وعدكِ أنني سأراقبه جيدا وأعد لكِ تقريراً 1321 02:45:19,337 --> 02:45:22,434 لكنني لا أستطيع 1322 02:45:22,781 --> 02:45:26,687 لا تحتاجين ذلك 1323 02:45:26,858 --> 02:45:29,093 هذا صحيح تماماً 1324 02:45:30,804 --> 02:45:38,781 كل ما سأذكره أنه كان لطيف جدا جدا جدا 1325 02:45:42,139 --> 02:45:48,055 أجل لو إستطعنا فقط حب الناس كما فعل هو 1326 02:45:48,159 --> 02:45:51,029 بدون كره 1327 02:45:52,671 --> 02:45:55,040 كم كنت غبية 1328 02:45:56,585 --> 02:46:05,999 لقد كنت أنا الحمقاء 1329 02:46:15,237 --> 02:46:30,877 النهاية 1330 02:46:31,642 --> 02:46:57,613 ترجمة محمد عيد العازمي 1-12-2008 106363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.