Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,240 --> 00:00:04,880
Go away.
2
00:00:06,400 --> 00:00:07,480
No.
3
00:00:09,680 --> 00:00:11,720
It's not normal
to see you crying.
4
00:00:15,480 --> 00:00:16,440
Is it the fire?
5
00:00:20,760 --> 00:00:22,000
I know what you think.
6
00:00:24,080 --> 00:00:24,880
What?
7
00:00:25,080 --> 00:00:27,680
Mrs Lemaire.
You think I don't feel bad?
8
00:00:27,880 --> 00:00:28,640
It's not that.
9
00:00:28,840 --> 00:00:32,280
If I'd known, I wouldn't have
given her my cigarettes.
10
00:00:32,480 --> 00:00:34,560
- Stop.
- That'll teach me to be kind.
11
00:00:34,760 --> 00:00:37,480
- It's not your fault.
- She wouldn't be dead.
12
00:00:37,680 --> 00:00:40,800
It just happened,
it's not our fault.
13
00:00:41,760 --> 00:00:43,640
That's not why I'm sad.
14
00:00:44,680 --> 00:00:45,960
Really?
15
00:00:48,600 --> 00:00:50,280
It's something else.
16
00:00:52,680 --> 00:00:53,480
Jean.
17
00:00:56,080 --> 00:00:58,880
I don't want anyone
except you and I to know.
18
00:00:59,920 --> 00:01:01,840
You have to promise.
19
00:01:04,280 --> 00:01:06,000
Okay, Carole.
I won't keep you
20
00:01:06,200 --> 00:01:07,400
any longer.
21
00:01:13,680 --> 00:01:15,200
What is it?
22
00:01:15,760 --> 00:01:17,120
I...
23
00:01:18,000 --> 00:01:20,960
I don't know if I should, but...
24
00:01:24,000 --> 00:01:25,920
Everything I say stops here?
25
00:01:27,480 --> 00:01:28,960
There's no...
26
00:01:29,880 --> 00:01:30,680
It's confidential.
27
00:01:34,080 --> 00:01:36,480
After Dr Lemaire drove us home,
28
00:01:36,880 --> 00:01:38,720
I took our dog for a walk
29
00:01:38,880 --> 00:01:40,960
and went past the park.
30
00:01:41,720 --> 00:01:44,400
I saw Jean Forget
in Dr Lemaire's car.
31
00:01:47,000 --> 00:01:48,920
- Did they see you?
- No.
32
00:01:50,680 --> 00:01:54,080
- Did they stay long?
- I'm not sure.
33
00:01:54,280 --> 00:01:57,720
I had the dog with me.
I didn't stay and spy on them.
34
00:01:57,880 --> 00:01:58,880
Yeah...
35
00:01:59,640 --> 00:02:00,960
I understand.
36
00:02:01,680 --> 00:02:03,600
Thanks for that.
You can go.
37
00:02:03,760 --> 00:02:05,160
That's not all.
38
00:02:06,600 --> 00:02:09,000
The doctor and Jean were kissing.
39
00:02:11,040 --> 00:02:13,000
Are you sure of that?
40
00:02:14,760 --> 00:02:16,320
Yes.
41
00:02:25,640 --> 00:02:26,960
Hello, Mrs Grenier.
42
00:02:28,720 --> 00:02:29,520
Hello.
43
00:02:31,280 --> 00:02:32,400
Do you remember me?
44
00:02:34,720 --> 00:02:36,040
Dr Lemaire's not here?
45
00:02:36,880 --> 00:02:39,920
No. I don't drag him around
with me everywhere.
46
00:02:42,960 --> 00:02:45,960
It's not really our business,
your private life.
47
00:02:46,720 --> 00:02:47,840
I just want to know,
48
00:02:48,040 --> 00:02:49,440
how did you find out?
49
00:02:51,480 --> 00:02:54,720
My husband's friend,
they went hunting and fishing,
50
00:02:55,840 --> 00:02:59,600
he was investigating
Dr Lemaire's house fire.
51
00:03:03,400 --> 00:03:04,680
Shall I tell her?
52
00:03:09,840 --> 00:03:11,320
It's hard.
53
00:03:13,200 --> 00:03:14,480
Look,
54
00:03:15,440 --> 00:03:17,720
the fire at Dr Lemaire's,
55
00:03:19,040 --> 00:03:23,040
my husband's friend believed
- he told him before he died -
56
00:03:24,800 --> 00:03:26,480
that it wasn't accidental.
57
00:03:28,760 --> 00:03:30,280
He suspected foul play.
58
00:03:32,320 --> 00:03:33,520
So that's it?
59
00:03:36,480 --> 00:03:39,560
But who would have
such malicious intent?
60
00:03:39,720 --> 00:03:42,280
His wife died in the fire.
61
00:03:43,720 --> 00:03:44,920
All my husband knew,
62
00:03:45,120 --> 00:03:49,080
was that Jean Forget was in
our friend Maurice's sights.
63
00:03:51,120 --> 00:03:52,720
But I can't believe it.
64
00:03:54,800 --> 00:03:57,200
What did Jean Forget do
65
00:03:58,320 --> 00:04:00,440
after he left Dr Lemaire's,
66
00:04:01,880 --> 00:04:04,960
where he was caught wearing
Mrs Lemaire's dress?
67
00:04:07,040 --> 00:04:08,640
Where did he go?
68
00:04:10,760 --> 00:04:12,560
And why did the two meet up,
69
00:04:13,800 --> 00:04:16,840
after Dr Lemaire dropped
my daughters home?
70
00:04:20,880 --> 00:04:23,960
Who says Jean didn't wait
for Dr Lemaire to go
71
00:04:24,120 --> 00:04:25,760
before starting the fire?
72
00:04:27,440 --> 00:04:29,240
It doesn't take much.
73
00:04:30,280 --> 00:04:31,480
A few seconds.
74
00:04:34,680 --> 00:04:36,560
It had to come out.
75
00:04:40,440 --> 00:04:41,840
But I feel so bad.
76
00:04:42,640 --> 00:04:44,080
I shouldn't have.
77
00:04:44,560 --> 00:04:46,560
No, it's good.
78
00:04:48,280 --> 00:04:49,960
Really, it's healthy.
79
00:04:51,040 --> 00:04:54,560
I feel better,
kind of relieved.
80
00:04:55,520 --> 00:04:56,800
Yes.
81
00:04:56,960 --> 00:04:59,120
Because not being mad at me,
82
00:04:59,880 --> 00:05:02,440
not blaming me,
wouldn't be normal.
83
00:05:03,560 --> 00:05:07,080
All of that is a positive thing.
Okay?
84
00:05:24,320 --> 00:05:26,400
I screwed up.
It was wrong of me.
85
00:05:27,560 --> 00:05:28,360
But if Dr Lemaire
86
00:05:28,600 --> 00:05:31,680
was behind Jean's death,
Francine deserves to know.
87
00:05:31,880 --> 00:05:34,880
I don't disagree,
but an anonymous letter...
88
00:05:36,200 --> 00:05:40,160
Francine thought you'd told me
that they were seen together.
89
00:05:44,680 --> 00:05:46,800
I wish I'd known, to stop you.
90
00:05:48,360 --> 00:05:50,200
Did Marc Lemaire give you this?
91
00:05:51,040 --> 00:05:53,160
- Don't change the subject.
- I'm not.
92
00:05:54,760 --> 00:05:56,520
- Is Dream Through good?
- Turn it off.
93
00:05:56,760 --> 00:05:59,560
- I want to hear it.
- I don't! It's not my style.
94
00:05:59,760 --> 00:06:00,720
Turn it off!
95
00:06:08,920 --> 00:06:12,920
FIRES
96
00:06:27,560 --> 00:06:28,840
Claudine.
97
00:06:41,760 --> 00:06:43,240
What are you doing here?
98
00:06:43,400 --> 00:06:45,160
It's nearly 6.30 am.
99
00:06:46,200 --> 00:06:48,640
- I can't believe it...
- You had a big sleep.
100
00:06:49,200 --> 00:06:50,160
Is Steph up?
101
00:06:50,360 --> 00:06:52,800
Yes. Have a good day.
102
00:06:53,800 --> 00:06:54,680
You too.
103
00:07:04,400 --> 00:07:06,880
I know the early bird
catches the worm,
104
00:07:07,080 --> 00:07:08,160
but...
105
00:07:09,960 --> 00:07:11,440
I'm worried.
106
00:07:11,680 --> 00:07:12,720
I understand.
107
00:07:12,920 --> 00:07:16,080
She can listen
to whatever music she wants.
108
00:07:16,280 --> 00:07:17,880
You didn't see her.
109
00:07:18,080 --> 00:07:20,080
Like when you wanted to swim?
110
00:07:20,240 --> 00:07:22,520
No. It was much worse.
111
00:07:22,760 --> 00:07:25,240
This time, she went:
"No! I don't want
112
00:07:25,480 --> 00:07:26,720
"that music on!"
113
00:07:26,920 --> 00:07:28,280
She was hysterical.
114
00:07:28,480 --> 00:07:30,880
- What's the name of it?
- Dream Through.
115
00:07:31,680 --> 00:07:32,800
Look.
116
00:07:37,760 --> 00:07:41,000
"In honour of our reunion.
Song number 4. Marc."
117
00:07:42,000 --> 00:07:44,520
Did he give her the CD?
118
00:07:48,560 --> 00:07:49,880
If you want,
119
00:07:52,200 --> 00:07:56,120
we could start emptying
Herve's room, tonight.
120
00:07:59,960 --> 00:08:01,240
Saying that for me?
121
00:08:01,960 --> 00:08:03,720
No.
122
00:08:04,280 --> 00:08:05,720
I feel ready.
123
00:08:05,920 --> 00:08:08,840
It doesn't help,
being confronted by memories.
124
00:08:22,800 --> 00:08:23,800
At first, Marc Lemaire,
125
00:08:24,040 --> 00:08:26,600
she didn't even want
him as an agent.
126
00:08:26,800 --> 00:08:28,600
Why? We don't really know.
127
00:08:29,560 --> 00:08:32,400
There was something
not right between them.
128
00:08:32,560 --> 00:08:33,520
In what way?
129
00:08:34,280 --> 00:08:35,560
They're hiding something.
130
00:08:37,560 --> 00:08:39,880
- Something from the past?
- Yes.
131
00:08:40,480 --> 00:08:43,280
The fire, when she babysat
and he was little.
132
00:08:43,440 --> 00:08:44,320
I don't know.
133
00:08:49,120 --> 00:08:50,000
Here.
134
00:08:51,400 --> 00:08:53,520
"I've hurt too many people.
135
00:08:53,960 --> 00:08:56,400
"I can't live with myself."
136
00:08:56,560 --> 00:08:57,880
That makes sense.
137
00:08:58,560 --> 00:09:01,440
The beating doesn't seem
why he killed himself.
138
00:09:02,920 --> 00:09:05,040
He feels to blame
for Anna's death.
139
00:09:05,280 --> 00:09:06,040
It makes sense.
140
00:09:08,360 --> 00:09:09,440
He began the fire
141
00:09:09,640 --> 00:09:12,720
to get rid of Jacques'
wife and son.
142
00:09:13,280 --> 00:09:14,160
Maybe.
143
00:09:15,880 --> 00:09:18,320
Do you think,
in the car with Jacques,
144
00:09:18,480 --> 00:09:20,120
he knew about the fire?
145
00:09:24,720 --> 00:09:26,440
"I'm paying the price."
146
00:09:28,120 --> 00:09:29,440
Jacques knew.
147
00:09:32,400 --> 00:09:34,880
"The sharp, unbearable pain
148
00:09:35,440 --> 00:09:39,600
"is a constant reminder
of that crazy, unthinkable love."
149
00:09:41,680 --> 00:09:43,600
Jean is in love with Jacques.
150
00:09:43,760 --> 00:09:45,280
Jacques doesn't love him.
151
00:09:46,960 --> 00:09:48,600
He sets fire to his house.
152
00:09:51,480 --> 00:09:54,040
Jacques guesses
and beats him senseless.
153
00:09:57,080 --> 00:09:59,760
Steph got a huge fright
last night.
154
00:09:59,960 --> 00:10:02,400
- What do you mean?
- With Mum, in the car.
155
00:10:02,600 --> 00:10:04,240
- Last night?
- You don't know?
156
00:10:05,120 --> 00:10:06,640
What happened?
157
00:10:07,800 --> 00:10:08,560
Hi, Claudine.
158
00:10:10,280 --> 00:10:13,000
I can't look Remi or
my children in the eyes.
159
00:10:13,200 --> 00:10:16,080
- I feel dirty, a traitor.
- Calm down.
160
00:10:16,320 --> 00:10:18,360
How do you expect me
to be calm?
161
00:10:19,200 --> 00:10:21,400
It's making me jittery
and paranoid.
162
00:10:22,600 --> 00:10:25,120
Steph got a big fright.
She knows.
163
00:10:25,320 --> 00:10:28,120
- We can't go on.
- What do you want?
164
00:10:28,320 --> 00:10:30,720
- What do I want?
- Screw it all up?
165
00:10:30,880 --> 00:10:33,840
- To breathe again.
- End up alone, with nothing?
166
00:10:34,000 --> 00:10:34,880
A normal life.
167
00:10:35,120 --> 00:10:38,240
- Confess to your family?
- I'm suffocating, Marc.
168
00:10:38,440 --> 00:10:40,720
- Break their hearts?
- I'm too weak.
169
00:10:40,960 --> 00:10:42,840
I'll give you that strength.
170
00:10:43,880 --> 00:10:44,960
I love you.
171
00:10:47,760 --> 00:10:49,360
- I love you.
- Marc...
172
00:10:49,560 --> 00:10:51,400
- I love you, Claudine.
- Shut up.
173
00:10:51,560 --> 00:10:52,720
Go on.
174
00:10:53,920 --> 00:10:55,520
What's stopping you?
175
00:10:57,600 --> 00:10:58,840
You're ridiculous.
176
00:10:59,040 --> 00:11:01,560
- I'm all yours.
- How can you?
177
00:11:22,600 --> 00:11:23,880
Juice, pasta.
178
00:11:24,080 --> 00:11:25,120
Shell pasta.
179
00:11:25,840 --> 00:11:28,000
- Yes.
- And rubbish bags.
180
00:11:28,800 --> 00:11:29,560
Is that all?
181
00:11:29,800 --> 00:11:32,160
- Yes, that's all.
182
00:11:32,360 --> 00:11:34,120
- Okay. Bye.
- See you later.
183
00:11:38,440 --> 00:11:39,400
Hello.
184
00:11:40,880 --> 00:11:42,400
I thought I'd be late.
185
00:11:43,600 --> 00:11:45,720
Thanks for making the time.
186
00:11:45,880 --> 00:11:47,160
I appreciate it.
187
00:11:52,880 --> 00:11:54,280
How do we do it?
188
00:11:54,480 --> 00:11:57,040
Get rid of everything?
Keep nothing?
189
00:11:57,240 --> 00:11:58,440
No.
190
00:11:58,600 --> 00:12:00,240
Unless...
191
00:12:00,440 --> 00:12:02,520
- If you want to keep anything...
- No.
192
00:12:03,120 --> 00:12:04,720
No. I just wondered.
193
00:12:05,800 --> 00:12:08,520
What about the bed
and the drawers?
194
00:12:08,680 --> 00:12:10,120
I'll donate it all.
195
00:12:11,960 --> 00:12:13,000
Okay, good.
196
00:12:19,560 --> 00:12:20,680
Right.
197
00:12:29,520 --> 00:12:30,600
Where's Mum?
198
00:12:30,800 --> 00:12:32,560
What happened to hello?
199
00:12:33,040 --> 00:12:34,320
Hello. Where is she?
200
00:12:34,560 --> 00:12:36,840
I don't know.
Wednesday, at the pool.
201
00:12:37,320 --> 00:12:38,760
Hold on a sec.
202
00:12:39,920 --> 00:12:41,720
What happened last night?
203
00:12:43,120 --> 00:12:44,000
Did she tell you?
204
00:12:44,440 --> 00:12:45,720
Alex said it scared you.
205
00:12:46,240 --> 00:12:47,440
I could have died.
206
00:12:48,440 --> 00:12:49,880
Mum's not well, Dad.
207
00:12:51,760 --> 00:12:52,880
Leave it to me.
208
00:12:58,440 --> 00:13:00,760
You know,
the night of the fire,
209
00:13:01,000 --> 00:13:03,680
when your dad returned,
had the fire begun?
210
00:13:03,880 --> 00:13:06,400
Yes, it was ablaze.
Firemen were there.
211
00:13:08,080 --> 00:13:11,840
Did you see Jean Forget
at your place, before the fire?
212
00:13:14,080 --> 00:13:15,720
Why do you ask?
213
00:13:16,840 --> 00:13:17,840
No reason.
214
00:13:21,760 --> 00:13:24,040
Helene found out
something startling.
215
00:13:24,600 --> 00:13:25,720
She's upset.
216
00:13:25,880 --> 00:13:27,280
I am too, actually.
217
00:13:28,680 --> 00:13:30,440
Jean Forget
218
00:13:30,640 --> 00:13:33,720
was suspected of starting
the fire at your house.
219
00:13:36,280 --> 00:13:37,760
Why do you say that?
220
00:13:38,440 --> 00:13:39,680
Is it a joke?
221
00:13:39,840 --> 00:13:41,040
No.
222
00:13:42,320 --> 00:13:43,840
What's this whole thing?
223
00:13:44,680 --> 00:13:46,480
I went to see your parents.
224
00:13:46,760 --> 00:13:49,720
The fire at Jacques'
may have been arson.
225
00:13:50,720 --> 00:13:51,600
Oh my God...
226
00:13:51,880 --> 00:13:54,560
That's what your father's
friend told him...
227
00:13:54,760 --> 00:13:56,680
- Maurice?
- Yes, the investigator.
228
00:13:56,840 --> 00:13:58,560
That's dreadful.
229
00:13:58,800 --> 00:14:00,720
Everyone's protecting everyone,
230
00:14:00,880 --> 00:14:02,560
but I get the impression...
231
00:14:04,200 --> 00:14:05,440
Francine,
232
00:14:05,960 --> 00:14:09,720
it seems like Jean was
in the investigator's sights
233
00:14:09,920 --> 00:14:11,000
as a suspect.
234
00:14:18,720 --> 00:14:20,160
Hey there, beautiful.
235
00:14:20,360 --> 00:14:22,120
Where are you?
What you up to?
236
00:14:22,280 --> 00:14:23,600
It's 6.20 pm.
237
00:14:23,880 --> 00:14:26,720
You must be on your way,
almost here.
238
00:14:29,480 --> 00:14:30,560
It can't be true.
239
00:14:30,920 --> 00:14:33,000
Jean was with me for a while.
240
00:14:33,160 --> 00:14:34,480
How did he light it?
241
00:14:34,720 --> 00:14:35,880
When did he leave?
242
00:14:37,760 --> 00:14:40,720
After Marc surprised us
in his parents' room.
243
00:14:41,440 --> 00:14:42,840
Did you see him leave?
244
00:14:43,360 --> 00:14:47,600
I don't know, I think...
It's insane, it was 34 years ago.
245
00:14:49,440 --> 00:14:50,440
The rubbish bags?
246
00:14:50,640 --> 00:14:53,160
Fuck.
I knew I forgot something.
247
00:14:54,040 --> 00:14:56,560
- It's unbelievable.
- But we must have...
248
00:14:56,760 --> 00:15:00,400
I asked for 3 things:
juice, pasta and rubbish bags.
249
00:15:00,600 --> 00:15:02,280
- 3 things.
- I forgot, Mylene.
250
00:15:02,480 --> 00:15:04,440
Where is your head these days?
251
00:15:04,600 --> 00:15:06,440
You even forget your own son!
252
00:15:09,720 --> 00:15:11,160
I'm sorry.
253
00:15:16,600 --> 00:15:17,760
- Right...
- It slipped out.
254
00:15:17,960 --> 00:15:19,920
Whenever I forget something,
255
00:15:20,120 --> 00:15:21,600
you'll raise that.
256
00:15:21,760 --> 00:15:23,880
I wasn't thinking, you know.
257
00:15:24,040 --> 00:15:25,440
I said sorry.
258
00:15:26,000 --> 00:15:27,280
Forgive me.
259
00:15:27,480 --> 00:15:30,600
I don't think you want us
to get along.
260
00:15:31,920 --> 00:15:33,160
That's not true.
261
00:15:34,720 --> 00:15:35,760
What...
262
00:15:36,000 --> 00:15:37,000
Where are you going?
263
00:15:39,840 --> 00:15:41,920
It's what your mother told me.
264
00:15:42,120 --> 00:15:44,880
We shouldn't jump
to conclusions that Jean...
265
00:15:45,000 --> 00:15:46,600
It can't be right.
266
00:15:47,480 --> 00:15:49,880
Did you see him
before he saw Claudine?
267
00:15:50,040 --> 00:15:53,480
Afterwards? Late evening?
When he came home?
268
00:15:53,720 --> 00:15:54,480
How should I know?
269
00:16:00,200 --> 00:16:02,880
- You can take it.
- It's fine, it can wait.
270
00:16:04,000 --> 00:16:06,280
Call me as soon as you can, okay?
271
00:16:07,160 --> 00:16:09,000
Forgive me, darling.
272
00:16:11,000 --> 00:16:12,440
I'm really sorry.
273
00:16:17,600 --> 00:16:18,640
After you left,
274
00:16:18,880 --> 00:16:19,720
maybe he came back.
275
00:16:19,880 --> 00:16:21,560
Returned to light the fire?
276
00:16:21,720 --> 00:16:23,480
And then he saw Dr Lemaire?
277
00:16:24,920 --> 00:16:27,560
Are you going mad?
That's nonsense.
278
00:16:29,840 --> 00:16:31,920
Jean was an angel.
279
00:16:32,160 --> 00:16:33,440
You know as well as me.
280
00:16:33,600 --> 00:16:35,440
He wouldn't have hurt a fly.
281
00:16:35,640 --> 00:16:37,280
- That must be Jacques.
- Yeah...
282
00:16:37,480 --> 00:16:40,520
If there's anyone
you should talk to, it's him.
283
00:16:41,360 --> 00:16:43,720
- We can talk after.
- No, it's Mylene.
284
00:16:45,160 --> 00:16:46,720
Marc's left.
285
00:16:46,920 --> 00:16:49,000
"Major falling out",
she says.
286
00:16:50,000 --> 00:16:51,880
It's not easy for them.
287
00:16:54,360 --> 00:16:57,880
It was me who saw Jean
and Dr Lemaire kissing.
288
00:17:02,240 --> 00:17:06,080
Then... I've no choice.
I have to speak to Jacques now.
289
00:17:08,440 --> 00:17:09,440
I'm a bit worried.
290
00:17:09,640 --> 00:17:12,080
It's not like you
to be this late.
291
00:17:13,720 --> 00:17:15,480
We'll start without you.
292
00:17:27,360 --> 00:17:31,160
From Marc: Urgent need to hear
your voice. Call me asap.
293
00:18:43,840 --> 00:18:47,480
I wish you'd told me.
It's the least you could have done.
294
00:18:47,680 --> 00:18:48,880
I didn't think.
295
00:18:49,360 --> 00:18:51,040
Why did you tell her that?
296
00:18:51,240 --> 00:18:53,520
I was so surprised to see her.
297
00:18:53,720 --> 00:18:55,640
She assumed I knew.
298
00:18:55,800 --> 00:18:56,880
I looked insane.
299
00:18:59,120 --> 00:19:00,760
Boy!
What's this about?
300
00:19:00,920 --> 00:19:02,760
Did you open your trap?
301
00:19:03,000 --> 00:19:05,040
You said I saw Jean
and Dr Lemaire?
302
00:19:06,040 --> 00:19:07,920
Hang on. Calm down.
303
00:19:09,280 --> 00:19:11,920
I heard from Helene,
a virtual stranger,
304
00:19:12,120 --> 00:19:14,520
that Jean might have
started the fire.
305
00:19:14,760 --> 00:19:16,800
What? Where did that
come from?
306
00:19:19,160 --> 00:19:20,320
What's this?
307
00:19:20,920 --> 00:19:22,920
Why didn't you ever mention it?
308
00:19:23,080 --> 00:19:24,760
It's ancient history.
309
00:19:25,800 --> 00:19:28,040
You were devastated
when Jean died.
310
00:19:28,280 --> 00:19:31,920
That's not it. The fact that
you said nothing then, I get it,
311
00:19:32,120 --> 00:19:33,160
but bringing it up now...
312
00:19:33,400 --> 00:19:36,680
If your friend Maurice was alive,
he could help us.
313
00:19:36,920 --> 00:19:39,880
She doesn't understand.
Francine's in a state.
314
00:19:40,040 --> 00:19:41,040
Can't you see?
315
00:19:42,160 --> 00:19:44,320
And you knew him.
316
00:19:44,480 --> 00:19:46,080
Jean was a paragon.
317
00:19:46,960 --> 00:19:49,920
How could Jean have
committed such a horror?
318
00:19:52,400 --> 00:19:53,760
What's so amusing?
319
00:19:53,920 --> 00:19:56,040
I don't know if you remember,
320
00:19:56,240 --> 00:19:59,320
but in her big rant,
Mrs Lemaire wanted ciggies.
321
00:19:59,440 --> 00:20:00,480
She'd run out.
322
00:20:00,680 --> 00:20:02,600
I gave her mine.
Remember?
323
00:20:02,760 --> 00:20:03,520
Yes.
324
00:20:04,560 --> 00:20:06,520
Since her cause of death
came out
325
00:20:06,720 --> 00:20:10,600
and they said they'd found
her holding a cigarette,
326
00:20:10,800 --> 00:20:12,600
I've always blamed myself.
327
00:20:14,200 --> 00:20:16,600
I felt guilty
for giving her mine.
328
00:20:17,880 --> 00:20:19,040
But now, I...
329
00:20:20,360 --> 00:20:22,040
I find out otherwise.
330
00:20:23,200 --> 00:20:24,560
It's daft, but...
331
00:20:25,480 --> 00:20:26,640
I'm relieved.
332
00:20:26,840 --> 00:20:27,880
But I'm not!
333
00:20:28,080 --> 00:20:29,840
My darling daughters,
334
00:20:30,080 --> 00:20:32,640
if I'd known, Carole,
that you felt...
335
00:20:32,840 --> 00:20:36,400
This is when you realise
you don't know your family.
336
00:20:37,600 --> 00:20:38,480
We're strangers.
337
00:20:38,640 --> 00:20:41,600
We're glued to each other,
but we're strangers.
338
00:20:41,760 --> 00:20:42,560
It's terrible.
339
00:20:43,800 --> 00:20:45,320
Half the time, we don't know
340
00:20:45,520 --> 00:20:48,320
what our loved ones
are going through.
341
00:20:50,120 --> 00:20:51,880
You just try to protect them.
342
00:20:52,600 --> 00:20:54,040
All you want to do is...
343
00:20:55,040 --> 00:20:56,520
protect your children.
344
00:20:58,440 --> 00:21:00,400
Why did he kill himself?
345
00:21:01,280 --> 00:21:03,640
Maurice Beauchesne
told us outright
346
00:21:03,840 --> 00:21:05,600
that Jean Forget
347
00:21:06,200 --> 00:21:07,320
started the fire.
348
00:21:07,480 --> 00:21:09,520
But how? How?
349
00:21:09,800 --> 00:21:12,480
What do you call it?
The source? The...
350
00:21:12,680 --> 00:21:15,200
- The source of fire.
- Yes, that's it.
351
00:21:16,320 --> 00:21:17,640
It began in the cellar.
352
00:21:18,320 --> 00:21:20,040
Jean never left the house.
353
00:21:20,200 --> 00:21:21,680
He hid in the cellar
354
00:21:21,880 --> 00:21:24,760
and waited until Dr Lemaire
left with you.
355
00:21:25,400 --> 00:21:26,360
He threw a match,
356
00:21:27,240 --> 00:21:31,320
he took his bike and waited
for Dr Lemaire near our house.
357
00:21:34,480 --> 00:21:36,160
We didn't want to hurt you more.
358
00:21:37,000 --> 00:21:38,640
When we found out, Claudine,
359
00:21:39,640 --> 00:21:41,560
it was upsetting enough already.
360
00:21:42,240 --> 00:21:44,040
The doctor's wife dying,
361
00:21:44,760 --> 00:21:45,960
the fire...
362
00:21:47,560 --> 00:21:49,040
Do you understand?
363
00:22:08,200 --> 00:22:09,040
Are you sure?
364
00:22:09,240 --> 00:22:10,400
It's very important.
365
00:22:11,000 --> 00:22:12,240
- Is it Grenier?
- Yes.
366
00:22:16,560 --> 00:22:18,000
No, nothing.
367
00:22:19,960 --> 00:22:21,000
Thank you.
368
00:22:47,760 --> 00:22:49,400
- Hungry?
- No.
369
00:22:49,840 --> 00:22:51,080
Are you all alone?
370
00:22:51,280 --> 00:22:54,560
Steph's gone out.
I thought you were at the pool.
371
00:22:54,720 --> 00:22:55,640
No.
372
00:22:55,800 --> 00:22:57,720
I was with Francine and Helene.
373
00:22:58,400 --> 00:23:00,360
You and Francine are pals now?
374
00:23:00,560 --> 00:23:02,320
I made a detour to my folks.
375
00:23:02,520 --> 00:23:04,920
- Sure I can't cook something?
- No thanks.
376
00:23:08,480 --> 00:23:10,000
Steph mentioned yesterday.
377
00:23:11,160 --> 00:23:12,480
In the car.
378
00:23:15,360 --> 00:23:17,120
I need those holidays.
379
00:23:21,360 --> 00:23:23,320
I'm not good company right now.
380
00:23:27,880 --> 00:23:31,240
When my wife doesn't smile
and oversleeps,
381
00:23:31,400 --> 00:23:33,360
something's not right.
382
00:23:34,920 --> 00:23:37,560
If I knew what,
maybe I could help.
383
00:24:27,960 --> 00:24:29,640
Helene's talking to him.
384
00:24:29,800 --> 00:24:30,760
When?
385
00:24:30,920 --> 00:24:32,320
I don't know. Tonight.
386
00:24:33,200 --> 00:24:35,440
- And Marc, does he know?
- No.
387
00:24:36,560 --> 00:24:39,000
That's why you didn't
want to see him?
388
00:24:39,200 --> 00:24:41,520
Or have him
as a real estate agent?
389
00:24:42,480 --> 00:24:43,520
Because of his dad?
390
00:25:23,080 --> 00:25:27,600
From Marc: Urgent need to hear
your voice. Call me asap.
391
00:25:34,200 --> 00:25:36,720
It's not just the fact
they kissed.
392
00:25:37,240 --> 00:25:39,800
If Jean was crazy
for Marc's dad,
393
00:25:40,000 --> 00:25:42,320
what exactly happened?
I don't know.
394
00:25:42,800 --> 00:25:44,120
I can't help thinking
395
00:25:44,320 --> 00:25:46,760
that Dr Lemaire beat up Jean.
396
00:25:46,920 --> 00:25:48,000
It doesn't matter...
397
00:25:48,200 --> 00:25:50,960
It's shocking.
It's serious violence.
398
00:25:51,160 --> 00:25:53,080
It doesn't matter what happened,
399
00:25:53,800 --> 00:25:55,600
why didn't you tell me?
400
00:25:58,640 --> 00:26:00,520
I didn't expect
to see Marc again.
401
00:26:00,760 --> 00:26:03,400
After I engaged him,
you could have said.
402
00:26:03,600 --> 00:26:05,480
I didn't think it'd get this far,
403
00:26:06,080 --> 00:26:07,920
that I'd meet his father.
404
00:26:09,440 --> 00:26:12,400
The last person I thought
I'd see was Francine.
405
00:26:14,040 --> 00:26:15,560
If true, it's horrific.
406
00:26:17,400 --> 00:26:19,360
You know nothing,
we know nothing.
407
00:26:20,680 --> 00:26:22,200
Don't worry about that.
408
00:26:22,360 --> 00:26:24,160
Tell you something.
409
00:26:25,040 --> 00:26:27,240
It will all come out in the end.
410
00:26:29,800 --> 00:26:31,720
And it will all be put right.
411
00:26:36,520 --> 00:26:37,400
I love you.
412
00:26:38,200 --> 00:26:39,280
Me too.
413
00:27:13,000 --> 00:27:15,840
With Herve gone,
I've realised that there's...
414
00:27:18,760 --> 00:27:19,800
an emptiness,
415
00:27:21,520 --> 00:27:24,400
a vast chasm between us.
416
00:27:25,960 --> 00:27:26,760
That's normal.
417
00:27:29,320 --> 00:27:31,480
A relationship changes
418
00:27:31,680 --> 00:27:33,120
when a child is born.
419
00:27:35,800 --> 00:27:37,640
Children unite a couple.
420
00:27:37,800 --> 00:27:39,920
The bond passes
through the child.
421
00:27:41,680 --> 00:27:43,440
Now that Herve isn't there,
422
00:27:45,400 --> 00:27:47,280
you have to rebuild the bridges.
423
00:27:49,080 --> 00:27:49,960
How?
424
00:27:51,400 --> 00:27:52,800
How do you do that?
425
00:27:54,600 --> 00:27:59,400
I have no idea
how to rebuild a relationship.
426
00:28:00,680 --> 00:28:01,760
Love.
427
00:28:03,680 --> 00:28:06,880
Only love can save you.
Love conquers all.
428
00:28:07,080 --> 00:28:08,280
Where there's love...
429
00:28:09,520 --> 00:28:11,080
What if it's gone?
430
00:28:14,440 --> 00:28:16,880
Has Mylene said
she doesn't love you?
431
00:28:17,560 --> 00:28:19,000
No. It's me.
432
00:28:26,000 --> 00:28:27,360
I've strayed.
433
00:28:29,600 --> 00:28:30,960
I'm in love.
434
00:28:37,840 --> 00:28:38,920
Is it new?
435
00:28:46,200 --> 00:28:47,200
Since when?
436
00:28:47,360 --> 00:28:48,800
A few months.
437
00:28:51,640 --> 00:28:53,160
You've been in love, Dad.
438
00:28:53,400 --> 00:28:55,720
Did it begin before Herve died?
439
00:29:00,040 --> 00:29:02,440
I tried to get her out
of my mind, but...
440
00:29:03,840 --> 00:29:08,240
I don't know how to rip
the love out of my heart.
441
00:29:08,400 --> 00:29:09,680
It's...
442
00:29:16,520 --> 00:29:19,160
What are you trying
to tell me, Marc?
443
00:29:28,040 --> 00:29:29,800
No, no. It's not true.
444
00:29:36,080 --> 00:29:38,440
The client meeting?
Dominion Square?
445
00:29:42,960 --> 00:29:43,800
Still seeing her?
446
00:29:44,320 --> 00:29:45,520
No.
447
00:29:48,400 --> 00:29:49,800
Have you seen her?
448
00:29:53,000 --> 00:29:54,720
She came to my office today,
449
00:29:54,920 --> 00:29:57,040
I hadn't seen her
since the funeral.
450
00:29:59,520 --> 00:30:00,640
You know her.
451
00:30:03,600 --> 00:30:05,040
It's Claudine.
452
00:30:12,120 --> 00:30:13,600
I'm holding myself back.
453
00:31:44,760 --> 00:31:48,920
From Helene: Don't worry.
Marc is at the church.
454
00:31:53,000 --> 00:31:53,800
The earrings
455
00:31:54,040 --> 00:31:56,120
in the car,
late for the birthday,
456
00:31:56,280 --> 00:31:58,320
your idea to help the surprise...
457
00:31:58,480 --> 00:31:59,280
I'm in love.
458
00:31:59,480 --> 00:32:03,560
You made us your accomplices.
It's sickening!
459
00:32:09,200 --> 00:32:10,800
What will you do?
460
00:32:12,040 --> 00:32:13,080
It depends on her.
461
00:32:16,640 --> 00:32:17,480
Which means what?
462
00:32:20,480 --> 00:32:22,920
You're prepared
to leave Mylene for her?
463
00:32:27,520 --> 00:32:29,720
And she? Does she love you?
464
00:32:32,000 --> 00:32:33,560
I think so.
465
00:32:34,360 --> 00:32:36,040
You think so?
466
00:32:39,000 --> 00:32:40,720
You sound like a teenager.
467
00:32:40,960 --> 00:32:42,480
- Your son is dead.
- No!
468
00:32:42,680 --> 00:32:43,880
Don't bring Herve up!
469
00:32:44,120 --> 00:32:47,840
Were you together when...
Were you in Dominion Square?
470
00:32:48,400 --> 00:32:50,720
- Yes.
- Tell me the truth.
471
00:32:50,920 --> 00:32:52,840
We were in Dominion Square.
472
00:32:53,720 --> 00:32:56,440
I forgot Herve in the car,
she didn't.
473
00:32:59,200 --> 00:33:00,880
Tell her to keep quiet.
474
00:33:02,120 --> 00:33:04,160
I can't stop her talking.
475
00:33:04,400 --> 00:33:06,360
What you don't know
doesn't hurt.
476
00:33:07,080 --> 00:33:09,960
That's what matters,
not causing further hurt.
477
00:33:10,200 --> 00:33:11,360
The truth prevails.
478
00:33:11,560 --> 00:33:13,160
Not all truth is good.
479
00:33:14,680 --> 00:33:17,560
Sometimes, some things
need to stay secret.
480
00:33:19,400 --> 00:33:21,520
Need to stay buried deep inside.
481
00:33:21,720 --> 00:33:22,800
Like what?
482
00:33:24,280 --> 00:33:25,320
Helene?
483
00:33:26,960 --> 00:33:29,480
Where were you, honey?
I was worried.
484
00:34:06,280 --> 00:34:07,520
It's me.
485
00:34:14,240 --> 00:34:16,320
Have you been back for long?
486
00:34:16,480 --> 00:34:17,280
Half an hour.
487
00:34:18,640 --> 00:34:20,800
Did Helene speak to Dr Lemaire?
488
00:34:23,120 --> 00:34:24,120
No.
489
00:34:24,600 --> 00:34:26,320
What's she waiting for?
490
00:34:26,480 --> 00:34:28,680
She's talking to him tonight.
491
00:34:32,560 --> 00:34:34,560
You look deep in thought.
492
00:34:37,760 --> 00:34:39,080
You know what?
493
00:34:40,520 --> 00:34:41,800
I was thinking of Herve.
494
00:34:44,960 --> 00:34:46,480
I think about him a lot.
495
00:34:50,760 --> 00:34:53,880
Would you get over it
if it happened to Alex or I?
496
00:34:57,400 --> 00:34:58,760
Losing a child
497
00:34:59,960 --> 00:35:01,360
is unimaginable.
498
00:35:06,880 --> 00:35:09,000
I was thinking of Herve in the car.
499
00:35:11,880 --> 00:35:14,800
I remember exactly
what I was doing then.
500
00:35:15,720 --> 00:35:16,520
And you?
501
00:35:18,440 --> 00:35:19,760
What?
502
00:35:19,960 --> 00:35:21,600
What you were doing then?
503
00:35:25,680 --> 00:35:27,560
I was probably... in a meeting.
504
00:35:33,080 --> 00:35:35,440
I imagine being in Marc's shoes.
505
00:35:38,040 --> 00:35:40,480
I don't know
how he can live with it.
506
00:35:44,520 --> 00:35:46,000
I'd like to be in his mind.
507
00:35:47,400 --> 00:35:48,920
To understand.
508
00:35:52,520 --> 00:35:54,240
Know what he was thinking,
509
00:35:54,440 --> 00:35:57,080
what made him forget
to drop Herve off.
510
00:35:59,280 --> 00:36:00,760
It fascinates me.
511
00:36:03,480 --> 00:36:04,360
Good night.
512
00:36:05,280 --> 00:36:07,000
Dream Through is beautiful.
513
00:36:30,120 --> 00:36:32,680
Grenier Claudine
Sleeping Tablets
514
00:37:05,960 --> 00:37:07,480
I'm pleading guilty.
515
00:37:10,040 --> 00:37:11,040
Sorry?
516
00:37:24,000 --> 00:37:26,160
I just can't face a trial.
517
00:37:27,240 --> 00:37:29,200
Do you know what that means?
518
00:37:29,880 --> 00:37:31,880
The implications?
Prison even?
519
00:37:32,040 --> 00:37:33,600
Why would you do that?
520
00:37:44,880 --> 00:37:47,160
Lastly, God Almighty,
521
00:37:48,280 --> 00:37:50,240
in Your great leniency,
522
00:37:50,440 --> 00:37:52,480
light the way for my son Marc,
523
00:37:53,240 --> 00:37:56,000
so that he may find
reason, wisdom
524
00:37:56,720 --> 00:37:58,200
and goodness of heart.
525
00:37:59,560 --> 00:38:00,800
Father, who art in Heaven...
526
00:38:01,000 --> 00:38:03,440
You haven't answered my question.
527
00:38:06,840 --> 00:38:09,280
Which things
need to stay buried inside?
528
00:38:10,640 --> 00:38:12,160
What secret?
529
00:38:14,200 --> 00:38:16,640
After you dropped
Claudine Grenier home,
530
00:38:16,840 --> 00:38:19,160
on the night
your house burned down,
531
00:38:20,280 --> 00:38:21,880
what did you do?
532
00:38:25,880 --> 00:38:28,520
It seems like
you already know the answer.
533
00:38:29,600 --> 00:38:31,680
I want to hear it from you.
534
00:38:37,000 --> 00:38:37,800
I'm ashamed.
535
00:38:43,400 --> 00:38:46,640
If I hadn't let
Jean Forget into my car,
536
00:38:48,440 --> 00:38:50,360
if I hadn't listened to him,
537
00:38:52,040 --> 00:38:55,800
perhaps I would have saved
my wife from the flames.
538
00:38:58,640 --> 00:39:00,320
What did you and he do?
539
00:39:02,160 --> 00:39:04,160
He was waiting by the park.
540
00:39:06,960 --> 00:39:09,840
He wanted to share
what he'd done in my house.
541
00:39:11,200 --> 00:39:13,520
Marc had surprised them
in our room,
542
00:39:13,680 --> 00:39:14,920
with Anna's dress.
543
00:39:17,240 --> 00:39:18,800
You know the story.
544
00:39:22,160 --> 00:39:23,080
Is that all?
545
00:39:24,280 --> 00:39:26,520
- Yes.
- Jacques...
546
00:39:27,880 --> 00:39:28,920
What?
547
00:39:30,120 --> 00:39:34,840
Claudine Grenier
saw you and Jean kissing.
548
00:39:37,640 --> 00:39:38,440
It's not true.
549
00:39:44,160 --> 00:39:46,560
So, she reported us
to the police.
550
00:39:49,600 --> 00:39:51,480
Helene, my sweet Helene,
551
00:39:51,680 --> 00:39:54,840
I never kissed or touched
Jean Forget.
552
00:39:56,120 --> 00:39:58,320
I don't know
why Claudine said that.
553
00:39:59,520 --> 00:40:01,520
It's unlike her to fabricate.
554
00:40:03,160 --> 00:40:05,320
She was only 16 then.
555
00:40:13,280 --> 00:40:15,280
If you want,
we can unravel it.
556
00:40:19,320 --> 00:40:20,480
That night,
557
00:40:22,480 --> 00:40:23,760
in my car,
558
00:40:26,800 --> 00:40:29,560
Jean told me which man
he was in love with.
559
00:40:32,560 --> 00:40:34,680
You've always known?
560
00:40:36,680 --> 00:40:37,920
Yes.
561
00:40:47,880 --> 00:40:50,040
You heard nothing, okay?
562
00:40:51,000 --> 00:40:52,560
Don't tell your daughter.
563
00:40:53,200 --> 00:40:54,040
Got it?
564
00:40:56,920 --> 00:40:58,240
The night of the fire,
565
00:40:59,000 --> 00:41:02,360
Dr Lemaire was seen
kissing Jean Forget.
566
00:41:07,800 --> 00:41:10,760
That stays between us.
Don't worry.
567
00:41:10,920 --> 00:41:12,360
See you around.
568
00:41:19,400 --> 00:41:22,600
Dr Lemaire isn't
Jean Forget's lover.
569
00:41:22,720 --> 00:41:26,960
It's your friend, Lionel.
570
00:41:47,200 --> 00:41:49,120
Maurice. Maurice!
571
00:42:04,600 --> 00:42:07,920
I'm in touch with the police
in Rimouski.
572
00:42:08,120 --> 00:42:11,240
I explained the situation,
they'll call me back.
573
00:42:12,280 --> 00:42:14,560
I don't think Jean
could have done it.
574
00:42:14,720 --> 00:42:17,560
All the better
if he didn't start the fire.
35590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.