All language subtitles for Freudx - Play e08-476E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,720 --> 00:00:04,960 - Why are you here? - I had to see you. 2 00:00:06,960 --> 00:00:10,520 - What's going on? - I was at your place with Claudine. 3 00:00:10,680 --> 00:00:13,120 To celebrate her birthday. 4 00:00:13,400 --> 00:00:15,680 Goodness, you, her sister Carole... 5 00:00:15,880 --> 00:00:18,480 - Not Carole. - She was there when we got home. 6 00:00:18,680 --> 00:00:20,520 - Not with me. - I drove them home. 7 00:00:20,720 --> 00:00:21,840 Look... 8 00:00:22,000 --> 00:00:23,840 We smoked a joint and then... 9 00:00:25,320 --> 00:00:26,560 Don't get angry. Okay? 10 00:00:28,120 --> 00:00:29,680 Am I an angry person? 11 00:00:30,680 --> 00:00:32,240 Your son surprised us. 12 00:00:35,360 --> 00:00:37,280 I'm so ashamed! 13 00:00:37,480 --> 00:00:38,480 "Surprised"...? 14 00:00:40,840 --> 00:00:41,960 In your bedroom. 15 00:00:42,960 --> 00:00:45,080 I had your wife's dress on. 16 00:00:47,320 --> 00:00:48,680 Jean! 17 00:00:49,840 --> 00:00:52,040 Claudine said I looked stunning. 18 00:00:54,480 --> 00:00:55,520 I'm sure you did. 19 00:00:58,240 --> 00:01:01,120 What will you tell your son if he mentions it? 20 00:01:03,240 --> 00:01:04,680 We'll see tomorrow. 21 00:01:05,760 --> 00:01:07,120 So, you're not mad? 22 00:01:09,640 --> 00:01:11,840 How could I be mad at you? 23 00:02:15,360 --> 00:02:16,400 Take care, Marc. 24 00:02:17,600 --> 00:02:18,720 Thanks for coming. 25 00:02:24,560 --> 00:02:26,400 We don't need words. 26 00:02:27,040 --> 00:02:29,680 The fact that you're here means so much. 27 00:02:34,760 --> 00:02:38,560 If there's anything we can do, don't hesitate to call. 28 00:02:38,720 --> 00:02:39,840 Thank you. 29 00:02:40,080 --> 00:02:42,360 - Just let us know. - Thanks. 30 00:02:46,520 --> 00:02:49,840 In the Law of Moses, he orders us to stone to death 31 00:02:50,080 --> 00:02:51,240 that kind of woman. 32 00:02:52,320 --> 00:02:54,120 What do you say? 33 00:02:55,280 --> 00:02:58,000 That's when Jesus spoke those wise words: 34 00:02:58,200 --> 00:03:01,560 "Let he who is without sin 35 00:03:01,760 --> 00:03:04,640 "cast the first stone." 36 00:03:08,320 --> 00:03:11,080 Let he who has never made a mistake... 37 00:03:12,920 --> 00:03:15,840 Who here among us has never made an error? 38 00:03:18,040 --> 00:03:22,440 Who are we to judge our neighbour? 39 00:03:33,080 --> 00:03:34,440 It was a short journey 40 00:03:34,680 --> 00:03:36,560 that we made together, my angel. 41 00:03:38,560 --> 00:03:40,720 But you gave us a lifetime of joy. 42 00:03:42,680 --> 00:03:45,160 You left as you came into our lives: 43 00:03:47,040 --> 00:03:48,440 wisely, 44 00:03:49,720 --> 00:03:50,840 discreetly, 45 00:03:52,160 --> 00:03:53,440 and gently. 46 00:03:55,800 --> 00:03:58,280 Now, Herve, I ask you to watch over us. 47 00:03:59,320 --> 00:04:01,120 Protect your mum and dad 48 00:04:01,920 --> 00:04:04,280 who must now live without you. 49 00:04:08,760 --> 00:04:11,400 I'd like you to look at me, my great Marc. 50 00:04:17,240 --> 00:04:20,520 I want to say, darling, you've been a wonderful dad. 51 00:04:24,520 --> 00:04:25,720 I love you, Marc. 52 00:04:26,800 --> 00:04:29,320 Even more with this hardship we face. 53 00:05:12,560 --> 00:05:15,240 FIRES 54 00:05:18,720 --> 00:05:19,960 I'm not sure, but... 55 00:05:20,080 --> 00:05:21,520 if he pleads guilty, 56 00:05:21,680 --> 00:05:22,680 he serves time. 57 00:05:22,840 --> 00:05:24,160 Maybe life. 58 00:05:24,360 --> 00:05:27,040 He's not a murderer. Anyone could do it. 59 00:05:27,240 --> 00:05:28,320 He must plead not guilty. 60 00:05:28,560 --> 00:05:30,600 Still, he forgot a child in a car. 61 00:05:30,840 --> 00:05:33,440 Mylene was moving. And her words to Marc. 62 00:05:35,800 --> 00:05:37,040 You okay, Mum? 63 00:05:38,200 --> 00:05:39,000 Sit down 64 00:05:39,200 --> 00:05:40,160 for a minute. 65 00:05:40,360 --> 00:05:41,280 It's okay. 66 00:05:42,440 --> 00:05:44,480 Can I get you some food? 67 00:05:44,680 --> 00:05:46,120 I'm not hungry, Mum. 68 00:05:52,680 --> 00:05:54,040 I won't tell anyone. 69 00:05:55,200 --> 00:05:56,840 Don't worry. 70 00:06:03,440 --> 00:06:04,240 How old were you 71 00:06:04,440 --> 00:06:06,040 when he died? - 15. 72 00:06:06,200 --> 00:06:07,560 Two years between us. 73 00:06:08,560 --> 00:06:09,680 Were you close? 74 00:06:10,360 --> 00:06:12,760 Not enough for him to confide in you 75 00:06:13,720 --> 00:06:16,160 and tell you he was seeing Dr Lemaire. 76 00:06:16,840 --> 00:06:18,840 The adultery parable was fitting. 77 00:06:19,080 --> 00:06:21,320 Come, Steph. Let's get some air. 78 00:06:22,360 --> 00:06:23,160 She's distraught. 79 00:06:23,360 --> 00:06:24,400 Take it easy. 80 00:06:24,640 --> 00:06:27,120 It isn't the time. Think of the others. 81 00:06:27,280 --> 00:06:30,440 - He creeps me out. - Steph, we're off soon. 82 00:06:31,560 --> 00:06:33,320 She's finding it hard. 83 00:06:33,520 --> 00:06:37,880 I'll be off too, then. You're the only ones I know here. 84 00:06:38,080 --> 00:06:39,320 Francine... 85 00:06:39,480 --> 00:06:41,000 I wanted to thank you. 86 00:06:42,080 --> 00:06:45,320 I'm very grateful you stayed for Steph's ball. 87 00:06:45,560 --> 00:06:47,760 - It was nothing. - No, no. Really. 88 00:06:48,440 --> 00:06:51,920 I could see you took the little one's death hard. 89 00:06:52,880 --> 00:06:55,680 - Put work second. - That doesn't worry me. 90 00:06:55,840 --> 00:06:57,880 Take all the time you need. 91 00:06:59,240 --> 00:07:02,720 - I owe you big time. - No, you owe me nothing. 92 00:07:03,040 --> 00:07:04,720 You'd have done the same. 93 00:07:05,680 --> 00:07:07,000 Can I help you? 94 00:07:07,520 --> 00:07:08,920 The toilets. 95 00:07:09,160 --> 00:07:12,320 - At the end of the corridor, right. - Thanks. 96 00:07:12,520 --> 00:07:14,480 I'll be right back. 97 00:07:30,560 --> 00:07:32,920 - I hate myself. - It's not your fault. 98 00:07:33,080 --> 00:07:34,600 How do you expect me to feel? 99 00:07:34,800 --> 00:07:36,720 I'm the one who forgot my son. 100 00:07:36,880 --> 00:07:40,480 - If I hadn't answered your text... - If I hadn't sent it... 101 00:07:40,640 --> 00:07:43,200 How do we live, now? 102 00:07:43,440 --> 00:07:46,200 When I go back to court, I'll plead guilty. 103 00:07:46,360 --> 00:07:48,120 But you pleaded not guilty. 104 00:07:48,280 --> 00:07:51,120 That was just a strategy. 105 00:07:51,280 --> 00:07:54,120 For Mylene. To protect her. 106 00:07:54,720 --> 00:07:58,200 Now, I've got 2 months to prepare her for the prospect. 107 00:07:59,720 --> 00:08:02,640 It's the only way to avoid a trial. 108 00:08:02,840 --> 00:08:05,120 But you'll go to prison. 109 00:08:06,760 --> 00:08:10,440 It's the price to pay for protecting you and your family. 110 00:08:10,600 --> 00:08:13,440 No! It doesn't make sense. 111 00:08:13,600 --> 00:08:17,320 It hurts. It hurts so bad... 112 00:08:22,720 --> 00:08:24,560 Claudine... 113 00:08:28,600 --> 00:08:31,160 Alex, help me, please. 114 00:08:31,280 --> 00:08:32,840 I'm not sure what to do. 115 00:08:34,160 --> 00:08:36,480 - Come, Marc. - Marc, it'll be all right. 116 00:08:36,720 --> 00:08:38,920 - I don't know. - Thanks, Alex. 117 00:09:12,440 --> 00:09:14,640 Usually, only one person is sick. 118 00:09:17,320 --> 00:09:19,800 The healthy one takes care of the other. 119 00:09:20,000 --> 00:09:22,760 We're both in good health, 120 00:09:23,520 --> 00:09:25,080 but it's strange. 121 00:09:30,160 --> 00:09:32,680 When Mum died, how did you feel? 122 00:09:34,560 --> 00:09:35,920 Guilty. 123 00:09:36,560 --> 00:09:37,640 Lost. 124 00:09:39,960 --> 00:09:41,480 But I had you. 125 00:09:43,280 --> 00:09:45,520 I had to keep a brave face. For you. 126 00:09:46,440 --> 00:09:48,920 I clung onto you. You saved me. 127 00:09:50,160 --> 00:09:53,360 Do you think we pay for the errors we make? 128 00:09:54,880 --> 00:09:56,600 What do you mean? 129 00:09:57,280 --> 00:09:58,640 I don't know. Like... 130 00:09:59,440 --> 00:10:01,920 serious mistakes, sins. 131 00:10:05,680 --> 00:10:06,920 God is light. 132 00:10:08,760 --> 00:10:11,120 God is kindness, God is love. 133 00:10:13,720 --> 00:10:15,080 Any news from Marc? 134 00:10:16,080 --> 00:10:17,080 No. 135 00:10:19,040 --> 00:10:20,960 Can you imagine if it was you? 136 00:10:22,920 --> 00:10:25,640 I saw in a magazine, or a documentary, 137 00:10:25,880 --> 00:10:29,360 that over 90% of couples separate when a child dies. 138 00:10:31,880 --> 00:10:35,360 - Don't know how he does it. - It's Mylene who's amazing. 139 00:10:35,520 --> 00:10:37,240 I couldn't forgive him. 140 00:10:37,440 --> 00:10:38,400 That's what love is. 141 00:10:39,040 --> 00:10:41,600 If Alex did that, you'd be the same. 142 00:10:42,680 --> 00:10:43,840 I'm not so sure. 143 00:10:45,880 --> 00:10:49,800 I need change, need... 144 00:10:49,960 --> 00:10:52,640 to refocus, to refocus myself. 145 00:10:53,080 --> 00:10:54,320 Maybe... 146 00:10:56,040 --> 00:10:57,680 start from zero again. 147 00:11:00,160 --> 00:11:02,080 If it was up to me, I'd sell the house. 148 00:11:02,880 --> 00:11:04,320 That's not the answer. 149 00:11:06,400 --> 00:11:07,240 I know. 150 00:11:08,880 --> 00:11:10,360 It's just that... 151 00:11:13,520 --> 00:11:15,320 When everything reminds us... 152 00:11:17,240 --> 00:11:18,640 I need... 153 00:11:20,560 --> 00:11:21,840 It's hard. 154 00:11:24,840 --> 00:11:26,680 How do you feel about selling? 155 00:11:27,680 --> 00:11:29,040 I'm not opposed to it. 156 00:11:29,640 --> 00:11:32,920 Removing traces of Herve won't ease the pain. 157 00:11:33,760 --> 00:11:35,640 - You're right. - I'm not trying to be. 158 00:11:35,800 --> 00:11:39,040 - I didn't mean it like that. - And starting from zero? 159 00:11:40,880 --> 00:11:42,840 You erase everything and restart? 160 00:11:43,680 --> 00:11:45,360 We carry on. 161 00:11:45,600 --> 00:11:48,680 There was a time with Herve, now there's a time 162 00:11:48,840 --> 00:11:50,360 when we live without him. 163 00:11:50,560 --> 00:11:51,840 But how? 164 00:11:54,160 --> 00:11:57,520 Helene and I have helped couples in our community. 165 00:11:59,160 --> 00:12:00,960 I'm thinking of Rached, 166 00:12:01,160 --> 00:12:04,400 who was having a hard time and planned to separate. 167 00:12:06,280 --> 00:12:07,360 They came to us, 168 00:12:08,840 --> 00:12:09,760 and... 169 00:12:10,720 --> 00:12:12,560 we set up an exchange. 170 00:12:13,800 --> 00:12:16,680 A dialogue with God centred on the gospel. 171 00:12:17,280 --> 00:12:18,240 If you both believe. 172 00:12:19,120 --> 00:12:20,920 Our son is dead. 173 00:12:21,080 --> 00:12:24,800 That leaves a chasm between us and God won't fix that. 174 00:12:25,240 --> 00:12:27,080 You know about relationships? 175 00:12:28,000 --> 00:12:30,680 After your wife died, did you form a couple? 176 00:12:32,200 --> 00:12:35,240 There were several women, but none stayed. 177 00:12:35,440 --> 00:12:36,400 You have the nerve 178 00:12:36,560 --> 00:12:40,400 to pass yourself off as marriage counsellor? Bullshit! 179 00:12:42,880 --> 00:12:44,400 - Mylene... - It's okay, Helene. 180 00:12:44,600 --> 00:12:47,480 Do you know something about Jacques? 181 00:12:50,320 --> 00:12:52,400 "What were you doing with Jean Forget 182 00:12:52,600 --> 00:12:54,920 "while your house was burning?" 183 00:12:55,960 --> 00:12:57,400 It's Francine Forget. 184 00:12:59,000 --> 00:13:02,080 - Are you sure? - They saw each other that night. 185 00:13:03,160 --> 00:13:04,640 How does she know? 186 00:13:04,800 --> 00:13:06,720 I don't know. She just said it. 187 00:13:07,720 --> 00:13:09,720 There's more, hidden, I feel. 188 00:13:09,920 --> 00:13:13,360 - No one sends an anonymous letter... - Ask Jacques. 189 00:13:13,520 --> 00:13:15,440 You're right. Sorry, Mylene. 190 00:13:16,040 --> 00:13:19,640 Here I am with this when you're going through... Sorry. 191 00:13:20,160 --> 00:13:21,560 Forgive me. 192 00:13:23,280 --> 00:13:24,920 Happy birthday, Mum. 193 00:13:25,160 --> 00:13:27,120 For goodness sakes! A cake? 194 00:13:27,360 --> 00:13:30,800 The funeral was the 22nd, so we're doing this today. 195 00:13:30,920 --> 00:13:32,640 And we have a little gift. 196 00:13:32,800 --> 00:13:35,360 "A gift"! No! Remi... 197 00:13:35,520 --> 00:13:38,680 But I had a surprise party, that was enough. 198 00:13:38,880 --> 00:13:42,400 Relax. I captured the best moments of the day for you. 199 00:13:46,160 --> 00:13:49,120 - I didn't understand, before. - It doesn't matter. 200 00:13:50,240 --> 00:13:52,000 You bit his head off. 201 00:13:52,200 --> 00:13:56,080 - I said sorry. - It was uncomfortable for Helene. 202 00:13:57,320 --> 00:13:59,560 I don't want to mix God into this. 203 00:13:59,720 --> 00:14:01,840 I understand, but... 204 00:14:02,000 --> 00:14:03,880 "But"... But what? 205 00:14:05,040 --> 00:14:06,840 Do we call the shrink back? 206 00:14:07,600 --> 00:14:10,640 - That's not what I meant. - We can if you want. 207 00:14:16,560 --> 00:14:17,880 I don't know. You? 208 00:14:19,600 --> 00:14:20,400 Maybe. 209 00:14:22,440 --> 00:14:23,400 I'm losing myself. 210 00:14:24,880 --> 00:14:27,280 I've been feeling confused for a while. 211 00:14:28,520 --> 00:14:29,880 In fact, given your past... 212 00:14:31,600 --> 00:14:34,120 - There are lots of... - Why d'you say that? 213 00:14:38,000 --> 00:14:39,280 Surprise! 214 00:14:39,840 --> 00:14:43,960 Happy birthday to you! 215 00:14:49,120 --> 00:14:51,160 Still the most beautiful to me. 216 00:14:53,240 --> 00:14:55,560 Yes, you lead, you manage... 217 00:14:55,800 --> 00:14:56,840 you organise... 218 00:14:57,800 --> 00:14:59,400 You want everything perfect. 219 00:15:03,520 --> 00:15:04,800 Slow dancing. 220 00:15:15,520 --> 00:15:18,800 After a day like this, it's hard to think, on Monday 221 00:15:19,000 --> 00:15:20,600 we return to the treadmill. 222 00:15:22,280 --> 00:15:24,000 It's so intense. 223 00:15:24,160 --> 00:15:26,080 You don't want it to end. 224 00:16:22,280 --> 00:16:23,400 Edmond! 225 00:16:24,080 --> 00:16:26,600 - Sorry about that. - No, no. It's fine. 226 00:16:26,800 --> 00:16:28,240 Leave the man. Come on. 227 00:17:32,960 --> 00:17:34,120 Claudine? 228 00:17:35,800 --> 00:17:37,600 - Are you okay? - Yes, yes. 229 00:18:36,440 --> 00:18:39,000 Hi. A nice surprise. 230 00:18:39,480 --> 00:18:40,560 Mylene's not here. 231 00:18:40,760 --> 00:18:42,880 She's gone to get my new car. 232 00:18:45,400 --> 00:18:46,600 Is your father well? 233 00:18:47,680 --> 00:18:50,600 Yes. When I last heard, 234 00:18:51,240 --> 00:18:52,720 he was in good shape. 235 00:18:53,640 --> 00:18:54,720 And you? 236 00:18:54,920 --> 00:18:56,720 - Your family are all well? - Yes. 237 00:18:59,200 --> 00:19:00,880 Do you want a drink? 238 00:19:02,640 --> 00:19:05,880 - Fill up my bottle? - Sure. No problem. 239 00:19:14,200 --> 00:19:15,440 I was in Dominion Square 240 00:19:15,680 --> 00:19:17,640 and thought of you. - That's nice. 241 00:19:20,160 --> 00:19:22,560 - Want to see my office? - I'd love to. 242 00:19:35,320 --> 00:19:37,160 Hairdressing, manicures, pedicures 243 00:19:39,840 --> 00:19:42,160 They were seen kissing. 244 00:19:42,360 --> 00:19:44,440 I'm sorry. Forgive me, Helene. 245 00:19:45,720 --> 00:19:47,440 - Does Mylene know? - Yes. 246 00:19:48,360 --> 00:19:50,880 That's an awful way for you to find out. 247 00:19:51,920 --> 00:19:53,720 Did you know Jean loved Jacques? 248 00:19:53,960 --> 00:19:56,880 No. I didn't even know he was going to him. 249 00:19:57,080 --> 00:19:59,720 That's why I went to Claudine's birthday. 250 00:19:59,920 --> 00:20:02,440 I was keen to talk to your boyfriend. 251 00:20:03,360 --> 00:20:06,040 - Jean never mentioned him? - No, he didn't. 252 00:20:07,840 --> 00:20:11,160 - When you came to church... - I wanted to talk about it. 253 00:20:12,080 --> 00:20:13,720 - He sensed it. - Well, yeah. 254 00:20:15,200 --> 00:20:18,440 How do you know someone saw Jacques and Jean? 255 00:20:18,600 --> 00:20:20,800 It was Claudine's mother, Gisele. 256 00:20:21,000 --> 00:20:22,880 She told Stephanie. 257 00:20:25,680 --> 00:20:28,720 - You must think I'm ridiculous. - Not at all. 258 00:20:29,440 --> 00:20:31,320 But why don't you talk to him? 259 00:20:32,480 --> 00:20:33,520 I'm too scared. 260 00:20:35,760 --> 00:20:38,800 I don't want to pry, but do you care about him? 261 00:20:39,200 --> 00:20:40,160 Yes. 262 00:20:41,360 --> 00:20:42,280 You love him? 263 00:20:44,400 --> 00:20:46,880 Only you know why you're with him. 264 00:20:47,560 --> 00:20:51,280 - I know what you're thinking. - It could put off your wedding. 265 00:20:51,720 --> 00:20:54,040 The ball is in your court. 266 00:20:54,200 --> 00:20:56,320 It can only come from you, now. 267 00:20:58,480 --> 00:21:00,160 Jacques saved my life. 268 00:21:01,120 --> 00:21:03,040 The Helene you see before you... 269 00:21:04,520 --> 00:21:06,760 It's thanks to him that I survived. 270 00:21:06,920 --> 00:21:10,000 When I met him 10 years ago, I was a mess. 271 00:21:11,920 --> 00:21:13,320 When I met Jacques, 272 00:21:14,200 --> 00:21:15,600 I met the Lord. 273 00:21:18,480 --> 00:21:20,440 Faith put me back on my feet. 274 00:21:21,320 --> 00:21:24,040 I don't care if they loved each other, 275 00:21:24,920 --> 00:21:26,720 but if he beat Jean senseless, 276 00:21:26,840 --> 00:21:28,600 I don't know what I might do. 277 00:21:33,400 --> 00:21:36,040 - I wasn't sure if... - You did the right thing. 278 00:21:41,200 --> 00:21:42,720 Thank you so much. 279 00:21:44,400 --> 00:21:45,880 Can you send me it? 280 00:21:46,320 --> 00:21:47,160 Yes. 281 00:21:59,440 --> 00:22:00,680 It's done. 282 00:22:01,480 --> 00:22:02,760 Thanks. 283 00:22:03,120 --> 00:22:04,600 You might remember, 284 00:22:04,880 --> 00:22:07,160 the first time we met, at your house, 285 00:22:07,320 --> 00:22:10,160 I wanted to take a year's sabbatical 286 00:22:10,800 --> 00:22:13,880 to have another child or to write a novel. 287 00:22:15,360 --> 00:22:17,600 I'm not doing either, it turns out. 288 00:22:18,800 --> 00:22:20,480 Why do you say that? 289 00:22:22,240 --> 00:22:25,040 What's stopping you having another child? 290 00:22:25,560 --> 00:22:27,760 I don't want a placebo child. 291 00:22:28,640 --> 00:22:30,760 - Why did you go there? - How to know 292 00:22:31,000 --> 00:22:32,160 Helene would find it. 293 00:22:32,360 --> 00:22:34,160 But you could have guessed. 294 00:22:34,360 --> 00:22:36,880 - Will she talk to him? - Please. 295 00:22:37,600 --> 00:22:39,320 - Well... - I think so. 296 00:22:40,040 --> 00:22:41,760 Will she tell you after? 297 00:22:42,000 --> 00:22:43,600 What do you think? 298 00:22:43,840 --> 00:22:46,480 We're almost there, that's what counts. 299 00:22:46,640 --> 00:22:48,880 We'll find out who hurt Jean. 300 00:22:49,000 --> 00:22:51,040 No. Enough of your snooping. 301 00:22:51,200 --> 00:22:52,880 Tell your mum everything. 302 00:22:54,840 --> 00:22:55,880 If you want. 303 00:22:56,040 --> 00:22:58,160 If she learns from someone else, 304 00:22:58,440 --> 00:23:02,320 she'll take it badly, I don't want to go behind her back. 305 00:23:06,880 --> 00:23:08,120 And the novel? 306 00:23:09,000 --> 00:23:10,760 My mind's elsewhere. 307 00:23:11,840 --> 00:23:12,960 One day. 308 00:23:14,720 --> 00:23:15,880 Plenty of notes. 309 00:23:16,400 --> 00:23:18,320 I'm fleshing out characters. 310 00:23:18,520 --> 00:23:20,760 Well, two lovers. 311 00:23:22,360 --> 00:23:25,760 There's something missing. The backbone. A twist. 312 00:23:25,920 --> 00:23:26,760 Anyway! 313 00:23:31,120 --> 00:23:32,400 I know. 314 00:23:34,280 --> 00:23:36,200 I don't know what to think. 315 00:23:37,360 --> 00:23:39,200 Lots of people know, actually. 316 00:23:40,360 --> 00:23:42,760 Sorry, I don't follow you, Mylene. 317 00:23:44,720 --> 00:23:47,200 My father-in-law and Jean Forget, 318 00:23:47,800 --> 00:23:50,320 seen on the night of the fire, kissing. 319 00:23:52,360 --> 00:23:54,200 - You didn't know? - Who told you? 320 00:23:54,400 --> 00:23:55,760 Francine Forget. 321 00:23:55,960 --> 00:23:57,320 I don't believe it. 322 00:23:57,520 --> 00:23:58,760 How could she know? 323 00:24:00,720 --> 00:24:02,200 I've no idea. 324 00:24:04,000 --> 00:24:06,880 Marc must wonder where I am. I left at 9 am. 325 00:24:10,640 --> 00:24:13,200 It's crazy, I don't know what got into me. 326 00:24:15,200 --> 00:24:16,600 I was on the motorway... 327 00:24:16,760 --> 00:24:18,880 On my way to the car dealer. 328 00:24:19,080 --> 00:24:22,320 Marc's getting a new car. His old one has memories. 329 00:24:23,920 --> 00:24:25,600 Suddenly, it gripped me. 330 00:24:26,440 --> 00:24:27,600 It was strong. 331 00:24:29,000 --> 00:24:32,760 I wanted to visit the place Herve spent his last moments. 332 00:24:34,120 --> 00:24:37,400 I parked there, where Marc had left his car. 333 00:24:38,560 --> 00:24:39,920 It's a busy street. 334 00:24:40,880 --> 00:24:43,480 That surprised me. People kept coming. 335 00:24:44,360 --> 00:24:47,720 For 5 minutes, I counted the people who went passed. 336 00:24:50,680 --> 00:24:52,360 62. 337 00:24:53,920 --> 00:24:55,200 In 5 minutes. 338 00:24:58,400 --> 00:25:00,920 No one could see Herve inside the car. 339 00:25:03,520 --> 00:25:04,800 Then, I went... 340 00:25:05,360 --> 00:25:07,320 I went to Dominion Square. 341 00:25:07,520 --> 00:25:12,080 I sat there for an hour and a half, like Marc's meeting with the man. 342 00:25:13,000 --> 00:25:14,080 No, it was a woman. 343 00:25:17,040 --> 00:25:18,600 1 hour and a half is a long time. 344 00:25:19,120 --> 00:25:21,760 I mean, it's longer when you're alone. 345 00:25:24,000 --> 00:25:27,600 It's a funny place to make a property deal. 346 00:25:29,200 --> 00:25:30,720 Clients, you know... 347 00:25:31,320 --> 00:25:33,000 There are all kinds. 348 00:25:37,640 --> 00:25:38,760 I... 349 00:25:39,320 --> 00:25:41,320 I couldn't stop thinking... 350 00:25:42,440 --> 00:25:45,080 that while Marc, sitting on a bench, 351 00:25:45,240 --> 00:25:47,760 talked about important things 352 00:25:48,520 --> 00:25:50,040 with his female client, 353 00:25:52,840 --> 00:25:54,320 my poor little Herve... 354 00:26:00,080 --> 00:26:02,320 I hope he didn't wake up. 355 00:26:04,400 --> 00:26:07,880 I hope he didn't realise that he was alone. 356 00:26:10,800 --> 00:26:12,760 I hope he didn't cry. 357 00:26:16,920 --> 00:26:19,200 Someone would have heard. 358 00:26:22,640 --> 00:26:23,600 You think? 359 00:26:46,840 --> 00:26:49,520 From Stephanie: All the best for work 360 00:26:49,680 --> 00:26:52,440 We're thinking of you. Steph and family 361 00:26:52,640 --> 00:26:53,480 Very handsome. 362 00:26:54,440 --> 00:26:55,520 Thanks. 363 00:26:59,000 --> 00:27:01,200 Did you reply to Alex's invitation? 364 00:27:01,360 --> 00:27:02,200 No. 365 00:27:02,360 --> 00:27:04,040 - Shall I? - You want to go? 366 00:27:04,200 --> 00:27:05,920 - You don't? - I don't know. 367 00:27:06,080 --> 00:27:07,680 A housewarming party... 368 00:27:07,840 --> 00:27:09,640 There'll be lots of people. 369 00:27:09,760 --> 00:27:10,760 Go without me. 370 00:27:11,080 --> 00:27:13,200 We go together or not at all. 371 00:27:13,800 --> 00:27:16,480 I'll think about it. No rush. When is it? 372 00:27:16,640 --> 00:27:18,480 In a fortnight. 373 00:27:19,320 --> 00:27:20,480 Don't want to bother them. 374 00:27:21,560 --> 00:27:23,040 Come on, you... 375 00:27:23,240 --> 00:27:24,480 People feel awkward. 376 00:27:25,280 --> 00:27:27,040 That's all in your mind. 377 00:27:29,000 --> 00:27:32,120 Before Herve died, the Mahers were a big deal. 378 00:27:33,000 --> 00:27:33,920 And then... 379 00:27:34,080 --> 00:27:37,360 A lot has changed since Herve died. 380 00:28:09,480 --> 00:28:10,640 You okay? 381 00:28:10,760 --> 00:28:11,760 Yes. 382 00:28:15,280 --> 00:28:18,640 Some of you must be wondering how I can live with it. 383 00:28:20,800 --> 00:28:22,200 It's all right. 384 00:28:22,320 --> 00:28:23,680 I'd think the same. 385 00:28:24,800 --> 00:28:28,480 It shoots through my body and my mind, I won't hide it. 386 00:28:30,360 --> 00:28:31,200 It's... 387 00:28:32,400 --> 00:28:33,920 awful what happened. 388 00:28:36,880 --> 00:28:39,480 I can't stop you feeling bad or caring, but... 389 00:28:39,680 --> 00:28:41,480 life must go on. 390 00:28:43,680 --> 00:28:45,200 My wife Mylene is... 391 00:28:46,200 --> 00:28:47,640 incredible. 392 00:28:48,480 --> 00:28:51,200 Actually, what I want to say is... 393 00:28:51,960 --> 00:28:53,120 It's good to be back. 394 00:28:54,080 --> 00:28:56,120 Seeing you helps me feel better. 395 00:30:39,440 --> 00:30:41,520 I love you 396 00:31:17,080 --> 00:31:18,760 I don't know why, 397 00:31:18,920 --> 00:31:20,040 but I can't sleep. 398 00:31:20,640 --> 00:31:21,760 Is this recent? 399 00:31:22,000 --> 00:31:23,600 In the last 3 weeks. 400 00:31:24,480 --> 00:31:25,320 Any worries? 401 00:31:27,080 --> 00:31:27,960 No. 402 00:31:29,440 --> 00:31:30,600 Work problems? 403 00:31:31,200 --> 00:31:32,040 That's okay. 404 00:31:32,640 --> 00:31:33,880 At home? 405 00:31:35,000 --> 00:31:39,040 If you could just give me something for a few nights. 406 00:31:39,720 --> 00:31:41,200 I'd like to examine you. 407 00:31:41,600 --> 00:31:43,320 Please come this way. 408 00:32:02,480 --> 00:32:03,400 Marc? 409 00:32:11,360 --> 00:32:14,120 In the name of the Father, Son and Holy Spirit. 410 00:32:14,280 --> 00:32:15,320 Amen. 411 00:32:17,560 --> 00:32:20,320 Friends, open your diaries. I'd like to share 412 00:32:20,880 --> 00:32:24,040 a major event in my life and Helene's. 413 00:32:24,920 --> 00:32:28,600 Right here, on Labour Day weekend, 414 00:32:28,800 --> 00:32:30,640 we'll celebrate our union. 415 00:32:31,480 --> 00:32:33,040 We're getting married. 416 00:32:41,120 --> 00:32:43,480 - Going to the pool, Mum? - No. 417 00:32:44,480 --> 00:32:46,480 - It's Wednesday. - That's right. 418 00:32:46,640 --> 00:32:49,280 It's self-neglect. You've missed 3 swims. 419 00:32:49,480 --> 00:32:51,320 A heavy pan might do the trick. 420 00:32:52,160 --> 00:32:53,880 - Let's go. - No. I don't want to. 421 00:32:54,080 --> 00:32:57,200 - Go on, a swim will do you good. - I'm tired. 422 00:32:57,400 --> 00:32:59,920 - Exactly. Go! - I said no! 423 00:33:01,080 --> 00:33:03,040 Stop nagging me! 424 00:33:10,680 --> 00:33:12,560 Okay. Thanks, that's perfect. 425 00:33:12,720 --> 00:33:14,320 What's up with her? 426 00:33:14,800 --> 00:33:16,200 Something's wrong. 427 00:33:17,480 --> 00:33:18,600 It's not easy. 428 00:33:18,800 --> 00:33:19,640 Hot flushes? 429 00:33:22,840 --> 00:33:23,760 I agree with you. 430 00:33:24,360 --> 00:33:26,000 Good, I'm not going mad. 431 00:33:29,320 --> 00:33:31,600 - Is something bothering you? - No. 432 00:33:32,760 --> 00:33:35,200 I was a bit surprised when you announced... 433 00:33:35,440 --> 00:33:37,560 That was the idea: to surprise you. 434 00:33:37,720 --> 00:33:39,200 Yes, but... 435 00:33:39,680 --> 00:33:43,320 I would have liked it if you'd warned me first. 436 00:33:43,520 --> 00:33:44,720 We're good like this. 437 00:33:44,880 --> 00:33:48,840 If something works, why change it? 438 00:33:49,040 --> 00:33:51,200 We never talked about getting married 439 00:33:51,360 --> 00:33:53,360 but suddenly, it's happening. 440 00:33:55,320 --> 00:33:57,480 I could turn your question around. 441 00:33:59,040 --> 00:34:00,480 Why the sudden doubts? 442 00:34:03,640 --> 00:34:05,000 Why now? 443 00:34:05,200 --> 00:34:07,200 What's changed in a short time? 444 00:34:08,080 --> 00:34:10,280 Something feels forced. 445 00:34:11,680 --> 00:34:13,200 "Forced"? 446 00:34:14,000 --> 00:34:15,760 I don't know. I feel it less. 447 00:34:17,040 --> 00:34:19,560 - Changed your mind? - No, it's not that. 448 00:34:27,640 --> 00:34:29,920 It's like a calling to me. 449 00:34:32,600 --> 00:34:36,280 A desire to share it all with you, to formalise our love. 450 00:34:36,440 --> 00:34:37,360 It's that simple. 451 00:34:42,880 --> 00:34:46,000 Since Marc's son died, nothing's the same. 452 00:34:46,960 --> 00:34:49,520 Exactly, talking about Marc, reminds me... 453 00:34:49,760 --> 00:34:52,920 You know, when we had Champagne after the solicitor... 454 00:34:53,160 --> 00:34:55,640 Well, your mother was going to the pool... 455 00:34:55,800 --> 00:34:57,080 and I had to go home. 456 00:34:58,320 --> 00:34:59,760 Marc drove us. 457 00:35:01,680 --> 00:35:03,760 And the, I know it's silly... 458 00:35:04,280 --> 00:35:08,320 but it was logical to drop Claudine off first, 459 00:35:08,520 --> 00:35:10,480 and then me, wasn't it? - Of course. 460 00:35:12,240 --> 00:35:13,640 So, it's really weird. 461 00:35:15,760 --> 00:35:16,720 I could see and feel 462 00:35:16,880 --> 00:35:21,200 that Marc wanted to drop her off after me. 463 00:35:22,080 --> 00:35:24,440 It felt like I was ruining their plans. 464 00:35:26,040 --> 00:35:27,880 So, I didn't insist. 465 00:35:28,640 --> 00:35:30,440 But now, thinking back... 466 00:35:30,640 --> 00:35:33,920 - What happened? - He dropped me home first. 467 00:35:37,600 --> 00:35:40,200 Can you help us with the deck chairs? 468 00:35:40,520 --> 00:35:41,360 Sure. 469 00:36:16,720 --> 00:36:18,240 You should have woken me. 470 00:36:20,960 --> 00:36:22,360 You needed to sleep. 471 00:36:41,320 --> 00:36:42,920 - You've lost weight. - No. 472 00:36:43,120 --> 00:36:44,240 It looks like it. 473 00:36:44,440 --> 00:36:45,960 Are you free? 474 00:36:46,120 --> 00:36:47,040 As free as air. 475 00:36:49,440 --> 00:36:50,920 I'd like to talk. 476 00:36:52,440 --> 00:36:54,160 I'm pretty sure why. 477 00:36:54,960 --> 00:36:57,400 I'm glad you got the message. 478 00:36:58,760 --> 00:36:59,960 What message? 479 00:37:12,640 --> 00:37:16,880 - You want a drink? - After, when I'm done. 480 00:37:19,720 --> 00:37:21,400 Sorry to bother you. 481 00:37:24,680 --> 00:37:25,920 Will it take long? 482 00:37:26,600 --> 00:37:28,080 20 minutes, half an hour. 483 00:37:33,640 --> 00:37:36,400 I'll start on dinner, slice the vegetables. 484 00:37:37,680 --> 00:37:38,600 Sorry. 485 00:37:43,080 --> 00:37:46,800 - What's going on in her head? - I told her to tell you. 486 00:37:47,040 --> 00:37:49,600 I was sick of going behind your back. 487 00:37:49,800 --> 00:37:51,400 Thanks. I appreciate it. 488 00:37:51,600 --> 00:37:52,960 What about you... 489 00:37:53,520 --> 00:37:57,120 How did you know Jean and Dr Lemaire were seen together? 490 00:37:58,120 --> 00:38:00,640 Your mother told Steph. 491 00:38:20,800 --> 00:38:22,680 Perhaps it's crossed your mind, 492 00:38:22,840 --> 00:38:24,200 but... 493 00:38:25,080 --> 00:38:25,960 look... 494 00:38:27,120 --> 00:38:30,040 Naturally, it depends on you, but... 495 00:38:30,240 --> 00:38:32,840 We could try for another baby. 496 00:38:34,200 --> 00:38:35,080 No. 497 00:38:42,800 --> 00:38:46,560 Work's going well, but... 498 00:38:47,680 --> 00:38:49,560 I want it to be 9 to 5 now. 499 00:38:49,800 --> 00:38:50,560 Stop it. 500 00:38:51,440 --> 00:38:52,920 No, but I was stupid. 501 00:38:53,160 --> 00:38:55,360 - You're saying that to please me. - No. 502 00:38:55,520 --> 00:38:58,800 - I know you. - No. I want to stop... 503 00:38:59,760 --> 00:39:02,240 - The whirlwind. - I don't believe you. 504 00:39:02,720 --> 00:39:04,200 I'm not used to this. 505 00:39:04,960 --> 00:39:07,960 It's good that you come home earlier now, but... 506 00:39:09,360 --> 00:39:10,760 But what? 507 00:39:10,960 --> 00:39:12,560 You're pacing up and down. 508 00:39:12,800 --> 00:39:15,280 - No, I'm not. - You're bored here at home. 509 00:39:15,520 --> 00:39:19,240 Where did that come from? I don't want you alone at night. 510 00:39:19,960 --> 00:39:21,680 - I'm used to it. - Before, Herve... 511 00:39:22,080 --> 00:39:24,560 I don't know, Herve's gone, you're here. 512 00:39:26,800 --> 00:39:28,640 Hang on, that came out wrong. 513 00:39:29,640 --> 00:39:33,400 - I don't mind you being here... - All of this is normal. 514 00:39:33,600 --> 00:39:36,280 It's a period of transition. 515 00:39:36,680 --> 00:39:39,920 I can see your efforts to keep us afloat. 516 00:39:40,080 --> 00:39:41,640 I'm aware of it. 517 00:39:42,240 --> 00:39:44,480 But that worries me the most. 518 00:39:44,640 --> 00:39:46,360 I don't want you to force it. 519 00:39:46,520 --> 00:39:48,200 - I'm not forcing it. - Marc. 520 00:39:48,360 --> 00:39:49,400 I'm not. 521 00:39:49,600 --> 00:39:52,360 I don't want you to do everything right. 522 00:39:53,440 --> 00:39:54,520 Why not? 523 00:39:54,640 --> 00:39:55,640 Well, because... 524 00:39:56,920 --> 00:39:58,200 Because I... 525 00:39:59,640 --> 00:40:01,360 I can't blame you. 526 00:40:01,880 --> 00:40:05,000 I can't. I want to blame you, but I can't. 527 00:40:05,880 --> 00:40:09,480 You have every reason in the world to blame me. 528 00:40:10,200 --> 00:40:11,560 But how would I look? 529 00:40:11,760 --> 00:40:13,080 Heartless? 530 00:40:16,200 --> 00:40:17,280 It's my fault. 531 00:40:20,920 --> 00:40:22,240 You're angry at me? 532 00:40:28,080 --> 00:40:29,200 Say it. 533 00:40:31,320 --> 00:40:32,680 Say it, Mylene. 534 00:40:34,360 --> 00:40:35,960 It's all right, say it. 535 00:40:37,680 --> 00:40:39,240 - Say it. - Yes. 536 00:40:41,040 --> 00:40:43,120 Yes. Yes, I blame you! 537 00:40:43,840 --> 00:40:47,200 I blame you for wrecking our lives. Our life! 538 00:40:47,920 --> 00:40:49,400 We have no life now. 539 00:40:50,760 --> 00:40:52,440 How could you? 540 00:40:53,360 --> 00:40:57,400 How could you? How could anyone forget their child? 541 00:41:23,640 --> 00:41:24,960 Can you keep a secret? 542 00:41:26,840 --> 00:41:28,120 What do you think? 543 00:41:30,280 --> 00:41:32,280 I did something bad, Francine. 544 00:41:34,320 --> 00:41:37,160 I don't know if I'll ever forgive myself. 545 00:41:37,920 --> 00:41:39,880 What's going on? 546 00:41:44,840 --> 00:41:47,520 The night the Lemaires' house burned down, 547 00:41:48,560 --> 00:41:51,120 after Dr Lemaire drove us home... 548 00:42:05,200 --> 00:42:06,560 What's that on you? 549 00:42:08,080 --> 00:42:09,120 Oh yeah... 550 00:42:15,040 --> 00:42:17,000 You know, my crush, 551 00:42:17,560 --> 00:42:19,360 it isn't on a guy from school. 552 00:42:20,000 --> 00:42:22,160 - It's not? - No. 553 00:42:24,800 --> 00:42:27,600 If I tell you, will you keep it secret? 554 00:42:48,080 --> 00:42:51,520 The last person I thought I'd see again was Francine. 555 00:42:52,640 --> 00:42:54,160 If true, it's horrific. 556 00:42:55,760 --> 00:42:58,400 You know nothing. We know nothing. 557 00:42:59,280 --> 00:43:00,880 Don't worry about that. 558 00:43:01,080 --> 00:43:02,800 Tell you something. 559 00:43:03,640 --> 00:43:05,840 It will all come out in the end. 560 00:43:13,640 --> 00:43:16,160 Subtitles: ECLAIR 35457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.