Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,720 --> 00:00:04,960
- Why are you here?
- I had to see you.
2
00:00:06,960 --> 00:00:10,520
- What's going on?
- I was at your place with Claudine.
3
00:00:10,680 --> 00:00:13,120
To celebrate her birthday.
4
00:00:13,400 --> 00:00:15,680
Goodness, you,
her sister Carole...
5
00:00:15,880 --> 00:00:18,480
- Not Carole.
- She was there when we got home.
6
00:00:18,680 --> 00:00:20,520
- Not with me.
- I drove them home.
7
00:00:20,720 --> 00:00:21,840
Look...
8
00:00:22,000 --> 00:00:23,840
We smoked a joint and then...
9
00:00:25,320 --> 00:00:26,560
Don't get angry. Okay?
10
00:00:28,120 --> 00:00:29,680
Am I an angry person?
11
00:00:30,680 --> 00:00:32,240
Your son surprised us.
12
00:00:35,360 --> 00:00:37,280
I'm so ashamed!
13
00:00:37,480 --> 00:00:38,480
"Surprised"...?
14
00:00:40,840 --> 00:00:41,960
In your bedroom.
15
00:00:42,960 --> 00:00:45,080
I had your wife's dress on.
16
00:00:47,320 --> 00:00:48,680
Jean!
17
00:00:49,840 --> 00:00:52,040
Claudine said I looked stunning.
18
00:00:54,480 --> 00:00:55,520
I'm sure you did.
19
00:00:58,240 --> 00:01:01,120
What will you tell your son
if he mentions it?
20
00:01:03,240 --> 00:01:04,680
We'll see tomorrow.
21
00:01:05,760 --> 00:01:07,120
So, you're not mad?
22
00:01:09,640 --> 00:01:11,840
How could I be mad at you?
23
00:02:15,360 --> 00:02:16,400
Take care, Marc.
24
00:02:17,600 --> 00:02:18,720
Thanks for coming.
25
00:02:24,560 --> 00:02:26,400
We don't need words.
26
00:02:27,040 --> 00:02:29,680
The fact that you're here
means so much.
27
00:02:34,760 --> 00:02:38,560
If there's anything we can do,
don't hesitate to call.
28
00:02:38,720 --> 00:02:39,840
Thank you.
29
00:02:40,080 --> 00:02:42,360
- Just let us know.
- Thanks.
30
00:02:46,520 --> 00:02:49,840
In the Law of Moses,
he orders us to stone to death
31
00:02:50,080 --> 00:02:51,240
that kind of woman.
32
00:02:52,320 --> 00:02:54,120
What do you say?
33
00:02:55,280 --> 00:02:58,000
That's when Jesus spoke
those wise words:
34
00:02:58,200 --> 00:03:01,560
"Let he who is without sin
35
00:03:01,760 --> 00:03:04,640
"cast the first stone."
36
00:03:08,320 --> 00:03:11,080
Let he who has never
made a mistake...
37
00:03:12,920 --> 00:03:15,840
Who here among us
has never made an error?
38
00:03:18,040 --> 00:03:22,440
Who are we to judge
our neighbour?
39
00:03:33,080 --> 00:03:34,440
It was a short journey
40
00:03:34,680 --> 00:03:36,560
that we made together,
my angel.
41
00:03:38,560 --> 00:03:40,720
But you gave us
a lifetime of joy.
42
00:03:42,680 --> 00:03:45,160
You left as you came
into our lives:
43
00:03:47,040 --> 00:03:48,440
wisely,
44
00:03:49,720 --> 00:03:50,840
discreetly,
45
00:03:52,160 --> 00:03:53,440
and gently.
46
00:03:55,800 --> 00:03:58,280
Now, Herve, I ask you
to watch over us.
47
00:03:59,320 --> 00:04:01,120
Protect your mum and dad
48
00:04:01,920 --> 00:04:04,280
who must now live without you.
49
00:04:08,760 --> 00:04:11,400
I'd like you to look
at me, my great Marc.
50
00:04:17,240 --> 00:04:20,520
I want to say, darling,
you've been a wonderful dad.
51
00:04:24,520 --> 00:04:25,720
I love you, Marc.
52
00:04:26,800 --> 00:04:29,320
Even more
with this hardship we face.
53
00:05:12,560 --> 00:05:15,240
FIRES
54
00:05:18,720 --> 00:05:19,960
I'm not sure, but...
55
00:05:20,080 --> 00:05:21,520
if he pleads guilty,
56
00:05:21,680 --> 00:05:22,680
he serves time.
57
00:05:22,840 --> 00:05:24,160
Maybe life.
58
00:05:24,360 --> 00:05:27,040
He's not a murderer.
Anyone could do it.
59
00:05:27,240 --> 00:05:28,320
He must plead not guilty.
60
00:05:28,560 --> 00:05:30,600
Still, he forgot
a child in a car.
61
00:05:30,840 --> 00:05:33,440
Mylene was moving.
And her words to Marc.
62
00:05:35,800 --> 00:05:37,040
You okay, Mum?
63
00:05:38,200 --> 00:05:39,000
Sit down
64
00:05:39,200 --> 00:05:40,160
for a minute.
65
00:05:40,360 --> 00:05:41,280
It's okay.
66
00:05:42,440 --> 00:05:44,480
Can I get you some food?
67
00:05:44,680 --> 00:05:46,120
I'm not hungry, Mum.
68
00:05:52,680 --> 00:05:54,040
I won't tell anyone.
69
00:05:55,200 --> 00:05:56,840
Don't worry.
70
00:06:03,440 --> 00:06:04,240
How old were you
71
00:06:04,440 --> 00:06:06,040
when he died?
- 15.
72
00:06:06,200 --> 00:06:07,560
Two years between us.
73
00:06:08,560 --> 00:06:09,680
Were you close?
74
00:06:10,360 --> 00:06:12,760
Not enough for him
to confide in you
75
00:06:13,720 --> 00:06:16,160
and tell you he was
seeing Dr Lemaire.
76
00:06:16,840 --> 00:06:18,840
The adultery parable
was fitting.
77
00:06:19,080 --> 00:06:21,320
Come, Steph.
Let's get some air.
78
00:06:22,360 --> 00:06:23,160
She's distraught.
79
00:06:23,360 --> 00:06:24,400
Take it easy.
80
00:06:24,640 --> 00:06:27,120
It isn't the time.
Think of the others.
81
00:06:27,280 --> 00:06:30,440
- He creeps me out.
- Steph, we're off soon.
82
00:06:31,560 --> 00:06:33,320
She's finding it hard.
83
00:06:33,520 --> 00:06:37,880
I'll be off too, then.
You're the only ones I know here.
84
00:06:38,080 --> 00:06:39,320
Francine...
85
00:06:39,480 --> 00:06:41,000
I wanted to thank you.
86
00:06:42,080 --> 00:06:45,320
I'm very grateful
you stayed for Steph's ball.
87
00:06:45,560 --> 00:06:47,760
- It was nothing.
- No, no. Really.
88
00:06:48,440 --> 00:06:51,920
I could see you took
the little one's death hard.
89
00:06:52,880 --> 00:06:55,680
- Put work second.
- That doesn't worry me.
90
00:06:55,840 --> 00:06:57,880
Take all the time you need.
91
00:06:59,240 --> 00:07:02,720
- I owe you big time.
- No, you owe me nothing.
92
00:07:03,040 --> 00:07:04,720
You'd have done the same.
93
00:07:05,680 --> 00:07:07,000
Can I help you?
94
00:07:07,520 --> 00:07:08,920
The toilets.
95
00:07:09,160 --> 00:07:12,320
- At the end of the corridor, right.
- Thanks.
96
00:07:12,520 --> 00:07:14,480
I'll be right back.
97
00:07:30,560 --> 00:07:32,920
- I hate myself.
- It's not your fault.
98
00:07:33,080 --> 00:07:34,600
How do you expect me to feel?
99
00:07:34,800 --> 00:07:36,720
I'm the one who forgot my son.
100
00:07:36,880 --> 00:07:40,480
- If I hadn't answered your text...
- If I hadn't sent it...
101
00:07:40,640 --> 00:07:43,200
How do we live, now?
102
00:07:43,440 --> 00:07:46,200
When I go back to court,
I'll plead guilty.
103
00:07:46,360 --> 00:07:48,120
But you pleaded not guilty.
104
00:07:48,280 --> 00:07:51,120
That was just a strategy.
105
00:07:51,280 --> 00:07:54,120
For Mylene. To protect her.
106
00:07:54,720 --> 00:07:58,200
Now, I've got 2 months
to prepare her for the prospect.
107
00:07:59,720 --> 00:08:02,640
It's the only way
to avoid a trial.
108
00:08:02,840 --> 00:08:05,120
But you'll go to prison.
109
00:08:06,760 --> 00:08:10,440
It's the price to pay for
protecting you and your family.
110
00:08:10,600 --> 00:08:13,440
No! It doesn't make sense.
111
00:08:13,600 --> 00:08:17,320
It hurts.
It hurts so bad...
112
00:08:22,720 --> 00:08:24,560
Claudine...
113
00:08:28,600 --> 00:08:31,160
Alex, help me, please.
114
00:08:31,280 --> 00:08:32,840
I'm not sure what to do.
115
00:08:34,160 --> 00:08:36,480
- Come, Marc.
- Marc, it'll be all right.
116
00:08:36,720 --> 00:08:38,920
- I don't know.
- Thanks, Alex.
117
00:09:12,440 --> 00:09:14,640
Usually,
only one person is sick.
118
00:09:17,320 --> 00:09:19,800
The healthy one takes care
of the other.
119
00:09:20,000 --> 00:09:22,760
We're both in good health,
120
00:09:23,520 --> 00:09:25,080
but it's strange.
121
00:09:30,160 --> 00:09:32,680
When Mum died,
how did you feel?
122
00:09:34,560 --> 00:09:35,920
Guilty.
123
00:09:36,560 --> 00:09:37,640
Lost.
124
00:09:39,960 --> 00:09:41,480
But I had you.
125
00:09:43,280 --> 00:09:45,520
I had to keep a brave face.
For you.
126
00:09:46,440 --> 00:09:48,920
I clung onto you.
You saved me.
127
00:09:50,160 --> 00:09:53,360
Do you think we pay
for the errors we make?
128
00:09:54,880 --> 00:09:56,600
What do you mean?
129
00:09:57,280 --> 00:09:58,640
I don't know. Like...
130
00:09:59,440 --> 00:10:01,920
serious mistakes, sins.
131
00:10:05,680 --> 00:10:06,920
God is light.
132
00:10:08,760 --> 00:10:11,120
God is kindness, God is love.
133
00:10:13,720 --> 00:10:15,080
Any news from Marc?
134
00:10:16,080 --> 00:10:17,080
No.
135
00:10:19,040 --> 00:10:20,960
Can you imagine if it was you?
136
00:10:22,920 --> 00:10:25,640
I saw in a magazine,
or a documentary,
137
00:10:25,880 --> 00:10:29,360
that over 90% of couples
separate when a child dies.
138
00:10:31,880 --> 00:10:35,360
- Don't know how he does it.
- It's Mylene who's amazing.
139
00:10:35,520 --> 00:10:37,240
I couldn't forgive him.
140
00:10:37,440 --> 00:10:38,400
That's what love is.
141
00:10:39,040 --> 00:10:41,600
If Alex did that,
you'd be the same.
142
00:10:42,680 --> 00:10:43,840
I'm not so sure.
143
00:10:45,880 --> 00:10:49,800
I need change,
need...
144
00:10:49,960 --> 00:10:52,640
to refocus, to refocus myself.
145
00:10:53,080 --> 00:10:54,320
Maybe...
146
00:10:56,040 --> 00:10:57,680
start from zero again.
147
00:11:00,160 --> 00:11:02,080
If it was up to me,
I'd sell the house.
148
00:11:02,880 --> 00:11:04,320
That's not the answer.
149
00:11:06,400 --> 00:11:07,240
I know.
150
00:11:08,880 --> 00:11:10,360
It's just that...
151
00:11:13,520 --> 00:11:15,320
When everything reminds us...
152
00:11:17,240 --> 00:11:18,640
I need...
153
00:11:20,560 --> 00:11:21,840
It's hard.
154
00:11:24,840 --> 00:11:26,680
How do you feel about selling?
155
00:11:27,680 --> 00:11:29,040
I'm not opposed to it.
156
00:11:29,640 --> 00:11:32,920
Removing traces of Herve
won't ease the pain.
157
00:11:33,760 --> 00:11:35,640
- You're right.
- I'm not trying to be.
158
00:11:35,800 --> 00:11:39,040
- I didn't mean it like that.
- And starting from zero?
159
00:11:40,880 --> 00:11:42,840
You erase everything
and restart?
160
00:11:43,680 --> 00:11:45,360
We carry on.
161
00:11:45,600 --> 00:11:48,680
There was a time with Herve,
now there's a time
162
00:11:48,840 --> 00:11:50,360
when we live without him.
163
00:11:50,560 --> 00:11:51,840
But how?
164
00:11:54,160 --> 00:11:57,520
Helene and I have helped couples
in our community.
165
00:11:59,160 --> 00:12:00,960
I'm thinking of Rached,
166
00:12:01,160 --> 00:12:04,400
who was having a hard time
and planned to separate.
167
00:12:06,280 --> 00:12:07,360
They came to us,
168
00:12:08,840 --> 00:12:09,760
and...
169
00:12:10,720 --> 00:12:12,560
we set up an exchange.
170
00:12:13,800 --> 00:12:16,680
A dialogue with God
centred on the gospel.
171
00:12:17,280 --> 00:12:18,240
If you both believe.
172
00:12:19,120 --> 00:12:20,920
Our son is dead.
173
00:12:21,080 --> 00:12:24,800
That leaves a chasm between us
and God won't fix that.
174
00:12:25,240 --> 00:12:27,080
You know about relationships?
175
00:12:28,000 --> 00:12:30,680
After your wife died,
did you form a couple?
176
00:12:32,200 --> 00:12:35,240
There were several women,
but none stayed.
177
00:12:35,440 --> 00:12:36,400
You have the nerve
178
00:12:36,560 --> 00:12:40,400
to pass yourself off
as marriage counsellor? Bullshit!
179
00:12:42,880 --> 00:12:44,400
- Mylene...
- It's okay, Helene.
180
00:12:44,600 --> 00:12:47,480
Do you know something
about Jacques?
181
00:12:50,320 --> 00:12:52,400
"What were you doing
with Jean Forget
182
00:12:52,600 --> 00:12:54,920
"while your house was burning?"
183
00:12:55,960 --> 00:12:57,400
It's Francine Forget.
184
00:12:59,000 --> 00:13:02,080
- Are you sure?
- They saw each other that night.
185
00:13:03,160 --> 00:13:04,640
How does she know?
186
00:13:04,800 --> 00:13:06,720
I don't know.
She just said it.
187
00:13:07,720 --> 00:13:09,720
There's more, hidden, I feel.
188
00:13:09,920 --> 00:13:13,360
- No one sends an anonymous letter...
- Ask Jacques.
189
00:13:13,520 --> 00:13:15,440
You're right.
Sorry, Mylene.
190
00:13:16,040 --> 00:13:19,640
Here I am with this when
you're going through... Sorry.
191
00:13:20,160 --> 00:13:21,560
Forgive me.
192
00:13:23,280 --> 00:13:24,920
Happy birthday, Mum.
193
00:13:25,160 --> 00:13:27,120
For goodness sakes!
A cake?
194
00:13:27,360 --> 00:13:30,800
The funeral was the 22nd,
so we're doing this today.
195
00:13:30,920 --> 00:13:32,640
And we have a little gift.
196
00:13:32,800 --> 00:13:35,360
"A gift"! No!
Remi...
197
00:13:35,520 --> 00:13:38,680
But I had a surprise party,
that was enough.
198
00:13:38,880 --> 00:13:42,400
Relax. I captured the best
moments of the day for you.
199
00:13:46,160 --> 00:13:49,120
- I didn't understand, before.
- It doesn't matter.
200
00:13:50,240 --> 00:13:52,000
You bit his head off.
201
00:13:52,200 --> 00:13:56,080
- I said sorry.
- It was uncomfortable for Helene.
202
00:13:57,320 --> 00:13:59,560
I don't want to mix God into this.
203
00:13:59,720 --> 00:14:01,840
I understand, but...
204
00:14:02,000 --> 00:14:03,880
"But"... But what?
205
00:14:05,040 --> 00:14:06,840
Do we call the shrink back?
206
00:14:07,600 --> 00:14:10,640
- That's not what I meant.
- We can if you want.
207
00:14:16,560 --> 00:14:17,880
I don't know. You?
208
00:14:19,600 --> 00:14:20,400
Maybe.
209
00:14:22,440 --> 00:14:23,400
I'm losing myself.
210
00:14:24,880 --> 00:14:27,280
I've been feeling confused
for a while.
211
00:14:28,520 --> 00:14:29,880
In fact, given your past...
212
00:14:31,600 --> 00:14:34,120
- There are lots of...
- Why d'you say that?
213
00:14:38,000 --> 00:14:39,280
Surprise!
214
00:14:39,840 --> 00:14:43,960
Happy birthday to you!
215
00:14:49,120 --> 00:14:51,160
Still the most beautiful to me.
216
00:14:53,240 --> 00:14:55,560
Yes, you lead, you manage...
217
00:14:55,800 --> 00:14:56,840
you organise...
218
00:14:57,800 --> 00:14:59,400
You want everything perfect.
219
00:15:03,520 --> 00:15:04,800
Slow dancing.
220
00:15:15,520 --> 00:15:18,800
After a day like this,
it's hard to think, on Monday
221
00:15:19,000 --> 00:15:20,600
we return to the treadmill.
222
00:15:22,280 --> 00:15:24,000
It's so intense.
223
00:15:24,160 --> 00:15:26,080
You don't want it to end.
224
00:16:22,280 --> 00:16:23,400
Edmond!
225
00:16:24,080 --> 00:16:26,600
- Sorry about that.
- No, no. It's fine.
226
00:16:26,800 --> 00:16:28,240
Leave the man.
Come on.
227
00:17:32,960 --> 00:17:34,120
Claudine?
228
00:17:35,800 --> 00:17:37,600
- Are you okay?
- Yes, yes.
229
00:18:36,440 --> 00:18:39,000
Hi. A nice surprise.
230
00:18:39,480 --> 00:18:40,560
Mylene's not here.
231
00:18:40,760 --> 00:18:42,880
She's gone to get my new car.
232
00:18:45,400 --> 00:18:46,600
Is your father well?
233
00:18:47,680 --> 00:18:50,600
Yes. When I last heard,
234
00:18:51,240 --> 00:18:52,720
he was in good shape.
235
00:18:53,640 --> 00:18:54,720
And you?
236
00:18:54,920 --> 00:18:56,720
- Your family are all well?
- Yes.
237
00:18:59,200 --> 00:19:00,880
Do you want a drink?
238
00:19:02,640 --> 00:19:05,880
- Fill up my bottle?
- Sure. No problem.
239
00:19:14,200 --> 00:19:15,440
I was in Dominion Square
240
00:19:15,680 --> 00:19:17,640
and thought of you.
- That's nice.
241
00:19:20,160 --> 00:19:22,560
- Want to see my office?
- I'd love to.
242
00:19:35,320 --> 00:19:37,160
Hairdressing,
manicures, pedicures
243
00:19:39,840 --> 00:19:42,160
They were seen kissing.
244
00:19:42,360 --> 00:19:44,440
I'm sorry.
Forgive me, Helene.
245
00:19:45,720 --> 00:19:47,440
- Does Mylene know?
- Yes.
246
00:19:48,360 --> 00:19:50,880
That's an awful way
for you to find out.
247
00:19:51,920 --> 00:19:53,720
Did you know
Jean loved Jacques?
248
00:19:53,960 --> 00:19:56,880
No. I didn't even know
he was going to him.
249
00:19:57,080 --> 00:19:59,720
That's why I went
to Claudine's birthday.
250
00:19:59,920 --> 00:20:02,440
I was keen to talk
to your boyfriend.
251
00:20:03,360 --> 00:20:06,040
- Jean never mentioned him?
- No, he didn't.
252
00:20:07,840 --> 00:20:11,160
- When you came to church...
- I wanted to talk about it.
253
00:20:12,080 --> 00:20:13,720
- He sensed it.
- Well, yeah.
254
00:20:15,200 --> 00:20:18,440
How do you know
someone saw Jacques and Jean?
255
00:20:18,600 --> 00:20:20,800
It was Claudine's mother, Gisele.
256
00:20:21,000 --> 00:20:22,880
She told Stephanie.
257
00:20:25,680 --> 00:20:28,720
- You must think I'm ridiculous.
- Not at all.
258
00:20:29,440 --> 00:20:31,320
But why don't you talk to him?
259
00:20:32,480 --> 00:20:33,520
I'm too scared.
260
00:20:35,760 --> 00:20:38,800
I don't want to pry,
but do you care about him?
261
00:20:39,200 --> 00:20:40,160
Yes.
262
00:20:41,360 --> 00:20:42,280
You love him?
263
00:20:44,400 --> 00:20:46,880
Only you know
why you're with him.
264
00:20:47,560 --> 00:20:51,280
- I know what you're thinking.
- It could put off your wedding.
265
00:20:51,720 --> 00:20:54,040
The ball is in your court.
266
00:20:54,200 --> 00:20:56,320
It can only come from you, now.
267
00:20:58,480 --> 00:21:00,160
Jacques saved my life.
268
00:21:01,120 --> 00:21:03,040
The Helene
you see before you...
269
00:21:04,520 --> 00:21:06,760
It's thanks to him
that I survived.
270
00:21:06,920 --> 00:21:10,000
When I met him 10 years ago,
I was a mess.
271
00:21:11,920 --> 00:21:13,320
When I met Jacques,
272
00:21:14,200 --> 00:21:15,600
I met the Lord.
273
00:21:18,480 --> 00:21:20,440
Faith put me back on my feet.
274
00:21:21,320 --> 00:21:24,040
I don't care
if they loved each other,
275
00:21:24,920 --> 00:21:26,720
but if he beat Jean senseless,
276
00:21:26,840 --> 00:21:28,600
I don't know what I might do.
277
00:21:33,400 --> 00:21:36,040
- I wasn't sure if...
- You did the right thing.
278
00:21:41,200 --> 00:21:42,720
Thank you so much.
279
00:21:44,400 --> 00:21:45,880
Can you send me it?
280
00:21:46,320 --> 00:21:47,160
Yes.
281
00:21:59,440 --> 00:22:00,680
It's done.
282
00:22:01,480 --> 00:22:02,760
Thanks.
283
00:22:03,120 --> 00:22:04,600
You might remember,
284
00:22:04,880 --> 00:22:07,160
the first time we met,
at your house,
285
00:22:07,320 --> 00:22:10,160
I wanted to take
a year's sabbatical
286
00:22:10,800 --> 00:22:13,880
to have another child
or to write a novel.
287
00:22:15,360 --> 00:22:17,600
I'm not doing either,
it turns out.
288
00:22:18,800 --> 00:22:20,480
Why do you say that?
289
00:22:22,240 --> 00:22:25,040
What's stopping you
having another child?
290
00:22:25,560 --> 00:22:27,760
I don't want a placebo child.
291
00:22:28,640 --> 00:22:30,760
- Why did you go there?
- How to know
292
00:22:31,000 --> 00:22:32,160
Helene would find it.
293
00:22:32,360 --> 00:22:34,160
But you could have guessed.
294
00:22:34,360 --> 00:22:36,880
- Will she talk to him?
- Please.
295
00:22:37,600 --> 00:22:39,320
- Well...
- I think so.
296
00:22:40,040 --> 00:22:41,760
Will she tell you after?
297
00:22:42,000 --> 00:22:43,600
What do you think?
298
00:22:43,840 --> 00:22:46,480
We're almost there,
that's what counts.
299
00:22:46,640 --> 00:22:48,880
We'll find out who hurt Jean.
300
00:22:49,000 --> 00:22:51,040
No. Enough of your snooping.
301
00:22:51,200 --> 00:22:52,880
Tell your mum everything.
302
00:22:54,840 --> 00:22:55,880
If you want.
303
00:22:56,040 --> 00:22:58,160
If she learns
from someone else,
304
00:22:58,440 --> 00:23:02,320
she'll take it badly, I don't
want to go behind her back.
305
00:23:06,880 --> 00:23:08,120
And the novel?
306
00:23:09,000 --> 00:23:10,760
My mind's elsewhere.
307
00:23:11,840 --> 00:23:12,960
One day.
308
00:23:14,720 --> 00:23:15,880
Plenty of notes.
309
00:23:16,400 --> 00:23:18,320
I'm fleshing out characters.
310
00:23:18,520 --> 00:23:20,760
Well, two lovers.
311
00:23:22,360 --> 00:23:25,760
There's something missing.
The backbone. A twist.
312
00:23:25,920 --> 00:23:26,760
Anyway!
313
00:23:31,120 --> 00:23:32,400
I know.
314
00:23:34,280 --> 00:23:36,200
I don't know what to think.
315
00:23:37,360 --> 00:23:39,200
Lots of people know, actually.
316
00:23:40,360 --> 00:23:42,760
Sorry, I don't follow you, Mylene.
317
00:23:44,720 --> 00:23:47,200
My father-in-law
and Jean Forget,
318
00:23:47,800 --> 00:23:50,320
seen on the night of the fire,
kissing.
319
00:23:52,360 --> 00:23:54,200
- You didn't know?
- Who told you?
320
00:23:54,400 --> 00:23:55,760
Francine Forget.
321
00:23:55,960 --> 00:23:57,320
I don't believe it.
322
00:23:57,520 --> 00:23:58,760
How could she know?
323
00:24:00,720 --> 00:24:02,200
I've no idea.
324
00:24:04,000 --> 00:24:06,880
Marc must wonder where I am.
I left at 9 am.
325
00:24:10,640 --> 00:24:13,200
It's crazy, I don't know
what got into me.
326
00:24:15,200 --> 00:24:16,600
I was on the motorway...
327
00:24:16,760 --> 00:24:18,880
On my way to the car dealer.
328
00:24:19,080 --> 00:24:22,320
Marc's getting a new car.
His old one has memories.
329
00:24:23,920 --> 00:24:25,600
Suddenly, it gripped me.
330
00:24:26,440 --> 00:24:27,600
It was strong.
331
00:24:29,000 --> 00:24:32,760
I wanted to visit the place
Herve spent his last moments.
332
00:24:34,120 --> 00:24:37,400
I parked there,
where Marc had left his car.
333
00:24:38,560 --> 00:24:39,920
It's a busy street.
334
00:24:40,880 --> 00:24:43,480
That surprised me.
People kept coming.
335
00:24:44,360 --> 00:24:47,720
For 5 minutes, I counted
the people who went passed.
336
00:24:50,680 --> 00:24:52,360
62.
337
00:24:53,920 --> 00:24:55,200
In 5 minutes.
338
00:24:58,400 --> 00:25:00,920
No one could see Herve
inside the car.
339
00:25:03,520 --> 00:25:04,800
Then, I went...
340
00:25:05,360 --> 00:25:07,320
I went to Dominion Square.
341
00:25:07,520 --> 00:25:12,080
I sat there for an hour and a half,
like Marc's meeting with the man.
342
00:25:13,000 --> 00:25:14,080
No, it was a woman.
343
00:25:17,040 --> 00:25:18,600
1 hour and a half
is a long time.
344
00:25:19,120 --> 00:25:21,760
I mean, it's longer
when you're alone.
345
00:25:24,000 --> 00:25:27,600
It's a funny place
to make a property deal.
346
00:25:29,200 --> 00:25:30,720
Clients, you know...
347
00:25:31,320 --> 00:25:33,000
There are all kinds.
348
00:25:37,640 --> 00:25:38,760
I...
349
00:25:39,320 --> 00:25:41,320
I couldn't stop thinking...
350
00:25:42,440 --> 00:25:45,080
that while Marc,
sitting on a bench,
351
00:25:45,240 --> 00:25:47,760
talked about important things
352
00:25:48,520 --> 00:25:50,040
with his female client,
353
00:25:52,840 --> 00:25:54,320
my poor little Herve...
354
00:26:00,080 --> 00:26:02,320
I hope he didn't wake up.
355
00:26:04,400 --> 00:26:07,880
I hope he didn't realise
that he was alone.
356
00:26:10,800 --> 00:26:12,760
I hope he didn't cry.
357
00:26:16,920 --> 00:26:19,200
Someone would have heard.
358
00:26:22,640 --> 00:26:23,600
You think?
359
00:26:46,840 --> 00:26:49,520
From Stephanie:
All the best for work
360
00:26:49,680 --> 00:26:52,440
We're thinking of you.
Steph and family
361
00:26:52,640 --> 00:26:53,480
Very handsome.
362
00:26:54,440 --> 00:26:55,520
Thanks.
363
00:26:59,000 --> 00:27:01,200
Did you reply
to Alex's invitation?
364
00:27:01,360 --> 00:27:02,200
No.
365
00:27:02,360 --> 00:27:04,040
- Shall I?
- You want to go?
366
00:27:04,200 --> 00:27:05,920
- You don't?
- I don't know.
367
00:27:06,080 --> 00:27:07,680
A housewarming party...
368
00:27:07,840 --> 00:27:09,640
There'll be lots of people.
369
00:27:09,760 --> 00:27:10,760
Go without me.
370
00:27:11,080 --> 00:27:13,200
We go together or not at all.
371
00:27:13,800 --> 00:27:16,480
I'll think about it.
No rush. When is it?
372
00:27:16,640 --> 00:27:18,480
In a fortnight.
373
00:27:19,320 --> 00:27:20,480
Don't want to bother them.
374
00:27:21,560 --> 00:27:23,040
Come on, you...
375
00:27:23,240 --> 00:27:24,480
People feel awkward.
376
00:27:25,280 --> 00:27:27,040
That's all in your mind.
377
00:27:29,000 --> 00:27:32,120
Before Herve died,
the Mahers were a big deal.
378
00:27:33,000 --> 00:27:33,920
And then...
379
00:27:34,080 --> 00:27:37,360
A lot has changed
since Herve died.
380
00:28:09,480 --> 00:28:10,640
You okay?
381
00:28:10,760 --> 00:28:11,760
Yes.
382
00:28:15,280 --> 00:28:18,640
Some of you must be wondering
how I can live with it.
383
00:28:20,800 --> 00:28:22,200
It's all right.
384
00:28:22,320 --> 00:28:23,680
I'd think the same.
385
00:28:24,800 --> 00:28:28,480
It shoots through my body
and my mind, I won't hide it.
386
00:28:30,360 --> 00:28:31,200
It's...
387
00:28:32,400 --> 00:28:33,920
awful what happened.
388
00:28:36,880 --> 00:28:39,480
I can't stop you feeling
bad or caring, but...
389
00:28:39,680 --> 00:28:41,480
life must go on.
390
00:28:43,680 --> 00:28:45,200
My wife Mylene is...
391
00:28:46,200 --> 00:28:47,640
incredible.
392
00:28:48,480 --> 00:28:51,200
Actually,
what I want to say is...
393
00:28:51,960 --> 00:28:53,120
It's good to be back.
394
00:28:54,080 --> 00:28:56,120
Seeing you helps me feel better.
395
00:30:39,440 --> 00:30:41,520
I love you
396
00:31:17,080 --> 00:31:18,760
I don't know why,
397
00:31:18,920 --> 00:31:20,040
but I can't sleep.
398
00:31:20,640 --> 00:31:21,760
Is this recent?
399
00:31:22,000 --> 00:31:23,600
In the last 3 weeks.
400
00:31:24,480 --> 00:31:25,320
Any worries?
401
00:31:27,080 --> 00:31:27,960
No.
402
00:31:29,440 --> 00:31:30,600
Work problems?
403
00:31:31,200 --> 00:31:32,040
That's okay.
404
00:31:32,640 --> 00:31:33,880
At home?
405
00:31:35,000 --> 00:31:39,040
If you could just give me
something for a few nights.
406
00:31:39,720 --> 00:31:41,200
I'd like to examine you.
407
00:31:41,600 --> 00:31:43,320
Please come this way.
408
00:32:02,480 --> 00:32:03,400
Marc?
409
00:32:11,360 --> 00:32:14,120
In the name of the Father,
Son and Holy Spirit.
410
00:32:14,280 --> 00:32:15,320
Amen.
411
00:32:17,560 --> 00:32:20,320
Friends, open your diaries.
I'd like to share
412
00:32:20,880 --> 00:32:24,040
a major event
in my life and Helene's.
413
00:32:24,920 --> 00:32:28,600
Right here,
on Labour Day weekend,
414
00:32:28,800 --> 00:32:30,640
we'll celebrate our union.
415
00:32:31,480 --> 00:32:33,040
We're getting married.
416
00:32:41,120 --> 00:32:43,480
- Going to the pool, Mum?
- No.
417
00:32:44,480 --> 00:32:46,480
- It's Wednesday.
- That's right.
418
00:32:46,640 --> 00:32:49,280
It's self-neglect.
You've missed 3 swims.
419
00:32:49,480 --> 00:32:51,320
A heavy pan might do the trick.
420
00:32:52,160 --> 00:32:53,880
- Let's go.
- No. I don't want to.
421
00:32:54,080 --> 00:32:57,200
- Go on, a swim will do you good.
- I'm tired.
422
00:32:57,400 --> 00:32:59,920
- Exactly. Go!
- I said no!
423
00:33:01,080 --> 00:33:03,040
Stop nagging me!
424
00:33:10,680 --> 00:33:12,560
Okay. Thanks, that's perfect.
425
00:33:12,720 --> 00:33:14,320
What's up with her?
426
00:33:14,800 --> 00:33:16,200
Something's wrong.
427
00:33:17,480 --> 00:33:18,600
It's not easy.
428
00:33:18,800 --> 00:33:19,640
Hot flushes?
429
00:33:22,840 --> 00:33:23,760
I agree with you.
430
00:33:24,360 --> 00:33:26,000
Good, I'm not going mad.
431
00:33:29,320 --> 00:33:31,600
- Is something bothering you?
- No.
432
00:33:32,760 --> 00:33:35,200
I was a bit surprised
when you announced...
433
00:33:35,440 --> 00:33:37,560
That was the idea:
to surprise you.
434
00:33:37,720 --> 00:33:39,200
Yes, but...
435
00:33:39,680 --> 00:33:43,320
I would have liked it
if you'd warned me first.
436
00:33:43,520 --> 00:33:44,720
We're good like this.
437
00:33:44,880 --> 00:33:48,840
If something works,
why change it?
438
00:33:49,040 --> 00:33:51,200
We never talked
about getting married
439
00:33:51,360 --> 00:33:53,360
but suddenly, it's happening.
440
00:33:55,320 --> 00:33:57,480
I could turn
your question around.
441
00:33:59,040 --> 00:34:00,480
Why the sudden doubts?
442
00:34:03,640 --> 00:34:05,000
Why now?
443
00:34:05,200 --> 00:34:07,200
What's changed
in a short time?
444
00:34:08,080 --> 00:34:10,280
Something feels forced.
445
00:34:11,680 --> 00:34:13,200
"Forced"?
446
00:34:14,000 --> 00:34:15,760
I don't know.
I feel it less.
447
00:34:17,040 --> 00:34:19,560
- Changed your mind?
- No, it's not that.
448
00:34:27,640 --> 00:34:29,920
It's like a calling to me.
449
00:34:32,600 --> 00:34:36,280
A desire to share it all with you,
to formalise our love.
450
00:34:36,440 --> 00:34:37,360
It's that simple.
451
00:34:42,880 --> 00:34:46,000
Since Marc's son died,
nothing's the same.
452
00:34:46,960 --> 00:34:49,520
Exactly, talking about Marc,
reminds me...
453
00:34:49,760 --> 00:34:52,920
You know, when we had
Champagne after the solicitor...
454
00:34:53,160 --> 00:34:55,640
Well, your mother
was going to the pool...
455
00:34:55,800 --> 00:34:57,080
and I had to go home.
456
00:34:58,320 --> 00:34:59,760
Marc drove us.
457
00:35:01,680 --> 00:35:03,760
And the, I know it's silly...
458
00:35:04,280 --> 00:35:08,320
but it was logical
to drop Claudine off first,
459
00:35:08,520 --> 00:35:10,480
and then me, wasn't it?
- Of course.
460
00:35:12,240 --> 00:35:13,640
So, it's really weird.
461
00:35:15,760 --> 00:35:16,720
I could see and feel
462
00:35:16,880 --> 00:35:21,200
that Marc wanted
to drop her off after me.
463
00:35:22,080 --> 00:35:24,440
It felt like I was
ruining their plans.
464
00:35:26,040 --> 00:35:27,880
So, I didn't insist.
465
00:35:28,640 --> 00:35:30,440
But now, thinking back...
466
00:35:30,640 --> 00:35:33,920
- What happened?
- He dropped me home first.
467
00:35:37,600 --> 00:35:40,200
Can you help us
with the deck chairs?
468
00:35:40,520 --> 00:35:41,360
Sure.
469
00:36:16,720 --> 00:36:18,240
You should have woken me.
470
00:36:20,960 --> 00:36:22,360
You needed to sleep.
471
00:36:41,320 --> 00:36:42,920
- You've lost weight.
- No.
472
00:36:43,120 --> 00:36:44,240
It looks like it.
473
00:36:44,440 --> 00:36:45,960
Are you free?
474
00:36:46,120 --> 00:36:47,040
As free as air.
475
00:36:49,440 --> 00:36:50,920
I'd like to talk.
476
00:36:52,440 --> 00:36:54,160
I'm pretty sure why.
477
00:36:54,960 --> 00:36:57,400
I'm glad you got the message.
478
00:36:58,760 --> 00:36:59,960
What message?
479
00:37:12,640 --> 00:37:16,880
- You want a drink?
- After, when I'm done.
480
00:37:19,720 --> 00:37:21,400
Sorry to bother you.
481
00:37:24,680 --> 00:37:25,920
Will it take long?
482
00:37:26,600 --> 00:37:28,080
20 minutes, half an hour.
483
00:37:33,640 --> 00:37:36,400
I'll start on dinner,
slice the vegetables.
484
00:37:37,680 --> 00:37:38,600
Sorry.
485
00:37:43,080 --> 00:37:46,800
- What's going on in her head?
- I told her to tell you.
486
00:37:47,040 --> 00:37:49,600
I was sick of going
behind your back.
487
00:37:49,800 --> 00:37:51,400
Thanks. I appreciate it.
488
00:37:51,600 --> 00:37:52,960
What about you...
489
00:37:53,520 --> 00:37:57,120
How did you know Jean and
Dr Lemaire were seen together?
490
00:37:58,120 --> 00:38:00,640
Your mother told Steph.
491
00:38:20,800 --> 00:38:22,680
Perhaps it's crossed your mind,
492
00:38:22,840 --> 00:38:24,200
but...
493
00:38:25,080 --> 00:38:25,960
look...
494
00:38:27,120 --> 00:38:30,040
Naturally, it depends on you, but...
495
00:38:30,240 --> 00:38:32,840
We could try for another baby.
496
00:38:34,200 --> 00:38:35,080
No.
497
00:38:42,800 --> 00:38:46,560
Work's going well, but...
498
00:38:47,680 --> 00:38:49,560
I want it to be 9 to 5 now.
499
00:38:49,800 --> 00:38:50,560
Stop it.
500
00:38:51,440 --> 00:38:52,920
No, but I was stupid.
501
00:38:53,160 --> 00:38:55,360
- You're saying that to please me.
- No.
502
00:38:55,520 --> 00:38:58,800
- I know you.
- No. I want to stop...
503
00:38:59,760 --> 00:39:02,240
- The whirlwind.
- I don't believe you.
504
00:39:02,720 --> 00:39:04,200
I'm not used to this.
505
00:39:04,960 --> 00:39:07,960
It's good that you come home
earlier now, but...
506
00:39:09,360 --> 00:39:10,760
But what?
507
00:39:10,960 --> 00:39:12,560
You're pacing up and down.
508
00:39:12,800 --> 00:39:15,280
- No, I'm not.
- You're bored here at home.
509
00:39:15,520 --> 00:39:19,240
Where did that come from?
I don't want you alone at night.
510
00:39:19,960 --> 00:39:21,680
- I'm used to it.
- Before, Herve...
511
00:39:22,080 --> 00:39:24,560
I don't know,
Herve's gone, you're here.
512
00:39:26,800 --> 00:39:28,640
Hang on,
that came out wrong.
513
00:39:29,640 --> 00:39:33,400
- I don't mind you being here...
- All of this is normal.
514
00:39:33,600 --> 00:39:36,280
It's a period of transition.
515
00:39:36,680 --> 00:39:39,920
I can see your efforts
to keep us afloat.
516
00:39:40,080 --> 00:39:41,640
I'm aware of it.
517
00:39:42,240 --> 00:39:44,480
But that worries me the most.
518
00:39:44,640 --> 00:39:46,360
I don't want you to force it.
519
00:39:46,520 --> 00:39:48,200
- I'm not forcing it.
- Marc.
520
00:39:48,360 --> 00:39:49,400
I'm not.
521
00:39:49,600 --> 00:39:52,360
I don't want you
to do everything right.
522
00:39:53,440 --> 00:39:54,520
Why not?
523
00:39:54,640 --> 00:39:55,640
Well, because...
524
00:39:56,920 --> 00:39:58,200
Because I...
525
00:39:59,640 --> 00:40:01,360
I can't blame you.
526
00:40:01,880 --> 00:40:05,000
I can't. I want to blame you,
but I can't.
527
00:40:05,880 --> 00:40:09,480
You have every reason
in the world to blame me.
528
00:40:10,200 --> 00:40:11,560
But how would I look?
529
00:40:11,760 --> 00:40:13,080
Heartless?
530
00:40:16,200 --> 00:40:17,280
It's my fault.
531
00:40:20,920 --> 00:40:22,240
You're angry at me?
532
00:40:28,080 --> 00:40:29,200
Say it.
533
00:40:31,320 --> 00:40:32,680
Say it, Mylene.
534
00:40:34,360 --> 00:40:35,960
It's all right, say it.
535
00:40:37,680 --> 00:40:39,240
- Say it.
- Yes.
536
00:40:41,040 --> 00:40:43,120
Yes. Yes, I blame you!
537
00:40:43,840 --> 00:40:47,200
I blame you for wrecking
our lives. Our life!
538
00:40:47,920 --> 00:40:49,400
We have no life now.
539
00:40:50,760 --> 00:40:52,440
How could you?
540
00:40:53,360 --> 00:40:57,400
How could you?
How could anyone forget their child?
541
00:41:23,640 --> 00:41:24,960
Can you keep a secret?
542
00:41:26,840 --> 00:41:28,120
What do you think?
543
00:41:30,280 --> 00:41:32,280
I did something bad, Francine.
544
00:41:34,320 --> 00:41:37,160
I don't know
if I'll ever forgive myself.
545
00:41:37,920 --> 00:41:39,880
What's going on?
546
00:41:44,840 --> 00:41:47,520
The night the Lemaires'
house burned down,
547
00:41:48,560 --> 00:41:51,120
after Dr Lemaire drove us home...
548
00:42:05,200 --> 00:42:06,560
What's that on you?
549
00:42:08,080 --> 00:42:09,120
Oh yeah...
550
00:42:15,040 --> 00:42:17,000
You know, my crush,
551
00:42:17,560 --> 00:42:19,360
it isn't on a guy from school.
552
00:42:20,000 --> 00:42:22,160
- It's not?
- No.
553
00:42:24,800 --> 00:42:27,600
If I tell you,
will you keep it secret?
554
00:42:48,080 --> 00:42:51,520
The last person I thought
I'd see again was Francine.
555
00:42:52,640 --> 00:42:54,160
If true, it's horrific.
556
00:42:55,760 --> 00:42:58,400
You know nothing.
We know nothing.
557
00:42:59,280 --> 00:43:00,880
Don't worry about that.
558
00:43:01,080 --> 00:43:02,800
Tell you something.
559
00:43:03,640 --> 00:43:05,840
It will all come out in the end.
560
00:43:13,640 --> 00:43:16,160
Subtitles: ECLAIR
35457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.