Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,280 --> 00:00:05,440
Mme Lemaire a appele
pour que je fasse la nounou samedi.
2
00:00:05,640 --> 00:00:07,520
- C'est bien.
- J'ai pas tres envie.
3
00:00:08,080 --> 00:00:09,080
De l'argent de poche.
4
00:00:09,640 --> 00:00:11,440
- C'est mon anniversaire.
- Oups.
5
00:00:11,600 --> 00:00:14,920
Je prefererais faire autre chose
que la nounou.
6
00:00:15,120 --> 00:00:17,080
Que faites-vous de si important
le samedi ?
7
00:00:17,480 --> 00:00:19,160
- Des betises...
- Je peux aller avec toi.
8
00:00:19,360 --> 00:00:21,160
Oh oui !
Ce serait tellement sympa.
9
00:00:21,360 --> 00:00:23,640
Il n'est pas question
qu'elle ait des invites.
10
00:00:24,640 --> 00:00:26,520
J'aurais aime voir
la grosse maison du docteur.
11
00:00:27,480 --> 00:00:30,080
Maman le trouve bien beau,
le Dr Lemaire.
12
00:00:30,240 --> 00:00:31,480
Franchement, Caro...
13
00:00:31,640 --> 00:00:33,640
Tu trouves
qu'il ressemble a ton acteur.
14
00:00:33,960 --> 00:00:35,800
- C'est vrai.
- Vous avez raison.
15
00:00:37,120 --> 00:00:38,640
On peut dire
que c'est un bel homme.
16
00:00:39,640 --> 00:00:41,200
Tu les prends en photo ?
17
00:00:41,360 --> 00:00:43,360
- Je suis pret, j'attends.
- Placez-vous la.
18
00:00:48,760 --> 00:00:50,200
Ils sont beaux.
19
00:00:51,280 --> 00:00:52,800
Non, papa.
On n'etait pas prets.
20
00:00:53,800 --> 00:00:55,200
Vas-y, on est prets.
21
00:00:56,480 --> 00:00:57,800
Face a face, maintenant.
22
00:00:58,920 --> 00:01:01,360
Ca fera des beaux enfants, plus tard.
23
00:01:01,560 --> 00:01:03,320
Ca fera pas trop d'enfants...
24
00:01:06,920 --> 00:01:08,080
Regardez-moi, les amoureux.
25
00:01:12,520 --> 00:01:14,040
Cheese!
26
00:01:16,640 --> 00:01:17,960
Ca finit a quelle heure, le bal ?
27
00:01:18,080 --> 00:01:21,880
Le bal officiel s'arrete a minuit,
mais ca s'arrete pas la. Apres,
28
00:01:22,040 --> 00:01:24,880
ils vont en bande
a une fete a Ville-Saint-Laurent.
29
00:01:25,080 --> 00:01:26,360
Reste avec papa, mon amour.
30
00:01:26,560 --> 00:01:29,240
Ca va aller.
On va a l'hopital, mon amour.
31
00:01:29,640 --> 00:01:30,640
Ca va, mon bebe.
32
00:01:33,360 --> 00:01:34,200
Avance !
33
00:01:35,640 --> 00:01:38,080
Il est midi vingt.
Je t'avouerais que j'ai faim.
34
00:01:39,280 --> 00:01:41,640
Mais... tu peux venir
me rejoindre, OK ?
35
00:01:42,360 --> 00:01:44,640
Rappelle-moi,
j'attends de tes nouvelles.
36
00:01:46,320 --> 00:01:48,320
- Papa, vite. Viens !
- Ou ?
37
00:01:48,520 --> 00:01:50,040
A l'hopital.
Je vais a l'hopital.
38
00:01:50,360 --> 00:01:51,800
T'es malade ?
39
00:01:51,960 --> 00:01:53,320
J'ai pas le temps de t'expliquer.
40
00:01:54,360 --> 00:01:55,240
Quel hopital ?
41
00:01:56,920 --> 00:01:58,800
C'est Herve.
Il est arrive quelque chose.
42
00:01:59,280 --> 00:02:01,920
OK, on arrive.
Calme-toi, Marco.
43
00:02:02,080 --> 00:02:03,680
A quel hopital il faut aller ?
44
00:02:22,080 --> 00:02:23,080
Je te trouve
45
00:02:23,320 --> 00:02:26,040
vraiment pas drole. Je veux
te voir dans quelques minutes.
46
00:02:26,200 --> 00:02:28,880
Putain, Marc !
T'as pas de tete, des fois.
47
00:02:29,200 --> 00:02:30,520
- T'es malade ?
- Herve...
48
00:02:30,760 --> 00:02:32,240
- Quoi, Herve ?
- Depeche-toi.
49
00:02:32,360 --> 00:02:33,200
Il a quoi ?
50
00:02:33,360 --> 00:02:35,120
- J'ai pas le temps.
- Il est en danger ?
51
00:02:35,360 --> 00:02:37,320
- Saute dans un taxi.
- C'est rien de grave ?
52
00:02:39,240 --> 00:02:40,040
Je sais pas.
53
00:02:40,240 --> 00:02:42,600
- Comment ca ?
- Je t'explique plus tard.
54
00:03:32,920 --> 00:03:34,200
Solute.
55
00:03:54,920 --> 00:03:56,840
- Qu'est-ce qui est arrive ?
- Je...
56
00:03:58,080 --> 00:03:59,800
Je... l'ai oublie dans la voiture.
57
00:04:01,800 --> 00:04:02,920
Combien de temps ?
58
00:04:03,760 --> 00:04:05,520
Je sais pas.
1 h 30, peut-etre.
59
00:04:06,800 --> 00:04:07,800
La derniere fois qu'il a bu ?
60
00:04:09,320 --> 00:04:11,240
Ce matin, au petit dejeuner.
61
00:04:19,680 --> 00:04:20,920
Allergies ? Medicaments ?
62
00:04:23,600 --> 00:04:25,120
Le pouls est a 60.
63
00:04:25,800 --> 00:04:27,680
Tout est sous controle, M. Lemaire.
64
00:04:28,480 --> 00:04:30,200
- Voulez-vous sortir ?
- Non.
65
00:04:36,040 --> 00:04:37,240
Il est a l'hopital avec Herve.
66
00:04:39,720 --> 00:04:41,120
Le petit est malade ?
67
00:04:41,800 --> 00:04:43,800
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Je sais pas.
68
00:04:43,960 --> 00:04:46,120
Je sais rien.
Il m'a juste dit de faire vite.
69
00:04:50,040 --> 00:04:51,960
- Est-ce qu'il est stabilise ?
- Oui.
70
00:04:52,520 --> 00:04:54,400
Ca commence a aller un peu mieux.
71
00:05:16,920 --> 00:05:17,840
Mylene !
72
00:05:18,520 --> 00:05:21,200
- Qu'est-ce qui se passe ?
- J'en sais pas plus que toi.
73
00:05:26,520 --> 00:05:27,960
Mon fils est ici avec son pere
74
00:05:28,960 --> 00:05:31,120
- Le nom de votre fils ?
- Herve Lemaire.
75
00:05:55,960 --> 00:05:57,680
- Mme Lemaire.
- C'est moi.
76
00:05:58,480 --> 00:06:00,120
Si vous voulez bien me suivre.
77
00:07:05,760 --> 00:07:07,160
Respire, Marc. Respire.
78
00:07:09,640 --> 00:07:10,440
J'ai...
79
00:07:10,680 --> 00:07:12,080
pas pense a...
80
00:07:13,680 --> 00:07:14,560
Quoi ?
81
00:07:15,680 --> 00:07:17,800
A la garderie. Herve.
82
00:07:20,920 --> 00:07:22,680
Faut avertir Jerome.
83
00:07:22,880 --> 00:07:23,880
Je m'en charge.
84
00:07:24,920 --> 00:07:26,960
Je veux pas qu'il soit mele a...
85
00:07:29,120 --> 00:07:30,120
A quoi ?
86
00:07:30,840 --> 00:07:34,400
C'est moi, papa.
C'est moi, c'est toujours moi.
87
00:07:34,600 --> 00:07:36,080
C'est tout le temps ma faute.
88
00:07:36,240 --> 00:07:37,960
- Madame.
- Oui.
89
00:07:38,280 --> 00:07:40,240
Je veux voir mon fils.
90
00:07:40,400 --> 00:07:42,440
J'ai besoin de le voir,
s'il vous plait.
91
00:07:44,760 --> 00:07:45,960
Suivez-moi.
92
00:07:51,920 --> 00:07:53,720
J'aimerais que tu viennes avec moi.
93
00:08:20,000 --> 00:08:22,680
Vous ne pouvez pas le toucher.
Vous comprenez ?
94
00:08:49,160 --> 00:08:51,840
C'est pour signaler
la mort suspecte d'un enfant
95
00:08:52,000 --> 00:08:54,000
qui a ete oublie dans une voiture.
96
00:09:22,560 --> 00:09:23,720
Par ici.
97
00:09:27,560 --> 00:09:28,600
Viens t'asseoir.
98
00:09:28,760 --> 00:09:31,720
Moi, je veux juste savoir les faits.
99
00:09:31,880 --> 00:09:34,440
Explique-moi exactement
ce qui s'est passe,
100
00:09:34,640 --> 00:09:36,400
comment t'as pu en arriver
a oublier
101
00:09:36,600 --> 00:09:37,840
ton fils dans la voiture ?
102
00:09:38,000 --> 00:09:41,280
Je monte un dossier
que je vais remettre a la Couronne.
103
00:09:42,160 --> 00:09:45,120
C'est elle qui decidera de la suite
des choses, pas moi.
104
00:09:45,240 --> 00:09:46,400
C'est clair ?
105
00:09:48,280 --> 00:09:49,160
OK.
106
00:09:50,400 --> 00:09:51,240
Ton nom ?
107
00:09:51,560 --> 00:09:53,120
Marc Lemaire.
108
00:09:55,000 --> 00:09:56,000
Age ?
109
00:09:56,160 --> 00:09:57,720
41 ans.
110
00:10:00,480 --> 00:10:01,280
Profession ?
111
00:10:01,520 --> 00:10:03,280
Professeure de litterature.
112
00:10:04,280 --> 00:10:05,760
- Mariee ?
- Oui.
113
00:10:05,920 --> 00:10:08,120
Non. Conjoint de fait.
114
00:10:09,520 --> 00:10:11,120
- Depuis ?
- 4 ans.
115
00:10:12,600 --> 00:10:14,560
Comment etait Marc, ce matin ?
116
00:10:14,680 --> 00:10:15,880
Comme d'habitude.
117
00:10:16,880 --> 00:10:19,720
Vous n'avez rien remarque
de particulier ?
118
00:10:20,400 --> 00:10:21,400
Non.
119
00:10:22,400 --> 00:10:23,480
Avec le petit ?
120
00:10:24,880 --> 00:10:26,680
Marc est un excellent pere.
121
00:10:31,160 --> 00:10:32,840
A quelle heure
il a quitte la maison ?
122
00:10:34,080 --> 00:10:35,120
9 h 30.
123
00:10:36,400 --> 00:10:38,920
Il part avec votre garcon
pour la garderie ?
124
00:10:47,000 --> 00:10:48,840
Et... Et Mylene ?
125
00:10:49,000 --> 00:10:52,680
Elle est etonnante.
Tu devrais la voir, a cote de Marc.
126
00:10:53,400 --> 00:10:55,840
C'est la qu'on voit
l'amour qui lie un couple.
127
00:10:57,400 --> 00:10:59,480
Je me demande, Jerome...
128
00:11:00,160 --> 00:11:03,280
J'essaie de voir clair dans tout ca.
129
00:11:03,520 --> 00:11:06,640
Marc, ce matin, il avait
rendez-vous avec une cliente ?
130
00:11:08,160 --> 00:11:09,320
Oui, oui.
131
00:11:10,400 --> 00:11:14,400
Il a laisse entendre qu'il
ne voulait pas que tu sois mele a ca.
132
00:11:15,120 --> 00:11:16,840
J'ai plus ou moins compris...
133
00:11:17,000 --> 00:11:18,120
Tu sais pourquoi ?
134
00:11:19,240 --> 00:11:21,280
Ah non, non... C'est moi.
135
00:11:21,840 --> 00:11:24,840
J'ai mis beaucoup de pression
sur Marc dans ce dossier.
136
00:11:25,000 --> 00:11:26,400
Je ne dis pas ca pour...
137
00:11:26,560 --> 00:11:28,760
J'etais pressant avec ca, ce matin.
138
00:11:29,440 --> 00:11:30,360
Je voulais juste
139
00:11:30,560 --> 00:11:34,000
que tu me confirmes qu'il s'agissait
d'une transaction importante.
140
00:11:34,160 --> 00:11:36,600
- Je vais te laisser, Jerome.
- Si vous pouviez
141
00:11:36,840 --> 00:11:38,760
me tenir au courant, j'apprecierais.
142
00:11:38,960 --> 00:11:40,000
Oui, tout a fait.
143
00:11:40,680 --> 00:11:43,920
Et... embrassez Marc et Mylene
pour moi.
144
00:11:44,760 --> 00:11:45,560
Tres fort.
145
00:11:45,720 --> 00:11:49,320
Tout le monde ici est avec eux.
Soyez-en sur.
146
00:11:49,880 --> 00:11:51,280
C'est bien. Je vais leur dire.
147
00:11:59,400 --> 00:12:01,560
- J'aimerais vous parler.
- C'est pas le moment.
148
00:12:01,680 --> 00:12:02,480
Ce sera pas long.
149
00:12:02,720 --> 00:12:05,080
- Je ne peux pas.
- C'est au sujet de Jean.
150
00:12:05,280 --> 00:12:07,280
Une autre fois, peut-etre, Francine.
151
00:12:07,480 --> 00:12:09,480
J'ai l'impression
que c'est jamais le bon moment.
152
00:12:09,720 --> 00:12:12,560
Depuis qu'on s'est revus a la fete,
on dirait que vous me fuyez.
153
00:12:12,720 --> 00:12:13,920
Vous l'avez vu, Jean.
154
00:12:14,120 --> 00:12:16,080
Francine,
l'histoire de votre frere...
155
00:12:16,240 --> 00:12:17,640
Mon petit-fils est mort. Alors...
156
00:12:17,840 --> 00:12:20,000
Hein ? Votre petit-fils ?
157
00:12:20,160 --> 00:12:21,640
Oui. Mon petit Herve.
158
00:12:21,840 --> 00:12:24,160
- Le fils de Marc et Mylene.
- Impossible.
159
00:12:24,400 --> 00:12:26,600
Mylene etait la.
C'est pas possible.
160
00:12:26,760 --> 00:12:29,120
Qu'est-ce que vous inventez ?
Il etait pas malade.
161
00:12:29,320 --> 00:12:31,160
Francine... Francine !
162
00:12:31,360 --> 00:12:32,320
Taisez-vous.
163
00:13:02,440 --> 00:13:03,920
Marc est parti avec votre fils.
164
00:13:04,120 --> 00:13:08,600
- Il l'installe dans la voiture...
- Non. C'est moi qui l'ai installe.
165
00:13:09,400 --> 00:13:11,120
Il etait vivant, a ce moment-la ?
166
00:13:12,200 --> 00:13:13,000
Ben oui.
167
00:13:13,920 --> 00:13:15,440
Vous en etes certaine ?
168
00:13:16,640 --> 00:13:17,880
Oui.
169
00:13:19,760 --> 00:13:22,360
Pendant que vous installez
votre fils dans son siege...
170
00:13:25,400 --> 00:13:28,000
Marc parlait au telephone
avec Jerome.
171
00:13:28,160 --> 00:13:29,360
Qui est Jerome ?
172
00:13:29,560 --> 00:13:30,880
Son associe.
173
00:13:31,120 --> 00:13:32,600
Vous etes sure que c'etait lui ?
174
00:13:34,280 --> 00:13:35,360
Oui.
175
00:13:37,160 --> 00:13:38,840
J'ai embrasse Herve, et puis...
176
00:13:40,000 --> 00:13:41,360
Marc, il...
177
00:13:42,840 --> 00:13:46,360
il etait preoccupe par quelque chose,
il etait impatient avec Jerome.
178
00:13:47,480 --> 00:13:49,600
Que voulez-vous dire
par "impatient" ?
179
00:13:50,800 --> 00:13:52,200
Je sais pas, je...
180
00:13:53,720 --> 00:13:55,000
Comment je pourrais...
181
00:13:56,560 --> 00:13:59,600
Quelque chose le derangeait
dans une transaction immobiliere.
182
00:13:59,760 --> 00:14:02,280
Il avait quelque chose d'important
a regler.
183
00:14:03,480 --> 00:14:05,520
J'imagine que ca urgeait.
184
00:14:05,680 --> 00:14:06,920
D'accord.
185
00:14:07,600 --> 00:14:09,360
Marc est parti avec votre fils.
Et vous ?
186
00:14:10,440 --> 00:14:12,640
Je me suis preparee
pour mon rendez-vous.
187
00:14:12,800 --> 00:14:13,600
Pensez-vous que Marc
188
00:14:13,840 --> 00:14:16,240
aurait intentionnellement
oublie votre fils ?
189
00:14:16,920 --> 00:14:18,240
Jamais.
190
00:14:18,400 --> 00:14:19,200
T'es chez toi
191
00:14:19,440 --> 00:14:21,640
et t'installes ton fils
dans son siege de voiture.
192
00:14:23,080 --> 00:14:24,440
Je pars.
193
00:14:28,200 --> 00:14:29,880
- OK. Et la ?
- C'est pas ca.
194
00:14:31,360 --> 00:14:32,880
C'est pas moi
qui ai installe Herve.
195
00:14:33,000 --> 00:14:35,720
C'est Mylene qui l'a installe
dans son siege.
196
00:14:35,880 --> 00:14:38,240
J'etais au telephone avec Jerome
pour une urgence.
197
00:14:39,080 --> 00:14:40,200
Jerome, c'est qui ?
198
00:14:40,360 --> 00:14:42,440
C'est mon associe.
En fait, plus que ca.
199
00:14:42,600 --> 00:14:44,160
C'est mon meilleur ami.
200
00:14:45,320 --> 00:14:47,240
- T'es au telephone avec lui ?
- Oui.
201
00:14:48,760 --> 00:14:52,960
Pendant que j'ai Jerome au telephone,
j'ai un autre appel et...
202
00:14:53,160 --> 00:14:54,920
C'est une cliente.
203
00:14:56,320 --> 00:14:58,480
Il faut que la voie.
Ca peut pas attendre.
204
00:14:58,640 --> 00:15:01,160
Ca va vite dans ma tete.
C'est...
205
00:15:01,320 --> 00:15:04,160
Le temps d'y aller,
de 10 h 30 a midi,
206
00:15:05,920 --> 00:15:08,520
J'ai pas vraiment le choix,
alors je dis oui.
207
00:15:08,720 --> 00:15:10,440
Je reparle a Jerome et je lui dis
208
00:15:10,640 --> 00:15:14,160
que je vais... passer plus tard
pour signer ses papiers.
209
00:15:15,360 --> 00:15:18,080
Et je fonce tout droit
au centre-ville.
210
00:15:21,480 --> 00:15:22,360
T'es ou, la ?
211
00:15:24,560 --> 00:15:28,440
- Que veux-tu dire ?
- T'es ou, a ce moment-la ?
212
00:15:32,520 --> 00:15:34,240
Je ne pourrais pas dire.
213
00:15:34,440 --> 00:15:35,280
Marc...
214
00:15:35,800 --> 00:15:36,880
C'est pas grave.
215
00:15:38,000 --> 00:15:39,160
Je vais a la garderie.
216
00:15:39,680 --> 00:15:41,280
Je pense, mais...
217
00:15:43,280 --> 00:15:44,080
T'es pas sur ?
218
00:15:45,360 --> 00:15:48,800
Je suis peut-etre deja en route,
comme pour aller au travail.
219
00:15:49,000 --> 00:15:51,920
Je n'ai que ca en tete.
Le bureau, le travail, c'est...
220
00:15:52,080 --> 00:15:53,880
Parle-moi de la rencontre
de ce matin.
221
00:15:54,920 --> 00:15:56,440
C'est trop long a expliquer.
222
00:15:59,280 --> 00:16:01,320
- On a tout notre temps.
- C'est nul.
223
00:16:01,520 --> 00:16:02,800
On s'en fout.
224
00:16:04,000 --> 00:16:06,760
Marc, j'ai besoin de comprendre.
OK ?
225
00:16:07,000 --> 00:16:08,960
Tous les details sont importants.
226
00:16:11,720 --> 00:16:13,080
Vas-y, je t'ecoute.
227
00:16:30,080 --> 00:16:31,760
Tu pensais pas tomber sur moi ?
228
00:16:33,520 --> 00:16:34,480
Steph n'est pas la.
229
00:16:34,640 --> 00:16:38,000
Pourquoi ca te derange
que je voie ta fille ?
230
00:16:38,200 --> 00:16:40,840
Une ado qui ecrit une fausse lettre
a la place de son frere mort,
231
00:16:41,480 --> 00:16:42,920
elle peut etre capable de quoi ?
232
00:16:44,160 --> 00:16:47,200
J'ai plein de choses a faire.
C'est le bal de Steph, ce soir.
233
00:16:47,880 --> 00:16:50,440
J'avais oublie. Heureusement
que je suis tombee sur toi.
234
00:16:50,640 --> 00:16:52,000
J'aurais gache son bal.
235
00:16:52,200 --> 00:16:53,000
Comment ca ?
236
00:16:55,360 --> 00:16:57,720
- Il est arrive un truc grave a Marc.
- Quoi ?
237
00:16:57,920 --> 00:16:59,440
Rien. C'est pas a moi...
238
00:16:59,640 --> 00:17:01,240
Qu'est-ce qui lui est arrive ?
239
00:17:02,240 --> 00:17:03,320
Leur petit garcon est mort.
240
00:17:05,240 --> 00:17:07,720
Marc a oublie de conduire son fils
a la garderie.
241
00:17:08,360 --> 00:17:12,760
Il avait un rendez-vous important,
et apres, aux environs de midi...
242
00:17:12,920 --> 00:17:14,360
Mais je suis pas sure.
243
00:17:14,560 --> 00:17:16,360
Je veux pas dire n'importe quoi.
244
00:17:17,480 --> 00:17:19,040
Il l'a retrouve mort dans sa voiture.
245
00:17:35,520 --> 00:17:36,400
Ca se passe ou ?
246
00:17:36,600 --> 00:17:39,320
A l'Intercontinental,
un hotel du centre.
247
00:17:39,480 --> 00:17:42,120
- Et t'as trouve ta robe ?
- Avant-hier.
248
00:17:42,960 --> 00:17:45,800
- Tu veux la voir ?
- Je m'en allais.
249
00:17:45,960 --> 00:17:48,720
Ben, viens. Je peux lui montrer ?
250
00:17:51,720 --> 00:17:54,320
- Quoi ?
- Je peux lui montrer ma robe ?
251
00:17:55,880 --> 00:17:57,480
Tu sais dans quel etat
est ta chambre.
252
00:17:57,680 --> 00:18:00,200
Elle n'a jamais ete aussi propre.
Viens.
253
00:18:27,520 --> 00:18:28,640
T'as rendez-vous ou ?
254
00:18:29,400 --> 00:18:30,840
Au square Dominion.
255
00:18:31,920 --> 00:18:33,720
- "Au square Dominion" ?
- Oui.
256
00:18:34,920 --> 00:18:36,760
D'accord.
257
00:18:36,960 --> 00:18:38,760
Pour etre sur, je vais reprendre.
258
00:18:38,920 --> 00:18:41,680
Je vais te faire un resume pour etre
sur que je suis bon.
259
00:18:44,080 --> 00:18:47,880
Vers 9 h 30, t'es chez toi pour aller
conduire ton fils a la garderie.
260
00:18:48,320 --> 00:18:50,800
Tu recois un appel
de ton associe : urgence.
261
00:18:50,960 --> 00:18:53,200
En meme temps, la fameuse cliente
262
00:18:53,360 --> 00:18:56,080
- j'aurai besoin de son nom,
tout a l'heure -,
263
00:18:56,240 --> 00:18:58,880
t'appelle pour te voir
dans l'heure qui vient.
264
00:18:59,040 --> 00:19:01,160
Rendez-vous au square Dominion.
265
00:19:02,080 --> 00:19:04,200
Au lieu de filer vers la garderie,
266
00:19:04,360 --> 00:19:07,720
t'es tellement preoccupe que
tu files doit vers le centre-ville,
267
00:19:08,960 --> 00:19:10,200
square Dominion.
268
00:19:12,160 --> 00:19:13,920
Pourquoi le square Dominion ?
269
00:19:18,640 --> 00:19:20,360
C'est ma cliente qui veut ca.
270
00:19:20,520 --> 00:19:23,680
- Drole d'endroit pour des affaires.
- J'ai pas pose de question.
271
00:19:27,040 --> 00:19:28,960
Je reponds
aux desirs de mes clients.
272
00:19:34,160 --> 00:19:35,480
Je comprends.
273
00:19:39,120 --> 00:19:41,200
Ou est-ce que tu as gare
ta voiture ?
274
00:19:44,760 --> 00:19:46,600
J'ai eu du mal a me garer.
275
00:19:46,760 --> 00:19:48,840
J'ai fait le tour 3 ou 4 fois
276
00:19:49,040 --> 00:19:53,240
et j'ai trouve une place a Bishop,
a trois rues de la.
277
00:19:53,400 --> 00:19:54,880
J'ai couru, et tu sais...
278
00:19:57,160 --> 00:20:00,200
C'est pas une cliente
avec qui j'avais rendez-vous.
279
00:20:02,440 --> 00:20:04,120
C'est ma maitresse.
280
00:20:19,200 --> 00:20:21,480
Je veux pas
que ma femme le sache.
281
00:20:21,680 --> 00:20:24,240
Pas tout de suite. Ni mon pere.
Je veux pas...
282
00:20:24,800 --> 00:20:26,920
qu'elle aille plus mal
que maintenant.
283
00:20:27,080 --> 00:20:29,360
Je viens de lui enlever son fils.
284
00:20:29,520 --> 00:20:31,000
Je veux pas briser...
285
00:20:31,440 --> 00:20:34,400
la vie de Claudine non plus,
sa famille.
286
00:20:34,560 --> 00:20:38,200
C'est moi.
C'est ma faute a moi
287
00:20:38,360 --> 00:20:40,840
C'est moi, le responsable,
le seul responsable.
288
00:20:41,000 --> 00:20:43,440
C'est a moi de payer pour ca.
289
00:20:44,400 --> 00:20:45,360
Tu comprends ?
290
00:20:46,160 --> 00:20:47,320
Oui.
291
00:20:50,560 --> 00:20:53,400
Qu'allez-vous leur dire,
a ma femme et a mon pere ?
292
00:20:54,400 --> 00:20:55,960
On n'a rien a leur dire.
293
00:20:56,520 --> 00:20:59,640
On va verifier si ce que tu as dit
est vrai, et puis...
294
00:21:00,280 --> 00:21:03,600
comme je te l'ai dit, je vais
remettre mon rapport a la Couronne.
295
00:21:04,160 --> 00:21:07,320
Allez-vous parler
a Claudine Grenier ?
296
00:21:08,480 --> 00:21:09,920
Oui. Ca, c'est sur.
297
00:21:12,720 --> 00:21:14,600
Sa famille va le savoir.
Ca va peter.
298
00:21:14,760 --> 00:21:16,200
Pas necessairement.
299
00:21:17,400 --> 00:21:19,280
On peut etre prudents, tu sais.
300
00:21:20,040 --> 00:21:22,480
Il y a quelque chose
que je veux que tu saches.
301
00:21:24,280 --> 00:21:25,640
C'est que...
302
00:21:26,560 --> 00:21:28,000
peu importe...
303
00:21:29,480 --> 00:21:31,440
avec qui j'aurais ete au telephone,
304
00:21:32,840 --> 00:21:35,640
peu importe
de quoi il aurait ete question,
305
00:21:37,120 --> 00:21:40,080
l'appel de Claudine
m'aurait fait la meme chose.
306
00:21:41,680 --> 00:21:42,880
OK.
307
00:21:44,160 --> 00:21:46,800
Justement, on va reprendre
quand Claudine t'appelle.
308
00:21:48,000 --> 00:21:51,280
Tu parles avec Jerome pendant
que ta femme installe ton fils,
309
00:21:51,440 --> 00:21:53,720
et au meme moment, tu as
un appel de Claudine Grenier.
310
00:21:55,040 --> 00:21:57,000
Oui. Non... Ecoute.
311
00:21:57,520 --> 00:21:59,320
Je suis deja en route
quand Claudine appelle.
312
00:22:00,800 --> 00:22:02,760
- Pour la garderie ?
- Si j'avais pas repondu...
313
00:22:05,480 --> 00:22:07,920
peut-etre que rien de tout ca
ne serait arrive.
314
00:22:08,080 --> 00:22:09,720
Si ca avait ete quelqu'un d'autre.
315
00:22:09,880 --> 00:22:11,120
Mais non...
316
00:22:14,360 --> 00:22:16,080
Herve, il serait la.
317
00:22:19,760 --> 00:22:21,920
En ce moment,
il serait a la maison.
318
00:22:22,600 --> 00:22:24,560
Il jouerait avec ses jouets.
319
00:22:28,320 --> 00:22:29,440
Mais non.
320
00:22:30,600 --> 00:22:32,520
C'est Claudine.
321
00:22:34,000 --> 00:22:35,920
Je suis tellement content
qu'elle appelle.
322
00:22:36,560 --> 00:22:38,160
Putain !
323
00:22:38,840 --> 00:22:40,680
J'entends sa voix, et ca...
324
00:22:42,840 --> 00:22:45,880
Je suis tout a l'envers,
tout bizarre.
325
00:22:47,000 --> 00:22:48,480
Amoureux...
326
00:22:49,640 --> 00:22:51,760
Pourquoi est-ce que Claudine
t'appelle ?
327
00:22:51,920 --> 00:22:54,280
Parce que je lui ai envoye
un texto ce matin.
328
00:22:54,840 --> 00:22:56,680
J'avais besoin de la voir.
329
00:22:57,240 --> 00:23:00,040
Je n'aurais pas pu passer
le week-end sans la voir.
330
00:23:01,200 --> 00:23:02,600
Parce que...
331
00:23:04,480 --> 00:23:05,640
hier...
332
00:23:05,760 --> 00:23:07,560
Non. Avant-hier...
333
00:23:07,720 --> 00:23:08,920
Merc...
334
00:23:09,360 --> 00:23:11,760
Le soir de sa piscine,
mercredi soir,
335
00:23:13,440 --> 00:23:16,680
elle m'a laisse entendre qu'il
fallait mettre fin a notre relation.
336
00:23:19,200 --> 00:23:20,720
Pourquoi elle t'appelle ce matin ?
337
00:23:24,880 --> 00:23:26,640
Elle accepte de me voir.
338
00:23:28,320 --> 00:23:29,840
Je deviens fou.
339
00:23:30,760 --> 00:23:33,120
C'est con, mais...
340
00:23:33,520 --> 00:23:37,440
Et me voir une heure, car elle doit
aller chercher sa fille a midi,
341
00:23:37,600 --> 00:23:40,160
car elle a son bal de fin d'annee.
342
00:23:40,320 --> 00:23:41,880
C'est clair.
343
00:23:42,040 --> 00:23:45,840
Fuck! Fuck Jerome, fuck le contrat.
344
00:23:46,560 --> 00:23:48,720
Elle ne peut me voir qu'une heure.
345
00:23:48,880 --> 00:23:50,840
Je ne veux pas perdre
une seconde.
346
00:23:51,320 --> 00:23:54,760
Je rappelle Jerome, je lui dis
que je passerai plus tard.
347
00:23:56,160 --> 00:23:58,040
Ca le fait chier, mais...
348
00:24:02,880 --> 00:24:04,560
Je ne pense qu'a elle.
349
00:24:10,120 --> 00:24:12,240
Je n'ai que ca en tete.
350
00:24:13,040 --> 00:24:14,640
J'oublie...
351
00:24:19,600 --> 00:24:21,160
Herve.
352
00:24:26,960 --> 00:24:28,880
J'ai oublie.
353
00:24:33,360 --> 00:24:36,800
J'ai oublie mon petit garcon
dans la voiture.
354
00:24:49,800 --> 00:24:51,480
Tiens, il n'y en a plus.
355
00:24:51,680 --> 00:24:52,640
C'est juste de l'eau.
356
00:24:53,600 --> 00:24:54,560
Merci.
357
00:24:54,760 --> 00:24:57,160
Si t'as besoin... Tu veux
que je fasse quelque chose ?
358
00:24:58,440 --> 00:24:59,600
Je sais pas.
359
00:25:00,280 --> 00:25:02,360
Peut-etre m'aider
a preparer la table.
360
00:25:02,560 --> 00:25:03,520
- Oui.
- Si tu veux.
361
00:25:03,680 --> 00:25:04,480
OK.
362
00:25:05,640 --> 00:25:06,520
Tu dis que tu as parle
363
00:25:06,720 --> 00:25:09,520
au pere de Marc ?
- Oui. J'ai eu l'air d'une folle.
364
00:25:09,680 --> 00:25:12,000
Tu sais, quand tu comprends pas...
365
00:25:12,200 --> 00:25:14,800
Quand il m'a dit ca pour le petit,
je ne le croyais pas.
366
00:25:15,600 --> 00:25:17,560
Qu'est-ce qu'il t'a dit ?
367
00:25:17,720 --> 00:25:20,360
- Que Marc etait en rendez-vous ?
- Oui. Avec un client.
368
00:25:20,840 --> 00:25:22,760
- "Un client" ?
- Quelque chose du genre.
369
00:25:22,920 --> 00:25:25,360
Il avait tellement la tete
au boulot que...
370
00:25:26,520 --> 00:25:27,320
C'est le traiteur.
371
00:25:27,640 --> 00:25:28,840
Maman, t'as un appel.
372
00:25:29,760 --> 00:25:30,760
Tiens.
373
00:25:34,920 --> 00:25:35,840
Oui. Allo ?
374
00:25:36,000 --> 00:25:38,280
Mme Claudine Grenier,
s'il vous plait.
375
00:25:39,040 --> 00:25:40,280
C'est moi.
376
00:25:40,440 --> 00:25:42,920
Agent Luc Marselais, de la SPVM.
377
00:25:43,920 --> 00:25:45,880
Vous pouvez me parler librement ?
378
00:25:48,960 --> 00:25:49,880
Pas vraiment ?
379
00:25:51,280 --> 00:25:52,600
Juste un instant.
380
00:25:54,920 --> 00:25:57,480
Bonjour. Steph,
tu t'en occupes, s'il te plait ?
381
00:25:57,640 --> 00:25:59,200
J'ai un appel important.
382
00:26:10,640 --> 00:26:12,120
Regarde-moi.
383
00:26:13,320 --> 00:26:14,360
Dans les yeux.
384
00:26:17,960 --> 00:26:20,000
C'est pas ta faute, Marc.
385
00:26:20,160 --> 00:26:21,880
Tu comprends ?
386
00:26:22,600 --> 00:26:24,400
Je suis avec toi, mon amour.
387
00:26:24,560 --> 00:26:26,320
- Comment tu peux ?
- Arrete.
388
00:26:28,200 --> 00:26:29,560
On va s'en sortir.
389
00:26:30,160 --> 00:26:32,480
- On va passer au travers.
- Comment ?
390
00:26:33,400 --> 00:26:34,480
Comment ?
391
00:27:03,560 --> 00:27:06,400
Il faut que je retourne au bureau.
Une urgence.
392
00:27:06,560 --> 00:27:09,120
- Ca va prendre combien de temps ?
- Je vais revenir a...
393
00:27:09,280 --> 00:27:10,560
Il est 15 h 30.
394
00:27:10,720 --> 00:27:13,840
N'aie pas peur. Ils ont oublie
de me faire signer des papiers.
395
00:27:14,000 --> 00:27:15,840
Ils ne peuvent pas te les envoyer ?
396
00:27:16,000 --> 00:27:18,520
- Je vais y aller, moi.
- Non. Pourquoi tu pars ?
397
00:27:19,200 --> 00:27:20,080
Ben...
398
00:27:22,000 --> 00:27:23,400
Aide-les donc a se pomponner.
399
00:28:52,040 --> 00:28:53,440
Je vais faire du the.
400
00:28:57,560 --> 00:28:58,360
Bonjour.
401
00:28:59,120 --> 00:29:00,080
Bonjour.
402
00:29:00,280 --> 00:29:02,200
Maman est partie au bureau.
Une urgence.
403
00:29:02,400 --> 00:29:04,040
Comment ca, "une urgence" ?
404
00:29:04,240 --> 00:29:07,560
Ca avait l'air important,
mais elle ne va pas tarder a revenir.
405
00:29:07,720 --> 00:29:10,320
- Tu l'as vue ?
- On etait ensemble cet apres-midi.
406
00:29:12,600 --> 00:29:15,440
OK, c'est bon.
Je vais aller me preparer.
407
00:29:20,560 --> 00:29:22,080
Pensez-vous que ca va etre long ?
408
00:29:22,200 --> 00:29:24,160
C'est le bal de ma fille, ce soir.
409
00:29:24,360 --> 00:29:25,840
J'ai invite... En fait,
410
00:29:26,000 --> 00:29:28,520
j'ai du monde, ma famille,
mes parents, ma soeur...
411
00:29:29,080 --> 00:29:31,240
On voulait marquer le coup.
412
00:29:31,440 --> 00:29:33,480
Notre fille a termine son secondaire.
C'est pas rien.
413
00:29:34,080 --> 00:29:36,560
C'est une etape importante,
dans la vie.
414
00:29:36,720 --> 00:29:38,600
Ils savent que vous etes ici ?
415
00:29:39,760 --> 00:29:40,600
Non.
416
00:29:41,920 --> 00:29:42,760
Bon.
417
00:29:43,560 --> 00:29:45,120
Vous etes au courant
de la situation ?
418
00:29:46,160 --> 00:29:47,440
Oui.
419
00:29:48,120 --> 00:29:50,440
Vous avez bien vu Marc Lemaire,
ce matin ?
420
00:29:51,800 --> 00:29:53,480
- Oui.
- Ou exactement ?
421
00:29:55,080 --> 00:29:56,200
Au square Dominion.
422
00:29:57,160 --> 00:29:58,920
Pourquoi au square Dominion ?
423
00:29:59,840 --> 00:30:00,840
C'est pres de mon bureau.
424
00:30:01,600 --> 00:30:04,320
- Qui a donne rendez-vous a l'autre ?
- C'est moi.
425
00:30:05,520 --> 00:30:07,440
Comme vous le savez, j'imagine,
426
00:30:08,160 --> 00:30:10,120
il m'a ecrit tres tot ce matin.
427
00:30:11,480 --> 00:30:13,680
Vous vous souvenez de l'heure ?
428
00:30:21,440 --> 00:30:23,800
6 h 12. C'est son message.
429
00:30:29,600 --> 00:30:31,120
Vous lui avez repondu
tout de suite ?
430
00:30:33,640 --> 00:30:35,880
Une fois arrivee au travail,
je l'ai rappele.
431
00:30:36,760 --> 00:30:40,200
Je ne pouvais le voir
qu'entre 10 h 30 et midi.
432
00:30:43,800 --> 00:30:45,520
Si je n'avais pas repondu...
433
00:30:46,920 --> 00:30:48,760
ou si, tout simplement,
434
00:30:48,920 --> 00:30:51,000
je lui avais ecrit
que je ne pouvais pas...
435
00:30:54,280 --> 00:30:56,600
Est-ce qu'il a accepte
tout de suite ?
436
00:30:58,640 --> 00:30:59,880
Oui.
437
00:31:04,920 --> 00:31:06,840
Est-ce que vous vous souvenez
438
00:31:07,000 --> 00:31:08,560
de comment il a reagi ?
439
00:31:11,240 --> 00:31:13,000
J'ai senti comme...
440
00:31:14,880 --> 00:31:17,160
J'ai senti une grande joie
dans sa voix.
441
00:31:19,360 --> 00:31:21,360
Comme un immense soulagement,
aussi.
442
00:31:23,720 --> 00:31:25,160
A l'idee de me voir.
443
00:31:32,560 --> 00:31:34,520
Si j'avais pas eu rendez-vous
avec Francine,
444
00:31:34,680 --> 00:31:36,480
j'aurais garde Herve avec moi
445
00:31:36,640 --> 00:31:39,520
ou je l'aurais conduit
a la garderie a 8 h,
446
00:31:39,640 --> 00:31:41,240
comme d'habitude.
447
00:31:41,920 --> 00:31:43,840
Mais il a fallu que je change d'avis.
448
00:31:45,040 --> 00:31:45,920
Je voulais pas me presser.
449
00:31:47,520 --> 00:31:50,320
Pour une fois qu'on pouvait
amener Herve plus tard.
450
00:31:53,240 --> 00:31:55,280
Si j'avais pas change d'avis...
451
00:31:59,320 --> 00:32:01,000
Il est quelle heure, la ?
452
00:32:02,360 --> 00:32:04,320
Il est pres de 16 h 15.
453
00:32:05,480 --> 00:32:07,920
Oui. J'irais le chercher, la...
454
00:32:09,720 --> 00:32:10,720
Tout a fait.
455
00:32:11,640 --> 00:32:13,640
Merci beaucoup, monsieur l'agent.
Au revoir.
456
00:32:14,240 --> 00:32:16,400
Ils veulent le garder pour la nuit ?
457
00:32:16,560 --> 00:32:19,200
Oui. On va chercher la voiture.
J'y vais tout de suite.
458
00:32:19,360 --> 00:32:20,320
OK. Je vous accompagne.
459
00:32:20,480 --> 00:32:22,560
- Non. Je vais prendre un taxi.
- Non.
460
00:32:22,680 --> 00:32:23,520
Tu dois te reposer.
461
00:32:23,720 --> 00:32:25,800
Comment vous voulez
que je me repose ?
462
00:32:25,960 --> 00:32:27,160
Mon fils est mort !
463
00:32:28,080 --> 00:32:30,160
Mon chum a oublie notre fils
dans la voiture !
464
00:32:30,320 --> 00:32:31,840
- Calme-toi.
- Me calmer ?
465
00:32:32,280 --> 00:32:34,720
Je fais ca depuis tout a l'heure,
essayer de rester calme,
466
00:32:34,880 --> 00:32:37,040
pour mon chum,
car ca doit etre pire pour lui.
467
00:32:37,200 --> 00:32:40,160
Mais moi, j'ai perdu mon fils. OK ?
468
00:32:40,320 --> 00:32:42,920
Que j'ai porte dans mon ventre.
Dans mon ventre !
469
00:33:00,160 --> 00:33:02,200
Claudine a du retourner au bureau.
470
00:33:02,360 --> 00:33:03,840
Je sais pas trop pourquoi.
471
00:33:03,960 --> 00:33:05,000
Parti comme c'est,
472
00:33:05,200 --> 00:33:08,640
elle ferait mieux de rester en ville
et de nous rejoindre a l'hotel.
473
00:33:08,800 --> 00:33:11,520
Bonjour, bonjour.
Les filles s'habillent et arrivent.
474
00:33:11,680 --> 00:33:13,360
Vous allez avoir un choc.
475
00:33:13,840 --> 00:33:15,240
- Bonjour.
- Bonjour.
476
00:33:17,160 --> 00:33:19,280
- T'es venue les aider ?
- Oui.
477
00:33:19,440 --> 00:33:22,160
Maquiller, coiffer...
Vous allez bien ?
478
00:33:22,360 --> 00:33:24,080
Je suis contente de vous voir.
479
00:33:25,600 --> 00:33:27,040
Il dit que lui aussi.
480
00:33:28,480 --> 00:33:29,360
C'est pas evident.
481
00:33:31,080 --> 00:33:33,160
- Claudine sait que t'es ici ?
- Oh oui.
482
00:33:33,360 --> 00:33:38,080
La, il est 16 h 45. Il y a
des choses a manger, a boire.
483
00:33:38,240 --> 00:33:39,480
Qu'est-ce qu'on en fait ?
484
00:33:42,640 --> 00:33:44,080
Vous pouvez repondre.
485
00:33:45,240 --> 00:33:46,640
Ca va, merci.
486
00:33:47,320 --> 00:33:48,800
J'imagine que...
487
00:33:48,960 --> 00:33:51,800
t'es en route,
coincee dans les bouchons.
488
00:33:53,360 --> 00:33:55,280
On est tous la. On t'attend.
489
00:33:57,520 --> 00:33:58,640
Et...
490
00:34:00,080 --> 00:34:01,240
OK. C'est tout.
491
00:35:00,920 --> 00:35:03,360
Je ne sais pas
ce que la Couronne va decider.
492
00:35:03,520 --> 00:35:06,480
Ce serait etonnant
qu'elle ne porte pas d'accusation.
493
00:35:07,040 --> 00:35:09,640
- Donc il va y avoir un proces ?
- Eventuellement.
494
00:35:10,360 --> 00:35:14,160
J'imagine qu'ils voudront prouver
s'il y a eu negligence criminelle.
495
00:35:15,480 --> 00:35:17,080
Si je comprends bien,
496
00:35:17,800 --> 00:35:19,760
jusqu'a la tenue
d'un eventuel proces,
497
00:35:22,040 --> 00:35:24,160
ni les medias ni personne
ne va savoir
498
00:35:24,320 --> 00:35:26,360
que Marc et moi avions
rendez-vous ce matin.
499
00:35:26,520 --> 00:35:27,640
C'est ca.
500
00:35:28,680 --> 00:35:31,480
C'est tout pour moi.
Je n'ai pas d'autres questions.
501
00:35:33,200 --> 00:35:34,960
Je vous remercie, Mme Grenier.
502
00:35:35,960 --> 00:35:36,760
Bonne chance.
503
00:35:36,920 --> 00:35:38,440
Je vais tout perdre, monsieur.
504
00:35:41,120 --> 00:35:43,920
Je vais faire mal
a ceux que j'aime le plus au monde :
505
00:35:44,640 --> 00:35:45,960
ma famille.
506
00:35:47,520 --> 00:35:48,920
Personne ne va comprendre.
507
00:35:50,200 --> 00:35:52,080
Je suis celle qui a tout,
508
00:35:52,280 --> 00:35:54,080
une femme comblee.
509
00:35:58,400 --> 00:36:02,040
Ce matin, j'avais autant envie
de le voir que lui en avait besoin.
510
00:36:03,600 --> 00:36:05,960
C'est pas pour lui que j'ai accepte.
511
00:36:06,600 --> 00:36:08,320
C'est par pur egoisme.
512
00:36:11,720 --> 00:36:14,120
J'avais envie
d'aller m'asseoir pres de lui,
513
00:36:15,560 --> 00:36:17,680
de sentir son odeur,
514
00:36:18,840 --> 00:36:20,520
son parfum,
515
00:36:21,240 --> 00:36:22,960
de regarder ses mains,
516
00:36:25,000 --> 00:36:26,520
de refouler le desir,
517
00:36:26,960 --> 00:36:28,520
le repousser,
518
00:36:28,680 --> 00:36:31,080
sentir son intensite.
519
00:36:33,240 --> 00:36:35,640
Parce que la difference,
elle n'est que la,
520
00:36:36,400 --> 00:36:37,960
dans l'intensite.
521
00:36:39,120 --> 00:36:41,680
J'avais besoin
de ma dose d'intensite.
522
00:36:44,280 --> 00:36:46,400
Aujourd'hui, par egoisme,
523
00:36:48,840 --> 00:36:50,640
un enfant est mort.
524
00:36:55,400 --> 00:36:58,160
Si on pouvait juste
limiter le desastre...
525
00:37:11,120 --> 00:37:12,360
Comment il va ?
526
00:37:49,520 --> 00:37:50,840
Ca va etre bon.
527
00:37:51,080 --> 00:37:52,600
Elles sont la !
528
00:37:53,240 --> 00:37:56,840
Oh, les princesses !
Vous etes belles !
529
00:37:57,680 --> 00:37:59,960
- Regarde ca.
- Steph, arrete de bouger.
530
00:38:01,720 --> 00:38:02,800
Tourne.
531
00:38:02,960 --> 00:38:05,680
Vous allez bien ?
Vous voulez autre chose ?
532
00:38:07,200 --> 00:38:09,120
- Bon ! La voila.
- Qu'est-ce qui est arrive ?
533
00:38:09,320 --> 00:38:10,840
Plus tard...
534
00:38:23,920 --> 00:38:25,520
Je suis fiere de toi.
535
00:38:30,360 --> 00:38:31,840
Je vais te preparer une assiette.
536
00:38:31,960 --> 00:38:35,800
Non. Merci.
Je vais vite monter me changer.
537
00:38:35,960 --> 00:38:37,840
Il faut qu'on parte dans 20 minutes.
538
00:38:54,960 --> 00:38:56,040
Qu'est-ce que t'as ?
539
00:39:08,400 --> 00:39:09,760
J'etais pas au bureau.
540
00:39:10,400 --> 00:39:11,480
J'etais au poste de police.
541
00:39:16,640 --> 00:39:18,240
C'est terrible, Remi.
542
00:39:18,880 --> 00:39:21,680
Marc Lemaire a oublie son fils
dans la voiture, ce matin.
543
00:39:22,680 --> 00:39:25,240
Il est alle a un rendez-vous
important et...
544
00:39:25,880 --> 00:39:28,800
il a oublie d'aller le conduire
a la garderie.
545
00:39:30,840 --> 00:39:31,960
Le petit Herve est mort
546
00:39:32,200 --> 00:39:34,240
de deshydratation dans la voiture.
547
00:39:35,880 --> 00:39:37,240
Quoi ? Quoi ?
548
00:39:37,400 --> 00:39:39,280
Francine m'a annonce ca.
549
00:39:39,960 --> 00:39:43,080
J'ai pas voulu devant Steph.
Je voulais pas gacher son bal.
550
00:39:43,240 --> 00:39:44,520
Je voulais pas...
551
00:39:49,880 --> 00:39:51,360
Le petit Herve...
552
00:39:53,240 --> 00:39:56,280
Comment tu peux oublier ton enfant
dans la voiture ?
553
00:39:56,880 --> 00:39:58,240
C'est pas possible.
554
00:39:58,400 --> 00:40:01,800
Il faut que j'aille prendre ma douche
et me changer.
555
00:40:01,960 --> 00:40:03,000
Je comprends pas.
556
00:40:05,280 --> 00:40:06,560
T'imagines Mylene ?
557
00:40:08,960 --> 00:40:10,400
Comment tu peux surmonter ca ?
558
00:40:10,960 --> 00:40:12,720
Comment il doit se sentir, lui ?
559
00:40:14,960 --> 00:40:16,200
C'est une vie detruite.
560
00:40:16,400 --> 00:40:19,680
S'il te plait, Remi, franchement...
561
00:40:19,840 --> 00:40:21,080
Pourquoi t'es allee au poste ?
562
00:40:22,400 --> 00:40:25,280
Je sais pas.
Ils veulent savoir si...
563
00:40:25,400 --> 00:40:26,400
Quoi ?
564
00:40:26,560 --> 00:40:27,840
Si...
565
00:40:27,960 --> 00:40:30,800
- Il va surement etre accuse de...
- "Accuse" ?
566
00:40:32,080 --> 00:40:34,280
Il l'a pas fait expres, quand meme.
567
00:40:34,480 --> 00:40:36,240
- Mais non, mais...
- Pourquoi ?
568
00:40:36,400 --> 00:40:37,960
De negligence criminelle.
569
00:40:38,120 --> 00:40:40,400
Pourquoi ils veulent
te parler a toi ?
570
00:40:40,520 --> 00:40:42,400
Parce qu'ils ont vu sur son portable
571
00:40:42,560 --> 00:40:44,680
que Marc m'avait envoye
un message ce matin.
572
00:40:44,840 --> 00:40:47,840
Ils veulent savoir
si c'est pas un fou.
573
00:40:47,960 --> 00:40:48,800
C'est epouvantable !
574
00:40:48,920 --> 00:40:50,360
Pour s'assurer...
575
00:40:51,240 --> 00:40:53,640
Il faut etre negligent
pour oublier son enfant.
576
00:40:53,760 --> 00:40:55,000
OK !
577
00:40:55,200 --> 00:40:56,520
Ecoute, je vais...
578
00:41:01,040 --> 00:41:02,280
Excuse-moi.
579
00:41:04,320 --> 00:41:06,400
Il faut faire quelque chose.
580
00:41:07,040 --> 00:41:09,120
Il faut leur parler, leur ecrire.
581
00:41:12,920 --> 00:41:16,640
Seigneur tout puissant,
dans ta grande magnanimite,
582
00:41:16,800 --> 00:41:21,000
nous Te demandons de venir en aide
a mon fils Marc et a Mylene,
583
00:41:22,120 --> 00:41:26,800
tous les deux durement eprouves,
affliges par la mort de leur enfant.
584
00:41:28,360 --> 00:41:30,000
Notre Pere qui etes aux cieux,
585
00:41:30,200 --> 00:41:32,560
que Ton nom soit sanctifie,
que Ton regne vienne,
586
00:41:33,200 --> 00:41:36,120
que Ta volonte soit faite
sur la Terre comme au Ciel.
587
00:41:36,840 --> 00:41:39,520
Donne-nous aujourd'hui
notre pain de ce jour,
588
00:41:39,640 --> 00:41:40,880
pardonne-nous nos offenses,
589
00:41:41,080 --> 00:41:43,960
comme nous pardonnons aussi
a ceux qui nous ont offenses.
590
00:42:14,400 --> 00:42:15,560
Qu'est-ce que tu fais la ?
591
00:42:16,120 --> 00:42:18,600
- C'est qui, la fille ?
- C'est ma soeur.
592
00:42:19,440 --> 00:42:21,000
Elle s'appelle Carole.
593
00:42:22,080 --> 00:42:23,120
Allez.
594
00:42:25,320 --> 00:42:26,280
Il faut faire dodo.
595
00:42:27,000 --> 00:42:29,440
Si ton pere savait que tu etais
encore debout,
596
00:42:29,600 --> 00:42:30,800
il ne serait pas content.
597
00:42:35,000 --> 00:42:36,160
Ferme les yeux.
598
00:42:38,400 --> 00:42:40,520
Est-ce qu'on va se marier ensemble ?
599
00:42:43,400 --> 00:42:44,440
Oui.
600
00:42:46,720 --> 00:42:47,520
Un jour.
601
00:42:51,600 --> 00:42:53,800
Quand tu seras aussi grand que moi.
602
00:42:58,000 --> 00:42:58,960
Dors bien.
603
00:43:01,360 --> 00:43:02,400
Bonne nuit.
604
00:43:11,200 --> 00:43:12,520
C'est vrai.
605
00:43:12,680 --> 00:43:15,160
Tu te negliges. Ca fait
quelques mercredis que tu rates.
606
00:43:15,360 --> 00:43:17,280
Peut-etre qu'un creuset
ferait l'affaire.
607
00:43:17,440 --> 00:43:18,840
- Voyons...
- On y va ?
608
00:43:19,000 --> 00:43:21,600
- J'ai pas envie.
- Des longueurs te feront du bien.
609
00:43:21,840 --> 00:43:22,960
Je suis fatiguee.
610
00:43:23,160 --> 00:43:24,280
Justement. Allez !
611
00:43:24,440 --> 00:43:25,560
J'ai dit non !
612
00:43:26,800 --> 00:43:28,880
Arrete de me souler avec ca !
40940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.