Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,640 --> 00:00:32,640
Francine Forget
came to your party
2
00:00:32,800 --> 00:00:34,680
to ask your forgiveness.
3
00:00:34,880 --> 00:00:37,240
And she came to see your father.
4
00:00:38,120 --> 00:00:40,440
To find out more about Jean.
5
00:00:41,960 --> 00:00:45,080
Still, it's quite something
to approach you,
6
00:00:45,240 --> 00:00:46,840
34 years later,
7
00:00:47,040 --> 00:00:50,840
with the real letter her brother
wrote before he died.
8
00:00:52,280 --> 00:00:53,640
That takes nerve.
9
00:00:55,880 --> 00:00:56,840
No?
10
00:01:02,360 --> 00:01:05,720
FIRES
11
00:01:13,720 --> 00:01:14,640
Hello.
12
00:01:17,840 --> 00:01:20,960
A good-looking teenage boy
13
00:01:21,120 --> 00:01:24,120
wants to be a girl.
14
00:01:24,840 --> 00:01:28,240
He goes to see a doctor.
15
00:01:49,160 --> 00:01:51,560
Why weren't you at brunch
on Sunday?
16
00:01:51,800 --> 00:01:53,720
You'll have to ask
your mother.
17
00:01:53,920 --> 00:01:55,440
She said you wanted to go
18
00:01:55,720 --> 00:01:58,000
after what
Dr Lemaire told you.
19
00:01:58,160 --> 00:01:59,120
What?
20
00:01:59,840 --> 00:02:01,160
Well, that your brother
21
00:02:01,320 --> 00:02:02,840
wanted a sex change.
22
00:02:03,920 --> 00:02:05,280
And you'd had enough.
23
00:02:05,880 --> 00:02:10,080
Your mother made it quite clear
she didn't want me to stay.
24
00:02:10,280 --> 00:02:12,280
I wish I hadn't gone.
25
00:02:12,480 --> 00:02:14,080
I came off disturbed.
26
00:02:14,600 --> 00:02:16,160
I'm not one of you.
27
00:02:16,320 --> 00:02:17,880
We're from different worlds.
28
00:02:18,160 --> 00:02:19,280
I had no right to come.
29
00:02:19,480 --> 00:02:21,280
What happened?
30
00:02:22,000 --> 00:02:23,840
She didn't mention the letter?
31
00:02:24,520 --> 00:02:25,840
What letter?
32
00:02:26,000 --> 00:02:28,240
The one Jean wrote
before he died.
33
00:02:28,960 --> 00:02:29,840
No.
34
00:02:47,760 --> 00:02:49,320
Drop you at the pool?
35
00:02:51,160 --> 00:02:52,440
He was my age?
36
00:02:53,640 --> 00:02:55,000
He blames himself.
37
00:02:55,440 --> 00:02:57,320
For having loved a man.
38
00:02:57,480 --> 00:02:58,960
No. Not only that.
39
00:02:59,120 --> 00:03:00,600
There's something else.
40
00:03:00,760 --> 00:03:02,680
Look. Here, he says:
41
00:03:02,880 --> 00:03:05,720
"I've hurt those around me.
Who?
42
00:03:05,880 --> 00:03:07,680
Jean was kindness itself.
43
00:03:08,920 --> 00:03:12,560
Maybe if he hurt someone,
that person got revenge?
44
00:03:15,240 --> 00:03:18,840
- Remi invited me fishing.
- Yes, I heard.
45
00:03:18,960 --> 00:03:20,320
You, alone for 4 days.
46
00:03:21,360 --> 00:03:24,040
It'd be great to spend
a day together.
47
00:03:24,600 --> 00:03:26,600
Maybe even a whole night?
48
00:03:30,240 --> 00:03:32,720
- I have to get going.
- Claudine...
49
00:03:35,040 --> 00:03:38,520
These moments with you
are just amazing.
50
00:03:48,120 --> 00:03:49,680
I feel the same.
51
00:04:09,920 --> 00:04:12,160
Any calls? Any messages?
52
00:04:12,960 --> 00:04:15,120
No. Nothing.
53
00:04:16,520 --> 00:04:18,280
Oh no...
Mylene called.
54
00:04:19,320 --> 00:04:21,880
- "Mylene"?
- Marc's Mylene.
55
00:04:22,040 --> 00:04:23,200
What does she want?
56
00:04:23,440 --> 00:04:25,160
Listen to her message.
57
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
Oh my God!
You gave me a fright.
58
00:04:34,160 --> 00:04:35,760
Was the pool good?
59
00:04:36,680 --> 00:04:37,720
Yes.
60
00:04:39,160 --> 00:04:41,720
Did Jean Forget hurt anyone?
61
00:04:41,880 --> 00:04:44,600
Of course not.
Why do you ask that?
62
00:04:44,760 --> 00:04:45,720
I'm curious.
63
00:04:47,400 --> 00:04:50,040
Why was he beaten?
Because he was gay?
64
00:04:51,920 --> 00:04:52,920
Maybe.
65
00:04:53,520 --> 00:04:55,000
Were you in love?
66
00:04:55,560 --> 00:04:56,480
No.
67
00:04:57,360 --> 00:04:59,200
Let's say we were very close.
68
00:04:59,400 --> 00:05:01,200
- You slept with him?
- God! No.
69
00:05:01,400 --> 00:05:02,480
You wanted to.
70
00:05:04,440 --> 00:05:07,840
I want to come to the pool
with you next week.
71
00:05:07,960 --> 00:05:09,760
Of course. I'd love that.
72
00:05:11,160 --> 00:05:14,760
Normally, your things reek
of chlorine. Not this time.
73
00:05:26,160 --> 00:05:29,200
When's our trip to your parents'
in Saguenay?
74
00:05:29,400 --> 00:05:30,640
Marc!
75
00:05:30,840 --> 00:05:31,880
What?
76
00:05:32,080 --> 00:05:34,320
- Your head in the clouds?
- Is it soon?
77
00:05:34,560 --> 00:05:38,600
- The first week in July.
- Oh yeah! That's right.
78
00:05:39,600 --> 00:05:42,320
- What?
- I knew there was something.
79
00:05:42,520 --> 00:05:45,400
- No. You didn't forget?
- No, no.
80
00:05:46,640 --> 00:05:48,160
It's just that...
81
00:05:48,800 --> 00:05:52,920
You know, the fishing trip,
in northern La Tuque, avec Remi...
82
00:05:53,120 --> 00:05:56,200
- What "fishing trip"?
- I told you 2 or 3 days ago.
83
00:05:56,800 --> 00:05:59,760
- You never mentioned that.
- Yes, yes, I did.
84
00:06:00,640 --> 00:06:02,280
You... I hate it when...
85
00:06:02,480 --> 00:06:05,640
- You didn't tell me.
- Don't worry. Forget it.
86
00:06:08,320 --> 00:06:10,200
Bye, stubborn little dude.
87
00:06:11,600 --> 00:06:12,920
Have a good day.
88
00:06:22,840 --> 00:06:25,040
No class,
I'm going to see Grandma.
89
00:06:25,240 --> 00:06:26,720
I whipped something up.
90
00:06:26,960 --> 00:06:30,040
- There are 2 formats.
- That's good. I won't wait.
91
00:06:30,200 --> 00:06:31,600
Cool outfit, Claudine.
92
00:06:31,840 --> 00:06:34,000
- Thanks.
- She has a big lunch.
93
00:06:34,760 --> 00:06:37,320
Marc: Hi! Isn't life...
94
00:06:37,520 --> 00:06:38,480
Marc Lemaire.
95
00:06:40,480 --> 00:06:43,280
He's an early bird.
I like them both, Alex.
96
00:06:43,720 --> 00:06:44,760
Get both, then.
97
00:06:45,000 --> 00:06:46,200
You can alternate.
98
00:06:46,640 --> 00:06:48,040
Got your ball dress?
99
00:06:48,760 --> 00:06:50,440
It's not for a week.
100
00:06:50,840 --> 00:06:54,080
At the last minute,
she'll scream: "Help, Mum!"
101
00:06:55,600 --> 00:06:59,480
Oh yeah, I thought I'd get
Francine Forget to do my hair.
102
00:07:01,760 --> 00:07:04,480
I want to know
why she left your party.
103
00:07:04,640 --> 00:07:06,640
If I take you there, Stephanie!
104
00:07:06,840 --> 00:07:09,720
Marc: Hi! Isn't life beautiful?
Remi fishing.
105
00:07:09,920 --> 00:07:12,560
Mylene and Herve in Saguenay.
You and me?
106
00:07:21,600 --> 00:07:23,920
No one normal would do that.
107
00:07:25,200 --> 00:07:27,480
Write another letter,
108
00:07:27,680 --> 00:07:29,360
say her brother wrote it.
109
00:07:31,200 --> 00:07:33,920
It was hard enough
for Claudine then.
110
00:07:34,880 --> 00:07:37,360
I kept telling her
it wasn't her fault.
111
00:07:37,520 --> 00:07:39,360
I can see why she's angry.
112
00:07:39,600 --> 00:07:42,920
Don't tell her I saw Francine
and read the letter.
113
00:07:43,120 --> 00:07:44,640
That's between us.
114
00:07:45,840 --> 00:07:47,800
You should keep away from her.
115
00:07:48,400 --> 00:07:50,320
That woman's not well.
116
00:07:50,480 --> 00:07:54,760
Grandma, her brother killed himself
after someone beat him badly.
117
00:07:54,920 --> 00:07:56,920
She wants to know who.
It's normal.
118
00:07:57,120 --> 00:07:59,800
It's none of our business.
119
00:08:11,480 --> 00:08:14,520
- Have you been waiting long?
- I just got here.
120
00:08:19,760 --> 00:08:24,600
- You want to write about Jean?
- Yes. I'm interested in his story.
121
00:08:24,880 --> 00:08:26,000
Thanks.
122
00:08:26,880 --> 00:08:28,160
A teenager
123
00:08:28,400 --> 00:08:31,960
who wants a sex change
in the 1980s, sees a doctor,
124
00:08:32,200 --> 00:08:35,960
is a victim of homophobia
and commits suicide,
125
00:08:37,120 --> 00:08:38,320
it's rich material.
126
00:08:38,480 --> 00:08:41,320
I want to use it
as inspiration for a novel.
127
00:08:41,440 --> 00:08:42,240
I understand.
128
00:08:43,720 --> 00:08:45,080
I must say...
129
00:08:45,320 --> 00:08:49,720
since Marc told me about
the letter Francine gave you...
130
00:08:49,880 --> 00:08:51,640
He told you about that?
131
00:08:52,000 --> 00:08:53,440
It's fascinating.
132
00:08:54,760 --> 00:08:56,800
That she wrote a letter
133
00:08:57,040 --> 00:08:59,560
and pretended Jean wrote it,
it's incredible.
134
00:09:02,040 --> 00:09:04,760
Thanks for not telling Marc
we're meeting.
135
00:09:05,320 --> 00:09:08,240
I want to have
a solid story first.
136
00:09:08,800 --> 00:09:10,800
You're the only one I've told.
137
00:09:12,360 --> 00:09:14,320
I brought you some photos.
138
00:09:16,920 --> 00:09:20,520
Can't you see? I'm fascinated
in the fire, Jean Forget...
139
00:09:22,280 --> 00:09:26,080
Half an hour after
Claudine got home,
140
00:09:26,240 --> 00:09:27,800
the phone rang.
141
00:09:28,920 --> 00:09:30,800
It was our friend Maurice,
142
00:09:31,000 --> 00:09:33,960
to warn us there was a fire
at the Lemaires'.
143
00:09:34,200 --> 00:09:37,080
I can tell you,
it didn't take long.
144
00:09:37,320 --> 00:09:39,160
We got dressed,
jumped in the car.
145
00:09:39,320 --> 00:09:41,800
When we got there,
it was all ablaze.
146
00:09:42,880 --> 00:09:45,800
- The little boy saw Claudine...
- Marc?
147
00:09:45,960 --> 00:09:47,680
He lunged at her.
148
00:09:48,480 --> 00:09:51,000
The doctor arrived after that.
149
00:09:52,160 --> 00:09:53,680
It's strange...
150
00:09:54,320 --> 00:09:56,600
He came and dropped
the girls off,
151
00:09:56,760 --> 00:09:58,520
but got home after us.
152
00:09:59,320 --> 00:10:00,280
Yes, that's true.
153
00:10:00,720 --> 00:10:02,080
What did he do?
154
00:10:03,360 --> 00:10:05,880
Your grandfather learned later
155
00:10:06,760 --> 00:10:08,800
from his friend Maurice...
- Detective?
156
00:10:09,000 --> 00:10:09,880
Yes.
157
00:10:11,400 --> 00:10:12,280
On that night,
158
00:10:13,320 --> 00:10:15,360
someone saw the doctor
159
00:10:15,560 --> 00:10:17,240
with Jean Forget.
160
00:10:18,480 --> 00:10:20,720
After he dropped Mum home,
161
00:10:20,920 --> 00:10:23,200
he saw Jean Forget?
- Yes.
162
00:10:24,040 --> 00:10:25,480
In the doctor's car.
163
00:10:26,680 --> 00:10:27,680
And then...
164
00:10:28,320 --> 00:10:30,480
it implied that...
165
00:10:32,640 --> 00:10:34,240
- What?
- Well, you know...
166
00:10:36,200 --> 00:10:37,800
They were kissing.
167
00:10:41,320 --> 00:10:42,200
Right?
168
00:10:45,880 --> 00:10:47,120
Look at him.
169
00:10:48,040 --> 00:10:50,360
Whenever Maurice
is mentioned, he...
170
00:10:52,680 --> 00:10:53,440
We never went
171
00:10:53,680 --> 00:10:54,440
to his place.
172
00:10:55,760 --> 00:10:58,000
He was ashamed of his family.
173
00:10:58,600 --> 00:11:02,840
His father was an alcoholic
and his mother was a bit meek.
174
00:11:03,000 --> 00:11:04,360
Submissive.
175
00:11:05,240 --> 00:11:07,800
In fact, Jean was
always at our house.
176
00:11:10,400 --> 00:11:11,680
Mentioned my father-in-law?
177
00:11:14,240 --> 00:11:16,720
I didn't know he was
seeing Dr Lemaire.
178
00:11:17,640 --> 00:11:19,840
- Surely...
- No.
179
00:11:20,040 --> 00:11:23,080
It's funny. You knew
he wanted a sex change.
180
00:11:23,200 --> 00:11:24,320
Not really.
181
00:11:25,480 --> 00:11:29,080
He talked about wanting
to dress like a girl.
182
00:11:30,200 --> 00:11:33,920
When he was in my room,
he'd often try on my clothes.
183
00:11:34,440 --> 00:11:35,240
It was fun.
184
00:11:38,520 --> 00:11:41,520
Did you keep the letter
Francine wrote to you?
185
00:11:41,760 --> 00:11:44,280
God!
You've got me there...
186
00:11:44,440 --> 00:11:45,680
I don't know.
187
00:11:46,880 --> 00:11:48,440
Could you check?
188
00:11:48,960 --> 00:11:51,680
It'd be interesting
to see her handwriting,
189
00:11:51,840 --> 00:11:53,080
her style.
190
00:11:57,280 --> 00:11:58,880
How do you know that?
191
00:11:59,440 --> 00:12:02,360
Pops' pal, Maurice,
was investigating the fire.
192
00:12:02,560 --> 00:12:04,560
5 minutes for each hand.
193
00:12:04,760 --> 00:12:07,960
It wouldn't surprise me,
my brother and Dr Lemaire.
194
00:12:08,160 --> 00:12:10,360
When I saw him at the party...
195
00:12:10,520 --> 00:12:13,520
I dunno... I don't trust him.
His face.
196
00:12:14,680 --> 00:12:16,640
He left Rimouski after the fire.
197
00:12:16,800 --> 00:12:18,560
He wanted to skip the party.
198
00:12:18,720 --> 00:12:19,880
Don't forget,
199
00:12:20,160 --> 00:12:21,960
Jean was 17.
He was a minor.
200
00:12:22,160 --> 00:12:25,160
So, the great,
award-winning paediatrician,
201
00:12:25,360 --> 00:12:27,680
no more boasting,
that's for sure.
202
00:12:29,880 --> 00:12:31,840
Hi. I don't want to bother you.
203
00:12:32,080 --> 00:12:34,440
I just wanted to say
I'm thinking of you,
204
00:12:34,640 --> 00:12:36,080
wish you a good weekend.
205
00:12:36,200 --> 00:12:37,240
That's kind.
206
00:12:37,440 --> 00:12:40,120
No. Purely selfish reasons.
207
00:12:40,800 --> 00:12:43,720
I can hear your voice
and feel close to you.
208
00:12:44,360 --> 00:12:45,800
Going to the country?
209
00:12:46,480 --> 00:12:47,400
Yes.
210
00:12:50,160 --> 00:12:51,080
Get my message?
211
00:12:51,320 --> 00:12:52,560
Yes.
212
00:12:53,040 --> 00:12:54,960
What do you think?
213
00:12:55,600 --> 00:12:56,560
Well...
214
00:12:56,760 --> 00:12:58,400
it's a bit complicated.
215
00:12:58,640 --> 00:12:59,840
Leave it to me.
216
00:13:00,000 --> 00:13:01,600
Can you meet now?
217
00:13:02,320 --> 00:13:03,400
No.
218
00:13:05,440 --> 00:13:06,320
It was worth a try.
219
00:13:11,480 --> 00:13:12,400
Claudine?
220
00:13:14,400 --> 00:13:16,520
I have to be home by 7 pm.
221
00:13:16,720 --> 00:13:18,800
Okay. Good. I'm on my way.
222
00:13:29,920 --> 00:13:34,280
- Hello, honey.
- I've got big wigs from Toronto.
223
00:13:34,480 --> 00:13:37,320
They want to have a drink.
I can't refuse.
224
00:13:37,560 --> 00:13:39,280
Okay. That's fine.
225
00:13:40,240 --> 00:13:42,000
I'll be home at 7 pm.
226
00:13:42,200 --> 00:13:45,280
We'll leave for the cottage at 8 pm,
I promise.
227
00:13:45,440 --> 00:13:47,000
There's leftover pasta.
228
00:13:47,240 --> 00:13:50,440
I'll be fine. Only 1 glass,
I don't want to drive.
229
00:13:50,640 --> 00:13:53,240
I have mineral water
with clients.
230
00:13:54,360 --> 00:13:57,840
I know, darling.
I'm winding you up. See you.
231
00:14:50,440 --> 00:14:52,160
"He shall serve me.
232
00:14:52,320 --> 00:14:55,160
"He who walks in a perfect way.
233
00:14:55,360 --> 00:14:58,000
"He who works deceit
shall not dwell within my house,
234
00:14:58,200 --> 00:15:01,720
"he who tells lies shall
not continue in my presence.
235
00:15:01,920 --> 00:15:04,680
"Morning by morning,
will I destroy
236
00:15:04,920 --> 00:15:08,440
"all the wicked of the land
to cut off from Jehovah City
237
00:15:08,640 --> 00:15:11,400
"all the workers of iniquity."
238
00:15:13,040 --> 00:15:14,600
Psalm 101,
239
00:15:14,880 --> 00:15:17,000
Verses 6 to 8.
240
00:15:19,200 --> 00:15:21,160
In the image of Our Lord,
Jesus Christ,
241
00:15:21,360 --> 00:15:23,040
we should be able to say:
242
00:15:23,880 --> 00:15:25,280
"I am the way,
243
00:15:26,560 --> 00:15:28,280
"the truth, the life."
244
00:15:29,200 --> 00:15:31,720
Or at least we should,
all day long,
245
00:15:32,520 --> 00:15:36,000
strive for this
ideal of perfection.
246
00:15:37,680 --> 00:15:39,480
- Yes, Remi.
- Missed each other's calls.
247
00:15:39,680 --> 00:15:44,640
I wanted to say sorry,
I can't make the fishing trip.
248
00:15:45,040 --> 00:15:47,280
We're going to Saguenay,
249
00:15:47,520 --> 00:15:50,400
Mylene's family.
- Next year, then?
250
00:15:51,000 --> 00:15:54,880
Yes. Then I can plan around it.
It was a bit short-notice.
251
00:15:56,480 --> 00:15:57,760
Francine Forget,
252
00:15:57,960 --> 00:16:01,480
her number is 514-555-0184.
253
00:16:01,680 --> 00:16:03,920
- 555-0184?
- Yes.
254
00:16:04,120 --> 00:16:06,160
Her salon is in Saint-Hubert,
in the Plaza.
255
00:16:06,320 --> 00:16:07,320
Okay.
256
00:16:07,520 --> 00:16:09,680
- Holidays soon?
- I've had enough.
257
00:16:09,840 --> 00:16:13,320
Just one more exam to go
and the ball next week.
258
00:16:15,840 --> 00:16:18,840
I wanted Jean to sleep over,
but Mum said no.
259
00:16:19,000 --> 00:16:22,000
Imagine a guy sleeping
in your bedroom!
260
00:16:22,600 --> 00:16:23,840
8 of clubs.
261
00:16:24,920 --> 00:16:28,040
If you knew he was gay,
would you have let him?
262
00:16:28,240 --> 00:16:30,320
Still no.
9 no trumps.
263
00:16:32,720 --> 00:16:36,160
Remi, if Alex told you
he wanted to change sex...
264
00:16:37,520 --> 00:16:40,440
I wouldn't say...
It'd be a shock.
265
00:16:41,680 --> 00:16:43,840
We accept our kids as they are.
266
00:16:47,080 --> 00:16:48,720
- Your turn, Remi.
- No call.
267
00:17:06,800 --> 00:17:09,600
It's hard to love
your fellow man,
268
00:17:10,280 --> 00:17:14,160
your neighbour or your colleague,
just the way they are.
269
00:17:15,720 --> 00:17:18,160
They're different,
you reject them.
270
00:17:18,880 --> 00:17:22,760
For loving another man,
Francine's brother
271
00:17:22,960 --> 00:17:24,600
was almost beaten to death.
272
00:17:26,200 --> 00:17:27,160
Yes, Etienne?
273
00:17:28,520 --> 00:17:31,760
It says in the letter:
"My love has killed me."
274
00:17:35,440 --> 00:17:36,280
Exactly.
275
00:17:37,680 --> 00:17:39,920
We could interpret it
another way.
276
00:17:41,120 --> 00:17:41,880
In other words?
277
00:17:43,600 --> 00:17:45,880
"My love has killed me",
278
00:17:46,040 --> 00:17:47,600
"my love"
279
00:17:48,240 --> 00:17:50,480
could be the man he loved.
280
00:17:53,480 --> 00:17:54,480
So...
281
00:17:55,360 --> 00:17:58,200
if you replace the word
"love" with "man",
282
00:17:58,400 --> 00:18:01,360
that makes "the man
I loved has killed me"?
283
00:18:02,720 --> 00:18:06,320
It seems strange,
but you see what I mean.
284
00:18:08,760 --> 00:18:09,600
Interesting.
285
00:18:09,840 --> 00:18:12,720
We like the evening,
but we have to get up early.
286
00:18:13,240 --> 00:18:17,320
If you like, we can have
one last group prayer,
287
00:18:17,520 --> 00:18:19,760
for Francine's wish
to be granted.
288
00:18:19,960 --> 00:18:22,480
- Then, you can go.
- It's been a long time...
289
00:18:22,640 --> 00:18:23,760
Let yourself go.
290
00:18:23,960 --> 00:18:25,360
Jacques will guide you.
291
00:18:25,600 --> 00:18:27,880
We never ask enough.
Ask a lot,
292
00:18:28,080 --> 00:18:30,480
get a little.
- Group prayer is powerful.
293
00:18:31,000 --> 00:18:34,000
We'll ask the Lord
to intervene on your behalf.
294
00:18:34,120 --> 00:18:36,760
We could all hold hands.
295
00:18:37,480 --> 00:18:38,920
Close your eyes.
296
00:18:42,280 --> 00:18:43,880
Almighty God,
297
00:18:45,160 --> 00:18:48,920
in the name of our friend Francine,
who is turning to You,
298
00:18:50,520 --> 00:18:55,000
we ask You to bring into her life
the one her brother loved
299
00:18:56,400 --> 00:18:59,320
and, if possible,
the one who hurt him,
300
00:19:00,720 --> 00:19:03,920
in order to appease
her childhood heart
301
00:19:04,120 --> 00:19:06,000
and for her soul to find peace.
302
00:19:07,680 --> 00:19:09,800
Blessed art Thou,
303
00:19:09,960 --> 00:19:13,080
Lord Jesus Christ
304
00:19:14,520 --> 00:19:17,480
Amen
305
00:19:18,640 --> 00:19:19,920
God is love.
306
00:19:22,240 --> 00:19:24,040
I love open endings.
307
00:19:26,360 --> 00:19:28,200
Think they'll live together?
308
00:19:30,720 --> 00:19:31,600
Yes.
309
00:19:32,640 --> 00:19:33,760
And will it last?
310
00:19:36,120 --> 00:19:38,040
A while, at least.
311
00:19:38,920 --> 00:19:41,200
I don't think it will last long.
312
00:19:44,360 --> 00:19:46,760
I walked right into it.
I was trapped.
313
00:19:47,240 --> 00:19:48,960
It doesn't matter, Francine.
314
00:19:49,240 --> 00:19:51,880
Can you believe I prayed?
No. He scares me.
315
00:19:52,000 --> 00:19:53,200
Calm down.
316
00:19:53,360 --> 00:19:55,600
Something amazing happened.
317
00:19:55,760 --> 00:19:59,920
There was this man, I found out
he's a policeman, who said...
318
00:20:00,080 --> 00:20:02,600
Just thinking about it
makes me shiver.
319
00:20:02,760 --> 00:20:04,920
- What?
- It makes me wonder
320
00:20:05,120 --> 00:20:06,680
if Lemaire
beat up my brother.
321
00:20:07,360 --> 00:20:08,240
How come?
322
00:20:11,800 --> 00:20:12,960
What's on your mind?
323
00:20:15,320 --> 00:20:16,040
Nothing.
324
00:20:17,360 --> 00:20:18,160
Liar.
325
00:20:20,640 --> 00:20:22,320
I was thinking of 2 things.
326
00:20:23,120 --> 00:20:26,520
One, Remi's still waiting
for my reply about fishing.
327
00:20:26,720 --> 00:20:29,360
I'm keen to do it
once in my life.
328
00:20:29,520 --> 00:20:31,640
And it's with the kids.
329
00:20:31,800 --> 00:20:34,640
But it's too late.
330
00:20:34,800 --> 00:20:36,600
If I'd known earlier...
331
00:20:36,760 --> 00:20:40,240
Yeah, yeah. It's fine.
You wanted to know.
332
00:20:43,200 --> 00:20:44,480
And the other thing?
333
00:20:45,960 --> 00:20:46,760
What?
334
00:20:47,080 --> 00:20:49,040
You were thinking of 2 things.
335
00:20:52,520 --> 00:20:54,040
I was thinking about us.
336
00:20:54,600 --> 00:20:57,040
About you, Herve, our future.
337
00:20:58,600 --> 00:21:01,040
- And?
- That's all.
338
00:21:01,520 --> 00:21:03,040
Hey, you started.
339
00:21:04,200 --> 00:21:05,760
What about "our future"?
340
00:21:09,680 --> 00:21:12,760
I was wondering
what everyone wonders:
341
00:21:13,520 --> 00:21:15,960
where will we be in 20 years?
342
00:21:18,240 --> 00:21:21,760
What will Herve be like?
When he's 20, I'll be 60.
343
00:21:21,880 --> 00:21:24,120
That sort of nonsense.
344
00:21:27,800 --> 00:21:29,200
It's not nonsense.
345
00:21:36,560 --> 00:21:38,920
You're handsome
when you're pensive.
346
00:21:48,160 --> 00:21:49,360
Almost finished?
347
00:21:50,520 --> 00:21:53,040
About 10 more to do.
348
00:21:53,160 --> 00:21:54,400
You're amazing.
349
00:21:55,160 --> 00:21:56,760
Thanking each person...
350
00:21:57,360 --> 00:21:59,480
It's the least I could do.
351
00:22:00,520 --> 00:22:02,840
- I'm going up.
- I'll join you shortly.
352
00:22:40,080 --> 00:22:42,280
What made your dad
marry Helene?
353
00:22:45,600 --> 00:22:46,800
Love.
354
00:22:47,440 --> 00:22:49,640
Yes. I got that much.
355
00:22:50,000 --> 00:22:51,920
But why now?
356
00:22:53,880 --> 00:22:55,640
Because they're ready.
357
00:22:55,840 --> 00:22:57,480
I don't know.
358
00:22:57,640 --> 00:23:00,360
In life, at a certain point,
359
00:23:00,600 --> 00:23:03,120
you feel like
you have to do things.
360
00:23:04,960 --> 00:23:07,080
Has he lived
with another woman?
361
00:23:07,200 --> 00:23:08,000
No.
362
00:23:08,600 --> 00:23:12,080
Did you want him to
when you were younger?
363
00:23:13,920 --> 00:23:15,360
I'd have wanted it for him.
364
00:23:16,040 --> 00:23:19,280
It often felt like
he was just living for me.
365
00:23:19,800 --> 00:23:23,640
But I didn't miss that,
if that's what you meant.
366
00:23:24,720 --> 00:23:26,920
I think,
after my mother's death,
367
00:23:28,280 --> 00:23:32,080
my father never got close
to a woman for fear of losing her.
368
00:23:38,160 --> 00:23:39,280
Thank you.
369
00:23:39,760 --> 00:23:40,640
You're welcome.
370
00:23:40,800 --> 00:23:43,840
- Goodnight.
- Goodnight to you. Thanks again.
371
00:23:49,760 --> 00:23:50,920
Did it go well?
372
00:23:51,400 --> 00:23:54,000
I look awesome in
Mylene's dresses.
373
00:23:54,200 --> 00:23:55,480
Very funny!
374
00:23:55,640 --> 00:23:57,000
- Goodnight.
- Goodnight.
375
00:24:02,240 --> 00:24:03,920
Have a good evening?
376
00:24:04,760 --> 00:24:05,920
Okay.
377
00:24:07,040 --> 00:24:08,640
Let's just say my mind was...
378
00:24:11,200 --> 00:24:12,560
elsewhere.
379
00:24:15,440 --> 00:24:18,800
On a terrace in Tuscany
eating antipasti,
380
00:24:18,920 --> 00:24:20,720
with a nice glass of wine.
381
00:24:26,720 --> 00:24:27,640
Marc...
382
00:24:38,760 --> 00:24:40,080
Goodnight.
383
00:25:12,760 --> 00:25:14,000
I have an idea.
384
00:25:14,440 --> 00:25:17,440
What if, after the solicitor,
the kids came here?
385
00:25:18,320 --> 00:25:21,080
We could have Champagne.
It's a major event.
386
00:25:21,320 --> 00:25:23,800
Getting the keys
to their first place.
387
00:25:24,040 --> 00:25:28,360
- Yes.
- Invite Marc. We owe him that.
388
00:25:29,600 --> 00:25:31,160
We don't owe him anything.
389
00:25:31,360 --> 00:25:36,320
- He got a nice fat commission.
- It could be fun.
390
00:25:36,760 --> 00:25:39,080
Okay then.
It's my swimming night.
391
00:25:39,280 --> 00:25:41,960
- Send him a message.
- No. It's your idea.
392
00:25:42,160 --> 00:25:44,080
I don't know what to put.
393
00:25:44,280 --> 00:25:47,520
- You're better than me. Call him.
- I'm hopeless.
394
00:25:47,680 --> 00:25:50,640
You're the communications pro.
395
00:25:54,520 --> 00:25:56,640
Honestly, sometimes,
you're...
396
00:25:58,040 --> 00:26:00,920
Message from Remi.
Just a moment, baby.
397
00:26:02,240 --> 00:26:05,800
"Champagne at our house
with the kids after solicitor."
398
00:26:07,960 --> 00:26:10,600
That's cool. Champagne!
399
00:26:13,120 --> 00:26:14,080
See, baby,
400
00:26:14,280 --> 00:26:18,640
every time something important
happens in your life,
401
00:26:18,880 --> 00:26:21,640
you take a step forward,
we'll celebrate it.
402
00:26:21,840 --> 00:26:23,640
A pledge, man to man.
403
00:26:33,000 --> 00:26:35,920
You say he wasn't effeminate,
I'm surprised.
404
00:26:36,800 --> 00:26:40,360
Well, he wasn't built
like a football player either.
405
00:26:42,000 --> 00:26:45,520
In the photo with Claudine,
he looks quite androgynous.
406
00:26:46,440 --> 00:26:48,520
Jean was a girl.
407
00:26:50,400 --> 00:26:53,800
His internal mechanisms
matched the female psyche.
408
00:26:54,080 --> 00:26:56,080
He must have valued you.
409
00:26:56,600 --> 00:26:57,520
I don't know.
410
00:27:00,280 --> 00:27:01,840
Were you attached to him?
411
00:27:03,120 --> 00:27:05,800
I didn't want him alone
with his issues,
412
00:27:05,960 --> 00:27:07,080
his turmoil.
413
00:27:08,400 --> 00:27:10,480
Who could he confide in there?
414
00:27:14,400 --> 00:27:17,280
It's funny, he never told
Claudine or you
415
00:27:17,440 --> 00:27:18,840
about the man he loved.
416
00:27:21,800 --> 00:27:22,560
You know,
417
00:27:23,960 --> 00:27:26,120
the lover story,
418
00:27:27,480 --> 00:27:29,280
I say this without prejudice,
419
00:27:30,400 --> 00:27:32,480
I wonder if he invented it.
420
00:27:35,200 --> 00:27:38,960
Jean had a strong propensity
for mythomania, fabulation.
421
00:27:39,120 --> 00:27:41,360
Sometimes,
he got carried away.
422
00:27:42,080 --> 00:27:43,800
He had ideas of grandeur.
423
00:27:44,840 --> 00:27:45,960
Like what?
424
00:27:47,600 --> 00:27:49,760
He wanted to be an actress.
425
00:27:50,720 --> 00:27:53,080
He pictured himself
at the Oscars.
426
00:27:55,040 --> 00:27:56,360
He was lively,
427
00:27:56,680 --> 00:27:58,080
intelligent, brilliant.
428
00:27:58,960 --> 00:28:00,280
Maybe too much so.
429
00:28:00,960 --> 00:28:02,280
He was headstrong.
430
00:28:05,120 --> 00:28:07,280
What did you like most
about Jean?
431
00:28:12,400 --> 00:28:13,520
The woman.
432
00:28:18,000 --> 00:28:20,280
- Cheers!
- To you, my gorgeous kids.
433
00:28:20,480 --> 00:28:21,920
To your first home.
434
00:28:22,080 --> 00:28:25,680
You have to live in it now.
Take care of it, pamper it.
435
00:28:25,840 --> 00:28:27,800
- Give it a soul.
- Thanks.
436
00:28:28,040 --> 00:28:30,280
Thanks.
You're really incredible.
437
00:28:30,440 --> 00:28:32,440
I can't wait until I'm 18.
438
00:28:33,600 --> 00:28:36,360
And thank you to Marc too,
439
00:28:36,800 --> 00:28:39,680
who found you
a damn fine duplex.
440
00:28:39,840 --> 00:28:40,680
Yes. Thank you.
441
00:28:40,840 --> 00:28:43,080
Look, I'd like to take the...
442
00:28:43,240 --> 00:28:46,080
but it's thanks to you
that I'm here.
443
00:28:46,280 --> 00:28:48,680
If you hadn't stopped
at the cube...
444
00:28:48,880 --> 00:28:50,520
- True.
- ... I wouldn't be here.
445
00:28:51,280 --> 00:28:53,960
Claudine didn't want
a real estate agent.
446
00:28:54,120 --> 00:28:57,240
He won't let me forget that.
447
00:28:57,400 --> 00:28:58,440
Yes I will.
448
00:28:59,200 --> 00:29:01,960
To this wonderful adventure.
449
00:29:04,280 --> 00:29:05,360
Cheers!
450
00:29:07,920 --> 00:29:10,080
We're painting it this weekend.
451
00:29:10,760 --> 00:29:13,520
Yes, but if the weather's
like this...
452
00:29:13,680 --> 00:29:14,440
Don't bug Marc.
453
00:29:14,720 --> 00:29:17,400
He's given us fantastic
after-sales service....
454
00:29:17,640 --> 00:29:19,520
I'm off.
My pool time.
455
00:29:20,040 --> 00:29:21,960
- I'm coming too.
- No. I'm going.
456
00:29:22,160 --> 00:29:24,160
- I'll pop off now too.
- Already?
457
00:29:24,400 --> 00:29:25,640
What about your exam?
458
00:29:25,840 --> 00:29:28,080
Oh yeah. That's true.
Next week then.
459
00:29:28,240 --> 00:29:31,240
- I can drop you off.
- No, thanks. I'll walk.
460
00:29:31,440 --> 00:29:32,720
- No...
- Marc!
461
00:29:32,920 --> 00:29:36,400
- Can you drop me off?
- Sure, no problem.
462
00:29:36,600 --> 00:29:39,400
- I'll take you, it's on my way.
- If you want.
463
00:29:40,480 --> 00:29:41,240
Which tube is it?
464
00:29:41,520 --> 00:29:44,000
- After the pool. I'll show you.
- I'd rather...
465
00:29:44,200 --> 00:29:47,680
- On Bisaillon corner.
- Okay. Yes. I know.
466
00:29:48,120 --> 00:29:49,400
I know the way.
467
00:29:51,040 --> 00:29:53,960
- What about the pool?
- I know a shortcut.
468
00:29:57,640 --> 00:30:00,160
You can drop Claudine off first.
469
00:30:00,880 --> 00:30:04,880
Yes, but I have to go
that way afterwards anyway...
470
00:30:06,000 --> 00:30:07,520
it's all good.
471
00:30:08,280 --> 00:30:09,520
No problem.
472
00:30:23,240 --> 00:30:25,080
We dodged a bullet.
473
00:30:26,520 --> 00:30:27,880
I'm going to the pool.
474
00:30:28,840 --> 00:30:30,360
Not to the hotel.
475
00:30:30,840 --> 00:30:33,240
No. I mean it.
476
00:30:34,160 --> 00:30:36,360
Drive me to the pool.
477
00:30:40,840 --> 00:30:42,520
I can't play this game.
478
00:30:43,720 --> 00:30:46,320
The sneaking, the lies.
479
00:30:54,240 --> 00:30:57,800
Let's have a break this week,
if you don't mind.
480
00:31:00,280 --> 00:31:02,520
We can talk early next week.
481
00:31:02,720 --> 00:31:03,520
I'll contact you.
482
00:31:27,840 --> 00:31:30,680
He treats the boy
who wants to become a girl...
483
00:31:32,960 --> 00:31:34,960
Who is in actual fact a girl...
484
00:31:43,240 --> 00:31:46,240
Does the doctor
fall for the girl?
485
00:32:16,360 --> 00:32:18,320
What are you doing?
486
00:32:18,520 --> 00:32:22,600
I'm looking... it upsets me...
for the friggin' letter for Francine.
487
00:32:23,080 --> 00:32:25,960
- What's all this?
- Where did I put it?
488
00:32:34,800 --> 00:32:36,400
What's going on?
489
00:32:36,600 --> 00:32:38,240
I don't know.
490
00:32:40,360 --> 00:32:41,960
Turning 50...
491
00:32:42,120 --> 00:32:44,480
stirs everything up.
492
00:32:45,640 --> 00:32:46,560
I love you.
493
00:32:47,240 --> 00:32:48,840
Remi, I love you.
494
00:33:05,840 --> 00:33:08,960
It's going to be
33 degrees today.
495
00:33:09,320 --> 00:33:10,560
33!
496
00:33:10,720 --> 00:33:12,480
Great for the ball tonight.
497
00:33:12,680 --> 00:33:14,680
What time
do we leave the house?
498
00:33:14,840 --> 00:33:15,960
5.30 pm at the latest.
499
00:33:16,160 --> 00:33:19,120
Is she still doing her hair at...
500
00:33:19,320 --> 00:33:21,560
What's-her-name...
Francine Forget?
501
00:33:21,720 --> 00:33:24,120
No, no.
That was just to rile me.
502
00:33:24,360 --> 00:33:27,200
She and Fatima
are getting it done together.
503
00:33:28,120 --> 00:33:30,840
From Marc: Impossible to wait :)
504
00:33:31,040 --> 00:33:33,120
Need to see you today
if you can.
505
00:33:33,440 --> 00:33:35,560
Our daughter's ball!
506
00:33:37,320 --> 00:33:39,200
Know what? My appointment
507
00:33:39,440 --> 00:33:41,480
ends at noon.
Shall we do lunch?
508
00:33:41,920 --> 00:33:45,200
I join you or you join me.
What do you think?
509
00:33:46,480 --> 00:33:48,200
Okay. Yeah.
510
00:33:55,120 --> 00:33:57,680
It's Jerome.
I really have to take it.
511
00:33:57,880 --> 00:33:58,680
Jerome?
512
00:34:02,040 --> 00:34:03,840
- What's urgent?
- I'll put him in.
513
00:34:04,000 --> 00:34:05,720
Tell them to wait.
514
00:34:05,960 --> 00:34:09,000
I'll find it for you
as soon as I get there.
515
00:34:11,680 --> 00:34:15,640
- I said they'd have it at 11 am.
- Okay. They will.
516
00:35:00,320 --> 00:35:01,560
Hi.
517
00:35:02,480 --> 00:35:04,400
I'm so happy to hear you.
518
00:35:05,280 --> 00:35:06,560
I want to see you.
519
00:35:07,760 --> 00:35:08,560
When?
520
00:35:08,760 --> 00:35:09,840
Right now.
521
00:35:10,520 --> 00:35:13,000
Midday at the latest,
I have to be gone.
522
00:35:14,680 --> 00:35:16,680
Our hotel in half an hour?
523
00:35:17,160 --> 00:35:19,720
I'd prefer Dominion Square.
524
00:35:21,560 --> 00:35:22,680
Fine by me.
525
00:35:24,880 --> 00:35:25,720
I'm on my way.
526
00:35:33,560 --> 00:35:36,440
What were you doing Doctor Lemaire
with Jean Forget
527
00:35:36,640 --> 00:35:39,280
while your house was burning?
528
00:35:43,960 --> 00:35:45,080
You'll be mad,
529
00:35:45,280 --> 00:35:47,280
but I have an emergency.
530
00:35:47,480 --> 00:35:49,000
We said 11 am.
531
00:35:50,040 --> 00:35:51,720
- It's Claudine.
- No!
532
00:35:52,560 --> 00:35:55,680
- I'll be there at noon.
- You're pissing me around!
533
00:35:55,880 --> 00:35:59,160
It'll be done by 12.15 pm.
I'll bring them myself.
534
00:36:11,080 --> 00:36:14,440
It's hard to believe,
I was jealous of Claudine.
535
00:36:16,440 --> 00:36:18,680
He spent more time
with her than us.
536
00:36:19,080 --> 00:36:20,520
He had a point.
537
00:36:21,280 --> 00:36:23,000
Our place wasn't liveable.
538
00:36:23,160 --> 00:36:26,160
It was dirty, grimy.
It was embarrassing.
539
00:37:04,440 --> 00:37:06,720
The only beautiful thing was him.
540
00:37:06,880 --> 00:37:07,960
It was Jean.
541
00:37:08,440 --> 00:37:09,600
He was...
542
00:37:10,200 --> 00:37:11,240
radiant.
543
00:37:12,040 --> 00:37:13,720
You saw him, and then...
544
00:37:18,040 --> 00:37:19,600
You really loved him.
545
00:37:21,240 --> 00:37:24,600
Jean was my big brother.
I was in awe of him.
546
00:37:30,000 --> 00:37:32,000
Do you regret what happened?
547
00:37:32,200 --> 00:37:33,000
No.
548
00:37:34,160 --> 00:37:35,280
Not at all.
549
00:37:39,760 --> 00:37:41,720
I needed intensity.
550
00:37:41,880 --> 00:37:43,040
For sure.
551
00:37:46,480 --> 00:37:48,880
And you awakened my desire.
552
00:37:52,920 --> 00:37:55,160
You opened my eyes
to what I have.
553
00:37:55,400 --> 00:37:58,960
What we lose sight of
or take for granted.
554
00:38:01,960 --> 00:38:02,720
Thank you.
555
00:38:04,160 --> 00:38:06,240
I was just a digression.
556
00:38:09,120 --> 00:38:10,320
A gift.
557
00:38:11,880 --> 00:38:14,160
A wonderful gift.
558
00:38:19,320 --> 00:38:21,320
When I saw Jean
after he was beaten,
559
00:38:21,520 --> 00:38:23,760
I almost vomited;
he looked so awful.
560
00:38:24,000 --> 00:38:25,000
That bad?
561
00:38:25,240 --> 00:38:28,840
The horror. Imagine: an open
wound instead of a face.
562
00:38:29,440 --> 00:38:30,400
A monster.
563
00:38:32,680 --> 00:38:34,840
He left the hospital,
came home...
564
00:38:35,000 --> 00:38:36,560
Holed up in his room.
565
00:38:37,160 --> 00:38:38,600
Two weeks later,
566
00:38:38,920 --> 00:38:40,040
he killed himself.
567
00:38:43,720 --> 00:38:45,160
I really have to go.
568
00:38:45,360 --> 00:38:46,320
No.
569
00:38:46,920 --> 00:38:48,280
It can't end like this.
570
00:38:48,880 --> 00:38:50,560
It can't be over.
571
00:38:51,000 --> 00:38:53,480
We have to find a way
to keep it alive.
572
00:38:54,760 --> 00:38:56,160
I'm scared, Marc.
573
00:38:57,360 --> 00:38:58,600
Of what?
574
00:38:59,560 --> 00:39:01,880
Of losing what matters
most to me.
575
00:39:03,520 --> 00:39:08,160
The idea of hurting Remi, Alex
and Steph, if they ever found out,
576
00:39:10,320 --> 00:39:11,560
it's killing me.
577
00:39:15,840 --> 00:39:16,720
Here.
578
00:39:16,880 --> 00:39:18,760
- A tip for you.
- Thank you.
579
00:39:19,360 --> 00:39:20,160
That's lovely.
580
00:39:20,360 --> 00:39:21,720
You know where I am.
581
00:39:23,320 --> 00:39:24,120
Here...
582
00:39:24,880 --> 00:39:28,320
I photocopied
Jean's letter for you.
583
00:39:28,760 --> 00:39:30,200
You can keep it.
584
00:39:30,400 --> 00:39:32,440
- Are you sure?
- Yeah.
585
00:39:32,600 --> 00:39:34,880
For Jean to live on
in your book.
586
00:39:35,960 --> 00:39:37,040
As for me...
587
00:39:38,320 --> 00:39:40,200
I need to turn the page.
588
00:39:42,000 --> 00:39:44,600
As Claudine Grenier
helped me understand:
589
00:39:44,800 --> 00:39:46,760
it's up to me
to forgive myself.
590
00:39:47,880 --> 00:39:50,680
Whoever hurt Jean,
I'll never find them.
591
00:39:52,200 --> 00:39:53,200
One last thing,
592
00:39:53,440 --> 00:39:55,640
do what you want with it,
if it helps:
593
00:39:55,880 --> 00:39:58,200
while your husband's
house burned,
594
00:39:58,440 --> 00:40:00,200
Jean was
with your father-in-law.
595
00:40:00,760 --> 00:40:02,440
They were seen in his car,
596
00:40:02,560 --> 00:40:03,640
kissing.
597
00:40:07,320 --> 00:40:09,040
The dust will settle.
598
00:40:10,680 --> 00:40:12,400
We'll give it time.
599
00:40:15,560 --> 00:40:17,440
I'm so pleased I saw you.
600
00:40:19,200 --> 00:40:20,640
Take good care.
601
00:40:24,760 --> 00:40:26,840
Are you going to the cottage?
602
00:40:27,800 --> 00:40:31,320
- It's Steph's ball tonight.
- Oh yes, that's right.
603
00:40:32,800 --> 00:40:35,920
And tomorrow,
we paint the duplex.
604
00:40:36,960 --> 00:40:39,480
It's funny, I can't see you
with a roller.
605
00:40:40,640 --> 00:40:41,640
And yet...
606
00:40:44,280 --> 00:40:45,720
Right, well...
607
00:40:59,240 --> 00:41:00,360
It'll be okay.
608
00:41:10,280 --> 00:41:11,920
Have a good weekend.
609
00:41:16,400 --> 00:41:18,880
Let's organise something soon,
610
00:41:19,000 --> 00:41:21,480
with Mylene, Remi...
611
00:41:21,720 --> 00:41:24,040
- Both our families. Okay?
- Yes.
612
00:42:24,440 --> 00:42:27,440
From Claudine:
Sorry. Can't find the letter.
613
00:42:27,600 --> 00:42:29,360
Let's all get together soon.
614
00:42:55,480 --> 00:42:57,080
- What's wrong?
- There's no time.
615
00:42:57,360 --> 00:42:59,360
- Is he in danger?
- Jump in a taxi.
616
00:42:59,640 --> 00:43:03,000
- Tell me it's not serious.
- I don't know.
617
00:43:03,200 --> 00:43:05,640
- How can you not know?
- I'll explain later.
618
00:43:11,120 --> 00:43:13,600
Subtitles: ECLAIR
39345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.