Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,880 --> 00:00:04,800
Happy birthday to you,
2
00:00:05,480 --> 00:00:08,240
Happy birthday to you,
3
00:00:09,280 --> 00:00:12,120
Happy birthday dear Claudine
4
00:00:12,320 --> 00:00:15,560
Happy birthday to you
5
00:00:19,600 --> 00:00:20,560
Look.
6
00:00:23,800 --> 00:00:25,600
- Show me.
- Aren't they pretty?
7
00:00:25,760 --> 00:00:26,720
Yes.
8
00:00:35,840 --> 00:00:37,160
Look.
9
00:00:38,520 --> 00:00:40,720
- Do they suit me?
- Yes.
10
00:00:40,880 --> 00:00:41,800
Yes?
11
00:00:43,000 --> 00:00:44,200
I'll take a look.
12
00:00:57,960 --> 00:00:59,040
What are you doing?
13
00:01:03,600 --> 00:01:04,400
No, no, no...
14
00:01:08,680 --> 00:01:10,320
Careful.
They'll notice.
15
00:01:16,880 --> 00:01:18,760
What do you think of the doctor?
16
00:01:19,600 --> 00:01:20,680
Sexy?
17
00:01:25,440 --> 00:01:27,720
Which one would you chose?
18
00:01:30,720 --> 00:01:31,920
That one.
19
00:01:33,120 --> 00:01:34,080
Yeah.
20
00:01:47,720 --> 00:01:49,080
Do me up.
21
00:02:02,720 --> 00:02:03,720
So?
22
00:02:05,360 --> 00:02:06,360
Am I beautiful?
23
00:02:13,960 --> 00:02:15,120
Yes.
24
00:02:21,640 --> 00:02:23,520
As beautiful as his wife?
25
00:02:27,520 --> 00:02:29,120
You're stunning.
26
00:02:33,640 --> 00:02:34,960
Really?
27
00:02:35,880 --> 00:02:36,680
Yes.
28
00:02:51,560 --> 00:02:52,560
Don't move.
29
00:03:29,680 --> 00:03:30,800
Is everyone here?
30
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
- No. One's missing.
- Who?
31
00:03:33,120 --> 00:03:34,760
5 minutes to go.
32
00:04:09,360 --> 00:04:11,400
We're in business.
33
00:04:17,360 --> 00:04:19,320
- Francine Forget?
- Stephanie?
34
00:04:20,400 --> 00:04:21,480
Hello.
35
00:04:29,560 --> 00:04:34,000
FIRES
36
00:05:03,680 --> 00:05:07,920
From Remi
Everyone's here. We're ready.
37
00:05:08,160 --> 00:05:10,400
If all goes to plan,
Mum will arrive
38
00:05:10,600 --> 00:05:12,400
from there,
with Dad and Marc.
39
00:05:12,600 --> 00:05:14,400
Then, we shout: "Surprise!"
40
00:05:14,640 --> 00:05:16,360
Hoping she won't faint.
41
00:05:18,120 --> 00:05:19,560
- That's not her style.
- No.
42
00:05:19,760 --> 00:05:21,760
Thank you so much for coming.
43
00:05:21,920 --> 00:05:23,840
I certainly owe your Marc one.
44
00:05:25,120 --> 00:05:26,560
- I'll never forget it.
- Dad.
45
00:05:27,120 --> 00:05:28,840
- Yes?
- This is Francine Forget.
46
00:05:30,240 --> 00:05:33,120
- Nice to meet you.
- A pleasure.
47
00:05:33,280 --> 00:05:34,080
A lovely place.
48
00:05:34,320 --> 00:05:35,800
- Thanks.
- I can't believe it.
49
00:05:36,040 --> 00:05:37,400
You call this a cottage?
50
00:05:37,600 --> 00:05:39,520
What d'you have in town!
51
00:05:39,680 --> 00:05:42,120
And you know Claudine from...
52
00:05:42,320 --> 00:05:45,280
You know the photo of Mum
with the cute guy?
53
00:05:46,040 --> 00:05:47,680
- It's her brother.
- Yes.
54
00:05:47,880 --> 00:05:51,280
He was her first boyfriend,
you could say.
55
00:05:52,760 --> 00:05:54,840
And this man is Marc's father.
56
00:05:55,040 --> 00:05:56,640
- Jacques Lemaire.
- Okay. Great!
57
00:05:56,800 --> 00:05:57,760
My partner, Helene.
58
00:05:57,960 --> 00:05:59,360
Nice to meet you.
59
00:05:59,560 --> 00:06:02,000
You just got an award,
for your work?
60
00:06:02,240 --> 00:06:04,560
- Yes, that's right.
- Bravo.
61
00:06:04,840 --> 00:06:07,520
We have some VIPs here.
It's an honour.
62
00:06:08,600 --> 00:06:10,920
Claudine will be pleased
to see you.
63
00:06:11,680 --> 00:06:14,360
Steph told me
Jean was a patient of yours.
64
00:06:14,560 --> 00:06:16,280
I thought:
"I have to go."
65
00:06:17,160 --> 00:06:18,840
It's a sign.
Nothing is chance.
66
00:06:20,480 --> 00:06:23,000
It is true you treated Jean?
67
00:06:24,880 --> 00:06:25,960
Yes, I did.
68
00:06:29,560 --> 00:06:32,840
From Remi
Everyone's here. We're ready.
69
00:06:38,400 --> 00:06:40,560
Grandma, Pops, people to meet.
70
00:06:42,560 --> 00:06:43,720
Hello, Mrs Grenier.
71
00:06:45,120 --> 00:06:46,840
Dr Lemaire, Marc's father.
72
00:06:47,960 --> 00:06:49,080
No?
73
00:06:50,400 --> 00:06:51,440
Are you really?
74
00:06:51,600 --> 00:06:53,680
Dr Lemaire? Goodness me!
75
00:06:54,560 --> 00:06:55,400
Mrs Grenier.
76
00:06:56,680 --> 00:06:57,680
Oh yes...
77
00:06:58,880 --> 00:07:01,920
I recognise you now.
You haven't changed.
78
00:07:02,080 --> 00:07:03,720
Well, maybe a little.
79
00:07:04,320 --> 00:07:05,720
My partner, Helene.
80
00:07:05,880 --> 00:07:08,000
- A pleasure.
- The pleasure is mine.
81
00:07:09,400 --> 00:07:11,560
What's your name, again?
82
00:07:11,760 --> 00:07:14,000
- Helene.
- You know, Helene,
83
00:07:14,160 --> 00:07:17,440
Dr Lemaire looked more
like an actor than a doctor.
84
00:07:18,520 --> 00:07:19,400
Mr Grenier.
85
00:07:22,680 --> 00:07:24,000
Pops, this is Dr Lemaire.
86
00:07:27,440 --> 00:07:28,520
My old Grumps.
87
00:07:28,720 --> 00:07:30,560
Grumps sure can be grouchy.
88
00:07:31,880 --> 00:07:35,160
It's his way of welcoming you,
saying hello.
89
00:07:36,920 --> 00:07:38,560
He's losing it.
90
00:07:38,800 --> 00:07:40,080
Message from Claudine:
91
00:07:40,720 --> 00:07:43,360
"Just leaving Karim's.
See you soon."
92
00:07:44,160 --> 00:07:45,560
Message from Marc:
93
00:07:45,760 --> 00:07:48,720
"Car trouble.
Be there in half an hour."
94
00:07:53,840 --> 00:07:55,000
Strange to think
95
00:07:55,200 --> 00:07:57,360
we're returning to the treadmill.
96
00:08:03,120 --> 00:08:05,280
I don't know
if I should say it but...
97
00:08:06,280 --> 00:08:07,560
I love...
98
00:08:09,720 --> 00:08:10,960
I feel so good with you.
99
00:08:13,720 --> 00:08:14,840
Me too.
100
00:08:18,320 --> 00:08:21,560
There's a petrol station.
I'll fill up the tank.
101
00:08:31,760 --> 00:08:35,560
We're at a petrol station
in the village.
102
00:08:35,760 --> 00:08:38,280
Be there in 5-10 minutes.
Okay? Bye.
103
00:08:42,120 --> 00:08:43,160
They're coming.
104
00:08:43,280 --> 00:08:45,000
Alex! Come on.
105
00:08:48,800 --> 00:08:49,560
Remi
106
00:08:49,840 --> 00:08:52,440
will want you to stay.
He'll offer you a drink.
107
00:08:52,720 --> 00:08:55,440
He'll want to show you
his landscaping.
108
00:08:57,600 --> 00:09:00,320
5 minutes won't make
any difference.
109
00:09:31,000 --> 00:09:32,840
We can show him inside after.
110
00:09:34,560 --> 00:09:36,440
Go on, I'll join you soon.
111
00:09:36,560 --> 00:09:37,560
No, come with us.
112
00:09:38,040 --> 00:09:38,880
Come on!
113
00:09:54,440 --> 00:09:56,000
Surprise!
114
00:09:57,160 --> 00:09:59,440
Happy birthday
115
00:09:59,600 --> 00:10:00,720
To you
116
00:10:01,720 --> 00:10:03,520
Happy birthday
117
00:10:03,680 --> 00:10:05,120
We had a flat tyre.
118
00:10:06,000 --> 00:10:10,840
Happy birthday dear Claudine
119
00:10:11,000 --> 00:10:16,000
Happy birthday to you
120
00:10:41,640 --> 00:10:45,280
I got this: "Orange alert.
Mum's cancelled Saturday."
121
00:10:45,440 --> 00:10:47,000
I was dumbfounded.
122
00:10:47,200 --> 00:10:50,160
I told them:
"I don't want a party.
123
00:10:50,320 --> 00:10:51,840
"Nothing for my 50th."
124
00:10:52,000 --> 00:10:53,720
You okay? Coping with it?
125
00:10:53,920 --> 00:10:55,840
So? Is it intimate enough?
126
00:10:56,320 --> 00:10:57,480
Oh, you...
127
00:11:00,600 --> 00:11:03,400
Thanks for coming.
I'm really touched.
128
00:11:03,600 --> 00:11:04,600
See you later.
129
00:11:07,720 --> 00:11:10,040
Why is she here?
Francine Forget.
130
00:11:11,160 --> 00:11:12,600
It's not my fault.
131
00:11:12,800 --> 00:11:14,880
- Who invited her?
- She called me.
132
00:11:15,280 --> 00:11:16,720
Why?
133
00:11:16,920 --> 00:11:18,880
For our address.
You get anything?
134
00:11:19,040 --> 00:11:19,880
What do you mean?
135
00:11:20,160 --> 00:11:23,280
- She sent you something.
- She's not here by magic.
136
00:11:23,440 --> 00:11:25,040
She kind of invited herself.
137
00:11:25,320 --> 00:11:27,160
- What?
- It's a long story.
138
00:11:27,320 --> 00:11:29,160
I didn't have a choice.
139
00:11:31,080 --> 00:11:33,000
I think she's lovely.
140
00:11:42,520 --> 00:11:44,880
Remember,
he was always at your place.
141
00:11:46,440 --> 00:11:48,440
Oh yes... Little Forget.
142
00:11:49,920 --> 00:11:52,320
I forget,
but I don't have Alzheimer's.
143
00:11:53,560 --> 00:11:55,320
Where do you live?
144
00:11:55,760 --> 00:11:58,000
On Campo Road,
near the first shop.
145
00:11:58,520 --> 00:12:00,880
My sister still lives
in our old house.
146
00:12:01,560 --> 00:12:03,160
Do you go back to Rimouski?
147
00:12:05,640 --> 00:12:07,600
We haven't been for ages.
148
00:12:07,800 --> 00:12:10,000
It's not easy, with my husband.
149
00:12:13,480 --> 00:12:16,480
Do you remember
my brother, Jean?
150
00:12:16,720 --> 00:12:18,720
He's aphasic, not deaf.
151
00:12:19,880 --> 00:12:22,000
Sorry, so many people to see.
152
00:12:22,200 --> 00:12:23,840
No need to apologise.
153
00:12:24,040 --> 00:12:26,920
- You want to get to everyone.
- All going well?
154
00:12:30,480 --> 00:12:32,200
It's very nice to see you.
155
00:12:32,840 --> 00:12:34,880
You made everyone sweat.
156
00:12:35,120 --> 00:12:36,880
Yes, it seems so.
157
00:12:38,600 --> 00:12:41,160
- You didn't suspect?
- Not at all.
158
00:12:41,400 --> 00:12:42,280
Where did it happen?
159
00:12:43,560 --> 00:12:45,560
Just before the motorway.
160
00:12:46,400 --> 00:12:48,160
It's funny, today of all days.
161
00:12:49,480 --> 00:12:51,480
Always bad timing,
these affairs.
162
00:12:54,200 --> 00:12:55,440
But it went okay?
163
00:12:55,680 --> 00:12:58,320
For a guy who's never
had a flat, great.
164
00:12:58,520 --> 00:13:00,720
We changed the wheel,
went to the garage
165
00:13:00,960 --> 00:13:03,600
in the village,
and they changed the tyre.
166
00:13:03,800 --> 00:13:05,280
- Come here.
- I'll change him.
167
00:13:05,440 --> 00:13:06,880
We can go inside.
168
00:13:07,480 --> 00:13:09,360
- I'll do it.
- I'm good.
169
00:13:09,600 --> 00:13:12,360
- Honey, I'll go do it.
- It's fine, I told you.
170
00:13:17,080 --> 00:13:18,440
The surprise worked.
171
00:13:19,000 --> 00:13:21,080
Oh yes. It's very moving.
172
00:13:22,480 --> 00:13:25,560
It was my husband's idea
to go and see Karim.
173
00:13:25,720 --> 00:13:27,080
I should have guessed.
174
00:13:27,960 --> 00:13:30,000
I wasn't very switched on.
175
00:13:30,600 --> 00:13:32,040
Is Karim's house nice?
176
00:13:32,240 --> 00:13:34,160
Yes, you've got to see it.
177
00:13:34,360 --> 00:13:37,600
Pure, bold lines,
but not too cold.
178
00:13:37,760 --> 00:13:38,880
It's not contrived.
179
00:13:39,080 --> 00:13:41,440
- An architect's home.
- Near the motorway?
180
00:13:42,640 --> 00:13:44,600
- Sorry?
- Far from the motorway?
181
00:13:46,400 --> 00:13:49,320
When Remi got a text
saying you were leaving,
182
00:13:49,520 --> 00:13:51,280
Marc texted you had a flat.
183
00:13:51,480 --> 00:13:53,600
He said it was before
the motorway...
184
00:13:53,840 --> 00:13:55,920
Yes, that's right.
It's not far.
185
00:13:56,600 --> 00:13:58,600
10-15 minutes, I guess.
186
00:13:59,520 --> 00:14:01,800
It's handy.
When you come for the weekend
187
00:14:02,040 --> 00:14:04,280
or want to go back,
188
00:14:04,440 --> 00:14:05,440
you leave the motorway,
189
00:14:05,640 --> 00:14:08,200
but you don't have
an hour's drive.
190
00:14:10,240 --> 00:14:12,920
Good to invite Claudine's
childhood friend.
191
00:14:13,080 --> 00:14:14,800
She's not her friend.
192
00:14:15,000 --> 00:14:16,360
Jean was, but not her.
193
00:14:17,040 --> 00:14:18,320
What's she doing here?
194
00:14:18,520 --> 00:14:22,000
I wonder. Another of
Steph the planner's ideas.
195
00:14:22,760 --> 00:14:24,440
I do manicures, pedicures.
196
00:14:25,040 --> 00:14:26,880
I have a salon in the plaza.
197
00:14:27,080 --> 00:14:29,600
- Saint-Hubert Plaza?
- Yes.
198
00:14:30,480 --> 00:14:32,080
Montreal, I didn't know.
199
00:14:32,280 --> 00:14:34,440
I escaped at 18.
200
00:14:36,360 --> 00:14:38,760
- And your sister?
- Chantal?
201
00:14:38,960 --> 00:14:42,040
She's still
in our childhood home,
202
00:14:42,200 --> 00:14:43,720
with her 5 cats.
203
00:14:44,600 --> 00:14:45,440
Here.
204
00:14:45,600 --> 00:14:47,800
She's a funny one.
205
00:14:48,000 --> 00:14:49,440
What does she do?
206
00:14:49,640 --> 00:14:52,160
She's on welfare.
She's very fat.
207
00:14:52,360 --> 00:14:55,080
Morbidly obese.
Something like that.
208
00:14:57,320 --> 00:15:00,200
Is your beauty salon doing well?
209
00:15:00,400 --> 00:15:03,040
Yes, I've got
a loyal client base,
210
00:15:03,160 --> 00:15:05,800
they've been coming
since I opened.
211
00:15:06,960 --> 00:15:08,520
- Are you married?
- No.
212
00:15:08,960 --> 00:15:11,720
No, I live alone
with my cat and my budgie.
213
00:15:13,160 --> 00:15:14,360
It's good to see you.
214
00:15:15,040 --> 00:15:16,440
As beautiful as ever.
215
00:15:17,600 --> 00:15:18,920
You're radiant.
216
00:15:19,960 --> 00:15:22,760
I thought you and Jean
made a great couple.
217
00:15:22,920 --> 00:15:24,240
You were my idols.
218
00:15:24,480 --> 00:15:27,440
I thought you'd marry
and have children.
219
00:15:28,760 --> 00:15:32,200
I looked at you earlier,
you shine like the sun.
220
00:15:32,920 --> 00:15:34,520
You're glowing.
221
00:15:34,720 --> 00:15:36,760
You're lovely to look at.
222
00:15:36,920 --> 00:15:37,920
Did you know that...
223
00:15:38,480 --> 00:15:40,480
Jean used to see Dr Lemaire?
224
00:15:41,960 --> 00:15:43,520
- Eh?
- Yes.
225
00:15:44,800 --> 00:15:47,760
Apparently, Jean saw
Dr Lemaire regularly.
226
00:15:49,920 --> 00:15:50,760
No.
227
00:15:51,760 --> 00:15:52,880
It's news to me.
228
00:16:28,240 --> 00:16:29,880
Can I sit with you,
Mr Grenier?
229
00:16:51,080 --> 00:16:52,760
What a lovely day!
230
00:17:00,640 --> 00:17:04,120
Your granddaughter, Stephanie,
is very bright.
231
00:17:06,760 --> 00:17:08,880
And she really loves you.
232
00:17:20,960 --> 00:17:22,880
- Mylene suspects something.
- No.
233
00:17:23,080 --> 00:17:24,480
- I'm telling you.
- No way.
234
00:17:31,800 --> 00:17:34,760
Did you know Detective
Maurice Beauchesne too?
235
00:17:37,800 --> 00:17:40,360
Stephanie told me
he was a good friend.
236
00:17:45,040 --> 00:17:47,080
You look stressed, Mr Grenier.
237
00:17:49,320 --> 00:17:50,680
What's up?
238
00:17:50,920 --> 00:17:51,920
Your father!
239
00:17:53,000 --> 00:17:54,760
- Dad!
- Pops, you okay?
240
00:17:55,600 --> 00:17:56,480
Help me!
241
00:17:57,600 --> 00:17:58,480
1, 2, 3.
242
00:18:01,960 --> 00:18:03,920
- You okay, Dad?
- What happened?
243
00:18:04,120 --> 00:18:06,200
He tried to get up and he fell.
244
00:18:06,400 --> 00:18:07,920
Low blood pressure.
245
00:18:08,120 --> 00:18:09,080
You okay, Dad?
246
00:18:24,760 --> 00:18:26,520
And the love of her life
247
00:18:34,520 --> 00:18:37,600
Once we get the keys,
we'll paint it, clean it,
248
00:18:37,800 --> 00:18:40,040
and move in
by the end of the month.
249
00:18:47,920 --> 00:18:48,760
We'll see.
250
00:18:48,960 --> 00:18:51,120
Right now,
everything interests me,
251
00:18:51,320 --> 00:18:54,480
even international law
and humanitarian aid.
252
00:18:55,160 --> 00:18:57,800
- That's great.
- But it's hard to choose.
253
00:18:58,280 --> 00:19:02,840
The problem with algae
isn't just the surplus phosphorus.
254
00:19:03,040 --> 00:19:07,480
Climate change
plays into it a lot.
255
00:19:09,440 --> 00:19:12,360
And agricultural herbicides.
It's terrible.
256
00:19:13,360 --> 00:19:15,400
Who invited Francine Forget?
257
00:19:16,200 --> 00:19:17,760
Get off my case!
258
00:19:17,960 --> 00:19:20,320
It wasn't me.
She invited herself.
259
00:19:20,520 --> 00:19:22,640
And I didn't have a choice.
260
00:19:22,760 --> 00:19:23,560
And Dr Lemaire?
261
00:19:25,360 --> 00:19:26,720
That, I admit, was me.
262
00:19:26,920 --> 00:19:28,360
But he declined.
263
00:19:28,560 --> 00:19:30,680
We needed him
to bring the others.
264
00:19:31,360 --> 00:19:33,120
Your Mum didn't seem happy.
265
00:19:34,080 --> 00:19:36,200
What is it, Aunty?
266
00:19:36,400 --> 00:19:39,520
When it comes to
Dr Lemaire, Jean Forget,
267
00:19:39,680 --> 00:19:41,280
and now, Francine...
268
00:19:41,520 --> 00:19:43,680
- Nothing...
- Don't try that. Mum has.
269
00:19:44,840 --> 00:19:45,640
I'm bugging you.
270
00:19:47,200 --> 00:19:48,320
Yes, you are...
271
00:19:50,120 --> 00:19:51,280
- Are you sure?
- Yes.
272
00:19:55,360 --> 00:19:56,400
Jean was handsome.
273
00:19:57,880 --> 00:20:02,440
- Why did you use the past tense?
- He killed himself, 29 August 1982.
274
00:20:02,680 --> 00:20:05,200
The same summer
your house burned down.
275
00:20:05,360 --> 00:20:07,560
When I told my sister Chantal
276
00:20:07,800 --> 00:20:10,720
that I might come here
and see you,
277
00:20:10,960 --> 00:20:13,640
she said Jean
went to your house one night.
278
00:20:14,080 --> 00:20:14,920
Everything okay?
279
00:20:15,240 --> 00:20:17,960
- It's very good.
- Yes. The desserts...
280
00:20:18,240 --> 00:20:20,520
- Help yourself to more.
- I did.
281
00:20:20,760 --> 00:20:23,960
Apparently, her brother
came to our house?
282
00:20:24,800 --> 00:20:26,920
Yes, you were babysitting there.
283
00:20:27,160 --> 00:20:28,400
Jean went to see you.
284
00:20:30,120 --> 00:20:31,560
Yes.
285
00:20:33,280 --> 00:20:35,840
- Caught you!
- It only happened once.
286
00:20:36,040 --> 00:20:37,080
I promise.
287
00:20:37,920 --> 00:20:38,840
I believe you.
288
00:20:39,720 --> 00:20:43,080
It was my birthday.
He said I was dumb to be sitting.
289
00:20:43,280 --> 00:20:46,000
He offered to keep me company
290
00:20:46,160 --> 00:20:47,080
once you were asleep.
291
00:20:47,520 --> 00:20:48,360
The 22 June?
292
00:20:49,040 --> 00:20:50,360
- Yes.
- Night of the fire?
293
00:20:50,520 --> 00:20:52,000
You snuck your guy in?
294
00:20:53,120 --> 00:20:57,440
Your sister, your boyfriend...
Did you party while I slept?
295
00:20:57,680 --> 00:21:00,280
Why did Jean see you?
Because he was gay?
296
00:21:01,200 --> 00:21:02,240
It's possible.
297
00:21:03,000 --> 00:21:03,760
"It's possible"...
298
00:21:05,080 --> 00:21:07,000
Do you know what it's like
299
00:21:07,200 --> 00:21:09,360
to find your brother hanged?
300
00:21:09,960 --> 00:21:11,160
"It's possible"...
301
00:21:15,200 --> 00:21:18,680
- Where did Helene go?
- Jean was gay?
302
00:21:18,920 --> 00:21:20,960
Anyone want a drink?
303
00:21:21,160 --> 00:21:22,840
- Bring me a dessert.
- Which?
304
00:21:23,040 --> 00:21:24,640
- Surprise me.
- "Surprise me."
305
00:21:24,800 --> 00:21:27,240
I'll take a photo.
You look so cute.
306
00:21:27,400 --> 00:21:29,280
Of course!
307
00:21:29,480 --> 00:21:30,760
Smile.
308
00:21:32,880 --> 00:21:34,280
The lovely Carole.
309
00:21:35,800 --> 00:21:37,920
You were at our house
that night?
310
00:21:38,080 --> 00:21:38,960
Yes.
311
00:21:40,120 --> 00:21:42,360
- And Francine's brother too.
- No.
312
00:21:44,920 --> 00:21:46,560
I know he was there.
313
00:21:47,720 --> 00:21:49,400
Not when I arrived.
314
00:21:50,240 --> 00:21:51,000
Where was he?
315
00:21:51,520 --> 00:21:52,720
Gone.
316
00:21:55,760 --> 00:21:58,840
Dr Lemaire, it wasn't the place.
I'm very sorry.
317
00:21:59,080 --> 00:22:01,240
But I need to know.
318
00:22:02,960 --> 00:22:04,120
How was Jean?
319
00:22:05,160 --> 00:22:06,640
Why was he seeing you?
320
00:22:07,560 --> 00:22:08,800
What was wrong?
321
00:22:12,760 --> 00:22:15,960
The first time I met your brother,
he was 13 or 14.
322
00:22:16,640 --> 00:22:19,440
Your mother brought him
for stomach pains.
323
00:22:19,600 --> 00:22:20,560
I remember you
324
00:22:21,280 --> 00:22:23,840
at our place on
Claudine's birthday.
325
00:22:24,440 --> 00:22:25,520
You were asleep.
326
00:22:25,680 --> 00:22:26,760
No. I...
327
00:22:28,120 --> 00:22:29,720
You were in my parents' room.
328
00:22:30,880 --> 00:22:32,560
- You're mistaken.
- What?
329
00:22:32,800 --> 00:22:36,520
I remember you and Claudine
in my parents' bedroom.
330
00:22:36,720 --> 00:22:38,920
No joke?
In your parents' room?
331
00:22:39,920 --> 00:22:42,720
One day, he came back,
on his own.
332
00:22:43,320 --> 00:22:46,560
I suspected his stomach pain
was stress, anxiety.
333
00:22:46,760 --> 00:22:49,840
School, competition,
always wanting to succeed.
334
00:22:51,160 --> 00:22:52,160
He looked at me
335
00:22:52,600 --> 00:22:55,080
and he said, quite simply:
336
00:22:55,280 --> 00:22:58,000
"I get tummy pains
each month, like a girl.
337
00:22:58,160 --> 00:22:59,160
"I think I'm a girl."
338
00:22:59,360 --> 00:23:00,240
No way...
339
00:23:01,480 --> 00:23:04,720
That's why I was interested
in seeing Jean.
340
00:23:05,520 --> 00:23:07,600
A paediatrician,
an unusual case.
341
00:23:07,800 --> 00:23:08,800
Claudine Grenier!
342
00:23:09,000 --> 00:23:10,280
I won't make a big fuss,
343
00:23:10,480 --> 00:23:14,240
but at someone else's house,
you respect their privacy.
344
00:23:14,440 --> 00:23:15,240
What's this?
345
00:23:18,400 --> 00:23:19,400
One all.
346
00:23:20,680 --> 00:23:23,040
Why were you and Carole
in Dr Lemaire's room?
347
00:23:24,280 --> 00:23:27,080
I wasn't with Carole.
I was with Jean.
348
00:23:28,560 --> 00:23:29,920
What were you doing?
349
00:23:31,560 --> 00:23:34,640
He wanted to try on
Mrs Lemaire's best dresses.
350
00:23:46,840 --> 00:23:48,280
Bravo!
351
00:23:51,000 --> 00:23:51,800
Thank you.
352
00:23:59,600 --> 00:24:01,960
- To finish off, Mum...
- What do you mean?
353
00:24:02,200 --> 00:24:03,320
Finished already?
354
00:24:03,520 --> 00:24:05,160
I knew you'd love it.
355
00:24:06,160 --> 00:24:08,680
All good things
must come to an end.
356
00:24:09,920 --> 00:24:11,920
The last guest to pay tribute,
357
00:24:12,080 --> 00:24:12,880
I can tell you,
358
00:24:13,120 --> 00:24:15,360
he really insisted.
359
00:24:15,560 --> 00:24:17,720
He wanted to stand up here.
360
00:24:17,960 --> 00:24:19,920
He didn't need our help.
Eh, Alex?
361
00:24:20,080 --> 00:24:20,960
No.
362
00:24:21,920 --> 00:24:23,120
Without further ado,
363
00:24:23,920 --> 00:24:24,920
Dad.
364
00:24:30,320 --> 00:24:31,560
A little back-up.
365
00:24:33,240 --> 00:24:35,720
You can guess...
366
00:24:36,880 --> 00:24:39,400
I'm doing this
because I love you.
367
00:24:42,840 --> 00:24:45,960
"But loving you is so easy.
368
00:24:47,160 --> 00:24:50,480
"You're such a wonderful,
incredible woman.
369
00:24:51,440 --> 00:24:55,120
"Claudine, my super Claudine,
you're a super woman.
370
00:24:56,800 --> 00:24:58,840
"You know,
some dream of better.
371
00:24:59,800 --> 00:25:03,280
"Not me. Better, the best,
is right by my side.
372
00:25:04,480 --> 00:25:06,760
"At 50,
you're even more beautiful,
373
00:25:06,960 --> 00:25:09,680
"more blossoming,
more radiant than ever.
374
00:25:11,120 --> 00:25:13,320
"Still the most beautiful to me.
375
00:25:14,800 --> 00:25:17,240
"Yes, you lead, manage
and organise.
376
00:25:18,760 --> 00:25:21,600
"Yes, everything
always has to be perfect.
377
00:25:22,120 --> 00:25:24,360
"Your demands make us better.
378
00:25:26,760 --> 00:25:28,680
"You're an exceptional mother.
379
00:25:29,920 --> 00:25:32,440
"You've pursued your career
380
00:25:32,600 --> 00:25:34,000
"with your family first.
381
00:25:34,200 --> 00:25:36,760
"You've never neglected us.
382
00:25:39,400 --> 00:25:41,080
"You've raised our children
so well,
383
00:25:41,560 --> 00:25:45,080
"with great values.
384
00:25:45,320 --> 00:25:47,920
"You're our model,
our shining light.
385
00:25:48,560 --> 00:25:50,160
"You have boundless energy,
386
00:25:50,360 --> 00:25:53,200
"you're tenacious,
you never give up.
387
00:25:54,040 --> 00:25:56,240
"Always happy
and in a good mood.
388
00:25:59,720 --> 00:26:02,200
"You're my greatest joy,
Claudine.
389
00:26:03,000 --> 00:26:04,800
"You're my whole life,
my love."
390
00:26:05,000 --> 00:26:07,320
And do you know
what my dream is?
391
00:26:08,840 --> 00:26:12,800
It's to be standing here,
repeating this, in 50 years.
392
00:26:22,680 --> 00:26:25,240
- Speech! Speech!
- No, no...
393
00:26:27,880 --> 00:26:30,280
I want you with me.
Come on, Alex, Steph.
394
00:26:31,920 --> 00:26:34,720
For someone who wanted
no fuss on her 50th...
395
00:26:38,240 --> 00:26:39,320
Thank you.
396
00:26:40,480 --> 00:26:41,320
Thank you all.
397
00:26:42,040 --> 00:26:44,560
Thank you, my friends,
for being here.
398
00:26:45,800 --> 00:26:48,440
Thank you, my loved ones.
399
00:26:49,520 --> 00:26:50,640
It's too much.
400
00:26:51,400 --> 00:26:52,960
It's too much, but...
401
00:26:54,640 --> 00:26:55,640
it's great.
402
00:26:56,800 --> 00:26:58,240
Oh God!
403
00:26:59,200 --> 00:27:03,440
After a day like this,
it's strange to think, on Monday,
404
00:27:03,680 --> 00:27:05,800
we're returning to the treadmill.
405
00:27:06,720 --> 00:27:08,400
It's so intense.
406
00:27:08,920 --> 00:27:10,840
You don't want it to end.
407
00:27:12,480 --> 00:27:15,040
It's special for a woman
to turn 50.
408
00:27:15,880 --> 00:27:17,800
More than for men.
It's true.
409
00:27:18,840 --> 00:27:21,160
It's big.
Whether you want it or not,
410
00:27:21,360 --> 00:27:22,960
it's time to take stock.
411
00:27:23,760 --> 00:27:26,080
It's a time
to look at where you are,
412
00:27:26,320 --> 00:27:27,400
and to think...
413
00:27:28,400 --> 00:27:29,720
about what's going on.
414
00:27:31,680 --> 00:27:33,360
How will I grow old?
415
00:27:34,360 --> 00:27:37,720
In any case, I want to live
at least 50 more years
416
00:27:37,920 --> 00:27:40,320
to make Remi's wish
come true.
417
00:27:41,720 --> 00:27:45,760
And I want to make the most of
my two beautiful, big children.
418
00:27:46,960 --> 00:27:49,160
And enjoy my grandchildren.
419
00:27:49,680 --> 00:27:51,040
Maybe.
420
00:27:52,280 --> 00:27:53,760
I want...
421
00:27:55,080 --> 00:27:57,120
I want us to be together,
friends.
422
00:27:57,680 --> 00:27:58,840
Together.
423
00:27:59,560 --> 00:28:00,360
Standing.
424
00:28:01,800 --> 00:28:02,840
Alive.
425
00:28:04,680 --> 00:28:06,160
Thank you all.
426
00:28:10,440 --> 00:28:11,240
Lovely.
427
00:28:57,360 --> 00:28:58,480
Are you happy?
428
00:28:59,920 --> 00:29:01,440
Hold me tight.
429
00:29:06,680 --> 00:29:08,120
Shall we switch?
430
00:29:09,200 --> 00:29:10,520
Okay. Very well.
431
00:29:21,920 --> 00:29:24,760
Bravo. Your speech to
Claudine was touching.
432
00:29:25,720 --> 00:29:29,440
There's a maxim.
It actually comes from Claudine.
433
00:29:29,600 --> 00:29:31,400
She always says to the kids:
434
00:29:31,560 --> 00:29:34,240
"Did you try your best?
If so, it was spot on."
435
00:29:34,960 --> 00:29:36,920
I think I tried my best.
436
00:29:37,480 --> 00:29:39,800
If you knew
how jealous I am of Remi.
437
00:29:45,720 --> 00:29:48,680
I'm not sure how to
interpret your speech.
438
00:29:52,520 --> 00:29:53,920
Mimi's leaving.
439
00:29:54,120 --> 00:29:55,200
Stay.
440
00:30:06,960 --> 00:30:08,440
Marc, dance with us.
441
00:30:09,240 --> 00:30:10,760
How's your novel going?
442
00:30:10,960 --> 00:30:12,520
There's no novel, Remi.
443
00:30:13,840 --> 00:30:16,160
What are you waiting for?
444
00:30:16,320 --> 00:30:17,600
A story.
445
00:30:18,400 --> 00:30:20,160
The right story to tell.
446
00:30:21,760 --> 00:30:22,720
Bye, babe.
447
00:30:22,880 --> 00:30:23,680
Thanks.
448
00:30:24,240 --> 00:30:25,600
See you on Monday.
449
00:30:27,760 --> 00:30:29,320
Thanks.
450
00:30:31,320 --> 00:30:33,280
Goodnight.
See you tomorrow.
451
00:30:34,280 --> 00:30:35,400
See you later.
452
00:30:35,600 --> 00:30:37,880
- He's run out of steam.
- I know.
453
00:30:48,400 --> 00:30:51,600
In a way, I was like
a big brother to Jean.
454
00:30:53,200 --> 00:30:55,200
And did you see him often?
455
00:30:56,400 --> 00:30:57,240
Occasionally.
456
00:30:59,720 --> 00:31:01,400
He could call me anytime.
457
00:31:01,560 --> 00:31:02,440
I was there for him.
458
00:31:02,640 --> 00:31:04,640
But when he killed himself...
459
00:31:06,280 --> 00:31:08,160
I didn't know, at the time.
460
00:31:10,400 --> 00:31:13,320
I'd already left Rimouski,
when that happened.
461
00:31:14,720 --> 00:31:16,040
Stephanie told me.
462
00:31:32,920 --> 00:31:34,720
Before leaving Rimouski,
463
00:31:36,360 --> 00:31:37,360
I tried to see Jean.
464
00:31:38,240 --> 00:31:39,040
Why?
465
00:31:40,120 --> 00:31:42,560
I wanted to farewell
all my patients.
466
00:31:44,720 --> 00:31:45,960
I tried to call.
467
00:31:46,160 --> 00:31:47,440
He was never there.
468
00:31:47,640 --> 00:31:49,720
So, I came to your house.
469
00:31:51,440 --> 00:31:55,520
You or your sister,
a young girl answered the door
470
00:31:55,720 --> 00:31:57,160
and said he wasn't there.
471
00:31:57,400 --> 00:32:00,280
Must have been Chantal,
I don't remember it.
472
00:32:01,440 --> 00:32:03,440
She said he was at a cousin's.
473
00:32:06,560 --> 00:32:07,960
Sleeping at The Inn?
474
00:32:09,000 --> 00:32:11,120
No, I think we'll drive home.
475
00:32:13,160 --> 00:32:15,680
We can't miss church,
tomorrow's Sunday.
476
00:32:15,880 --> 00:32:17,880
Oh yeah. Sunday mass.
477
00:32:19,600 --> 00:32:22,000
It's a must
for our little community.
478
00:32:22,720 --> 00:32:24,400
It's the big gathering.
479
00:32:24,600 --> 00:32:26,640
Those who haven't met
in the week
480
00:32:26,840 --> 00:32:29,160
come for special time
on Sunday.
481
00:32:32,560 --> 00:32:34,520
I have to tell you something.
482
00:32:36,320 --> 00:32:39,120
Jean killed himself
because someone hurt him.
483
00:32:41,880 --> 00:32:43,720
Jean was savagely beaten.
484
00:32:44,960 --> 00:32:47,960
A man, someone,
went after him.
485
00:32:48,160 --> 00:32:50,040
Probably because he was gay.
486
00:32:50,720 --> 00:32:52,200
He was beaten to a pulp.
487
00:32:53,440 --> 00:32:55,360
All his ribs were broken.
488
00:32:56,680 --> 00:32:58,800
His faced was disfigured.
489
00:32:59,600 --> 00:33:02,720
When you came to our house,
Jean was in hospital.
490
00:33:02,920 --> 00:33:05,200
Or if he was home,
he saw no one.
491
00:33:05,800 --> 00:33:08,080
He stayed in his room.
492
00:33:08,240 --> 00:33:09,600
He refused to go out.
493
00:33:09,760 --> 00:33:11,600
We brought him his meals.
494
00:33:12,520 --> 00:33:14,680
They say
time heals everything.
495
00:33:18,840 --> 00:33:20,320
Who did that to him?
496
00:33:35,560 --> 00:33:37,040
- Thanks.
- Goodnight.
497
00:33:38,440 --> 00:33:41,920
Anyway,
he's quite proud of himself.
498
00:33:42,120 --> 00:33:45,640
And my idea worked.
It was a perfect surprise.
499
00:33:45,840 --> 00:33:47,440
Luckily, we had you.
500
00:33:47,600 --> 00:33:50,440
I'd do it all again in a flash.
501
00:33:53,280 --> 00:33:54,400
- Goodnight.
- Okay.
502
00:33:57,680 --> 00:33:58,760
Goodnight.
503
00:34:36,920 --> 00:34:38,920
Can you check
on the young ones?
504
00:34:40,080 --> 00:34:42,200
Tell them to settle down a bit.
505
00:34:42,720 --> 00:34:44,200
With the drink too.
506
00:34:44,760 --> 00:34:46,120
They're having fun.
507
00:34:48,200 --> 00:34:49,240
It's nearly midnight.
508
00:34:50,160 --> 00:34:53,280
I saw some in the boat.
I don't like that.
509
00:34:55,520 --> 00:34:56,880
Okay. I will.
510
00:35:02,160 --> 00:35:05,120
By golly!
Does he always obey like that?
511
00:35:06,360 --> 00:35:07,480
No.
512
00:35:10,600 --> 00:35:12,880
Long day.
You must be worn out.
513
00:35:13,080 --> 00:35:15,480
At a certain point,
you feel nothing.
514
00:35:15,720 --> 00:35:18,720
Okay for the night?
Sleeping in the basement?
515
00:35:19,160 --> 00:35:22,440
If the bed needs sheets,
you know where they are.
516
00:35:24,800 --> 00:35:25,600
Good evening.
517
00:35:26,280 --> 00:35:27,560
Goodnight.
518
00:35:30,920 --> 00:35:32,960
What a special tribute
they did.
519
00:35:33,160 --> 00:35:35,840
Your husband was so sweet.
520
00:35:36,680 --> 00:35:38,520
Lots of women
would trade places.
521
00:35:38,680 --> 00:35:40,320
I don't get it, Francine.
522
00:35:42,600 --> 00:35:44,920
My mind is suddenly very busy.
523
00:35:46,840 --> 00:35:48,920
Your family knew
Jean was gay?
524
00:35:49,600 --> 00:35:50,440
Ah... no.
525
00:35:50,640 --> 00:35:52,560
You said he was hit
for being gay.
526
00:35:52,800 --> 00:35:56,120
- But we figured it...
- Why didn't anyone know about him?
527
00:35:56,280 --> 00:35:57,360
It's shocking.
528
00:35:58,040 --> 00:36:00,560
My best friend is beaten,
I didn't know.
529
00:36:00,720 --> 00:36:03,000
How could you not say anything?
530
00:36:03,160 --> 00:36:05,040
Did you look for the culprit?
531
00:36:06,240 --> 00:36:08,640
What did your parents...
532
00:36:09,880 --> 00:36:11,040
How did they react?
533
00:36:11,280 --> 00:36:15,080
My father just said:
"Yeah... He got what he deserved."
534
00:36:17,440 --> 00:36:20,240
But honestly...
How could he say that?
535
00:36:21,320 --> 00:36:22,680
That's appalling.
536
00:36:25,040 --> 00:36:27,400
I recall you giving me
Jean's letter.
537
00:36:27,600 --> 00:36:31,000
You told me it was best
not to attend the funeral,
538
00:36:31,160 --> 00:36:33,040
your family didn't want me.
539
00:36:35,440 --> 00:36:38,080
When I read Jean's letter,
I understood.
540
00:36:38,280 --> 00:36:39,880
It didn't make sense.
541
00:36:41,360 --> 00:36:43,120
Killing himself over me?
542
00:36:44,440 --> 00:36:47,080
I hadn't loved him
as much as he loved me?
543
00:36:47,240 --> 00:36:48,880
I never understood that.
544
00:36:49,040 --> 00:36:50,560
Honestly...
545
00:36:50,760 --> 00:36:52,560
How could he write that?
546
00:36:55,240 --> 00:36:57,920
How do you think I felt,
Francine?
547
00:37:00,120 --> 00:37:01,760
My first love,
548
00:37:02,560 --> 00:37:04,360
my best friend,
549
00:37:05,360 --> 00:37:06,640
kills himself
550
00:37:07,360 --> 00:37:08,360
because of me.
551
00:37:09,920 --> 00:37:13,120
I didn't know that
you knew he was gay.
552
00:37:13,320 --> 00:37:16,000
Actually, that's not it.
I knew.
553
00:37:16,200 --> 00:37:18,120
I knew why he wrote that to me.
554
00:37:18,920 --> 00:37:20,600
To not hurt you.
555
00:37:20,760 --> 00:37:22,520
To save your feelings.
556
00:37:24,800 --> 00:37:27,760
But it just felt
so unfair of him.
557
00:37:30,080 --> 00:37:33,480
I was devastated, Francine.
558
00:37:35,040 --> 00:37:36,560
It caused me...
559
00:37:36,720 --> 00:37:38,120
such pain.
560
00:37:44,040 --> 00:37:45,600
Forgive me.
561
00:37:48,000 --> 00:37:48,800
Why?
562
00:37:50,040 --> 00:37:51,960
I thought
you two were in love.
563
00:37:55,800 --> 00:37:58,080
It suited him to pretend that.
564
00:37:58,280 --> 00:38:00,000
But if I'd known...
565
00:38:00,160 --> 00:38:02,840
- What would that have changed?
- Everything.
566
00:38:03,520 --> 00:38:04,960
Everything, everything...
567
00:38:06,440 --> 00:38:10,280
Because, I'm the one
who wrote the letter I gave you.
568
00:38:11,040 --> 00:38:13,480
I made it all up.
569
00:38:32,360 --> 00:38:34,240
Let's have a beer at the bar.
570
00:38:34,480 --> 00:38:37,640
- I'll put this wee man to bed.
- We're driving home.
571
00:38:37,880 --> 00:38:41,360
Oh no, no! Stay here.
There are rooms for us.
572
00:38:41,520 --> 00:38:42,600
We didn't pack.
573
00:38:42,800 --> 00:38:46,840
- Is that yours, Mylene?
- No. It's not my style.
574
00:38:47,040 --> 00:38:49,960
No. That's Claudine's.
She lost it.
575
00:38:50,160 --> 00:38:52,600
Dad, you won't believe it.
It's...
576
00:38:53,560 --> 00:38:55,800
Life is crazy, sometimes.
577
00:38:56,000 --> 00:38:57,520
Keep your voice down.
578
00:38:57,760 --> 00:38:59,480
But, honey...
579
00:39:00,080 --> 00:39:02,560
This earring belonged
to my mother.
580
00:39:03,400 --> 00:39:04,920
What are you on about?
581
00:39:05,720 --> 00:39:08,840
You gave it or Mum gave it...
I'm not sure.
582
00:39:09,320 --> 00:39:13,080
The evening of the fire,
it was Claudine's birthday too.
583
00:39:13,320 --> 00:39:17,800
And Mum gave these earrings
to Claudine.
584
00:39:20,520 --> 00:39:23,760
My mother wore that.
585
00:39:27,160 --> 00:39:28,440
Jacquot!
586
00:39:29,320 --> 00:39:30,720
Isn't life beautiful?
587
00:39:32,560 --> 00:39:33,360
Goodnight.
588
00:39:33,560 --> 00:39:34,680
Goodnight.
589
00:39:42,240 --> 00:39:43,400
You're crazy.
590
00:39:44,520 --> 00:39:45,920
I know, it's terrible.
591
00:39:47,680 --> 00:39:48,640
"Terrible"?
592
00:39:50,520 --> 00:39:52,280
It was vicious.
593
00:39:53,240 --> 00:39:55,920
- How could you?
- I was young.
594
00:39:56,480 --> 00:39:58,000
I was lost.
595
00:39:59,040 --> 00:40:00,640
I was only 15.
596
00:40:03,040 --> 00:40:05,480
Age is no excuse, Francine.
597
00:40:06,160 --> 00:40:08,360
I didn't want
my parents to know.
598
00:40:11,280 --> 00:40:12,640
Please forgive me.
599
00:40:17,880 --> 00:40:20,200
You hurt yourself the most,
Francine.
600
00:40:22,320 --> 00:40:24,560
You need to forgive yourself.
601
00:40:34,120 --> 00:40:35,200
Here.
602
00:40:38,920 --> 00:40:40,240
It's Jean's real letter.
603
00:40:42,000 --> 00:40:44,360
I found it
after he hanged himself.
604
00:40:45,080 --> 00:40:45,880
It's sad.
605
00:40:46,080 --> 00:40:47,640
Poor Francine.
606
00:40:49,320 --> 00:40:50,960
It's as if her life stopped
607
00:40:51,200 --> 00:40:53,880
the day she found
her brother hanged.
608
00:40:54,840 --> 00:40:56,680
A right bundle of nerves.
609
00:40:57,440 --> 00:40:59,920
It seems like
she's about to break down.
610
00:41:02,880 --> 00:41:04,600
I feel sorry for her.
611
00:41:09,080 --> 00:41:12,080
I found that earring
on Marc's seat.
612
00:41:29,840 --> 00:41:32,360
"My dearest Mum and
much-loved sisters,
613
00:41:33,160 --> 00:41:35,360
"Sorry my writing's so shaky.
614
00:41:36,240 --> 00:41:37,760
"My body hurts all over.
615
00:41:38,000 --> 00:41:39,480
"My soul hurts.
616
00:41:39,640 --> 00:41:41,840
"I've hurt those around me.
617
00:41:42,000 --> 00:41:44,520
"I can't bear to look at myself.
618
00:41:44,720 --> 00:41:46,800
"Now that my time is up,
619
00:41:47,000 --> 00:41:49,640
"I can confess
to what I've been hiding."
620
00:41:51,280 --> 00:41:52,760
I loved a man.
621
00:41:53,400 --> 00:41:54,800
And I paid the price.
622
00:41:55,960 --> 00:41:59,240
The sharp, unbearable pain
is a constant reminder
623
00:41:59,440 --> 00:42:01,800
of that crazy, unthinkable love.
624
00:42:03,920 --> 00:42:05,640
My love killed me.
625
00:42:07,680 --> 00:42:10,080
I'm sorry for not
being strong enough.
626
00:42:11,040 --> 00:42:12,400
Jean.
627
00:42:13,640 --> 00:42:14,840
PS:
628
00:42:15,880 --> 00:42:18,520
To Claudine, my best friend,
629
00:42:18,720 --> 00:42:20,480
whom I loved in my way,
630
00:42:21,360 --> 00:42:23,200
thank her for being there.
631
00:42:24,040 --> 00:42:27,240
She showed me what love is.
632
00:42:38,120 --> 00:42:39,680
I came off disturbed.
633
00:42:40,280 --> 00:42:43,520
I'm not one of you.
We're from different worlds.
634
00:42:43,720 --> 00:42:45,080
I had no right to come.
635
00:42:45,240 --> 00:42:46,680
What happened?
636
00:42:47,680 --> 00:42:49,960
Your mum didn't mention
the letter?
637
00:42:50,120 --> 00:42:51,520
What letter?
638
00:42:51,720 --> 00:42:53,840
The one Jean wrote
before he died.
639
00:42:54,680 --> 00:42:55,560
No.
39751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.