Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,280 --> 00:00:15,640
I think that's enough
for one night.
2
00:00:25,200 --> 00:00:27,000
You know what, girls?
3
00:00:27,680 --> 00:00:29,080
Do you have boyfriends?
4
00:00:30,240 --> 00:00:31,360
It's late.
5
00:00:31,560 --> 00:00:33,200
Claudine, yes. Me, no.
6
00:00:38,640 --> 00:00:41,080
When did we last
have sex, darling?
7
00:00:41,920 --> 00:00:45,080
- Wait for me outside.
- If your man stops touching you,
8
00:00:45,800 --> 00:00:47,120
something's wrong.
9
00:00:48,400 --> 00:00:50,600
He's straying.
10
00:00:51,520 --> 00:00:54,000
Beware of the handsome ones.
11
00:00:55,720 --> 00:00:58,440
My cigarettes.
I've run out of ciggies.
12
00:00:58,640 --> 00:00:59,760
Get me some ciggies.
13
00:01:00,320 --> 00:01:01,600
On the way back.
14
00:01:02,880 --> 00:01:03,920
I've got some.
15
00:01:04,640 --> 00:01:06,000
If you want...
16
00:01:11,800 --> 00:01:12,960
Thanks.
17
00:01:18,880 --> 00:01:19,880
Keep them.
18
00:01:20,920 --> 00:01:22,680
You're very sweet.
19
00:01:23,120 --> 00:01:24,880
What's your name again?
20
00:01:25,120 --> 00:01:27,200
- Carole.
- "Carole."
21
00:01:29,080 --> 00:01:31,000
Oh, look who's here!
22
00:01:31,880 --> 00:01:33,520
It's my cutie pie.
23
00:01:34,080 --> 00:01:35,080
Come.
24
00:01:35,840 --> 00:01:36,720
Come to Mummy.
25
00:01:37,600 --> 00:01:38,480
Come.
26
00:01:42,760 --> 00:01:44,640
What was wrong, Claudine?
27
00:01:44,920 --> 00:01:46,960
Nothing serious.
28
00:01:47,720 --> 00:01:49,880
I felt dizzy.
And nauseous.
29
00:01:52,400 --> 00:01:54,480
Otherwise, did it go okay?
30
00:01:54,640 --> 00:01:55,920
Yes, yes.
31
00:01:59,600 --> 00:02:01,840
Don't tell your parents
32
00:02:02,040 --> 00:02:03,760
about what just happened.
33
00:02:05,920 --> 00:02:07,000
I won't.
34
00:02:15,800 --> 00:02:17,720
Can I count on your discretion?
35
00:02:21,240 --> 00:02:24,320
You miscounted.
That's a lot more than usual.
36
00:02:24,520 --> 00:02:25,400
It's fine.
37
00:02:31,680 --> 00:02:33,080
For the cigarettes.
38
00:02:35,280 --> 00:02:36,680
Goodbye, Dr Lemaire.
39
00:03:16,840 --> 00:03:19,760
To repeat myself,
I was very impressed.
40
00:03:19,880 --> 00:03:20,720
Thanks.
41
00:03:20,920 --> 00:03:23,120
Your writing, the content,
42
00:03:23,280 --> 00:03:24,800
your originality...
43
00:03:24,960 --> 00:03:26,200
A first-rate job.
44
00:03:26,400 --> 00:03:29,880
It was easy to write,
I had so much material.
45
00:03:30,080 --> 00:03:33,200
You certainly deserved your mark.
46
00:03:33,360 --> 00:03:36,200
You must be one of the best
in your class.
47
00:03:36,320 --> 00:03:37,680
I think so, yes.
48
00:03:39,960 --> 00:03:40,800
Here.
49
00:03:40,960 --> 00:03:43,080
My grandparents say thanks.
50
00:03:43,240 --> 00:03:44,520
They were pleased.
51
00:03:45,400 --> 00:03:46,320
That's great.
52
00:03:47,640 --> 00:03:49,400
My grandfather was...
53
00:03:50,600 --> 00:03:54,080
Something happened
when he saw his friend's photo.
54
00:03:54,960 --> 00:03:55,880
He cried.
55
00:03:56,880 --> 00:03:58,240
"His friend"?
56
00:03:58,400 --> 00:03:59,720
Maurice Beauchesne.
57
00:04:00,520 --> 00:04:02,000
He investigated the fire.
58
00:04:02,880 --> 00:04:05,600
- Remember him?
- It's vague.
59
00:04:06,240 --> 00:04:08,680
But you must have dealt with him.
60
00:04:08,840 --> 00:04:10,600
Yes, no doubt.
61
00:04:12,920 --> 00:04:14,320
Yes, yes, yes.
62
00:04:14,960 --> 00:04:17,520
If memory serves me correctly,
63
00:04:17,680 --> 00:04:19,760
a policeman died investigating.
64
00:04:19,920 --> 00:04:20,840
Yes, that's him.
65
00:04:21,040 --> 00:04:23,320
He died
in my grandfather's arms.
66
00:04:24,360 --> 00:04:26,160
I don't quite follow you.
67
00:04:27,480 --> 00:04:31,040
One evening, he and my grandfather
were having a drink.
68
00:04:31,960 --> 00:04:33,120
They left the bar
69
00:04:33,320 --> 00:04:36,120
and his friend had
a heart attack by his car.
70
00:04:37,640 --> 00:04:40,200
He died in my
grandfather's arms.
71
00:04:40,360 --> 00:04:41,160
Ring a bell?
72
00:04:42,840 --> 00:04:43,760
No.
73
00:04:46,520 --> 00:04:48,720
I wanted to give you this.
74
00:04:50,440 --> 00:04:53,160
It's a surprise party
for my mother.
75
00:04:53,640 --> 00:04:54,400
Marc is coming.
76
00:04:55,240 --> 00:04:57,280
You don't have to pay anything.
77
00:04:58,440 --> 00:05:01,600
You can even sleep there.
In a room at The Inn.
78
00:05:01,800 --> 00:05:03,160
A gift from my father.
79
00:05:03,360 --> 00:05:06,040
It would be an honour
if you accepted.
80
00:05:07,880 --> 00:05:09,000
It's very kind.
81
00:05:09,240 --> 00:05:10,320
Mum would be happy.
82
00:05:12,040 --> 00:05:12,880
But no.
83
00:05:14,480 --> 00:05:15,680
It's not my place.
84
00:05:26,240 --> 00:05:28,560
FIRES
85
00:05:33,080 --> 00:05:34,040
Bye. See you soon.
86
00:05:34,320 --> 00:05:35,680
Bye.
Take care.
87
00:05:35,840 --> 00:05:37,480
Bye, Steph.
88
00:05:37,680 --> 00:05:39,920
Bye, handsome.
89
00:05:40,160 --> 00:05:42,480
She has no idea
about next weekend.
90
00:05:42,680 --> 00:05:43,720
Did I tell you
91
00:05:43,920 --> 00:05:46,160
I invited
Marc Lemaire's father.
92
00:05:46,360 --> 00:05:47,640
He hasn't replied.
93
00:05:47,760 --> 00:05:48,960
Did you tell Carole?
94
00:05:51,240 --> 00:05:53,880
Next weekend,
keep Friday night free.
95
00:05:54,080 --> 00:05:57,200
- I'm bringing dinner.
- We'll talk before then.
96
00:05:58,760 --> 00:06:00,040
- I can't wait.
- Same.
97
00:06:12,600 --> 00:06:14,760
It's Marc Lemaire.
I'll take it.
98
00:06:16,600 --> 00:06:18,320
I expected your voicemail.
99
00:06:19,080 --> 00:06:21,360
Sorry. I've been swamped.
100
00:06:21,520 --> 00:06:24,200
- Nice to hear you.
- I'm with Alex and Selena.
101
00:06:24,840 --> 00:06:26,040
Hi, Marc!
102
00:06:26,200 --> 00:06:27,120
Did you hear?
103
00:06:27,320 --> 00:06:28,920
Yeah. Hi back to them.
104
00:06:30,680 --> 00:06:32,560
We're buying appliances.
105
00:06:32,720 --> 00:06:34,760
I can tell you're not at ease.
106
00:06:34,920 --> 00:06:36,840
I got your message.
107
00:06:37,680 --> 00:06:40,840
- After what happened...
- 13 June suits for the solicitor.
108
00:06:42,320 --> 00:06:43,600
Confirm in writing?
109
00:06:44,240 --> 00:06:46,760
What shall we do
before 13 June?
110
00:06:46,920 --> 00:06:47,920
I don't know.
111
00:06:48,120 --> 00:06:50,600
See you next at the solicitor's?
112
00:06:50,760 --> 00:06:52,640
Yes, great, thanks.
113
00:06:52,880 --> 00:06:55,040
Oh, a reminder:
it's this Wednesday,
114
00:06:55,280 --> 00:06:56,880
the gala at La Licorne.
115
00:06:57,080 --> 00:06:58,480
It's at 7 pm.
116
00:06:58,720 --> 00:07:01,480
If Mylene or you decide to come.
117
00:07:02,040 --> 00:07:04,440
Right, great, thanks a lot.
Goodbye.
118
00:07:04,640 --> 00:07:05,640
Enjoy your Sunday.
119
00:07:10,120 --> 00:07:12,640
Claudine and her parents
120
00:07:12,920 --> 00:07:16,720
would love to see my father.
- I'd be more comfortable with them.
121
00:07:18,320 --> 00:07:20,120
Shall we see with Helene?
122
00:07:22,600 --> 00:07:26,320
To switch topics, I bumped
into Karim the other day.
123
00:07:26,520 --> 00:07:31,480
That architect on
La Licorne's board.
124
00:07:31,640 --> 00:07:33,320
The gala's on Wednesday?
125
00:07:33,520 --> 00:07:34,760
Yes, I wrote it down.
126
00:07:35,640 --> 00:07:36,720
Are you going?
127
00:07:38,120 --> 00:07:40,480
- Is it a problem if I go?
- Of course not.
128
00:07:42,080 --> 00:07:44,640
- You can look after your son.
- Of course.
129
00:07:45,080 --> 00:07:46,080
Of course.
130
00:07:49,680 --> 00:07:53,600
I told Karim
that if you didn't go, I would.
131
00:07:53,760 --> 00:07:56,200
Not to waste the ticket.
132
00:07:57,000 --> 00:07:58,640
Let me know.
133
00:07:58,920 --> 00:08:02,200
I've met them once,
but I don't know them.
134
00:08:02,880 --> 00:08:04,840
I'll wipe the glasses.
135
00:08:05,040 --> 00:08:07,600
It's not every day
we have Champagne.
136
00:08:08,200 --> 00:08:11,360
It'll be a long day.
You should come.
137
00:08:11,560 --> 00:08:13,280
Maybe just the afternoon.
138
00:08:13,920 --> 00:08:16,200
We don't have to
stay for dinner.
139
00:08:16,360 --> 00:08:17,360
Good point.
140
00:08:17,600 --> 00:08:20,760
I'm sure Claudine would
be pleased to see Jacques.
141
00:08:21,960 --> 00:08:23,320
I've no place there.
142
00:08:23,520 --> 00:08:26,800
Claudine, the babysitter,
I don't know her.
143
00:08:27,640 --> 00:08:30,160
- You know her parents.
- Not at all.
144
00:08:30,320 --> 00:08:33,080
Recommended by friends.
145
00:08:34,880 --> 00:08:37,080
But it'd be fun, wouldn't it?
146
00:08:37,960 --> 00:08:40,200
Yeah, right.
Just see me arriving.
147
00:08:40,760 --> 00:08:43,200
She'll wonder what's going on.
148
00:08:44,920 --> 00:08:47,800
- The Champagne.
- Look, baby, bubbles.
149
00:08:49,360 --> 00:08:50,640
Right. Well...
150
00:08:51,160 --> 00:08:53,200
I think it's the right moment.
151
00:08:56,320 --> 00:08:59,200
Helene and I have some
good news to announce.
152
00:09:00,640 --> 00:09:01,920
An overseas trip?
153
00:09:03,080 --> 00:09:04,480
Yes and no.
154
00:09:05,720 --> 00:09:07,920
Over to you, Helene.
155
00:09:08,440 --> 00:09:10,360
I must admit, I'm emotional.
156
00:09:11,960 --> 00:09:13,360
Jacques proposed to me.
157
00:09:17,280 --> 00:09:18,600
Congratulations.
158
00:09:20,920 --> 00:09:22,880
Grandad's getting married.
159
00:09:23,080 --> 00:09:24,200
That's great news.
160
00:10:00,800 --> 00:10:02,440
Italian
161
00:10:05,080 --> 00:10:08,080
Stelkar is proud to be
the most faithful partner
162
00:10:08,240 --> 00:10:10,800
of La Licorne for over 25 years.
163
00:10:11,680 --> 00:10:14,080
United by unwavering
mutual support
164
00:10:14,240 --> 00:10:16,160
and steadfast solidarity,
165
00:10:16,360 --> 00:10:19,040
we can say that
La Licorne and Stelkar
166
00:10:19,240 --> 00:10:22,320
form, in many ways,
an old couple.
167
00:10:24,920 --> 00:10:26,640
I won't monopolise the stage.
168
00:10:27,480 --> 00:10:30,880
You can't wait to hear
these amazing actors
169
00:10:31,200 --> 00:10:32,480
talk love to us.
170
00:10:32,960 --> 00:10:37,040
After the show,
please make your way to the foyer,
171
00:10:37,240 --> 00:10:40,200
where you're invited
for drinks and nibbles.
172
00:10:40,680 --> 00:10:43,320
I wish you all
an excellent evening.
173
00:10:48,160 --> 00:10:48,920
"When will you
174
00:10:49,160 --> 00:10:50,360
"finally say it?"
175
00:10:51,680 --> 00:10:53,160
"I just can't."
176
00:10:53,320 --> 00:10:54,600
"Try."
177
00:10:56,720 --> 00:11:00,200
"My feelings for you are
stronger than for Lydie-Anne."
178
00:11:01,120 --> 00:11:03,800
"It was as if
you'd learnt new words.
179
00:11:05,200 --> 00:11:06,520
"What's that called?"
180
00:11:09,360 --> 00:11:10,880
"I love you, Vallier."
181
00:11:13,400 --> 00:11:14,880
"I love you, Simon."
182
00:11:36,680 --> 00:11:38,600
- Mission accomplished.
- We're good.
183
00:11:38,760 --> 00:11:40,320
110 000!
184
00:11:42,120 --> 00:11:44,120
- Hi.
- Good evening.
185
00:11:45,560 --> 00:11:47,960
- Mylene changed her mind?
- End of year.
186
00:11:48,240 --> 00:11:50,960
She's got marking
up to her eyeballs.
187
00:11:51,160 --> 00:11:54,200
Marc told us you babysat him
when he was a kid.
188
00:11:54,960 --> 00:11:57,960
It's funny to meet up
after all these years.
189
00:11:58,120 --> 00:11:59,680
Life's lovely surprises.
190
00:12:11,280 --> 00:12:12,320
It's funny.
191
00:12:14,120 --> 00:12:17,080
You forget our parents
had a life before us.
192
00:12:18,400 --> 00:12:19,760
Before they met.
193
00:12:20,760 --> 00:12:21,920
I know.
194
00:12:23,840 --> 00:12:25,800
He killed himself over Mum?
195
00:12:26,800 --> 00:12:27,960
Yes, apparently.
196
00:12:30,080 --> 00:12:31,040
That's rough.
197
00:12:31,600 --> 00:12:33,120
We're deleting that one.
198
00:12:33,800 --> 00:12:34,840
Better that way.
199
00:12:42,520 --> 00:12:43,680
I'm going to bed.
200
00:12:43,840 --> 00:12:44,640
Come and see.
201
00:12:51,960 --> 00:12:52,960
It's cool, eh?
202
00:12:54,600 --> 00:12:55,960
Claudine, Rebel? When?
203
00:12:57,160 --> 00:12:59,120
She's changed a bit since then.
204
00:13:01,520 --> 00:13:02,840
Memories!
205
00:13:04,080 --> 00:13:06,800
- I think Mum will be moved.
- Definitely.
206
00:13:08,440 --> 00:13:11,560
So, that's basically
how it will look.
207
00:13:12,080 --> 00:13:13,080
Okay. That's great.
208
00:13:14,840 --> 00:13:16,360
- Good night.
- Good night.
209
00:13:16,840 --> 00:13:18,360
Don't stay up too late.
210
00:13:23,960 --> 00:13:26,240
It's so weird, all this.
211
00:13:28,040 --> 00:13:28,960
What?
212
00:13:31,080 --> 00:13:34,800
The doctor's wife died on
the night of 22 and 23 June,
213
00:13:35,000 --> 00:13:38,560
Pops' friend who was
investigating the Lemaire's fire
214
00:13:38,920 --> 00:13:41,240
had a heart attack, died,
215
00:13:41,440 --> 00:13:44,480
and Jean Forget committed
suicide that August...
216
00:13:44,640 --> 00:13:46,520
And Pops had a stroke.
217
00:13:47,720 --> 00:13:49,520
It's all so intense.
218
00:13:52,720 --> 00:13:55,560
My first was 1987.
I'd just moved to Montreal.
219
00:13:56,600 --> 00:13:59,920
My first Quebecois play.
I knew nothing about it.
220
00:14:00,080 --> 00:14:01,240
An enigmatic title.
221
00:14:01,400 --> 00:14:03,080
Lilies!
222
00:14:04,320 --> 00:14:07,240
It bowled me over!
223
00:14:07,440 --> 00:14:08,920
It's a major work.
224
00:14:09,080 --> 00:14:10,640
Because it's about love.
225
00:14:11,480 --> 00:14:12,360
To love.
226
00:14:13,360 --> 00:14:14,520
To love.
227
00:14:19,400 --> 00:14:21,280
I'm far from bored,
my friends...
228
00:14:21,560 --> 00:14:24,200
- The night is young.
- Tomorrow's a big day.
229
00:14:24,400 --> 00:14:26,400
Take the day off.
One more glass.
230
00:14:26,600 --> 00:14:29,920
- I'm going too.
- Executives' curse.
231
00:14:30,360 --> 00:14:31,720
We're leaving too.
232
00:14:33,760 --> 00:14:36,080
It's been 2 years at the theatre!
233
00:14:36,280 --> 00:14:40,080
I knew you had a country house,
but I can't believe it.
234
00:14:40,280 --> 00:14:43,360
Their house is in St-Damien,
near our cottage.
235
00:14:43,560 --> 00:14:44,520
Half an hour away.
236
00:14:44,680 --> 00:14:46,000
A wee bit more.
237
00:14:46,200 --> 00:14:47,200
Barely.
238
00:14:47,400 --> 00:14:49,520
Drop by this weekend,
with Remi.
239
00:14:49,720 --> 00:14:51,680
Very kind,
but I'm with my sister.
240
00:14:51,840 --> 00:14:53,200
A girls' day.
241
00:14:53,360 --> 00:14:55,800
Spa, massage, the works.
242
00:14:56,000 --> 00:14:58,280
You have to come,
we'd love it.
243
00:14:58,720 --> 00:14:59,840
Call me anytime.
244
00:15:00,000 --> 00:15:01,080
Thank you.
245
00:15:03,560 --> 00:15:05,520
- Is your car far?
- Two blocks down.
246
00:15:05,720 --> 00:15:07,280
- We'll walk you.
- No.
247
00:15:07,480 --> 00:15:09,960
- It's on my way.
- No need.
248
00:15:10,160 --> 00:15:12,240
Marc will.
Can't let the first lady
249
00:15:12,480 --> 00:15:14,520
of Stelkar be alone in the city.
250
00:15:15,640 --> 00:15:17,120
Good night. Off we go...
251
00:15:17,840 --> 00:15:19,080
Sweet dreams.
252
00:15:19,240 --> 00:15:20,640
Thanks again.
253
00:15:25,560 --> 00:15:26,520
To think their house
254
00:15:26,760 --> 00:15:28,160
is in St-Damien.
255
00:15:28,360 --> 00:15:30,280
How long
have you known Karim?
256
00:15:30,440 --> 00:15:33,240
Since he joined the board with me.
257
00:15:34,520 --> 00:15:36,520
They're so lovely, those two.
258
00:15:37,920 --> 00:15:39,680
Yes, a great couple.
259
00:15:42,360 --> 00:15:44,120
I'm pleased you came.
260
00:15:54,400 --> 00:15:56,000
The sky is taunting us.
261
00:15:56,160 --> 00:15:57,000
Which film?
262
00:15:58,120 --> 00:16:00,520
My father used to say it.
263
00:16:01,520 --> 00:16:02,880
Is it an expression?
264
00:16:03,080 --> 00:16:04,080
Yes.
265
00:16:05,280 --> 00:16:06,680
What does it mean?
266
00:16:07,680 --> 00:16:09,800
I thought of it last Wednesday.
267
00:16:10,280 --> 00:16:13,520
What would have happened
if Steph hadn't come?
268
00:16:14,880 --> 00:16:16,680
The sky is taunting us.
269
00:16:18,560 --> 00:16:19,800
Exactly.
270
00:16:32,400 --> 00:16:34,400
You know, in a French film,
271
00:16:34,600 --> 00:16:38,520
the man would stop outside
the hotel, look at the woman,
272
00:16:38,720 --> 00:16:41,840
they'd silently agree
and enter the hotel.
273
00:16:43,040 --> 00:16:44,560
In an American film,
274
00:16:44,760 --> 00:16:46,880
the woman
would want to accept,
275
00:16:47,120 --> 00:16:49,600
resist the whole film,
and at the end,
276
00:16:49,840 --> 00:16:52,400
she'd see her life
pass before her...
277
00:16:52,640 --> 00:16:55,080
and decide not to go in.
278
00:17:42,960 --> 00:17:44,520
We don't have to.
279
00:17:44,800 --> 00:17:46,240
No, it's not that.
280
00:17:47,520 --> 00:17:48,600
I don't know...
281
00:17:49,080 --> 00:17:50,600
Apart from Remi...
282
00:18:28,120 --> 00:18:30,840
From Marc: It was magical!
You complete me.
283
00:18:34,520 --> 00:18:35,840
Good morning.
284
00:18:36,720 --> 00:18:38,400
- You stayed up late?
- Yes.
285
00:18:39,080 --> 00:18:40,280
And I'm getting old.
286
00:18:42,000 --> 00:18:44,120
- Did it go well?
- Yes, yes.
287
00:18:45,160 --> 00:18:48,520
We were aiming for 100 000
this year and we got more.
288
00:18:50,600 --> 00:18:53,680
- Was Marc's wife there?
- No, no.
289
00:18:53,840 --> 00:18:55,760
He came, in the end.
290
00:18:55,960 --> 00:18:56,840
In good form?
291
00:18:57,480 --> 00:19:00,400
We joined the whole
theatre gang afterwards.
292
00:19:00,560 --> 00:19:02,120
Architect, Karim Lahoud,
293
00:19:02,360 --> 00:19:05,960
and his partner.
So charming and cultivated.
294
00:19:09,280 --> 00:19:10,600
I learned something.
295
00:19:11,320 --> 00:19:14,680
- Know where their house is?
- No, but you'll tell me.
296
00:19:14,880 --> 00:19:16,400
- Saint-Damien.
- Next-door.
297
00:19:16,560 --> 00:19:17,720
Yeah, I had no idea.
298
00:19:23,480 --> 00:19:24,680
A poached egg?
299
00:19:25,560 --> 00:19:26,480
Yes.
300
00:19:26,680 --> 00:19:27,680
Alright then.
301
00:19:28,640 --> 00:19:30,120
- Hello?
- Stephanie?
302
00:19:30,760 --> 00:19:32,880
- Yes.
- Hello, it's Francine Forget.
303
00:19:33,040 --> 00:19:33,920
I recognised you.
304
00:19:35,080 --> 00:19:37,840
This might seem strange, but...
305
00:19:38,000 --> 00:19:40,560
What's your address?
I want to deliver something
306
00:19:40,760 --> 00:19:44,000
to your mother.
- Yes.
307
00:19:44,200 --> 00:19:45,120
I'm ready.
308
00:20:08,320 --> 00:20:10,040
The rubbish bins?
309
00:20:10,240 --> 00:20:13,640
Herve, no pocket money
for you this week, baby.
310
00:20:13,840 --> 00:20:15,600
Sorry.
311
00:20:23,440 --> 00:20:26,840
I spoke to Fatima's mother
yesterday, no problem.
312
00:20:26,960 --> 00:20:28,840
You can spend the weekend there.
313
00:20:29,080 --> 00:20:32,760
Right. Feel better now?
You'll be able to sleep?
314
00:20:35,240 --> 00:20:38,600
- What time's your film tomorrow?
- Around 7 pm.
315
00:20:38,760 --> 00:20:39,840
Why?
316
00:20:40,920 --> 00:20:42,000
Just wondering.
317
00:20:43,480 --> 00:20:44,320
Are you okay?
318
00:20:45,600 --> 00:20:47,560
Take a gift for her mother.
319
00:20:48,560 --> 00:20:49,480
Some flowers?
320
00:20:50,600 --> 00:20:51,360
Awesome.
321
00:20:55,640 --> 00:20:59,320
When it was their scene,
the actors took their places
322
00:20:59,520 --> 00:21:02,840
and they had their scripts.
They just read.
323
00:21:03,000 --> 00:21:05,080
I thought it was fascinating:
324
00:21:05,320 --> 00:21:08,160
it left everything up
to our imaginations.
325
00:21:10,320 --> 00:21:13,000
- You stayed until 1 am?
- Yes.
326
00:21:13,200 --> 00:21:14,960
Karim didn't stop talking.
327
00:21:15,160 --> 00:21:16,480
He's very interesting.
328
00:21:16,680 --> 00:21:19,360
He's invited us
to his place a few times.
329
00:21:19,600 --> 00:21:22,880
"Come see us, with your wife
and kid, the house..."
330
00:21:24,200 --> 00:21:27,120
It'd be fun to go.
It must be stunning.
331
00:21:28,080 --> 00:21:29,840
Claudine Grenier too?
332
00:21:31,040 --> 00:21:33,080
- What?
- Did she stay with you?
333
00:21:33,880 --> 00:21:36,600
Claudine? Well, look...
334
00:21:36,760 --> 00:21:38,600
She left well before us.
335
00:21:40,080 --> 00:21:41,800
At least, I think she did.
336
00:21:42,000 --> 00:21:44,640
Not that long before us.
337
00:21:45,440 --> 00:21:46,600
Before us.
338
00:22:10,440 --> 00:22:11,800
- It's me.
- You okay?
339
00:22:12,000 --> 00:22:13,280
I could be better.
340
00:22:14,320 --> 00:22:17,840
- What's going on?
- I had a week from hell.
341
00:22:18,080 --> 00:22:21,040
Because of the gala,
I was late for work.
342
00:22:21,240 --> 00:22:25,600
Let's postpone this weekend.
Okay, my adorable sister?
343
00:22:25,840 --> 00:22:28,080
No, no, no.
You can't do that to me.
344
00:22:30,720 --> 00:22:31,760
Brace yourself.
345
00:22:31,920 --> 00:22:33,400
What is it?
346
00:22:33,600 --> 00:22:36,400
My loving sister wants
to cancel this weekend.
347
00:22:36,600 --> 00:22:38,120
- What?
- I'm telling you!
348
00:22:38,360 --> 00:22:40,880
She's too busy,
has to catch up at work.
349
00:22:41,080 --> 00:22:43,280
She even cancelled the spa.
350
00:22:43,800 --> 00:22:45,400
Bloody hell!
351
00:22:45,640 --> 00:22:47,920
Well, send a message to everyone.
352
00:22:49,880 --> 00:22:52,760
- Someone will think of something.
- You're right.
353
00:22:53,720 --> 00:22:55,160
Orange alert.
354
00:22:56,040 --> 00:22:57,080
Listen to this!
355
00:22:57,280 --> 00:22:58,600
Message from Steph.
356
00:22:58,800 --> 00:23:02,840
"Orange alert: Mum cancelled
Saturday, Carole, the spa...
357
00:23:03,000 --> 00:23:05,120
"We're up shit creek."
358
00:23:05,760 --> 00:23:07,920
- She guessed our plans.
- You think?
359
00:23:08,680 --> 00:23:09,960
It's obvious.
360
00:23:17,280 --> 00:23:18,800
Are you kidding me?
361
00:23:18,960 --> 00:23:20,000
Last night?
362
00:23:21,200 --> 00:23:23,000
- Go on, spill the beans.
- I...
363
00:23:24,200 --> 00:23:26,720
- There are no words.
- Where, when, how?
364
00:23:26,880 --> 00:23:29,880
After the gala at La Licorne...
365
00:23:31,640 --> 00:23:34,920
- I don't believe it.
- What did she do to you?
366
00:23:35,120 --> 00:23:37,480
- It was...
- That good?
367
00:23:38,400 --> 00:23:39,640
She's a real woman.
368
00:23:40,840 --> 00:23:43,720
I don't know what happened.
A first for me.
369
00:23:48,600 --> 00:23:50,400
I can't see you like this.
370
00:23:50,920 --> 00:23:55,240
I've never experienced anything
so intense in my life.
371
00:23:55,440 --> 00:23:58,120
- It's not normal.
- No. It's totally insane.
372
00:23:58,320 --> 00:24:01,160
I can't imagine it
not happening again.
373
00:24:01,680 --> 00:24:06,280
- But you got what you wanted.
- This is more than a fling.
374
00:24:06,480 --> 00:24:09,160
- But, Marc!
- Forget it. You don't understand.
375
00:24:09,360 --> 00:24:11,720
No, you did it, Marc.
It's over.
376
00:24:11,880 --> 00:24:14,160
Come back down. Land.
377
00:24:14,320 --> 00:24:15,600
Why?
378
00:24:16,760 --> 00:24:18,480
Your wife and child.
379
00:24:32,160 --> 00:24:33,200
Hi.
380
00:24:33,440 --> 00:24:35,320
Great to hear your voice.
Okay?
381
00:24:36,120 --> 00:24:37,080
Yes.
382
00:24:38,760 --> 00:24:39,880
I'm a bit tired.
383
00:24:42,280 --> 00:24:43,240
Me too.
384
00:24:44,080 --> 00:24:45,080
In fact...
385
00:24:45,880 --> 00:24:47,640
I didn't sleep at all.
386
00:24:48,200 --> 00:24:50,680
Let's just say,
I can't concentrate.
387
00:24:52,160 --> 00:24:54,640
I don't know
if it's the same for you...
388
00:24:54,800 --> 00:24:55,760
Orange alert
389
00:24:56,000 --> 00:24:57,160
it's not easy.
390
00:25:01,720 --> 00:25:03,440
I wanted to say, it was...
391
00:25:03,600 --> 00:25:05,480
really wonderful last night.
392
00:25:07,160 --> 00:25:07,960
Yes.
393
00:25:09,840 --> 00:25:11,520
Still going to the cottage?
394
00:25:12,520 --> 00:25:13,320
How did you know?
395
00:25:14,720 --> 00:25:16,920
I drink up your every word.
396
00:25:17,080 --> 00:25:18,280
In fact,
397
00:25:18,720 --> 00:25:20,560
Remi's going tomorrow night.
398
00:25:20,720 --> 00:25:21,880
Not you?
399
00:25:22,520 --> 00:25:24,920
Since the kids are away
this weekend,
400
00:25:25,120 --> 00:25:27,440
do you have plans?
401
00:25:30,440 --> 00:25:31,520
Um, look...
402
00:25:34,000 --> 00:25:36,960
my in-laws are descending
on us this weekend.
403
00:25:38,520 --> 00:25:41,720
I have to play
the kind organiser.
404
00:25:41,880 --> 00:25:43,040
I know how it is.
405
00:25:43,520 --> 00:25:44,480
I imagine.
406
00:25:45,760 --> 00:25:46,760
Right...
407
00:25:47,240 --> 00:25:50,280
I would have loved to do
something else, but...
408
00:25:50,440 --> 00:25:52,360
Okay then, back to work.
409
00:25:52,560 --> 00:25:53,480
Yes.
410
00:25:54,040 --> 00:25:56,560
If we don't speak,
have a great weekend.
411
00:25:57,240 --> 00:25:58,720
Yeah, you too.
412
00:25:58,880 --> 00:26:00,320
Kiss.
413
00:26:12,880 --> 00:26:15,520
Steph? It's Marc.
What happened?
414
00:26:15,800 --> 00:26:17,840
Alex is leaving home,
415
00:26:18,040 --> 00:26:20,600
Steph's finishing middle school,
50th...
416
00:26:20,760 --> 00:26:23,320
It's all happening at once.
417
00:26:23,480 --> 00:26:27,000
50 is a time to take stock.
418
00:26:27,360 --> 00:26:28,440
Yes.
419
00:26:30,120 --> 00:26:33,760
Soon you'll have time for yourself.
Just for you.
420
00:26:33,920 --> 00:26:35,280
Which you've never had.
421
00:26:35,480 --> 00:26:37,320
With Remi.
Isn't that wonderful?
422
00:26:37,880 --> 00:26:39,240
Before I forget...
423
00:26:40,040 --> 00:26:41,160
I've got your...
424
00:26:42,120 --> 00:26:43,120
theatre tickets.
425
00:26:44,760 --> 00:26:48,240
- How much do I owe you?
- Nothing. They're complimentary.
426
00:26:49,960 --> 00:26:53,680
From Stephanie:
Orange alert
427
00:26:55,840 --> 00:26:56,800
Okay?
428
00:26:57,680 --> 00:26:58,560
Yes.
429
00:26:59,640 --> 00:27:00,760
Are you sure?
430
00:27:03,320 --> 00:27:06,800
I'll ask Lise to come along.
She needs a night out.
431
00:27:07,400 --> 00:27:08,800
Why? Is she down?
432
00:27:09,440 --> 00:27:11,280
The separation's hard on her.
433
00:27:12,920 --> 00:27:13,920
Didn't you know?
434
00:27:14,400 --> 00:27:17,720
- Lise Bergevin?
- He left her for someone younger.
435
00:27:17,920 --> 00:27:19,040
She's not even 30.
436
00:27:20,360 --> 00:27:22,200
She's struggling a bit.
437
00:27:22,920 --> 00:27:25,640
I told her:
"It's easier the 2nd time."
438
00:27:27,200 --> 00:27:28,640
Luckily, she's got you.
439
00:27:28,920 --> 00:27:30,200
No, stop it.
440
00:27:30,400 --> 00:27:33,360
Do you know many couples
that go the distance?
441
00:27:34,280 --> 00:27:35,760
How long for you two?
442
00:27:37,760 --> 00:27:39,160
28 years.
443
00:27:42,560 --> 00:27:46,480
Wow, well done you.
That's amazing. 28 ans!
444
00:27:47,800 --> 00:27:49,160
It is amazing.
445
00:27:59,400 --> 00:28:01,440
She's already not very keen,
446
00:28:01,640 --> 00:28:05,480
she doesn't want to do
the return trip alone with Herve.
447
00:28:05,720 --> 00:28:08,240
How do you know
your plan will work?
448
00:28:08,480 --> 00:28:11,640
At worst, you go there and back.
Leave whenever.
449
00:28:11,840 --> 00:28:13,880
I'll be with my wife and kid.
450
00:28:14,560 --> 00:28:18,800
She cancelled on her sister.
Why not visit Karim's house?
451
00:28:19,040 --> 00:28:21,440
I'll try.
I've got nothing to lose.
452
00:28:23,200 --> 00:28:27,040
Check with her husband.
If it works, I'll come.
453
00:28:27,200 --> 00:28:28,000
Good!
454
00:28:28,200 --> 00:28:29,480
You're a great man.
455
00:28:29,640 --> 00:28:30,960
I'll keep you posted.
456
00:28:34,320 --> 00:28:36,600
I'll say I have a
client near Karim.
457
00:28:38,000 --> 00:28:39,880
Sorry, I won't be long.
458
00:28:40,800 --> 00:28:44,360
I'll visit their house.
They keep inviting us.
459
00:28:44,560 --> 00:28:46,360
I'll ask her to come with me.
460
00:28:46,520 --> 00:28:48,000
It'll never happen.
461
00:28:48,200 --> 00:28:51,240
She cancelled her sister,
I doubt she'll accept.
462
00:28:51,840 --> 00:28:54,680
I'll use my real estate
powers of persuasion.
463
00:28:55,480 --> 00:28:57,200
At this point, we'll try...
464
00:28:57,760 --> 00:28:59,480
Go for it, Marco.
465
00:29:00,120 --> 00:29:01,760
But Mylene and Herve?
466
00:29:02,000 --> 00:29:04,320
If it works,
my father can take them.
467
00:29:05,120 --> 00:29:07,240
Awesome.
They'll stay for dinner.
468
00:29:07,440 --> 00:29:09,320
- It's her.
- I'll call her. Bye.
469
00:29:09,440 --> 00:29:10,960
Fingers crossed.
470
00:29:11,800 --> 00:29:13,880
- When do you get back?
- On Sunday.
471
00:29:14,000 --> 00:29:14,960
Hi!
472
00:29:15,120 --> 00:29:16,480
Hi!
473
00:29:17,920 --> 00:29:19,920
Looks like a family meeting.
474
00:29:20,120 --> 00:29:21,400
Waiting for you.
475
00:29:22,280 --> 00:29:23,320
Early night for me.
476
00:29:24,440 --> 00:29:28,440
- A nice tuna salad sound good?
- Perfect, thanks.
477
00:29:29,360 --> 00:29:32,000
I spoke to Carole.
Cancelled the weekend.
478
00:29:32,760 --> 00:29:33,520
"Cancelled"?
479
00:29:33,760 --> 00:29:37,720
Given the week I've had,
the gala, it's just too much.
480
00:29:38,320 --> 00:29:40,360
I've seen enough people.
481
00:29:42,000 --> 00:29:43,600
Who's that?
482
00:29:43,760 --> 00:29:45,320
Marc Lemaire.
483
00:29:46,400 --> 00:29:47,960
- Not taking it?
- No.
484
00:29:59,000 --> 00:30:02,680
- Still no news?
- Marc's plan isn't a hit.
485
00:30:02,840 --> 00:30:03,720
What do we do if...
486
00:30:03,920 --> 00:30:07,640
At worst, we cancel it all
and to hell with the surprise.
487
00:30:07,840 --> 00:30:09,600
- Your father's ready.
- Right.
488
00:30:11,960 --> 00:30:13,240
Hi, Claudine.
489
00:30:13,440 --> 00:30:14,440
Good evening.
490
00:30:15,160 --> 00:30:15,960
Can we talk?
491
00:30:16,320 --> 00:30:17,640
Yeah, yeah. It's fine.
492
00:30:17,800 --> 00:30:18,880
Got my message?
493
00:30:19,240 --> 00:30:20,040
Yes.
494
00:30:22,920 --> 00:30:23,680
Was I clear?
495
00:30:23,920 --> 00:30:26,960
Yes. But your in-laws?
496
00:30:28,440 --> 00:30:30,960
They know it comes with my job.
497
00:30:32,080 --> 00:30:36,480
Sometimes, I have to work
when they visit.
498
00:30:37,360 --> 00:30:40,200
What do you say?
I negotiated till 2.30 pm.
499
00:30:40,360 --> 00:30:41,920
Pick me up at the cottage?
500
00:30:42,120 --> 00:30:44,280
Yes. Around 10.30 - 11 am.
501
00:30:45,240 --> 00:30:48,120
We'll visit Karim.
The drive there and back
502
00:30:48,800 --> 00:30:50,080
is ours, together.
503
00:30:51,320 --> 00:30:53,680
I really want to see you.
504
00:30:55,440 --> 00:30:57,440
It'd be good to talk.
505
00:30:58,000 --> 00:31:01,200
- Want to talk to Remi first?
- No.
506
00:31:01,400 --> 00:31:03,440
- Okay. It's good.
507
00:31:04,080 --> 00:31:06,280
I'll call Karim.
Send your address?
508
00:31:06,440 --> 00:31:08,360
Yes, right away.
509
00:31:09,200 --> 00:31:11,280
I wish it was Sunday already.
510
00:31:22,560 --> 00:31:23,840
That looks great.
511
00:31:24,000 --> 00:31:26,560
Selena is a lucky woman.
512
00:31:28,760 --> 00:31:30,520
I just spoke to Marc Lemaire.
513
00:31:31,520 --> 00:31:33,960
He suggested something
fun on Saturday.
514
00:31:34,120 --> 00:31:34,920
What?
515
00:31:35,360 --> 00:31:37,920
Visit Karim, the architect.
516
00:31:38,120 --> 00:31:39,640
Remember? I mentioned him.
517
00:31:40,880 --> 00:31:45,400
I know who Karim is,
he renovated La Licorne.
518
00:31:45,840 --> 00:31:46,720
Goodness me!
519
00:31:46,920 --> 00:31:48,640
When you talk, I listen.
520
00:31:48,880 --> 00:31:52,840
Marc knows him. He's been
wanting to show us his house.
521
00:31:53,200 --> 00:31:55,520
He asked again
at Wednesday's gala.
522
00:31:56,680 --> 00:31:57,520
Not sure what to do.
523
00:32:00,160 --> 00:32:01,640
Well, it's up to you.
524
00:32:03,800 --> 00:32:05,160
Are you tempted?
525
00:32:06,120 --> 00:32:08,720
Yes, I'm really curious
to see his house.
526
00:32:09,240 --> 00:32:11,800
Why not?
It won't take all day.
527
00:32:12,560 --> 00:32:14,360
True. It won't take long.
528
00:32:15,320 --> 00:32:17,720
He'll swing by the cottage
at 11 am.
529
00:32:17,920 --> 00:32:19,600
He has to be in Montreal
530
00:32:19,840 --> 00:32:20,840
at 2 pm.
531
00:32:22,400 --> 00:32:25,000
Go ahead.
I'll be tinkering about.
532
00:32:28,680 --> 00:32:31,240
You haven't seen
too many people?
533
00:32:33,160 --> 00:32:34,320
She's joking, Mum.
534
00:32:41,640 --> 00:32:43,200
Isn't that good?
535
00:32:50,520 --> 00:32:51,640
Just a sec.
536
00:32:57,800 --> 00:32:58,920
Your favourite.
537
00:33:00,440 --> 00:33:01,360
Yes, Steph?
538
00:33:01,960 --> 00:33:06,320
It worked. Marc will collect her
to visit a friend's house.
539
00:33:06,520 --> 00:33:07,880
And return her at 2 pm.
540
00:33:08,280 --> 00:33:11,040
- Good!
- I'm so relieved, I can tell you.
541
00:33:11,280 --> 00:33:12,680
And it's brilliant,
542
00:33:12,880 --> 00:33:14,640
Marc's father, Dr Lemaire,
543
00:33:15,160 --> 00:33:17,880
will accompany
Marc's wife and son.
544
00:33:18,080 --> 00:33:20,160
So, they'll stay for dinner.
545
00:33:24,440 --> 00:33:25,240
Are you there?
546
00:33:26,360 --> 00:33:29,320
Lots of people.
Your table will be a squeeze.
547
00:33:30,280 --> 00:33:34,760
We'll add a table. Only 5 of them.
They won't be like sardines.
548
00:33:37,640 --> 00:33:41,240
Good. I'm so happy.
Let the party begin! Goodnight.
549
00:33:41,720 --> 00:33:42,600
Yes.
550
00:33:45,640 --> 00:33:46,480
It didn't work?
551
00:33:48,160 --> 00:33:50,080
She invited Dr Lemaire.
552
00:33:53,680 --> 00:33:58,080
It's going to be sunny all weekend.
It's wonderful.
553
00:33:58,800 --> 00:34:00,840
Saturday is Claudine's birthday.
554
00:34:01,240 --> 00:34:04,280
It's her day. Just for her.
555
00:34:05,080 --> 00:34:06,280
It'll be nice.
556
00:34:13,480 --> 00:34:15,320
But she's still got a nerve.
557
00:34:15,520 --> 00:34:18,800
My sister cancels on me,
on the pretext of resting,
558
00:34:19,320 --> 00:34:20,240
having peace.
559
00:34:20,440 --> 00:34:24,360
Instead, she's seeing an
architect friend with Marc Lemaire.
560
00:34:25,320 --> 00:34:27,440
Careful, I'm rinsing.
561
00:34:27,600 --> 00:34:29,080
It won't take long.
562
00:34:29,640 --> 00:34:32,920
It isn't too hot.
Come on, lean forward.
563
00:34:35,360 --> 00:34:37,200
We'll wash off those bubbles.
564
00:35:09,920 --> 00:35:12,800
From Marc Lemaire:
I'll be there at 11 am.
565
00:35:15,880 --> 00:35:18,880
Marc: I'll be on time.
Can't wait to see you!
566
00:35:20,320 --> 00:35:21,800
Marc Lemaire?
567
00:35:22,400 --> 00:35:23,240
Yes.
568
00:35:35,640 --> 00:35:37,880
- Hey! Marc!
- Hi, hi!
569
00:35:39,960 --> 00:35:42,400
- It's beautiful here.
- Thanks. Okay?
570
00:35:42,600 --> 00:35:44,680
- Yes.
- Come, I'll show you around.
571
00:35:46,360 --> 00:35:49,800
We don't have much time.
Mustn't keep Karim waiting.
572
00:35:51,080 --> 00:35:53,240
At least have a look at the lake.
573
00:35:55,040 --> 00:35:56,520
After, maybe?
574
00:35:58,040 --> 00:35:59,880
- Okay. That's fine.
- Good.
575
00:36:03,920 --> 00:36:06,080
- Have fun!
576
00:36:13,000 --> 00:36:15,080
Let's go! They've left.
577
00:36:19,800 --> 00:36:22,360
It's beautiful.
It's such a lovely area!
578
00:36:23,680 --> 00:36:26,000
You're lucky.
And with the lake too...
579
00:36:32,680 --> 00:36:35,920
- Did the visit go well earlier?
- Yes, it was good.
580
00:36:36,080 --> 00:36:38,240
My clients want Victorian.
581
00:36:39,080 --> 00:36:41,360
Different from Karim's.
582
00:36:43,400 --> 00:36:44,440
Pleased to see you.
583
00:36:47,720 --> 00:36:49,360
I don't know about you, but...
584
00:36:52,480 --> 00:36:54,520
I couldn't wait to see you.
585
00:36:55,800 --> 00:36:57,360
It's been so long.
586
00:37:07,680 --> 00:37:08,520
Hello.
587
00:37:11,480 --> 00:37:13,640
Hello, Pops.
588
00:37:14,600 --> 00:37:16,240
Hi, Grandad.
589
00:37:34,040 --> 00:37:35,280
Your juice.
590
00:38:10,040 --> 00:38:13,920
Thanks for the great tour.
It's really amazing.
591
00:38:14,160 --> 00:38:16,160
- Thank you.
- Another coffee?
592
00:38:18,680 --> 00:38:21,160
No, thanks.
We have to get going.
593
00:38:21,680 --> 00:38:24,560
No. So soon?
That's disappointing.
594
00:38:24,760 --> 00:38:27,160
We're planning
a dinner this summer.
595
00:38:27,360 --> 00:38:29,400
You too, come see us anytime.
596
00:38:29,880 --> 00:38:33,160
It's not as nice as this,
but we've got a lake.
597
00:38:36,640 --> 00:38:37,760
It's stunning!
598
00:38:38,280 --> 00:38:39,760
Everything's showcased.
599
00:38:39,920 --> 00:38:41,680
Without being ostentatious.
600
00:38:41,920 --> 00:38:43,880
- It could be cold...
- Yes, but...
601
00:38:44,200 --> 00:38:45,760
it's quite the opposite.
602
00:38:46,320 --> 00:38:49,360
They invested in it.
The house is there.
603
00:38:51,280 --> 00:38:52,560
I want you.
604
00:39:58,800 --> 00:40:02,600
- This is Marc's father.
- A pleasure. My partner, Helene.
605
00:40:03,920 --> 00:40:04,760
You met before?
606
00:40:05,520 --> 00:40:06,880
- Yes.
- No.
607
00:40:08,000 --> 00:40:11,280
- Claudine will be surprised.
- We're not staying.
608
00:40:11,480 --> 00:40:15,480
- We came to drop off Mylene.
- At least stay until Mum gets here.
609
00:40:15,680 --> 00:40:18,400
After that,
you can do what you want.
610
00:40:18,560 --> 00:40:20,560
How could we resist?
611
00:40:21,240 --> 00:40:23,320
- Want to stay?
- It's up to you.
612
00:40:24,520 --> 00:40:28,160
If the Lord wanted us here,
it was to enjoy the party,
613
00:40:28,360 --> 00:40:30,360
with joy and jubilation.
614
00:40:30,520 --> 00:40:32,040
You decide.
615
00:40:35,120 --> 00:40:37,640
Okay, then.
We'll leave before dinner.
616
00:40:52,240 --> 00:40:53,600
Jean, are you there?
617
00:41:08,800 --> 00:41:09,760
Jean?
618
00:41:19,880 --> 00:41:20,920
No!
619
00:41:54,480 --> 00:41:57,160
Why did Jean see you?
Because he was gay?
620
00:41:58,200 --> 00:42:00,600
- It's possible.
- "It's possible"?
621
00:42:00,840 --> 00:42:03,360
Do you know what it's like
622
00:42:03,560 --> 00:42:06,160
to find your brother
hanged in his room?
623
00:42:06,760 --> 00:42:08,280
It's possible?
624
00:42:12,640 --> 00:42:16,320
Subtitles: ECLAIR
38935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.