All language subtitles for Freudx - Play e04-700E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,280 --> 00:00:15,640 I think that's enough for one night. 2 00:00:25,200 --> 00:00:27,000 You know what, girls? 3 00:00:27,680 --> 00:00:29,080 Do you have boyfriends? 4 00:00:30,240 --> 00:00:31,360 It's late. 5 00:00:31,560 --> 00:00:33,200 Claudine, yes. Me, no. 6 00:00:38,640 --> 00:00:41,080 When did we last have sex, darling? 7 00:00:41,920 --> 00:00:45,080 - Wait for me outside. - If your man stops touching you, 8 00:00:45,800 --> 00:00:47,120 something's wrong. 9 00:00:48,400 --> 00:00:50,600 He's straying. 10 00:00:51,520 --> 00:00:54,000 Beware of the handsome ones. 11 00:00:55,720 --> 00:00:58,440 My cigarettes. I've run out of ciggies. 12 00:00:58,640 --> 00:00:59,760 Get me some ciggies. 13 00:01:00,320 --> 00:01:01,600 On the way back. 14 00:01:02,880 --> 00:01:03,920 I've got some. 15 00:01:04,640 --> 00:01:06,000 If you want... 16 00:01:11,800 --> 00:01:12,960 Thanks. 17 00:01:18,880 --> 00:01:19,880 Keep them. 18 00:01:20,920 --> 00:01:22,680 You're very sweet. 19 00:01:23,120 --> 00:01:24,880 What's your name again? 20 00:01:25,120 --> 00:01:27,200 - Carole. - "Carole." 21 00:01:29,080 --> 00:01:31,000 Oh, look who's here! 22 00:01:31,880 --> 00:01:33,520 It's my cutie pie. 23 00:01:34,080 --> 00:01:35,080 Come. 24 00:01:35,840 --> 00:01:36,720 Come to Mummy. 25 00:01:37,600 --> 00:01:38,480 Come. 26 00:01:42,760 --> 00:01:44,640 What was wrong, Claudine? 27 00:01:44,920 --> 00:01:46,960 Nothing serious. 28 00:01:47,720 --> 00:01:49,880 I felt dizzy. And nauseous. 29 00:01:52,400 --> 00:01:54,480 Otherwise, did it go okay? 30 00:01:54,640 --> 00:01:55,920 Yes, yes. 31 00:01:59,600 --> 00:02:01,840 Don't tell your parents 32 00:02:02,040 --> 00:02:03,760 about what just happened. 33 00:02:05,920 --> 00:02:07,000 I won't. 34 00:02:15,800 --> 00:02:17,720 Can I count on your discretion? 35 00:02:21,240 --> 00:02:24,320 You miscounted. That's a lot more than usual. 36 00:02:24,520 --> 00:02:25,400 It's fine. 37 00:02:31,680 --> 00:02:33,080 For the cigarettes. 38 00:02:35,280 --> 00:02:36,680 Goodbye, Dr Lemaire. 39 00:03:16,840 --> 00:03:19,760 To repeat myself, I was very impressed. 40 00:03:19,880 --> 00:03:20,720 Thanks. 41 00:03:20,920 --> 00:03:23,120 Your writing, the content, 42 00:03:23,280 --> 00:03:24,800 your originality... 43 00:03:24,960 --> 00:03:26,200 A first-rate job. 44 00:03:26,400 --> 00:03:29,880 It was easy to write, I had so much material. 45 00:03:30,080 --> 00:03:33,200 You certainly deserved your mark. 46 00:03:33,360 --> 00:03:36,200 You must be one of the best in your class. 47 00:03:36,320 --> 00:03:37,680 I think so, yes. 48 00:03:39,960 --> 00:03:40,800 Here. 49 00:03:40,960 --> 00:03:43,080 My grandparents say thanks. 50 00:03:43,240 --> 00:03:44,520 They were pleased. 51 00:03:45,400 --> 00:03:46,320 That's great. 52 00:03:47,640 --> 00:03:49,400 My grandfather was... 53 00:03:50,600 --> 00:03:54,080 Something happened when he saw his friend's photo. 54 00:03:54,960 --> 00:03:55,880 He cried. 55 00:03:56,880 --> 00:03:58,240 "His friend"? 56 00:03:58,400 --> 00:03:59,720 Maurice Beauchesne. 57 00:04:00,520 --> 00:04:02,000 He investigated the fire. 58 00:04:02,880 --> 00:04:05,600 - Remember him? - It's vague. 59 00:04:06,240 --> 00:04:08,680 But you must have dealt with him. 60 00:04:08,840 --> 00:04:10,600 Yes, no doubt. 61 00:04:12,920 --> 00:04:14,320 Yes, yes, yes. 62 00:04:14,960 --> 00:04:17,520 If memory serves me correctly, 63 00:04:17,680 --> 00:04:19,760 a policeman died investigating. 64 00:04:19,920 --> 00:04:20,840 Yes, that's him. 65 00:04:21,040 --> 00:04:23,320 He died in my grandfather's arms. 66 00:04:24,360 --> 00:04:26,160 I don't quite follow you. 67 00:04:27,480 --> 00:04:31,040 One evening, he and my grandfather were having a drink. 68 00:04:31,960 --> 00:04:33,120 They left the bar 69 00:04:33,320 --> 00:04:36,120 and his friend had a heart attack by his car. 70 00:04:37,640 --> 00:04:40,200 He died in my grandfather's arms. 71 00:04:40,360 --> 00:04:41,160 Ring a bell? 72 00:04:42,840 --> 00:04:43,760 No. 73 00:04:46,520 --> 00:04:48,720 I wanted to give you this. 74 00:04:50,440 --> 00:04:53,160 It's a surprise party for my mother. 75 00:04:53,640 --> 00:04:54,400 Marc is coming. 76 00:04:55,240 --> 00:04:57,280 You don't have to pay anything. 77 00:04:58,440 --> 00:05:01,600 You can even sleep there. In a room at The Inn. 78 00:05:01,800 --> 00:05:03,160 A gift from my father. 79 00:05:03,360 --> 00:05:06,040 It would be an honour if you accepted. 80 00:05:07,880 --> 00:05:09,000 It's very kind. 81 00:05:09,240 --> 00:05:10,320 Mum would be happy. 82 00:05:12,040 --> 00:05:12,880 But no. 83 00:05:14,480 --> 00:05:15,680 It's not my place. 84 00:05:26,240 --> 00:05:28,560 FIRES 85 00:05:33,080 --> 00:05:34,040 Bye. See you soon. 86 00:05:34,320 --> 00:05:35,680 Bye. Take care. 87 00:05:35,840 --> 00:05:37,480 Bye, Steph. 88 00:05:37,680 --> 00:05:39,920 Bye, handsome. 89 00:05:40,160 --> 00:05:42,480 She has no idea about next weekend. 90 00:05:42,680 --> 00:05:43,720 Did I tell you 91 00:05:43,920 --> 00:05:46,160 I invited Marc Lemaire's father. 92 00:05:46,360 --> 00:05:47,640 He hasn't replied. 93 00:05:47,760 --> 00:05:48,960 Did you tell Carole? 94 00:05:51,240 --> 00:05:53,880 Next weekend, keep Friday night free. 95 00:05:54,080 --> 00:05:57,200 - I'm bringing dinner. - We'll talk before then. 96 00:05:58,760 --> 00:06:00,040 - I can't wait. - Same. 97 00:06:12,600 --> 00:06:14,760 It's Marc Lemaire. I'll take it. 98 00:06:16,600 --> 00:06:18,320 I expected your voicemail. 99 00:06:19,080 --> 00:06:21,360 Sorry. I've been swamped. 100 00:06:21,520 --> 00:06:24,200 - Nice to hear you. - I'm with Alex and Selena. 101 00:06:24,840 --> 00:06:26,040 Hi, Marc! 102 00:06:26,200 --> 00:06:27,120 Did you hear? 103 00:06:27,320 --> 00:06:28,920 Yeah. Hi back to them. 104 00:06:30,680 --> 00:06:32,560 We're buying appliances. 105 00:06:32,720 --> 00:06:34,760 I can tell you're not at ease. 106 00:06:34,920 --> 00:06:36,840 I got your message. 107 00:06:37,680 --> 00:06:40,840 - After what happened... - 13 June suits for the solicitor. 108 00:06:42,320 --> 00:06:43,600 Confirm in writing? 109 00:06:44,240 --> 00:06:46,760 What shall we do before 13 June? 110 00:06:46,920 --> 00:06:47,920 I don't know. 111 00:06:48,120 --> 00:06:50,600 See you next at the solicitor's? 112 00:06:50,760 --> 00:06:52,640 Yes, great, thanks. 113 00:06:52,880 --> 00:06:55,040 Oh, a reminder: it's this Wednesday, 114 00:06:55,280 --> 00:06:56,880 the gala at La Licorne. 115 00:06:57,080 --> 00:06:58,480 It's at 7 pm. 116 00:06:58,720 --> 00:07:01,480 If Mylene or you decide to come. 117 00:07:02,040 --> 00:07:04,440 Right, great, thanks a lot. Goodbye. 118 00:07:04,640 --> 00:07:05,640 Enjoy your Sunday. 119 00:07:10,120 --> 00:07:12,640 Claudine and her parents 120 00:07:12,920 --> 00:07:16,720 would love to see my father. - I'd be more comfortable with them. 121 00:07:18,320 --> 00:07:20,120 Shall we see with Helene? 122 00:07:22,600 --> 00:07:26,320 To switch topics, I bumped into Karim the other day. 123 00:07:26,520 --> 00:07:31,480 That architect on La Licorne's board. 124 00:07:31,640 --> 00:07:33,320 The gala's on Wednesday? 125 00:07:33,520 --> 00:07:34,760 Yes, I wrote it down. 126 00:07:35,640 --> 00:07:36,720 Are you going? 127 00:07:38,120 --> 00:07:40,480 - Is it a problem if I go? - Of course not. 128 00:07:42,080 --> 00:07:44,640 - You can look after your son. - Of course. 129 00:07:45,080 --> 00:07:46,080 Of course. 130 00:07:49,680 --> 00:07:53,600 I told Karim that if you didn't go, I would. 131 00:07:53,760 --> 00:07:56,200 Not to waste the ticket. 132 00:07:57,000 --> 00:07:58,640 Let me know. 133 00:07:58,920 --> 00:08:02,200 I've met them once, but I don't know them. 134 00:08:02,880 --> 00:08:04,840 I'll wipe the glasses. 135 00:08:05,040 --> 00:08:07,600 It's not every day we have Champagne. 136 00:08:08,200 --> 00:08:11,360 It'll be a long day. You should come. 137 00:08:11,560 --> 00:08:13,280 Maybe just the afternoon. 138 00:08:13,920 --> 00:08:16,200 We don't have to stay for dinner. 139 00:08:16,360 --> 00:08:17,360 Good point. 140 00:08:17,600 --> 00:08:20,760 I'm sure Claudine would be pleased to see Jacques. 141 00:08:21,960 --> 00:08:23,320 I've no place there. 142 00:08:23,520 --> 00:08:26,800 Claudine, the babysitter, I don't know her. 143 00:08:27,640 --> 00:08:30,160 - You know her parents. - Not at all. 144 00:08:30,320 --> 00:08:33,080 Recommended by friends. 145 00:08:34,880 --> 00:08:37,080 But it'd be fun, wouldn't it? 146 00:08:37,960 --> 00:08:40,200 Yeah, right. Just see me arriving. 147 00:08:40,760 --> 00:08:43,200 She'll wonder what's going on. 148 00:08:44,920 --> 00:08:47,800 - The Champagne. - Look, baby, bubbles. 149 00:08:49,360 --> 00:08:50,640 Right. Well... 150 00:08:51,160 --> 00:08:53,200 I think it's the right moment. 151 00:08:56,320 --> 00:08:59,200 Helene and I have some good news to announce. 152 00:09:00,640 --> 00:09:01,920 An overseas trip? 153 00:09:03,080 --> 00:09:04,480 Yes and no. 154 00:09:05,720 --> 00:09:07,920 Over to you, Helene. 155 00:09:08,440 --> 00:09:10,360 I must admit, I'm emotional. 156 00:09:11,960 --> 00:09:13,360 Jacques proposed to me. 157 00:09:17,280 --> 00:09:18,600 Congratulations. 158 00:09:20,920 --> 00:09:22,880 Grandad's getting married. 159 00:09:23,080 --> 00:09:24,200 That's great news. 160 00:10:00,800 --> 00:10:02,440 Italian 161 00:10:05,080 --> 00:10:08,080 Stelkar is proud to be the most faithful partner 162 00:10:08,240 --> 00:10:10,800 of La Licorne for over 25 years. 163 00:10:11,680 --> 00:10:14,080 United by unwavering mutual support 164 00:10:14,240 --> 00:10:16,160 and steadfast solidarity, 165 00:10:16,360 --> 00:10:19,040 we can say that La Licorne and Stelkar 166 00:10:19,240 --> 00:10:22,320 form, in many ways, an old couple. 167 00:10:24,920 --> 00:10:26,640 I won't monopolise the stage. 168 00:10:27,480 --> 00:10:30,880 You can't wait to hear these amazing actors 169 00:10:31,200 --> 00:10:32,480 talk love to us. 170 00:10:32,960 --> 00:10:37,040 After the show, please make your way to the foyer, 171 00:10:37,240 --> 00:10:40,200 where you're invited for drinks and nibbles. 172 00:10:40,680 --> 00:10:43,320 I wish you all an excellent evening. 173 00:10:48,160 --> 00:10:48,920 "When will you 174 00:10:49,160 --> 00:10:50,360 "finally say it?" 175 00:10:51,680 --> 00:10:53,160 "I just can't." 176 00:10:53,320 --> 00:10:54,600 "Try." 177 00:10:56,720 --> 00:11:00,200 "My feelings for you are stronger than for Lydie-Anne." 178 00:11:01,120 --> 00:11:03,800 "It was as if you'd learnt new words. 179 00:11:05,200 --> 00:11:06,520 "What's that called?" 180 00:11:09,360 --> 00:11:10,880 "I love you, Vallier." 181 00:11:13,400 --> 00:11:14,880 "I love you, Simon." 182 00:11:36,680 --> 00:11:38,600 - Mission accomplished. - We're good. 183 00:11:38,760 --> 00:11:40,320 110 000! 184 00:11:42,120 --> 00:11:44,120 - Hi. - Good evening. 185 00:11:45,560 --> 00:11:47,960 - Mylene changed her mind? - End of year. 186 00:11:48,240 --> 00:11:50,960 She's got marking up to her eyeballs. 187 00:11:51,160 --> 00:11:54,200 Marc told us you babysat him when he was a kid. 188 00:11:54,960 --> 00:11:57,960 It's funny to meet up after all these years. 189 00:11:58,120 --> 00:11:59,680 Life's lovely surprises. 190 00:12:11,280 --> 00:12:12,320 It's funny. 191 00:12:14,120 --> 00:12:17,080 You forget our parents had a life before us. 192 00:12:18,400 --> 00:12:19,760 Before they met. 193 00:12:20,760 --> 00:12:21,920 I know. 194 00:12:23,840 --> 00:12:25,800 He killed himself over Mum? 195 00:12:26,800 --> 00:12:27,960 Yes, apparently. 196 00:12:30,080 --> 00:12:31,040 That's rough. 197 00:12:31,600 --> 00:12:33,120 We're deleting that one. 198 00:12:33,800 --> 00:12:34,840 Better that way. 199 00:12:42,520 --> 00:12:43,680 I'm going to bed. 200 00:12:43,840 --> 00:12:44,640 Come and see. 201 00:12:51,960 --> 00:12:52,960 It's cool, eh? 202 00:12:54,600 --> 00:12:55,960 Claudine, Rebel? When? 203 00:12:57,160 --> 00:12:59,120 She's changed a bit since then. 204 00:13:01,520 --> 00:13:02,840 Memories! 205 00:13:04,080 --> 00:13:06,800 - I think Mum will be moved. - Definitely. 206 00:13:08,440 --> 00:13:11,560 So, that's basically how it will look. 207 00:13:12,080 --> 00:13:13,080 Okay. That's great. 208 00:13:14,840 --> 00:13:16,360 - Good night. - Good night. 209 00:13:16,840 --> 00:13:18,360 Don't stay up too late. 210 00:13:23,960 --> 00:13:26,240 It's so weird, all this. 211 00:13:28,040 --> 00:13:28,960 What? 212 00:13:31,080 --> 00:13:34,800 The doctor's wife died on the night of 22 and 23 June, 213 00:13:35,000 --> 00:13:38,560 Pops' friend who was investigating the Lemaire's fire 214 00:13:38,920 --> 00:13:41,240 had a heart attack, died, 215 00:13:41,440 --> 00:13:44,480 and Jean Forget committed suicide that August... 216 00:13:44,640 --> 00:13:46,520 And Pops had a stroke. 217 00:13:47,720 --> 00:13:49,520 It's all so intense. 218 00:13:52,720 --> 00:13:55,560 My first was 1987. I'd just moved to Montreal. 219 00:13:56,600 --> 00:13:59,920 My first Quebecois play. I knew nothing about it. 220 00:14:00,080 --> 00:14:01,240 An enigmatic title. 221 00:14:01,400 --> 00:14:03,080 Lilies! 222 00:14:04,320 --> 00:14:07,240 It bowled me over! 223 00:14:07,440 --> 00:14:08,920 It's a major work. 224 00:14:09,080 --> 00:14:10,640 Because it's about love. 225 00:14:11,480 --> 00:14:12,360 To love. 226 00:14:13,360 --> 00:14:14,520 To love. 227 00:14:19,400 --> 00:14:21,280 I'm far from bored, my friends... 228 00:14:21,560 --> 00:14:24,200 - The night is young. - Tomorrow's a big day. 229 00:14:24,400 --> 00:14:26,400 Take the day off. One more glass. 230 00:14:26,600 --> 00:14:29,920 - I'm going too. - Executives' curse. 231 00:14:30,360 --> 00:14:31,720 We're leaving too. 232 00:14:33,760 --> 00:14:36,080 It's been 2 years at the theatre! 233 00:14:36,280 --> 00:14:40,080 I knew you had a country house, but I can't believe it. 234 00:14:40,280 --> 00:14:43,360 Their house is in St-Damien, near our cottage. 235 00:14:43,560 --> 00:14:44,520 Half an hour away. 236 00:14:44,680 --> 00:14:46,000 A wee bit more. 237 00:14:46,200 --> 00:14:47,200 Barely. 238 00:14:47,400 --> 00:14:49,520 Drop by this weekend, with Remi. 239 00:14:49,720 --> 00:14:51,680 Very kind, but I'm with my sister. 240 00:14:51,840 --> 00:14:53,200 A girls' day. 241 00:14:53,360 --> 00:14:55,800 Spa, massage, the works. 242 00:14:56,000 --> 00:14:58,280 You have to come, we'd love it. 243 00:14:58,720 --> 00:14:59,840 Call me anytime. 244 00:15:00,000 --> 00:15:01,080 Thank you. 245 00:15:03,560 --> 00:15:05,520 - Is your car far? - Two blocks down. 246 00:15:05,720 --> 00:15:07,280 - We'll walk you. - No. 247 00:15:07,480 --> 00:15:09,960 - It's on my way. - No need. 248 00:15:10,160 --> 00:15:12,240 Marc will. Can't let the first lady 249 00:15:12,480 --> 00:15:14,520 of Stelkar be alone in the city. 250 00:15:15,640 --> 00:15:17,120 Good night. Off we go... 251 00:15:17,840 --> 00:15:19,080 Sweet dreams. 252 00:15:19,240 --> 00:15:20,640 Thanks again. 253 00:15:25,560 --> 00:15:26,520 To think their house 254 00:15:26,760 --> 00:15:28,160 is in St-Damien. 255 00:15:28,360 --> 00:15:30,280 How long have you known Karim? 256 00:15:30,440 --> 00:15:33,240 Since he joined the board with me. 257 00:15:34,520 --> 00:15:36,520 They're so lovely, those two. 258 00:15:37,920 --> 00:15:39,680 Yes, a great couple. 259 00:15:42,360 --> 00:15:44,120 I'm pleased you came. 260 00:15:54,400 --> 00:15:56,000 The sky is taunting us. 261 00:15:56,160 --> 00:15:57,000 Which film? 262 00:15:58,120 --> 00:16:00,520 My father used to say it. 263 00:16:01,520 --> 00:16:02,880 Is it an expression? 264 00:16:03,080 --> 00:16:04,080 Yes. 265 00:16:05,280 --> 00:16:06,680 What does it mean? 266 00:16:07,680 --> 00:16:09,800 I thought of it last Wednesday. 267 00:16:10,280 --> 00:16:13,520 What would have happened if Steph hadn't come? 268 00:16:14,880 --> 00:16:16,680 The sky is taunting us. 269 00:16:18,560 --> 00:16:19,800 Exactly. 270 00:16:32,400 --> 00:16:34,400 You know, in a French film, 271 00:16:34,600 --> 00:16:38,520 the man would stop outside the hotel, look at the woman, 272 00:16:38,720 --> 00:16:41,840 they'd silently agree and enter the hotel. 273 00:16:43,040 --> 00:16:44,560 In an American film, 274 00:16:44,760 --> 00:16:46,880 the woman would want to accept, 275 00:16:47,120 --> 00:16:49,600 resist the whole film, and at the end, 276 00:16:49,840 --> 00:16:52,400 she'd see her life pass before her... 277 00:16:52,640 --> 00:16:55,080 and decide not to go in. 278 00:17:42,960 --> 00:17:44,520 We don't have to. 279 00:17:44,800 --> 00:17:46,240 No, it's not that. 280 00:17:47,520 --> 00:17:48,600 I don't know... 281 00:17:49,080 --> 00:17:50,600 Apart from Remi... 282 00:18:28,120 --> 00:18:30,840 From Marc: It was magical! You complete me. 283 00:18:34,520 --> 00:18:35,840 Good morning. 284 00:18:36,720 --> 00:18:38,400 - You stayed up late? - Yes. 285 00:18:39,080 --> 00:18:40,280 And I'm getting old. 286 00:18:42,000 --> 00:18:44,120 - Did it go well? - Yes, yes. 287 00:18:45,160 --> 00:18:48,520 We were aiming for 100 000 this year and we got more. 288 00:18:50,600 --> 00:18:53,680 - Was Marc's wife there? - No, no. 289 00:18:53,840 --> 00:18:55,760 He came, in the end. 290 00:18:55,960 --> 00:18:56,840 In good form? 291 00:18:57,480 --> 00:19:00,400 We joined the whole theatre gang afterwards. 292 00:19:00,560 --> 00:19:02,120 Architect, Karim Lahoud, 293 00:19:02,360 --> 00:19:05,960 and his partner. So charming and cultivated. 294 00:19:09,280 --> 00:19:10,600 I learned something. 295 00:19:11,320 --> 00:19:14,680 - Know where their house is? - No, but you'll tell me. 296 00:19:14,880 --> 00:19:16,400 - Saint-Damien. - Next-door. 297 00:19:16,560 --> 00:19:17,720 Yeah, I had no idea. 298 00:19:23,480 --> 00:19:24,680 A poached egg? 299 00:19:25,560 --> 00:19:26,480 Yes. 300 00:19:26,680 --> 00:19:27,680 Alright then. 301 00:19:28,640 --> 00:19:30,120 - Hello? - Stephanie? 302 00:19:30,760 --> 00:19:32,880 - Yes. - Hello, it's Francine Forget. 303 00:19:33,040 --> 00:19:33,920 I recognised you. 304 00:19:35,080 --> 00:19:37,840 This might seem strange, but... 305 00:19:38,000 --> 00:19:40,560 What's your address? I want to deliver something 306 00:19:40,760 --> 00:19:44,000 to your mother. - Yes. 307 00:19:44,200 --> 00:19:45,120 I'm ready. 308 00:20:08,320 --> 00:20:10,040 The rubbish bins? 309 00:20:10,240 --> 00:20:13,640 Herve, no pocket money for you this week, baby. 310 00:20:13,840 --> 00:20:15,600 Sorry. 311 00:20:23,440 --> 00:20:26,840 I spoke to Fatima's mother yesterday, no problem. 312 00:20:26,960 --> 00:20:28,840 You can spend the weekend there. 313 00:20:29,080 --> 00:20:32,760 Right. Feel better now? You'll be able to sleep? 314 00:20:35,240 --> 00:20:38,600 - What time's your film tomorrow? - Around 7 pm. 315 00:20:38,760 --> 00:20:39,840 Why? 316 00:20:40,920 --> 00:20:42,000 Just wondering. 317 00:20:43,480 --> 00:20:44,320 Are you okay? 318 00:20:45,600 --> 00:20:47,560 Take a gift for her mother. 319 00:20:48,560 --> 00:20:49,480 Some flowers? 320 00:20:50,600 --> 00:20:51,360 Awesome. 321 00:20:55,640 --> 00:20:59,320 When it was their scene, the actors took their places 322 00:20:59,520 --> 00:21:02,840 and they had their scripts. They just read. 323 00:21:03,000 --> 00:21:05,080 I thought it was fascinating: 324 00:21:05,320 --> 00:21:08,160 it left everything up to our imaginations. 325 00:21:10,320 --> 00:21:13,000 - You stayed until 1 am? - Yes. 326 00:21:13,200 --> 00:21:14,960 Karim didn't stop talking. 327 00:21:15,160 --> 00:21:16,480 He's very interesting. 328 00:21:16,680 --> 00:21:19,360 He's invited us to his place a few times. 329 00:21:19,600 --> 00:21:22,880 "Come see us, with your wife and kid, the house..." 330 00:21:24,200 --> 00:21:27,120 It'd be fun to go. It must be stunning. 331 00:21:28,080 --> 00:21:29,840 Claudine Grenier too? 332 00:21:31,040 --> 00:21:33,080 - What? - Did she stay with you? 333 00:21:33,880 --> 00:21:36,600 Claudine? Well, look... 334 00:21:36,760 --> 00:21:38,600 She left well before us. 335 00:21:40,080 --> 00:21:41,800 At least, I think she did. 336 00:21:42,000 --> 00:21:44,640 Not that long before us. 337 00:21:45,440 --> 00:21:46,600 Before us. 338 00:22:10,440 --> 00:22:11,800 - It's me. - You okay? 339 00:22:12,000 --> 00:22:13,280 I could be better. 340 00:22:14,320 --> 00:22:17,840 - What's going on? - I had a week from hell. 341 00:22:18,080 --> 00:22:21,040 Because of the gala, I was late for work. 342 00:22:21,240 --> 00:22:25,600 Let's postpone this weekend. Okay, my adorable sister? 343 00:22:25,840 --> 00:22:28,080 No, no, no. You can't do that to me. 344 00:22:30,720 --> 00:22:31,760 Brace yourself. 345 00:22:31,920 --> 00:22:33,400 What is it? 346 00:22:33,600 --> 00:22:36,400 My loving sister wants to cancel this weekend. 347 00:22:36,600 --> 00:22:38,120 - What? - I'm telling you! 348 00:22:38,360 --> 00:22:40,880 She's too busy, has to catch up at work. 349 00:22:41,080 --> 00:22:43,280 She even cancelled the spa. 350 00:22:43,800 --> 00:22:45,400 Bloody hell! 351 00:22:45,640 --> 00:22:47,920 Well, send a message to everyone. 352 00:22:49,880 --> 00:22:52,760 - Someone will think of something. - You're right. 353 00:22:53,720 --> 00:22:55,160 Orange alert. 354 00:22:56,040 --> 00:22:57,080 Listen to this! 355 00:22:57,280 --> 00:22:58,600 Message from Steph. 356 00:22:58,800 --> 00:23:02,840 "Orange alert: Mum cancelled Saturday, Carole, the spa... 357 00:23:03,000 --> 00:23:05,120 "We're up shit creek." 358 00:23:05,760 --> 00:23:07,920 - She guessed our plans. - You think? 359 00:23:08,680 --> 00:23:09,960 It's obvious. 360 00:23:17,280 --> 00:23:18,800 Are you kidding me? 361 00:23:18,960 --> 00:23:20,000 Last night? 362 00:23:21,200 --> 00:23:23,000 - Go on, spill the beans. - I... 363 00:23:24,200 --> 00:23:26,720 - There are no words. - Where, when, how? 364 00:23:26,880 --> 00:23:29,880 After the gala at La Licorne... 365 00:23:31,640 --> 00:23:34,920 - I don't believe it. - What did she do to you? 366 00:23:35,120 --> 00:23:37,480 - It was... - That good? 367 00:23:38,400 --> 00:23:39,640 She's a real woman. 368 00:23:40,840 --> 00:23:43,720 I don't know what happened. A first for me. 369 00:23:48,600 --> 00:23:50,400 I can't see you like this. 370 00:23:50,920 --> 00:23:55,240 I've never experienced anything so intense in my life. 371 00:23:55,440 --> 00:23:58,120 - It's not normal. - No. It's totally insane. 372 00:23:58,320 --> 00:24:01,160 I can't imagine it not happening again. 373 00:24:01,680 --> 00:24:06,280 - But you got what you wanted. - This is more than a fling. 374 00:24:06,480 --> 00:24:09,160 - But, Marc! - Forget it. You don't understand. 375 00:24:09,360 --> 00:24:11,720 No, you did it, Marc. It's over. 376 00:24:11,880 --> 00:24:14,160 Come back down. Land. 377 00:24:14,320 --> 00:24:15,600 Why? 378 00:24:16,760 --> 00:24:18,480 Your wife and child. 379 00:24:32,160 --> 00:24:33,200 Hi. 380 00:24:33,440 --> 00:24:35,320 Great to hear your voice. Okay? 381 00:24:36,120 --> 00:24:37,080 Yes. 382 00:24:38,760 --> 00:24:39,880 I'm a bit tired. 383 00:24:42,280 --> 00:24:43,240 Me too. 384 00:24:44,080 --> 00:24:45,080 In fact... 385 00:24:45,880 --> 00:24:47,640 I didn't sleep at all. 386 00:24:48,200 --> 00:24:50,680 Let's just say, I can't concentrate. 387 00:24:52,160 --> 00:24:54,640 I don't know if it's the same for you... 388 00:24:54,800 --> 00:24:55,760 Orange alert 389 00:24:56,000 --> 00:24:57,160 it's not easy. 390 00:25:01,720 --> 00:25:03,440 I wanted to say, it was... 391 00:25:03,600 --> 00:25:05,480 really wonderful last night. 392 00:25:07,160 --> 00:25:07,960 Yes. 393 00:25:09,840 --> 00:25:11,520 Still going to the cottage? 394 00:25:12,520 --> 00:25:13,320 How did you know? 395 00:25:14,720 --> 00:25:16,920 I drink up your every word. 396 00:25:17,080 --> 00:25:18,280 In fact, 397 00:25:18,720 --> 00:25:20,560 Remi's going tomorrow night. 398 00:25:20,720 --> 00:25:21,880 Not you? 399 00:25:22,520 --> 00:25:24,920 Since the kids are away this weekend, 400 00:25:25,120 --> 00:25:27,440 do you have plans? 401 00:25:30,440 --> 00:25:31,520 Um, look... 402 00:25:34,000 --> 00:25:36,960 my in-laws are descending on us this weekend. 403 00:25:38,520 --> 00:25:41,720 I have to play the kind organiser. 404 00:25:41,880 --> 00:25:43,040 I know how it is. 405 00:25:43,520 --> 00:25:44,480 I imagine. 406 00:25:45,760 --> 00:25:46,760 Right... 407 00:25:47,240 --> 00:25:50,280 I would have loved to do something else, but... 408 00:25:50,440 --> 00:25:52,360 Okay then, back to work. 409 00:25:52,560 --> 00:25:53,480 Yes. 410 00:25:54,040 --> 00:25:56,560 If we don't speak, have a great weekend. 411 00:25:57,240 --> 00:25:58,720 Yeah, you too. 412 00:25:58,880 --> 00:26:00,320 Kiss. 413 00:26:12,880 --> 00:26:15,520 Steph? It's Marc. What happened? 414 00:26:15,800 --> 00:26:17,840 Alex is leaving home, 415 00:26:18,040 --> 00:26:20,600 Steph's finishing middle school, 50th... 416 00:26:20,760 --> 00:26:23,320 It's all happening at once. 417 00:26:23,480 --> 00:26:27,000 50 is a time to take stock. 418 00:26:27,360 --> 00:26:28,440 Yes. 419 00:26:30,120 --> 00:26:33,760 Soon you'll have time for yourself. Just for you. 420 00:26:33,920 --> 00:26:35,280 Which you've never had. 421 00:26:35,480 --> 00:26:37,320 With Remi. Isn't that wonderful? 422 00:26:37,880 --> 00:26:39,240 Before I forget... 423 00:26:40,040 --> 00:26:41,160 I've got your... 424 00:26:42,120 --> 00:26:43,120 theatre tickets. 425 00:26:44,760 --> 00:26:48,240 - How much do I owe you? - Nothing. They're complimentary. 426 00:26:49,960 --> 00:26:53,680 From Stephanie: Orange alert 427 00:26:55,840 --> 00:26:56,800 Okay? 428 00:26:57,680 --> 00:26:58,560 Yes. 429 00:26:59,640 --> 00:27:00,760 Are you sure? 430 00:27:03,320 --> 00:27:06,800 I'll ask Lise to come along. She needs a night out. 431 00:27:07,400 --> 00:27:08,800 Why? Is she down? 432 00:27:09,440 --> 00:27:11,280 The separation's hard on her. 433 00:27:12,920 --> 00:27:13,920 Didn't you know? 434 00:27:14,400 --> 00:27:17,720 - Lise Bergevin? - He left her for someone younger. 435 00:27:17,920 --> 00:27:19,040 She's not even 30. 436 00:27:20,360 --> 00:27:22,200 She's struggling a bit. 437 00:27:22,920 --> 00:27:25,640 I told her: "It's easier the 2nd time." 438 00:27:27,200 --> 00:27:28,640 Luckily, she's got you. 439 00:27:28,920 --> 00:27:30,200 No, stop it. 440 00:27:30,400 --> 00:27:33,360 Do you know many couples that go the distance? 441 00:27:34,280 --> 00:27:35,760 How long for you two? 442 00:27:37,760 --> 00:27:39,160 28 years. 443 00:27:42,560 --> 00:27:46,480 Wow, well done you. That's amazing. 28 ans! 444 00:27:47,800 --> 00:27:49,160 It is amazing. 445 00:27:59,400 --> 00:28:01,440 She's already not very keen, 446 00:28:01,640 --> 00:28:05,480 she doesn't want to do the return trip alone with Herve. 447 00:28:05,720 --> 00:28:08,240 How do you know your plan will work? 448 00:28:08,480 --> 00:28:11,640 At worst, you go there and back. Leave whenever. 449 00:28:11,840 --> 00:28:13,880 I'll be with my wife and kid. 450 00:28:14,560 --> 00:28:18,800 She cancelled on her sister. Why not visit Karim's house? 451 00:28:19,040 --> 00:28:21,440 I'll try. I've got nothing to lose. 452 00:28:23,200 --> 00:28:27,040 Check with her husband. If it works, I'll come. 453 00:28:27,200 --> 00:28:28,000 Good! 454 00:28:28,200 --> 00:28:29,480 You're a great man. 455 00:28:29,640 --> 00:28:30,960 I'll keep you posted. 456 00:28:34,320 --> 00:28:36,600 I'll say I have a client near Karim. 457 00:28:38,000 --> 00:28:39,880 Sorry, I won't be long. 458 00:28:40,800 --> 00:28:44,360 I'll visit their house. They keep inviting us. 459 00:28:44,560 --> 00:28:46,360 I'll ask her to come with me. 460 00:28:46,520 --> 00:28:48,000 It'll never happen. 461 00:28:48,200 --> 00:28:51,240 She cancelled her sister, I doubt she'll accept. 462 00:28:51,840 --> 00:28:54,680 I'll use my real estate powers of persuasion. 463 00:28:55,480 --> 00:28:57,200 At this point, we'll try... 464 00:28:57,760 --> 00:28:59,480 Go for it, Marco. 465 00:29:00,120 --> 00:29:01,760 But Mylene and Herve? 466 00:29:02,000 --> 00:29:04,320 If it works, my father can take them. 467 00:29:05,120 --> 00:29:07,240 Awesome. They'll stay for dinner. 468 00:29:07,440 --> 00:29:09,320 - It's her. - I'll call her. Bye. 469 00:29:09,440 --> 00:29:10,960 Fingers crossed. 470 00:29:11,800 --> 00:29:13,880 - When do you get back? - On Sunday. 471 00:29:14,000 --> 00:29:14,960 Hi! 472 00:29:15,120 --> 00:29:16,480 Hi! 473 00:29:17,920 --> 00:29:19,920 Looks like a family meeting. 474 00:29:20,120 --> 00:29:21,400 Waiting for you. 475 00:29:22,280 --> 00:29:23,320 Early night for me. 476 00:29:24,440 --> 00:29:28,440 - A nice tuna salad sound good? - Perfect, thanks. 477 00:29:29,360 --> 00:29:32,000 I spoke to Carole. Cancelled the weekend. 478 00:29:32,760 --> 00:29:33,520 "Cancelled"? 479 00:29:33,760 --> 00:29:37,720 Given the week I've had, the gala, it's just too much. 480 00:29:38,320 --> 00:29:40,360 I've seen enough people. 481 00:29:42,000 --> 00:29:43,600 Who's that? 482 00:29:43,760 --> 00:29:45,320 Marc Lemaire. 483 00:29:46,400 --> 00:29:47,960 - Not taking it? - No. 484 00:29:59,000 --> 00:30:02,680 - Still no news? - Marc's plan isn't a hit. 485 00:30:02,840 --> 00:30:03,720 What do we do if... 486 00:30:03,920 --> 00:30:07,640 At worst, we cancel it all and to hell with the surprise. 487 00:30:07,840 --> 00:30:09,600 - Your father's ready. - Right. 488 00:30:11,960 --> 00:30:13,240 Hi, Claudine. 489 00:30:13,440 --> 00:30:14,440 Good evening. 490 00:30:15,160 --> 00:30:15,960 Can we talk? 491 00:30:16,320 --> 00:30:17,640 Yeah, yeah. It's fine. 492 00:30:17,800 --> 00:30:18,880 Got my message? 493 00:30:19,240 --> 00:30:20,040 Yes. 494 00:30:22,920 --> 00:30:23,680 Was I clear? 495 00:30:23,920 --> 00:30:26,960 Yes. But your in-laws? 496 00:30:28,440 --> 00:30:30,960 They know it comes with my job. 497 00:30:32,080 --> 00:30:36,480 Sometimes, I have to work when they visit. 498 00:30:37,360 --> 00:30:40,200 What do you say? I negotiated till 2.30 pm. 499 00:30:40,360 --> 00:30:41,920 Pick me up at the cottage? 500 00:30:42,120 --> 00:30:44,280 Yes. Around 10.30 - 11 am. 501 00:30:45,240 --> 00:30:48,120 We'll visit Karim. The drive there and back 502 00:30:48,800 --> 00:30:50,080 is ours, together. 503 00:30:51,320 --> 00:30:53,680 I really want to see you. 504 00:30:55,440 --> 00:30:57,440 It'd be good to talk. 505 00:30:58,000 --> 00:31:01,200 - Want to talk to Remi first? - No. 506 00:31:01,400 --> 00:31:03,440 - Okay. It's good. 507 00:31:04,080 --> 00:31:06,280 I'll call Karim. Send your address? 508 00:31:06,440 --> 00:31:08,360 Yes, right away. 509 00:31:09,200 --> 00:31:11,280 I wish it was Sunday already. 510 00:31:22,560 --> 00:31:23,840 That looks great. 511 00:31:24,000 --> 00:31:26,560 Selena is a lucky woman. 512 00:31:28,760 --> 00:31:30,520 I just spoke to Marc Lemaire. 513 00:31:31,520 --> 00:31:33,960 He suggested something fun on Saturday. 514 00:31:34,120 --> 00:31:34,920 What? 515 00:31:35,360 --> 00:31:37,920 Visit Karim, the architect. 516 00:31:38,120 --> 00:31:39,640 Remember? I mentioned him. 517 00:31:40,880 --> 00:31:45,400 I know who Karim is, he renovated La Licorne. 518 00:31:45,840 --> 00:31:46,720 Goodness me! 519 00:31:46,920 --> 00:31:48,640 When you talk, I listen. 520 00:31:48,880 --> 00:31:52,840 Marc knows him. He's been wanting to show us his house. 521 00:31:53,200 --> 00:31:55,520 He asked again at Wednesday's gala. 522 00:31:56,680 --> 00:31:57,520 Not sure what to do. 523 00:32:00,160 --> 00:32:01,640 Well, it's up to you. 524 00:32:03,800 --> 00:32:05,160 Are you tempted? 525 00:32:06,120 --> 00:32:08,720 Yes, I'm really curious to see his house. 526 00:32:09,240 --> 00:32:11,800 Why not? It won't take all day. 527 00:32:12,560 --> 00:32:14,360 True. It won't take long. 528 00:32:15,320 --> 00:32:17,720 He'll swing by the cottage at 11 am. 529 00:32:17,920 --> 00:32:19,600 He has to be in Montreal 530 00:32:19,840 --> 00:32:20,840 at 2 pm. 531 00:32:22,400 --> 00:32:25,000 Go ahead. I'll be tinkering about. 532 00:32:28,680 --> 00:32:31,240 You haven't seen too many people? 533 00:32:33,160 --> 00:32:34,320 She's joking, Mum. 534 00:32:41,640 --> 00:32:43,200 Isn't that good? 535 00:32:50,520 --> 00:32:51,640 Just a sec. 536 00:32:57,800 --> 00:32:58,920 Your favourite. 537 00:33:00,440 --> 00:33:01,360 Yes, Steph? 538 00:33:01,960 --> 00:33:06,320 It worked. Marc will collect her to visit a friend's house. 539 00:33:06,520 --> 00:33:07,880 And return her at 2 pm. 540 00:33:08,280 --> 00:33:11,040 - Good! - I'm so relieved, I can tell you. 541 00:33:11,280 --> 00:33:12,680 And it's brilliant, 542 00:33:12,880 --> 00:33:14,640 Marc's father, Dr Lemaire, 543 00:33:15,160 --> 00:33:17,880 will accompany Marc's wife and son. 544 00:33:18,080 --> 00:33:20,160 So, they'll stay for dinner. 545 00:33:24,440 --> 00:33:25,240 Are you there? 546 00:33:26,360 --> 00:33:29,320 Lots of people. Your table will be a squeeze. 547 00:33:30,280 --> 00:33:34,760 We'll add a table. Only 5 of them. They won't be like sardines. 548 00:33:37,640 --> 00:33:41,240 Good. I'm so happy. Let the party begin! Goodnight. 549 00:33:41,720 --> 00:33:42,600 Yes. 550 00:33:45,640 --> 00:33:46,480 It didn't work? 551 00:33:48,160 --> 00:33:50,080 She invited Dr Lemaire. 552 00:33:53,680 --> 00:33:58,080 It's going to be sunny all weekend. It's wonderful. 553 00:33:58,800 --> 00:34:00,840 Saturday is Claudine's birthday. 554 00:34:01,240 --> 00:34:04,280 It's her day. Just for her. 555 00:34:05,080 --> 00:34:06,280 It'll be nice. 556 00:34:13,480 --> 00:34:15,320 But she's still got a nerve. 557 00:34:15,520 --> 00:34:18,800 My sister cancels on me, on the pretext of resting, 558 00:34:19,320 --> 00:34:20,240 having peace. 559 00:34:20,440 --> 00:34:24,360 Instead, she's seeing an architect friend with Marc Lemaire. 560 00:34:25,320 --> 00:34:27,440 Careful, I'm rinsing. 561 00:34:27,600 --> 00:34:29,080 It won't take long. 562 00:34:29,640 --> 00:34:32,920 It isn't too hot. Come on, lean forward. 563 00:34:35,360 --> 00:34:37,200 We'll wash off those bubbles. 564 00:35:09,920 --> 00:35:12,800 From Marc Lemaire: I'll be there at 11 am. 565 00:35:15,880 --> 00:35:18,880 Marc: I'll be on time. Can't wait to see you! 566 00:35:20,320 --> 00:35:21,800 Marc Lemaire? 567 00:35:22,400 --> 00:35:23,240 Yes. 568 00:35:35,640 --> 00:35:37,880 - Hey! Marc! - Hi, hi! 569 00:35:39,960 --> 00:35:42,400 - It's beautiful here. - Thanks. Okay? 570 00:35:42,600 --> 00:35:44,680 - Yes. - Come, I'll show you around. 571 00:35:46,360 --> 00:35:49,800 We don't have much time. Mustn't keep Karim waiting. 572 00:35:51,080 --> 00:35:53,240 At least have a look at the lake. 573 00:35:55,040 --> 00:35:56,520 After, maybe? 574 00:35:58,040 --> 00:35:59,880 - Okay. That's fine. - Good. 575 00:36:03,920 --> 00:36:06,080 - Have fun! 576 00:36:13,000 --> 00:36:15,080 Let's go! They've left. 577 00:36:19,800 --> 00:36:22,360 It's beautiful. It's such a lovely area! 578 00:36:23,680 --> 00:36:26,000 You're lucky. And with the lake too... 579 00:36:32,680 --> 00:36:35,920 - Did the visit go well earlier? - Yes, it was good. 580 00:36:36,080 --> 00:36:38,240 My clients want Victorian. 581 00:36:39,080 --> 00:36:41,360 Different from Karim's. 582 00:36:43,400 --> 00:36:44,440 Pleased to see you. 583 00:36:47,720 --> 00:36:49,360 I don't know about you, but... 584 00:36:52,480 --> 00:36:54,520 I couldn't wait to see you. 585 00:36:55,800 --> 00:36:57,360 It's been so long. 586 00:37:07,680 --> 00:37:08,520 Hello. 587 00:37:11,480 --> 00:37:13,640 Hello, Pops. 588 00:37:14,600 --> 00:37:16,240 Hi, Grandad. 589 00:37:34,040 --> 00:37:35,280 Your juice. 590 00:38:10,040 --> 00:38:13,920 Thanks for the great tour. It's really amazing. 591 00:38:14,160 --> 00:38:16,160 - Thank you. - Another coffee? 592 00:38:18,680 --> 00:38:21,160 No, thanks. We have to get going. 593 00:38:21,680 --> 00:38:24,560 No. So soon? That's disappointing. 594 00:38:24,760 --> 00:38:27,160 We're planning a dinner this summer. 595 00:38:27,360 --> 00:38:29,400 You too, come see us anytime. 596 00:38:29,880 --> 00:38:33,160 It's not as nice as this, but we've got a lake. 597 00:38:36,640 --> 00:38:37,760 It's stunning! 598 00:38:38,280 --> 00:38:39,760 Everything's showcased. 599 00:38:39,920 --> 00:38:41,680 Without being ostentatious. 600 00:38:41,920 --> 00:38:43,880 - It could be cold... - Yes, but... 601 00:38:44,200 --> 00:38:45,760 it's quite the opposite. 602 00:38:46,320 --> 00:38:49,360 They invested in it. The house is there. 603 00:38:51,280 --> 00:38:52,560 I want you. 604 00:39:58,800 --> 00:40:02,600 - This is Marc's father. - A pleasure. My partner, Helene. 605 00:40:03,920 --> 00:40:04,760 You met before? 606 00:40:05,520 --> 00:40:06,880 - Yes. - No. 607 00:40:08,000 --> 00:40:11,280 - Claudine will be surprised. - We're not staying. 608 00:40:11,480 --> 00:40:15,480 - We came to drop off Mylene. - At least stay until Mum gets here. 609 00:40:15,680 --> 00:40:18,400 After that, you can do what you want. 610 00:40:18,560 --> 00:40:20,560 How could we resist? 611 00:40:21,240 --> 00:40:23,320 - Want to stay? - It's up to you. 612 00:40:24,520 --> 00:40:28,160 If the Lord wanted us here, it was to enjoy the party, 613 00:40:28,360 --> 00:40:30,360 with joy and jubilation. 614 00:40:30,520 --> 00:40:32,040 You decide. 615 00:40:35,120 --> 00:40:37,640 Okay, then. We'll leave before dinner. 616 00:40:52,240 --> 00:40:53,600 Jean, are you there? 617 00:41:08,800 --> 00:41:09,760 Jean? 618 00:41:19,880 --> 00:41:20,920 No! 619 00:41:54,480 --> 00:41:57,160 Why did Jean see you? Because he was gay? 620 00:41:58,200 --> 00:42:00,600 - It's possible. - "It's possible"? 621 00:42:00,840 --> 00:42:03,360 Do you know what it's like 622 00:42:03,560 --> 00:42:06,160 to find your brother hanged in his room? 623 00:42:06,760 --> 00:42:08,280 It's possible? 624 00:42:12,640 --> 00:42:16,320 Subtitles: ECLAIR 38935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.