Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,760 --> 00:00:03,000
Et le boulot ?
2
00:00:04,320 --> 00:00:05,200
Ca va.
3
00:00:06,320 --> 00:00:07,760
Et l'incendie, alors ?
4
00:00:09,600 --> 00:00:10,600
L'enquete est pas finie.
5
00:00:12,320 --> 00:00:13,360
C'est long.
6
00:00:14,920 --> 00:00:15,760
C'est normal.
7
00:00:20,560 --> 00:00:22,280
Je pense m'acheter un pick-up.
8
00:00:23,120 --> 00:00:25,440
On l'etrennera pour aller
a la chasse.
9
00:00:25,920 --> 00:00:27,040
Pas de probleme, mon chum.
10
00:00:31,680 --> 00:00:34,080
J'arrive pas a comprendre
que le docteur...
11
00:00:35,720 --> 00:00:38,160
Il a fait quoi,
apres avoir ramene les filles ?
12
00:00:40,160 --> 00:00:43,720
Il a fait quoi pour arriver
chez lui apres nous ?
13
00:00:43,880 --> 00:00:45,920
Il se serait arrete au bord de l'eau.
14
00:00:46,120 --> 00:00:48,160
Il avait besoin de decompresser.
15
00:00:49,920 --> 00:00:51,040
Tu le crois ?
16
00:00:56,280 --> 00:00:57,720
Ta fille Claudine,
17
00:00:58,320 --> 00:01:00,200
elle a toujours son chum, Forget ?
18
00:01:01,920 --> 00:01:04,800
Ils sont toujours ensemble.
Pourquoi tu demandes ca ?
19
00:01:08,680 --> 00:01:10,920
Tu n'as jamais rien entendu, OK ?
20
00:01:11,840 --> 00:01:13,440
Tu dis rien a ta fille.
21
00:01:14,000 --> 00:01:15,240
On est d'accord ?
22
00:01:20,200 --> 00:01:21,760
La nuit de l'incendie,
23
00:01:24,360 --> 00:01:28,080
M. Lemaire a ete vu avec Jean Forget
en train de s'embrasser.
24
00:01:41,920 --> 00:01:45,160
Ce week-end, je descendrai
au chalet samedi avec Steph.
25
00:01:45,320 --> 00:01:48,200
Elle a une soiree vendredi.
C'est l'anniversaire de Fatima.
26
00:01:49,040 --> 00:01:49,880
Je t'attendrai.
27
00:01:50,320 --> 00:01:51,880
Tu pars vendredi.
28
00:01:52,040 --> 00:01:54,360
Et toi, tu vas la conduire
toute la soiree ?
29
00:01:54,560 --> 00:01:56,200
- Mais...
- Non !
30
00:01:56,360 --> 00:01:58,040
C'est pas la premiere fois.
31
00:01:58,200 --> 00:02:00,240
Les autres parents, ils font quoi ?
32
00:02:00,400 --> 00:02:02,440
Laisse les autres parents.
33
00:02:02,560 --> 00:02:04,520
Ils ont bien de la chance.
34
00:02:05,080 --> 00:02:08,200
On trimballe toujours les jeunes.
35
00:02:08,320 --> 00:02:10,640
Il s'est deja passe quelque chose ?
36
00:02:11,360 --> 00:02:12,800
OK. C'est bon.
37
00:02:14,440 --> 00:02:15,960
Dis-toi que c'est bientot fini.
38
00:02:16,920 --> 00:02:18,040
J'ai rien dit.
39
00:02:43,880 --> 00:02:45,480
Tu appellerais l'ecole ?
40
00:02:47,720 --> 00:02:48,800
Ca va pas ?
41
00:02:49,400 --> 00:02:50,920
Je me sens pas bien.
42
00:02:51,360 --> 00:02:52,200
Qu'est-ce que tu as ?
43
00:02:53,920 --> 00:02:56,760
J'ai la nausee. J'ai mal partout.
44
00:02:57,600 --> 00:02:58,640
T'as pas de fievre.
45
00:02:58,760 --> 00:03:00,240
Mais j'ai mal partout.
46
00:03:01,040 --> 00:03:03,360
Tu y vas pas trop fort a velo ?
47
00:03:03,480 --> 00:03:05,760
Je vais aller me recoucher, je pense.
48
00:03:05,920 --> 00:03:07,480
T'as pris quelque chose ?
49
00:03:10,160 --> 00:03:11,360
Regarde ce que j'ai.
50
00:03:13,120 --> 00:03:14,640
Une framboise !
51
00:03:15,560 --> 00:03:16,760
C'est bon.
52
00:03:19,200 --> 00:03:20,040
Encore ?
53
00:03:41,200 --> 00:03:44,040
Si ma fille adoree tente
de me joindre d'urgence,
54
00:03:44,200 --> 00:03:46,640
tu me deranges pendant ma reunion.
Elle est malade.
55
00:03:47,040 --> 00:03:49,360
Elle a a peine touche
a son muffin ce matin.
56
00:03:49,920 --> 00:03:52,080
Le stress des examens de fin d'annee,
aussi.
57
00:03:52,240 --> 00:03:54,040
C'est pas rien.
58
00:03:54,200 --> 00:03:57,120
T'imagines ? Steph qui commence
son cegep a l'automne ?
59
00:03:57,320 --> 00:04:00,360
- Ton accouchement etait hier.
- Ca passe tellement vite.
60
00:04:00,480 --> 00:04:02,640
- Donne-m'en des nouvelles.
- De tes muffins ?
61
00:04:02,800 --> 00:04:04,040
Bien sur.
62
00:04:04,880 --> 00:04:06,920
J'avais la boucle d'oreille
dans la main,
63
00:04:07,640 --> 00:04:12,040
elle est descendue, j'ai frole
son cou, sa joue. C'etait...
64
00:04:12,200 --> 00:04:13,360
Et apres ?
65
00:04:14,480 --> 00:04:16,960
- J'ai pas pu.
- Mais enfin !
66
00:04:17,160 --> 00:04:19,640
C'etaient les boucles d'oreilles
de ma mere.
67
00:04:19,760 --> 00:04:21,080
Oui. J'avoue.
68
00:04:21,520 --> 00:04:23,920
Et c'etait juste un beau moment.
69
00:04:24,080 --> 00:04:26,640
Precieux. J'avais pas envie
de le gacher.
70
00:04:30,360 --> 00:04:31,920
Tu as l'air essoufflee.
71
00:04:32,960 --> 00:04:38,400
J'arrive a l'ecole. Je pouvais pas
me permettre de manquer les maths.
72
00:04:38,640 --> 00:04:42,800
J'ai un appel. Peut-etre Marc Lemaire
qui a des nouvelles du duplex.
73
00:04:44,640 --> 00:04:46,960
- C'est moi.
- Ah... Ecoute...
74
00:04:47,200 --> 00:04:49,040
Je suis avec Steph
sur l'autre ligne.
75
00:04:49,200 --> 00:04:51,360
Elle etait malade. Je te reprends.
76
00:04:53,480 --> 00:04:54,800
C'est ton pere.
77
00:04:54,920 --> 00:04:58,040
Alors ? Dis-moi, ca va ?
T'as plus de nausee ?
78
00:04:58,200 --> 00:05:00,480
Oui. Je sais pas ce que j'avais
ce matin.
79
00:05:00,680 --> 00:05:02,040
Tu as mange quelque chose ?
80
00:05:02,200 --> 00:05:05,520
Un fruit. Mais je vais prendre
quelque chose a l'ecole.
81
00:05:06,000 --> 00:05:07,120
Bon. Ben...
82
00:05:07,320 --> 00:05:08,840
Contente que ca aille mieux.
83
00:05:09,080 --> 00:05:11,920
- Embrasse papa. Bye.
- Oui. Bye.
84
00:05:12,600 --> 00:05:15,960
Ca a l'air d'aller. Elle retourne
a l'ecole. Tu voulais me dire...?
85
00:05:16,480 --> 00:05:18,480
Rien de special.
86
00:05:18,640 --> 00:05:22,120
Je me demandais comment t'allais.
T'avais pas l'air bien ce matin.
87
00:05:22,320 --> 00:05:24,920
- Non, non. Ca va.
- OK. C'est bien.
88
00:05:25,080 --> 00:05:26,120
Peut-etre que
89
00:05:26,360 --> 00:05:29,200
que je me suis mis la pression
pour le duplex, mais ca va aller.
90
00:05:30,080 --> 00:05:32,640
Sacree chance qu'on ait pris
Marc pour le duplex.
91
00:05:34,040 --> 00:05:34,840
Oui.
92
00:05:35,640 --> 00:05:40,200
Remi, c'est l'exemple parfait du gars
qui a tout ce qu'il veut dans la vie.
93
00:05:40,360 --> 00:05:42,640
Il a du croiser Claudine
a l'universite,
94
00:05:42,800 --> 00:05:44,200
a la gym ou a la cafeteria,
95
00:05:44,360 --> 00:05:47,480
et il a fait : "Ca, c'est la mienne."
Il l'a eue.
96
00:05:47,640 --> 00:05:50,200
Apres ca : "Tiens, je vais lancer
une petite affaire."
97
00:05:50,360 --> 00:05:52,200
Et ca fonctionne super bien.
98
00:05:52,360 --> 00:05:54,520
20 ans plus tard, il a 10 employes.
99
00:05:54,680 --> 00:05:56,360
- Ah, quand meme.
- Oui, oui.
100
00:05:56,920 --> 00:05:58,640
Ils sont pas dans le besoin.
101
00:05:58,800 --> 00:06:00,920
Elle gagne bien.
Elle est DRH.
102
00:06:01,480 --> 00:06:03,920
Pour acheter un duplex
a leurs enfants...
103
00:06:04,080 --> 00:06:05,120
Et de beaux enfants.
104
00:06:05,360 --> 00:06:08,200
Ils sont bien eleves, brillants.
La petite, tu l'as vue.
105
00:06:08,320 --> 00:06:09,400
Elle est intelligente.
106
00:06:14,200 --> 00:06:16,200
J'ai vu M. Lemaire pour mon travail.
107
00:06:16,360 --> 00:06:18,280
Pas Marc. Le pere.
108
00:06:19,240 --> 00:06:20,960
T'as vu ce bazar ?
109
00:06:21,120 --> 00:06:24,200
- Veux-tu boire quelque chose ?
- Non. Ca va.
110
00:06:24,360 --> 00:06:26,120
T'as besoin de tout ca
tous les jours ?
111
00:06:26,320 --> 00:06:27,640
C'est rien, ca, aujourd'hui.
112
00:06:27,800 --> 00:06:30,720
Vous allez voir.
Papi, tu vas halluciner.
113
00:06:35,880 --> 00:06:37,200
C'est particulier.
114
00:06:40,360 --> 00:06:44,440
Je veux dire, ta rencontre
avec Claudine Grenier.
115
00:06:45,800 --> 00:06:48,960
Le fait que tu sois leur courtier
pour l'achat d'un duplex,
116
00:06:49,120 --> 00:06:52,080
leur fille qui fait la nounou.
- Ca, c'est rien.
117
00:06:52,240 --> 00:06:55,160
On vient d'etre invites, avec Mylene,
aux 50 ans de Claudine.
118
00:06:55,320 --> 00:06:56,800
Et tu sais quoi ?
119
00:06:57,040 --> 00:06:59,720
Son anniversaire, c'est le 22 juin,
le soir de l'incendie.
120
00:07:01,240 --> 00:07:02,360
Tu sais ca, toi !
121
00:07:05,040 --> 00:07:08,000
- Vous avez parle de cette soiree ?
- Non.
122
00:07:09,360 --> 00:07:12,520
J'ai essaye, mais je sais pas,
je sens...
123
00:07:12,960 --> 00:07:15,080
- Je sais pas.
- Quoi ?
124
00:07:15,920 --> 00:07:17,400
Je sais pas. Je sens...
125
00:07:17,960 --> 00:07:18,920
une gene...
126
00:07:19,480 --> 00:07:21,280
un malaise de sa part.
127
00:07:22,400 --> 00:07:24,720
- Tu sais pourquoi ?
- Non.
128
00:07:26,080 --> 00:07:28,520
C'est tellement triste de voir ca.
129
00:07:28,680 --> 00:07:30,800
Le petit Lemaire et son pere.
130
00:07:32,200 --> 00:07:34,080
Qui regardaient la maison en feu.
131
00:07:34,240 --> 00:07:36,560
Tout ca a cause d'une cigarette.
132
00:07:37,800 --> 00:07:40,520
- Tu restes dejeuner ?
- Non. La semaine prochaine.
133
00:07:40,680 --> 00:07:41,640
J'allais oublier.
134
00:07:45,800 --> 00:07:46,800
Tiens.
135
00:07:47,920 --> 00:07:49,880
C'est parce qu'il s'est suicide
a cause de maman
136
00:07:50,040 --> 00:07:52,120
que vous voulez pas de sa photo ?
137
00:07:55,680 --> 00:07:58,680
Un enfant du primaire
aurait fait la meme deduction.
138
00:07:59,480 --> 00:08:01,360
Il faut que je le rende
a M. Lemaire.
139
00:08:02,960 --> 00:08:04,680
C'est lui qui t'a dit ca ?
140
00:08:05,120 --> 00:08:05,920
Non.
141
00:08:06,120 --> 00:08:06,960
Steph...
142
00:08:07,920 --> 00:08:10,640
Non, c'est pas lui.
Que veux-tu que je te dise ?
143
00:08:10,800 --> 00:08:13,120
Alors c'est qui ?
On peut savoir ?
144
00:08:14,000 --> 00:08:15,680
La soeur de Jean Forget.
145
00:08:15,840 --> 00:08:16,840
Francine.
146
00:08:33,640 --> 00:08:36,800
Le 9236 Gatineau est vendu.
147
00:08:47,080 --> 00:08:50,640
L'offre d'achat a ete acceptee
pour le duplex.
148
00:08:51,320 --> 00:08:53,800
Papa ! Regarde tes messages !
149
00:08:58,560 --> 00:09:00,080
Genial !
150
00:09:01,800 --> 00:09:04,960
Mon Dieu !
Ca marche pour le duplex.
151
00:09:05,080 --> 00:09:08,520
Dans 1 an ou 2, toi et moi,
on logera au-dessus de chez Alex.
152
00:09:14,080 --> 00:09:16,840
Je viens juste de recevoir
ton message. Bravo.
153
00:09:17,000 --> 00:09:18,240
- Tu es contente ?
- Oui.
154
00:09:18,760 --> 00:09:20,240
Elle est pas belle, la vie ?
155
00:09:20,360 --> 00:09:22,840
Il faut feter ca.
On va prendre un verre.
156
00:09:49,000 --> 00:09:51,800
Je laisserai jamais ma fille
seule a la maison.
157
00:09:51,960 --> 00:09:53,240
Mais Alex est la.
158
00:09:53,400 --> 00:09:55,160
Steph n'a que 16 ans.
159
00:09:55,360 --> 00:09:59,040
Meme si elle est tres responsable.
J'ai confiance en elle. C'est pas ca.
160
00:09:59,240 --> 00:10:01,360
Je sais
qu'elle fera jamais rien de...
161
00:10:03,880 --> 00:10:04,680
"De" ?
162
00:10:06,240 --> 00:10:08,240
Quelque chose pour nous deplaire.
163
00:10:10,600 --> 00:10:12,400
On verra quand ton fils sera ado.
164
00:10:14,720 --> 00:10:17,000
Elle fait quoi, demain soir, Steph ?
165
00:10:19,640 --> 00:10:21,840
L'anniversaire de sa copine Fatima.
166
00:10:22,000 --> 00:10:24,960
Je vais la conduire chez elle
a 18 h a Ahuntsic.
167
00:10:25,120 --> 00:10:27,520
Ensuite, elles vont chez une amie,
et je retourne la chercher
168
00:10:27,680 --> 00:10:29,880
a Ville-Saint-Laurent
a minuit et demi.
169
00:10:30,080 --> 00:10:30,840
"A minuit et demi" ?
170
00:10:31,000 --> 00:10:33,240
Pire que ca.
Je suis sure qu'elle va me texter
171
00:10:33,400 --> 00:10:35,160
pour que je vienne plus tard.
172
00:10:35,840 --> 00:10:36,840
Eh ben !
173
00:10:39,080 --> 00:10:41,800
En tant que parent,
on doit toujours negocier.
174
00:10:44,560 --> 00:10:48,760
Et Remi, lui, il part peinard
pour le chalet demain soir.
175
00:10:48,960 --> 00:10:50,520
Merci.
Oh oui !
176
00:10:51,080 --> 00:10:54,160
Avec toute l'histoire du duplex,
il lui tarde.
177
00:10:54,320 --> 00:10:57,000
Remi peut pas rester
2 week-ends sans aller a la campagne.
178
00:10:57,160 --> 00:11:00,680
Il a besoin d'etre dehors,
de bricoler, de couper son bois,
179
00:11:00,880 --> 00:11:04,240
de tondre sa pelouse,
d'ecouter les petits oiseaux.
180
00:11:04,400 --> 00:11:06,040
Je l'imagine tres bien.
181
00:11:07,560 --> 00:11:10,040
Il va partir apres avoir fini
sa journee,
182
00:11:10,240 --> 00:11:11,840
il va s'arreter en chemin...
183
00:11:12,000 --> 00:11:15,960
Et toi, entre 18 h et 1 h du matin,
demain soir, tu fais quoi ?
184
00:11:19,400 --> 00:11:21,000
Activites libres.
185
00:11:24,880 --> 00:11:27,400
Au 9236, avenue Gatineau.
186
00:11:27,560 --> 00:11:29,320
Au 9236.
187
00:11:34,040 --> 00:11:37,400
En esperant que c'est pour le mieux,
qu'on fait pas une betise.
188
00:11:37,560 --> 00:11:40,440
- Tu doutes ?
- On fait ce qu'il faut ?
189
00:11:40,600 --> 00:11:42,840
Tout ca pour qu'ils se consacrent
plus a leurs etudes.
190
00:11:43,040 --> 00:11:46,200
Ils sont vraiment conscients
du privilege qu'ils ont.
191
00:11:46,400 --> 00:11:50,400
Alex a la tete sur les epaules,
Steph est entiere, vraie.
192
00:11:50,520 --> 00:11:53,000
- Si tu le dis.
- Ce sont des jeunes bien eleves.
193
00:11:53,840 --> 00:11:54,760
Oui.
194
00:11:54,920 --> 00:11:56,440
Oui. Je pense que oui.
195
00:11:58,760 --> 00:11:59,880
Ca vaut la peine.
196
00:12:00,040 --> 00:12:02,040
Je vais te montrer
ce qu'ils nous ont envoye.
197
00:12:02,240 --> 00:12:04,280
Ils se sont pas consultes.
J'en suis sure.
198
00:12:05,400 --> 00:12:07,880
Tiens.
Ca, c'est celui d'Alex.
199
00:12:13,680 --> 00:12:16,920
"Est-ce que j'aurai assez d'une vie
pour vous faire part
200
00:12:17,080 --> 00:12:19,600
"de toute ma reconnaissance ?"
201
00:12:21,520 --> 00:12:24,120
Si un jour Herve m'ecrit ca,
je pourrai dire
202
00:12:24,320 --> 00:12:25,480
que j'ai reussi ma vie.
203
00:12:26,560 --> 00:12:27,920
Steph, maintenant.
204
00:12:33,160 --> 00:12:36,320
"Je vous echangerais
pour rien au monde.
205
00:12:37,440 --> 00:12:40,920
"Vous etes les plus super geniaux
parents que je connais. C'est trop.
206
00:12:41,120 --> 00:12:44,120
"Mais je ferai tout pour ne jamais
vous decevoir."
207
00:12:44,800 --> 00:12:47,960
- Et tu doutes d'eux ?
- Ils ont recu un gros bonbon,
208
00:12:48,120 --> 00:12:51,240
mais demain, ca se sera dissipe,
tout ca.
209
00:12:51,400 --> 00:12:53,200
Donne-leur au moins la semaine.
210
00:12:56,600 --> 00:12:57,680
Merci.
211
00:12:57,840 --> 00:13:00,000
Ca oublie vite, a cet age-la.
212
00:13:05,400 --> 00:13:07,080
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Rien.
213
00:13:09,400 --> 00:13:11,760
C'est pas grave.
Je peux bien te le dire.
214
00:13:14,200 --> 00:13:17,840
La photo que Steph t'a montree
de moi avec mes parents,
215
00:13:18,000 --> 00:13:21,840
eh bien, cette photo
est dans ma chambre a coucher.
216
00:13:23,520 --> 00:13:24,560
Non !
217
00:13:26,160 --> 00:13:30,160
- Elle est entree dans ta chambre ?
- Obligee, pour prendre la photo.
218
00:13:30,320 --> 00:13:33,160
C'est pas drole. C'est pas possible.
219
00:13:33,320 --> 00:13:35,640
- C'est pas grave.
- Elle va m'entendre.
220
00:13:35,800 --> 00:13:37,720
- Non. S'il te plait.
- Elle aurait pas du.
221
00:13:37,880 --> 00:13:39,600
Je veux pas que tu lui dises.
222
00:13:39,760 --> 00:13:41,360
C'est pas possible !
223
00:13:45,360 --> 00:13:46,440
Il y a...
224
00:13:48,680 --> 00:13:50,640
quelque chose dont je veux te parler
225
00:13:50,800 --> 00:13:52,920
et je sais pas comment l'aborder.
226
00:13:59,840 --> 00:14:01,160
Je suis desolee si...
227
00:14:01,960 --> 00:14:02,760
Quoi ?
228
00:14:04,560 --> 00:14:06,520
Ben, moi non plus, a vrai dire.
229
00:14:07,240 --> 00:14:08,760
Je sais pas comment parler de ca.
230
00:14:09,560 --> 00:14:11,720
Pourquoi tu voulais plus
me voir ?
231
00:14:15,200 --> 00:14:16,280
N'essaie pas.
232
00:14:16,480 --> 00:14:18,040
C'est pas
que je voulais plus te voir.
233
00:14:18,240 --> 00:14:19,680
- C'est...
- Ben, c'est quoi ?
234
00:14:21,240 --> 00:14:24,800
Si Remi n'etait pas venu me voir,
on serait pas ici.
235
00:14:24,960 --> 00:14:27,920
Tu cherchais un appart
et tu m'en parles pas.
236
00:14:28,120 --> 00:14:31,000
Je pensais vraiment pas
que c'etait ton truc.
237
00:14:31,200 --> 00:14:33,920
Je sens comme une gene.
238
00:14:36,080 --> 00:14:39,440
C'est en rapport avec nous ?
239
00:14:39,600 --> 00:14:41,040
Avec l'incendie ?
240
00:14:41,200 --> 00:14:42,640
Avec ma mere ?
241
00:14:42,840 --> 00:14:45,160
Au fait que tu me gardais
ce soir-la ?
242
00:14:46,680 --> 00:14:47,680
Non.
243
00:14:49,760 --> 00:14:52,800
Je sais pas,
mais je sens un malaise.
244
00:14:52,960 --> 00:14:53,840
Depuis le debut.
245
00:14:54,000 --> 00:14:58,280
Comme si on n'osait pas trop
en parler, en fait.
246
00:15:00,160 --> 00:15:01,280
Mais non.
247
00:15:02,080 --> 00:15:03,800
Non, non. Pas du tout.
248
00:15:04,680 --> 00:15:06,480
C'est drole parce que...
249
00:15:06,640 --> 00:15:08,080
Non. Moi aussi.
250
00:15:08,240 --> 00:15:09,760
J'ai pense la meme chose.
251
00:15:09,920 --> 00:15:12,960
Je me suis dit :
"Peut-etre qu'il veut pas en parler."
252
00:15:13,120 --> 00:15:15,840
Je respectais ton silence.
253
00:15:16,600 --> 00:15:18,040
Alors on est pareils.
254
00:15:18,240 --> 00:15:19,640
- Oui.
- Good.
255
00:15:28,560 --> 00:15:30,120
- Vas-y.
- Non. Toi.
256
00:15:30,320 --> 00:15:32,080
- Vas-y, s'il te plait.
- Bon.
257
00:15:34,840 --> 00:15:37,880
Est-ce que tu as des souvenirs
precis de cette soiree ?
258
00:15:38,640 --> 00:15:40,960
Je veux dire : avant l'incendie.
259
00:15:44,120 --> 00:15:45,680
L'incendie, c'est precis.
260
00:15:48,280 --> 00:15:50,520
Avant ? La soiree,
pendant que tu me gardais ?
261
00:15:51,240 --> 00:15:52,160
Oui.
262
00:15:52,880 --> 00:15:54,080
Plus ou moins.
263
00:15:54,800 --> 00:15:56,520
Les boucles d'oreilles,
ca me dit rien.
264
00:15:57,320 --> 00:15:58,480
Ah non ?
265
00:15:59,320 --> 00:16:01,080
C'est drole, parce que moi,
266
00:16:01,800 --> 00:16:03,800
je te revois tellement bien !
267
00:16:05,400 --> 00:16:06,640
Tu avances...
268
00:16:07,240 --> 00:16:08,520
timidement...
269
00:16:09,440 --> 00:16:11,640
avec la petite boite dans les mains.
270
00:16:12,800 --> 00:16:16,120
Et il y a ta mere, derriere,
qui te pousse dans le dos.
271
00:16:21,680 --> 00:16:23,160
Il faut que je t'avoue que...
272
00:16:24,200 --> 00:16:26,840
les boucles d'oreilles, l'autre soir,
ca m'a pris de court.
273
00:16:28,120 --> 00:16:29,480
Ah oui, hein ?
274
00:16:29,640 --> 00:16:31,360
Oui. J'aurais pas du.
275
00:16:31,560 --> 00:16:34,840
Ah non, non. C'est pas ca.
C'est juste que...
276
00:16:34,960 --> 00:16:36,720
j'ai tellement...
277
00:16:36,880 --> 00:16:38,920
peu de souvenirs tangibles
de ma mere...
278
00:16:42,960 --> 00:16:45,520
Je viens d'avoir un flash.
Quelqu'un est passe ?
279
00:16:47,360 --> 00:16:50,120
- Ce soir-la ?
- Oui. Une fille ou...
280
00:16:50,880 --> 00:16:53,360
- Je sais pas. Oublie ca.
- Non.
281
00:16:53,520 --> 00:16:55,920
Non. Tu as raison. Carole.
282
00:16:58,200 --> 00:17:00,560
Ma soeur Carole est passee
dans la soiree.
283
00:17:12,880 --> 00:17:15,120
Pour mes 50 ans,
j'aimerais vous avoir au chalet
284
00:17:15,280 --> 00:17:16,440
tout un week-end.
285
00:17:18,560 --> 00:17:21,280
Avec Carole.
Toute notre famille ensemble.
286
00:17:23,240 --> 00:17:25,600
Ca vous tente de venir au chalet
a Saint-Jean ?
287
00:17:26,560 --> 00:17:28,880
Ou a la fete du Canada.
On verra.
288
00:17:32,160 --> 00:17:35,000
Voulez-vous de la creme glacee
avec votre tarte ?
289
00:17:46,960 --> 00:17:48,880
Tu m'as fait peur.
290
00:17:49,040 --> 00:17:50,960
- Tu cherches quoi ?
- La creme glacee.
291
00:17:51,120 --> 00:17:51,960
En bas.
292
00:17:52,360 --> 00:17:54,280
C'est le monde a l'envers.
293
00:17:54,440 --> 00:17:57,840
La creme glacee a toujours ete
en haut dans nos Frigidaire.
294
00:18:02,080 --> 00:18:03,520
Tout est a sa place.
295
00:18:03,680 --> 00:18:04,640
C'est quoi, ca ?
296
00:18:04,840 --> 00:18:06,640
C'est pour dire de fermer la porte.
297
00:18:08,760 --> 00:18:10,680
Un peu plus et ca parlerait.
298
00:18:10,840 --> 00:18:11,880
Merci.
299
00:18:14,520 --> 00:18:17,320
Tout ce que tu as, ma belle fille,
300
00:18:17,480 --> 00:18:18,640
tu le merites.
301
00:18:19,240 --> 00:18:20,920
Tu travailles assez fort pour ca.
302
00:18:22,520 --> 00:18:26,160
Je suis fiere de toi.
Le sais-tu, ca ?
303
00:18:32,920 --> 00:18:36,280
Qu'est-ce que t'attends pour
l'appeler ? Elle est seule ce soir.
304
00:18:37,680 --> 00:18:40,680
J'ai dit qu'elle etait seule,
mais elle l'est peut-etre pas.
305
00:18:40,840 --> 00:18:42,240
Son fils est peut-etre la.
306
00:18:42,440 --> 00:18:45,120
Peu importe.
Le mari est a la campagne, non ?
307
00:18:45,280 --> 00:18:46,760
Mais vas-y ! Go!
308
00:18:47,080 --> 00:18:49,600
Les boucles d'oreilles,
c'etait pas innocent.
309
00:18:50,400 --> 00:18:54,080
Elle etait pas obligee de te dire
qu'elle serait seule ce soir.
310
00:18:54,560 --> 00:18:56,760
J'ai realise quelque chose
recemment.
311
00:18:59,920 --> 00:19:04,200
J'ai reproduit exactement
le meme schema que mon pere.
312
00:19:04,360 --> 00:19:06,440
Autant mon pere, c'est...
313
00:19:07,480 --> 00:19:10,640
J'allais dire : un modele.
Et oui, ca en est un.
314
00:19:10,800 --> 00:19:12,720
Mais pas avec les femmes.
315
00:19:13,520 --> 00:19:16,360
J'en ai vu passer a la maison
apres la mort de ma mere.
316
00:19:16,520 --> 00:19:19,160
Mais aucune
a laquelle il s'attachait.
317
00:19:19,320 --> 00:19:22,640
Des qu'il sentait qu'une femme
s'attachait a lui, il la quittait.
318
00:19:23,400 --> 00:19:25,520
Jamais ils partageaient
la meme maison.
319
00:19:25,680 --> 00:19:28,040
Et encore aujourd'hui :
Helene, sa blonde.
320
00:19:28,200 --> 00:19:32,360
Et Helene, quand meme,
ca fait pres de 10 ans...
321
00:19:33,960 --> 00:19:36,200
Elle a son appart, il a sa maison.
322
00:19:36,360 --> 00:19:39,640
Ils se voient le mercredi soir
et le week-end.
323
00:19:41,680 --> 00:19:43,160
Je fais exactement la meme chose.
324
00:19:44,560 --> 00:19:46,160
Et Mylene ?
325
00:19:49,000 --> 00:19:50,520
C'est parce qu'il y a Herve.
326
00:19:52,760 --> 00:19:55,040
Elle etait enceinte,
elle voulait le garder.
327
00:19:55,160 --> 00:19:57,680
J'avais 39 ans, envie de me caser.
328
00:20:02,560 --> 00:20:03,880
Et je l'aime, Mylene.
329
00:20:04,040 --> 00:20:07,120
Je veux pas risquer
de briser une famille.
330
00:20:10,400 --> 00:20:12,200
Non. Bon week-end.
331
00:20:12,760 --> 00:20:15,080
- Toi aussi.
- Ciao.
332
00:20:15,640 --> 00:20:16,640
C'est fini,
333
00:20:16,840 --> 00:20:18,520
vos affaires avec Lemaire ?
334
00:20:18,720 --> 00:20:20,720
On peut dire
que c'est pratiquement termine.
335
00:20:20,880 --> 00:20:23,200
Il reste a passer chez le notaire.
336
00:20:23,360 --> 00:20:25,760
Alex m'a dit qu'il nous y emmenerait.
337
00:20:25,920 --> 00:20:28,640
Qu'on puisse au moins voir ca
de l'exterieur.
338
00:20:30,040 --> 00:20:31,800
Son pere, a lui,
339
00:20:31,960 --> 00:20:33,800
le docteur, tu l'as revu ?
340
00:20:33,960 --> 00:20:34,840
Non.
341
00:20:36,320 --> 00:20:38,640
Steph a fait un travail sur lui.
342
00:20:39,280 --> 00:20:40,960
C'est un grand specialiste.
343
00:20:42,480 --> 00:20:46,040
- Il est cure, aussi, il parait ?
- Non. C'est pas un cure.
344
00:20:46,200 --> 00:20:47,080
Dans son eglise.
345
00:20:47,560 --> 00:20:50,400
C'est une eglise
evangeliste baptiste.
346
00:20:50,560 --> 00:20:55,800
Il agit comme officiant.
C'est une sorte de predicateur.
347
00:20:56,000 --> 00:20:58,400
Les evangelistes sont chretiens.
348
00:20:58,560 --> 00:21:00,000
Oui. Je pense que oui.
349
00:21:00,160 --> 00:21:01,960
Mais il est quelle heure, la ?
350
00:21:02,840 --> 00:21:04,440
8 h 20.
351
00:21:08,560 --> 00:21:10,800
Vous vous rappelez
de la nuit de l'incendie ?
352
00:21:13,840 --> 00:21:14,800
Oui.
353
00:21:15,720 --> 00:21:17,760
Comment on a su qu'il y avait
le feu ?
354
00:21:19,200 --> 00:21:22,120
Ca faisait pas longtemps que
M. Lemaire m'avait ramenee.
355
00:21:22,320 --> 00:21:26,120
Ca faisait a peine 30 minutes que
tu etais la que le telephone a sonne.
356
00:21:27,240 --> 00:21:29,760
Tu parlais avec Carole
dans sa chambre.
357
00:21:30,560 --> 00:21:31,800
C'etait qui ?
358
00:21:33,280 --> 00:21:34,920
Maurice Beauchesne.
359
00:21:37,920 --> 00:21:40,680
- "Beauchesne" ?
- L'inspecteur.
360
00:21:41,800 --> 00:21:43,680
C'etait le grand chum de ton pere.
361
00:21:45,040 --> 00:21:46,960
Il savait que tu gardais Marc.
362
00:21:48,360 --> 00:21:51,720
Et lui, il etait deja arrive
chez les Lemaire.
363
00:21:52,560 --> 00:21:54,360
Il cherchait le docteur.
364
00:21:55,160 --> 00:21:57,960
Mais il etait pas encore la
quand on est arrives.
365
00:21:59,760 --> 00:22:00,920
Tu t'en rappelles ?
366
00:22:05,080 --> 00:22:07,400
Ca doit etre Remi. Il m'appelle
en arrivant au chalet.
367
00:22:08,200 --> 00:22:09,960
Oui, oui. C'est lui.
368
00:22:10,160 --> 00:22:11,800
- C'est moi.
- Tu viens d'arriver ?
369
00:22:11,960 --> 00:22:13,640
J'arrive juste.
370
00:22:13,800 --> 00:22:16,800
Je me disais aussi que le telephone
devait bientot sonner.
371
00:22:16,960 --> 00:22:19,600
- Alors ? Tout va bien ?
- Oui.
372
00:22:19,760 --> 00:22:21,840
J'ai amene mes parents
diner a la maison.
373
00:22:22,000 --> 00:22:23,840
- Ils sont en forme ?
- Oui.
374
00:22:24,000 --> 00:22:28,920
- Vous pensez arriver quand demain ?
- J'ai dit a Steph qu'on part a 9 h.
375
00:22:29,080 --> 00:22:30,080
OK. C'est bon.
376
00:22:30,240 --> 00:22:31,880
- A demain, mon amour.
- A demain.
377
00:22:32,000 --> 00:22:33,840
Dors bien. Bye.
378
00:22:51,000 --> 00:22:52,120
Bye, maman.
379
00:23:53,680 --> 00:23:54,840
Oui, Steph ?
380
00:24:15,640 --> 00:24:18,240
On etait tous dans la chambre
de ses parents, genre 16.
381
00:24:18,400 --> 00:24:21,120
Et la, sa mere a dit
qu'elle voulait montrer
382
00:24:21,280 --> 00:24:23,040
une robe qu'elle avait achete.
383
00:24:23,200 --> 00:24:26,000
Elle s'est mise a crier.
Tu la connais.
384
00:24:26,160 --> 00:24:28,240
Elle criait. Elle sautait partout.
385
00:24:28,440 --> 00:24:32,680
Je vais te montrer. C'etait
tellement drole, de la voir.
386
00:24:32,840 --> 00:24:35,600
En parlant de chambre a coucher,
je voulais te dire...
387
00:24:35,760 --> 00:24:39,440
J'en ferai pas toute une histoire,
mais quand on va chez des gens,
388
00:24:40,120 --> 00:24:41,760
on respecte leur vie privee.
389
00:24:42,720 --> 00:24:44,080
Leur intimite.
390
00:24:45,240 --> 00:24:46,640
Quel est le rapport ?
391
00:24:46,800 --> 00:24:49,680
La photo de Marc avec ses parents,
elle etait ou ?
392
00:24:49,840 --> 00:24:50,640
Merde !
393
00:24:50,800 --> 00:24:53,400
- Si tu me l'avais dit...
- Il est fache ?
394
00:24:53,560 --> 00:24:54,920
J'aurai l'air de quoi, moi ?
395
00:24:55,080 --> 00:24:58,000
- J'ai promis de rien te dire.
- C'est super.
396
00:24:58,160 --> 00:24:59,320
Tu sais pas qu'il le sait.
397
00:24:59,520 --> 00:25:02,600
Pourquoi tu me dis ca ?
J'ai passe une soiree geniale.
398
00:25:02,720 --> 00:25:05,040
Et il se peut que j'aille au bal.
399
00:25:05,920 --> 00:25:08,480
Mon Dieu !
Mais qu'est-ce qui s'est passe ?
400
00:25:08,640 --> 00:25:10,760
Les filles ont reussi a te...
401
00:25:11,880 --> 00:25:14,600
- T'as rencontre quelqu'un ?
- Je pourrai plus regarder Marc.
402
00:25:14,760 --> 00:25:17,080
Il est comment ?
Il est mignon ?
403
00:25:17,240 --> 00:25:19,880
- C'est lui ou c'est toi ?
- Reste calme.
404
00:25:20,320 --> 00:25:22,800
Je savais que c'etait ca
qui te retenait.
405
00:25:22,960 --> 00:25:24,960
Parce que t'etais pas accompagnee.
406
00:25:25,120 --> 00:25:27,920
Toutes tes copines
ont un copain.
407
00:25:28,080 --> 00:25:30,160
Il faut aller au bal
accompagnee de son chum.
408
00:25:30,320 --> 00:25:33,040
- Parce que toi, tu y es allee seule.
- Mais non.
409
00:25:33,600 --> 00:25:34,640
Bon.
410
00:25:35,880 --> 00:25:37,040
Avec qui ?
411
00:25:38,000 --> 00:25:39,240
Avec...
412
00:25:40,400 --> 00:25:41,360
un gars.
413
00:25:42,400 --> 00:25:43,360
Ton chum ?
414
00:25:47,440 --> 00:25:49,000
Pourquoi tu te sens mal ?
415
00:25:50,400 --> 00:25:51,560
Je me sens pas mal.
416
00:25:52,960 --> 00:25:55,600
Il etait comment ? Il etait mignon ?
C'etait quoi, son nom ?
417
00:25:55,960 --> 00:25:58,720
Tu sais y faire
pour t'en sortir, toi.
418
00:26:00,560 --> 00:26:03,800
Mais sans rire,
c'etait ton premier chum ?
419
00:26:04,800 --> 00:26:05,840
Tu l'aimais ?
420
00:26:08,000 --> 00:26:08,960
Oui.
421
00:26:32,560 --> 00:26:34,160
Samedi, a 11 h, vous partez.
422
00:26:34,320 --> 00:26:36,000
Le rendez-vous au spa est a 11 h.
423
00:26:36,200 --> 00:26:37,720
On partira du chalet a 10 h 30.
424
00:26:37,920 --> 00:26:41,120
Je vous texterai
des que les filles partiront.
425
00:26:41,880 --> 00:26:46,120
Je m'occupe de ceux qui installent
la tente et les tables du diner.
426
00:26:46,280 --> 00:26:48,600
Ils m'ont confirme.
Ils seront la a 11 h.
427
00:26:48,760 --> 00:26:51,960
Le traiteur viendra a midi,
mais tout sera pret a 14 h.
428
00:26:52,960 --> 00:26:55,880
Nous, on ira chercher les gens
a L'Auberge a 13 h.
429
00:26:56,040 --> 00:27:00,160
Et on devrait etre au chalet
a 13 h 30 si personne n'a de retard.
430
00:27:00,360 --> 00:27:03,000
En partant du spa, je vous appelle
pour vous le dire.
431
00:27:04,160 --> 00:27:07,720
Et a 14 h, tu reviens avec maman,
et puis... Surprise !
432
00:27:08,280 --> 00:27:11,320
Incroyable.
Incroyable ! On gere pas bien ?
433
00:27:14,400 --> 00:27:16,680
J'ai fait faire des petits cartons.
434
00:27:16,880 --> 00:27:18,600
Pour chaque groupe
a chaque table.
435
00:27:20,160 --> 00:27:22,920
Les Lemaire,
je les ai mis a ta table.
436
00:27:23,080 --> 00:27:24,640
Une table de jeunes !
437
00:27:25,440 --> 00:27:26,360
Genial.
438
00:27:27,160 --> 00:27:30,920
Alex, tu sais, la photo de maman
a son bal avec le beau gars...
439
00:27:31,680 --> 00:27:33,240
La mets pas dans le diaporama.
440
00:27:35,520 --> 00:27:38,080
- Pourquoi ?
- On a assez de photos.
441
00:27:38,240 --> 00:27:40,680
Franchement, une photo de plus
ou de moins...
442
00:27:40,880 --> 00:27:43,000
Si on a termine, je vais y aller.
443
00:27:46,400 --> 00:27:47,800
OK. C'est bon.
444
00:27:53,800 --> 00:27:55,080
Felicitations.
445
00:28:12,480 --> 00:28:14,120
Deux ou trois semaines
avant l'incendie,
446
00:28:14,320 --> 00:28:16,800
j'avais recu ma reponse de l'ACDI.
447
00:28:17,440 --> 00:28:19,640
Medecin volontaire au Cameroun.
448
00:28:19,840 --> 00:28:21,600
Ta femme etait contente ?
449
00:28:21,720 --> 00:28:23,200
Anna...
450
00:28:23,880 --> 00:28:26,680
Oui et non. C'est difficile a dire.
451
00:28:28,600 --> 00:28:31,720
Moi, je pensais
que l'aide humanitaire l'aiderait.
452
00:28:31,840 --> 00:28:33,400
S'occuper des autres...
453
00:28:35,000 --> 00:28:36,920
Bref ! J'ai plus de maison,
454
00:28:37,080 --> 00:28:39,520
plus de femme. Marc a 7 ans.
455
00:28:41,320 --> 00:28:45,400
Rimouski ou l'Afrique, ca n'a pas
d'importance a cet age-la.
456
00:28:45,560 --> 00:28:47,120
L'aventure est devant nous.
457
00:28:47,960 --> 00:28:49,360
J'accepte.
458
00:28:49,960 --> 00:28:51,560
J'en reviens a l'incendie...
459
00:28:51,720 --> 00:28:54,680
En tournant au coin de la rue,
j'ai vu une immense flamme
460
00:28:54,840 --> 00:28:56,800
du meme cote que ma maison.
461
00:28:58,280 --> 00:29:00,080
Je me suis senti mal.
462
00:29:01,160 --> 00:29:03,200
Mais quand j'ai realise
que c'etait la mienne...
463
00:29:03,360 --> 00:29:05,000
Ca a du etre terrible.
464
00:29:05,120 --> 00:29:06,840
Il y a pas de mot.
465
00:29:07,040 --> 00:29:08,480
Ca flambait.
466
00:29:10,520 --> 00:29:12,240
Ce qui m'a sauve,
c'est que j'ai vu Marc
467
00:29:12,440 --> 00:29:14,320
en sortant de ma voiture.
468
00:29:15,280 --> 00:29:17,760
Ca a ete traumatisant, pour lui.
469
00:29:17,920 --> 00:29:21,120
Heureusement, il en a oublie
des gros passages par la suite.
470
00:29:23,440 --> 00:29:25,000
Je voyais pas Anna.
471
00:29:25,480 --> 00:29:28,440
J'ai vite saisi qu'elle etait
prisonniere des flammes.
472
00:29:29,200 --> 00:29:31,440
C'est triste.
Quelle mort atroce !
473
00:29:32,640 --> 00:29:35,480
Marc a essaye de l'entrainer
avec lui.
474
00:29:36,840 --> 00:29:39,120
Comment veux-tu
qu'un enfant de 7 ans...
475
00:29:41,280 --> 00:29:42,960
Elle s'etait endormie.
476
00:29:44,160 --> 00:29:45,640
Elle s'est jamais reveillee.
477
00:29:48,240 --> 00:29:49,960
C'est surement mieux comme ca.
478
00:30:23,600 --> 00:30:26,960
Et le garcon... C'est quoi, son nom ?
Celui qui s'est suicide.
479
00:30:27,120 --> 00:30:27,920
Jean ?
480
00:30:28,760 --> 00:30:30,160
C'est arrive quand ?
481
00:30:30,960 --> 00:30:33,360
A la fin de l'ete,
si j'ai bien compris.
482
00:30:33,520 --> 00:30:37,400
- Tu le savais pas ?
- Non. Stephanie me l'a appris.
483
00:30:39,080 --> 00:30:41,000
On a quitte Rimouski a la mi-aout.
484
00:30:41,160 --> 00:30:44,560
Tout etait regle : les assurances,
la succession d'Anna.
485
00:30:44,760 --> 00:30:46,680
Ca t'etonne qu'il se soit tue ?
486
00:30:48,200 --> 00:30:51,000
Quelqu'un qui met fin a ses jours,
c'est toujours surprenant.
487
00:30:51,160 --> 00:30:53,960
Tu penses que t'aurais pu
l'empecher de se tuer ?
488
00:30:56,000 --> 00:30:56,840
Non.
489
00:31:02,720 --> 00:31:05,440
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Je t'attendais.
490
00:31:05,640 --> 00:31:08,560
- Comment tu savais que j'etais la ?
- Mercredi, piscine.
491
00:31:08,720 --> 00:31:10,640
J'ai tente le coup.
Je t'ai vue.
492
00:31:10,800 --> 00:31:12,720
- Tu m'as vue nager ?
- Oui.
493
00:31:16,360 --> 00:31:19,280
- Le cube est vendu.
- Felicitations.
494
00:31:19,440 --> 00:31:22,120
- Les affaires vont bien.
- C'est une bonne periode.
495
00:31:22,280 --> 00:31:25,280
- Ca ete vite.
- 6 semaines exactement.
496
00:31:25,440 --> 00:31:29,280
Le mercredi 12 avril,
je posais la pancarte, tu passais.
497
00:31:30,720 --> 00:31:33,680
J'ai laisse ma voiture la-bas.
On marche ?
498
00:31:33,840 --> 00:31:35,560
Mais oui. OK.
499
00:31:45,880 --> 00:31:49,440
Precisement au moment
ou j'installe la pancarte "A vendre",
500
00:31:50,400 --> 00:31:51,560
tu passes.
501
00:31:51,760 --> 00:31:56,720
J'aurais pu avoir la tete tournee,
regarder la maison... Mais non.
502
00:31:57,520 --> 00:32:01,080
- T'etais pas de l'autre cote...
- J'aurais pu prendre une autre rue.
503
00:32:01,880 --> 00:32:05,280
C'est rare que je passe
par la rue Mozart pour rentrer.
504
00:32:07,160 --> 00:32:08,960
Mais qu'est-ce qui fait
505
00:32:09,440 --> 00:32:12,880
que ce mercredi-la,
tu choisis de passer rue Mozart ?
506
00:32:13,440 --> 00:32:14,560
C'est quoi ?
507
00:32:15,440 --> 00:32:16,720
Un hasard ?
508
00:32:17,280 --> 00:32:19,640
Si c'est pas ca,
comment tu appelles ca ?
509
00:32:19,800 --> 00:32:22,000
C'est ca que je voudrais savoir, moi.
510
00:32:22,880 --> 00:32:25,160
Statistiquement,
c'etait possible, quand meme.
511
00:32:25,360 --> 00:32:26,880
J'habite le meme secteur,
512
00:32:27,240 --> 00:32:29,000
ton travail t'amene dans le coin.
513
00:32:29,160 --> 00:32:31,720
C'etait pas impossible
de se rencontrer.
514
00:32:35,960 --> 00:32:38,640
Merci pour cet intermede
philosophique.
515
00:32:38,840 --> 00:32:40,120
Merci a toi.
516
00:32:44,480 --> 00:32:45,880
Bonne fin de soiree.
517
00:32:46,560 --> 00:32:47,840
Veux-tu prendre un verre ?
518
00:32:50,560 --> 00:32:51,720
Je blague.
519
00:32:53,640 --> 00:32:55,640
Je prendrais pas un verre, mais...
520
00:32:56,280 --> 00:32:58,160
je visiterais peut-etre la maison.
521
00:32:58,640 --> 00:33:00,400
Si c'est encore possible.
522
00:33:02,840 --> 00:33:04,680
Je suis curieuse de voir l'interieur.
523
00:33:05,640 --> 00:33:06,560
Good.
524
00:33:07,360 --> 00:33:08,600
Avec plaisir.
525
00:33:11,240 --> 00:33:12,360
J'ai les cles.
526
00:33:12,960 --> 00:33:15,720
Si on passait
a des choses plus legeres ?
527
00:33:16,640 --> 00:33:18,520
Je pense qu'on est au bon endroit.
528
00:33:20,120 --> 00:33:21,240
J'ai...
529
00:33:21,400 --> 00:33:25,160
une grande demande a te faire
et je prends Dieu a temoin.
530
00:33:25,280 --> 00:33:27,080
C'est vraiment serieux.
531
00:33:28,080 --> 00:33:31,400
C'est Lui, d'une certaine maniere,
qui a permis que je te rencontre.
532
00:33:32,000 --> 00:33:34,600
- Qui t'a mise sur ma route.
- J'aime pas ca.
533
00:33:35,400 --> 00:33:36,720
- Tu as peur ?
- Non.
534
00:33:36,880 --> 00:33:37,720
Quoi ?
535
00:33:40,920 --> 00:33:42,560
Qu'est-ce que tu veux ?
536
00:33:44,480 --> 00:33:46,600
Est-ce que tu acceptes
de m'epouser ?
537
00:33:47,440 --> 00:33:48,720
Mon Dieu !
538
00:33:50,600 --> 00:33:53,880
Dieu nous a prouve
que toi et moi, c'est profond.
539
00:33:54,840 --> 00:33:56,000
Que c'est fort.
540
00:33:58,240 --> 00:34:00,880
J'ai envie
qu'on partage la meme maison.
541
00:34:01,960 --> 00:34:05,440
J'ai envie qu'on prenne soin
l'un de l'autre toute notre vie.
542
00:34:13,360 --> 00:34:15,280
L'idee de l'architecte, ici,
543
00:34:15,440 --> 00:34:18,160
c'etait de laisser passer
le maximum de lumiere.
544
00:34:19,280 --> 00:34:22,880
Donc tout : l'orientation
de la maison, les fenetres,
545
00:34:23,000 --> 00:34:25,600
tout a ete reflechi
en fonction de cette idee.
546
00:34:29,560 --> 00:34:31,040
Tu vivrais ici ?
547
00:34:35,880 --> 00:34:37,120
Je suis pas certaine.
548
00:34:37,280 --> 00:34:38,760
Non, c'est magnifique,
549
00:34:40,320 --> 00:34:42,880
mais c'est pas fait pour ma famille.
550
00:34:47,000 --> 00:34:48,520
- Pardon.
- Excuse-moi.
551
00:34:53,160 --> 00:34:55,000
Ca, c'est la chambre de maitre.
552
00:35:08,480 --> 00:35:09,600
C'est calme.
553
00:35:11,160 --> 00:35:12,760
Bonjour l'intimite.
554
00:35:14,160 --> 00:35:15,600
Qui veux-tu qui te voie ?
555
00:35:22,480 --> 00:35:24,560
Qu'est-ce que tu cherches ?
556
00:36:13,920 --> 00:36:15,040
Je reviens.
557
00:36:25,880 --> 00:36:27,160
- Eh ben !
- Salut.
558
00:36:27,400 --> 00:36:29,120
Vous vous etes passe le mot ?
559
00:36:29,320 --> 00:36:31,160
- Je te derange ?
- Pas du tout.
560
00:36:31,320 --> 00:36:32,840
- J'ai vu ta voiture.
- Entre.
561
00:36:33,320 --> 00:36:36,120
- Je voulais te dire...
- Claudine !
562
00:36:36,600 --> 00:36:38,040
Claudine !
563
00:36:39,520 --> 00:36:42,840
- Ma mere est la ?
- On s'est croises par hasard.
564
00:36:42,960 --> 00:36:44,160
Elle voulait visiter.
565
00:36:45,280 --> 00:36:47,760
- Mais alors !
- Maman !
566
00:36:48,440 --> 00:36:49,280
On finit la visite ?
567
00:36:49,440 --> 00:36:54,840
Je suis pas sure. Elle va trouver
notre maison ordinaire, apres.
568
00:36:54,960 --> 00:36:56,120
Mais non. Je veux voir.
569
00:36:56,280 --> 00:36:58,760
Ah ben, tu vas voir.
C'est tres, tres beau.
570
00:36:59,440 --> 00:37:02,400
Mais avant, Marc,
je te dois des excuses.
571
00:37:03,120 --> 00:37:05,320
- Pour ?
- Je sais que tu le sais.
572
00:37:05,560 --> 00:37:07,600
Je suis allee dans ta chambre
pour la photo.
573
00:37:08,880 --> 00:37:10,040
C'est juste drole.
574
00:37:10,920 --> 00:37:13,400
Non, mais je sais que c'est...
575
00:37:13,600 --> 00:37:16,280
J'aime pas qu'on entre
dans ma chambre sans permission.
576
00:37:16,440 --> 00:37:17,360
J'avais rien a y faire.
577
00:37:18,760 --> 00:37:19,560
Good.
578
00:37:21,440 --> 00:37:22,720
J'espere juste que...
579
00:37:22,880 --> 00:37:24,360
ca m'empechera pas
de revenir.
580
00:37:24,600 --> 00:37:25,840
Pas du tout.
581
00:37:26,000 --> 00:37:28,320
- Sur ?
- Jure sur la tete de ma mere.
582
00:37:31,000 --> 00:37:32,160
Et Mylene ?
583
00:37:32,320 --> 00:37:34,000
Je lui en ai meme pas parle.
584
00:37:35,160 --> 00:37:36,360
Genial.
585
00:37:47,760 --> 00:37:49,160
C'est quelque chose.
586
00:37:49,600 --> 00:37:50,600
Oui.
587
00:37:51,440 --> 00:37:53,040
Je suis contente de l'avoir vue.
588
00:37:54,440 --> 00:37:56,320
Mais je vivrais pas la-dedans, moi.
589
00:37:59,400 --> 00:38:00,600
Je suis fiere de toi.
590
00:38:03,800 --> 00:38:05,040
Mon Dieu, merci.
591
00:38:06,040 --> 00:38:08,320
Je vais pas arriver a dormir.
592
00:38:10,000 --> 00:38:12,600
J'ai de la chance d'avoir rencontre
un homme aussi bon.
593
00:38:12,760 --> 00:38:14,160
C'est vrai, Jacques.
594
00:38:14,960 --> 00:38:17,320
J'aurais fait quoi,
si tu n'avais pas ete la ?
595
00:38:17,480 --> 00:38:18,480
Helene...
596
00:38:20,840 --> 00:38:23,280
J'espere que le Seigneur
va me permettre...
597
00:38:23,440 --> 00:38:25,160
Le pire est derriere toi.
598
00:38:26,240 --> 00:38:28,000
Le meilleur est devant nous.
599
00:38:31,880 --> 00:38:33,920
Je t'aime tellement, Jacques.
600
00:38:41,560 --> 00:38:42,760
A vendredi.
601
00:39:47,320 --> 00:39:49,760
Tu me fais une petite place ?
602
00:41:25,520 --> 00:41:28,480
- Si tu te decides pour le pick-up...
- Tu seras le premier
603
00:41:28,640 --> 00:41:31,480
a qui je le montrerai.
- J'espere bien.
604
00:41:31,640 --> 00:41:32,920
A la prochaine.
605
00:41:33,320 --> 00:41:36,600
Pour ce que je t'ai dit :
l'incendie, Lemaire...
606
00:41:36,760 --> 00:41:38,320
Tu n'ebruites pas ca.
607
00:41:38,920 --> 00:41:41,760
Ca restera entre nous.
N'aie pas peur.
608
00:41:41,920 --> 00:41:43,600
A la revoyure !
609
00:42:16,320 --> 00:42:17,840
Maurice ! Maurice !
610
00:42:32,040 --> 00:42:33,760
Mon grand-pere etait...
611
00:42:34,880 --> 00:42:38,640
Il s'est passe quelque chose quand
il a vu la photo de son ami.
612
00:42:39,320 --> 00:42:42,480
- Il s'est mis a pleurer.
- "Son ami" ?
613
00:42:42,640 --> 00:42:44,080
Maurice Beauchesne.
614
00:42:44,880 --> 00:42:47,640
Le policier qui enquetait
sur l'incendie. Vous voyez ?
615
00:42:49,040 --> 00:42:49,920
C'est vague.
616
00:42:50,480 --> 00:42:52,480
Mais vous avez eu affaire a lui.
617
00:42:56,280 --> 00:43:01,240
Sous-titrage : ECLAIR
42364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.