Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,971 --> 00:00:16,599
This is the magnificent
Seville Cathedral,
2
00:00:16,600 --> 00:00:20,061
which is the Catholic heart
of the city,
3
00:00:20,062 --> 00:00:23,898
and the bell tower was
a minaret of a beautiful mosque
4
00:00:23,899 --> 00:00:26,359
when this land was ruled
by Muslims.
5
00:00:26,360 --> 00:00:29,446
That's when Andalusia
was called Al-Andalus.
6
00:00:37,079 --> 00:00:38,955
There's been
so many civilizations
7
00:00:38,956 --> 00:00:40,665
that have passed
through this land,
8
00:00:40,666 --> 00:00:43,668
and it's become
this cultural melting pot
9
00:00:43,669 --> 00:00:45,879
of traditions and religions,
10
00:00:45,880 --> 00:00:47,464
and I cannot wait to discover
11
00:00:47,465 --> 00:00:49,841
the hidden treasures
in the food.
12
00:00:49,842 --> 00:00:54,596
I'm Eva Longoria, and
I'm a proud Mexican American.
13
00:00:54,597 --> 00:00:55,805
11 generations ago,
14
00:00:55,806 --> 00:00:57,974
one of my ancestors left Spain
15
00:00:57,975 --> 00:01:01,436
for the New World
and a new life.
16
00:01:01,437 --> 00:01:04,147
400 years later, I'm back.
17
00:01:04,148 --> 00:01:06,566
I'm so excited!
- Salud.
18
00:01:06,567 --> 00:01:10,653
And I'm exploring Spain
and its 17 regions
19
00:01:10,654 --> 00:01:13,156
to see how the land
and its people
20
00:01:13,157 --> 00:01:17,160
have created one of the world's
most exciting cuisines.
21
00:01:17,161 --> 00:01:18,828
I think you know
what you're doing.
22
00:01:20,414 --> 00:01:23,291
Andalusia is
where the raging bulls roam
23
00:01:23,292 --> 00:01:26,795
and the olive trees bake
in the blazing sun.
24
00:01:28,923 --> 00:01:33,051
This southern powerhouse is,
for many, the soul of Spain,
25
00:01:33,052 --> 00:01:36,721
the birthplace of flamenco...
26
00:01:38,057 --> 00:01:39,432
...bullfighting...
27
00:01:40,935 --> 00:01:42,977
...tapas...
28
00:01:42,978 --> 00:01:44,270
and jam贸n.
29
00:01:46,023 --> 00:01:47,607
But so much of the food
30
00:01:47,608 --> 00:01:50,610
that is celebrated
as distinctly Andalusian
31
00:01:50,611 --> 00:01:54,614
can be traced to a wave
after wave of invaders,
32
00:01:54,615 --> 00:01:56,533
from the Phoenicians...
33
00:01:56,534 --> 00:01:59,327
to the golden age of the Arabs.
34
00:01:59,328 --> 00:02:03,456
I love how much history
is hidden in something
35
00:02:03,457 --> 00:02:05,291
as simple as tapas.
36
00:02:05,292 --> 00:02:09,128
The people here speak of a
magical quality called "duende"
37
00:02:09,129 --> 00:02:12,966
that gives them
passion and soul.
38
00:02:15,010 --> 00:02:16,761
And this generation of chefs
39
00:02:16,762 --> 00:02:20,765
used their rich history
as another ingredient.
40
00:02:20,766 --> 00:02:23,434
What?
41
00:02:23,435 --> 00:02:26,980
So I can't wait
for the feeding frenzy to begin.
42
00:02:26,981 --> 00:02:29,566
Oh, my God! Aaah!
43
00:02:47,084 --> 00:02:50,253
Andalusia's beautiful
capital city, Seville,
44
00:02:50,254 --> 00:02:51,838
is on the Guadalquivir,
45
00:02:51,839 --> 00:02:54,424
the only navigable river
in Spain.
46
00:02:56,260 --> 00:02:59,679
And for 3,000 years,
invaders arrived here,
47
00:02:59,680 --> 00:03:02,181
bringing different cultures
and foods.
48
00:03:04,852 --> 00:03:09,022
Seville native and podcaster
Aldana Arias Saavedra
49
00:03:09,023 --> 00:03:11,858
has promised to show me
the city's foodie history.
50
00:03:13,819 --> 00:03:15,820
The river is the reason
why Seville exists.
51
00:03:15,821 --> 00:03:18,656
We could even say
that the globalization of food
52
00:03:18,657 --> 00:03:21,492
started in Seville,
thanks to being the link
53
00:03:21,493 --> 00:03:24,162
between Europe, Asia,
Africa, of course,
54
00:03:24,163 --> 00:03:25,788
and then America.
55
00:03:25,789 --> 00:03:29,959
My ancestor Lorenzo
departed from here, I believe.
56
00:03:29,960 --> 00:03:32,211
Yeah? 'Cause this was the port
going to the Americas.
57
00:03:32,212 --> 00:03:33,463
Yeah. When was that, then?
58
00:03:33,464 --> 00:03:34,589
- 1603.
- Then for sure.
59
00:03:34,590 --> 00:03:36,257
- You're sure?
- He was-- Yeah.
60
00:03:36,258 --> 00:03:37,926
He must have sailed from here.
- Oh, my God! He was here!
61
00:03:37,927 --> 00:03:40,261
- Wow, look at that!
- Wow!
62
00:03:40,262 --> 00:03:43,431
So, what's the best way
to experience this cuisine?
63
00:03:43,432 --> 00:03:44,766
- Well, tapas.
- Tapas!
64
00:03:44,767 --> 00:03:46,184
Tapas are the answer. Yes.
65
00:03:50,898 --> 00:03:54,359
So, I'm taking you to one of
the institutions of Seville--
66
00:03:54,360 --> 00:03:59,906
this old bar that's been opened
from the 19th century.
67
00:03:59,907 --> 00:04:01,574
- Wow.
- Yeah.
68
00:04:01,575 --> 00:04:04,285
It's, uh, very lively here.
69
00:04:04,286 --> 00:04:06,037
Yes.
70
00:04:06,038 --> 00:04:08,915
Tapas are now
everywhere you go in Spain.
71
00:04:08,916 --> 00:04:13,753
But their birthplace is
right here in the south.
72
00:04:13,754 --> 00:04:17,632
These small sharing
dishes are super sociable,
73
00:04:17,633 --> 00:04:19,258
just like the Andalusians
74
00:04:19,259 --> 00:04:23,513
who love to eat together
and drink wine.
75
00:04:23,514 --> 00:04:27,517
I think we're gonna get along
just fine.
76
00:04:27,518 --> 00:04:30,144
- Gracias.
- Oh, my God. Muchas gracias.
77
00:04:30,145 --> 00:04:32,647
Muchas gracias.
78
00:04:32,648 --> 00:04:34,857
This is a very special wine.
- Yeah?
79
00:04:34,858 --> 00:04:37,151
Okay? This has been re-created,
80
00:04:37,152 --> 00:04:39,320
through
an archaeological research,
81
00:04:39,321 --> 00:04:41,698
the way Romans
did their wines here.
82
00:04:41,699 --> 00:04:43,324
- Vino Romano.
- Exactly, exactly.
83
00:04:43,325 --> 00:04:45,702
- Oh, my God. Fortuna!
- Fortuna!
84
00:04:50,165 --> 00:04:51,833
- Oh, that's nice!
- Yeah.
85
00:04:51,834 --> 00:04:54,293
Earthy. Wow.
That is refreshing.
86
00:04:54,294 --> 00:04:56,045
Yeah. Yeah. Yeah.
87
00:04:56,046 --> 00:04:58,589
I am never drinking another
white wine again in my life.
88
00:05:01,760 --> 00:05:03,803
So, where did tapas come from?
89
00:05:03,804 --> 00:05:06,472
My theory is that, at the
beginning of the 20th century,
90
00:05:06,473 --> 00:05:09,559
in these grocery stores
and taverns in Seville,
91
00:05:09,560 --> 00:05:11,060
they had their wines,
92
00:05:11,061 --> 00:05:13,062
but they wanted also
to promote their food.
93
00:05:13,063 --> 00:05:17,191
And they would put just a slice
of any of these nice delicacies
94
00:05:17,192 --> 00:05:18,651
on top of your glass.
95
00:05:18,652 --> 00:05:21,320
Tapas, the lid or the cover...
- Oh, my God!
96
00:05:21,321 --> 00:05:23,948
...was because it was on top.
Now it makes sense.
97
00:05:23,949 --> 00:05:26,451
Why did I never make
that connection?!
98
00:05:26,452 --> 00:05:28,494
- Yes.
- What? Wait.
99
00:05:28,495 --> 00:05:29,912
So this would be like this?
100
00:05:29,913 --> 00:05:31,247
Exactly. Yes.
101
00:05:31,248 --> 00:05:33,374
Oh, God.
I just got olive oil in my wine.
102
00:05:33,375 --> 00:05:34,959
That is genius.
103
00:05:34,960 --> 00:05:39,338
It also is usually from
a salty food,
104
00:05:39,339 --> 00:05:42,050
so you drink more
because it keeps you thirsty.
105
00:05:42,051 --> 00:05:45,219
And this is a perfect example
of a salty bite
106
00:05:45,220 --> 00:05:47,638
because it's cured tuna.
107
00:05:51,143 --> 00:05:52,393
Mmm!
108
00:05:52,394 --> 00:05:54,729
Is that fantastic
red wild tuna?
109
00:05:54,730 --> 00:05:56,773
That is fish
in the Strait of Gibraltar.
110
00:05:56,774 --> 00:05:58,691
That is really good.
111
00:05:58,692 --> 00:06:01,986
It is an ancient recipe coming
back from the Phoenician times,
112
00:06:01,987 --> 00:06:04,572
and we still do it
using the same method.
113
00:06:06,033 --> 00:06:07,950
The tuna-loving Phoenicians,
114
00:06:07,951 --> 00:06:10,828
maritime traders
from the eastern Mediterranean,
115
00:06:10,829 --> 00:06:14,916
first made this salty snack here
3,000 years ago.
116
00:06:16,460 --> 00:06:18,961
It continued with the Romans,
with the Arabs,
117
00:06:18,962 --> 00:06:21,464
and still goes
all the way to nowadays.
118
00:06:26,386 --> 00:06:28,429
Also from Roman times,
119
00:06:28,430 --> 00:06:31,849
we had a recipe that has been
transformed throughout history
120
00:06:31,850 --> 00:06:34,185
with the addition of
different ingredients...
121
00:06:34,186 --> 00:06:35,812
- Yeah.
- ...ending up
122
00:06:35,813 --> 00:06:38,189
in this fantastic dish
that is called "salmorejo."
123
00:06:40,651 --> 00:06:44,904
This one has just bread,
tomato, extra virgin olive oil,
124
00:06:44,905 --> 00:06:46,114
a bit of garlic,
125
00:06:46,115 --> 00:06:47,990
and you can add these toppings.
126
00:06:47,991 --> 00:06:50,243
It can be ham, boiled eggs,
127
00:06:50,244 --> 00:06:51,953
or whatever
you can think of, right?
128
00:06:51,954 --> 00:06:53,830
- But it's still cold.
- It's a cold soup,
129
00:06:53,831 --> 00:06:55,414
and it evolved,
130
00:06:55,415 --> 00:06:56,833
and the Muslims had
their own versions of these
131
00:06:56,834 --> 00:07:00,211
with the ingredients
that were available.
132
00:07:00,212 --> 00:07:02,463
The Roman version
was a simple porridge
133
00:07:02,464 --> 00:07:04,382
of bread, vinegar, and garlic.
134
00:07:06,301 --> 00:07:10,012
Arab conquerors later slipped in
almonds and olive oil.
135
00:07:12,015 --> 00:07:16,102
And, finally, tomatoes arrived
from Mexico.
136
00:07:16,103 --> 00:07:18,646
Salmorejo is
a condensed symbol
137
00:07:18,647 --> 00:07:21,274
of our Andalusian identity
on a dish.
138
00:07:21,275 --> 00:07:24,235
Mmm! I like this better
than gazpacho.
139
00:07:24,236 --> 00:07:25,695
- Are you ready for more?
- Ready.
140
00:07:25,696 --> 00:07:28,156
Let's go.
141
00:07:30,409 --> 00:07:33,077
Casa Rom谩n is deep
in the old city.
142
00:07:34,955 --> 00:07:36,414
This area was once home
143
00:07:36,415 --> 00:07:38,916
to a thriving community
of Sephardic Jews,
144
00:07:38,917 --> 00:07:41,544
established here
in the 6th century.
145
00:07:49,344 --> 00:07:50,845
Wow.
There's a lot of jam贸n hanging.
146
00:07:50,846 --> 00:07:52,638
Yeah.
This is typical from here,
147
00:07:52,639 --> 00:07:55,016
and it's said to be a tradition
that started
148
00:07:55,017 --> 00:07:56,559
when the Inquisition was around,
149
00:07:56,560 --> 00:07:58,895
so if you had hams hanging,
you were safe
150
00:07:58,896 --> 00:08:00,563
because it means
you were Catholic.
151
00:08:01,982 --> 00:08:03,691
By the late 15th century,
152
00:08:03,692 --> 00:08:05,193
the Catholic Reconquest
153
00:08:05,194 --> 00:08:08,613
ended centuries
of freedom of religion.
154
00:08:08,614 --> 00:08:12,658
Jews and Muslims suspected
of practicing their old faiths
155
00:08:12,659 --> 00:08:14,619
were now tortured and executed
156
00:08:14,620 --> 00:08:18,956
at the infamous Spanish
Inquisition's religious trials.
157
00:08:18,957 --> 00:08:21,334
Muslims and Jews
don't eat pork,
158
00:08:21,335 --> 00:08:24,003
so ham would be
definitely a test
159
00:08:24,004 --> 00:08:26,505
to know if you were Catholic.
160
00:08:26,506 --> 00:08:28,466
Mmm! Oh, my God.
161
00:08:28,467 --> 00:08:30,134
That is so good.
- Yes.
162
00:08:30,135 --> 00:08:32,678
And it's crazy that something
so historic and delicious
163
00:08:32,679 --> 00:08:34,096
has such a dark past.
164
00:08:40,020 --> 00:08:42,813
- What is this?
- This chickpeas and spinach dish
165
00:08:42,814 --> 00:08:46,025
is from our Sephardic Jews'
heritage
166
00:08:46,026 --> 00:08:49,487
because they could prepare it
on a Friday before the Sabbath.
167
00:08:49,488 --> 00:08:51,489
But it was very important
afterwards
168
00:08:51,490 --> 00:08:54,242
that none of your neighbors
would see you cooking that,
169
00:08:54,243 --> 00:08:57,828
or they would know
you were still a Jew at heart.
170
00:08:57,829 --> 00:09:00,998
I love the chickpeas
and the spinach.
171
00:09:00,999 --> 00:09:03,334
It has paprika spice also
in it,
172
00:09:03,335 --> 00:09:05,419
so we also have to thank
America for that.
173
00:09:05,420 --> 00:09:07,213
You're welcome. Paprika.
174
00:09:07,214 --> 00:09:09,507
- Yes.
- So, did you grow up knowing
175
00:09:09,508 --> 00:09:11,550
all of this history
about the food?
176
00:09:11,551 --> 00:09:12,760
Sadly not.
177
00:09:12,761 --> 00:09:14,762
During Franco's dictatorship,
178
00:09:14,763 --> 00:09:17,306
all the different cultures
and religions
179
00:09:17,307 --> 00:09:18,933
that had left us
all this influence
180
00:09:18,934 --> 00:09:21,227
were sort of erased
or whitewashed.
181
00:09:21,228 --> 00:09:23,562
So it's now,
thanks to our generation,
182
00:09:23,563 --> 00:09:28,567
that we are really celebrating
the richness of our culture.
183
00:09:28,568 --> 00:09:32,154
I love
how much history is hidden
184
00:09:32,155 --> 00:09:34,115
in something as simple as tapas.
185
00:09:34,116 --> 00:09:36,158
Yeah, yeah.
It's time to recognize that.
186
00:09:36,159 --> 00:09:37,660
- Salud.
- Thank you for coming.
187
00:09:37,661 --> 00:09:40,871
Thank you. Gracias.
188
00:09:55,220 --> 00:10:00,474
One of Andalusia's most iconic
and controversial customs
189
00:10:00,475 --> 00:10:02,143
is, of course, bullfighting,
190
00:10:02,144 --> 00:10:05,688
and even though it's banned
in some parts of Spain,
191
00:10:05,689 --> 00:10:08,607
it remains deeply rooted here
192
00:10:08,608 --> 00:10:12,111
in the culture and the history
and, of course, the food.
193
00:10:20,037 --> 00:10:23,205
When you face a bull,
you need duende,
194
00:10:23,206 --> 00:10:25,458
the dark passion or spirit
195
00:10:25,459 --> 00:10:27,376
to keep you alive.
196
00:10:27,377 --> 00:10:31,630
From the Romans to the Arabs,
men have fought bulls,
197
00:10:31,631 --> 00:10:34,717
but the pageantry and dance
of the matador
198
00:10:34,718 --> 00:10:37,053
only evolved here in Andalusia
199
00:10:37,054 --> 00:10:39,013
in the 18th century.
200
00:10:39,014 --> 00:10:41,140
This extreme test of virility
201
00:10:41,141 --> 00:10:45,311
became an enduring symbol
of Spanish national identity.
202
00:10:45,312 --> 00:10:48,105
The local delicacy
that comes from this culture
203
00:10:48,106 --> 00:10:51,359
is the iconic bull tail stew.
204
00:10:58,241 --> 00:10:59,992
Clara Ruiz de Alda
205
00:10:59,993 --> 00:11:02,286
is related
to the most famous bullfighters
206
00:11:02,287 --> 00:11:04,830
of the 20th century,
207
00:11:04,831 --> 00:11:07,708
and she's a professional cook.
208
00:11:07,709 --> 00:11:10,336
We are going to
my favorite butcher
209
00:11:10,337 --> 00:11:13,255
to buy the the bull's tail.
210
00:11:27,187 --> 00:11:29,146
Oh, my God. I didn't know
it looked like that.
211
00:11:29,147 --> 00:11:31,190
It's very difficult
to find the real one...
212
00:11:31,191 --> 00:11:33,025
- Why?
- ...because you have to wait
213
00:11:33,026 --> 00:11:34,652
for a bullfight.
- Ohh.
214
00:11:34,653 --> 00:11:36,987
They don't kill the bulls
for the meat, you know?
215
00:11:36,988 --> 00:11:38,447
Only during the bullfight?
216
00:11:38,448 --> 00:11:41,700
So, when did people
start eating the tail?
217
00:11:41,701 --> 00:11:45,454
In the 16th century,
around the bullrings,
218
00:11:45,455 --> 00:11:47,624
you know,
when the bullfight finished...
219
00:11:51,002 --> 00:11:52,629
- Okay.
- ...because it was really cheap.
220
00:11:54,381 --> 00:11:55,589
{\an8}They just threw it away.
221
00:11:57,342 --> 00:12:00,803
Historically, those working
Andalusia's tough, arid land
222
00:12:00,804 --> 00:12:03,013
were some of the poorest
in Spain.
223
00:12:03,014 --> 00:12:05,307
From the 15th century onwards,
224
00:12:05,308 --> 00:12:07,643
this was often Roma people.
225
00:12:07,644 --> 00:12:10,646
But some were able
to change their fortunes
226
00:12:10,647 --> 00:12:13,650
by becoming bullfighters.
227
00:12:23,827 --> 00:12:26,872
{\an8}Ah, less fat. Less fat.
228
00:12:37,632 --> 00:12:39,425
Muchas gracias, Antonio, eh?
229
00:12:39,426 --> 00:12:42,928
Let's go and cook.
230
00:12:45,599 --> 00:12:50,394
This is exactly what I pictured
a house in Seville to look like.
231
00:12:50,395 --> 00:12:52,646
This is your family house?
You grew up here?
232
00:12:52,647 --> 00:12:55,941
Yeah, it's my family house
from-- from four generations.
233
00:12:55,942 --> 00:12:58,611
Wow.
234
00:12:58,612 --> 00:13:00,905
- We first have to marinate...
- Marinate it?
235
00:13:00,906 --> 00:13:03,282
- ...with red wine, yeah.
- Oh, 'cause it's tough.
236
00:13:03,283 --> 00:13:05,451
I like everything with red wine.
237
00:13:05,452 --> 00:13:07,203
- The carrots...
- Okay.
238
00:13:07,204 --> 00:13:08,954
...tomato...
239
00:13:08,955 --> 00:13:11,290
leaves.
- Bay leaf.
240
00:13:11,291 --> 00:13:13,417
- Two or three.
- Thyme and...
241
00:13:13,418 --> 00:13:14,877
More onions than everything.
242
00:13:14,878 --> 00:13:16,295
- More onions?
- More, yeah.
243
00:13:16,296 --> 00:13:18,714
I love onions, so pile it on.
244
00:13:23,303 --> 00:13:26,430
It smells so good.
245
00:13:26,431 --> 00:13:27,515
And now what do we put?
246
00:13:27,516 --> 00:13:29,308
And now we put the wine.
247
00:13:29,309 --> 00:13:31,185
The wine that we marinated
the meat in?
248
00:13:31,186 --> 00:13:35,105
Oh, my God.
This is gonna be so tasty!
249
00:13:35,106 --> 00:13:37,066
So we're going to cover
250
00:13:37,067 --> 00:13:40,486
and leave it for at least
three hours and let it cook.
251
00:13:40,487 --> 00:13:42,029
Let it do its thing.
252
00:13:47,661 --> 00:13:50,372
Oh, wow! Who's that?
253
00:13:52,707 --> 00:13:53,749
That's Joselito?
254
00:13:53,750 --> 00:13:55,584
And he's one of the youngest
255
00:13:55,585 --> 00:13:58,337
and most important bullfighters
of the last century.
256
00:13:58,338 --> 00:13:59,838
- Ohh!
- He was a gypsy,
257
00:13:59,839 --> 00:14:03,467
and he was my t铆o abuelo.
258
00:14:03,468 --> 00:14:05,261
- Your great-uncle?
- Hmm. Yeah.
259
00:14:05,262 --> 00:14:07,304
And he was killed by a bull
260
00:14:07,305 --> 00:14:08,847
when he was very young.
261
00:14:08,848 --> 00:14:10,224
How old was he when he died?
262
00:14:10,225 --> 00:14:11,642
I think 25.
263
00:14:11,643 --> 00:14:14,144
- He was a baby!
- Very young, yeah.
264
00:14:14,145 --> 00:14:16,021
Wow. So, he died in the plaza?
265
00:14:16,022 --> 00:14:18,107
- In the bullring.
- In the bullring?
266
00:14:22,696 --> 00:14:25,030
Three hours
of slow cooking later,
267
00:14:25,031 --> 00:14:27,283
the bull's tail is
perfectly tender
268
00:14:27,284 --> 00:14:30,911
and ready for Clara's family.
269
00:14:30,912 --> 00:14:33,664
This is beautiful.
It came out so well.
270
00:14:51,683 --> 00:14:54,059
Mmm!
271
00:14:54,060 --> 00:14:55,477
Oh, wow.
272
00:14:55,478 --> 00:14:58,647
It's falling off the bone.
It's so soft.
273
00:15:02,944 --> 00:15:05,863
Oh, did anybody here
want to be a bullfighter?
274
00:15:05,864 --> 00:15:07,781
Well, yes. When I was small,
275
00:15:07,782 --> 00:15:11,160
I-I would like to be
a bullfighter.
276
00:15:11,161 --> 00:15:13,037
You wanted to be a bullfighter?
But what happened?
277
00:15:13,038 --> 00:15:15,080
You didn't--
- My...
278
00:15:15,081 --> 00:15:16,790
Oh,
your mother didn't let you?
279
00:15:16,791 --> 00:15:19,084
No. I didn't like it.
I said, "No way."
280
00:15:19,085 --> 00:15:21,211
It's a tough job, obviously.
281
00:15:21,212 --> 00:15:22,880
- Quite risky.
- Yeah.
282
00:15:22,881 --> 00:15:26,425
The family have paid
a heavy price.
283
00:15:26,426 --> 00:15:30,262
This house is a shrine
to their lost bullfighters.
284
00:15:30,263 --> 00:15:33,474
Passion for this
ancient tradition runs deep,
285
00:15:33,475 --> 00:15:35,517
not only in their blood
286
00:15:35,518 --> 00:15:38,771
but throughout Andalusia.
287
00:15:57,791 --> 00:15:59,500
I am in Jerez,
288
00:15:59,501 --> 00:16:02,169
which literally means
"sherry" in Spanish.
289
00:16:02,170 --> 00:16:05,964
And to honor the birthplace
of this amazing wine,
290
00:16:05,965 --> 00:16:08,300
I'm gonna meet a young chef
who not only drinks it
291
00:16:08,301 --> 00:16:10,135
but cooks with it.
292
00:16:10,136 --> 00:16:11,762
Now, I don't know
if I'm gonna be able to walk
293
00:16:11,763 --> 00:16:13,555
by the end of the night,
so wish me luck.
294
00:16:16,351 --> 00:16:19,103
Michelin-starred chef
Juanlu Fern谩ndez
295
00:16:19,104 --> 00:16:22,648
has invited me to the sherry
vineyard of Alberto Orte,
296
00:16:22,649 --> 00:16:26,276
a short drive from the city
of Jerez de la Frontera.
297
00:16:30,949 --> 00:16:34,034
Oh, good to see you!
- Welcome to Sherry Land.
298
00:16:34,035 --> 00:16:37,038
Yes, I'm in Sherry Land.
This is beautiful.
299
00:16:39,374 --> 00:16:41,500
{\an8}Come from Alberto?
300
00:16:50,218 --> 00:16:52,761
Jerez has the Phoenicians
to thank
301
00:16:52,762 --> 00:16:54,763
for their most famous wine.
302
00:16:56,683 --> 00:16:58,934
They first used
this unique terroir
303
00:16:58,935 --> 00:17:02,981
to cultivate grapes
3,000 years ago.
304
00:17:13,658 --> 00:17:15,326
{\an8}Yeah, it's wet.
305
00:17:17,328 --> 00:17:19,706
{\an8}Mm-hmm.
306
00:17:23,251 --> 00:17:27,045
This land was once covered
by a prehistoric ocean,
307
00:17:27,046 --> 00:17:29,381
so the marine fossils
in the soil
308
00:17:29,382 --> 00:17:31,884
give the sherry a salty kick.
309
00:17:46,024 --> 00:17:47,649
{\an8}Okay.
310
00:17:47,650 --> 00:17:49,651
{\an8}Okay! To drink--
311
00:17:49,652 --> 00:17:51,528
{\an8}I drink the sherry,
and you cook.
312
00:17:51,529 --> 00:17:53,405
That's my--
That's my helping hand.
313
00:17:53,406 --> 00:17:55,032
We'll see. We'll see.
314
00:17:55,033 --> 00:17:56,992
Let's go.
315
00:17:56,993 --> 00:17:58,827
All this talk about sherry
316
00:17:58,828 --> 00:18:00,078
and you're not even
giving me any!
317
00:18:01,998 --> 00:18:05,375
The sherry wine of Jerez
is unique to this land...
318
00:18:05,376 --> 00:18:07,336
Ooooh!
319
00:18:07,337 --> 00:18:10,130
You can smell it already.
- Uh-huh.
320
00:18:10,131 --> 00:18:12,090
...made with only white grapes,
321
00:18:12,091 --> 00:18:15,260
aged gradually by mixing
together different vintages,
322
00:18:15,261 --> 00:18:18,889
and fortified, which raises
its alcohol content.
323
00:18:18,890 --> 00:18:20,057
Let's go.
324
00:18:22,894 --> 00:18:24,770
Alberto has been promising me
325
00:18:24,771 --> 00:18:28,232
a glass
of 50-year-old amontillado
326
00:18:28,233 --> 00:18:29,525
all morning,
327
00:18:29,526 --> 00:18:32,110
and I've been patient
long enough.
328
00:18:32,111 --> 00:18:33,862
Hurry up.
It shouldn't wait any longer.
329
00:18:33,863 --> 00:18:35,239
It's been 50 years.
330
00:18:38,409 --> 00:18:41,663
Oh, look at that color!
331
00:18:47,377 --> 00:18:49,712
It is like a perfume.
- Yes.
332
00:18:52,674 --> 00:18:54,299
Oh, my God, so salty.
333
00:18:54,300 --> 00:18:57,302
- So salty. It's super salty.
- Wow! But, like, nice.
334
00:18:57,303 --> 00:18:59,013
{\an8}- Yeah.
- Oh, that's lovely.
335
00:19:00,598 --> 00:19:03,225
{\an8}Yep. Mm-hmm. Very dry.
336
00:19:03,226 --> 00:19:05,352
- Yes.
- It comes right off the tongue.
337
00:19:05,353 --> 00:19:08,188
Immediately, it's just gone.
338
00:19:08,189 --> 00:19:10,649
You guys are magicians.
339
00:19:13,319 --> 00:19:15,612
Juanlu,
with a little help from me,
340
00:19:15,613 --> 00:19:18,365
is going to whip up
a Michelin-starred version
341
00:19:18,366 --> 00:19:20,951
of his grandma's quail recipe.
342
00:19:20,952 --> 00:19:23,370
What a place to cook!
343
00:19:23,371 --> 00:19:26,582
The luxurious sherry sauce
is slow-cooked
344
00:19:26,583 --> 00:19:28,917
with the bones of the quail,
345
00:19:28,918 --> 00:19:32,296
onions, garlic...
346
00:19:32,297 --> 00:19:35,841
and a little splash
of Jerez magic.
347
00:19:35,842 --> 00:19:38,218
Every type of sherry
is different.
348
00:19:38,219 --> 00:19:40,470
Palo Cortado is good
with the vegetables
349
00:19:40,471 --> 00:19:44,433
to have a little sweet note
in the final sauce.
350
00:19:44,434 --> 00:19:47,144
Wait. Why do you like
cooking with sherry?
351
00:19:47,145 --> 00:19:49,313
It's part of us, you know?
352
00:19:49,314 --> 00:19:52,858
It's-- I don't understand
the kitchen without sherry wine.
353
00:19:52,859 --> 00:19:54,359
- Really?
- Yeah.
354
00:20:00,033 --> 00:20:00,949
{\an8}Ohh.
355
00:20:02,911 --> 00:20:04,202
It's very special.
356
00:20:04,203 --> 00:20:06,413
And then we close.
357
00:20:08,166 --> 00:20:10,292
Time to...
- Stitch it.
358
00:20:10,293 --> 00:20:11,710
Yes, like a doctor now, okay?
359
00:20:11,711 --> 00:20:13,879
I've never sewn
a quail before,
360
00:20:13,880 --> 00:20:15,380
but, apparently, I'm good at it.
361
00:20:17,967 --> 00:20:20,677
As a first-time
quail seamstress,
362
00:20:20,678 --> 00:20:22,971
I am full of enthusiasm.
363
00:20:22,972 --> 00:20:25,182
This is so fun!
364
00:20:25,183 --> 00:20:27,976
It's fun, yeah.
When you make one, it's okay.
365
00:20:27,977 --> 00:20:30,646
If you have to make more...
366
00:20:30,647 --> 00:20:33,023
It's fun when it's--
when it's only 2.
367
00:20:33,024 --> 00:20:35,275
Yeah. Yeah.
- Yeah, yeah.
368
00:20:35,276 --> 00:20:36,735
Now I'm gonna cook with sherry.
369
00:20:36,736 --> 00:20:38,445
I've never cooked with sherry.
I should.
370
00:20:38,446 --> 00:20:41,949
To finish,
Juanlu drenches a nest of hay
371
00:20:41,950 --> 00:20:43,742
in sweet oloroso sherry.
372
00:20:43,743 --> 00:20:46,328
With the steam of the wine,
we cook the quail.
373
00:20:46,329 --> 00:20:47,871
Oh, great.
374
00:20:47,872 --> 00:20:51,333
And we seal with dough
to retain the moisture.
375
00:20:57,966 --> 00:21:01,593
This quail is
seriously luxurious,
376
00:21:01,594 --> 00:21:05,597
stuffed with liver p芒t茅...
377
00:21:05,598 --> 00:21:07,307
- Yeah.
- Oh, wow!
378
00:21:07,308 --> 00:21:09,226
I'm ready.
379
00:21:09,227 --> 00:21:11,770
- That is beautiful.
- Right.
380
00:21:11,771 --> 00:21:16,567
...and finished with sherry
sauce and truffle shavings.
381
00:21:22,782 --> 00:21:24,324
Tastes definitely wild.
382
00:21:24,325 --> 00:21:25,951
It tastes a little gamy
in a good way.
383
00:21:25,952 --> 00:21:27,786
Like, you can taste--
- Yes.
384
00:21:27,787 --> 00:21:29,538
That sauce, you can definitely
taste the sherry,
385
00:21:29,539 --> 00:21:30,789
and it's a little salty.
386
00:21:30,790 --> 00:21:32,666
Yeah.
387
00:21:32,667 --> 00:21:35,627
For sure, you make dishes with
this complexity and this flavor
388
00:21:35,628 --> 00:21:37,963
because it's an intense wine.
- Mm-hmm.
389
00:21:37,964 --> 00:21:40,257
It's like the Spanish people.
It's intense.
390
00:21:42,135 --> 00:21:44,094
- Or Andalusians.
- Or the Andalusians.
391
00:21:46,639 --> 00:21:48,515
Well, I don't know
if it's the sherry,
392
00:21:48,516 --> 00:21:50,976
but there's a feeling I get in
Andalusia that I can't explain.
393
00:21:50,977 --> 00:21:53,020
I feel very emotional.
394
00:22:03,156 --> 00:22:06,742
"Duende" is a word
from the Roma language Cal贸,
395
00:22:06,743 --> 00:22:09,369
meaning
"where the spirit lives."
396
00:22:15,960 --> 00:22:17,420
{\an8}Ol茅!
397
00:22:21,299 --> 00:22:24,926
Nothing embodies duende
more than flamenco,
398
00:22:24,927 --> 00:22:29,056
a passionate marriage
of music, song, and dance.
399
00:22:29,057 --> 00:22:31,141
Hola.
400
00:22:32,810 --> 00:22:35,604
Sherry, no?
- Yeah.
401
00:22:35,605 --> 00:22:37,981
- My favorite-- Palo Cortado.
- Palo Cortado.
402
00:22:40,401 --> 00:22:41,902
- Salud.
- Salud.
403
00:22:41,903 --> 00:22:43,279
Salud.
404
00:22:53,998 --> 00:22:55,373
Wow.
405
00:22:57,210 --> 00:23:00,337
These songs tell
the story of this land,
406
00:23:00,338 --> 00:23:02,839
of both suffering and of joy,
407
00:23:02,840 --> 00:23:05,634
and I can definitely feel
the fierce spirit
408
00:23:05,635 --> 00:23:07,219
of the Andalusians...
409
00:23:09,138 --> 00:23:11,348
...a people full of duende
410
00:23:11,349 --> 00:23:14,351
and determined
to celebrate life.
411
00:23:40,503 --> 00:23:44,297
Today I'm on my way to meet
the legendary Angel Le贸n,
412
00:23:44,298 --> 00:23:46,466
who is the first chef
from Andalusia
413
00:23:46,467 --> 00:23:48,677
to receive three Michelin stars.
414
00:23:48,678 --> 00:23:52,264
And I heard he's half chef,
half magician,
415
00:23:52,265 --> 00:23:54,099
part scientist,
416
00:23:54,100 --> 00:23:56,309
so I'm excited
about what I'm gonna see
417
00:23:56,310 --> 00:23:58,728
but, more importantly,
what I'm gonna eat.
418
00:24:06,821 --> 00:24:08,488
Angel's asked to meet me
419
00:24:08,489 --> 00:24:10,657
not at his restaurant,
Aponiente...
420
00:24:12,952 --> 00:24:17,122
...but out in a windswept
ancient salt farm.
421
00:24:41,606 --> 00:24:45,901
There were once over 300
salt farms in the Bay of C谩diz
422
00:24:45,902 --> 00:24:49,988
when the Phoenicians first
created them 3,000 years ago.
423
00:24:49,989 --> 00:24:53,283
This salt farm, which
Angel has helped to restore,
424
00:24:53,284 --> 00:24:56,494
is one of the last remaining.
425
00:24:56,495 --> 00:24:59,748
This ancient water system
traps not only salt
426
00:24:59,749 --> 00:25:03,627
but also fish and tiny shrimp...
427
00:25:03,628 --> 00:25:06,880
food for the local flamingos
428
00:25:06,881 --> 00:25:10,383
and now Angel's diners, too.
429
00:25:58,224 --> 00:26:02,769
That's-- That's full grown?
Wow.
430
00:26:02,770 --> 00:26:05,563
That is beautiful.
Look at that!
431
00:26:05,564 --> 00:26:07,232
They're so tiny!
432
00:26:10,152 --> 00:26:12,363
{\an8}Uh-huh.
433
00:26:12,989 --> 00:26:14,865
{\an8}Ooh, no, I'm not gonna eat it!
434
00:26:18,661 --> 00:26:20,161
No, no, no.
I'm not eating it raw.
435
00:26:20,162 --> 00:26:21,289
Aah!
436
00:26:42,268 --> 00:26:44,602
{\an8}Oh, yeah!
437
00:26:44,603 --> 00:26:46,563
{\an8}Gracias, Juan.
- Gracias, Juan.
438
00:26:49,650 --> 00:26:51,443
Angel likes to push boundaries,
439
00:26:51,444 --> 00:26:53,778
from opening his restaurant,
Aponiente,
440
00:26:53,779 --> 00:26:56,573
in a once derelict tidal mill
441
00:26:56,574 --> 00:26:59,826
to serving only marine species,
442
00:26:59,827 --> 00:27:04,664
some of which have never
been used in a kitchen before.
443
00:27:06,751 --> 00:27:08,251
{\an8}Wow.
444
00:27:08,252 --> 00:27:11,421
{\an8}Nothing here
is quite what it seems.
445
00:27:14,300 --> 00:27:15,925
{\an8}What?!
446
00:27:18,888 --> 00:27:21,639
{\an8}Okay.
447
00:27:21,640 --> 00:27:23,099
{\an8}Oh, my God.
448
00:27:23,100 --> 00:27:24,976
{\an8}I know. My eyes--
449
00:27:24,977 --> 00:27:27,937
{\an8}My-- My eyes are deceiving me
right now.
450
00:27:32,610 --> 00:27:36,863
{\an8}Mmm! No, it tastes like chorizo.
451
00:27:36,864 --> 00:27:38,366
{\an8}But what is it?
452
00:27:39,909 --> 00:27:42,786
{\an8}Oh, wow!
453
00:27:42,787 --> 00:27:44,914
{\an8}My God,
you're like a mad scientist.
454
00:27:51,295 --> 00:27:54,297
Angel takes the less fashionable
parts of fish
455
00:27:54,298 --> 00:27:56,007
that are often discarded--
456
00:27:56,008 --> 00:27:58,343
bellies, necks, and skin--
457
00:27:58,344 --> 00:28:01,846
and uses them
to create marine charcuterie.
458
00:28:11,023 --> 00:28:12,441
{\an8}Uh-huh.
459
00:28:15,194 --> 00:28:17,529
{\an8}Oh, my God.
460
00:28:17,530 --> 00:28:21,324
Let's see.
461
00:28:21,325 --> 00:28:23,410
Mmm.
462
00:28:23,411 --> 00:28:26,329
Smoky. Mmm!
463
00:28:26,330 --> 00:28:28,039
Wow.
464
00:28:28,040 --> 00:28:33,628
And now it's finally time
to eat those sweet tiny shrimp.
465
00:28:33,629 --> 00:28:37,132
Luckily, this time
they're not wiggling.
466
00:28:37,133 --> 00:28:42,137
They're on a crispy tortilla
made from chickpea flour...
467
00:28:42,138 --> 00:28:43,555
with aioli
468
00:28:43,556 --> 00:28:46,474
and an emulsion
of parsley and chives.
469
00:28:52,106 --> 00:28:54,190
Mmm. Mmm!
470
00:28:54,191 --> 00:28:56,151
Wow!
471
00:28:59,488 --> 00:29:00,947
I don't even know
how to describe it.
472
00:29:00,948 --> 00:29:02,866
It's like that was an explosion
of flavors
473
00:29:02,867 --> 00:29:05,785
because of the camar贸n,
of the shrimp...
474
00:29:05,786 --> 00:29:07,120
of the two sauces.
475
00:29:19,717 --> 00:29:22,469
Get ready for plankton
on your plate
476
00:29:22,470 --> 00:29:25,513
and sea sausage for breakfast.
477
00:29:25,514 --> 00:29:29,100
Angel Le贸n is pioneering
the food of the future,
478
00:29:29,101 --> 00:29:32,020
and every bite
will blow your mind.
479
00:29:43,282 --> 00:29:46,284
C贸rdoba was once the capital
of Al-Andalus,
480
00:29:46,285 --> 00:29:49,245
the Islamic kingdom
that built the Mezquita,
481
00:29:49,246 --> 00:29:52,123
the city's great mosque.
482
00:29:54,793 --> 00:29:56,377
Hola!
- Hola!
483
00:29:56,378 --> 00:29:59,380
But you know
I didn't come for architecture.
484
00:29:59,381 --> 00:30:01,257
How are you? Nice to meet.
- Nice to meet you.
485
00:30:01,258 --> 00:30:02,967
Welcome to C贸rdoba.
486
00:30:02,968 --> 00:30:06,763
Local historian Elena de Boada
has promised me lunch.
487
00:30:12,645 --> 00:30:14,771
What impact
has the Arabic culture had
488
00:30:14,772 --> 00:30:16,356
on the cuisine in Andalusia?
489
00:30:16,357 --> 00:30:19,359
A lot.
They brought here orange trees,
490
00:30:19,360 --> 00:30:20,735
lemon trees,
491
00:30:20,736 --> 00:30:24,865
but then watermelon,
eggplants, spices.
492
00:30:28,244 --> 00:30:29,494
This Islamic kingdom extended
493
00:30:29,495 --> 00:30:31,162
over most
of the Iberian Peninsula
494
00:30:31,163 --> 00:30:33,998
in the 8th century,
495
00:30:33,999 --> 00:30:36,543
until the Arabs
were gradually forced out
496
00:30:36,544 --> 00:30:38,294
by Catholic Reconquest.
497
00:30:40,464 --> 00:30:43,800
Andalusia was the last region
to be reclaimed
498
00:30:43,801 --> 00:30:47,053
after almost 800 years
of Arab rule.
499
00:30:47,054 --> 00:30:49,806
The Muslim population
is now tiny,
500
00:30:49,807 --> 00:30:54,060
but Elena knows a Moroccan chef,
Jawad Mustafa,
501
00:30:54,061 --> 00:30:56,354
who's returned 500 years
502
00:30:56,355 --> 00:30:59,357
after his ancestors
were forced to flee.
503
00:30:59,358 --> 00:31:02,652
I want to introduce to you
Jawad.
504
00:31:06,824 --> 00:31:09,284
He cooks incredible recipes
from Morocco...
505
00:31:09,285 --> 00:31:11,995
- Uh-huh.
- ...but also from old times,
506
00:31:11,996 --> 00:31:15,957
you know, Al-Andalus times,
so he has some special recipes.
507
00:31:55,205 --> 00:31:57,249
{\an8}Oh, yeah.
508
00:31:59,543 --> 00:32:01,586
{\an8}The pear is, like, necessary.
509
00:32:15,392 --> 00:32:17,977
And how do you feel
being in C贸rdoba?
510
00:32:24,985 --> 00:32:28,404
I love that Jawad is cooking
his centuries-old family recipes
511
00:32:28,405 --> 00:32:30,782
for the Andalusians
to enjoy once again.
512
00:32:38,916 --> 00:32:41,417
For dinner, I'm heading to Noor,
513
00:32:41,418 --> 00:32:44,128
a 3-Michelin-star restaurant.
514
00:32:44,129 --> 00:32:47,340
Yes, this job can be very tough.
515
00:32:50,969 --> 00:32:53,054
Local boy Paco Morales trained
516
00:32:53,055 --> 00:32:55,306
at the legendary
El Bulli restaurant
517
00:32:55,307 --> 00:32:58,518
before spending three years
obsessively researching
518
00:32:58,519 --> 00:33:02,105
the recipes of the golden age
of the Arab rulers.
519
00:33:05,943 --> 00:33:07,235
{\an8}Oh, my God.
I've been dying to come here.
520
00:33:24,336 --> 00:33:27,672
At Noor, you can tuck in
to fried fish with rose water...
521
00:33:30,134 --> 00:33:32,885
...or olive oil soup
with orange and yogurt.
522
00:33:35,806 --> 00:33:38,850
The Arabs loved roast lamb,
523
00:33:38,851 --> 00:33:42,520
so Paco uses
dehydrated milk crusts
524
00:33:42,521 --> 00:33:45,398
to imitate roast lamb skin.
525
00:33:48,360 --> 00:33:52,321
{\an8}Oh, you dehydrated this.
526
00:33:52,322 --> 00:33:53,782
{\an8}Yeah.
527
00:33:55,951 --> 00:33:57,619
{\an8}Oh, yeah.
528
00:34:04,543 --> 00:34:06,919
Next,
for his lamb's liver p芒t茅,
529
00:34:06,920 --> 00:34:10,131
Poco flash-fries the liver
with a splash of brandy.
530
00:34:21,602 --> 00:34:23,979
{\an8}-Al-khul.
531
00:34:25,481 --> 00:34:27,064
{\an8}Oh, I-I do it? Okay.
532
00:34:33,405 --> 00:34:36,407
{\an8}Oh, the liver?
The main part, yeah.
533
00:34:36,408 --> 00:34:37,993
{\an8}Oh, the lactose?
534
00:34:41,997 --> 00:34:43,664
To thicken the p芒t茅,
535
00:34:43,665 --> 00:34:46,834
we add bread and
then blend the creamy mixture
536
00:34:46,835 --> 00:34:49,420
before finishing off
our masterpiece
537
00:34:49,421 --> 00:34:52,089
with a little watercress.
538
00:34:52,090 --> 00:34:53,633
Okay, here we go.
539
00:34:55,052 --> 00:34:57,553
- Mmm!
- Mmm!
540
00:34:57,554 --> 00:34:59,013
Wow.
- Mmm!
541
00:34:59,014 --> 00:35:01,098
Oh, my God.
That is just like lambskin--
542
00:35:01,099 --> 00:35:02,975
crispy...
543
00:35:02,976 --> 00:35:04,894
very powerful in flavor.
544
00:35:04,895 --> 00:35:07,146
Mm-hmm.
545
00:35:07,147 --> 00:35:08,397
Mmm!
546
00:35:08,398 --> 00:35:10,191
Under the dictatorship
of Franco,
547
00:35:10,192 --> 00:35:13,569
this Arabic history
was whitewashed.
548
00:35:13,570 --> 00:35:15,279
But now chefs like Paco
549
00:35:15,280 --> 00:35:17,573
are celebrating
the culinary influences
550
00:35:17,574 --> 00:35:21,160
of almost 800 years
of Al-Andalus.
551
00:35:49,022 --> 00:35:52,316
Everyone knows the greatest
ambassador of Spain is jam贸n,
552
00:35:52,317 --> 00:35:57,572
and I'm told the finest pigs
roam around here in Andalusia.
553
00:35:57,573 --> 00:36:01,158
So, I may have to go off road
a bit,
554
00:36:01,159 --> 00:36:02,618
but I hear it's worth it.
555
00:36:06,331 --> 00:36:08,958
- Hola!
- Ah, Eva!
556
00:36:28,020 --> 00:36:31,314
Eduardo Donato owns
an organic dehesa,
557
00:36:31,315 --> 00:36:34,775
a type of Spanish pasture
for raising pigs
558
00:36:34,776 --> 00:36:37,153
north of Seville...
559
00:36:37,154 --> 00:36:38,779
in Jabugo.
560
00:37:02,346 --> 00:37:04,055
Originally from Catalunya,
561
00:37:04,056 --> 00:37:07,975
76-year-old Eduardo
took a gamble in his 40s,
562
00:37:07,976 --> 00:37:09,977
leaving a career in construction
563
00:37:09,978 --> 00:37:13,064
and building a new life
for himself as a pig breeder
564
00:37:13,065 --> 00:37:16,609
in this remote corner
of Andalusia.
565
00:37:16,610 --> 00:37:19,987
And he's even learned
pig yodeling.
566
00:37:19,988 --> 00:37:21,280
Whoa!
567
00:37:23,283 --> 00:37:24,951
Whoa!
568
00:37:24,952 --> 00:37:27,161
Eh!
569
00:37:35,629 --> 00:37:37,672
Ehhhh!
570
00:37:37,673 --> 00:37:40,716
Oh, my God. If they push me
down in the mud--
571
00:37:40,717 --> 00:37:43,219
Oh, my God! Aah!
572
00:37:43,220 --> 00:37:44,762
Ah, ah!
573
00:37:46,598 --> 00:37:49,308
Oh, my God. They're so cute!
574
00:37:49,309 --> 00:37:52,269
{\an8}Hi!
575
00:38:20,007 --> 00:38:23,300
Most Iberian pigs
only have one to two seasons
576
00:38:23,301 --> 00:38:25,594
of gorging on acorns,
577
00:38:25,595 --> 00:38:28,472
but Eduardo's gets three years.
578
00:38:37,107 --> 00:38:40,776
{\an8}Your life decisions puzzle me.
579
00:38:48,452 --> 00:38:52,830
Eduardo knows
what he's doing with this ham.
580
00:38:52,831 --> 00:38:56,292
This is one of the most
expensive in the world,
581
00:38:56,293 --> 00:38:59,170
at over $4,000 a leg.
582
00:39:27,365 --> 00:39:28,783
{\an8}Julio!
583
00:39:35,040 --> 00:39:39,835
{\an8}The slices must be
just 2 to 3 millimeters thick.
584
00:39:57,729 --> 00:40:00,147
The moment has arrived
that I have to try this.
585
00:40:09,074 --> 00:40:10,324
{\an8}Wow.
586
00:40:18,917 --> 00:40:22,379
{\an8}Wow.
587
00:40:25,882 --> 00:40:31,178
Rafa produces 100 hams a year
from Eduardo's pigs.
588
00:40:31,179 --> 00:40:33,973
They're salted
and then left to air-dry
589
00:40:33,974 --> 00:40:36,642
as they age
for up to seven years.
590
00:41:27,736 --> 00:41:30,362
This is the best meal I've had
in Andalusia.
591
00:41:39,164 --> 00:41:40,706
{\an8}I love Andalusia.
592
00:41:40,707 --> 00:41:41,999
{\an8}This is the region
I know the most,
593
00:41:42,000 --> 00:41:43,876
{\an8}I've traveled the most,
594
00:41:43,877 --> 00:41:47,880
{\an8}and I've come to really
understand the word "duende."
595
00:41:47,881 --> 00:41:52,468
{\an8}These people I have met have
so much passion in their life.
596
00:41:52,469 --> 00:41:57,056
{\an8}There is so much pride in
the history of all of the people
597
00:41:57,057 --> 00:41:58,557
{\an8}who have passed
through this region...
598
00:42:00,810 --> 00:42:03,730
{\an8}...and it's probably why
it's my favorite region.
44049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.