Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:24,475 --> 00:01:26,510
Bessie. Bess.
4
00:01:26,644 --> 00:01:29,213
Wake up. We overslept.
5
00:01:29,346 --> 00:01:31,748
Oy.
6
00:01:38,755 --> 00:01:40,357
You look tired.
7
00:01:41,091 --> 00:01:41,824
Thanks.
8
00:01:51,534 --> 00:01:55,037
She's been looking
at this Moishe for a long time.
9
00:01:55,171 --> 00:01:56,905
I noticed.
10
00:01:57,039 --> 00:01:59,007
Problem is
he doesn't look at her.
11
00:01:59,142 --> 00:02:00,876
She looks at him.
12
00:02:03,346 --> 00:02:06,416
Did you know that
they're renovating the elevator?
13
00:02:07,183 --> 00:02:08,650
You know
what happened?
14
00:02:08,783 --> 00:02:11,587
Four times I got stuck there.
15
00:02:11,719 --> 00:02:13,054
- Me. Why me?
- Wow.
16
00:02:13,188 --> 00:02:14,656
I was yelling.
17
00:02:14,789 --> 00:02:16,425
I was hitting the button.
18
00:02:16,558 --> 00:02:18,260
"Somebody, come help."
19
00:02:18,393 --> 00:02:19,428
No. Nothing.
20
00:02:19,561 --> 00:02:21,163
-Nothing, nothing, nothing.
-Ugh. Oh.
21
00:02:21,296 --> 00:02:22,763
This is the last time
this is happening.
22
00:02:22,897 --> 00:02:23,864
We're going to sue them.
23
00:02:25,500 --> 00:02:28,370
- Let's see how that feels.
- Oh.
24
00:02:28,503 --> 00:02:29,937
They won't like it,
25
00:02:30,071 --> 00:02:33,773
but it'll be a nice,
new elevator when it's fixed.
26
00:02:33,907 --> 00:02:35,276
That's true.
27
00:02:35,409 --> 00:02:37,077
That is true.
28
00:02:43,984 --> 00:02:46,420
I tell you,
I saw her the other day.
29
00:02:47,255 --> 00:02:49,223
- Blonde.
- Rebecca?
30
00:02:49,357 --> 00:02:50,091
Yeah.
31
00:02:50,224 --> 00:02:52,293
Suddenly, she became a blondie.
32
00:02:53,628 --> 00:02:55,328
To think that
she's gonna find somebody,
33
00:02:55,462 --> 00:02:56,529
she's gonna marry...
34
00:02:56,663 --> 00:02:59,132
Well, you can't say
when love might happen.
35
00:02:59,266 --> 00:03:01,635
Oh, no.
Gives me heartburn.
36
00:03:01,767 --> 00:03:04,371
You always say that.
37
00:03:04,504 --> 00:03:07,674
-The kosher place is, um...
-You like... you like that?
38
00:03:07,806 --> 00:03:09,376
-Oh, yes.
-Okay.
39
00:03:09,509 --> 00:03:11,278
-Best chicken in the world.
-Mm.
40
00:03:12,612 --> 00:03:13,979
Okay. All right.
41
00:03:14,114 --> 00:03:15,981
-We'll go rest for a while.
-Oh, my goodness.
42
00:03:21,287 --> 00:03:23,455
Oh, you're
in good shape, Bessie.
43
00:03:23,589 --> 00:03:25,090
So are you.
44
00:03:25,224 --> 00:03:27,593
What are we gonna have
for dinner tonight?
45
00:03:28,294 --> 00:03:29,861
Chicken.
46
00:04:02,694 --> 00:04:04,195
Excuse me.
47
00:04:05,363 --> 00:04:07,331
Where are
the Claussen's Kosher?
48
00:04:07,464 --> 00:04:09,633
They're supposed
to be right here.
49
00:04:09,766 --> 00:04:11,201
I guess we're out.
50
00:04:12,034 --> 00:04:13,270
Hello.
51
00:04:13,403 --> 00:04:15,439
Uh, do... do you have
in the back maybe?
52
00:04:15,572 --> 00:04:19,476
Well, we have a bunch
of other pickles right here,
53
00:04:19,609 --> 00:04:23,213
and, honestly, I think
all pickles taste the same.
54
00:04:23,347 --> 00:04:24,980
Excuse me?
55
00:04:25,115 --> 00:04:26,616
Eleanor. No.
56
00:04:26,750 --> 00:04:30,186
Are you listening to this?
"All pickles are the same."
57
00:04:30,319 --> 00:04:31,354
I heard.
58
00:04:31,920 --> 00:04:32,854
Hey...
59
00:04:32,987 --> 00:04:35,091
"Charlie."
60
00:04:35,224 --> 00:04:37,025
Nice name.
61
00:04:37,159 --> 00:04:39,528
How long you been
working here, Charlie?
62
00:04:40,895 --> 00:04:43,566
I don't know, like...
few weeks?
63
00:04:43,699 --> 00:04:44,899
That's cute.
64
00:04:45,033 --> 00:04:46,769
Well, yesterday
was delivery day.
65
00:04:46,901 --> 00:04:48,404
And you know
how I know that?
66
00:04:48,537 --> 00:04:50,972
Because we've been
coming here every Friday
67
00:04:51,107 --> 00:04:53,308
for the last 16 years.
68
00:04:53,441 --> 00:04:55,909
Can you count to 16, Charlie?
69
00:04:56,043 --> 00:04:57,278
-Well, of course I...
-Ah!
70
00:04:57,412 --> 00:04:59,614
Here's what you're gonna do.
71
00:04:59,748 --> 00:05:01,249
You're gonna go to the back.
72
00:05:01,383 --> 00:05:05,520
Bessie, point to the back
so Charlie doesn't get lost.
73
00:05:05,653 --> 00:05:08,623
You're gonna turn left
at the shampoo.
74
00:05:08,757 --> 00:05:10,492
Go all the way down the aisle.
75
00:05:10,625 --> 00:05:15,530
Now, I know it's complicated,
Charlie, but stay with me,
76
00:05:15,663 --> 00:05:20,300
and you'll find the pickles
that my friend needs, okay?
77
00:05:20,434 --> 00:05:22,236
Okay, go fetch.
78
00:05:26,807 --> 00:05:28,409
Look at you.
79
00:05:36,350 --> 00:05:38,050
Do either of you ever smile?
80
00:05:38,185 --> 00:05:41,120
-Hitler took my smile.
-Mine, too.
81
00:05:42,455 --> 00:05:43,823
Oh, please.
82
00:05:43,955 --> 00:05:45,991
Do you have something to say?
83
00:05:46,125 --> 00:05:48,294
You're from the Bronx, Eleanor.
84
00:05:48,428 --> 00:05:51,164
Yeah, does that mean
that I can't be sad
85
00:05:51,297 --> 00:05:52,899
about the Holocaust?
86
00:05:53,031 --> 00:05:58,069
Bessie, tell Ivan I can be sad
about the Holocaust.
87
00:05:58,204 --> 00:06:00,038
She can be sad
about the Holocaust.
88
00:06:00,173 --> 00:06:02,809
But it's not the same.
You weren't there.
89
00:06:02,941 --> 00:06:04,643
Well, neither were you.
90
00:06:04,776 --> 00:06:06,043
I never said I was.
91
00:06:06,178 --> 00:06:09,514
Bessie, is Ivan yelling at me?
92
00:06:09,648 --> 00:06:11,750
Bessie? Bessie!
93
00:06:11,883 --> 00:06:13,485
I'm sorry, Mrs. Stern.
94
00:06:13,618 --> 00:06:15,520
Rounds are taking
a little longer than expected,
95
00:06:15,654 --> 00:06:18,055
but the doctor shouldn't be
more than an hour.
96
00:06:18,190 --> 00:06:20,492
You have no idea, have you?
97
00:06:21,460 --> 00:06:24,095
The Stern Wing of Neurology.
98
00:06:24,229 --> 00:06:26,030
Bessie Stern.
99
00:06:26,565 --> 00:06:27,898
Oh.
100
00:06:28,031 --> 00:06:30,100
Oh, my God. I am so sorry.
101
00:06:30,234 --> 00:06:31,735
I'll page
the doctor immediately.
102
00:06:31,869 --> 00:06:34,104
-That's okay. Thank you.
-Uh, she's concussed.
103
00:06:34,238 --> 00:06:36,640
Don't listen to her.
That'll be great.
104
00:06:36,774 --> 00:06:40,511
And some ice pops.
Red ones, two each.
105
00:06:46,350 --> 00:06:48,953
Come on.
It's a common last name.
106
00:06:49,086 --> 00:06:50,354
How's she gonna know?
107
00:06:50,488 --> 00:06:52,956
You have to stop
doing that, El.
108
00:06:53,089 --> 00:06:54,990
You're interesting enough.
109
00:06:55,124 --> 00:06:57,927
You don't have to lie
about who you are.
110
00:06:58,060 --> 00:06:59,829
It's not a real lie.
111
00:06:59,963 --> 00:07:01,997
I mean, I'm not hurting anyone.
112
00:07:02,131 --> 00:07:05,668
Besides, I'm lying
about who you are.
113
00:07:05,802 --> 00:07:07,103
Oh, yeah?
114
00:07:07,237 --> 00:07:09,105
Well, I'm interesting
enough, too.
115
00:07:09,239 --> 00:07:10,707
My God, Bessie.
116
00:07:10,840 --> 00:07:12,175
Roger's back.
117
00:07:12,308 --> 00:07:13,476
Welcome back.
118
00:07:13,610 --> 00:07:15,009
I'm Roger Davis,
119
00:07:15,143 --> 00:07:17,412
and this is
The Fabric of New York.
120
00:07:17,546 --> 00:07:19,515
In a heartwarming taleof reconciliation...
121
00:07:19,648 --> 00:07:22,384
Why,
he doesn't seem sad?
122
00:07:22,518 --> 00:07:25,220
You know what? He is sad.
He's just brave.
123
00:07:25,354 --> 00:07:27,556
Ah.
124
00:07:27,689 --> 00:07:29,725
Oh, and handsome.
Oy, oy, oy.
125
00:07:29,858 --> 00:07:31,593
A little gaunt.
126
00:07:31,727 --> 00:07:35,464
Mm. Remember how much weight
you lost after Harry died?
127
00:07:35,597 --> 00:07:37,966
Best I ever looked.
128
00:07:38,100 --> 00:07:39,500
Oh.
129
00:07:39,634 --> 00:07:42,904
His wife was Jewish, you know?
130
00:07:43,036 --> 00:07:44,972
I heard. From you.
131
00:07:46,507 --> 00:07:49,176
Terrible about what happened
to her, though.
132
00:07:50,043 --> 00:07:52,446
Happens to all of us.
133
00:07:52,580 --> 00:07:54,916
Not everyone
gets to be a hundred.
134
00:07:55,048 --> 00:07:56,751
Stop that.
135
00:07:56,884 --> 00:07:58,586
You're gonna be fine.
136
00:09:30,407 --> 00:09:32,342
Taking a trip, Eleanor?
137
00:09:32,476 --> 00:09:34,144
Moving home, actually.
138
00:09:34,277 --> 00:09:36,412
To New York? You?
139
00:09:36,545 --> 00:09:38,948
Well, you know,
my daughter's been begging me
140
00:09:39,082 --> 00:09:41,517
to move in with her
for the longest time.
141
00:09:41,651 --> 00:09:43,152
You mean the kid
who's hooked on Adderall
142
00:09:43,285 --> 00:09:45,287
or the one
who doesn't talk to you?
143
00:09:48,290 --> 00:09:50,760
Nice knowing you, Clarice.
144
00:09:51,661 --> 00:09:54,597
Oh, say goodbye
to Melvin for me.
145
00:09:54,730 --> 00:09:56,065
Ah.
146
00:09:56,198 --> 00:10:00,001
Oh, we had such a wonderful time
the other night.
147
00:10:00,136 --> 00:10:02,504
He's very strong.
148
00:10:02,637 --> 00:10:04,773
You're so full
of shit, Eleanor.
149
00:10:04,906 --> 00:10:06,174
Yeah?
150
00:10:07,609 --> 00:10:09,277
How long'sBubbe staying?
151
00:10:09,411 --> 00:10:12,814
Uh, I'm... like,
I'm thinking a month or two.
152
00:10:12,947 --> 00:10:15,084
You know, I need to convince her
that she's better off
153
00:10:15,216 --> 00:10:17,419
living in one of those, um...
154
00:10:17,552 --> 00:10:19,454
-One... One of the...
-Uh, stop it.
155
00:10:19,587 --> 00:10:21,823
-She always loves your ideas.
-Max, give me a break.
156
00:10:21,956 --> 00:10:22,891
Oh. Oh, oh, oh. Hey, hey.
157
00:10:23,024 --> 00:10:24,092
- Hey.
- Hi.
158
00:10:24,224 --> 00:10:25,093
-Hey.
-Hey.
159
00:10:25,225 --> 00:10:26,293
I see you.
160
00:10:27,995 --> 00:10:29,130
I can help you with this.
161
00:10:29,263 --> 00:10:31,198
No. No, no, it's fine.
162
00:10:31,331 --> 00:10:33,000
Oh, boy.
163
00:10:33,134 --> 00:10:34,902
-Oh, thank you.
-Yeah.
164
00:10:35,035 --> 00:10:37,604
Oh.
165
00:10:40,007 --> 00:10:41,142
Are you okay?
166
00:10:41,275 --> 00:10:42,676
Yeah. Great.
How was your flight?
167
00:10:42,810 --> 00:10:45,646
Is she feeding you?
What's going on?
168
00:10:45,779 --> 00:10:46,714
Are you cold?
169
00:10:46,847 --> 00:10:48,981
No, we're inside, Ma.
He's not cold.
170
00:10:49,116 --> 00:10:50,349
You cut your hair, I see.
171
00:10:50,483 --> 00:10:52,685
-Yeah. You like it?
-Yeah.
172
00:10:52,819 --> 00:10:54,520
I liked it better
when it was long.
173
00:10:54,654 --> 00:10:57,590
-So, where's the car?
-Uh, we're taking an Uber.
174
00:10:57,724 --> 00:11:00,960
-Oh. So, Dave got the car?
-No, that's not what I said.
175
00:11:01,095 --> 00:11:02,395
So, Maxie, did your dad
176
00:11:02,528 --> 00:11:03,529
-get the car?
-Um, it...
177
00:11:03,663 --> 00:11:06,032
Anyway, hold that thought.
178
00:11:06,166 --> 00:11:07,633
I'm going to the bathroom,
179
00:11:07,767 --> 00:11:10,969
and you can tell me all about it
in the Uber.
180
00:11:14,773 --> 00:11:17,809
She's gonna live forever.
181
00:11:19,845 --> 00:11:21,313
I know.
182
00:11:29,855 --> 00:11:31,157
First time here?
183
00:11:31,289 --> 00:11:32,824
God, no.
184
00:11:32,958 --> 00:11:34,925
I lived in the Bronx
for 40 years
185
00:11:35,059 --> 00:11:38,329
before my husband and I
moved to Florida.
186
00:11:39,630 --> 00:11:41,432
Well, in that case,
welcome home.
187
00:11:43,667 --> 00:11:46,337
Never lived
in Manhattan, though.
188
00:11:47,304 --> 00:11:49,540
I'm 94 years old,
189
00:11:49,673 --> 00:11:53,577
and I'm moving to Manhattan
for the first time today.
190
00:11:55,346 --> 00:11:56,580
I live in Staten.
191
00:11:58,249 --> 00:12:00,316
My condolences.
192
00:12:17,967 --> 00:12:20,937
Tell me again,
why do you live here?
193
00:12:21,071 --> 00:12:23,338
Oh, this is
a great apartment, Ma.
194
00:12:23,472 --> 00:12:24,540
Thanks.
195
00:12:24,673 --> 00:12:26,408
We're practically eating dinner
196
00:12:26,542 --> 00:12:29,011
smack-dab in the middle
of the FDR.
197
00:12:29,145 --> 00:12:30,879
The fumes can't be good.
198
00:12:31,013 --> 00:12:32,581
It's affordable, Ma.
199
00:12:32,714 --> 00:12:34,416
How inconvenient is that?
200
00:12:34,550 --> 00:12:35,851
I like it.
201
00:12:36,552 --> 00:12:39,454
Is he being sarcastic?
202
00:12:39,588 --> 00:12:41,224
Oh.
203
00:12:41,356 --> 00:12:42,491
Maxie.
204
00:12:42,624 --> 00:12:44,294
You're at SUNY now.
205
00:12:44,426 --> 00:12:46,360
-Is it good? Do you like it?
-Um...
206
00:12:46,494 --> 00:12:48,130
I think I'll make
Shabbat next week.
207
00:12:48,263 --> 00:12:49,931
That is, if everybody is free.
208
00:12:50,065 --> 00:12:51,532
Uh, no, I got plans, Ma.
209
00:12:51,666 --> 00:12:53,634
-A date?
-No.
210
00:12:53,768 --> 00:12:55,903
Have you started dating again?
211
00:12:57,206 --> 00:12:58,840
Ma.
212
00:12:58,973 --> 00:13:02,043
Uh, he knows.
You think he doesn't know?
213
00:13:02,177 --> 00:13:05,080
Maxie, your mother dated up
a storm in high school.
214
00:13:05,214 --> 00:13:07,615
- Oh.
- Uh, always sneaking boys
215
00:13:07,748 --> 00:13:09,116
-in at night.
-I'm good, thanks.
216
00:13:09,250 --> 00:13:11,518
And what was it those kids
used to call you, Lisa?
217
00:13:11,651 --> 00:13:13,653
-Ma!
-Something very rude.
218
00:13:13,787 --> 00:13:16,090
-Funny but rude.
-Ma.
219
00:13:16,224 --> 00:13:17,158
-Ma!
-What?
220
00:13:17,291 --> 00:13:18,992
Please stop!
221
00:13:25,699 --> 00:13:26,933
"The class mattress!"
222
00:13:27,068 --> 00:13:28,768
That's what it was!
223
00:13:28,902 --> 00:13:30,204
Um, I'll come
to Shabbat, Bubbe.
224
00:13:30,338 --> 00:13:32,372
Oh, one good Jew
in the family.
225
00:13:32,505 --> 00:13:33,906
Thank you, Maxie.
226
00:13:34,039 --> 00:13:36,609
And I'll make that braised
gorgel that you like.
227
00:13:36,742 --> 00:13:37,977
How does that sound?
228
00:13:38,111 --> 00:13:39,612
Yeah, great.
229
00:13:41,214 --> 00:13:42,648
You know, my trainer
was telling me about
230
00:13:42,781 --> 00:13:44,617
her mom's building in Bay Ridge.
231
00:13:44,750 --> 00:13:47,052
Sounds... it sounds great
for people your age.
232
00:13:47,187 --> 00:13:49,722
Why? Do they have
a morgue on-site?
233
00:13:50,689 --> 00:13:52,424
Also, I signed you up
234
00:13:52,558 --> 00:13:55,161
for the Broadway
singing squad at the JCC.
235
00:13:55,295 --> 00:13:57,462
I judged the morgue prematurely.
236
00:13:57,595 --> 00:13:59,131
I can see that now.
237
00:14:01,966 --> 00:14:04,270
What is this piece
of equipment?
238
00:14:04,402 --> 00:14:05,703
Who lives like this?
239
00:14:05,837 --> 00:14:08,073
That's an exercise bike, Ma.
240
00:14:08,207 --> 00:14:10,642
I moved it in here
when Max left for college.
241
00:14:10,775 --> 00:14:12,543
And when we find you a place,
242
00:14:12,677 --> 00:14:14,246
I'm gonna use this room
to work out in.
243
00:14:14,380 --> 00:14:16,115
Oh, great.
244
00:14:18,416 --> 00:14:21,618
Hold on.
Where did you get these?
245
00:14:21,752 --> 00:14:23,620
Oh, oh, I found
all of these old photos
246
00:14:23,754 --> 00:14:26,423
in storage with a bunch
of Daddy's old stuff.
247
00:14:26,556 --> 00:14:28,359
-Oh.
-Yeah.
248
00:14:29,394 --> 00:14:32,729
Would you go to Coney Island
with me tomorrow?
249
00:14:34,098 --> 00:14:36,401
Tomorrow is Thursday, Ma.
I got work.
250
00:14:36,533 --> 00:14:38,669
Oh, come on,
how important could it be?
251
00:14:38,802 --> 00:14:43,374
I have a huge restaurant opening
at Lincoln Center.
252
00:14:43,506 --> 00:14:45,942
What am I gonna do here
all day alone?
253
00:14:46,076 --> 00:14:49,478
I signed you up
for a class at the JCC.
254
00:14:50,746 --> 00:14:52,448
Maybe you'll make friends.
255
00:14:53,083 --> 00:14:54,550
Mm-hmm.
256
00:15:01,291 --> 00:15:04,460
♪ Good timesand bum times ♪
257
00:15:04,593 --> 00:15:05,962
♪ I've seen them all ♪
258
00:15:06,096 --> 00:15:09,998
♪ And, my dear,I'm still here ♪
259
00:15:11,733 --> 00:15:14,170
♪ Plush velvet sometime ♪
260
00:15:14,303 --> 00:15:17,739
♪ Sometimes just pretzelsand beer ♪
261
00:15:18,773 --> 00:15:20,242
♪ But I'm here ♪
262
00:15:22,078 --> 00:15:24,646
♪ I've stuffed the dailies ♪
263
00:15:24,779 --> 00:15:27,882
♪ In my shoes ♪
264
00:15:28,016 --> 00:15:29,884
♪ Strummed ukuleles ♪
265
00:15:30,018 --> 00:15:33,053
♪ Sung the blues ♪
266
00:15:33,188 --> 00:15:36,557
♪ Seen all my dreamsdisappear ♪
267
00:15:37,258 --> 00:15:38,892
♪ But I'm here ♪
268
00:15:39,660 --> 00:15:40,894
Hello.
269
00:15:43,231 --> 00:15:44,898
♪ I've slept in shanties ♪
270
00:15:45,032 --> 00:15:49,003
♪ Guest of the WPA ♪
271
00:15:49,937 --> 00:15:51,705
♪ And I'm here ♪
272
00:15:52,474 --> 00:15:54,574
Ah. Thank you.
273
00:15:54,707 --> 00:15:56,110
♪ Danced in my scanties ♪
274
00:15:56,243 --> 00:15:59,645
♪ Three bucks a nightwas the pay ♪
275
00:16:00,513 --> 00:16:02,116
♪ And I'm here ♪
276
00:16:03,683 --> 00:16:06,387
♪ I've stood on bread lines ♪
277
00:16:06,519 --> 00:16:08,554
♪ With the best ♪
278
00:16:08,688 --> 00:16:11,225
♪ Watched while the headlines ♪
279
00:16:11,358 --> 00:16:13,260
♪ Did the rest ♪
280
00:16:14,428 --> 00:16:18,264
♪ In the Depression,was I depressed? ♪
281
00:16:18,398 --> 00:16:20,732
♪ Nowhere near ♪
282
00:16:28,174 --> 00:16:30,942
♪ Good time, bum times ♪
283
00:16:31,077 --> 00:16:33,279
♪ I've seen 'em alland, my dear ♪
284
00:16:34,546 --> 00:16:37,216
♪ I'm still here ♪
285
00:16:37,350 --> 00:16:39,584
♪ I've run the gamut ♪
286
00:16:39,718 --> 00:16:42,120
♪ A to Z ♪
287
00:16:42,254 --> 00:16:43,821
♪ Three cheers and damn it ♪
288
00:16:43,954 --> 00:16:46,690
♪ C'est la vie ♪
289
00:16:46,824 --> 00:16:50,228
♪ I got throughall of last year ♪
290
00:16:50,362 --> 00:16:55,233
♪ And I'm here ♪
291
00:16:55,367 --> 00:16:58,336
♪ Lord knows at leastI've been there ♪
292
00:16:59,438 --> 00:17:02,640
♪ But I'm here ♪
293
00:17:02,773 --> 00:17:07,577
♪ Guess who's here ♪
294
00:17:07,710 --> 00:17:09,180
♪ I'm ♪
295
00:17:10,713 --> 00:17:12,116
♪ Still ♪
296
00:17:13,317 --> 00:17:16,487
♪ Here ♪
297
00:17:16,619 --> 00:17:17,720
Yeah!
298
00:17:17,854 --> 00:17:19,756
Oh, God.
299
00:17:20,590 --> 00:17:21,525
Oh.
300
00:17:21,658 --> 00:17:23,494
Come on, you.
301
00:17:23,626 --> 00:17:25,595
Do you need help with that?
302
00:17:25,728 --> 00:17:28,265
I'd pay you a million bucks.
303
00:17:31,033 --> 00:17:34,437
My friend had a sweater
like that.
304
00:17:34,571 --> 00:17:35,871
Farkakte zipper.
305
00:17:36,004 --> 00:17:38,807
You just have to shake it
around a little.
306
00:17:38,941 --> 00:17:40,909
Would you look at that?
307
00:17:41,043 --> 00:17:43,712
Thank you. You're very kind.
308
00:17:45,681 --> 00:17:48,084
We all got to look out
for each other.
309
00:17:51,588 --> 00:17:52,753
You coming?
310
00:17:52,887 --> 00:17:55,290
You're here
for the group, right?
311
00:17:55,424 --> 00:17:57,292
Yes. Yes.
312
00:17:57,426 --> 00:17:58,626
Don't worry.
313
00:17:58,759 --> 00:18:01,929
The first time
is always the hardest.
314
00:18:02,064 --> 00:18:04,266
I'm glad you found us.
315
00:18:05,601 --> 00:18:06,934
Come.
316
00:18:08,035 --> 00:18:09,238
Come on.
317
00:18:11,540 --> 00:18:12,508
Come on.
318
00:18:23,050 --> 00:18:25,186
I'll just sign in now.
319
00:18:25,319 --> 00:18:26,387
Okay.
320
00:18:28,122 --> 00:18:30,057
Oh.
321
00:18:55,315 --> 00:18:56,316
Okay.
322
00:19:11,696 --> 00:19:13,232
Hi, everyone.
323
00:19:13,365 --> 00:19:15,634
Hi, April.
324
00:19:15,767 --> 00:19:17,636
It's great to see you.
325
00:19:17,769 --> 00:19:22,074
Before we check in, I just want
to introduce you all to Nina.
326
00:19:22,208 --> 00:19:25,144
Go ahead and introduce yourself
to the group, hon.
327
00:19:26,312 --> 00:19:29,247
Um, well, first of all, I...
I just want to say
328
00:19:29,380 --> 00:19:31,848
thank you for letting me
join you.
329
00:19:31,982 --> 00:19:35,486
Um, I'm a sophomore at NYU,
and I'm here
330
00:19:35,620 --> 00:19:38,323
'cause I'm writing an article
for my journalism class.
331
00:19:38,989 --> 00:19:40,958
I'm... I'm just here to observe.
332
00:19:42,759 --> 00:19:45,963
April, we also have
a new member.
333
00:19:46,664 --> 00:19:47,965
A lot of newbies today.
334
00:19:48,099 --> 00:19:50,201
Why don't you
introduce yourself?
335
00:19:50,335 --> 00:19:51,968
Hi.
336
00:19:54,538 --> 00:19:56,473
I'm Eleanor.
337
00:19:56,607 --> 00:19:58,007
Hi, Eleanor.
338
00:19:58,141 --> 00:20:00,344
I'll explain a little
of what goes on here
339
00:20:00,477 --> 00:20:02,212
before we jump in, okay?
340
00:20:02,346 --> 00:20:05,382
We're a support group,
first and foremost.
341
00:20:05,515 --> 00:20:09,319
Sometimes we write about
our time in the Holocaust,
342
00:20:09,453 --> 00:20:12,222
but most of the time,
we just share.
343
00:20:13,156 --> 00:20:15,057
What about the Holocaust?
344
00:20:15,191 --> 00:20:18,094
Just about your experience
as a survivor.
345
00:20:18,227 --> 00:20:19,861
How you move
through the world
346
00:20:19,995 --> 00:20:23,132
having been through
what you have.
347
00:20:23,266 --> 00:20:26,402
The purpose of the Holocaust
Survivors Support Group
348
00:20:26,535 --> 00:20:29,438
is just to speak freely.
349
00:20:29,572 --> 00:20:31,407
Uh, oh.
350
00:20:31,540 --> 00:20:32,475
Oh, I'm sorry.
351
00:20:32,608 --> 00:20:34,310
Eleanor. Eleanor.
352
00:20:34,443 --> 00:20:36,212
Stay. Stay.
353
00:20:36,345 --> 00:20:39,414
I understand
it's emotional.
354
00:20:39,547 --> 00:20:43,652
Most people don't understand
how alienating surviving can be,
355
00:20:43,784 --> 00:20:45,886
how alone you can feel,
356
00:20:46,020 --> 00:20:48,690
but you don't have to be alone.
357
00:20:48,822 --> 00:20:50,592
Not anymore.
358
00:20:50,725 --> 00:20:52,893
Why don't you just tell us
where you're from?
359
00:20:55,996 --> 00:20:57,432
Well, I...
360
00:21:04,505 --> 00:21:08,075
I... I'm from Poland,
originally.
361
00:21:08,208 --> 00:21:09,942
Mm.
362
00:21:10,077 --> 00:21:12,845
Do you want to tell us
a little about your family?
363
00:21:15,848 --> 00:21:20,287
Well, my parents
were very kind people.
364
00:21:28,494 --> 00:21:29,495
Oy! Oy.
365
00:21:30,829 --> 00:21:32,298
Bess.
366
00:21:32,432 --> 00:21:33,700
Oy.
367
00:21:33,832 --> 00:21:34,900
Oy.
368
00:21:38,271 --> 00:21:40,673
I'm still back there.
369
00:21:54,018 --> 00:21:55,920
I see my brother,
370
00:21:56,054 --> 00:21:59,057
and we're running
in the woods and...
371
00:22:00,925 --> 00:22:02,361
I don't know.
372
00:22:04,962 --> 00:22:07,199
What have I done all this time?
373
00:22:07,766 --> 00:22:09,568
Well, more than most.
374
00:22:10,736 --> 00:22:14,138
What have I done, El, huh?
No, tell me.
375
00:22:14,271 --> 00:22:16,507
Well, you raised a family,
376
00:22:16,640 --> 00:22:19,377
you worked at the temple...
377
00:22:19,510 --> 00:22:23,880
and you got Clarice to turn
her goddamn television down.
378
00:22:24,013 --> 00:22:26,150
He would have done much more.
379
00:22:27,151 --> 00:22:28,985
My brother.
380
00:22:30,154 --> 00:22:31,555
Such a good boy.
381
00:22:33,022 --> 00:22:34,325
Hmm.
382
00:22:36,393 --> 00:22:40,063
People look at my arm
and ask me,
383
00:22:40,797 --> 00:22:42,365
"What was it like?"
384
00:22:45,000 --> 00:22:47,670
And all I say,
"It... It was bad."
385
00:22:50,140 --> 00:22:51,541
I never tell.
386
00:22:52,876 --> 00:22:55,678
Not even my own children.
387
00:22:55,812 --> 00:22:57,580
Well, you shouldn't have to.
388
00:22:58,681 --> 00:23:00,249
I'm the only person alive
389
00:23:00,382 --> 00:23:02,451
that knew my brother.
390
00:23:04,086 --> 00:23:06,221
And I'm going to go
into my grave
391
00:23:06,355 --> 00:23:07,922
never having told anyone
392
00:23:08,056 --> 00:23:09,458
about him.
393
00:23:10,192 --> 00:23:12,895
I want someone to know.
394
00:23:13,027 --> 00:23:15,330
I should have told someone.
395
00:23:16,665 --> 00:23:19,268
Why am I still here?
396
00:23:20,769 --> 00:23:24,605
Good, Eleanor.
That's a really good start.
397
00:23:24,739 --> 00:23:26,541
Sami.
398
00:23:26,674 --> 00:23:27,608
Yes?
399
00:23:27,742 --> 00:23:29,343
Want to tell us about your week?
400
00:23:29,477 --> 00:23:33,614
Absolutely, but first of all,
Eleanor, welcome to our group.
401
00:23:33,748 --> 00:23:37,518
Once you will start talking,
you will find out
402
00:23:37,652 --> 00:23:40,521
that that will be
very liberating for you.
403
00:23:40,655 --> 00:23:43,658
That has been
my personal experience.
404
00:23:44,759 --> 00:23:46,093
Welcome.
405
00:23:48,562 --> 00:23:51,030
That was beautiful,
Eleanor.
406
00:23:51,731 --> 00:23:52,899
See you next week?
407
00:23:53,032 --> 00:23:54,967
Sure, sure.
408
00:23:59,506 --> 00:24:00,807
Oh, Eleanor. Hi.
409
00:24:00,941 --> 00:24:02,476
Hi. I'm Nina.
410
00:24:03,343 --> 00:24:05,312
Yeah, I saw you in there.
411
00:24:05,445 --> 00:24:06,613
Right.
412
00:24:06,746 --> 00:24:08,048
Um, the way that you talked
about your brother
413
00:24:08,181 --> 00:24:09,382
was so moving.
414
00:24:10,116 --> 00:24:11,050
I... I was wonder...
415
00:24:11,183 --> 00:24:13,219
I was wondering if I, um...
416
00:24:13,352 --> 00:24:17,056
if I could feature you
in my article.
417
00:24:17,189 --> 00:24:19,492
I think not. No.
418
00:24:19,625 --> 00:24:24,296
Oh. Um, well, maybe like a...
a coffee or a phone interview?
419
00:24:24,430 --> 00:24:25,965
I would really love
to talk to you.
420
00:24:26,098 --> 00:24:27,999
Uh, I'm not interested.
421
00:25:05,302 --> 00:25:07,838
Oh. No, no.
Oh, go ahead. I'm done.
422
00:25:07,971 --> 00:25:09,206
Thanks.
423
00:25:19,516 --> 00:25:21,517
Hey, you know
who's in one of my classes?
424
00:25:22,118 --> 00:25:23,486
Hailey Reed.
425
00:25:26,122 --> 00:25:27,423
Remember her?
426
00:25:28,824 --> 00:25:30,526
From sixth grade?
427
00:25:30,660 --> 00:25:32,061
You know, the one
with the weird dad?
428
00:25:32,194 --> 00:25:33,529
Okay.
429
00:25:33,663 --> 00:25:36,165
Yeah, she's, uh,
she's in this new class I'm in.
430
00:25:36,299 --> 00:25:38,834
I think you'd like it.
It's kinda up your alley.
431
00:25:40,369 --> 00:25:42,238
Journalism and society.
432
00:25:45,373 --> 00:25:48,743
Wait, you were interested
in creative writing.
433
00:25:48,877 --> 00:25:51,613
You sure you're ready
to take on the hard news cycle?
434
00:25:51,746 --> 00:25:52,747
I know.
435
00:25:52,881 --> 00:25:54,516
You think poetry
is a waste of time.
436
00:25:54,649 --> 00:25:57,118
No. No, no.
I never said that.
437
00:25:57,252 --> 00:25:58,687
I think it's a great hobby.
438
00:25:58,820 --> 00:26:02,791
It's just, you know,
hard to make a career out of.
439
00:26:24,011 --> 00:26:25,312
Shit.
440
00:26:29,016 --> 00:26:30,951
Where were you?
441
00:26:31,086 --> 00:26:34,654
Oh, my... Mom, you scared
the shit out of me.
442
00:26:34,787 --> 00:26:36,556
You were on a date.
443
00:26:36,689 --> 00:26:39,592
I... No, I took...
Just took a walk.
444
00:26:39,726 --> 00:26:41,427
A walk? In that?
445
00:26:41,561 --> 00:26:42,895
Oh!
446
00:26:43,030 --> 00:26:44,530
Guess not.
447
00:26:44,664 --> 00:26:46,132
Oh, God.
448
00:26:46,265 --> 00:26:47,634
Ms. Morgenstein,do you need the paramedics?
449
00:26:47,767 --> 00:26:49,335
- Say something.
- No.
450
00:26:49,469 --> 00:26:50,269
If youcan hear me, ma'am,
451
00:26:50,403 --> 00:26:51,838
help is on the way.
452
00:26:51,971 --> 00:26:53,272
No, no. Um, thank you so much.
So sorry. No, thank you.
453
00:26:53,406 --> 00:26:54,774
We're, um,
just testing the, uh...
454
00:26:54,907 --> 00:26:56,174
- Thank you so much.
- Okay, ma'am,
455
00:26:56,308 --> 00:26:57,242
-not a problem.
-Thank you, sir.
456
00:26:57,809 --> 00:26:59,544
This seems crazy.
457
00:26:59,678 --> 00:27:02,314
Mom, it's for...
Come on, it's for if you fall
458
00:27:02,447 --> 00:27:03,982
and you can't get
to the phone and...
459
00:27:04,117 --> 00:27:05,051
And what?
460
00:27:05,183 --> 00:27:07,185
Mom, I... I got, like...
461
00:27:07,319 --> 00:27:09,055
I have a million things
going on,
462
00:27:09,187 --> 00:27:11,156
and I cannot be here
all the time,
463
00:27:11,289 --> 00:27:13,492
and... and you have
never lived alone.
464
00:27:13,625 --> 00:27:15,360
I'm worried about
something happening to you
465
00:27:15,494 --> 00:27:16,428
when I'm not here.
466
00:27:16,561 --> 00:27:18,463
What would happen?
467
00:27:18,597 --> 00:27:23,401
Mom, I walked by this amazing
independent living place
468
00:27:23,534 --> 00:27:24,669
-on the Upper West Side.
-Oh.
469
00:27:24,802 --> 00:27:26,504
You would basically
be on your own,
470
00:27:26,637 --> 00:27:28,140
except they, you know,
they do the wellness checks
471
00:27:28,272 --> 00:27:31,008
every morning just... just
to make sure you're okay and...
472
00:27:31,143 --> 00:27:34,912
Oh, I got the... Uh, wait.
I, um, I have the brochure.
473
00:27:35,047 --> 00:27:36,547
They do these fun activities,
474
00:27:36,681 --> 00:27:38,382
and I think there are
a lot of other residents
475
00:27:38,516 --> 00:27:40,118
you would have
a lot in common with.
476
00:27:40,251 --> 00:27:42,219
You'd say that
about Guantanamo
477
00:27:42,353 --> 00:27:44,387
if you thought they had
an opening for me.
478
00:27:44,521 --> 00:27:46,189
Here. I... I got you
the brochure.
479
00:27:46,322 --> 00:27:48,858
I... you know,
it really looks amazing.
480
00:27:52,996 --> 00:27:55,732
Hey, you got, like,
a million texts here.
481
00:27:56,433 --> 00:27:58,201
Who's Nina?
482
00:27:58,334 --> 00:28:00,470
Oh, here. Give me that.
Give me the phone.
483
00:28:00,603 --> 00:28:02,839
She said she got your number
from the sign-in sheet.
484
00:28:02,972 --> 00:28:06,110
Uh, she's from the JCC.
485
00:28:06,242 --> 00:28:07,810
Hey. Hey.
486
00:28:07,943 --> 00:28:10,679
What did I tell you?
You see, you made friends.
487
00:28:10,813 --> 00:28:14,416
She's probably just texting
about a donation.
488
00:31:01,810 --> 00:31:05,314
♪ We have no bananas ♪
489
00:31:05,447 --> 00:31:09,885
♪ We have no bananas today ♪
490
00:31:10,719 --> 00:31:12,888
♪ We have no... ♪
491
00:31:21,129 --> 00:31:22,297
Hello?
492
00:31:22,429 --> 00:31:23,564
Hey, Bubbe.
493
00:31:23,697 --> 00:31:25,300
Maxie!
494
00:31:25,432 --> 00:31:27,102
I was just finishing the food.
495
00:31:27,235 --> 00:31:29,337
What's... what's...
What do you want, honey?
496
00:31:29,470 --> 00:31:30,804
Well, I just realized
497
00:31:30,938 --> 00:31:32,473
my friend's bandis playing tonight,
498
00:31:32,606 --> 00:31:33,841
and I need to reschedulethe dinner.
499
00:31:34,408 --> 00:31:35,442
Is that a problem?
500
00:31:35,576 --> 00:31:38,012
Oh. No, no, I understand.
501
00:31:38,146 --> 00:31:41,148
It's okay.
We'll just do it next week.
502
00:31:41,282 --> 00:31:42,982
Are you sure?'Cause I can cancel.
503
00:31:43,117 --> 00:31:46,287
It's fine. You just go
have a good time.
504
00:31:46,886 --> 00:31:48,621
Okay. Uh, love you.
505
00:31:48,755 --> 00:31:50,723
Love you, too, honey.
506
00:31:51,258 --> 00:31:52,458
Bye-bye.
507
00:32:07,140 --> 00:32:08,674
Shabbat shalom.
508
00:32:08,807 --> 00:32:10,109
I'm surprised you called.
509
00:32:10,243 --> 00:32:12,245
You're a hard person
to get in touch with.
510
00:32:14,247 --> 00:32:15,781
Okay.
511
00:32:16,782 --> 00:32:18,817
Well... well,
let's make this quick.
512
00:32:18,951 --> 00:32:20,053
-Yes. Quick.
-Mm.
513
00:32:20,186 --> 00:32:22,454
Quick is...
It's great. Great.
514
00:32:23,956 --> 00:32:24,957
Whew.
515
00:32:26,958 --> 00:32:30,062
Um, and what year
did you come to America?
516
00:32:31,330 --> 00:32:32,964
1952.
517
00:32:33,098 --> 00:32:34,732
No. No, 1953.
518
00:32:34,865 --> 00:32:37,568
Wow, you barely have an accent.
519
00:32:37,702 --> 00:32:39,204
Well, I...
520
00:32:39,338 --> 00:32:41,073
I've been here a very long time.
521
00:32:41,206 --> 00:32:42,773
Of... Of course.
522
00:32:42,907 --> 00:32:47,179
Um, all right, I just have
a few more questions.
523
00:32:47,312 --> 00:32:50,613
You're very serious about
this journalism thing, huh?
524
00:32:50,747 --> 00:32:52,549
Don't you want to be
with your friends?
525
00:32:52,682 --> 00:32:53,883
Friday night and all?
526
00:32:55,086 --> 00:32:57,188
Um...
527
00:32:58,122 --> 00:32:59,190
I don't know.
528
00:32:59,323 --> 00:33:01,624
I think going out
is kind of overrated.
529
00:33:02,625 --> 00:33:04,128
And people are just weird.
530
00:33:05,229 --> 00:33:06,963
I mean, when you go
to boarding school
531
00:33:07,098 --> 00:33:10,301
from ninth to twelfth grade,
you sort of lose touch.
532
00:33:10,434 --> 00:33:12,869
Yeah, I'm not really sure
who my friends are anymore.
533
00:33:13,503 --> 00:33:15,138
That makes two of us.
534
00:33:21,277 --> 00:33:23,113
Um...
535
00:33:23,246 --> 00:33:24,980
When you spoke about
running through the woods
536
00:33:25,115 --> 00:33:28,184
with your brother,
you were escaping, right?
537
00:33:29,718 --> 00:33:31,687
You know, I don't think
Shabbat is a good time
538
00:33:31,820 --> 00:33:33,856
for a heavy conversation.
539
00:33:33,989 --> 00:33:36,292
You do know
what Shabbat is, right?
540
00:33:36,426 --> 00:33:38,327
Sure. My mom was Jewish.
541
00:33:38,460 --> 00:33:40,029
But we never, like, practiced.
542
00:33:40,162 --> 00:33:42,364
What do you mean
your mom was Jewish?
543
00:33:42,498 --> 00:33:44,665
If you're Jewish,
you're Jewish.
544
00:33:45,733 --> 00:33:47,635
Oh. no, I, um...
545
00:33:47,769 --> 00:33:49,003
I didn't mean...
546
00:33:50,772 --> 00:33:52,508
She passed away recently.
547
00:33:52,640 --> 00:33:54,709
Oh, my dear.
548
00:33:54,842 --> 00:33:57,645
I am so sorry to hear that.
549
00:33:58,546 --> 00:34:00,249
What was her name?
550
00:34:00,382 --> 00:34:01,715
Jeanne.
551
00:34:06,620 --> 00:34:08,822
Um, where's your bathroom?
552
00:34:08,955 --> 00:34:11,125
Oh. Through that room.
553
00:34:11,259 --> 00:34:12,260
Excuse me.
554
00:34:32,611 --> 00:34:33,913
Oh, you're fine.
555
00:34:34,680 --> 00:34:35,981
You're fine.
556
00:34:56,768 --> 00:34:58,170
Nina?
557
00:35:01,540 --> 00:35:02,941
Nina?
558
00:35:03,875 --> 00:35:05,910
-What are you doing in here?
-Oh.
559
00:35:06,045 --> 00:35:08,746
I'm sorry. I just...
Well, I saw these pictures.
560
00:35:08,880 --> 00:35:10,815
Oh.
561
00:35:10,949 --> 00:35:13,585
-Is that your husband?
-Yeah, that's Harry.
562
00:35:13,717 --> 00:35:14,718
And that's Bessie.
563
00:35:14,852 --> 00:35:17,388
She was my closest friend.
564
00:35:17,522 --> 00:35:19,057
Did you guys meet in New York?
565
00:35:19,190 --> 00:35:22,427
Yeah, we lived in the same
housing project in the Bronx.
566
00:35:22,560 --> 00:35:26,598
But we might as well have lived
on this boardwalk.
567
00:35:26,730 --> 00:35:28,299
She loved Coney Island
568
00:35:28,433 --> 00:35:31,035
better than anywhere else
on earth.
569
00:35:32,836 --> 00:35:34,339
You've been crying.
570
00:35:34,472 --> 00:35:35,905
What? No, I haven't.
571
00:35:36,039 --> 00:35:38,008
Yes, you have.
You're all blotchy.
572
00:35:38,142 --> 00:35:40,910
Here. Sit down.
573
00:35:42,312 --> 00:35:44,014
Are you okay?
574
00:35:44,981 --> 00:35:46,550
How...
575
00:35:46,682 --> 00:35:48,252
How long
after your brother died
576
00:35:48,385 --> 00:35:51,622
were you able to talk about
him without crying?
577
00:35:51,754 --> 00:35:53,357
How long has it been?
578
00:35:54,824 --> 00:35:57,194
Almost... Almost six months.
579
00:36:00,596 --> 00:36:01,531
Nina...
580
00:36:03,698 --> 00:36:04,699
...would you like to go
581
00:36:04,833 --> 00:36:07,436
to synagogue with me tomorrow?
582
00:36:08,137 --> 00:36:09,505
Really?
583
00:36:09,639 --> 00:36:13,576
Every Jewish woman should see
what the faith has to offer.
584
00:36:13,708 --> 00:36:18,514
Besides, you can give me
the third degree there, too.
585
00:36:20,349 --> 00:36:21,584
I'd like that.
586
00:36:46,440 --> 00:36:47,441
Hey.
587
00:36:48,209 --> 00:36:49,510
Oh, later.
588
00:36:49,643 --> 00:36:51,412
You said I could give you
the third degree.
589
00:36:51,545 --> 00:36:54,248
You're here to observe. Learn.
590
00:37:01,155 --> 00:37:02,755
How often do you come here?
591
00:37:02,889 --> 00:37:04,391
Every Saturday.
592
00:37:04,525 --> 00:37:05,858
Oh.
593
00:37:06,793 --> 00:37:08,928
-How do you know her?
-I don't.
594
00:37:09,796 --> 00:37:10,929
You don't know these people?
595
00:37:11,064 --> 00:37:13,032
Are we crashing
a bat mitzvah right now?
596
00:37:13,166 --> 00:37:16,768
For the longest time,
shul was a place only for men.
597
00:37:16,902 --> 00:37:18,071
Women weren't welcome.
598
00:37:18,204 --> 00:37:20,506
We certainly
weren't bat mitzvahed.
599
00:37:20,640 --> 00:37:22,308
Well, when I was young, I...
600
00:37:22,442 --> 00:37:23,742
I...
601
00:37:26,279 --> 00:37:28,014
You were just fighting
to stay alive.
602
00:37:28,147 --> 00:37:30,450
Anyway.
603
00:37:30,583 --> 00:37:33,985
I just mean... Well, I never got
the chance to celebrate
604
00:37:34,119 --> 00:37:36,521
my Jewish identity.
605
00:37:36,655 --> 00:37:37,888
How does it make you feel?
606
00:37:38,856 --> 00:37:40,592
What are you, a shrink now?
607
00:37:51,303 --> 00:37:52,604
♪ Shake it, shake it ♪
608
00:37:52,738 --> 00:37:54,306
♪ Shake it, break it ♪
609
00:37:54,439 --> 00:37:56,508
♪ Shake it, shake your... ♪
610
00:37:58,875 --> 00:38:00,977
You see those girls?
611
00:38:01,112 --> 00:38:03,547
Now, I'm the one that should be
having the bat mitzvah.
612
00:38:03,681 --> 00:38:06,550
They don't even care
about what it means.
613
00:38:07,385 --> 00:38:08,286
Mm.
614
00:38:08,419 --> 00:38:10,021
Hello.
615
00:38:10,154 --> 00:38:13,057
It's, uh, so nice
to see two new faces.
616
00:38:13,190 --> 00:38:15,825
Oh, oh, I'd love
to introduce myself.
617
00:38:15,959 --> 00:38:19,230
I am... Rabbi Cohen.
618
00:38:19,363 --> 00:38:21,031
- Oh.
- I'm new here myself,
619
00:38:21,164 --> 00:38:24,167
so, um, please feel free
to reach out anytime, okay?
620
00:38:24,301 --> 00:38:26,136
I hope to see more of you.
621
00:38:27,037 --> 00:38:28,937
If you... if you'll excuse me.
622
00:38:31,874 --> 00:38:33,576
Well, that was weird.
623
00:38:33,710 --> 00:38:35,478
Oh, God.
624
00:38:35,612 --> 00:38:36,546
He seemed nice.
625
00:38:36,680 --> 00:38:38,248
Oh, come on.
626
00:38:47,889 --> 00:38:48,823
No.
627
00:38:48,956 --> 00:38:51,160
No, no, I... I told you.
628
00:38:51,293 --> 00:38:52,561
I told you,
and now I'm telling you
629
00:38:52,695 --> 00:38:54,296
for, what, the seventh time?
630
00:38:54,430 --> 00:38:57,633
Just cancel the membership
and stop sending me her mail.
631
00:38:57,766 --> 00:38:59,967
Shit.
632
00:39:00,102 --> 00:39:01,503
Sorry, I'm just...
633
00:39:01,637 --> 00:39:03,605
-I'm trying to find my laptop.
-Yeah. Sorry, I...
634
00:39:11,079 --> 00:39:13,014
How's the, um,
homework going?
635
00:39:13,147 --> 00:39:14,415
I'm in college, Dad.
636
00:39:14,549 --> 00:39:16,284
I don't know if you can
ask me that anymore.
637
00:39:20,321 --> 00:39:24,025
But I... I did pick a subject
for my journalism project.
638
00:39:24,792 --> 00:39:25,959
Oh, yeah?
639
00:39:26,094 --> 00:39:27,729
Yeah. Yeah.
I'm actually profiling
640
00:39:27,861 --> 00:39:29,297
a Holocaust survivor.
641
00:39:29,430 --> 00:39:31,099
She spends Saturdays
at other people's bat mitzvahs
642
00:39:31,232 --> 00:39:33,100
'cause she wasn't able
to have one.
643
00:39:36,670 --> 00:39:37,870
Yeah.
644
00:39:38,505 --> 00:39:39,639
Anyway...
645
00:39:40,307 --> 00:39:42,042
That's a good angle.
646
00:39:43,909 --> 00:39:44,877
You should push that.
647
00:39:45,011 --> 00:39:47,414
The... the bat mitzvah thing.
648
00:39:47,547 --> 00:39:49,182
Do you know if Mom
ever had one?
649
00:39:49,683 --> 00:39:51,218
A bat mitzvah?
650
00:39:52,319 --> 00:39:55,055
Uh, I think she did.
651
00:39:55,188 --> 00:39:58,224
Maybe. I... I can't remember.
652
00:40:01,993 --> 00:40:03,596
Sorry.
653
00:40:08,300 --> 00:40:10,569
So, tell me
about your mother.
654
00:40:11,837 --> 00:40:13,706
I'll probably cry if I do.
655
00:40:13,839 --> 00:40:16,142
So, cry. What's the big deal?
656
00:40:16,275 --> 00:40:19,110
Uh, hold that thought.
Excuse me.
657
00:40:19,244 --> 00:40:22,480
Uh, the other guy brought
the water but no straws.
658
00:40:22,614 --> 00:40:24,015
Oh, we actually
don't have straws.
659
00:40:24,149 --> 00:40:26,484
It's, like,
an environmental thing.
660
00:40:26,618 --> 00:40:29,387
This diner
has a political agenda?
661
00:40:30,155 --> 00:40:31,623
You know what? Don't tell me.
662
00:40:31,756 --> 00:40:34,925
Just go back
and see if you can find two.
663
00:40:35,059 --> 00:40:36,327
I don't need one.
664
00:40:36,461 --> 00:40:37,562
Two.
665
00:40:37,695 --> 00:40:39,130
Thank you.
666
00:40:39,264 --> 00:40:41,099
Now, what was I saying?
667
00:40:41,232 --> 00:40:43,167
- You want me to cry?
- Right.
668
00:40:43,300 --> 00:40:45,135
If there's one thing
I've learned,
669
00:40:45,269 --> 00:40:47,905
and you can write this down
in your notebook,
670
00:40:48,038 --> 00:40:49,873
you have to talk about
the things
671
00:40:50,007 --> 00:40:51,508
that make you sad.
672
00:40:51,642 --> 00:40:53,277
Jews fled Poland
673
00:40:53,410 --> 00:40:55,779
and never talked about
what they went through.
674
00:40:55,913 --> 00:40:57,514
They just kept it moving.
675
00:40:57,648 --> 00:41:03,187
And there's some good in that,
but it can just eat you alive.
676
00:41:03,320 --> 00:41:06,722
Eighty years later,
and you'll still be there.
677
00:41:08,090 --> 00:41:10,526
Oh.
678
00:41:10,660 --> 00:41:11,594
You got me.
679
00:41:20,102 --> 00:41:23,239
She was, uh,
an artist, actually.
680
00:41:24,574 --> 00:41:25,808
A photographer.
681
00:41:25,942 --> 00:41:27,643
Was she successful?
682
00:41:28,744 --> 00:41:29,846
Yeah.
683
00:41:29,977 --> 00:41:31,413
Yeah, she was.
684
00:41:32,280 --> 00:41:34,583
So, continue.
685
00:41:36,351 --> 00:41:38,653
Every year
on my birthday,
686
00:41:38,787 --> 00:41:41,122
she would make
a new portrait of us together.
687
00:41:41,256 --> 00:41:44,659
Like, same... same background
and same position.
688
00:41:44,793 --> 00:41:48,597
Charting, like,
how we aged and how we grew.
689
00:41:48,730 --> 00:41:52,234
She would fill my roomwith secret notes.
690
00:41:52,367 --> 00:41:53,834
It would take me weeksto find 'em all.
691
00:41:53,968 --> 00:41:56,770
No wondermy daughter hates me.
692
00:41:56,904 --> 00:41:58,405
No, come on.
693
00:41:58,539 --> 00:41:59,907
I'm sure you dida lot of nice things for her.
694
00:42:00,040 --> 00:42:01,575
I kept my daughter alive.
695
00:42:01,709 --> 00:42:04,078
That's what my motherdid for me.
696
00:42:04,211 --> 00:42:05,613
What was your mom like?
697
00:42:05,746 --> 00:42:07,081
Tired.
698
00:42:09,750 --> 00:42:11,552
What's it likebeing 94?
699
00:42:11,685 --> 00:42:15,322
I feel the same wayI did when I was 16.
700
00:42:15,456 --> 00:42:17,490
I mean, I'm exactly the same.
701
00:42:17,624 --> 00:42:19,659
As you werein those old photos?
702
00:42:19,792 --> 00:42:23,062
I used to beso young and cute.
703
00:42:23,196 --> 00:42:24,564
You're still cute.
704
00:42:25,899 --> 00:42:29,602
Everyone thinksolder people aren't sexual,
705
00:42:30,303 --> 00:42:32,405
but I think about sex.
706
00:42:33,139 --> 00:42:35,875
That part doesn't just go away.
707
00:42:36,010 --> 00:42:39,445
You know? Sometimes I...I'm sad about it.
708
00:42:41,480 --> 00:42:43,248
- What about you?
- I'm gay.
709
00:42:43,382 --> 00:42:46,385
Wow, that's open and honest.
710
00:42:46,518 --> 00:42:47,953
Well, it's just who I am.
711
00:42:48,086 --> 00:42:51,356
Well, I think it's great
that you can be yourself.
712
00:42:54,293 --> 00:42:55,961
-Where is it?
-In your hair.
713
00:42:56,094 --> 00:42:57,362
It's stuck in my hair.
714
00:43:04,435 --> 00:43:05,836
I'm glad you approve.
715
00:43:09,273 --> 00:43:10,608
You're a cool lady, Eleanor.
716
00:43:14,645 --> 00:43:16,213
Ten, nine...
717
00:43:16,347 --> 00:43:18,115
Hey,can I ask a favor?
718
00:43:18,249 --> 00:43:19,884
-What is it?
-Would you consider
719
00:43:20,018 --> 00:43:22,553
coming to speak to the kids
in my class this week?
720
00:43:23,120 --> 00:43:24,255
It's part of my grade.
721
00:43:24,388 --> 00:43:26,524
Speak about what?
722
00:43:26,657 --> 00:43:28,825
Just the same thingsyou spoke about in group.
723
00:43:28,959 --> 00:43:30,327
You know what I realized?
724
00:43:30,460 --> 00:43:31,962
I talked about my mom
for 20 minutes tonight,
725
00:43:32,095 --> 00:43:33,330
and I didn't cry.
726
00:43:33,930 --> 00:43:35,665
You're welcome.
727
00:43:35,799 --> 00:43:39,036
Fine.
I'll talk to your friends.
728
00:43:39,169 --> 00:43:41,072
Ah. Yes.
729
00:43:41,204 --> 00:43:42,405
Thank you.
730
00:43:42,539 --> 00:43:44,708
Thank you so much.
731
00:43:55,451 --> 00:43:57,386
This is so formal.
732
00:43:58,420 --> 00:44:00,322
Hello. Eleanor.
733
00:44:00,456 --> 00:44:01,890
I'm David Thompson.
734
00:44:02,025 --> 00:44:04,526
I'm head of the journalism
department here at NYU.
735
00:44:04,660 --> 00:44:07,396
-We're so lucky to have you.
-Oh, why, thank you.
736
00:44:07,529 --> 00:44:08,530
Now, you have everything
you need?
737
00:44:08,664 --> 00:44:09,865
-Oh, yes. Yes.
-Great.
738
00:44:10,000 --> 00:44:11,166
Uh, if you'll excuse me,
739
00:44:11,300 --> 00:44:12,334
we're just setting up
the camera,
740
00:44:12,468 --> 00:44:13,802
so it shouldn't take too long.
741
00:44:18,339 --> 00:44:19,707
They're filming this?
742
00:44:19,841 --> 00:44:20,775
Oh, yeah.
743
00:44:20,908 --> 00:44:22,176
Um, Professor Thompson's
very into things
744
00:44:22,310 --> 00:44:24,046
being on the record.
745
00:44:24,178 --> 00:44:25,179
It's kinda like
an important part
746
00:44:25,313 --> 00:44:26,681
of the journalistic process.
747
00:44:26,814 --> 00:44:29,617
-I'm going to the bathroom.
-Oh. Are you okay?
748
00:44:29,751 --> 00:44:34,188
One thing you'll learn about me.
I don't like surprises.
749
00:44:42,429 --> 00:44:43,363
Oh, hey.
750
00:44:43,497 --> 00:44:45,133
Are you okay?
751
00:44:47,300 --> 00:44:49,936
I... I don't think
this was a good idea.
752
00:44:50,071 --> 00:44:51,405
You'll be fine.
753
00:44:51,538 --> 00:44:54,042
You can just talk to them
like you talked to me.
754
00:44:54,174 --> 00:44:55,909
Oh, well, that's the problem.
755
00:44:56,044 --> 00:44:57,377
I shouldn't be...
756
00:44:57,511 --> 00:45:00,647
Well, I just don't want to talk
about that time.
757
00:45:00,781 --> 00:45:01,915
We have to talk
about the things
758
00:45:02,050 --> 00:45:03,215
that make you sad, right?
759
00:45:03,349 --> 00:45:05,951
You shouldn't
listen to me.
760
00:45:06,086 --> 00:45:07,420
Too late.
761
00:45:19,066 --> 00:45:21,934
Okay, we're good.
Nina, you can start.
762
00:45:23,402 --> 00:45:24,904
Eleanor Morgenstein,
thank you so much
763
00:45:25,038 --> 00:45:27,539
for coming in today
and sharing your story.
764
00:45:27,672 --> 00:45:28,606
I've brought the class
up to speed
765
00:45:28,740 --> 00:45:29,908
with your recent interviews.
766
00:45:40,919 --> 00:45:41,920
Right.
767
00:45:45,590 --> 00:45:48,626
Well, the... the truth is...
768
00:45:53,731 --> 00:45:56,934
I'd like to go back a little,
start again.
769
00:45:59,536 --> 00:46:01,638
I was nine years old.
770
00:46:01,772 --> 00:46:04,775
A Christian family took us in.
771
00:46:06,543 --> 00:46:10,614
My brother, me and our mother.
772
00:46:12,249 --> 00:46:13,950
Our home was...
773
00:46:15,284 --> 00:46:17,887
inside a small closet.
774
00:46:18,588 --> 00:46:21,424
For years, we lived like this.
775
00:46:24,694 --> 00:46:29,766
I saw the world
through the slats of a door.
776
00:46:31,434 --> 00:46:33,770
Life was on the other side.
777
00:46:33,903 --> 00:46:38,907
Everything for me was always
on the other side of that door.
778
00:46:44,180 --> 00:46:46,948
Well, when I came to New York,
779
00:46:48,383 --> 00:46:51,187
I would look up in the subway
780
00:46:51,319 --> 00:46:56,825
and see the gratings
and people walking above me.
781
00:46:56,958 --> 00:47:01,362
Now, I would think,
all those people...
782
00:47:03,064 --> 00:47:04,865
they are in life.
783
00:47:07,401 --> 00:47:08,836
In life.
784
00:47:11,539 --> 00:47:13,574
But I was outside.
785
00:47:18,512 --> 00:47:19,981
And then one day...
786
00:47:22,416 --> 00:47:25,885
that door in the closet opened.
787
00:47:28,555 --> 00:47:30,390
There were soldiers.
788
00:47:34,028 --> 00:47:36,362
My mother...
789
00:47:38,932 --> 00:47:42,036
She held us
with all her strength.
790
00:47:44,737 --> 00:47:47,107
She would not let go.
791
00:47:49,008 --> 00:47:49,775
Oh.
792
00:47:49,908 --> 00:47:53,112
She did... she did not let go.
793
00:47:56,082 --> 00:47:59,685
I can still feel her hand
in mine.
794
00:48:17,969 --> 00:48:19,570
- It wasn't great.
- What?
795
00:48:19,704 --> 00:48:21,340
-I think you were amazing.
-Uh-huh.
796
00:48:21,472 --> 00:48:22,940
You don't give yourself
enough credit.
797
00:48:23,075 --> 00:48:24,642
Right.
798
00:48:24,775 --> 00:48:27,179
People really love
listening to you.
799
00:48:27,312 --> 00:48:29,847
Oh, do you have time
to come talk to my professor?
800
00:48:29,982 --> 00:48:33,784
Oh, I have to see
another apartment with Lisa.
801
00:48:35,585 --> 00:48:37,921
Well, if you'd rather
hang out with me,
802
00:48:38,055 --> 00:48:39,890
I have a special trip
in mind for us.
803
00:48:40,024 --> 00:48:41,092
-A trip?
-Mm-hmm.
804
00:48:41,225 --> 00:48:43,560
Give me one of those.
805
00:48:43,693 --> 00:48:46,396
I know I said I hate surprises,
but you know what?
806
00:48:46,529 --> 00:48:48,465
I'm intrigued.
807
00:48:48,598 --> 00:48:51,235
Uh, I'll see the apartment
another time.
808
00:48:51,369 --> 00:48:53,570
All right, let's go.
809
00:48:53,703 --> 00:48:55,739
Oh, do you mind
if I drop my bag off first?
810
00:48:55,872 --> 00:48:57,241
We're not far from my place.
811
00:48:57,375 --> 00:48:59,242
If you're taking me
to your dorm room,
812
00:48:59,376 --> 00:49:01,011
so help me God.
813
00:49:06,482 --> 00:49:07,783
Okay.
814
00:49:08,985 --> 00:49:10,186
Not a dorm.
815
00:49:10,320 --> 00:49:12,155
Wow.
816
00:49:12,289 --> 00:49:13,822
Yeah, my mom's
parents bought it
817
00:49:13,956 --> 00:49:15,158
for nothing back in the day.
818
00:49:15,292 --> 00:49:16,659
Pictures.
819
00:49:19,762 --> 00:49:21,430
Look at these.
820
00:49:22,664 --> 00:49:26,868
Nina, you didn't tell me
you wrote poetry.
821
00:49:27,002 --> 00:49:29,837
Um, that was from eighth grade.
I wouldn't get excited.
822
00:49:29,972 --> 00:49:31,307
Can I borrow it?
823
00:49:31,439 --> 00:49:33,175
Yeah, sure. You can keep it.
824
00:49:34,376 --> 00:49:36,245
Do you still write poems?
825
00:49:36,378 --> 00:49:37,912
Uh, I don't know.
826
00:49:38,047 --> 00:49:39,681
But what I do know
is that book got me
827
00:49:39,814 --> 00:49:41,516
a full ride
to The Putney School.
828
00:49:41,649 --> 00:49:44,987
- Where's that?
- Vermont.
829
00:49:45,120 --> 00:49:48,256
I needed to get
the hell out of here.
830
00:49:48,389 --> 00:49:49,790
That bad, huh?
831
00:49:49,923 --> 00:49:52,093
Yeah. My parents were
just fighting constantly.
832
00:49:52,226 --> 00:49:54,062
What a way to grow up.
833
00:49:54,661 --> 00:49:55,829
Uh, yeah.
834
00:49:55,963 --> 00:49:57,597
It wasn't really
my favorite time.
835
00:50:00,034 --> 00:50:01,535
Wait.
836
00:50:03,670 --> 00:50:06,107
Did you forget
to tell me something?
837
00:50:06,240 --> 00:50:07,841
Not really.
838
00:50:07,976 --> 00:50:09,010
You ready?
839
00:50:09,143 --> 00:50:10,810
You've been giving me
the third degree
840
00:50:10,943 --> 00:50:13,679
and forgot to mention
you're related to Roger Davis?
841
00:50:13,813 --> 00:50:16,916
I'm related to Roger Davis.
And our Uber's here.
842
00:50:17,050 --> 00:50:17,783
Roger Davis.
843
00:50:17,917 --> 00:50:19,019
If Bessie were alive,
844
00:50:19,152 --> 00:50:20,454
she'd drop dead.
845
00:50:20,586 --> 00:50:22,222
-Is he home? Is he here?
-No.
846
00:50:22,356 --> 00:50:24,657
Um, he's so handsome and smart,
847
00:50:24,790 --> 00:50:27,194
and Bessie mentioned
that he'd married a Jew.
848
00:50:27,327 --> 00:50:29,895
I should have known.
Well, how would I have known?
849
00:50:32,199 --> 00:50:34,433
Can I please
take this thing off?
850
00:50:34,566 --> 00:50:36,168
I'm about to hurl.
851
00:50:36,302 --> 00:50:37,836
We're not there yet.
852
00:50:42,308 --> 00:50:44,477
You know, I...
I think I'm a bigger fan
853
00:50:44,609 --> 00:50:46,979
of Roger Davis than you are.
854
00:50:48,947 --> 00:50:51,183
No, no. I... I love my dad.
855
00:50:53,618 --> 00:50:55,087
It's just been weird.
856
00:50:57,088 --> 00:50:58,956
He never talks about my mom.
857
00:51:00,125 --> 00:51:03,094
Like, I'll bring her up,
and he'll just leave the room.
858
00:51:05,497 --> 00:51:06,964
It's like she just...
859
00:51:08,366 --> 00:51:09,700
poof, went away.
860
00:51:10,201 --> 00:51:11,535
Oh, honey.
861
00:51:16,740 --> 00:51:18,709
Oh, just here
on the right is good.
862
00:51:28,818 --> 00:51:31,088
-You okay?
-Oh, I've got it.
863
00:51:33,956 --> 00:51:35,526
Oh.
864
00:51:35,658 --> 00:51:37,428
All right, you may remove
your mask,
865
00:51:37,560 --> 00:51:38,728
madame.
866
00:51:51,207 --> 00:51:54,277
Oh, God. I... I thought
this would be different.
867
00:51:54,410 --> 00:51:57,879
I just... I wanted you
to have a nice time.
868
00:52:02,118 --> 00:52:03,618
Eleanor?
869
00:52:09,357 --> 00:52:11,725
It's just like it was.
870
00:52:15,030 --> 00:52:17,199
Oh, thank you.
871
00:52:17,332 --> 00:52:18,266
Should we look around?
872
00:52:18,400 --> 00:52:20,068
- Yeah.
- Yeah?
873
00:52:31,579 --> 00:52:34,281
♪ Nothing but blue sky ♪
874
00:52:34,914 --> 00:52:37,817
♪ Do I see ♪
875
00:53:01,673 --> 00:53:02,941
It's...it's just wonderful,
876
00:53:03,076 --> 00:53:04,444
Eleanor.
877
00:53:04,577 --> 00:53:08,381
I can assign you a date
and a Torah portion today.
878
00:53:08,515 --> 00:53:10,216
-Um...
-Oh.
879
00:53:15,954 --> 00:53:18,057
Oh. Four weeks from today.
880
00:53:18,525 --> 00:53:19,757
Wow. That soon?
881
00:53:19,891 --> 00:53:21,593
Okay. Sure.
882
00:53:21,726 --> 00:53:23,162
Perfect.
883
00:53:23,295 --> 00:53:28,467
Um, which means that
your Torah portion will be...
884
00:53:28,600 --> 00:53:30,202
let's see...
885
00:53:30,335 --> 00:53:33,671
Ah, the story of Jacob
and Esau.
886
00:53:34,239 --> 00:53:36,008
Now, uh...
887
00:53:36,141 --> 00:53:37,875
I know that you're familiar
with the teachings
888
00:53:38,010 --> 00:53:41,013
of the Torah, but I do this
with all my students,
889
00:53:41,146 --> 00:53:43,981
so please
bear with me.
890
00:53:48,653 --> 00:53:52,756
The story of, uh,
Jacob and his brother Esau
891
00:53:52,889 --> 00:53:57,461
is one of intrigue,
it's one of passion.
892
00:53:57,595 --> 00:53:59,430
Rabbi, I'm 200 years old.
893
00:53:59,564 --> 00:54:01,165
Just give me the gist.
894
00:54:01,299 --> 00:54:02,567
Okay, okay.
895
00:54:02,699 --> 00:54:03,934
Well, then you tell me, Eleanor,
896
00:54:04,068 --> 00:54:05,503
why does Jacob
want his father's blessing?
897
00:54:05,636 --> 00:54:10,739
Because Jacob's older brother
is a bad, selfish guy.
898
00:54:10,873 --> 00:54:13,009
Okay, good, good.
899
00:54:14,144 --> 00:54:15,111
And?
900
00:54:15,245 --> 00:54:17,314
And he doesn't deserve
his birthright,
901
00:54:17,447 --> 00:54:19,815
and Jacob deserves it
because he knows
902
00:54:19,949 --> 00:54:22,552
he will follow
the Lord's commandments.
903
00:54:22,686 --> 00:54:24,054
Very good.
904
00:54:24,187 --> 00:54:27,023
But, uh, Isaac refuses
to give it to him,
905
00:54:27,157 --> 00:54:29,791
so Jacob tricks his father
into thinking
906
00:54:29,924 --> 00:54:31,160
that he's his brother Esau
907
00:54:31,293 --> 00:54:32,794
and covers himself
in sheepskin...
908
00:54:32,927 --> 00:54:35,830
Uh, because Esau
was a very hairy man
909
00:54:35,965 --> 00:54:37,633
and his father was blind.
910
00:54:37,765 --> 00:54:38,766
Yeah.
911
00:54:38,900 --> 00:54:40,236
And so, and so Jacob,
912
00:54:40,369 --> 00:54:42,004
mimicking
his brother's voice, said,
913
00:54:42,137 --> 00:54:44,240
"Father, give me your blessing."
914
00:54:44,373 --> 00:54:46,808
So, you know, Isaac,
he, you know, reaches out,
915
00:54:46,941 --> 00:54:48,776
feels the...
feels for the sheepskin,
916
00:54:48,910 --> 00:54:52,780
mistakes Jacob for his brother
and gives Jacob the blessing.
917
00:54:52,914 --> 00:54:54,449
Just like that.
918
00:54:54,582 --> 00:54:58,686
So, Jacob takes on
his brother's identity,
919
00:54:58,819 --> 00:55:01,522
and there were no consequences?
920
00:55:02,856 --> 00:55:03,992
Um...
921
00:55:05,393 --> 00:55:07,195
Ooh. Well, um...
922
00:55:07,328 --> 00:55:11,065
Other than becoming the revered
patriarch of our religion?
923
00:55:15,869 --> 00:55:17,671
Well, the heart
of the story, Eleanor,
924
00:55:17,803 --> 00:55:20,307
it's... it's not
about deception.
925
00:55:20,440 --> 00:55:21,774
It's about truth.
926
00:55:23,277 --> 00:55:26,946
But sure, I... I guess,
under some conditions,
927
00:55:27,080 --> 00:55:28,582
deception isn't always bad.
928
00:55:28,715 --> 00:55:30,050
No.
929
00:55:30,684 --> 00:55:32,219
If the intention is pure.
930
00:55:32,352 --> 00:55:33,320
Right.
931
00:55:33,886 --> 00:55:36,023
Oh.
932
00:55:36,456 --> 00:55:38,125
Oh.
933
00:55:42,328 --> 00:55:43,763
Obviously, it's not done yet.
934
00:55:43,895 --> 00:55:46,666
You know, we still have
the bat mitzvah, um...
935
00:55:46,798 --> 00:55:48,167
Yeah, it's good.
936
00:55:48,867 --> 00:55:49,901
Really?
937
00:55:50,036 --> 00:55:51,870
Yeah, it's...
it's thoughtful.
938
00:55:52,004 --> 00:55:53,205
It's, uh...
939
00:55:53,838 --> 00:55:55,107
It's personal.
940
00:55:55,775 --> 00:55:58,177
It's... it's moving.
941
00:56:00,546 --> 00:56:02,814
It's informative.
I mean...
942
00:56:05,350 --> 00:56:08,053
You know, I'd like to have
dinner with the two of you.
943
00:56:09,187 --> 00:56:10,655
"The two of you"?
944
00:56:10,789 --> 00:56:12,657
Me? Like the two of us?
945
00:56:12,791 --> 00:56:14,359
- Yes.
- Oh!
946
00:56:14,492 --> 00:56:15,893
Out of nowhere, he just asked
to read my Eleanor article.
947
00:56:16,027 --> 00:56:17,928
And so he reads it,
and he likes it.
948
00:56:18,063 --> 00:56:20,031
Well, I'm not surprised.
949
00:56:20,165 --> 00:56:23,234
Your poems are very impressive.
I've been reading them.
950
00:56:23,368 --> 00:56:24,369
Oh, really?
951
00:56:25,869 --> 00:56:27,904
How about this
for the ceremony?
952
00:56:28,038 --> 00:56:29,773
I... I don't have
to wear a dress.
953
00:56:29,906 --> 00:56:31,241
Neither do you.
954
00:56:31,375 --> 00:56:32,942
Wait. What? Me?
955
00:56:33,077 --> 00:56:34,244
Excuse me.
956
00:56:34,378 --> 00:56:36,480
Uh, where are
your dressing rooms?
957
00:56:36,613 --> 00:56:40,317
One, two, three!
958
00:56:44,021 --> 00:56:45,789
- You look amazing, Eleanor.
- Oh, look at that!
959
00:56:45,922 --> 00:56:46,990
- Look at you...
- Oh.
960
00:56:47,124 --> 00:56:48,225
...like a real
bat mitzvah girl.
961
00:56:48,359 --> 00:56:49,727
Oh. I'm gonna buy both.
It's my treat.
962
00:56:49,859 --> 00:56:51,160
No, no,
I can't let you do that.
963
00:56:51,294 --> 00:56:53,129
Well, it's my bat mitzvah,
964
00:56:53,262 --> 00:56:56,299
and I can do
whatever the hell I want.
965
00:56:56,432 --> 00:56:58,468
You look amazing.
966
00:56:58,601 --> 00:57:00,069
-Well, so do you.
-Do you feel good?
967
00:57:00,203 --> 00:57:02,672
I feel wonderful.
I love this suit.
968
00:57:04,240 --> 00:57:05,341
-We both look so good.
-We look like twins.
969
00:57:05,475 --> 00:57:06,843
I know.
No one's gonna be able
970
00:57:06,976 --> 00:57:07,943
- to tell us apart.
- I know.
971
00:57:19,621 --> 00:57:22,224
Ma. Ma?
972
00:57:22,357 --> 00:57:24,626
-What are you doing in here?
-Oh. What, Lisa?
973
00:57:24,760 --> 00:57:26,261
You can't knock?
974
00:57:26,395 --> 00:57:28,230
It sounded like you were
strangling an animal in here.
975
00:57:28,363 --> 00:57:30,432
Oh, that's nice.
Thank you very much.
976
00:57:30,565 --> 00:57:31,566
What's that?
977
00:57:32,334 --> 00:57:34,236
Nothing. I'm praying.
978
00:57:34,369 --> 00:57:35,737
For what?
979
00:57:35,871 --> 00:57:37,873
For Dad. I'm saying kaddish.
980
00:57:38,039 --> 00:57:41,509
It's been 11 years today
since he died, and I thought...
981
00:57:41,642 --> 00:57:44,745
Dad died in August.
It's March.
982
00:57:44,879 --> 00:57:45,912
Is it?
983
00:57:46,046 --> 00:57:47,548
Ma, are you doing okay?
984
00:57:47,681 --> 00:57:50,251
I'm fine.
I'm just a little confused.
985
00:57:50,384 --> 00:57:51,852
I'm worried about you.
986
00:57:51,986 --> 00:57:54,121
I'm not moving into a home.
987
00:57:54,255 --> 00:57:55,890
Ma, I don't even know
where you are half the time.
988
00:57:56,023 --> 00:57:58,659
You don't answer your phone.
Where are you even going?
989
00:57:58,793 --> 00:58:00,027
I'm fine.
990
00:58:00,161 --> 00:58:01,796
Highlights?
991
00:58:01,928 --> 00:58:03,096
Yeah. Oh, yeah, a little.
992
00:58:03,229 --> 00:58:05,064
-Looks nice.
-Oh.
993
00:58:05,198 --> 00:58:07,600
Eyebrows don't match
now, though.
994
00:58:07,734 --> 00:58:09,969
I told her that.
995
00:58:14,874 --> 00:58:16,543
Oh, God.
996
00:58:21,014 --> 00:58:22,382
Oh. Thank you.
997
00:58:27,519 --> 00:58:28,587
Oh. Thank you.
998
00:58:28,720 --> 00:58:30,189
Ah, welcome
to the Knickerbocker.
999
00:58:30,322 --> 00:58:32,024
Roger Davis's table.
1000
00:58:32,157 --> 00:58:34,092
-Right this way.
-Thank you.
1001
00:58:34,493 --> 00:58:35,527
Oh.
1002
00:58:35,661 --> 00:58:38,130
- Oh, hey.
- Hey, how are you?
1003
00:58:38,263 --> 00:58:41,733
Fine.
Good to see you. Oh.
1004
00:58:41,867 --> 00:58:43,969
Eleanor. I'm Roger.
1005
00:58:44,102 --> 00:58:46,238
I know who you are.
1006
00:58:46,371 --> 00:58:47,439
Please.
1007
00:58:48,941 --> 00:58:50,408
Wow. You look really great.
1008
00:58:50,541 --> 00:58:52,043
Okay, I'm just gonna jump
straight into this.
1009
00:58:52,176 --> 00:58:53,344
I'm excited, okay?
1010
00:58:53,478 --> 00:58:55,179
I... I showed
my producer your story,
1011
00:58:55,313 --> 00:58:58,416
and, um, I think it would make
a great on-air segment
1012
00:58:58,549 --> 00:59:00,918
for The Fabric of New York.
1013
00:59:01,052 --> 00:59:02,320
I mean, it's a... it's a story
1014
00:59:02,453 --> 00:59:04,522
of the... the resilience
of the human spirit.
1015
00:59:04,655 --> 00:59:05,690
It's inspirational.
1016
00:59:05,823 --> 00:59:07,425
It's a human-interest piece
about you.
1017
00:59:07,558 --> 00:59:09,527
- Me?
- Yeah.
1018
00:59:09,660 --> 00:59:11,062
Oh, no, no, no, no, I...
1019
00:59:11,195 --> 00:59:12,697
Well, look, it's not every day
you meet a Holocaust survivor
1020
00:59:12,830 --> 00:59:16,266
that feels the need
to reaffirm her faith.
1021
00:59:16,399 --> 00:59:19,402
Oh, I... I'm not really
that interesting.
1022
00:59:19,536 --> 00:59:21,404
Well, you're more than
interesting, Eleanor.
1023
00:59:21,538 --> 00:59:23,607
You're... you're important.
1024
00:59:25,408 --> 00:59:27,644
Your story.
Your brother's story.
1025
00:59:28,311 --> 00:59:30,080
You know, I think, um...
1026
00:59:30,213 --> 00:59:32,182
I think people
should know about you.
1027
00:59:32,950 --> 00:59:34,317
This work is...
1028
00:59:35,285 --> 00:59:37,319
it's really touching, Neen.
1029
00:59:37,453 --> 00:59:39,622
You liked my article that much?
1030
00:59:39,755 --> 00:59:41,023
I loved it.
1031
00:59:41,156 --> 00:59:42,959
- Wow.
- No, you're good.
1032
00:59:43,092 --> 00:59:46,428
You could... you could do this,
if you wanted it enough.
1033
00:59:48,097 --> 00:59:52,134
How much of what I told you
did you end up using?
1034
00:59:52,268 --> 00:59:54,203
I'll send it to you tonight.
1035
00:59:55,337 --> 00:59:58,374
Oh, my God.
Dad, this is so cool.
1036
00:59:59,108 --> 01:00:00,042
Wine?
1037
01:00:00,174 --> 01:00:01,376
Yes.
1038
01:00:02,176 --> 01:00:06,080
All right.
Well, let's have a toast.
1039
01:00:07,549 --> 01:00:09,651
- To Eleanor.
- To Eleanor.
1040
01:00:16,124 --> 01:00:19,661
"When you are
a Holocaust survivor
1041
01:00:19,794 --> 01:00:21,429
"and you regress,
1042
01:00:21,563 --> 01:00:23,398
"what you
are going back to is
1043
01:00:23,531 --> 01:00:27,701
"the darkest point
of human history.
1044
01:00:27,834 --> 01:00:33,007
"'Eighty years,'
Eleanor Morgenstein starts,
1045
01:00:33,140 --> 01:00:34,841
"'and I'm still back there.'"
1046
01:00:36,276 --> 01:00:38,078
Oh, my God.
1047
01:00:39,846 --> 01:00:41,248
What have I...
1048
01:00:41,748 --> 01:00:42,616
Oh.
1049
01:01:03,936 --> 01:01:05,738
Mom, bagels.
1050
01:01:08,874 --> 01:01:10,843
Oh. What's the occasion?
1051
01:01:10,978 --> 01:01:13,612
I have something at the JCC.
1052
01:01:13,745 --> 01:01:14,779
In that?
1053
01:01:14,913 --> 01:01:17,984
Well, I only have
so many Saturdays left.
1054
01:01:18,116 --> 01:01:19,517
Why not look nice?
1055
01:01:20,086 --> 01:01:21,252
Well, you do.
1056
01:01:21,386 --> 01:01:22,854
Thank you.
1057
01:01:22,989 --> 01:01:26,891
And thank you, Maxie,
for letting me steal your bed.
1058
01:01:27,026 --> 01:01:28,760
Oh, yeah, it's no problem. Um...
1059
01:01:29,561 --> 01:01:30,997
I'm actually gonna go play ball
1060
01:01:31,129 --> 01:01:32,831
with some friends if you want
to, um, split a cab.
1061
01:01:33,331 --> 01:01:34,865
Oh, no, it's okay.
1062
01:01:35,000 --> 01:01:36,233
I'll... I'll walk.
1063
01:01:36,367 --> 01:01:37,701
What do you mean, that's okay?
1064
01:01:37,835 --> 01:01:40,304
It's freezing out.
You should split the cab.
1065
01:01:40,437 --> 01:01:42,139
Yeah, let's go.
1066
01:01:43,841 --> 01:01:44,908
Okay.
1067
01:01:45,709 --> 01:01:47,144
Mwah.
1068
01:01:47,711 --> 01:01:48,379
Bye, Mom.
1069
01:01:48,512 --> 01:01:50,347
- Bye.
- Bye.
1070
01:01:50,481 --> 01:01:52,549
- Bye, sweetie.
- Love you.
1071
01:02:00,024 --> 01:02:01,557
Guys. Come on.
1072
01:02:01,691 --> 01:02:04,627
You'll see everything set up
on the left, okay?
1073
01:02:04,761 --> 01:02:07,296
-You in touch with Eleanor?
-Yeah, yeah. She's on her way.
1074
01:02:07,430 --> 01:02:09,298
-What's the ETA on the guests?
-Let me follow up.
1075
01:02:09,432 --> 01:02:11,401
-Whoa. What guests?
-It's a surprise.
1076
01:02:11,534 --> 01:02:13,903
No, no, no, Dad.
Eleanor hates surprises.
1077
01:02:14,871 --> 01:02:16,205
She'll like this one.
1078
01:02:22,411 --> 01:02:24,413
You know, this is ridiculous.
1079
01:02:24,546 --> 01:02:26,983
This bus
has been here forever.
1080
01:02:28,617 --> 01:02:30,252
- You're not moving.
- Nothing I can do.
1081
01:02:30,385 --> 01:02:32,187
Oh.
1082
01:02:32,320 --> 01:02:34,523
Here is good.
1083
01:02:34,656 --> 01:02:38,293
Maxie, I... I'll see you
a little later at home, okay?
1084
01:02:38,427 --> 01:02:40,328
Okay. Uh, do you need
any help or anything?
1085
01:02:40,462 --> 01:02:42,531
No, no, I'm okay.
I'm fine, hon.
1086
01:02:42,664 --> 01:02:45,400
-All right. Love you.
-I love you, too, hon.
1087
01:02:45,533 --> 01:02:47,501
-Bye.
-Bye-bye.
1088
01:02:48,803 --> 01:02:51,338
Uh, yeah, next stop's
103rd and 3rd, please.
1089
01:02:52,707 --> 01:02:53,708
Thanks.
1090
01:03:03,417 --> 01:03:04,785
Call Mom.
1091
01:03:06,887 --> 01:03:08,589
So, Bubbe
just got out of my cab,
1092
01:03:08,723 --> 01:03:10,356
and she's in another cab.
1093
01:03:10,490 --> 01:03:13,226
Um, sir, can you follow
that cab for me, please?
1094
01:03:16,863 --> 01:03:18,264
Thank you.
1095
01:03:18,398 --> 01:03:19,599
There you are.
1096
01:03:19,733 --> 01:03:22,669
-Hey.
-I like your pantsuit.
1097
01:03:22,802 --> 01:03:25,338
-Where'd you get it?
-An old friend.
1098
01:03:25,472 --> 01:03:27,407
Are you calling me old?
1099
01:03:27,540 --> 01:03:28,775
You want me to take your coat?
1100
01:03:28,908 --> 01:03:30,310
No, no, it's okay.
1101
01:03:31,277 --> 01:03:32,946
-You okay?
-Yeah.
1102
01:03:33,912 --> 01:03:36,015
My mouth's
a little dry, but...
1103
01:03:36,149 --> 01:03:38,218
Other than that...
1104
01:03:38,350 --> 01:03:40,919
- It's okay. We got this.
- Yeah.
1105
01:03:43,189 --> 01:03:46,558
Hello, everyone,
and, uh, welcome.
1106
01:03:47,559 --> 01:03:50,929
Today, we are here
to celebrate the dedication
1107
01:03:51,064 --> 01:03:54,867
and commitment of a woman
who seeks to claim her role
1108
01:03:55,001 --> 01:03:58,736
as a teacher
of the Jewish tradition.
1109
01:03:58,870 --> 01:04:01,206
And unlike
most of the students I teach,
1110
01:04:01,339 --> 01:04:04,742
she is clearly not being forced
into this by her parents.
1111
01:04:07,912 --> 01:04:10,915
Part of the beauty
of days like this
1112
01:04:11,049 --> 01:04:12,750
is who we share them with,
1113
01:04:12,884 --> 01:04:14,552
and I know
there are many friends,
1114
01:04:14,685 --> 01:04:17,288
new and... and old,
1115
01:04:17,421 --> 01:04:19,524
who are here
in support of Eleanor.
1116
01:04:19,657 --> 01:04:23,060
Uh, and, uh, I see
a few more trickling in now
1117
01:04:23,194 --> 01:04:27,131
who know just how important
friendship and faith are
1118
01:04:27,265 --> 01:04:29,866
in these most trying of times.
1119
01:04:32,302 --> 01:04:35,106
We are so happy
to have you here.
1120
01:04:35,239 --> 01:04:36,373
Hey.
1121
01:04:37,874 --> 01:04:39,243
One of the interns
dug up this article
1122
01:04:39,376 --> 01:04:41,112
from a local newspaper
in Florida.
1123
01:04:41,245 --> 01:04:42,479
"Eleanor Morgenstein,
1124
01:04:42,612 --> 01:04:44,847
"born and raised
in Des Moines, Iowa"?
1125
01:04:46,016 --> 01:04:48,051
Now,
before we begin,
1126
01:04:48,185 --> 01:04:52,421
I'd like to welcome
Eleanor's friend, Nina Davis.
1127
01:05:10,672 --> 01:05:13,541
I didn't meet Eleanor like
I meet most of my friends.
1128
01:05:14,409 --> 01:05:15,945
We don't go to the same school.
1129
01:05:16,078 --> 01:05:18,580
We don't share
the same taste in music.
1130
01:05:19,881 --> 01:05:20,950
We don't...
1131
01:05:26,754 --> 01:05:29,624
My mom died this past year,
1132
01:05:29,757 --> 01:05:32,526
and I'm young enough that
I don't know too many people
1133
01:05:32,659 --> 01:05:34,862
that have lost parents,
thankfully.
1134
01:05:35,462 --> 01:05:36,897
Um...
1135
01:05:37,031 --> 01:05:39,867
But when it happened,
none of my friends could relate,
1136
01:05:40,001 --> 01:05:43,972
or they felt sorry for me,
or... or I pushed them away.
1137
01:05:45,672 --> 01:05:48,909
They were too nervous
to bring her up, and...
1138
01:05:50,144 --> 01:05:51,912
when I did,
they'd sort of just nod
1139
01:05:52,046 --> 01:05:54,448
or pretend
like they didn't hear me,
1140
01:05:54,580 --> 01:05:57,383
and conversations
seemed to stop.
1141
01:06:03,156 --> 01:06:05,758
Uh, then I met you.
1142
01:06:08,295 --> 01:06:10,998
And you listened.
1143
01:06:12,698 --> 01:06:14,167
And you understood.
1144
01:06:15,235 --> 01:06:18,904
And you didn't try
to change the subject.
1145
01:06:20,839 --> 01:06:23,943
You just spoke to me like
you would any other person.
1146
01:06:25,644 --> 01:06:27,280
Which is to say
that you yelled a lot.
1147
01:06:30,983 --> 01:06:31,984
Um...
1148
01:06:33,152 --> 01:06:34,954
And I want
to thank you for that.
1149
01:06:36,755 --> 01:06:38,291
You have helped me.
1150
01:06:39,858 --> 01:06:40,859
Really.
1151
01:06:54,471 --> 01:06:56,975
And, uh,
now I'd like to introduce
1152
01:06:57,108 --> 01:06:59,110
Vera Mandrella.
1153
01:07:04,815 --> 01:07:06,616
I am honored
to be speaking
1154
01:07:06,749 --> 01:07:09,119
at Eleanor's bat mitzvah.
1155
01:07:11,921 --> 01:07:17,894
As survivors, we share
something almost unspeakable.
1156
01:07:19,930 --> 01:07:23,599
I am very proud of you,
my friend,
1157
01:07:23,733 --> 01:07:27,570
for sharing your story
of the Holocaust
1158
01:07:27,704 --> 01:07:30,373
with us at the JCC.
1159
01:07:30,505 --> 01:07:31,840
Ma?
1160
01:07:34,643 --> 01:07:36,845
What is going on here?
What is this?
1161
01:07:36,980 --> 01:07:39,514
What? Ma... Ma?
1162
01:07:39,648 --> 01:07:41,150
I'm... I'm sorry?
1163
01:07:43,752 --> 01:07:44,954
Ma, did you tell these people
1164
01:07:45,088 --> 01:07:47,522
that you were
a Holocaust survivor?
1165
01:07:49,425 --> 01:07:50,659
Look, I'm... I'm very sorry.
1166
01:07:50,792 --> 01:07:53,161
My mother converted
to Judaism in 1953
1167
01:07:53,295 --> 01:07:54,463
when she married my father.
1168
01:07:54,595 --> 01:07:56,897
She is not a Holocaust survivor.
1169
01:07:57,032 --> 01:07:59,600
She is from the Midwest.
Ma, what is this?
1170
01:08:05,407 --> 01:08:06,975
Ma?
1171
01:08:14,483 --> 01:08:15,783
Oh, Nina.
1172
01:08:23,623 --> 01:08:24,992
Nina.
1173
01:08:25,825 --> 01:08:28,595
Nina, please listen to me.
1174
01:08:30,364 --> 01:08:31,598
-You okay?
-I was there
1175
01:08:31,731 --> 01:08:33,334
for the Broadway
singing squad, and...
1176
01:08:33,467 --> 01:08:34,734
and I followed Vera.
1177
01:08:34,868 --> 01:08:36,170
-I didn't...
-I really don't want to hear it.
1178
01:08:36,303 --> 01:08:40,240
Oh, I was so lonely,
and I needed a friend.
1179
01:08:40,373 --> 01:08:43,809
And you have been such
a wonderful friend. You have.
1180
01:08:43,943 --> 01:08:45,577
- But you weren't.
- Nina.
1181
01:08:45,711 --> 01:08:46,645
No, I wasn't.
1182
01:08:46,779 --> 01:08:48,847
Let's go home. Car's here.
1183
01:08:50,649 --> 01:08:51,850
So everything
that you told me about,
1184
01:08:51,985 --> 01:08:54,686
everything that you said
was a lie.
1185
01:08:54,820 --> 01:08:58,191
Who the hell lies about that?
Are you crazy?
1186
01:08:58,324 --> 01:08:59,725
Maybe I am. I don't know.
1187
01:08:59,858 --> 01:09:01,660
I've spent
all of this time with you.
1188
01:09:01,794 --> 01:09:04,829
I've had all of these
open conversations.
1189
01:09:04,963 --> 01:09:06,465
I poured my heart out to you.
1190
01:09:06,597 --> 01:09:08,733
It wasn't a lie.
1191
01:09:11,103 --> 01:09:12,171
Eleanor, please.
1192
01:09:13,105 --> 01:09:16,475
It wasn't a lie!
It just wasn't my story!
1193
01:09:16,607 --> 01:09:18,277
-Mom, Mom, Mom, Mom.
-Nina!
1194
01:09:18,410 --> 01:09:19,511
-Let them go.
-Nina!
1195
01:09:19,677 --> 01:09:21,046
-Mom, just let them go.
-Hey, hey.
1196
01:09:23,115 --> 01:09:25,583
- It's okay, Bubbe.
- Come on. It's okay, Ma.
1197
01:09:25,716 --> 01:09:26,918
It's okay, Bubbe.
1198
01:09:27,584 --> 01:09:29,053
We love you. It's okay.
1199
01:09:30,587 --> 01:09:32,190
Come on, Ma,
let's sit down.
1200
01:09:32,722 --> 01:09:33,991
You're okay.
1201
01:09:34,392 --> 01:09:35,592
Come on.
1202
01:10:01,485 --> 01:10:02,685
Yeah?
1203
01:10:08,258 --> 01:10:09,259
You okay?
1204
01:10:15,431 --> 01:10:17,099
I feel like such an idiot.
1205
01:10:19,667 --> 01:10:20,869
Well, you know, there's a...
1206
01:10:21,003 --> 01:10:22,304
Don't say that
there's a lesson here.
1207
01:10:22,438 --> 01:10:24,306
Well...
1208
01:10:24,906 --> 01:10:26,175
Well, there is.
1209
01:10:27,742 --> 01:10:28,944
I mean...
1210
01:10:31,313 --> 01:10:33,249
Uh...
1211
01:10:35,084 --> 01:10:37,153
You always see
the best in people.
1212
01:10:37,286 --> 01:10:38,486
Um...
1213
01:10:38,620 --> 01:10:41,755
You have since you were a kid,
and...
1214
01:10:42,957 --> 01:10:44,526
that can be a wonderful thing.
1215
01:10:45,460 --> 01:10:48,129
But not everybody's
who they say they are.
1216
01:10:50,999 --> 01:10:54,002
You're older now,
and you'll see that...
1217
01:10:55,136 --> 01:10:57,438
people will take advantage
of that kind of trust.
1218
01:11:01,109 --> 01:11:03,243
I hate to see you
get hurt like this.
1219
01:11:05,646 --> 01:11:07,114
Yeah.
1220
01:11:16,190 --> 01:11:18,125
You want something to eat?
I'm ordering food.
1221
01:11:18,258 --> 01:11:19,725
No, I'm okay.
1222
01:11:20,893 --> 01:11:22,462
Could you
shut my door, please?
1223
01:11:24,364 --> 01:11:25,364
Yeah.
1224
01:12:27,992 --> 01:12:30,060
Facts are
the bedrock of truth,
1225
01:12:30,728 --> 01:12:32,096
and in this day and age,
1226
01:12:32,229 --> 01:12:34,932
we are constantly bombarded
by misinformation.
1227
01:12:35,065 --> 01:12:36,798
It is our job as journalists
1228
01:12:36,933 --> 01:12:40,203
to educate the reader
on truth versus reality.
1229
01:14:10,390 --> 01:14:11,323
Thank you.
1230
01:14:11,457 --> 01:14:13,292
Hey, you okay?
1231
01:14:13,425 --> 01:14:14,927
Who am I?
1232
01:14:15,728 --> 01:14:17,529
Who am I anymore?
1233
01:14:18,530 --> 01:14:20,065
You're my mother.
1234
01:14:21,533 --> 01:14:23,402
And you always will be.
1235
01:14:26,572 --> 01:14:28,140
You know that I...
1236
01:14:29,108 --> 01:14:32,611
love you,
no matter what happens.
1237
01:14:33,679 --> 01:14:36,314
You're putting me
in a home, aren't you?
1238
01:14:36,447 --> 01:14:37,448
It's not a home.
1239
01:14:37,582 --> 01:14:39,484
It's a place
I know you'll be safe.
1240
01:14:39,617 --> 01:14:41,018
Safe from what?
1241
01:14:41,719 --> 01:14:43,388
Safe from what, Lisa?
1242
01:14:43,521 --> 01:14:44,722
I don't...
I don't want to fight.
1243
01:14:44,856 --> 01:14:45,857
Aren't you tired of fighting?
1244
01:14:45,990 --> 01:14:47,891
I love fighting.
I want to fight.
1245
01:14:48,025 --> 01:14:49,827
Let me keep on fighting.
1246
01:14:49,961 --> 01:14:51,929
Mom, let me help you.
1247
01:14:52,663 --> 01:14:54,031
This is good.
1248
01:14:56,634 --> 01:14:59,569
Why don't you
go out anymore, Lisa?
1249
01:14:59,703 --> 01:15:02,305
No. That's over.
1250
01:15:02,439 --> 01:15:04,207
Why over?
1251
01:15:04,341 --> 01:15:07,677
You look at a picture
of yourself taken ten years ago,
1252
01:15:07,811 --> 01:15:09,212
and how do you look?
1253
01:15:09,813 --> 01:15:11,548
Amazing.
1254
01:15:11,681 --> 01:15:13,016
And what did you think
1255
01:15:13,150 --> 01:15:14,885
when that picture was taken?
1256
01:15:15,018 --> 01:15:17,988
That I...
I was just a hot mess.
1257
01:15:18,121 --> 01:15:19,790
And awful.
1258
01:15:23,492 --> 01:15:27,563
You wasted all that time
thinking you looked bad
1259
01:15:28,397 --> 01:15:31,167
when you looked gorgeous.
1260
01:15:32,535 --> 01:15:36,205
Ma, why didn't... why didn't
you tell me that before?
1261
01:15:36,705 --> 01:15:38,274
I don't know.
1262
01:15:40,042 --> 01:15:41,310
I should've.
1263
01:15:45,380 --> 01:15:46,548
No, no, no, no.
1264
01:15:46,681 --> 01:15:48,283
Then we cut to
the bat mitzvah footage.
1265
01:15:48,416 --> 01:15:49,851
Well, either way, we need it
1266
01:15:49,984 --> 01:15:51,786
-ready to go at 8:00.
-What are you talking about?
1267
01:15:51,921 --> 01:15:53,154
Peter, I'm gonna call you back.
1268
01:15:53,288 --> 01:15:54,656
-Okay.
-Dad, what's going on?
1269
01:15:54,789 --> 01:15:56,558
-Yeah, I wanted to talk to you.
-Yeah, about what?
1270
01:15:56,691 --> 01:15:58,726
Well, there's still a story
here worth exploring.
1271
01:15:58,860 --> 01:16:02,030
What? No, no, there's not.
1272
01:16:02,163 --> 01:16:03,565
Actually, Nina, yeah, there is.
1273
01:16:03,698 --> 01:16:05,266
Dad, what the hell
are you talking about?
1274
01:16:05,400 --> 01:16:07,101
Are you serious?
How could you do this?
1275
01:16:07,235 --> 01:16:08,269
This is so embarrassing.
1276
01:16:08,403 --> 01:16:09,736
For me and for Eleanor!
1277
01:16:09,870 --> 01:16:11,472
Would you just calm down?
Let me explain...
1278
01:16:11,605 --> 01:16:12,873
No, no, no, no, no.
There's nothing to explain.
1279
01:16:13,006 --> 01:16:14,408
There's nothing to explain,
1280
01:16:14,541 --> 01:16:16,109
because all you care about
is getting your story,
1281
01:16:16,243 --> 01:16:18,612
even if it means
ruining people's lives.
1282
01:16:18,745 --> 01:16:20,647
God, you are so heartless.
How could you do this to me?
1283
01:16:20,781 --> 01:16:22,583
Can you just take a second
and listen to me, please?
1284
01:16:22,716 --> 01:16:25,319
No, no! You have no right
to tell me what to do.
1285
01:16:25,452 --> 01:16:27,821
You have no right
to tell me anything.
1286
01:16:27,956 --> 01:16:30,090
I've been so alone, so alone,
1287
01:16:30,224 --> 01:16:32,192
and you just
don't seem to get that.
1288
01:16:32,325 --> 01:16:33,993
The only reason that
I took this journalism class
1289
01:16:34,126 --> 01:16:38,064
or did literally any of this is
so that you would speak to me!
1290
01:16:42,101 --> 01:16:45,571
Eleanor has left me 14 messages
trying to explain why she lied.
1291
01:16:45,705 --> 01:16:47,807
And you know what? She actually
has a pretty good explanation.
1292
01:16:47,941 --> 01:16:49,675
Yeah, I'm sure she does.
1293
01:16:49,809 --> 01:16:51,077
Dad.
1294
01:16:51,210 --> 01:16:52,612
Even if she didn't,
even if she didn't,
1295
01:16:52,745 --> 01:16:54,046
it wouldn't matter!
1296
01:16:54,180 --> 01:16:56,214
Because at least she felt like
she owed me one.
1297
01:16:57,282 --> 01:17:00,318
I was alone when Mom's
accident happened.
1298
01:17:00,452 --> 01:17:02,955
Where were you?
Where have you been?
1299
01:17:03,088 --> 01:17:05,056
Where have you been for months?
1300
01:17:13,231 --> 01:17:14,633
Dad, don't do this.
1301
01:17:16,301 --> 01:17:18,336
-Just give me a sec.
-Oh, my God.
1302
01:17:20,070 --> 01:17:21,705
Wait. Nina!
1303
01:17:47,463 --> 01:17:50,633
Hey. I'm here to see
Eleanor Morgenstein, 14N.
1304
01:17:50,767 --> 01:17:53,202
Mrs. Morgenstein
moved out a few days ago.
1305
01:17:53,336 --> 01:17:54,571
What? Where?
1306
01:17:54,704 --> 01:17:56,873
-Uh, sorry. I don't know.
-Oh, my God.
1307
01:17:57,007 --> 01:18:00,310
Would you like to leave
a message for her daughter?
1308
01:18:00,443 --> 01:18:02,245
We hope you'll join us then.Thanks, everyone.
1309
01:18:02,378 --> 01:18:03,713
Promotional
1310
01:18:03,846 --> 01:18:06,249
consideration providedby Consumer Cellular.
1311
01:18:07,349 --> 01:18:08,817
Hey, Eleanor.
1312
01:18:08,952 --> 01:18:11,520
The usual? Or are we adding
whipped cream this time?
1313
01:18:11,653 --> 01:18:13,789
You're spoiling me.
1314
01:18:13,923 --> 01:18:18,360
I'll have two scoops of vanilla
and the hot fudge.
1315
01:18:18,493 --> 01:18:20,362
Thank you, Dante.
1316
01:18:24,033 --> 01:18:25,634
You're watching Spectrum News,
1317
01:18:25,767 --> 01:18:27,169
New York 1.
1318
01:18:27,302 --> 01:18:30,272
Coming up, a story abouta very special bat mitzvah.
1319
01:18:30,405 --> 01:18:32,873
You won't want to missthis one.
1320
01:18:33,008 --> 01:18:35,142
The Fabric of New York
with Roger Davis
1321
01:18:35,276 --> 01:18:36,677
is coming up next.
1322
01:18:36,811 --> 01:18:39,880
Eleanor, it's me. Call me.
I need to talk to you.
1323
01:18:43,451 --> 01:18:45,988
-Is the final copy in?
-Yeah, we're good.
1324
01:18:46,120 --> 01:18:47,923
Okay, great. Thank you.
1325
01:18:48,056 --> 01:18:49,390
And we're back in ten.
1326
01:19:05,171 --> 01:19:07,841
And five, four,
1327
01:19:07,975 --> 01:19:09,242
three, two...
1328
01:19:09,376 --> 01:19:10,844
Welcome back.
1329
01:19:10,978 --> 01:19:12,812
If you're just joining usat the 8:00 hour,
1330
01:19:12,947 --> 01:19:16,850
I'm Roger Davis, and this is
The Fabric of New York.
1331
01:19:21,286 --> 01:19:24,790
Eleanor Morgensteinwas your average 94-year-old.
1332
01:19:24,924 --> 01:19:27,493
Having recently movedto New York City from Florida,
1333
01:19:27,626 --> 01:19:31,397
she had a loving familyand attended synagogue weekly.
1334
01:19:31,530 --> 01:19:33,599
A few months back,Ms. Morgenstein walked into
1335
01:19:33,732 --> 01:19:35,634
a Holocaust survivorssupport group
1336
01:19:35,768 --> 01:19:37,836
at her localJewish community center
1337
01:19:37,971 --> 01:19:41,472
and told a story that movedeveryone who heard it.
1338
01:19:41,606 --> 01:19:43,207
It was harrowing.
1339
01:19:43,341 --> 01:19:44,709
It was visceral.
1340
01:19:44,842 --> 01:19:48,479
The only problem,it wasn't hers.
1341
01:19:48,613 --> 01:19:50,983
Eleanor did not survivethe Holocaust.
1342
01:19:51,116 --> 01:19:53,685
In fact, she was born
and raised in Des Moines, Iowa.
1343
01:19:53,818 --> 01:19:55,453
She later moved
to New York City,
1344
01:19:55,586 --> 01:19:59,091
where, in 1953,she met Bessie Stern
1345
01:19:59,223 --> 01:20:00,892
in the stenography pool.
1346
01:20:01,026 --> 01:20:04,930
Best friends for 70 years,Bessie and Eleanor experienced
1347
01:20:05,063 --> 01:20:07,397
all of life'smilestones together.
1348
01:20:07,531 --> 01:20:09,133
The two were inseparable
1349
01:20:09,266 --> 01:20:13,370
until Bessie passed awaythis last December.
1350
01:20:14,105 --> 01:20:16,840
It was Bessie's
survivor's story
1351
01:20:16,974 --> 01:20:19,776
that Eleanor
told that fateful day.
1352
01:20:19,911 --> 01:20:23,246
Eleanor's lie came as a shock
to those close to her.
1353
01:20:23,380 --> 01:20:24,881
Even her own familydidn't know
1354
01:20:25,016 --> 01:20:27,151
the double lifeshe'd been living.
1355
01:20:27,317 --> 01:20:32,888
Which begs the question,what drove Eleanor to lie?
1356
01:20:33,023 --> 01:20:35,558
And while I can't say for sure,
1357
01:20:36,859 --> 01:20:38,260
I imagine...
1358
01:20:39,862 --> 01:20:40,863
it was grief.
1359
01:20:45,334 --> 01:20:48,738
Now, I'm not defending
or condoning
1360
01:20:48,871 --> 01:20:51,407
the actions
of Ms. Morgenstein.
1361
01:20:51,540 --> 01:20:54,076
I empathize
with someone who's lost
1362
01:20:54,210 --> 01:20:55,643
the center of their universe
1363
01:20:55,777 --> 01:20:59,982
only to find themselves
suspended in midair.
1364
01:21:01,549 --> 01:21:04,954
Almost eight months ago,
1365
01:21:06,354 --> 01:21:09,024
my daughter and I lost her mom.
1366
01:21:10,291 --> 01:21:11,626
My wife.
1367
01:21:13,294 --> 01:21:14,729
Jeanne Davis.
1368
01:21:16,597 --> 01:21:20,601
And I can tell you that grief
can make you selfish,
1369
01:21:21,468 --> 01:21:24,371
can make you blind...
1370
01:21:25,305 --> 01:21:26,975
to the suffering of others.
1371
01:21:28,509 --> 01:21:30,410
Some people act out.
1372
01:21:30,544 --> 01:21:32,579
Others retreat inward.
1373
01:21:34,481 --> 01:21:36,750
In the months
since my wife died,
1374
01:21:36,884 --> 01:21:39,386
I've only said her name once.
1375
01:21:42,189 --> 01:21:43,623
And that was just now.
1376
01:21:45,858 --> 01:21:48,594
Out of fear.
1377
01:21:52,266 --> 01:21:53,934
I've been afraid
1378
01:21:55,368 --> 01:21:59,639
to admit my heartbreak
for our family.
1379
01:22:03,075 --> 01:22:04,376
But why?
1380
01:22:06,878 --> 01:22:09,748
So we at the station
are digging deep,
1381
01:22:09,881 --> 01:22:13,252
asking questionsand getting to the root of it.
1382
01:22:13,385 --> 01:22:17,889
Why do we, as a society,bury grief in the darkness
1383
01:22:18,024 --> 01:22:20,159
when it isthe inevitable outcome
1384
01:22:20,293 --> 01:22:22,527
of the love that unites us all?
1385
01:22:24,063 --> 01:22:27,631
Why do we isolate
at exactly the moment
1386
01:22:27,765 --> 01:22:30,768
that we need
human connection the most?
1387
01:22:32,170 --> 01:22:37,042
When we return, we will begin
a weeklong in-depth series
1388
01:22:37,175 --> 01:22:39,911
on the taboos of grief.
1389
01:22:40,979 --> 01:22:44,049
From disassociationto discomfort,
1390
01:22:44,182 --> 01:22:50,121
our show sheds light
on the psychology of loss.
1391
01:22:53,389 --> 01:22:54,657
Stay with us.
1392
01:22:54,791 --> 01:22:55,893
And we're clear.
1393
01:22:57,827 --> 01:22:59,796
Back in two minutes.
1394
01:23:00,730 --> 01:23:02,732
- Really moving.
- Thank you.
1395
01:23:04,235 --> 01:23:06,502
- Can I touch up?
- Yeah, thanks.
1396
01:23:23,920 --> 01:23:24,921
Hello?
1397
01:23:28,157 --> 01:23:30,859
Uh, no, that's my mom.
She's not here.
1398
01:23:32,461 --> 01:23:33,795
She passed away.
1399
01:23:36,132 --> 01:23:37,399
Thanks.
1400
01:24:05,326 --> 01:24:06,994
I'm sorry.
1401
01:24:15,735 --> 01:24:17,038
I love you.
1402
01:24:42,561 --> 01:24:44,064
Oh, hey, Ma.
1403
01:24:44,197 --> 01:24:45,831
Shh. We're reading.
1404
01:24:45,966 --> 01:24:47,866
Oh. Shh.
1405
01:24:48,001 --> 01:24:50,835
-How you doing?
-I'm fine. Everything's great.
1406
01:24:50,970 --> 01:24:52,237
- Yeah?
- Yeah.
1407
01:24:52,371 --> 01:24:55,274
Well, isn't that nice of you?
Thank you.
1408
01:24:55,407 --> 01:24:58,676
I have something else for you.
1409
01:24:58,810 --> 01:25:00,079
Hi, Eleanor.
1410
01:25:01,246 --> 01:25:02,915
Oh. Oh!
1411
01:25:04,549 --> 01:25:06,851
Oh. Oh.
1412
01:25:06,986 --> 01:25:09,854
Oh, I...
I thought she hated me.
1413
01:25:09,989 --> 01:25:11,489
Oh, I thought you hated me.
1414
01:25:11,622 --> 01:25:13,024
No, I could never.
1415
01:25:13,157 --> 01:25:14,658
Oh!
1416
01:25:14,791 --> 01:25:18,528
This is the granddaughter
I told you about. Oh.
1417
01:25:21,299 --> 01:25:22,400
-I missed you.
-Oh.
1418
01:25:22,532 --> 01:25:24,801
Oh, me, too.
1419
01:25:24,936 --> 01:25:27,138
Okay. Okay, lovebirds.
1420
01:25:27,271 --> 01:25:29,773
-Let's get out of here, huh?
-Where are we going?
1421
01:25:29,907 --> 01:25:32,709
Oh. Uh, we could get
some fresh air.
1422
01:25:32,843 --> 01:25:34,345
Do you want to have lunch, Ma?
1423
01:25:34,479 --> 01:25:36,346
Oh, we eat lunch at 11:00.
1424
01:25:36,480 --> 01:25:38,681
Oh. That's early.
1425
01:25:38,814 --> 01:25:40,616
There is somewhere
I need to go, though.
1426
01:25:40,750 --> 01:25:42,152
But what time is it?
1427
01:25:42,685 --> 01:25:43,887
We've got time.
1428
01:25:54,064 --> 01:25:55,098
Maybe not.
1429
01:25:55,698 --> 01:25:56,900
We got this.
1430
01:26:07,575 --> 01:26:08,777
Oh, shit.
1431
01:26:23,791 --> 01:26:27,062
Her name was Elizabeth Stern.
1432
01:26:28,963 --> 01:26:30,065
Bessie.
1433
01:26:30,999 --> 01:26:35,203
She was born
December 17th, 1929.
1434
01:26:36,237 --> 01:26:40,375
She was married to Sidney Stern
for 50 years,
1435
01:26:41,076 --> 01:26:43,378
and they had two children,
1436
01:26:43,978 --> 01:26:46,047
Stephen and Rachel.
1437
01:26:46,746 --> 01:26:49,715
And four
beautiful grandchildren.
1438
01:26:51,218 --> 01:26:52,819
After Sid died,
1439
01:26:52,953 --> 01:26:56,722
we lived together
for 11 years.
1440
01:26:59,493 --> 01:27:02,963
And sometimes when you live
with someone for that long,
1441
01:27:03,097 --> 01:27:05,999
you forget where you end
and they begin.
1442
01:27:06,934 --> 01:27:10,104
And I am so sorry,
1443
01:27:10,236 --> 01:27:13,872
so sorry that I betrayed
your trust.
1444
01:27:16,209 --> 01:27:19,912
I... I tried to fill the hole
that she left.
1445
01:27:20,046 --> 01:27:25,251
I told her story
like it was mine because...
1446
01:27:29,222 --> 01:27:31,224
I... I miss her.
1447
01:27:38,363 --> 01:27:41,967
And now, I... I need to tell it
because she can't, uh...
1448
01:27:42,100 --> 01:27:43,634
Go on.
1449
01:27:51,209 --> 01:27:53,345
After wewere captured,
1450
01:27:54,645 --> 01:27:56,348
we were taken to Auschwitz.
1451
01:27:58,449 --> 01:28:00,817
We were separated.
1452
01:28:02,453 --> 01:28:03,921
They took my mother.
1453
01:28:04,054 --> 01:28:07,424
My brother
tried to run after her,
1454
01:28:07,558 --> 01:28:10,094
but I had to hold him back.
1455
01:28:10,227 --> 01:28:11,262
I had to.
1456
01:28:14,999 --> 01:28:16,799
We survived
1457
01:28:16,934 --> 01:28:18,035
because we could work
1458
01:28:18,169 --> 01:28:20,271
in the ammunition factory.
1459
01:28:24,507 --> 01:28:26,708
We had small hands.
1460
01:28:28,077 --> 01:28:31,047
And that was good
for that kind of work.
1461
01:28:32,848 --> 01:28:33,883
Mm.
1462
01:28:34,017 --> 01:28:36,252
Then one day,
1463
01:28:36,386 --> 01:28:37,921
they moved us...
1464
01:28:39,389 --> 01:28:41,391
packed us in trains.
1465
01:28:41,524 --> 01:28:43,927
Well, we... we didn't know
where we're going.
1466
01:28:44,060 --> 01:28:46,094
How did you ever get away?
1467
01:28:46,895 --> 01:28:49,464
On top of the trains,
1468
01:28:49,598 --> 01:28:51,633
there were soldiers with guns,
1469
01:28:51,766 --> 01:28:54,903
and they would shoot at anyone
who would jump from a window.
1470
01:28:55,037 --> 01:28:57,139
My God, did people jump?
1471
01:28:58,507 --> 01:28:59,840
I did.
1472
01:29:01,410 --> 01:29:02,945
Well...
1473
01:29:03,078 --> 01:29:06,682
I wouldn't have done it,
but I saw my brother,
1474
01:29:06,814 --> 01:29:09,749
he jumped first,
so I did the same thing.
1475
01:29:11,219 --> 01:29:13,487
I landed in a ditch of snow,
1476
01:29:13,621 --> 01:29:15,590
and I was running.
1477
01:29:15,722 --> 01:29:17,724
I was running.
1478
01:29:18,825 --> 01:29:20,827
They kept on shooting.
1479
01:29:20,962 --> 01:29:22,897
I could hear the bullets.
1480
01:29:23,531 --> 01:29:24,665
Oh.
1481
01:29:24,798 --> 01:29:26,434
I end... I ended up
1482
01:29:26,567 --> 01:29:27,668
in the woods.
1483
01:29:28,735 --> 01:29:32,305
It was wet, and there was snow,
and I was so cold,
1484
01:29:32,439 --> 01:29:35,008
but I did not move.
1485
01:29:35,141 --> 01:29:38,545
I stood still,
and I... I waited.
1486
01:29:38,678 --> 01:29:40,146
I just waited.
1487
01:29:42,815 --> 01:29:44,184
Then when the...
1488
01:29:44,817 --> 01:29:45,719
train was gone
1489
01:29:45,851 --> 01:29:48,088
and it was quiet,
1490
01:29:48,922 --> 01:29:50,756
that's when I stood up.
1491
01:29:52,325 --> 01:29:56,362
I... I still don't understand.
1492
01:29:56,495 --> 01:29:58,664
My brother, he...
he jumped, I mean,
1493
01:29:58,796 --> 01:30:01,033
a few seconds
before me,
1494
01:30:01,166 --> 01:30:04,103
and it took me hours
till I found him.
1495
01:30:05,671 --> 01:30:06,905
And...
1496
01:30:14,713 --> 01:30:15,748
When...
1497
01:30:15,881 --> 01:30:17,349
When I did...
1498
01:30:19,884 --> 01:30:23,554
I could not even recognize him.
1499
01:30:26,190 --> 01:30:28,293
Fourteen times, they shot him.
1500
01:30:28,426 --> 01:30:29,527
You counted?
1501
01:30:29,661 --> 01:30:31,329
I had to!
1502
01:30:32,796 --> 01:30:34,432
I had to know.
1503
01:30:43,640 --> 01:30:45,609
I picked him up,
1504
01:30:45,742 --> 01:30:48,111
and I took him in my arms...
1505
01:30:50,714 --> 01:30:53,216
and I took him to the forest.
1506
01:30:54,885 --> 01:30:57,421
I lay him to rest the way...
1507
01:30:58,854 --> 01:31:00,856
Oh, the way my parents
1508
01:31:00,991 --> 01:31:02,993
would have wanted.
1509
01:31:12,268 --> 01:31:14,970
I asked myself so many times,
1510
01:31:15,705 --> 01:31:17,106
"Why?
1511
01:31:19,041 --> 01:31:20,543
"Why am I alive?
1512
01:31:22,611 --> 01:31:23,713
"Why is he dead?
1513
01:31:24,580 --> 01:31:27,416
"Why is my brother dead?
What did he do?
1514
01:31:29,985 --> 01:31:32,354
"How could God exist?"
1515
01:31:33,888 --> 01:31:37,325
It took me years
to go back and pray.
1516
01:31:38,827 --> 01:31:40,128
And...
1517
01:31:40,261 --> 01:31:44,299
I think I'm beginning
to... understand.
1518
01:31:44,432 --> 01:31:45,533
Maybe...
1519
01:31:47,035 --> 01:31:49,237
Maybe God saved me...
1520
01:31:51,406 --> 01:31:54,274
so I can share my life
with you.
1521
01:32:09,056 --> 01:32:10,224
Oh.
1522
01:32:12,960 --> 01:32:15,863
I think, oy...
1523
01:32:15,996 --> 01:32:17,430
I'm all...
1524
01:32:19,665 --> 01:32:21,601
spoken out.
1525
01:32:22,502 --> 01:32:24,570
You think
you'll be able to sleep?
1526
01:32:37,950 --> 01:32:39,385
I love you, El.
1527
01:32:46,458 --> 01:32:47,626
Come.
1528
01:33:17,421 --> 01:33:20,691
I think we deserve
to sleep in tomorrow.
1529
01:33:20,825 --> 01:33:22,326
What do you think?
1530
01:33:23,494 --> 01:33:25,062
Bess?
1531
01:33:50,186 --> 01:33:52,754
♪ Blue skies ♪
1532
01:33:52,889 --> 01:33:55,090
♪ Smiling at me ♪
1533
01:33:56,525 --> 01:34:00,229
♪ Nothing but blue skies ♪
1534
01:34:00,362 --> 01:34:02,564
♪ Do I see ♪
1535
01:34:05,100 --> 01:34:07,703
♪ Bluebirds ♪
1536
01:34:07,836 --> 01:34:11,306
♪ Singing their song ♪
1537
01:34:11,440 --> 01:34:15,110
♪ Nothing but bluebirds ♪
1538
01:34:15,244 --> 01:34:18,079
♪ All day long ♪
1539
01:34:19,714 --> 01:34:23,384
♪ Never saw the sunshining so bright ♪
1540
01:34:23,518 --> 01:34:27,121
♪ Never saw thingsgoing so right ♪
1541
01:34:27,255 --> 01:34:30,691
♪ Noticing the dayshurrying by ♪
1542
01:34:30,825 --> 01:34:34,662
♪ When you're in love,my, how they fly ♪
1543
01:34:34,795 --> 01:34:37,331
♪ Blue days ♪
1544
01:34:37,465 --> 01:34:40,968
♪ All of them gone ♪
1545
01:34:41,101 --> 01:34:44,638
♪ Nothing but blue skies ♪
1546
01:34:44,771 --> 01:34:47,173
♪ From now on ♪
1547
01:35:18,804 --> 01:35:22,308
♪ Never saw the sunshining so bright ♪
1548
01:35:22,441 --> 01:35:25,946
♪ Never saw thingsgoing so right ♪
1549
01:35:26,078 --> 01:35:29,681
♪ Noticing the dayshurrying by ♪
1550
01:35:29,814 --> 01:35:33,751
♪ When you're in love,my, how they fly ♪
1551
01:35:33,886 --> 01:35:36,321
♪ Blue days ♪
1552
01:35:36,454 --> 01:35:38,656
♪ All of them gone ♪
1553
01:35:40,325 --> 01:35:43,761
♪ Nothing but blue skies ♪
1554
01:35:43,896 --> 01:35:47,465
♪ From now on ♪
1555
01:35:47,599 --> 01:35:52,769
♪ Nothing but blue skies ♪
1556
01:35:52,904 --> 01:35:57,741
♪ From now on ♪
100730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.