All language subtitles for Die neuen Abenteuer des Sanitatsgefreiten Neumann (1978 GER)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,560 --> 00:00:06,440
Hände an den Riemen. An den Gewehrriemen
natürlich.
2
00:00:07,560 --> 00:00:08,559
Stillgestanden.
3
00:00:09,040 --> 00:00:11,960
Rechts. In der Schiene.
4
00:00:12,940 --> 00:00:14,320
Marsch. Links. Zwei.
5
00:00:14,580 --> 00:00:18,060
Eins. Zwei. Eins. Zwei. Eins. Zwei. Das
Ganze.
6
00:00:18,620 --> 00:00:19,620
Halt.
7
00:00:20,020 --> 00:00:21,320
Links. Ab.
8
00:00:22,120 --> 00:00:23,120
Direkt.
9
00:00:23,980 --> 00:00:24,980
Stillgestanden.
10
00:00:25,540 --> 00:00:26,660
Links. Ab.
11
00:00:27,220 --> 00:00:28,380
In der Schiene.
12
00:00:29,020 --> 00:00:33,060
Marsch. Links. Zwei. Links. Zwei. Links.
Zwei. Links. Zwei.
13
00:00:35,239 --> 00:00:37,440
Und das Ganze halt.
14
00:00:38,420 --> 00:00:39,420
Rechts.
15
00:00:40,500 --> 00:00:41,540
Schieß ab.
16
00:00:42,260 --> 00:00:43,620
Präsentiert das Gewehr.
17
00:00:45,300 --> 00:00:47,580
Das Gewehr. Über.
18
00:00:50,120 --> 00:00:51,120
Und.
19
00:00:51,980 --> 00:00:53,180
Schieß ab.
20
00:00:55,040 --> 00:00:56,440
Augen links.
21
00:00:56,980 --> 00:00:59,820
Links habe ich gesagt. Verdammt. Links.
22
00:01:00,380 --> 00:01:01,380
Pauli.
23
00:01:04,140 --> 00:01:05,340
Hey, blieb ich auf Vorderwand.
24
00:01:05,920 --> 00:01:07,340
Sei zu dir taub oder narrisch.
25
00:01:07,560 --> 00:01:08,840
Aber jetzt werden wir gleich haben.
26
00:01:09,200 --> 00:01:10,640
20 Kniebeugen.
27
00:01:10,920 --> 00:01:12,220
Und eins.
28
00:01:12,620 --> 00:01:14,140
Und zwei.
29
00:01:14,820 --> 00:01:16,260
Und drei.
30
00:01:16,880 --> 00:01:18,460
Und vier.
31
00:01:19,100 --> 00:01:20,660
Kniebeugen habe ich gesagt, Schulz.
32
00:01:20,880 --> 00:01:21,880
Und fünf.
33
00:01:22,160 --> 00:01:27,660
Und sechs. Und sieben. Und acht. Und
neun. Und zehn.
34
00:01:27,940 --> 00:01:29,100
Und eins.
35
00:01:29,420 --> 00:01:32,740
Gehen wir, gehen wir. Vorwärts, Schulz.
Ich bringe Sie fast gericht.
36
00:01:34,300 --> 00:01:35,840
Sehen Sie auf, wenn ich mit Ihnen rede.
37
00:01:36,140 --> 00:01:38,540
So können Sie uns nicht mehr.
38
00:01:38,840 --> 00:01:42,600
Aber wichsen können Sie was, was ich mit
euch weitermachen beschlossen habe.
39
00:01:42,720 --> 00:01:45,640
Also, Schulz, haben Sie schon mal was
von Pflichterfüllung gehört? Jawohl,
40
00:01:45,640 --> 00:01:49,520
Oberfeldwebel. Sie stinken aus dem Maul,
als wir unsere Kühe aus dem Arsch
41
00:01:49,520 --> 00:01:52,860
bussen. Haben Sie die Zähne? Jawohl,
Herr Oberfeldwebel. Ach, Schulz, Sie
42
00:01:52,860 --> 00:01:54,940
so dumm, um einen Eimerwachs umzutippen.
43
00:01:55,140 --> 00:01:58,680
Jawohl, Herr Oberfeldwebel. Was sind Sie
da zu lachen? Stille, Garten!
44
00:01:59,790 --> 00:02:03,150
Ich werde noch die Hammelbeine
langziehen, das könnt ihr mir glauben.
45
00:02:03,410 --> 00:02:06,570
Ihr Saubande, seelig grinsen, nicht so
blöd.
46
00:02:07,190 --> 00:02:09,729
Komm jetzt endlich rein, der Kaffee wird
kalt, Carly.
47
00:02:09,990 --> 00:02:13,730
Doch nicht jetzt, Herr Kraming, bei mir
zu ziehen, lernst du das nie. Und das
48
00:02:13,730 --> 00:02:15,330
Grinsen werde ich auch abgewählen.
49
00:02:15,790 --> 00:02:19,370
Wir kämpfen hier für Deutschland, auch
wenn wir hier auf Außenposten sind.
50
00:02:20,030 --> 00:02:21,470
Da gibt es nichts zum Lachen.
51
00:02:22,390 --> 00:02:24,630
Die schlacken kaum gerade aus.
52
00:02:25,470 --> 00:02:27,830
Hören, Pauli ans Funkgerät.
53
00:02:28,700 --> 00:02:30,240
Schulz, Latinsäubern und Betten machen.
54
00:02:30,500 --> 00:02:31,500
Ist das klar?
55
00:02:32,020 --> 00:02:33,880
Selig, sie helfen meiner Frau beim
Kochen.
56
00:02:36,260 --> 00:02:39,040
Reiter und Kotz, sie melden sich in der
Heimstunde zum Kontrollgang.
57
00:02:39,860 --> 00:02:41,400
Anna! Anna!
58
00:02:42,540 --> 00:02:44,320
Ja, was ist? Kommst du jetzt?
59
00:02:44,700 --> 00:02:45,700
Brauchst du noch irgendwas?
60
00:02:46,220 --> 00:02:48,040
Zum Mittagessen, Manni, natürlich.
61
00:02:48,460 --> 00:02:49,680
Nein, ich hab alles.
62
00:02:50,460 --> 00:02:52,260
Also, Zafke, hochfegen!
63
00:02:52,680 --> 00:02:54,860
Und um 15 Uhr, da ist Theorie.
64
00:02:55,100 --> 00:02:56,019
Habts mich?
65
00:02:56,020 --> 00:02:57,020
Ja!
66
00:03:01,020 --> 00:03:02,020
So,
67
00:03:05,820 --> 00:03:06,820
da bin ich.
68
00:03:07,380 --> 00:03:11,420
Jeden Morgen dasselbe. Jedes Mal wird
der Kaffee kalt. Wir sind schließlich im
69
00:03:11,420 --> 00:03:12,279
Krieg, Anna.
70
00:03:12,280 --> 00:03:15,660
Und der Krieg. Ach, geh weiter. Ich
merke nichts vom Krieg. So.
71
00:03:16,180 --> 00:03:19,160
Na, schau. Jeder muss seine Pflicht,
Anna.
72
00:03:19,950 --> 00:03:23,930
Pflicht. Am Tag, ja, da bist du groß mit
deiner Pflicht. Aber in der Nacht, wo
73
00:03:23,930 --> 00:03:25,270
bleibt denn da die Pflicht?
74
00:03:25,550 --> 00:03:28,370
Wenn man den ganzen Tag hart arbeitet.
75
00:03:29,590 --> 00:03:34,550
Arbeit. So, da schau mich an. Da hättest
du was zum Arbeiten.
76
00:03:34,890 --> 00:03:37,170
Reitet für Deutschland nennt man sowas.
77
00:03:41,370 --> 00:03:42,370
Achtung am Glied.
78
00:03:44,150 --> 00:03:45,790
Augen geschlossen halten.
79
00:04:00,520 --> 00:04:01,780
Vorwärts, Marsch!
80
00:04:03,760 --> 00:04:04,940
Grinnt er nicht?
81
00:04:05,300 --> 00:04:06,300
Halt!
82
00:04:07,520 --> 00:04:10,520
In Stellung 1, Marsch! Autsch!
83
00:04:12,620 --> 00:04:15,300
Hast du dein Aufwand mit seinem Rohr
nicht geschieht?
84
00:04:17,519 --> 00:04:18,660
Vorwärts, Marsch!
85
00:04:19,060 --> 00:04:20,200
Zum Angriff!
86
00:04:21,360 --> 00:04:22,360
Feinddeckung!
87
00:04:30,250 --> 00:04:34,870
Gefreiter Pauli, Angriff eingeleitet.
Sehr gut, Pauli. Sehr
88
00:04:34,870 --> 00:04:39,030
gut, Pauli. Sehr gut.
89
00:06:27,289 --> 00:06:30,750
Sind Frau Oberfeldwebel mit mir
zufrieden?
90
00:06:31,170 --> 00:06:32,170
Zufrieden, ja.
91
00:06:32,450 --> 00:06:34,330
Aber noch nicht befriedigt.
92
00:06:35,130 --> 00:06:39,610
Wir müssen die Strategie wechseln. Leg
er sich auf den Rücken.
93
00:07:07,210 --> 00:07:09,010
und kann man auch gut bereiten.
94
00:07:41,979 --> 00:07:46,160
Gestatten, Frau Oberfeld, dass ich
darauf hinweite, dass die Sache kurz vor
95
00:07:46,160 --> 00:07:47,159
Abschuss steht.
96
00:07:47,160 --> 00:07:48,200
Reißer sich zusammen.
97
00:07:48,520 --> 00:07:50,820
Der Gegner ist noch in der Endphase.
98
00:07:53,920 --> 00:07:55,680
Das tut mir wirklich leid, Frau
Oberfeld.
99
00:08:26,650 --> 00:08:27,650
Pauli! Pauli!
100
00:08:29,150 --> 00:08:30,150
Pauli! Pauli!
101
00:08:31,290 --> 00:08:32,289
Pauli!
102
00:08:33,770 --> 00:08:35,330
Hey, Pauli, wach auf!
103
00:08:39,929 --> 00:08:41,350
Recht hast du, mein Junge.
104
00:08:42,530 --> 00:08:46,350
Zum Bumpen kommst du hier nicht, aber
träumen kannst du immerhin davon.
105
00:08:47,050 --> 00:08:48,050
Ja, ja.
106
00:08:48,650 --> 00:08:49,850
Da sieht man es mal wieder.
107
00:08:50,170 --> 00:08:53,110
Wenig, der Schwanz ist hier nicht von
der Heeresleitung abhängig.
108
00:08:54,550 --> 00:08:55,550
Heideklar!
109
00:09:00,170 --> 00:09:02,430
Also, heute haben wir ein ganz
besonderes Thema.
110
00:09:03,130 --> 00:09:04,570
Schulz, setz dich ja da gerade hin, ja?
111
00:09:05,030 --> 00:09:09,290
Und ihr wisst, dass ihr hier auf dem
Außenposten nicht gerade wegen guter
112
00:09:09,290 --> 00:09:10,290
Führung seid.
113
00:09:11,350 --> 00:09:15,310
Also, dann wollen wir heute... Schulz,
nimm doch die Ellenbogen vom Stuhl.
114
00:09:16,590 --> 00:09:23,160
Also, ähm... Dann nehmen wir heute mal
durch die Berufslehre und die
115
00:09:23,160 --> 00:09:25,120
südliche Kraft.
116
00:09:25,620 --> 00:09:27,560
Was verstehen Sie darunter, Schulz?
117
00:09:29,140 --> 00:09:32,560
Sieben Mannsbilder sind im Haus und
selber muss man es machen.
118
00:12:30,910 --> 00:12:35,770
So was Blödes schon gehört. Zeugnis von
deren südlichen Dings und so weiter.
119
00:12:36,510 --> 00:12:38,550
Und der Kunst, was gibt es da zu
flüchten?
120
00:12:38,890 --> 00:12:39,970
Was dann? Ich?
121
00:12:40,610 --> 00:12:42,510
Ich werde es euch zeigen. Auf!
122
00:12:43,190 --> 00:12:44,190
Hinsetzen!
123
00:12:44,590 --> 00:12:45,590
Auf!
124
00:12:46,110 --> 00:12:47,690
Hinsetzen! Auf!
125
00:12:48,550 --> 00:12:50,450
Hinsetzen! Das mag mich.
126
00:12:51,330 --> 00:12:53,630
Also, der deutsche Soldat.
127
00:12:54,190 --> 00:12:56,350
Ja, der, der, der Geist.
128
00:12:56,750 --> 00:12:57,750
Na, noch nicht.
129
00:13:04,520 --> 00:13:08,320
Der deutsche Soldat hat den soldatischen
Geist erst dann richtig erfasst, wenn
130
00:13:08,320 --> 00:13:12,100
er sich dem geistigen und sittlichen
Gehalt der soldatischen Gemeinschaft
131
00:13:12,100 --> 00:13:16,600
unterordnet. Wenn er sich für
verpflichtet hält, an der
132
00:13:16,600 --> 00:13:18,240
Gemeinschaft mitzuhelfen.
133
00:13:18,600 --> 00:13:20,380
Jawohl. Sehr gut. Sehr gut.
134
00:13:20,740 --> 00:13:21,740
Sehr gut.
135
00:13:35,310 --> 00:13:36,310
Was ist?
136
00:13:36,870 --> 00:13:39,710
Sanitätsgefreiter Neumann. Ich bin taub.
137
00:13:39,950 --> 00:13:41,210
Wie? Wie bitte?
138
00:13:41,910 --> 00:13:43,410
Ob Sie glauben, dass ich taub bin?
139
00:13:43,730 --> 00:13:44,950
Jawohl, Herr Oberfeldwebel.
140
00:13:47,550 --> 00:13:48,550
Sie,
141
00:13:49,010 --> 00:13:50,670
sagen Sie es noch einmal.
142
00:13:51,490 --> 00:13:52,650
Jawohl, Herr Oberfeldwebel.
143
00:13:52,950 --> 00:13:54,510
Ich glaube nicht, dass ich taub bin.
144
00:13:54,850 --> 00:13:59,010
Aber Ihre Hosen, wenn ich mir erlauben
darf.
145
00:14:01,610 --> 00:14:03,130
Herr Fluth, wo ist denn mein Koppeln?
146
00:14:05,860 --> 00:14:09,420
Mann, was ist denn das für ein Lärm? Da
kann man ja nicht mehr in Ruhe... Ui,
147
00:14:09,580 --> 00:14:12,640
neuer. Was sind denn das für Papiere?
148
00:14:14,860 --> 00:14:17,680
Na Anna, was soll denn das? Ich hab doch
schon hundertmal gesagt, tu das Koppel
149
00:14:17,680 --> 00:14:19,400
her. Und jetzt verschwimmt.
150
00:14:23,180 --> 00:14:24,960
Ein sauberes Früchtchen sind sie.
151
00:14:25,800 --> 00:14:26,920
Das muss ich schon sagen.
152
00:14:28,500 --> 00:14:30,740
Und Harumani haben sie auch pomatisiert.
153
00:14:32,880 --> 00:14:34,260
Und Stinger, der ist wieder ganz buff.
154
00:14:35,080 --> 00:14:38,080
Sowas gibt's bei uns nicht, bei unserer
Sauberkeit. Verstanden? Jawohl, Herr
155
00:14:38,080 --> 00:14:39,080
Oberfeldwebel.
156
00:14:39,840 --> 00:14:45,140
Weiter. Sagen Sie dem Herrn, gefreuten,
wo er schläft, die anderen wegtreten zum
157
00:14:45,140 --> 00:14:46,800
Waffenreinigen. Vorwärts, weg!
158
00:15:03,980 --> 00:15:05,280
Aufstehen im Raum, bitte!
159
00:15:08,980 --> 00:15:15,700
Also singen wollt ihr, das könnt ihr
haben. Wenn hier gesungen wird, dann auf
160
00:15:15,700 --> 00:15:16,700
mein Kommando.
161
00:15:17,040 --> 00:15:22,060
Der Herr Sanitätsgefreite Neumann, der
soll von Anfang an wissen, wer hier den
162
00:15:22,060 --> 00:15:23,060
Ton angibt.
163
00:15:23,220 --> 00:15:24,740
Oh, du schöner Westerweiß!
164
00:15:54,990 --> 00:15:57,890
Na ja, vor dem Henrik hatte ich ein paar
Damen laufen.
165
00:15:58,150 --> 00:16:01,990
Und wie ich dann eingezogen war, habe
ich für die Truppe weiter organisiert.
166
00:16:02,210 --> 00:16:03,630
Bis sie mich dann erwischt haben.
167
00:16:04,030 --> 00:16:05,410
Mensch, klasse, Neumann.
168
00:16:05,650 --> 00:16:07,770
Das wäre genau das Richtige für uns hier
oben.
169
00:16:08,090 --> 00:16:09,230
Ach, ihr seid doof.
170
00:16:09,570 --> 00:16:10,570
Was seid ihr denn?
171
00:16:10,850 --> 00:16:13,990
Ihr immer mit euren blöden Weibern. Ich
mache es lieber alleine.
172
00:16:14,770 --> 00:16:18,010
Soll ich dir helfen, mein Turtel
-Täubchen? Ach, du kannst mal.
173
00:16:18,270 --> 00:16:20,050
Aber nur gegen Barzahlung.
174
00:16:24,010 --> 00:16:25,770
Darauf wollen wir einen Strahl ablassen.
175
00:16:28,210 --> 00:16:33,250
Wenn wir bloß die Anna rumkriegen.
176
00:16:34,040 --> 00:16:36,660
Mann, das liegt doch nur an uns. Wollen
tut sich schon.
177
00:16:38,060 --> 00:16:39,900
Ich werde das mal organisieren.
178
00:16:40,360 --> 00:16:45,420
Früher musste man sich plagen, seine
Nöte selber tragen. Heute wendet
179
00:16:45,420 --> 00:16:47,220
Neumanns Sexualplan an.
180
00:16:48,200 --> 00:16:49,280
Ja, ja, lass man.
181
00:16:50,300 --> 00:16:51,660
Wie willst du nicht machen, Mann?
182
00:16:52,160 --> 00:16:56,300
Nun, wie ich sehe, ist der Alte jeden
Morgen vor dem Essen eine halbe Stunde
183
00:16:56,300 --> 00:17:00,860
weg. Also jeder, der Küchendienst hat...
Scheiße. Wieso scheiße? Oh, Manneken.
184
00:17:01,140 --> 00:17:04,180
Weißt du, wer jeden Tag hier zum
Küchendienst eingeteilt ist?
185
00:17:04,440 --> 00:17:06,500
Der Eberhard Selig, unser Schüler.
186
00:17:06,859 --> 00:17:11,339
Aber wie wäre es denn, wenn wir den
Selig einweihen oder auch bezahlen,
187
00:17:11,339 --> 00:17:12,339
die halbe Stunde weg bleibt?
188
00:17:12,599 --> 00:17:15,700
Der ist doch nur bestechlich, wenn du
ihm deinen Arsch hinhältst.
189
00:17:19,500 --> 00:17:23,420
Ich sehe schon, das ist alles mehr oder
weniger vom Zufall abhängig.
190
00:17:24,650 --> 00:17:26,770
Und das können Vögel, dass die Fetzen
fliegen.
191
00:17:27,250 --> 00:17:31,490
Nun macht nicht so einen überflüssigen
Wind unterm Hemd. Der Neumann wird schon
192
00:17:31,490 --> 00:17:32,490
was finden.
193
00:17:33,390 --> 00:17:36,390
Mensch, neun Uhr. Es geht los. Was geht
los?
194
00:17:36,870 --> 00:17:38,810
Wir gehen an unser Fernrohr.
195
00:17:40,250 --> 00:17:42,410
Feindenbesichtigung. Wird es wenigstens
sicherer.
196
00:17:44,050 --> 00:17:46,630
Komm mit, wir zeigen dir eine starke
Sache. Komm.
197
00:17:48,030 --> 00:17:50,510
Was redest du da? Du kannst ja doch
nicht.
198
00:17:50,790 --> 00:17:52,970
Was? Die Werner wirst sehen.
199
00:17:54,560 --> 00:17:55,800
Heut geht's ganz bestimmt.
200
00:17:59,600 --> 00:18:03,160
Da, da, schau an, da ran steht er
vielleicht.
201
00:18:03,420 --> 00:18:04,860
Schön, aber fragt sich bloß, wie lang.
202
00:18:45,480 --> 00:18:46,480
Maybe.
203
00:19:22,000 --> 00:19:23,760
Endlich auch mal ran. Geh beiseite. Los.
204
00:19:42,320 --> 00:19:45,840
Ich werde warm, wenn ich mir stehe da
wie ein Baum. Mann, hör bloß auf. Dann
205
00:19:45,840 --> 00:19:46,840
dir doch einen runter.
206
00:19:46,940 --> 00:19:48,680
Ach, das hört doch auf die Dauer zu
nichts.
207
00:19:56,780 --> 00:19:58,020
Was ist denn? Willst du nicht?
208
00:19:58,360 --> 00:20:00,180
Es ist doch langweilig, was ihr da
macht.
209
00:20:00,480 --> 00:20:03,080
Was sollen wir denn sonst machen? Es
bleibt uns ja nichts anderes übrig.
210
00:20:03,840 --> 00:20:05,320
Wie oft kann denn der Alte überhaupt?
211
00:20:05,720 --> 00:20:07,420
Einmal in 14 Tagen klappt es schon.
212
00:22:14,320 --> 00:22:15,320
Herr Hafer, zeig es.
213
00:22:15,600 --> 00:22:16,600
Ja.
214
00:22:18,940 --> 00:22:21,940
Heute hast du gefügelt wie ein junger
Apoll.
215
00:22:23,220 --> 00:22:25,480
Das ist ja der Kreuz mit der Ampotenz.
216
00:22:31,500 --> 00:22:38,140
Sag mal,
217
00:22:38,160 --> 00:22:41,620
kennst du den? Eine Nonne ist
vergewaltigt worden und kommt in ein
218
00:22:41,930 --> 00:22:45,390
kommt ihre Obernonne und will sie
abholen. Sagt der Oberarzt, sie ist noch
219
00:22:45,390 --> 00:22:47,610
Operationssaal. Wieso denn das?
220
00:22:47,850 --> 00:22:49,330
War dieser Mensch so brutal?
221
00:22:49,730 --> 00:22:53,710
Sagt der Arzt, nein, das nicht, aber wir
wollen versuchen, ihr das Lächeln aus
222
00:22:53,710 --> 00:22:54,830
dem Gesicht zu operieren.
223
00:23:00,830 --> 00:23:04,090
Haltet endlich eure Klappe! Ewig eure
Schweinereien!
224
00:23:06,830 --> 00:23:09,830
Möchte wissen, wie man mit solchen
Arschsteigen den Krieg gewinnen soll?
225
00:23:10,120 --> 00:23:14,540
Ach, halt die Fresse, du alter Wichser.
Was sagst du da? Ich weiß nicht, dass du
226
00:23:14,540 --> 00:23:17,520
dir auf dem Scheißhaus heimlich einen
nach dem anderen runterholst.
227
00:23:17,740 --> 00:23:20,620
Das fahr ich dir heim. Das gibt eine
Meldung, die sich gewaschen hat.
228
00:23:21,460 --> 00:23:22,580
Was willst du eigentlich?
229
00:23:23,200 --> 00:23:24,680
Willst du zur Belohnung an die Front?
230
00:23:25,040 --> 00:23:26,040
Ach.
231
00:23:27,040 --> 00:23:31,140
Was ist denn das für einer? Ach, der ist
bescheuert. So ein 150 -Prozentiger.
232
00:23:33,740 --> 00:23:36,880
Heute wendet jedermann noch den
Handbetrieb gern an.
233
00:23:37,520 --> 00:23:39,020
Morgen aber, Leute, dann...
234
00:23:39,260 --> 00:23:41,360
sind Neumanns klasse Fotzen dran.
235
00:23:42,360 --> 00:23:46,040
Keine Wange, Kumpels. In Kürze wird
alles ganz anders.
236
00:23:46,820 --> 00:23:48,460
Da bin ich aber mal gespannt.
237
00:24:15,820 --> 00:24:21,400
Nachdem wir vorgestern die soldatische
Schiedlichkeit und Hammerheit und auch
238
00:24:21,400 --> 00:24:27,200
vom Charakter vom Soldaten hatten, was
ist die höchste Tugend des mutigen und
239
00:24:27,200 --> 00:24:28,680
tapferen Soldaten?
240
00:24:29,320 --> 00:24:36,240
Schuld. Die Disziplin. Der Mut und die
Tapferkeit. Sie Hirnverbrüder, der
241
00:24:36,240 --> 00:24:37,240
Herren, Sie.
242
00:24:39,600 --> 00:24:41,100
Was ist denn da los?
243
00:24:42,060 --> 00:24:46,340
Ich melde, dass der Sanitätsgefreite
Neumann ohnmächtig vom Sitzmöbel gekippt
244
00:24:46,340 --> 00:24:49,600
ist. Dann heben Sie heute auf. Jawohl,
Herr Oberfeldwebel.
245
00:24:50,820 --> 00:24:55,380
Willst wohl die Anna packen,
Kameradenschwein. Nur ein kleiner Test
246
00:24:55,380 --> 00:24:59,520
alle. Bitte mithelfen. Ich auch, Herr
Oberfeldwebel. Oh, entsetzlich, mir wird
247
00:24:59,520 --> 00:25:00,520
ganz schwungrig.
248
00:25:00,740 --> 00:25:01,840
Ruhe, Hügelang!
249
00:25:02,960 --> 00:25:06,160
Dreckskerl! Ihr seid wohl alle vom
wilden Affen gewissen.
250
00:25:06,940 --> 00:25:07,940
Aufheben, habe ich schon.
251
00:25:08,479 --> 00:25:11,960
Melde Gehorsamster Oberfeldwebel, der
gefreite Neumann hat bereits gestern
252
00:25:11,960 --> 00:25:15,540
erwähnt, dass er für die Umstellung auf
die Höhenluft ein paar Tage braucht.
253
00:25:16,160 --> 00:25:19,480
Man soll ihn für ihn zwei Stunden
hinlegen, damit er sich wieder fängt.
254
00:25:19,740 --> 00:25:23,140
Saufge, Gunstreiter, Sie bringen den
Kameraden sofort auf die Bude und kommen
255
00:25:23,140 --> 00:25:23,979
dann sofort zurück.
256
00:25:23,980 --> 00:25:26,540
Wenn einer glaubt, der unterliegt, fällt
er aus, der täuscht sich. Jawohl.
257
00:25:28,960 --> 00:25:30,960
Wahrscheinlich ist es gefreiter, der
ohnmächtig wird.
258
00:25:31,320 --> 00:25:32,700
Der hat mir gerade noch gefreut.
259
00:25:39,630 --> 00:25:41,090
Schulz, bring es mal aufs Wasser.
260
00:25:41,650 --> 00:25:44,070
Mir auch, wenn ich bitten dürfte.
261
00:25:44,330 --> 00:25:45,510
Wasser, Wasser, Wasser.
262
00:25:45,870 --> 00:25:46,870
Auf!
263
00:25:48,150 --> 00:25:49,150
Auf!
264
00:25:49,910 --> 00:25:51,310
Auf! Auf!
265
00:26:34,760 --> 00:26:37,120
Sicher, aber man soll die Sachen nicht
überstürzen.
266
00:26:41,380 --> 00:26:42,380
Mein Mann.
267
00:26:42,680 --> 00:26:46,100
Die Tür ist verriegelt, der Notausgang
zum Fenster vorbereitet.
268
00:26:46,980 --> 00:26:50,240
Dann komm, komm. Ich habe ja gewusst, du
schaffst es.
269
00:26:50,500 --> 00:26:52,340
Endlich ein gescheites Mannsbild.
270
00:26:52,920 --> 00:26:53,920
Komm.
271
00:27:29,770 --> 00:27:30,429
Was ist?
272
00:27:30,430 --> 00:27:31,430
Schlafen Sie?
273
00:27:32,570 --> 00:27:35,590
Entschuldigung, Herr Oberfeldwebel. Ich
musste gerade an den Kameraden Neumann
274
00:27:35,590 --> 00:27:37,450
denken, wie er jetzt so drüber liegt.
Was?
275
00:27:37,770 --> 00:27:40,490
Ich will natürlich, wie er jetzt so
drüben liegt.
276
00:27:41,650 --> 00:27:42,650
Ich kenne das.
277
00:27:42,970 --> 00:27:45,310
Die Höhenluft. Ich bin ja von hier.
278
00:27:45,810 --> 00:27:48,410
Was ist, wenn einer das erste Mal drüben
liegt?
279
00:27:49,750 --> 00:27:50,750
Ja.
280
00:29:11,210 --> 00:29:13,390
Du bist vielleicht ein guter Ficker,
Neumann.
281
00:29:13,730 --> 00:29:16,570
Oh, dich hat das Schicksal hergeführt.
282
00:29:17,290 --> 00:29:19,250
Nein, die Wehrmacht.
283
00:30:43,760 --> 00:30:46,620
Wenn es nicht so wohl wird, machen wir
das Gleiche nochmal.
284
00:30:47,960 --> 00:30:49,840
Aber schade denn so blöd.
285
00:30:50,440 --> 00:30:54,700
Bloß bin ich so an wie Resset, denen die
Hornis den Arsch gebissen haben.
286
00:30:55,500 --> 00:30:56,940
Wer lacht denn da?
287
00:30:57,420 --> 00:31:00,520
Wenn es hier was zu lachen gibt, dann
sag ich, wann gelacht wird.
288
00:31:00,780 --> 00:31:04,200
Ritz dich so blöd, sonst mach ich euch
sanft. Grüß Gott.
289
00:31:06,680 --> 00:31:07,680
Grüß Gott.
290
00:31:07,800 --> 00:31:11,120
Ja, das ist ja gestatten, dass ich mich
vorsehe.
291
00:31:14,890 --> 00:31:16,590
Nicht ganz entzückend. Mich auch.
292
00:31:17,650 --> 00:31:21,710
Oberfeldwebel ist es mehr wie
Oberleutnant. Mein Name ist Dr.
293
00:31:21,710 --> 00:31:22,970
ist meine Assistentin, Frau Dr.
294
00:31:23,210 --> 00:31:24,890
Staudinger. Das ist interessant.
295
00:31:25,470 --> 00:31:26,470
Äußerst interessant.
296
00:31:26,950 --> 00:31:28,110
Einen Moment, meine Damen.
297
00:31:28,650 --> 00:31:29,670
Augen links.
298
00:31:30,530 --> 00:31:31,530
Augen rechts.
299
00:31:32,050 --> 00:31:33,050
Augen rechts.
300
00:31:33,690 --> 00:31:34,690
Augen rechts.
301
00:31:36,210 --> 00:31:42,070
Meine Damen, welches Schicksal hat sie
denn in diese eine...
302
00:31:44,650 --> 00:31:48,670
Oh, wir sind Ornithologinnen. Wir sind
von unserem wissenschaftlichen Institute
303
00:31:48,670 --> 00:31:49,790
herbeordert worden.
304
00:31:49,990 --> 00:31:53,430
Wir sollen... Entschuldigen Sie
vielmals. Ich soll Ihnen also ein
305
00:31:53,430 --> 00:31:55,770
geben. Sehr erfreut. Das steht zu
Dienst.
306
00:31:55,990 --> 00:31:56,990
Was soll denn das?
307
00:31:57,470 --> 00:32:03,370
Anna, wir haben Gäste. Sehr vornehme.
Riecht alles her. Wir machen ein
308
00:32:03,370 --> 00:32:04,370
heute Abend.
309
00:32:04,670 --> 00:32:05,670
Was ist?
310
00:32:06,110 --> 00:32:07,110
Ruhe es jetzt.
311
00:32:07,250 --> 00:32:10,670
Meine Damen, ich hoffe, Sie heute Abend
bei mir einladen zu dürfen. Aber gern.
312
00:32:10,870 --> 00:32:11,870
Vielen Dank.
313
00:32:46,999 --> 00:32:53,600
Sehr verehrte Frau Doktorin, meine
lieben Soldaten, wir freuen uns ganz im
314
00:32:53,700 --> 00:33:00,480
dass meine alte, ich meine meine alte
Gattin und ich und, naja, dass ich
315
00:33:00,480 --> 00:33:01,480
überhaupt durchhören kann.
316
00:33:05,420 --> 00:33:10,340
Wie gesagt, wir freuen uns alle und
darum fahren wir im Dienste der
317
00:33:10,340 --> 00:33:16,960
Vögel, was wir an dieser
318
00:33:16,960 --> 00:33:19,880
Tanz ganz deutlich erkennen können.
319
00:33:22,220 --> 00:33:25,240
Auf den Endsieger!
320
00:33:38,030 --> 00:33:40,310
Meine Damen und Herren, Entschuldigung,
meine Damen und Herren.
321
00:33:40,550 --> 00:33:44,070
Wo bleibt die Zip -Lady? Die Zip -Lady?
Die Zip -Lady?
322
00:33:44,270 --> 00:33:47,510
Die Zip -Lady? Nein, nicht so. Du bist
auch besoffen.
323
00:33:47,790 --> 00:33:50,610
Gestatte mir die Damen nach diesem
unerfreulichen Zwischenfall in ihrer
324
00:33:50,610 --> 00:33:52,290
Räumlichkeit zu begleiten. Bitte her.
325
00:34:10,540 --> 00:34:13,480
Das gibt ein Exempel. Ein Exempel.
326
00:34:14,080 --> 00:34:17,659
Ach, halt's Maul, du besoffene Sau, du.
Ein Exempel.
327
00:34:18,540 --> 00:34:20,000
Was für ein Exempel?
328
00:34:21,719 --> 00:34:24,219
Beispiel, Manni, doch. Beispiel,
Beispiel.
329
00:34:24,420 --> 00:34:25,540
Du bist auch ein schönes Beispiel.
330
00:34:26,500 --> 00:34:29,380
Na, Spielmanni, doch, du blöde Gans.
331
00:34:36,100 --> 00:34:38,100
Meine Herren, es ist angerichtet.
332
00:34:38,800 --> 00:34:39,880
Hygienisch einwandfrei.
333
00:34:41,440 --> 00:34:45,219
Jeder alte Befall eigenhändig von mir
untersucht.
334
00:34:45,420 --> 00:34:46,420
Erlebe hoch!
335
00:34:46,600 --> 00:34:47,600
Erlebe hoch!
336
00:34:47,900 --> 00:34:51,460
Erlebe hoch! Ruhe, bitte Ruhe! Unser 150
-Prozentiger soll nicht in seinem
337
00:34:51,460 --> 00:34:53,980
Schlaf gestört werden. Also, die Damen
warten.
338
00:34:54,540 --> 00:34:59,140
Und was ist mit mir, armen Wurm?
339
00:35:01,140 --> 00:35:03,400
Ach, irgendwann fällt für dich auch ein
Arschloch ab.
340
00:35:27,899 --> 00:35:30,960
Oh, guck doch mal.
341
00:35:31,360 --> 00:35:32,360
Oh,
342
00:35:36,560 --> 00:35:37,560
Mann.
343
00:35:49,070 --> 00:35:50,070
Jetzt geht's weg.
344
00:35:50,690 --> 00:35:51,690
Hör mal.
345
00:35:58,790 --> 00:35:59,790
Lass mich los.
346
00:35:59,890 --> 00:36:03,050
Habt ihr vielleicht geglaubt, die
Mädchen sind hier, um eure Schwänze
347
00:36:03,050 --> 00:36:04,150
empfangen? Geile Bande.
348
00:36:04,490 --> 00:36:06,370
Ihr seid wohl vom Hahn bestrampelt.
349
00:36:06,950 --> 00:36:09,530
Nur wer bezahlt, kann da drinnen die
Hosen runterlassen.
350
00:36:09,970 --> 00:36:13,490
Ah, ich verstehe. Du willst hier einen
Puff einrichten und abkassieren, Mann.
351
00:36:14,050 --> 00:36:16,230
Quatsch. Aber schließlich müssen die
Mädchen ja von was leben.
352
00:36:16,680 --> 00:36:19,940
Ich habe sie euch hergebracht, damit ihr
eure vollen Pfeifen ausklopfen könnt.
353
00:36:20,120 --> 00:36:21,640
Und ich will dafür auch nichts haben.
354
00:36:22,280 --> 00:36:26,580
Aber selbst in Friedenszeiten müsst ihr
bei Mädchen dieses Kalibers abstecken.
355
00:36:26,800 --> 00:36:28,640
Also, wer die ersten Kohlen bringt, ist
dran.
356
00:36:29,060 --> 00:36:31,440
Mist, ich muss die Moneten ja suchen.
357
00:36:32,160 --> 00:36:34,060
Wartet auf der Bude, ich hole euch
einzeln.
358
00:36:41,760 --> 00:36:44,180
In Ordnung, Kamerad. Welche Haarfarbe?
359
00:36:45,540 --> 00:36:46,980
Blond? Oder braun?
360
00:36:49,000 --> 00:36:50,000
Blatt.
361
00:36:55,220 --> 00:36:58,720
Wie möchtest du es denn haben, Soldat?
362
00:37:02,040 --> 00:37:03,040
Hey,
363
00:37:06,660 --> 00:37:11,260
Neumännchen, was ist denn? Wo bleiben
denn die Kavaliere? Ich will doch nicht
364
00:37:11,260 --> 00:37:12,260
ewig trocken liegen.
365
00:37:13,160 --> 00:37:16,160
Du wirst immer noch so scharf wie
früher, mein Schatz. Wie wär's, wenn du
366
00:37:16,160 --> 00:37:17,480
inzwischen einfahren lässt?
367
00:37:18,140 --> 00:37:19,140
Aber sicher.
368
00:37:19,440 --> 00:37:21,620
Deine Größe hat mir schon immer
imponiert.
369
00:38:33,520 --> 00:38:34,780
Das klingt wirklich gut.
370
00:38:35,040 --> 00:38:37,160
Aber ja, Neumärchen, das ist doch mein
Beruf.
371
00:38:37,380 --> 00:38:38,560
Deshalb bin ich doch hier.
372
00:38:39,280 --> 00:38:40,280
Zufrieden?
373
00:38:41,660 --> 00:38:43,740
Ja, doch, Pornitologin.
374
00:40:32,520 --> 00:40:33,520
Okay, nur beim Lecken.
375
00:40:33,740 --> 00:40:35,160
Da halte ich den Mund voll.
376
00:41:32,460 --> 00:41:33,460
Nein.
377
00:42:56,140 --> 00:42:57,880
Hol dir deine Maria einen runter.
378
00:42:58,480 --> 00:43:01,300
Wie früher, Neumännchen, wie früher.
379
00:43:01,980 --> 00:43:07,460
Wenn deine Kameraden auch so gut
abspritzen, wird sie nach dir vorhagen.
380
00:44:48,840 --> 00:44:51,460
warten wir. Unsere Pfeife juckt und die
anderen treiben es.
381
00:44:52,740 --> 00:44:54,380
Schon über eine Stunde.
382
00:44:55,060 --> 00:44:57,680
Der Taske muss ganz schön was aufgespart
haben.
383
00:44:58,260 --> 00:45:02,000
Und Neumann, dieser geile Bock, schiebt
zur Feier des Tages seine
384
00:45:02,000 --> 00:45:04,160
Eröffnungsnummer. Scheiße.
385
00:45:05,140 --> 00:45:09,240
Kameradenschweine, ich hätte die größte
Lust zum Wichsen. Dann tu es doch süßer.
386
00:45:09,840 --> 00:45:11,420
Halt die Schnauze, Tunte.
387
00:45:12,680 --> 00:45:14,880
Sie hat so schöne Haare.
388
00:45:15,520 --> 00:45:16,800
Von ihr aus.
389
00:45:17,160 --> 00:45:19,900
Mich interessiert was ganz anderes an
dir.
390
00:45:24,800 --> 00:45:27,620
Aha, Nachtsitzung.
391
00:45:28,380 --> 00:45:30,260
Wo sind denn die beiden anderen?
392
00:45:30,880 --> 00:45:31,880
Welche anderen?
393
00:45:32,720 --> 00:45:35,780
Tut nicht so scheinheilig. Der Neumann
und der Zaffke.
394
00:45:36,900 --> 00:45:37,899
Ach die?
395
00:45:37,900 --> 00:45:39,340
Ja, wo sind denn die?
396
00:45:39,600 --> 00:45:40,600
Pinkeln gegangen.
397
00:45:41,100 --> 00:45:46,180
Ach so, Pinkeln sind die. Ich glaube,
die machen was ganz anderes mit ihrem
398
00:45:46,180 --> 00:45:49,810
Ding. Ich habe doch gleich gewusst, dass
da was nicht stimmt mit den beiden. Die
399
00:45:49,810 --> 00:45:51,830
beiden... Ach,
400
00:45:52,830 --> 00:45:53,870
die beiden Vöglerinnen.
401
00:45:54,250 --> 00:45:55,970
Also raus mit der Sprache, ja?
402
00:45:56,550 --> 00:45:59,650
Oder ich erzähle alles meinem Mann, das
kann ich euch versprechen.
403
00:45:59,870 --> 00:46:02,630
Aber liebe Frau Anna... Nichts da, liebe
Frau Anna.
404
00:46:04,650 --> 00:46:05,650
Jesus, mein Alter.
405
00:46:06,510 --> 00:46:07,670
Wenn der mich hier sieht.
406
00:46:24,119 --> 00:46:27,480
So spielt das Leben, Kamerad Anna.
407
00:46:28,620 --> 00:46:30,200
Halt's Maul, du Dreckskerl.
408
00:46:35,620 --> 00:46:37,300
Alles klar, Kamerad?
409
00:46:37,860 --> 00:46:39,000
Nachtruhe begonnen?
410
00:46:54,359 --> 00:47:01,180
Ich spüre, der sanitätsgefreite Neumann
liegt auf dem Bauch. Er
411
00:47:01,180 --> 00:47:02,980
kriegt gleich den Arsch.
412
00:47:03,980 --> 00:47:04,980
Warte mal.
413
00:47:19,339 --> 00:47:21,860
Fühlt sich die Dame in unserem Bett
nicht wohl?
414
00:47:22,280 --> 00:47:25,040
Sei ruhig, ich muss schnell ins
Schlafzimmer, wenn der merkt, dass ich
415
00:47:25,040 --> 00:47:26,040
bin. Oh je.
416
00:47:26,200 --> 00:47:27,200
Hey, hier geliebt.
417
00:47:27,720 --> 00:47:29,460
Kein Wort, Anna, sonst sind Sie mit
dran.
418
00:47:29,940 --> 00:47:31,680
Ist ja schon gut, lecken Sie mich los,
ja?
419
00:47:33,400 --> 00:47:36,200
Gute Nacht und träumen Sie von harten
Dingen.
420
00:47:41,000 --> 00:47:46,520
Ich sehe, die Herren freuen sich.
421
00:47:46,960 --> 00:47:47,919
Na bitte.
422
00:47:47,920 --> 00:47:49,480
Vorfreude ist die schönste Freude.
423
00:47:50,800 --> 00:47:54,120
Über eine Stunde hat es gedauert. Mir
fallen schon fast die Eier ab.
424
00:47:54,640 --> 00:47:55,840
Nur die Ruhe, Mann.
425
00:47:57,180 --> 00:48:00,120
Habe die Karosserien betastet. Nun ist
der Weg frei.
426
00:48:03,440 --> 00:48:08,940
Hey, sag mal, wo bleibt denn Zafka?
Hopp, komm, dann kannst du ran.
427
00:48:10,220 --> 00:48:13,200
Hör mal, ich bin pleite. Ich habe keinen
Zafka mehr.
428
00:48:14,300 --> 00:48:17,120
Dein Pech, dann musst du auf Handbetrieb
umstehen. Dann bin ich der Nächste.
429
00:48:18,190 --> 00:48:21,210
Ich mache dir einen Vorschlag, Kumpel.
Ganz faires Angebot.
430
00:48:21,530 --> 00:48:25,330
Ich übernehme eine Woche deinen
Reinigungsdienst, wenn du mich jetzt
431
00:48:25,330 --> 00:48:25,968
dran lässt.
432
00:48:25,970 --> 00:48:26,970
Was meinst du?
433
00:48:28,470 --> 00:48:31,570
Na komm, wir ziehen doch alle am selben
Strang und du kannst dich auf mich
434
00:48:31,570 --> 00:48:34,370
verlassen. Eine Woche. Klingt gut.
435
00:48:34,850 --> 00:48:37,510
Einverstanden. Wenn's aufgehört... Ist
schon da.
436
00:48:38,150 --> 00:48:39,850
Mann, das war ein Freudenfeld.
437
00:48:40,270 --> 00:48:43,310
Schmähmal hat's geklappt. So lobe ich
mir den Krieg.
438
00:48:50,260 --> 00:48:52,340
Warum kommen die Kleinen immer hinten
an?
439
00:48:53,240 --> 00:48:54,600
Zufrieden, Kamerad? Ja.
440
00:48:55,520 --> 00:49:00,320
Früher stand man ziemlich lange vor der
Hurenwohnung Schlange. Heute wendet
441
00:49:00,320 --> 00:49:02,680
jedermann Neumanns Militärpuff an.
442
00:49:03,060 --> 00:49:05,800
Sag mal, Neumann, wie lang bleiben die
Damen denn eigentlich?
443
00:49:06,440 --> 00:49:09,580
Nur noch die nächste Nacht, aber keine
Bange, in zwei Wochen kommen sie wieder.
444
00:49:09,940 --> 00:49:11,160
Na, Gott sei Dank.
445
00:49:12,040 --> 00:49:15,660
Rügeln ist nämlich der einzige Trosten
dieser beschissenen Welt.
446
00:49:27,760 --> 00:49:29,360
Aber ja, doch herein mit dir.
447
00:49:38,420 --> 00:49:39,920
So, da bin ich.
448
00:49:42,100 --> 00:49:45,140
Süß, zieh dich aus. Oder willst du es
durch die Hose bauen?
449
00:49:45,640 --> 00:49:46,660
Ja, nein.
450
00:49:47,680 --> 00:49:48,680
So, so.
451
00:49:50,260 --> 00:49:51,600
Wie heißt du denn?
452
00:49:52,280 --> 00:49:53,280
Hans.
453
00:49:53,760 --> 00:49:56,000
Komm her, Hans. Oder hast du Angst?
454
00:49:57,220 --> 00:50:00,100
Nein, aber er ist noch ganz klein.
455
00:50:00,440 --> 00:50:02,380
Ganz klein. Befalle ich dir nicht?
456
00:50:03,600 --> 00:50:07,980
Doch, schon, aber vielleicht habe ich zu
lange warten müssen.
457
00:50:08,380 --> 00:50:11,380
Komm her, ich will sehen, was sich mit
dir machen lässt.
458
00:50:29,070 --> 00:50:33,670
Oh, der Herr hat es aber eilig. Ich
bitte vielmals um Entschuldigung, aber
459
00:50:33,670 --> 00:50:40,070
ist furchtbar dringend. Ja, das ist
fein. Ich liebe stürmische Männer. Dann
460
00:50:40,070 --> 00:50:41,130
wollen wir mal.
461
00:50:45,410 --> 00:50:47,830
Zu spät. Es ist passiert.
462
00:50:49,390 --> 00:50:55,130
Das darf nicht wahr sein. Ich wusste gar
nicht, dass ich so entwaffnet bin.
463
00:51:01,910 --> 00:51:06,250
Ich glaube, da wächst heute nichts mehr.
Oder bist du vielleicht gar impotent?
464
00:51:06,350 --> 00:51:11,990
Aber nein, im Gegenteil. Den ganzen Tag
laufe ich mit einer riesen Latte umher
465
00:51:11,990 --> 00:51:15,390
und jetzt, wo es drauf ankommt, geht
nichts mehr.
466
00:51:16,350 --> 00:51:19,350
Okay, Hänschen. Wir probieren es morgen
wieder.
467
00:51:19,790 --> 00:51:21,110
Einverstanden? Ja.
468
00:51:30,960 --> 00:51:33,020
Ich kann mir das wirklich nicht
erklären.
469
00:51:33,440 --> 00:51:35,340
Mach dir nichts draus, Hänschen.
470
00:51:35,920 --> 00:51:38,680
Er ist dein bester Freund, weil er so an
dir hängt.
471
00:51:45,420 --> 00:51:46,420
So,
472
00:51:50,280 --> 00:51:55,500
Bande, alle mal den Schlafraum säubern.
Ich werde euch helfen, abends zu saufen
473
00:51:55,500 --> 00:51:57,400
und tags die Köpfe hängen zu lassen.
474
00:51:57,980 --> 00:52:00,820
In einer Viertelstunde will ich alles
ordentlich vorfinden.
475
00:52:01,080 --> 00:52:03,020
Habt ihr mich weggedrückt?
476
00:52:04,320 --> 00:52:06,280
Ich werde wieder zwei Nummern schieben.
477
00:52:08,000 --> 00:52:09,520
Weltklasse. Moment mal.
478
00:52:09,760 --> 00:52:12,700
Erst bin ich dran. Ich habe schließlich
bezahlt und noch nichts gehabt.
479
00:52:13,120 --> 00:52:14,120
Das ist ein Problem.
480
00:52:14,320 --> 00:52:16,360
Ich habe nicht mal das.
481
00:52:17,040 --> 00:52:18,360
Also habe ich Vorrechte.
482
00:52:18,600 --> 00:52:20,520
Nun halte doch endlich die Schnauzen.
483
00:52:21,320 --> 00:52:23,340
Jeder kommt heute dran. Das ist doch
klar.
484
00:52:23,740 --> 00:52:25,940
Bloß müssen wir Rücksicht auf die beiden
Mädchen nehmen.
485
00:52:26,330 --> 00:52:29,090
Schließlich können die ja nicht die
ganze Nacht vögeln. Da hat er recht.
486
00:52:29,510 --> 00:52:30,770
Aber was sollen wir machen?
487
00:52:33,130 --> 00:52:34,850
Nicht verzagen, Neumann fragen.
488
00:52:35,150 --> 00:52:37,410
Heute nachmitteln wir doch wieder diese
dämliche Theorie.
489
00:52:37,690 --> 00:52:41,050
Nun, ich werde vorher noch mit dem
Mädchen reden und dann... Was habt ihr
490
00:52:41,050 --> 00:52:42,210
eigentlich immer zu quatschen?
491
00:52:42,490 --> 00:52:48,750
Rein strategische Gespräche, Blödmann.
Das gibt eine Meldung.
492
00:52:49,270 --> 00:52:51,270
Ich werde dich melden. Ach, leck mich.
493
00:52:52,150 --> 00:52:53,810
Kann ich das nicht übernehmen?
494
00:52:57,100 --> 00:53:01,900
Gemeinschaft ist in der Tugend und der
Treue, der Weile und Tugend ist in der
495
00:53:01,900 --> 00:53:02,900
Gemeinschaft.
496
00:53:04,680 --> 00:53:06,640
Ah, die Frau Doktorin.
497
00:53:07,720 --> 00:53:10,880
Mit was kann ich denn dienen, immer zu
Diensten aufstehen?
498
00:53:12,020 --> 00:53:15,080
Entschuldigen Sie, Herr Oberstleutnant,
wir wollen auch wirklich nur ganz kurz
499
00:53:15,080 --> 00:53:17,360
stören. Aber Sie stören doch nie, meine
Damen.
500
00:53:17,780 --> 00:53:18,780
Hinsetzen!
501
00:53:19,480 --> 00:53:20,760
Mit was kann ich denn dienen?
502
00:53:21,150 --> 00:53:25,210
Wir haben heute eine längere Tour vor
und entfernen uns ziemlich weit von
503
00:53:25,210 --> 00:53:28,650
Posten. Wenn es dem Herrn Oberstleutnant
vielleicht möglich wäre, uns einen
504
00:53:28,650 --> 00:53:31,790
kleinen Begleit zu machen. Ja, aber
selbstverständlich, meine Damen.
505
00:53:32,250 --> 00:53:33,250
Frag ihn nicht auf.
506
00:53:35,530 --> 00:53:38,150
Sehr gut. Gut, Schulz, Sie begleiten die
Damen.
507
00:53:38,810 --> 00:53:40,050
Pauli sind auch zugeteilt.
508
00:53:43,050 --> 00:53:44,910
Das ist ganz liebenswürdig, Herr.
509
00:53:45,410 --> 00:53:47,810
Berger, für Sie, meine Damen, immerherr
Berger.
510
00:53:48,130 --> 00:53:49,170
Also, meine Damen.
511
00:53:49,580 --> 00:53:53,660
Ich vertraue diese Damen zu meinem
persönlichen Schutzamt. Lassen Sie
512
00:53:53,660 --> 00:53:55,920
die Vorsicht walten. Und dass mir keine
Klagen kommen.
513
00:53:56,300 --> 00:54:00,640
Tun Sie alles, was die Damen verlangen.
Vielen Dank, lieber Herr Berger. Auf
514
00:54:00,640 --> 00:54:01,640
Wiedersehen.
515
00:54:10,660 --> 00:54:13,120
Entzückend. Wirklich ganz entzückend.
516
00:54:13,600 --> 00:54:15,620
Jawohl, lieber Herr Berger.
517
00:54:35,140 --> 00:54:38,360
Scheiße, ein Mann ist zu viel hier.
Wieso denn? Ich mach's auch mit zwei.
518
00:54:39,780 --> 00:54:43,340
Na bitte, hab ich doch gewusst.
Stoßtrupp 1 zum Lager unterwegs.
519
00:54:44,980 --> 00:54:46,500
Ach, machen Sie kein Theater.
520
00:54:46,900 --> 00:54:50,880
Oder soll ich Sie an gestern Nacht
erinnern? Das ist mir egal. Jetzt geht's
521
00:54:50,880 --> 00:54:53,560
drum. Meint ihr, ihr könnt vögeln und
ich mach's mir selber?
522
00:54:53,980 --> 00:54:54,980
Nixl.
523
00:54:55,120 --> 00:54:57,920
Ihr seid drei Mannsbilder und einer
davon gehört mir.
524
00:54:58,440 --> 00:55:01,720
Oder sind die Schlachten da etwa besser
als ich? Was haben Sie da eben gesagt?
525
00:55:02,660 --> 00:55:03,900
Das haben Sie doch eben gehört.
526
00:55:04,340 --> 00:55:07,500
So, wollen wir doch mal sehen, wer
besser ist.
527
00:55:13,580 --> 00:55:14,580
Bitte,
528
00:55:16,520 --> 00:55:17,520
meine Damen.
529
00:55:17,820 --> 00:55:20,800
Die Wette, besser bin ich besser. Wer es
glaubt, beim Einschlafen vielleicht.
530
00:55:21,320 --> 00:55:24,640
Sogar die Spulen bringe ich auf
Vordermann. Geh im Haus, iss einer,
531
00:55:24,640 --> 00:55:27,060
doch. Wenn du mit dem Spulen kannst,
brauchst du den ja nicht mehr, alte
532
00:55:27,060 --> 00:55:30,120
Schlampe. Ah, den dürfen Sie behalten.
533
00:55:30,800 --> 00:55:32,900
Der träumt sowieso immer von Ihnen.
534
00:55:34,060 --> 00:55:39,020
Ja, Pauli? Ich hab's ja gewusst. Komm,
lass uns gleich dran gehen. Ich bin
535
00:55:39,020 --> 00:55:42,460
impotent. Das macht nichts, das wird
gleich anders.
536
00:55:44,980 --> 00:55:48,680
Im Funkraum ist noch Platz, da kannst du
gleich eine SOS durchgeben.
537
00:56:02,410 --> 00:56:06,670
Wollen Sie mich etwa vergewaltigen? Wenn
du unbedingt darauf bestehst, aber es
538
00:56:06,670 --> 00:56:07,670
geht auch anders.
539
00:56:36,560 --> 00:56:38,820
Schau dir es an, was sagst du dazu? Ist
es nichts?
540
00:56:41,380 --> 00:56:43,140
Siehst du, er rührt sich.
541
00:56:44,000 --> 00:56:46,920
Tja, was ein rechtes Mannsbild ist.
542
00:56:51,100 --> 00:56:56,720
Frau Anna, ich bin doch unschuldig. Nur
noch ein paar Sekunden, nur noch ein
543
00:56:56,720 --> 00:56:58,200
paar Sekunden, Pauli.
544
00:57:27,250 --> 00:57:30,050
Oh, mein
545
00:57:30,050 --> 00:57:34,690
Gott.
546
00:58:07,020 --> 00:58:08,280
Ich sehe da gewaltig.
547
00:58:09,120 --> 00:58:10,760
Oh, ja, wie ein Mastbaum.
548
00:58:11,260 --> 00:58:12,540
Oh, das ist gut.
549
00:59:01,740 --> 00:59:03,720
Ja, komm doch.
550
00:59:05,060 --> 00:59:06,060
Gleich.
551
00:59:39,080 --> 00:59:40,080
Du sprichst ab.
552
00:59:41,340 --> 00:59:43,260
Sprichst du? Du geiler Tulat.
553
00:59:43,660 --> 00:59:45,680
Sprichst du den Samen aus meinem Arsch?
554
00:59:45,960 --> 00:59:50,980
Du bist ein krachtes Männchen. Ich
schlage dir die Kraftbarkeit -Medaille
555
00:59:51,360 --> 00:59:52,800
Hol mir den Samen aus.
556
00:59:53,060 --> 00:59:57,180
Ja, ja, hol ihn mir aus. Nicht schlecht,
Kamerad. Du hast den Männchen
557
00:59:57,180 --> 00:59:58,180
aufgespart.
558
01:00:19,440 --> 01:00:20,440
Boom.
559
01:01:29,080 --> 01:01:31,980
Richtig. Fürs erste Mal bist du recht.
Gut.
560
01:01:32,960 --> 01:01:33,960
Verbindlichsten Dank.
561
01:01:34,980 --> 01:01:36,420
Bedanke dich nicht. Mach weiter.
562
01:01:37,100 --> 01:01:40,440
Oh, Lee, hast du einen schönen großen
Schwanz.
563
01:01:40,900 --> 01:01:41,900
Oh, ja.
564
01:01:42,220 --> 01:01:43,220
Ja.
565
01:01:45,700 --> 01:01:46,700
Oh, ja.
566
01:01:47,640 --> 01:01:48,920
Ja. Oh, ja.
567
01:02:41,840 --> 01:02:43,320
Das klingt mir so komisch, wenn es dir
kommt.
568
01:02:43,640 --> 01:02:46,500
Das bin doch nicht ich. Das ist das
Fehltelefon.
569
01:03:05,380 --> 01:03:07,400
Hol uns meine Ausführungen der letzten
vier Stunden.
570
01:03:07,840 --> 01:03:08,840
Aufstehen!
571
01:03:09,380 --> 01:03:12,740
Das... Dürfte sehr schwierig sein, Herr
Oberfeldwebel. Was wollen Sie damit
572
01:03:12,740 --> 01:03:17,140
sagen? Nun, die Ausführungen des Herrn
Oberfeldwebel sind derart philosophisch
573
01:03:17,140 --> 01:03:21,480
und weitragend, dass es einem einfachen
Soldaten wie mir geistig schwerfällt,
574
01:03:21,520 --> 01:03:23,440
Herrn Oberfeldwebel zu zitieren.
575
01:03:23,780 --> 01:03:25,880
Wenn Herr Oberfeldwebel versteht, was
ich meine.
576
01:03:26,200 --> 01:03:29,340
Na, in Ordnung. Gut, Neumann. Der
gebreite Neumann will dich nur töten.
577
01:03:30,460 --> 01:03:33,920
Sanitätsgebreiter, du Arsch! Neumann, es
reibt sich, wer Sie mit dem Hof hetzen,
578
01:03:33,940 --> 01:03:35,780
dass Ihnen das Grundwasser im Arsch
kommt.
579
01:03:46,049 --> 01:03:47,050
Ja. Ja, was ist denn?
580
01:03:48,510 --> 01:03:49,510
Was?
581
01:04:16,460 --> 01:04:18,280
Das ist also der Dienst am Vaterland.
582
01:04:18,520 --> 01:04:20,440
Frau Doktorinnen.
583
01:04:22,320 --> 01:04:23,920
Ornologinnen. Hurenseits!
584
01:04:24,240 --> 01:04:26,880
Ihr Verräter! Das nennt sich deutsche
Männer und Frauen!
585
01:04:27,100 --> 01:04:29,780
Ihr Schweine! Das gibt eine Meldung, das
sage ich euch!
586
01:04:30,260 --> 01:04:33,940
Schnauzeleiter! Und wem haben wir das
alles zu verdanken?
587
01:04:34,780 --> 01:04:37,820
Diesem sauberen, gefreiten Neumann.
588
01:04:38,780 --> 01:04:41,940
Sanitätsgefreiten Neumann, Herr
Oberfeldwebel. Ich bringe sie vor das
589
01:04:41,940 --> 01:04:45,420
Kriegsgericht! Ich bringe euch alle vor
das Kriegsgericht! Euch alle!
590
01:04:53,680 --> 01:04:56,460
Eine wichtige Meldung, Herr
Oberfeldwebel. Was kann denn jetzt noch
591
01:04:56,460 --> 01:04:59,700
sein? Soeben ist durchgegeben worden,
dass Deutschland kapituliert hat. Doch.
592
01:04:59,740 --> 01:05:00,740
Der Krieg ist zu Ende.
593
01:05:00,960 --> 01:05:01,960
Was?
594
01:05:02,580 --> 01:05:04,060
Was haben Sie da?
595
01:05:04,420 --> 01:05:05,540
Der Krieg ist vorbei.
596
01:05:11,760 --> 01:05:15,020
Alles hört nochmal auf mein Kommando.
Aufstellen in den Reih und klicken.
597
01:05:27,530 --> 01:05:30,930
Jacken aus, alles ausziehen, bis auf die
Unterhosen.
598
01:06:01,190 --> 01:06:02,310
Augen geradeaus.
599
01:06:04,470 --> 01:06:05,770
Hier, grinst noch niemand.
600
01:06:06,650 --> 01:06:09,370
Alle Frauen hinlegen. Anna, du auch.
601
01:06:14,690 --> 01:06:15,250
Sie
602
01:06:15,250 --> 01:06:24,850
standen.
603
01:06:26,670 --> 01:06:27,870
Ah, sehr schön.
604
01:06:28,430 --> 01:06:29,710
Alle Mann zum Angriff.
605
01:06:30,220 --> 01:06:32,060
Der Feind ist kampfbereit.
606
01:07:00,320 --> 01:07:02,040
Ja, Selig, was ist denn mit Ihnen?
607
01:07:04,100 --> 01:07:06,280
Ich bin schwul.
608
01:07:10,700 --> 01:07:12,340
Kommen Sie her, Selig.
45226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.