All language subtitles for Dallas made in Germany - Retro, Classic, Squirt Porn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,679 --> 00:00:19,220 Dieses ehrwürdige Gemäuer ist unser Stammsitz, aber wir wohnen jetzt in der 2 00:00:19,220 --> 00:00:23,500 Villa nebenan. Wir, das sind erstens mein Bruder und Teilhaber Johann Klaus 3 00:00:23,500 --> 00:00:24,860 Biergeld, genannt JK. 4 00:00:25,160 --> 00:00:27,520 Er spielt den Boss, zu Hause und im Geschäft. 5 00:00:27,740 --> 00:00:30,420 Kurz, er ist eine geile und geldgeile Ratte. 6 00:00:31,600 --> 00:00:34,920 Das bin ich, Robert Biergeld, genannt Robby. 7 00:00:35,320 --> 00:00:39,740 Mindestens so geil, aber nicht so geldgeil wie mein sauberer Bruder. Und 8 00:00:39,740 --> 00:00:40,800 immer lustig. 9 00:00:43,760 --> 00:00:46,480 Meine Schwägerin Helena Biergeld, die Frau von JK. 10 00:00:46,740 --> 00:00:50,240 Sie ist scharf wie ein Rasiermesser. Wenn sie nicht schon vor dem Frühstück 11 00:00:50,240 --> 00:00:53,640 Nummer durchziehen kann, ist der Tag so gut wie versaut. Am liebsten hätte sie 12 00:00:53,640 --> 00:00:55,040 es von morgens bis abends. 13 00:00:56,780 --> 00:00:59,340 Diese neckische Reiterin ist Paula, meine Frau. 14 00:00:59,620 --> 00:01:03,800 Sie ist nicht nur sehr tierlieb, sondern auch sonst gut zu vögeln. 15 00:01:04,519 --> 00:01:08,960 Außerdem ist sie sehr musikalisch, im Blasen einfach spitze. 16 00:01:10,310 --> 00:01:14,530 Und dieses munter hoppelnde Waisenkind ist unsere Nichte Lucia, die Tochter 17 00:01:14,530 --> 00:01:19,130 unseres älteren, verstorbenen Bruders. Sie ist ein süßes, raffiniertes kleines 18 00:01:19,130 --> 00:01:21,770 Luder, aber sie hat Prinzipien, doch davon später. 19 00:01:23,450 --> 00:01:27,770 Noch nicht in unseren Mauern wohnt Karl Regensburg, der Verlobte von Lucia. Im 20 00:01:27,770 --> 00:01:30,710 Vergleich zu uns ist er ein armer Schlucker, aber das macht ihr nicht, sie 21 00:01:30,710 --> 00:01:33,550 ihn. Und wie man hört, soll er unheimlich potent sein. 22 00:01:35,950 --> 00:01:39,710 Die Zentrale unseres Konzerns befindet sich im schönen Heidelberg. 23 00:01:40,090 --> 00:01:44,230 Sie kennen doch sicher das Lied Ich hab mein Herz in Heidelberg verloren. 24 00:01:44,750 --> 00:01:49,110 Aber wer hierher kommt, um mit JK Geschäfte zu machen, läuft auch Gefahr, 25 00:01:49,110 --> 00:01:50,750 er eine ganze Menge Geld hier verliert. 26 00:02:15,790 --> 00:02:17,910 Wie Sie sehen, ernähren wir uns gesund. 27 00:02:18,130 --> 00:02:20,750 Und ich kann Ihnen sagen, das muss man auch in dieser Familie. 28 00:02:22,470 --> 00:02:27,150 An diesem Morgen hatte ich das besonders nötig, denn ich war total verkatert. 29 00:02:27,330 --> 00:02:31,330 Ein paar Freunde hatten mich abends abgeschleppt und ich war so zu nach 30 00:02:31,330 --> 00:02:35,610 gekommen, dass Paula trotz aller zärtlicher Bemühungen die ganze Nacht 31 00:02:35,610 --> 00:02:38,190 nichts von mir hatte, außer meiner Fahne. 32 00:02:38,470 --> 00:02:40,550 Und sie war ganz schön sauer. 33 00:02:42,230 --> 00:02:43,230 Hallo. 34 00:02:44,160 --> 00:02:47,820 Morgen. Warum habt ihr nicht auf mich gewartet? Das ist gemein. Guck mal auf 35 00:02:47,820 --> 00:02:48,820 Uhr, Langschläferin. 36 00:02:59,060 --> 00:03:00,060 Aha. 37 00:03:01,380 --> 00:03:04,380 Offensichtlich war J .K. zu schwach für die Morgennummer. 38 00:03:04,960 --> 00:03:08,960 Was bleibt der armen Helena da anderes übrig, als es sich selbst zu besorgen, 39 00:03:09,060 --> 00:03:11,780 damit der Tag wenigstens halbwegs gerettet wird? 40 00:04:22,540 --> 00:04:26,560 Es ist gar nicht so einfach, einen anständigen Orgasmus hinzukriegen, wenn 41 00:04:26,560 --> 00:04:29,500 daran gewöhnt ist, von einem richtigen Mann durchgezogen zu werden. 42 00:04:30,140 --> 00:04:32,880 Da tut man sich auch mit der schönsten Wichsvorlage schwer. 43 00:04:33,420 --> 00:04:36,900 Aber was soll's? Sie kann sich Zeit lassen. Sie muss ja nicht ins Geschäft. 44 00:04:46,280 --> 00:04:51,420 Wo bleibst du, Helena? 45 00:04:53,230 --> 00:04:54,049 noch nicht fertig. 46 00:04:54,050 --> 00:04:55,230 Der Kaffee wird kalt. 47 00:04:57,790 --> 00:04:59,010 Fast jeden Tag dasselbe. 48 00:05:00,530 --> 00:05:02,650 Komm schon, beeil dich mit deiner Kriegsbemalung. 49 00:05:05,970 --> 00:05:08,110 Während das noch lange dauert, nehme ich dir das Make -up weg. 50 00:05:09,530 --> 00:05:12,050 Helena! Ich sag doch, ich bin noch nicht fertig. 51 00:05:12,330 --> 00:05:13,330 Das ist mir ganz egal, komm jetzt! 52 00:05:13,470 --> 00:05:14,470 Ja, sofort. 53 00:05:18,850 --> 00:05:20,930 Und dir muss ich sagen, du bist ganz schön blöd. 54 00:05:21,370 --> 00:05:24,430 Warum kriegst du das nicht in deinen Schädel rein? Das ist das einzig Wahre, 55 00:05:24,490 --> 00:05:27,990 diesen neureichen Andreas als Teilhaber aufzunehmen. Auf die Tour kann ich ihn 56 00:05:27,990 --> 00:05:28,990 am schnellsten ruinieren. 57 00:05:29,990 --> 00:05:32,010 Das kapiere ich eben nicht, JK. 58 00:05:32,290 --> 00:05:35,810 Warum willst du ihn ruinieren? Er hat dir doch gar nichts getan. Oder glaubst 59 00:05:35,810 --> 00:05:37,250 du, wir sind noch nicht reich genug? 60 00:05:39,910 --> 00:05:43,730 Mein armer, verkaterter Robby, aus dir wird niemals ein richtiger 61 00:05:43,850 --> 00:05:48,570 Das erste Gebot im Geschäftsleben heißt, entweder du frisst oder du wirst 62 00:05:48,570 --> 00:05:49,570 gefressen. 63 00:05:50,610 --> 00:05:51,610 Ich fresse lieber. 64 00:05:53,230 --> 00:05:54,410 Und es ist ein schöner Sport. 65 00:06:00,290 --> 00:06:02,170 Du ekelst mich an, J .K. 66 00:06:03,690 --> 00:06:06,030 Ich gehe erst mal kotzen und dann ziehe ich mich um. 67 00:06:27,920 --> 00:06:28,980 Oh, tut mir leid, Lucia. 68 00:06:30,620 --> 00:06:32,920 Ich habe nicht aufgepasst, weil ich so eine Wut auf JK habe. 69 00:06:33,200 --> 00:06:36,080 Du musst dich nicht entschuldigen, Onkel Robby. Ich bin zu schnell aus meinem 70 00:06:36,080 --> 00:06:36,879 Zimmer gekommen. 71 00:06:36,880 --> 00:06:38,660 Aber JK nervt mich auch, weißt du? 72 00:06:40,120 --> 00:06:42,700 Ich frage mich, warum er so scharf hinter Andreas hier ist. 73 00:06:43,420 --> 00:06:44,840 Sonst ist er das nur bei Frauen. 74 00:06:45,860 --> 00:06:48,040 Ich möchte wetten, er hat es bei Paula auch schon versucht. 75 00:06:48,400 --> 00:06:51,320 Aber das gibt es doch nicht. Nicht bei der Frau seines Bruders. 76 00:06:52,360 --> 00:06:55,920 Denkst du, das stört den? Aber was ich dich fragen wollte, hat er es bei dir 77 00:06:55,920 --> 00:06:56,920 auch schon versucht? 78 00:06:57,820 --> 00:07:01,100 Ehrlich? Na ja, aber ich stehe mehr auf dich. 79 00:07:04,480 --> 00:07:07,160 Wirklich? Ist dir klar, was du da eben gesagt hast? 80 00:07:09,580 --> 00:07:10,860 Oh ja, Onkel Robby. 81 00:07:12,340 --> 00:07:13,340 Gehen wir doch zu mir. 82 00:07:29,550 --> 00:07:34,210 Sag mal, meine kleine Hure, was hast du vorhin getrieben, dass es so lange 83 00:07:34,210 --> 00:07:35,210 gedauert hat? 84 00:07:35,390 --> 00:07:37,930 Na, ich habe gewichst, weil du heute früh keinen hochgekriegt hast. 85 00:07:38,150 --> 00:07:39,150 Sei nicht so unverschämt. 86 00:07:39,430 --> 00:07:40,990 Warum soll das unverschämt sein? 87 00:07:41,370 --> 00:07:42,510 Weil ich immer kann. 88 00:07:43,470 --> 00:07:45,030 Ich werde es dir beweisen. 89 00:07:45,250 --> 00:07:46,250 Warte, das ist klein. 90 00:07:46,870 --> 00:07:47,870 Lass sie. 91 00:07:48,450 --> 00:07:52,010 Lass sie in Ruhe, J .K. Nein, mach weiter. Darauf warte ich schon seit 92 00:07:52,950 --> 00:07:55,070 Nee, dann nicht. Sie hat sich doch schon selbst besorgt. 93 00:08:00,239 --> 00:08:01,660 Du küsst wunderbar. 94 00:08:02,800 --> 00:08:03,840 Na, du Schlampe? 95 00:08:04,100 --> 00:08:08,100 Tut's schon weh? Ja, und ich hoffe, du kriegst bald einen hoch. Wenn ich dich 96 00:08:08,100 --> 00:08:11,160 erst richtig geil geklopft habe, dann steht er wie nach ein... 97 00:08:25,040 --> 00:08:26,380 Lucia, du überraschst mich. 98 00:08:31,240 --> 00:08:33,360 Ich hoffe, du weißt, was du da tust. 99 00:08:37,880 --> 00:08:41,280 Jetzt reicht's aber, J .K. Oder steht er dir immer noch nicht? 100 00:08:46,660 --> 00:08:47,660 Ja, hol ihn raus. 101 00:09:25,560 --> 00:09:26,580 Ja. Gut so. 102 00:09:29,660 --> 00:09:30,660 Schluck ihn. 103 00:09:41,420 --> 00:09:44,720 Hey, warum hörst du auf? Ich bin schon ganz feucht. 104 00:09:45,060 --> 00:09:46,400 Jacker, fick mich jetzt, bitte. 105 00:09:47,070 --> 00:09:50,430 Das könnte dir so passen, du läufige Hündin. Erst frech werden und dann auch 106 00:09:50,430 --> 00:09:51,430 noch Forderungen stellen. 107 00:09:52,370 --> 00:09:53,370 Blas weiter. 108 00:09:53,990 --> 00:09:55,350 Aber anständig. 109 00:10:12,690 --> 00:10:15,170 Ja, so ist es richtig. 110 00:10:19,709 --> 00:10:21,390 Weiter. Oh, 111 00:10:29,510 --> 00:10:31,290 Lucia, du machst das gut. 112 00:10:33,330 --> 00:10:34,330 Ja. 113 00:10:51,340 --> 00:10:52,279 Nicht beißen. 114 00:10:52,280 --> 00:10:53,280 Vorsicht. 115 00:11:52,920 --> 00:11:54,600 Ja. Oh 116 00:11:54,600 --> 00:12:01,460 ja. 117 00:12:03,520 --> 00:12:04,620 Schluck es runter. 118 00:12:04,900 --> 00:12:06,260 Saug mich aus. 119 00:12:11,370 --> 00:12:12,550 Schon gut, das reicht. 120 00:12:12,810 --> 00:12:16,710 Den Rest kriegst du um die Ohren. Das ist die beste Kosmetik für dich, du 121 00:12:16,710 --> 00:12:21,810 Sau. Das ist gut. Was? Das macht dich noch geiler. Aber weil du so unverschämt 122 00:12:21,810 --> 00:12:24,350 warst, wirst du heute nicht gefickt. 123 00:12:24,650 --> 00:12:26,370 Nein, heute nicht. 124 00:12:31,630 --> 00:12:32,070 Und 125 00:12:32,070 --> 00:12:39,670 essen 126 00:12:39,670 --> 00:12:40,770 tue ich heute auch auswärts. 127 00:12:47,030 --> 00:12:49,010 Ist doch wo du willst, du dreckiger Sadist. 128 00:12:58,430 --> 00:12:59,430 Warte, ich wische dich ab. 129 00:13:03,550 --> 00:13:04,550 Fühlst du dich besser? 130 00:13:05,770 --> 00:13:06,770 Danke. 131 00:13:07,290 --> 00:13:10,350 Ich hoffe, du hast ihm nicht wehgetan, als er dich weggestoßen hat und du 132 00:13:10,350 --> 00:13:11,189 gefallen bist. 133 00:13:11,190 --> 00:13:15,090 Ach nein, überhaupt nicht. Aber dir hat er wehgetan. Du glaubst gar nicht, wie 134 00:13:15,090 --> 00:13:16,090 ich darauf stehe. 135 00:13:16,490 --> 00:13:19,390 Ich tue nur so, als ob es mir wehtut. Das macht ihn noch scharfer. Und es ist 136 00:13:19,390 --> 00:13:22,270 mir auch ganz egal, in welches Loch er hinsteckt. Als ich dabei zugesehen habe, 137 00:13:22,290 --> 00:13:23,930 hat ihn offensichtlich noch mehr angeheizt. 138 00:13:24,490 --> 00:13:27,670 Du kannst mir glauben, Schwägerin, für mich war es noch viel schöner als für 139 00:13:27,670 --> 00:13:30,930 ihn. Und dir ist es doch sicher schon beim Zusehen gekommen, oder? 140 00:13:31,970 --> 00:13:34,930 Jedenfalls bin ich ganz feucht geworden. Na, dann wünsche ich dir, dass du heute 141 00:13:34,930 --> 00:13:36,710 noch richtig befriedigt wirst. 142 00:13:37,330 --> 00:13:38,330 Ist Robby schon weg? 143 00:13:38,510 --> 00:13:39,510 Der hat eine Karte. 144 00:13:40,130 --> 00:13:44,210 Komm, wir gehen einkaufen, ja? Nein, ich ruhe mich aus. Und du überleg dir 145 00:13:44,210 --> 00:13:45,370 lieber, wie du dich rächen kannst. 146 00:13:48,360 --> 00:13:52,440 So begaben sich die Damen, nichtsahnend und mehr oder weniger beglückt, auf ihre 147 00:13:52,440 --> 00:13:57,220 Zimmer, während sich G .K. vorerst befriedigt auf die Socken in Richtung 148 00:13:57,220 --> 00:13:58,220 machte. 149 00:16:00,000 --> 00:16:01,460 Brigitta, sofort zu mir. 150 00:16:05,680 --> 00:16:06,680 Herein. 151 00:16:10,800 --> 00:16:12,980 Herr Andreas von Münch wartet schon auf Sie. 152 00:16:13,820 --> 00:16:14,820 Komm mal her. 153 00:16:22,580 --> 00:16:23,920 Nicht, aber teuer. 154 00:16:25,420 --> 00:16:27,400 Habe ich die nicht verboten Schlüpfer zu tragen? 155 00:16:28,720 --> 00:16:29,800 Du bist ungehorsam. 156 00:16:30,460 --> 00:16:33,020 Diese Frechheit wird unnachgiebig bestraft werden. Zieh dich aus. 157 00:16:33,620 --> 00:16:36,840 Du lässt nur die Strümpfe an und den BH und den Strumpfhalter. 158 00:16:37,420 --> 00:16:38,420 Und die Schuhe natürlich. 159 00:16:38,680 --> 00:16:39,680 Aber Herr Bier... Kein Aber! 160 00:16:58,449 --> 00:17:00,030 Etwas flotter, wenn ich bitten darf. 161 00:17:05,630 --> 00:17:07,329 Und den BHA auch, verstanden? 162 00:17:15,430 --> 00:17:16,849 Bring jetzt Andreas rein. 163 00:17:17,650 --> 00:17:20,810 Und wenn er hier ist, wartest du in deinem Büro. 164 00:17:21,569 --> 00:17:23,510 Und zwar ausgezogen, bis ich dich rufe. 165 00:17:24,730 --> 00:17:25,730 Vorwärts! 166 00:17:37,420 --> 00:17:38,920 Andreas von Münch, Herr Biergeld. 167 00:17:39,180 --> 00:17:40,079 Morgen, Andreas. 168 00:17:40,080 --> 00:17:41,640 Fühlen Sie mal, was die für geile Titten hat. 169 00:17:45,500 --> 00:17:46,500 Freut mich, Andreas. 170 00:17:46,980 --> 00:17:47,980 Setzen Sie sich bitte. 171 00:17:48,380 --> 00:17:52,440 Sie leben gefährlich. 172 00:17:53,020 --> 00:17:54,020 Wie meinen Sie das? 173 00:17:55,780 --> 00:17:58,840 So eine Chefsekretärin lenkt von der Arbeit ab. Das ist gefährlich fürs 174 00:17:58,840 --> 00:18:00,020 Geschäft. Geht die immer noch? 175 00:18:00,580 --> 00:18:03,060 Nein, nur zur Strafe. 176 00:18:04,360 --> 00:18:07,300 Rufen Sie mich doch an, bevor Sie sie das nächste Mal bestrafen. Ich würde mir 177 00:18:07,300 --> 00:18:08,340 die Show gern mal ansehen. 178 00:18:08,540 --> 00:18:12,380 Mein guter Andreas, ich nehme doch an, Ihr Besuch gilt nicht nur der Bestrafung 179 00:18:12,380 --> 00:18:14,520 meiner Sekretärin. Nein, ganz bestimmt nicht. 180 00:18:14,860 --> 00:18:17,260 Wir wollten uns über meine Teilhaberschaft unterhalten. 181 00:18:18,720 --> 00:18:21,820 Nachdem Sie neulich so frei über Ihr Verhältnis zu Ihrem Bruder sprachen, 182 00:18:21,880 --> 00:18:25,240 wünsche ich es noch mehr, dass wir zwei Teilhaber werden. 183 00:18:25,760 --> 00:18:30,900 Aber nicht nur deshalb, weil ich auf mehr Gewinn aus bin, sondern weil ich 184 00:18:30,900 --> 00:18:31,879 ruinieren möchte. 185 00:18:31,880 --> 00:18:33,740 Was denn? Sie wollen Robby ruinieren? 186 00:18:34,360 --> 00:18:35,740 Hören Sie, verstehen Sie mich recht? 187 00:18:36,020 --> 00:18:37,940 Wenn Sie Robby ruinieren wollen, bitte. 188 00:18:38,500 --> 00:18:39,700 Das ist allein Ihre Sache. 189 00:18:40,320 --> 00:18:43,180 Aber ich frage Sie, was haben Sie für ein Motiv? 190 00:18:43,440 --> 00:18:46,660 Was haben Sie denn gegen Robby? Für mich gehört er geschäftlich zur Sorte 191 00:18:46,660 --> 00:18:49,860 Kavalier, oder hat er Sie mal betrogen? Nein, er hat mir Paula ausgespannt. 192 00:18:50,300 --> 00:18:52,960 Robby hat Ihnen Paula ausgespannt? Aber das wusste ich ja gar nicht. 193 00:18:53,220 --> 00:18:56,860 Ja, sie hat mich sitzen lassen, als sie ihn kennenlernte. Und ich bin sicher, 194 00:18:56,960 --> 00:19:00,360 sie hat Robby bloß wegen seines Geldes geheiratet. Wenn ich Robby ruiniere, 195 00:19:00,440 --> 00:19:01,700 kriege ich Paula wieder. 196 00:19:03,790 --> 00:19:04,890 Ich bin einverstanden. 197 00:19:05,150 --> 00:19:06,530 Sie gefallen mir, Andreas. 198 00:19:06,950 --> 00:19:08,010 Und ich helfe Ihnen. 199 00:19:10,810 --> 00:19:11,810 Hallo, Brigitta. 200 00:19:12,390 --> 00:19:13,390 Sofort zu mir. 201 00:19:17,670 --> 00:19:18,670 Herein. 202 00:19:20,710 --> 00:19:22,330 Was hast du denn, Brigitta? 203 00:19:23,370 --> 00:19:25,170 Ich friere Biergeld. 204 00:19:25,530 --> 00:19:28,230 So, so, du frierst. Na, dann komm mal näher. 205 00:19:30,570 --> 00:19:32,650 Ich habe eine Idee. Ich höre. 206 00:19:33,650 --> 00:19:37,030 Zur Feier unseres Vertrages werden wir beide sie aufwärmen. Dagegen habe ich 207 00:19:37,030 --> 00:19:38,030 nichts einzuwenden. 208 00:19:39,330 --> 00:19:40,330 Vorbeugen. 209 00:19:40,430 --> 00:19:43,210 Damit er sich nicht erkältet, wenn du ihm einen bläst, heize ich dir erstmal 210 00:19:43,210 --> 00:19:44,970 Arschbacken. Alle hervorragend, Lady. 211 00:19:47,630 --> 00:19:50,310 Wollen Sie das wirklich? Das ist ihm ein Blase, Chef. 212 00:19:50,670 --> 00:19:51,670 Na, hör mal. 213 00:19:51,730 --> 00:19:53,590 So eifersüchtig bin ich auch wieder nicht. 214 00:19:54,010 --> 00:19:56,950 Und solange ich dabei bin, betrügst du mich ja nicht richtig. 215 00:19:57,719 --> 00:20:01,580 Aber wehe, du lässt es dir einfallen, fremd zu gehen. Dann gibst du richtig 216 00:20:01,580 --> 00:20:03,700 kräftig ein paar Händen drauf und du fliegst. 217 00:20:06,760 --> 00:20:07,760 Dann genug? 218 00:20:08,400 --> 00:20:10,220 Los, dann knie dich vor ihm hin und fang an. 219 00:20:11,260 --> 00:20:14,320 Ja, komm her, ich hol ihn schon mal raus, damit du nicht zu viel Arbeit 220 00:20:15,300 --> 00:20:17,820 Danke. Und häng dich richtig rein, verstanden? 221 00:20:18,440 --> 00:20:20,260 Andreas ist mehr als ein Freund. 222 00:20:37,290 --> 00:20:41,470 Und ich muss Ihnen sagen, Gina, sie ist mehr als die Sekretärin. 223 00:20:57,150 --> 00:20:58,150 Halt! 224 00:20:58,990 --> 00:21:01,190 Nicht so schnell. Das wird es mir gleich. 225 00:21:02,110 --> 00:21:03,110 Schön langsam. 226 00:21:03,990 --> 00:21:05,990 Das möchte ich noch etwas länger genießen. 227 00:21:08,430 --> 00:21:10,370 So, jetzt kannst du ihn wieder ganz schlucken, ja. 228 00:21:10,610 --> 00:21:12,090 Und dann machen wir Stellungswechsel. 229 00:21:12,730 --> 00:21:14,310 Ja, ja, 230 00:21:15,330 --> 00:21:16,630 ja, Moment. 231 00:21:17,290 --> 00:21:19,510 Ich, ich komme. 232 00:21:22,950 --> 00:21:23,410 Und 233 00:21:23,410 --> 00:21:36,710 ich 234 00:21:36,710 --> 00:21:37,830 möchte dasselbe nochmal, bitte. 235 00:21:41,420 --> 00:21:42,420 Ist gut. 236 00:21:42,860 --> 00:21:44,860 Gut ist gar kein Ausdruck. 237 00:21:47,940 --> 00:21:50,460 Du klemmst. Zieh den Oberschenkel mir an. 238 00:21:57,020 --> 00:21:58,020 Ja. 239 00:22:39,530 --> 00:22:40,530 Oh, 240 00:22:41,970 --> 00:22:42,970 Gott. 241 00:25:16,750 --> 00:25:20,170 Nach diesem gemeinsamen Genuss, finde ich, sollten wir uns duzen. 242 00:25:20,330 --> 00:25:21,330 Natürlich. 243 00:25:21,390 --> 00:25:22,329 Gut, Andreas. 244 00:25:22,330 --> 00:25:25,210 Und jetzt brauchen wir eine Stärkung. Wir sollten unser Geschäftsgespräch beim 245 00:25:25,210 --> 00:25:26,230 Mittagessen fortsetzen. 246 00:25:26,630 --> 00:25:28,910 Treffen wir uns bei Spitz in einer halben Stunde, okay? 247 00:25:29,130 --> 00:25:30,130 Gut, mein lieber J .K. 248 00:25:30,730 --> 00:25:32,690 Und nochmals vielen Dank für die kleine Feier. 249 00:25:33,590 --> 00:25:36,570 Es war mir ein Vergnügen. Bis nachher also. Und du darfst dich wieder 250 00:25:37,050 --> 00:25:38,350 Ich rufe inzwischen Paula an. 251 00:25:49,930 --> 00:25:50,889 Schon wieder? 252 00:25:50,890 --> 00:25:52,510 Sie kann wohl wirklich immer. 253 00:25:53,890 --> 00:25:54,890 Na klar. 254 00:26:01,870 --> 00:26:02,849 Ja, bitte? 255 00:26:02,850 --> 00:26:04,090 Hallo? Paula? 256 00:26:04,310 --> 00:26:06,710 Ja? Ich möchte dich um einen kleinen Gefallen bitten. 257 00:26:06,950 --> 00:26:07,950 Und was willst du? 258 00:26:08,439 --> 00:26:12,840 Ich habe diesen Andreas von Münch zum Mittagessen ins Spitz eingeladen. Ich 259 00:26:12,840 --> 00:26:15,860 aber noch was Dringendes zu erledigen, kann deswegen nicht pünktlich da sein. 260 00:26:16,020 --> 00:26:18,620 Würdest du vielleicht so nett sein, hinzugehen und ihn ein bisschen zu 261 00:26:18,620 --> 00:26:19,620 unterhalten, bis ich komme? 262 00:26:20,500 --> 00:26:24,300 Er wird sich in deiner Gesellschaft sowieso viel wohler fühlen als in 263 00:26:24,440 --> 00:26:26,040 Ich werde so schnell wie möglich nachkommen. 264 00:26:26,500 --> 00:26:29,560 Ich denke, du willst ihn ruinieren. Wieso lädst du ihn dann zum Essen ein? 265 00:26:30,960 --> 00:26:34,140 Meine kleine Paula, ich sehe schon, du verstehst von Geschäften genauso viel 266 00:26:34,140 --> 00:26:35,140 dein Mann. 267 00:26:35,270 --> 00:26:36,270 Merk dir für die Zukunft. 268 00:26:36,530 --> 00:26:39,590 Es ist leichter, jemanden aufs Kreuz zu legen, die er dir nicht misstraut und 269 00:26:39,590 --> 00:26:40,590 dich für deinen Freund hält. 270 00:26:40,750 --> 00:26:43,530 Aber... Schluss jetzt. Ich habe dich was gefragt. Also machst du es oder nicht? 271 00:26:44,210 --> 00:26:45,310 Gut. Und wann? 272 00:26:45,510 --> 00:26:47,130 In einer halben Stunde. Ich sehe dich dann. 273 00:27:22,160 --> 00:27:23,680 Ja, ja, gut. 274 00:27:24,600 --> 00:27:26,240 Mach das nochmal mit den Töten. 275 00:27:26,620 --> 00:27:27,620 Das war geil. 276 00:28:27,400 --> 00:28:30,660 Lucia hatte mir meinen Kater so gründlich ausgeblasen, dass ich gar 277 00:28:30,660 --> 00:28:31,940 dachte, ins Büro zu gehen. 278 00:28:34,220 --> 00:28:39,400 Hör mal, Lucia, nachdem du so gut warst, habe ich mir gedacht, wir könnten 279 00:28:39,400 --> 00:28:43,220 vielleicht auch richtig miteinander Liebe machen. 280 00:28:43,640 --> 00:28:46,920 Nicht so stürmisch, Onkel Robby, auch wenn du zehnmal zärtlicher bist als 281 00:28:47,020 --> 00:28:48,280 dass ich mich nicht von dir entjungfern. 282 00:28:48,580 --> 00:28:50,340 Das soll mein Ehemann besorgen. 283 00:28:51,160 --> 00:28:53,320 Aber weil du so lieb bist, darfst du hinten rein. 284 00:28:53,520 --> 00:28:54,520 Ach, wirklich? 285 00:28:54,840 --> 00:28:55,840 Ja. 286 00:30:12,570 --> 00:30:14,850 Du bist schön, Lucia. 287 00:30:15,390 --> 00:30:17,630 Deine Zärtlichkeiten haben mich ganz heiß gemacht. 288 00:30:18,330 --> 00:30:22,490 Du hast den süßesten Po der Welt. Dann komm und nimm ihn dir. 289 00:30:23,010 --> 00:30:24,010 Ja. 290 00:30:25,950 --> 00:30:26,950 Komm, ja. 291 00:30:33,790 --> 00:30:37,730 Tue ich dir auch nicht weh? Nein, nein, es ist schön. Mach weiter, weiter. 292 00:31:39,150 --> 00:31:40,150 bin ich wieder drin. 293 00:31:41,110 --> 00:31:44,710 Weiter. Ich will dich ganz tief in mir fühlen. 294 00:31:47,310 --> 00:31:48,310 Ja. 295 00:31:50,150 --> 00:31:51,270 Noch tiefer. 296 00:31:51,550 --> 00:31:52,790 Und jetzt stoß mich. 297 00:31:53,370 --> 00:31:55,390 Fester. Noch fester. 298 00:31:57,470 --> 00:32:01,610 Du scharfes kleines Hünder hast es wohl schon öfter getrieben. 299 00:32:03,010 --> 00:32:04,010 Ja. 300 00:32:04,530 --> 00:32:06,950 Auch mit J .K.? Ja. 301 00:32:07,310 --> 00:32:08,470 Einmal auf dem Klo. 302 00:32:09,290 --> 00:32:10,790 Aber mit dir ist es viel schöner. 303 00:32:11,690 --> 00:32:13,170 Warte, ich kann es noch besser. 304 00:32:14,070 --> 00:32:15,350 Nicht rausgehen. 305 00:32:15,830 --> 00:32:16,970 Nein, warte. 306 00:32:18,210 --> 00:32:20,110 So. Oh ja. 307 00:32:24,210 --> 00:32:25,210 Na, 308 00:32:25,990 --> 00:32:27,210 das gefällt dir, oder? 309 00:32:27,450 --> 00:32:28,450 Ja. 310 00:32:30,470 --> 00:32:32,750 Bist du schon mal so schön gefickt worden? 311 00:32:33,250 --> 00:32:35,350 Nein, noch nie so tief. 312 00:32:44,060 --> 00:32:45,460 Oh! 313 00:34:09,389 --> 00:34:11,290 Lass mich nur noch ein bisschen ausruhen, bevor ich gehe. 314 00:34:12,989 --> 00:34:14,790 Natürlich, Onkel Robby, schlaf nur. 315 00:34:15,690 --> 00:34:16,690 Danke. 316 00:34:22,290 --> 00:34:23,870 Lucia, komm mal bitte in mein Zimmer. 317 00:34:30,909 --> 00:34:32,210 Tür zu und herkommen. 318 00:34:32,449 --> 00:34:33,590 Was ist denn, Tante Helena? 319 00:34:36,150 --> 00:34:38,870 Sag mal, schämst du dich nicht, mit deinem Onkel Robby ins Bett zu gehen? 320 00:34:39,359 --> 00:34:42,179 Nein, ich meine, ich bin doch gar nicht... Na, na, na, das willst du doch 321 00:34:42,179 --> 00:34:44,540 abstreiten. Ich habe euch gehört. Wenn das J .K. 322 00:34:44,960 --> 00:34:48,900 erfährt... Nein, Tante, ich bitte dich, verrate uns nicht. Du darfst es ihm 323 00:34:48,900 --> 00:34:49,900 nicht sagen. 324 00:34:49,980 --> 00:34:51,340 Sonst wirft er mich aus dem Haus. 325 00:34:52,040 --> 00:34:55,679 Wenn du mir Gelegenheit verschaffst, deinen Verlobten auszuprobieren, dann 326 00:34:55,679 --> 00:34:58,260 schweige ich und helfe dir auch, ihn trotz J .K.'s Widerstand zu kriegen. 327 00:35:24,880 --> 00:35:27,720 Tag, Lucia. Treffen wir uns im Restaurant Spitz zum Mittagessen? 328 00:35:27,980 --> 00:35:31,360 Natürlich, gerne. Ich kann in einer Viertelstunde da sein. Ich liebe dich. 329 00:35:31,620 --> 00:35:33,880 Ich liebe dich auch. Also in einer Viertelstunde. 330 00:35:40,780 --> 00:35:45,140 Während ich selig in Lucias Bett von ihrem knackigen Hintern und ihren 331 00:35:45,160 --> 00:35:49,320 unberührten Fläumchen träumte, braute sich eine handfeste Intrige gegen mich 332 00:35:49,320 --> 00:35:50,320 zusammen. 333 00:36:08,430 --> 00:36:09,430 Hör zu. 334 00:36:10,090 --> 00:36:12,110 Ich werde Teilhaber von Robby und JK. 335 00:36:12,450 --> 00:36:15,990 Jetzt bin ich reich und kann mitmischen. Bist du wirklich so reich, dass du mit 336 00:36:15,990 --> 00:36:18,450 den beiden mithalten kannst? Seit du geheiratet hast, habe ich nur noch 337 00:36:18,450 --> 00:36:19,368 und schwer verdient. 338 00:36:19,370 --> 00:36:22,710 Ich kann mir sogar ein Boot leisten. Wir können nach dem Essen eine Flussfahrt 339 00:36:22,710 --> 00:36:23,710 machen, wenn du willst. 340 00:36:23,810 --> 00:36:27,590 Aber ja, ich liebe Bootsfahrten. Was für ein Zufall. Ich habe es nur deinetwegen 341 00:36:27,590 --> 00:36:28,590 gekauft. 342 00:36:28,930 --> 00:36:32,250 Du bist ein Schatz, Andreas. Wenn wir beide jetzt allein wären, würde ich dich 343 00:36:32,250 --> 00:36:34,810 auf der Stelle küssen. Das kannst du daher tun, wenn wir ausfahren. 344 00:36:36,010 --> 00:36:37,010 Einverstanden, Andreas. 345 00:36:40,040 --> 00:36:43,680 Lucia, ich halte es nicht mehr aus. Wir müssen so schnell wie möglich heiraten, 346 00:36:43,700 --> 00:36:46,040 Liebling. Ich will endlich mit dir ins Bett gehen. 347 00:36:46,580 --> 00:36:47,840 Du musst Geduld haben. 348 00:36:48,580 --> 00:36:51,340 Schlaf heute mit mir. Kommt nicht in Frage. Du darfst mich erst in der 349 00:36:51,340 --> 00:36:53,840 Hochzeitsnacht entjungfern. Ich habe dich doch trotzdem befriedigt, oder? 350 00:36:54,580 --> 00:36:56,360 Natürlich, aber bitte. 351 00:36:57,200 --> 00:36:58,220 Ah, da kommt J .K. 352 00:36:58,560 --> 00:36:59,560 Na endlich. 353 00:37:08,440 --> 00:37:10,760 Guten Tag, Herr Biergeld. Darf ich Ihnen auch gleich einschenken? Ich bitte 354 00:37:10,760 --> 00:37:11,760 darum. 355 00:37:16,120 --> 00:37:18,200 Auf unser aller Wohl. 356 00:37:19,540 --> 00:37:20,279 Entschuldigen Sie. 357 00:37:20,280 --> 00:37:21,840 Hören Sie auf, meine Freunde da anzumachen. 358 00:37:22,820 --> 00:37:23,820 Frechheit. 359 00:37:24,360 --> 00:37:27,580 Wer redet denn hier von Anmach? Was war das sonst? Ich wollte Sie nur fragen, 360 00:37:27,680 --> 00:37:29,040 wie spät es ist. Ach, lassen Sie das. 361 00:37:30,780 --> 00:37:32,740 Entschuldigen Sie. Hey, was machst du denn da? 362 00:37:33,360 --> 00:37:35,440 Ich wünsche mir deinen Schwanz als Vorspeise. 363 00:37:35,680 --> 00:37:36,680 Lucia! 364 00:37:37,670 --> 00:37:39,970 Da vorne sind deine Verwandten. Die sehen mich. 365 00:37:40,370 --> 00:37:43,370 Zwischen uns sitzen Gäste und du willst es doch genauso wie ich, oder? 366 00:37:43,810 --> 00:37:44,810 Ja. 367 00:37:45,390 --> 00:37:48,070 Entschuldigen Sie, ich war vorhin ein bisschen nervös. Das sollten Sie sich 368 00:37:48,070 --> 00:37:49,070 abgewöhnen. 369 00:37:49,390 --> 00:37:51,030 Mir ist deswegen die Frau weggelaufen. 370 00:37:51,310 --> 00:37:52,770 Oh, das tut mir aber leid für Sie. 371 00:37:53,090 --> 00:37:54,470 War nicht so schlimm. 372 00:37:54,790 --> 00:37:56,010 Ich habe eine bessere gefunden. 373 00:37:56,880 --> 00:37:59,040 Sie pariert aufs Wort und ist treu wie Gold. 374 00:37:59,620 --> 00:38:01,960 Ich brauche keine Angst zu haben, dass sie mir einer wegnimmt. 375 00:38:02,440 --> 00:38:04,420 Sie ist nämlich hässlich wie die Nacht. 376 00:38:04,980 --> 00:38:06,480 Sie sind ein kluger Mann. 377 00:38:07,560 --> 00:38:11,280 Stimmt, die Hässlichen sind sicher dankbar. Und wie, das habe ich auch 378 00:38:11,280 --> 00:38:12,280 gehört. 379 00:38:15,880 --> 00:38:16,880 Nein, 380 00:38:17,660 --> 00:38:20,000 danke. Ich bin froh, dass ich eine hübsche Frau habe. 381 00:38:20,360 --> 00:38:23,080 Aber ich glaube, wenn ich Sie dabei erwischen würde, dass Sie mich betrugen, 382 00:38:23,180 --> 00:38:25,260 würde ich Sie umbringen. Also den Kerl, oder? 383 00:38:25,630 --> 00:38:26,630 Oder alle beide. 384 00:38:26,850 --> 00:38:28,630 Na und, dann landen Sie im Knast. 385 00:38:30,350 --> 00:38:31,430 Oder im Irrenhaus. 386 00:38:31,730 --> 00:38:32,348 Nein, nein. 387 00:38:32,350 --> 00:38:33,650 Eine Scheidung ist einfacher. 388 00:38:42,150 --> 00:38:48,890 Ein Freund von mir war früher auch so 389 00:38:48,890 --> 00:38:52,290 eifersüchtig. Aber als er seine Arbeit verloren hat und das Geld knapp wurde, 390 00:38:52,290 --> 00:38:54,490 hat er sich auf den Strich geschickt. Wie finden Sie das? Entsetzlich. 391 00:38:55,299 --> 00:38:58,620 Ach, ich finde das nur gerecht. Sie hat doch vorher auf seine Kosten gelebt, 392 00:38:58,620 --> 00:38:59,620 oder? Also. 393 00:39:58,760 --> 00:39:59,760 Du kleine Schlampe! 394 00:40:00,220 --> 00:40:01,640 Sie armer Schlocker! 395 00:40:02,500 --> 00:40:04,960 Wenn Sie keinen Skandal wollen, verschwinden Sie auf der Stelle! 396 00:40:09,840 --> 00:40:13,260 Und wehe, Sie wagen es noch einmal, Lucia wiederzusehen, dann mache ich Sie 397 00:40:13,260 --> 00:40:14,380 fertig. Raus! 398 00:40:18,180 --> 00:40:19,180 Und du? 399 00:40:20,820 --> 00:40:22,240 Du weißt ja, wo es zum Klo geht. 400 00:40:23,900 --> 00:40:25,660 Kannst du nicht warten, bis wir zu Hause sind? 401 00:40:29,040 --> 00:40:30,260 Nicht wieder auf dem Klo. 402 00:40:30,480 --> 00:40:31,480 Hück dich. 403 00:40:32,020 --> 00:40:34,020 Streck ihn schön her, deinen geilen Arsch. 404 00:40:43,660 --> 00:40:45,500 Noch ein bisschen. Streck ihn schön her. 405 00:40:45,720 --> 00:40:46,840 Oh, jetzt bin ich so geschickert. 406 00:40:47,060 --> 00:40:48,800 Nein, ich bin auch nicht geil genug. 407 00:40:53,300 --> 00:40:56,300 Ich werde dich lehren, diesen Kerl. 408 00:40:56,600 --> 00:40:59,960 der nur hinter deinem Geld her ist, in einem öffentlichen Lokal zu blasen. Ich 409 00:40:59,960 --> 00:41:01,620 bin schon ganz nass. Steck ihn endlich rein. 410 00:41:02,500 --> 00:41:03,500 Ja. 411 00:41:36,620 --> 00:41:39,700 Strafe, die dir Spaß macht, was? Du verdaufene kleine Sau. 412 00:41:40,020 --> 00:41:41,680 Ja, ja, noch weiter. 413 00:41:43,520 --> 00:41:44,520 Schneller. 414 00:41:44,960 --> 00:41:49,120 Fester. Oh, mir kommt's schon. Du wartest, bis ich soweit bin. 415 00:42:30,160 --> 00:42:31,160 Wenden! 416 00:43:03,600 --> 00:43:04,600 Jetzt gehst du nach Hause, klar? 417 00:43:20,720 --> 00:43:24,060 Oh, Karl, warum machen Sie so ein trauriges Gesicht? 418 00:43:24,420 --> 00:43:27,160 Nur wegen Ihres Mannes. Ach, wirklich? Was hat er denn getan? 419 00:43:28,010 --> 00:43:30,390 Er will nicht, dass ich Lucia heirate. Und er hat mir verboten, sie 420 00:43:30,390 --> 00:43:33,190 wiederzusehen. Ach, darum brauchen Sie die Flinte nicht ins Korn zu werfen. 421 00:43:33,230 --> 00:43:34,229 Kommen Sie mit. 422 00:43:34,230 --> 00:43:35,670 Warum? Wohin gehen wir? 423 00:43:36,710 --> 00:43:37,569 Zu uns. 424 00:43:37,570 --> 00:43:41,350 Ich glaube, dass ich etwas für Sie tun kann. Das bezweifle ich. Gegen J .K. hat 425 00:43:41,350 --> 00:43:42,350 keiner eine Chance. 426 00:43:42,650 --> 00:43:45,450 Du bist noch hübscher geworden, Paula. Ach, du Schmeichler. 427 00:43:45,690 --> 00:43:46,690 Hat's geschmeckt? 428 00:43:46,810 --> 00:43:47,810 Danke. 429 00:43:48,990 --> 00:43:49,990 Haben Sie noch einen Wunsch? 430 00:43:51,230 --> 00:43:52,230 Kaffee, bitte. 431 00:43:52,470 --> 00:43:53,470 Sofort. 432 00:43:54,410 --> 00:43:55,970 Du hast dich überhaupt nicht verändert. 433 00:43:56,350 --> 00:43:57,350 Ach. Findest du? 434 00:43:57,360 --> 00:43:58,360 Ja. 435 00:43:58,620 --> 00:43:59,620 Oh, ich glaub schon. 436 00:43:59,880 --> 00:44:02,960 Inwiefern? Ach, weißt du... Na, alles klar? Ja. 437 00:44:05,840 --> 00:44:07,320 Wir haben uns nett unterhalten. 438 00:44:07,860 --> 00:44:08,860 Was war denn? 439 00:44:09,660 --> 00:44:12,340 Ich hatte ein bisschen Ärger. Oh, tut mir leid. Spülen wir ihn runter? 440 00:44:12,580 --> 00:44:15,200 Ja, trinken wir auf deine hübsche Schwägerin und auf unsere geschäftliche 441 00:44:15,200 --> 00:44:16,700 Verbindung, auf dass sie ein Erfolg werde. 442 00:44:19,720 --> 00:44:20,860 Das wird sie garantiert. 443 00:44:21,960 --> 00:44:23,360 In jeder Beziehung. 444 00:44:24,880 --> 00:44:26,940 Ich will dir nach besten Kräften dabei helfen. 445 00:44:27,960 --> 00:44:32,000 Das hat ihm wieder Spaß gemacht, diesem alten Drecksack. Aber Karl lasse ich mir 446 00:44:32,000 --> 00:44:33,000 nicht wegnehmen. 447 00:44:54,880 --> 00:44:58,740 nur wüsste, wie ich dieses Ekel erpressen kann, damit er uns endlich in 448 00:44:58,740 --> 00:44:59,740 lässt. 449 00:45:12,840 --> 00:45:15,780 Was ist aus Ihrem Freund geworden, der seine Frau auf den Strich geschickt hat? 450 00:45:15,980 --> 00:45:18,820 Der hat noch ein paar von ihren Freundinnen rumgekriegt, eine kleine 451 00:45:18,820 --> 00:45:21,780 gemietet und einen richtig gehenden Korb aufgezogen. Wenn Sie wollen, schreibe 452 00:45:21,780 --> 00:45:23,520 ich Ihnen die Adresse auf. Woher kennst du die? 453 00:45:23,820 --> 00:45:24,960 Da gehst du doch nicht etwa hin. 454 00:45:48,240 --> 00:45:52,040 Wenn ich nur irgendwas Belastendes finden könnte, womit ich ihn zwingen 455 00:45:52,080 --> 00:45:53,080 uns in Ruhe zu lassen. 456 00:45:55,140 --> 00:45:57,780 Eine Schmiergeldquittung, ein Brief oder vielleicht ein Foto, der hebt doch 457 00:45:57,780 --> 00:45:58,780 immer alles auf. 458 00:46:10,880 --> 00:46:12,840 Moment, da an dem Schrank vielleicht. 459 00:46:18,040 --> 00:46:19,980 Ah, Nacktfotos. 460 00:46:21,140 --> 00:46:23,300 Aber die nützen nichts, wenn er nicht mit drauf ist. 461 00:46:34,090 --> 00:46:36,010 Ja, was suchst du denn da in seinem Privatschrank? 462 00:46:37,890 --> 00:46:39,030 Ich möchte... Die Wahrheit. 463 00:46:40,390 --> 00:46:43,090 Ich sage dir die Wahrheit, wenn du mir versprichst, dass du ihm nichts davon 464 00:46:43,090 --> 00:46:44,090 verrätst. 465 00:46:44,730 --> 00:46:47,530 Gut, aber gehen wir lieber in mein Büro, sonst erwischt er dich noch, wenn er 466 00:46:47,530 --> 00:46:48,670 vom Essen kommt, Lucia. 467 00:46:49,670 --> 00:46:50,670 Einverstanden. 468 00:47:05,800 --> 00:47:09,500 Wenn meine liebe Paula gewusst hätte, was nach diesem Mittagessen auf sie 469 00:47:09,500 --> 00:47:13,660 zukommen würde, hätte sie wohl nicht so freudig auf den Bootsausflug mit ihrem 470 00:47:13,660 --> 00:47:14,680 Jugendfreund gewartet. 471 00:47:16,060 --> 00:47:17,060 Ihre Rechnung. 472 00:47:17,800 --> 00:47:18,800 Danke. 473 00:47:19,160 --> 00:47:24,080 J .K. war zufrieden. Seine Intrige lief auf vollen Touren. Und er hätte nicht im 474 00:47:24,080 --> 00:47:28,840 Traum daran gedacht, dass seine Sekretärin gerade dabei war, Lucia ein 475 00:47:28,840 --> 00:47:32,600 Tipps zu geben, wie sie ihren bösen Onkel vielleicht dazu zwingen könnte, 476 00:47:32,600 --> 00:47:34,760 und ihren geliebten Karl in Ruhe zu lassen. 477 00:47:37,940 --> 00:47:40,680 Nun, Andreas, nachdem wir uns im Wesentlichen einig sind, lasse ich 478 00:47:40,680 --> 00:47:42,300 Anwalt den Gesellschaftsvertrag aussetzen. 479 00:47:42,560 --> 00:47:44,160 Gut, ich habe noch eine Frage, GK. 480 00:47:44,520 --> 00:47:47,220 Du hast doch nichts dagegen, dass ich mit deiner Schwägerin einen Ausflug 481 00:47:47,660 --> 00:47:48,660 Nein, wieso denn? 482 00:47:48,700 --> 00:47:50,020 Sie kann tun und lassen, was sie will. 483 00:47:51,140 --> 00:47:52,140 Viel Spaß. 484 00:47:55,060 --> 00:47:56,060 Das war nett. 485 00:48:01,780 --> 00:48:02,780 Gib mir mal die Hand. 486 00:49:01,390 --> 00:49:02,670 Und wo ist jetzt dein Schiff? 487 00:49:02,890 --> 00:49:05,630 Ja, was heißt hier, wo ist jetzt dein Schiff? Du bist drauf oder gehen wir 488 00:49:05,630 --> 00:49:06,630 vielleicht übers Wasser? 489 00:49:06,790 --> 00:49:07,790 So ist das. 490 00:49:07,950 --> 00:49:09,130 Ja, was heißt denn hier, so ist das? 491 00:49:09,430 --> 00:49:12,870 Das heißt, diese Nuckelpinne ist ja noch kleiner als das Beiboot, mit dem wir am 492 00:49:12,870 --> 00:49:15,130 Mittelmeer zwischen unserer Yacht und dem Ufer hin und her pendeln. 493 00:49:16,010 --> 00:49:19,950 Na, da hast du mich ja ganz schön reingelegt, du Angeber. Okay, okay, 494 00:49:19,950 --> 00:49:20,928 es. 495 00:49:20,930 --> 00:49:23,090 Wenn es dir nicht gefällt, können wir ja einen Spaziergang machen. 496 00:49:23,490 --> 00:49:24,490 Warum nicht? 497 00:49:24,590 --> 00:49:26,650 Hier ist es so schön romantisch und einsam. 498 00:49:28,210 --> 00:49:30,190 Treibst du es eigentlich immer noch so gerne im Freien? 499 00:49:30,760 --> 00:49:33,880 Ach, das letzte Mal ist schon so lange her, dass ich ganz vergessen habe, wie 500 00:49:33,880 --> 00:49:34,880 war. 501 00:49:34,980 --> 00:49:36,860 Gehen wir da lang. Ich habe noch eine Überraschung für dich. 502 00:49:37,080 --> 00:49:38,080 Was für eine? 503 00:49:39,040 --> 00:49:41,560 Willst du mich im Wald verführen? Das würde dir gefallen. 504 00:49:42,500 --> 00:49:43,500 Vielleicht. 505 00:49:47,260 --> 00:49:50,200 Nach dem, was ich von J .K. erfahren habe, muss ich das aber anders machen 506 00:49:50,200 --> 00:49:52,960 früher. Also nicht von mir rum. Willst du mich etwa vergewaltigen? 507 00:49:54,100 --> 00:49:56,720 Ja, werde ich nur, du kleine Wildkatze. Lass das. 508 00:49:57,200 --> 00:49:58,640 Ich weiß, du brauchst das. 509 00:50:00,650 --> 00:50:02,710 ... dass ich ganz vergessen habe, wie es war. 510 00:50:03,650 --> 00:50:05,490 Gehen wir da lang, ich hab noch eine Überraschung für dich. 511 00:50:05,690 --> 00:50:07,170 Ah, was für eine? Wart's ab. 512 00:50:07,710 --> 00:50:10,430 Willst du mich im Wald verführen? Das würde dir gefallen, hm? 513 00:50:10,790 --> 00:50:11,790 Ah, vielleicht. 514 00:50:15,870 --> 00:50:18,790 Nach dem, was ich von J .K. erfahren habe, muss ich das aber anders machen 515 00:50:18,790 --> 00:50:21,590 früher. Also nicht von mir rum! Willst du mich jetzt mal vergewaltigen? 516 00:50:22,730 --> 00:50:25,330 Ja, wehr dich nur, du kleine Wildkatze! Lass das! 517 00:50:25,850 --> 00:50:27,250 Ich weiß, du brauchst das! 518 00:50:31,440 --> 00:50:32,500 Das siehst du doch drauf, oder? 519 00:50:33,520 --> 00:50:35,400 Ja, aber tu mir nicht zu weh, bitte. 520 00:50:36,060 --> 00:50:39,680 Er hat mir gesagt, das ist eine Krankheit bei euch Biergeldfeibern. 521 00:50:39,680 --> 00:50:41,280 machen euch erst richtig geil. Ja. 522 00:50:42,540 --> 00:50:43,540 Ja. 523 00:50:48,180 --> 00:50:49,800 Sag Bescheid, wenn es reicht, okay? 524 00:50:51,740 --> 00:50:52,740 Noch nicht. 525 00:50:52,960 --> 00:50:53,960 Na schön. 526 00:50:54,520 --> 00:50:56,000 Halt dich fest und zappel nicht so. 527 00:51:03,980 --> 00:51:04,879 Was, Andreas? 528 00:51:04,880 --> 00:51:05,880 War's gut? 529 00:51:07,080 --> 00:51:10,800 Ja, ich bin schon ganz feucht. Gut, jetzt mach mich auf. 530 00:51:11,740 --> 00:51:12,740 Na schön. 531 00:51:14,820 --> 00:51:15,759 Und wie? 532 00:51:15,760 --> 00:51:19,420 Soll ich dir auch den Hintern versäuen? Nein, wie wär's mit Blasen? Okay. 533 00:51:20,300 --> 00:51:21,300 Knie dich vor mich hin. 534 00:51:54,210 --> 00:51:55,290 Das ist gut. 535 00:51:58,370 --> 00:51:59,630 Soll ich dir ein Geheimnis verraten? 536 00:52:01,230 --> 00:52:03,330 Ich bin mir mit J .K. völlig einig. 537 00:52:04,490 --> 00:52:07,250 Ich werde nur sein Partner, um Robby völlig zu ruinieren. 538 00:52:09,110 --> 00:52:11,130 Und wenn er fertig ist, dann gehörst du mir. 539 00:52:13,470 --> 00:52:14,570 Na, was sagst du dazu? 540 00:52:15,770 --> 00:52:19,410 Dass mein Schwager ein hinterlässiger Schweinehund ist, das ist ja 541 00:52:20,569 --> 00:52:23,550 Ich verstehe aber nicht, dass du Robbie ruinieren willst. Lass weiter. 542 00:52:24,670 --> 00:52:27,510 Er hat mir die Frau weggenommen, die ich liebe. 543 00:52:28,290 --> 00:52:29,290 Nämlich dich. 544 00:52:31,330 --> 00:52:34,390 Ich habe mich für ihn entschieden, weil ich ihn lieber habe als dich. 545 00:52:35,670 --> 00:52:37,830 Darum hast du kein Recht, sowas zu tun. Ach, Mensch. 546 00:52:38,390 --> 00:52:41,230 Du hast sein Geld lieber. Wenn ich reicher bin, wirst du mich lieber haben. 547 00:52:41,250 --> 00:52:42,250 lass weiter. Komm. 548 00:52:46,670 --> 00:52:49,530 Wenn du ihn lieber gehabt hättest, wärst du nicht mit mir ins Bett gegangen. 549 00:52:50,089 --> 00:52:51,089 Nachdem er schon verlobt war. 550 00:52:51,670 --> 00:52:53,570 Aber du konntest nicht genug von mir kriegen. 551 00:52:54,270 --> 00:52:55,270 Stimmt's? 552 00:52:57,970 --> 00:52:59,450 Du bläst einfach göttlich. 553 00:53:06,010 --> 00:53:07,990 Nicht aufhören. Nimm ihn wieder in den Mund, ja? 554 00:53:09,750 --> 00:53:12,730 Ich wusste ja, dass du immer noch scharf auf mich bist, sonst würdest du mich 555 00:53:12,730 --> 00:53:14,030 nicht so himmlisch blasen. 556 00:53:32,190 --> 00:53:33,270 Und jetzt gehen wir in die Hütte da. 557 00:53:34,030 --> 00:53:35,170 Ich mache dir einen Vorschlag. 558 00:53:35,770 --> 00:53:38,730 Wenn du deine Pläne gegen Robbie fallen lässt, kannst du mich so oft haben, wie 559 00:53:38,730 --> 00:53:40,350 du willst. Darüber können wir nachher reden. 560 00:53:41,330 --> 00:53:43,690 So, knie dich wieder hin, ja? 561 00:56:59,310 --> 00:57:00,310 Du bist schon zurück? 562 00:57:00,770 --> 00:57:02,050 Hast du dich gut amüsiert? 563 00:57:04,750 --> 00:57:06,050 Wie war die Bootsfahrt? 564 00:57:06,290 --> 00:57:09,730 Was fällt dir ein, so hinterlistige Intrigen gegen deinen Bruder 565 00:57:10,130 --> 00:57:11,230 Warum machst du so etwas? 566 00:57:11,550 --> 00:57:13,650 Er war dir gegenüber doch immer anständig. 567 00:57:14,150 --> 00:57:16,570 Wenn du es schaffst, mich aufzugeilen, überlege es mir vielleicht. 568 00:57:17,350 --> 00:57:21,270 Wie wäre es, wenn du es dir selbst besorgst und Brigitta sieht zu? 569 00:57:22,370 --> 00:57:24,090 Bis zum Platz, dein Drecksack! 570 00:57:26,430 --> 00:57:27,830 Überleg dir, was auf dem Spiel steht. 571 00:57:29,290 --> 00:57:31,890 Brigitta? Du bist doch vernünftiger, als ich dachte. 572 00:57:32,330 --> 00:57:33,350 Komm rein, Brigitta. 573 00:57:33,550 --> 00:57:34,550 Was ist denn? 574 00:57:37,870 --> 00:57:39,350 Das wird dir dein Chef erklären. 575 00:57:46,170 --> 00:57:46,650 Du 576 00:57:46,650 --> 00:57:54,130 wirst 577 00:57:54,130 --> 00:57:56,330 jetzt eine aufregende Vorstellung erleben. 578 00:57:56,680 --> 00:57:59,520 Es ist unglaublich, wozu eine liebende Frau fähig ist, wenn sie ihren Mann 579 00:57:59,520 --> 00:58:00,520 retten will. 580 00:58:01,100 --> 00:58:02,100 Fang an, Paula. 581 00:58:03,800 --> 00:58:04,820 Pass auf, Brigitta. 582 00:58:05,380 --> 00:58:06,600 Es geht um Folgendes. 583 00:58:08,060 --> 00:58:12,540 Ich plane eine gewisse geschäftliche Transaktion gegen die Interessen ihres 584 00:58:12,540 --> 00:58:13,540 Mannes. 585 00:58:13,960 --> 00:58:17,620 Sie hat die Chance, mich umzustimmen, wenn es ihr gelingt, mich aufzugeilen. 586 00:58:19,000 --> 00:58:21,900 Du siehst, es steht einiges auf dem Spiel. 587 00:58:22,560 --> 00:58:24,700 Und ich hoffe, sie wird sich anstrengen. 588 00:58:29,040 --> 00:58:33,320 Ich stelle mir vor, ich komme unbemerkt in dein Büro und überrasche euch beide 589 00:58:33,320 --> 00:58:34,320 auf dieser Couch. 590 00:58:35,100 --> 00:58:36,100 Nackt. 591 00:58:36,340 --> 00:58:38,280 Brigitte hat dich gerade hochgeblasen. 592 00:58:39,140 --> 00:58:42,580 Und du bist dabei, ihr deinen steifen Schwanz in den Arsch zu stecken. 593 00:58:43,020 --> 00:58:45,040 In eurer Geilheit bemerkt ihr mich nicht. 594 00:58:45,540 --> 00:58:49,240 Du drückst ihr deinen Schwanz ganz tief zwischen die Arschbacken. 595 00:58:49,640 --> 00:58:54,140 Sie schreit vor Lust. Ich merke, wie ich vor Geilheit feucht werde, greife nach 596 00:58:54,140 --> 00:58:58,080 der Flasche, stecke sie mir zwischen die Beine und schiebe sie langsam. 597 00:58:58,830 --> 00:59:00,410 Inzwischen meine Schamlippen. 598 00:59:03,730 --> 00:59:05,730 Du musst die Geilheit besser spielen. 599 00:59:16,530 --> 00:59:18,370 Mir wird schwindelig vor Geilheit. 600 00:59:19,110 --> 00:59:20,110 Ich komme. 601 00:59:20,690 --> 00:59:23,790 Dann stecke ich mir die Flasche in den Mund und stelle mir dabei vor, ich würde 602 00:59:23,790 --> 00:59:24,790 dich blasen. 603 00:59:28,509 --> 00:59:30,610 Die Vorstellung fängt an mir zu gefallen. 604 00:59:31,190 --> 00:59:32,190 Mach weiter. 605 00:59:33,370 --> 00:59:37,930 Ich stöhne laut auf und plötzlich bemerkt ihr mich. Du ziehst deinen 606 00:59:37,930 --> 00:59:41,550 Bricke das Arsch, befiehlst mir, mich vor ihr hinzuknien und sie zu lecken. 607 00:59:41,910 --> 00:59:45,350 Dann kniest du dich hinter mich, drückst mir die Arschbacken auseinander und 608 00:59:45,350 --> 00:59:49,490 steckst mir deinen heißen, harten Prügel bis zum Anschlag hinein. Und dann 609 00:59:49,490 --> 00:59:50,910 treiben wir es bis zur Exkade. 610 00:59:51,210 --> 00:59:52,210 Das müssen wir mal tun. 611 00:59:52,930 --> 00:59:55,070 Aber noch nicht befriedigt. 612 00:59:55,660 --> 00:59:58,600 Ach, Brigitta, wir wollen unsere neue Erfindung ausprobieren. 613 01:00:03,640 --> 01:00:05,060 Und inzwischen, Paula? 614 01:00:05,340 --> 01:00:08,860 Ja, J .K.? Wirst du mir meinen Schwanz hochblasen? 615 01:00:11,880 --> 01:00:13,100 Wie du befiehlst. 616 01:00:48,560 --> 01:00:49,560 Weiter so. 617 01:00:49,980 --> 01:00:52,580 Denk an Robby und streng dich an. 618 01:02:19,880 --> 01:02:21,060 Komm auf meinen Platz, Brigitta. 619 01:02:21,280 --> 01:02:23,140 Wir wollen Paulas Fantasie spielen. 620 01:02:23,840 --> 01:02:25,580 Du wirst sie schön lecken, klar? 621 01:02:29,060 --> 01:02:30,560 Das Kleid sehen wir aus. 622 01:03:28,840 --> 01:03:30,060 Und jetzt kriegst du es in den Arsch. 623 01:03:37,080 --> 01:03:38,080 Nun? 624 01:03:42,260 --> 01:03:43,260 Du warst gut. 625 01:03:44,240 --> 01:03:45,920 Ich will es mir überlegen. 626 01:03:46,720 --> 01:03:50,420 Du hast bekommen, was du verlangt hast. Also lass Robby zufrieden. Na, so gut 627 01:03:50,420 --> 01:03:51,420 warst du auch wieder nicht. 628 01:04:05,770 --> 01:04:08,110 Also hört zu Kinder, ich versuche euch zu helfen. 629 01:04:09,030 --> 01:04:11,990 Dass ihr zwei euch liebt, geht GK nämlich einen feuchten Schmutz an. 630 01:04:12,190 --> 01:04:13,490 Das muss er langsam begreifen. 631 01:04:14,190 --> 01:04:16,930 Der soll sich um seine gemeinen Geschäfte kümmern und euch in Ruhe 632 01:04:24,490 --> 01:04:26,510 Das würde er nur leider nicht tun, so wie ich ihn kenne. 633 01:04:42,779 --> 01:04:44,920 Tja, mein Schatz, das Problem ist, wie bringen wir es ihm bei? 634 01:04:45,900 --> 01:04:47,620 Du hast recht, es wird nicht leicht sein. 635 01:04:50,260 --> 01:04:52,620 Wenn es nach ihm geht, darf das arme Kind nicht heiraten, bis es eine alte 636 01:04:52,620 --> 01:04:53,620 Jungfer ist. Ja. 637 01:04:53,880 --> 01:04:54,880 Genau. 638 01:04:55,400 --> 01:04:57,780 Ich habe so ein Gefühl, als ob er auf Karl eifersüchtig ist. 639 01:04:58,140 --> 01:04:59,140 Aha. 640 01:05:02,940 --> 01:05:06,440 Er ist auch eifersüchtig auf Helena, aber die ist scharf auf Karl. 641 01:05:08,290 --> 01:05:11,450 Karl soll sich von ihr vernaschen lassen. Du und Lucia, ihr kommt dazu, 642 01:05:11,450 --> 01:05:13,450 fotografiere euch und mit den Fotos erpressen wir ihn. 643 01:05:13,950 --> 01:05:15,290 Ich hole die Kamera. 644 01:05:18,210 --> 01:05:19,210 Also los. 645 01:05:19,450 --> 01:05:20,530 Und hab keine Hemmungen. 646 01:05:20,930 --> 01:05:21,930 Glaubst du, es funktioniert? 647 01:05:53,900 --> 01:05:55,840 Wo bleibt Lucia nur mit ihrem Karl? 648 01:05:56,340 --> 01:05:59,640 Ich brauche dringend einen Schwanz und jetzt wäre die beste Gelegenheit, ihn 649 01:05:59,640 --> 01:06:03,320 auszuprobieren. J .K. kommt bestimmt nicht vor Mitternacht nach Hause. 650 01:06:04,740 --> 01:06:09,580 Sehe, das kleine Luder bringt ihn nicht mit. Oh, doch, sie wird ihn mitbringen, 651 01:06:09,740 --> 01:06:12,540 weil sie viel zu viel Angst davor hat, dass ich sie verrate. 652 01:06:13,860 --> 01:06:14,860 Helena? 653 01:06:16,680 --> 01:06:17,680 Helena! 654 01:06:20,620 --> 01:06:23,080 Ich bin hinter der orangenen Tür, komm rein. 655 01:06:29,870 --> 01:06:31,470 Du hast mich lange warten lassen. 656 01:06:32,230 --> 01:06:33,690 Entschuldigung. Schon gut. 657 01:07:25,450 --> 01:07:26,730 Nicht aufhören, bitte. 658 01:07:27,610 --> 01:07:30,130 Du machst mich wahnsinnig. 659 01:07:33,870 --> 01:07:36,550 Aber was tun wir da? 660 01:07:36,890 --> 01:07:38,350 Nein, das dürfen wir nicht. 661 01:07:39,330 --> 01:07:40,510 Was hast du denn? 662 01:07:41,570 --> 01:07:42,570 Karl, warte. 663 01:07:43,270 --> 01:07:44,350 Gib ihn her. 664 01:07:44,730 --> 01:07:46,330 Ich will deinen Schwanz. 665 01:07:56,970 --> 01:07:58,890 Das ist die größte Schnuckern, die ich kenne. 666 01:08:15,710 --> 01:08:18,890 Das ist Wahnsinn. Ja. 667 01:08:19,830 --> 01:08:20,830 Mach weiter. 668 01:08:21,630 --> 01:08:22,630 Weiter. 669 01:08:29,900 --> 01:08:31,880 So, jetzt tu mir was für deinen Schwager. 670 01:08:32,120 --> 01:08:33,200 Aber halt mich fest. 671 01:08:33,819 --> 01:08:34,819 Na, 672 01:08:36,100 --> 01:08:37,439 hab ich dir zu viel versprochen? 673 01:08:37,700 --> 01:08:41,040 Nein, sie bläst sagenhaft. Sie ist wirklich die Größte. 674 01:08:43,100 --> 01:08:49,899 Die allergrößte, echt 675 01:08:49,899 --> 01:08:50,899 spitze. 676 01:08:51,779 --> 01:08:53,819 Der bläst wie eine Weltmeisterin. 677 01:08:56,960 --> 01:08:58,399 Sieh dir mal das kleine Luder an. 678 01:08:59,149 --> 01:09:02,490 Weiter. Nicht aufhören. 679 01:09:03,069 --> 01:09:04,470 Gut. 680 01:09:09,370 --> 01:09:10,770 Pass 681 01:09:10,770 --> 01:09:20,450 weiter. 682 01:09:23,550 --> 01:09:26,130 Nicht zupfen, Blasen. 683 01:09:28,300 --> 01:09:29,420 Wollen wir wieder tauschen? 684 01:09:29,800 --> 01:09:30,800 Nein, lass mal los. 685 01:09:33,380 --> 01:09:35,260 Ja, so ist das richtig. 686 01:09:46,300 --> 01:09:47,760 Warte, ich will mich ganz ausziehen. 687 01:09:49,200 --> 01:09:52,740 Ja, ziehen durch die Zähne. Das ist gut. 688 01:09:58,000 --> 01:09:59,680 Denn so bin ich noch nie geblasen worden. 689 01:10:03,860 --> 01:10:05,560 Hey, und wer küsst mich? 690 01:10:06,400 --> 01:10:08,660 Was ist Ihnen die Freude? Gehen wir inzwischen auf die Matratze. 691 01:10:11,740 --> 01:10:13,980 Hey, blas weiter, sonst fällt er mir runter. 692 01:10:16,480 --> 01:10:19,120 Wollen wir ihn zusammen bedienen, Tante? Wenn er will. 693 01:10:20,880 --> 01:10:22,700 Ja, komm, nutz mir die Eier. 694 01:10:24,840 --> 01:10:26,280 Ich glaube, ich werde verrückt. 695 01:10:31,950 --> 01:10:33,350 Hey, warum hörst du auf? 696 01:10:33,630 --> 01:10:35,790 Jetzt habe ich Appetit auf Lucia. Oh ja. 697 01:10:36,510 --> 01:10:37,510 Geh weg, Karl. 698 01:10:37,530 --> 01:10:40,450 Komm, gib mir deinen Arsch. Na schön, ich bin ja kein Spielverderber. 699 01:11:08,140 --> 01:11:09,540 Ende der Vorstellung. Komm. 700 01:11:11,800 --> 01:11:13,960 Los ist Petrus. Leg dich hin. 701 01:11:15,020 --> 01:11:16,020 Komm. 702 01:11:19,280 --> 01:11:20,920 Und du kommst zu mir, schöne Helena. 703 01:11:24,960 --> 01:11:25,960 Oh. 704 01:11:27,660 --> 01:11:28,660 Ja. 705 01:11:33,500 --> 01:11:36,380 Komm, hilf mir, ihn ein bisschen steifer zu machen, damit ich durch dein 706 01:11:36,380 --> 01:11:37,380 Jungbarnhäutchen komme. 707 01:11:37,960 --> 01:11:39,120 Nicht vor der Hochzeit. 708 01:11:39,660 --> 01:11:41,460 Mehr als Blasen ist nicht drin. 709 01:11:41,700 --> 01:11:43,880 Na schön, du Prinzipienreiterin. 710 01:11:45,520 --> 01:11:47,080 Hier wird richtig geritten. 711 01:11:49,020 --> 01:11:51,000 Ich will dich lieber im Mund. Komm her. 712 01:12:04,560 --> 01:12:05,940 Meinen kannst du auch wieder haben. 713 01:12:06,700 --> 01:12:07,700 Da. 714 01:12:09,520 --> 01:12:10,520 Nimm ihn. 715 01:12:10,540 --> 01:12:11,540 Greif zu. 716 01:12:12,560 --> 01:12:13,560 Nimm ihn. 717 01:12:13,700 --> 01:12:14,700 Gib her. 718 01:12:15,700 --> 01:12:16,700 Na, endlich. 719 01:12:18,880 --> 01:12:20,840 Hey, vernachlässige mich nicht ganz, ja? 720 01:12:21,460 --> 01:12:23,760 Ja, schluck sie beide auf einmal. 721 01:12:39,299 --> 01:12:43,720 Oh, ich explodiere gleich. Ja, ich komme, Helena. 722 01:12:44,800 --> 01:12:45,800 Oh, 723 01:12:51,600 --> 01:12:52,840 ist das geil. 724 01:12:53,140 --> 01:12:54,480 Ja, der Wahnsinn. 725 01:12:56,160 --> 01:12:57,160 Gut, 726 01:12:58,540 --> 01:13:01,840 das reicht, Helena. Ich bin leer. Nimm jetzt Kauzup. Ja, 727 01:13:03,340 --> 01:13:04,400 saug mich aus. 728 01:13:04,620 --> 01:13:06,180 Bis zum letzten Tropfen. 729 01:13:06,820 --> 01:13:08,220 Siehst du, wie sie schluckt? 730 01:13:12,080 --> 01:13:13,480 Ja. 731 01:13:49,320 --> 01:13:53,040 Liebe Andreas, nein, von Münch ist besser. 732 01:13:54,860 --> 01:14:00,880 Hiermit bestätige ich die gestern in meinem Büro 733 01:14:00,880 --> 01:14:07,560 getroffene Vereinbarung über ihre Beteiligung an der 734 01:14:07,560 --> 01:14:08,820 Biergeldholding. 735 01:14:11,360 --> 01:14:12,480 Was willst du, Paula? 736 01:14:14,600 --> 01:14:18,320 Sieh dir das an, Rika. Damit stoppe ich deine Intrige. Was ist das? Sieh es dir 737 01:14:18,320 --> 01:14:19,320 an. 738 01:14:21,890 --> 01:14:25,310 Meine Familie mit dem Habenichts beim Fecken. Was bezweckst du damit? Dass du 739 01:14:25,310 --> 01:14:28,890 Karl und Lucia nicht trennst. Dass du damit aufhörst, gegen Robby zu arbeiten, 740 01:14:29,050 --> 01:14:31,990 Andreas nicht als Teilhabe in die Firma nimmst und dass du endlich aufhörst, 741 01:14:31,990 --> 01:14:34,530 dich in unsere Privatangelegenheiten zu wischen und uns in Ruhe lässt. 742 01:14:35,630 --> 01:14:38,810 Wenn du diese Bedingungen nicht annimmst, gebe ich die Fotos der Presse 743 01:14:38,810 --> 01:14:41,670 wirst öffentlich blamiert. Du hast wieder mal nichts kapiert, Paula. 744 01:14:42,690 --> 01:14:45,330 Erstens, was Lucia angeht, handele ich in ihrem Interesse, weil ich nicht will, 745 01:14:45,370 --> 01:14:46,370 dass er sie ausnimmt. 746 01:14:46,570 --> 01:14:48,530 Was Andreas angeht, bist du im Irrtum. 747 01:14:48,940 --> 01:14:52,720 Ich will ihn damit ruinieren, nicht meinen Bruder. Es gefällt mir nämlich 748 01:14:52,780 --> 01:14:56,480 dass er so scharf auf dich ist. Und abgesehen davon ist es viel amüsanter, 749 01:14:56,480 --> 01:15:00,700 Betrüger zu betrügen und sein Geld zu behalten. Du widerliches Ekel. Schämst 750 01:15:00,700 --> 01:15:01,820 dich denn gar nicht? Schämen? 751 01:15:02,220 --> 01:15:04,980 Keine Spur. Wozu auch? Jeder weiß, dass ich ein Ekel bin. 752 01:15:05,300 --> 01:15:09,080 Und wer dann den Mut hat, ein Geschäft mit mir zu machen, ist selbst schuld, 753 01:15:09,080 --> 01:15:10,080 wenn er verliert. 754 01:15:10,500 --> 01:15:12,020 Und jetzt entschuldige dich bei mir. 755 01:15:12,760 --> 01:15:14,320 Ich denke nicht im Traum daran. 756 01:15:14,890 --> 01:15:18,030 Akzeptiere meine Bedingungen. Ich habe alle Trümpfe in der Hand. Ich rate dir, 757 01:15:18,050 --> 01:15:19,790 entschuldige dich für deinen Erpressungsversuch. 758 01:15:20,190 --> 01:15:23,430 Sonst muss ich leider meine Trümpfe ausspielen und dann hast du keine 759 01:15:23,430 --> 01:15:24,049 mehr, Paula. 760 01:15:24,050 --> 01:15:25,050 Was für Trümpfe? 761 01:15:25,290 --> 01:15:29,030 In meinem Bankfach liegt ein Aktenkoffer und in diesem Koffer befinden sich 762 01:15:29,030 --> 01:15:31,570 Fotografien, die für meine Familie sehr kompromittierend wären. 763 01:15:32,150 --> 01:15:35,930 Von allen Familienmitgliedern dich eingeschlossen. Auch die neuesten von 764 01:15:35,930 --> 01:15:38,490 und dir, wie du ihn bläst und dich in den Arsch wecken lässt. 765 01:15:39,490 --> 01:15:43,920 Wenn du diese Fotos hier veröffentlichst... Mache ich dasselbe 766 01:15:43,920 --> 01:15:44,920 dir und Andreas. 767 01:15:45,260 --> 01:15:49,540 Und dazu noch ein Bild von Lucia und deinem lieben Mann beim Ficken. Nein, 768 01:15:49,540 --> 01:15:50,540 entschuldige mich. 769 01:15:51,200 --> 01:15:52,920 Zur Strafe wirst du jetzt mitmachen. 770 01:15:53,360 --> 01:15:55,280 Vorwärts. Knie nieder. 771 01:15:55,740 --> 01:15:57,420 Und leck Brigitta die Fotze. 772 01:16:03,400 --> 01:16:05,460 Ja, leck sie. 773 01:16:07,860 --> 01:16:10,280 Und streichel mir die Eier. Nein, nicht rausgehen. 774 01:16:22,800 --> 01:16:23,800 Los, Paula. 775 01:16:24,860 --> 01:16:27,180 Speichle meinen Schwanz ein, damit er besser rutscht. 776 01:16:28,060 --> 01:16:29,060 Ja. 777 01:16:31,260 --> 01:16:32,480 Jetzt steck ihn wieder rein. 778 01:16:48,940 --> 01:16:49,940 Ich komme gleich. 779 01:16:56,720 --> 01:16:57,720 Beug dich vor. 780 01:16:58,380 --> 01:16:59,380 Was willst du? 781 01:17:00,580 --> 01:17:01,920 Und du nimm ihre Hände. 782 01:17:02,520 --> 01:17:03,600 Was machst du da? 783 01:17:19,560 --> 01:17:20,700 dass ich dir verzeihe, oder? 784 01:17:22,940 --> 01:17:26,640 Siehst du, Brigitta, die wird noch geiler als du, wenn man ihr die Backen 785 01:17:27,060 --> 01:17:28,580 Und du wirst anstecken, Chef. 786 01:17:30,340 --> 01:17:34,420 Und jetzt werde ich dir meinen Prügel so reinrammen, wie du es dir erträumt 787 01:17:34,420 --> 01:17:35,420 hast, ja? 788 01:17:37,160 --> 01:17:38,160 Drück schön dagegen. 789 01:18:28,080 --> 01:18:31,320 Keine Angst, ich kann noch mal. Mach die Backen schön weit auf. 790 01:18:31,580 --> 01:18:32,860 Oh, die Glückliche. 59107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.