All language subtitles for Bury.Em.Deep.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,062 --> 00:01:19,939 - Look there. 2 00:01:19,941 --> 00:01:20,774 - So what? 3 00:01:21,690 --> 00:01:24,028 It's just another saddle tramp. 4 00:01:24,030 --> 00:01:25,858 - No, look here. 5 00:01:25,860 --> 00:01:26,848 - Bosh! 6 00:01:26,850 --> 00:01:30,423 Everyone knows Link Maddock only works the Indian territory. 7 00:01:31,380 --> 00:01:33,723 - Look again, you know it all. 8 00:01:35,640 --> 00:01:36,473 - Well, I'll be. 9 00:01:39,277 --> 00:01:41,133 What does that book say about him? 10 00:01:42,660 --> 00:01:44,128 - It says all his blood money 11 00:01:44,130 --> 00:01:45,988 is saved in a buried coffin 12 00:01:45,990 --> 00:01:48,778 atop a derelict confederate graveyard. 13 00:01:48,780 --> 00:01:49,708 - Where? 14 00:01:49,710 --> 00:01:51,388 - No one knows. 15 00:01:51,390 --> 00:01:54,268 But the book says he keeps it real secure 16 00:01:54,270 --> 00:01:55,743 from those that do find it. 17 00:01:59,280 --> 00:02:01,738 - My daddy said he once saw Maddock shoot 18 00:02:01,740 --> 00:02:05,518 a stray dog that pissed on his boot, midstream too. 19 00:02:05,520 --> 00:02:06,988 - Come on, let's follow. 20 00:02:06,990 --> 00:02:08,073 I got me an idea. 21 00:02:37,920 --> 00:02:39,718 - Deputy, I told you when you see these, 22 00:02:39,720 --> 00:02:41,638 you tear them down. 23 00:02:41,640 --> 00:02:43,528 I will not have my office being used 24 00:02:43,530 --> 00:02:46,203 as a advertisement post for these mud shows. 25 00:02:49,890 --> 00:02:51,808 Donations for the widows and orphan fund 26 00:02:51,810 --> 00:02:53,278 ain't till December. 27 00:02:53,280 --> 00:02:54,912 You're a few months early, Mister? 28 00:02:58,860 --> 00:03:01,108 All right, all right, all right. 29 00:03:01,110 --> 00:03:04,383 Mister, I could have you shot for that. 30 00:03:06,600 --> 00:03:09,543 I'm not doin' business with an armed man. 31 00:03:09,545 --> 00:03:10,773 It's a town ordinance. 32 00:03:15,180 --> 00:03:18,080 Don't worry, you'll get it back after you leave my office. 33 00:03:19,415 --> 00:03:21,965 I don't like bounty hunters hangin' around my town. 34 00:03:22,920 --> 00:03:24,538 So I suggest when we're done here, 35 00:03:24,540 --> 00:03:28,263 you just keep on walkin' outta Coffee Field, Mister? 36 00:03:29,520 --> 00:03:31,270 What'd you say your name was again? 37 00:03:32,130 --> 00:03:32,963 - I didn't. 38 00:03:34,290 --> 00:03:36,118 - That an accent? 39 00:03:36,120 --> 00:03:37,263 You're not American? 40 00:03:38,580 --> 00:03:39,753 - Is that gonna buy? 41 00:03:41,967 --> 00:03:44,043 - All right, see what you got here. 42 00:03:58,110 --> 00:03:59,398 What of it? 43 00:03:59,400 --> 00:04:00,783 That mess could be anyone. 44 00:04:17,760 --> 00:04:18,882 I'll be damned. 45 00:04:20,880 --> 00:04:21,928 You'll need to converse 46 00:04:21,930 --> 00:04:24,453 with the county judge about your reward. 47 00:04:25,290 --> 00:04:26,403 I can't help you. 48 00:04:27,690 --> 00:04:30,390 - Courthouse is in Caulker City. 49 00:04:31,680 --> 00:04:33,003 It's a day's ride. 50 00:04:34,560 --> 00:04:35,393 - Yep. 51 00:04:36,360 --> 00:04:38,188 So, I suggest you get gone 52 00:04:38,190 --> 00:04:42,213 and get your quarry outta here before it rots any further, 53 00:04:43,050 --> 00:04:47,463 'cause in this town, blood is thicker than this tin badge. 54 00:04:49,680 --> 00:04:52,948 See, Pinto, Pinto Sykes, 55 00:04:52,950 --> 00:04:54,963 is my deputy's second cousin. 56 00:04:57,090 --> 00:04:59,128 That means son of a bitch that he was, 57 00:04:59,130 --> 00:05:03,808 he's my first cousin, and son of a bitch or not, 58 00:05:03,810 --> 00:05:05,308 that makes him family. 59 00:05:05,310 --> 00:05:10,083 And no matter what the law says, I can't trade on family. 60 00:05:11,820 --> 00:05:12,675 - Hm. 61 00:05:19,731 --> 00:05:22,814 All the same, I'll take my money now. 62 00:05:23,670 --> 00:05:25,053 - You stupid fool. 63 00:05:26,220 --> 00:05:28,773 I'm giving you a chance to walk outta here. 64 00:05:32,570 --> 00:05:33,570 - In silver. 65 00:05:36,559 --> 00:05:38,892 - All I got for you is lead. 66 00:05:48,923 --> 00:05:52,172 - I'll save your burial costs. 67 00:07:29,135 --> 00:07:30,885 - Jesus, you got him. 68 00:07:31,740 --> 00:07:32,758 You were right. 69 00:07:32,760 --> 00:07:35,488 He's got reward out for him in Coachees County. 70 00:07:35,490 --> 00:07:37,588 It says right here in your book. 71 00:07:37,590 --> 00:07:39,088 You weren't joshin'. 72 00:07:39,090 --> 00:07:40,200 We're gonna be rich! 73 00:11:13,704 --> 00:11:14,871 - Three weeks. 74 00:11:16,380 --> 00:11:18,238 It's how long you've been here, 75 00:11:18,240 --> 00:11:19,353 if you were wondering. 76 00:11:20,370 --> 00:11:21,663 I'm Sister Marie. 77 00:11:23,940 --> 00:11:24,783 The bandage? 78 00:11:25,770 --> 00:11:27,448 Before I devoted my life to the church, 79 00:11:27,450 --> 00:11:31,263 my father was a horse doctor, and he taught me his practice. 80 00:11:32,493 --> 00:11:35,308 I always suspected he wanted a son. 81 00:11:35,310 --> 00:11:36,448 - Horses? 82 00:11:36,450 --> 00:11:37,281 - Yes. 83 00:11:37,283 --> 00:11:39,658 It does seem that man and beast 84 00:11:39,660 --> 00:11:42,573 are quite the same on the inside. 85 00:11:47,460 --> 00:11:48,448 - Jesus. 86 00:11:48,450 --> 00:11:52,018 - I am so glad that you brought him up. 87 00:11:52,020 --> 00:11:55,138 You see, it was Christ who saved you. 88 00:11:55,140 --> 00:11:58,348 The Lord works through me, Mr. Maddock. 89 00:11:58,350 --> 00:12:00,598 He is the one who saved you. 90 00:12:00,600 --> 00:12:04,173 He is the one who gave you a second chance, not I. 91 00:12:07,650 --> 00:12:12,603 You see, I believe that the Lord has a plan for you. 92 00:12:14,310 --> 00:12:17,098 He wants to give you every opportunity 93 00:12:17,100 --> 00:12:21,093 for you to be set on the right path this time, 94 00:12:22,350 --> 00:12:23,848 tempting you with ownership 95 00:12:23,850 --> 00:12:28,528 of your previous weapon would be unbearably cruel. 96 00:12:28,530 --> 00:12:32,458 So, I sold your gun. 97 00:12:32,460 --> 00:12:33,293 - What? 98 00:12:35,130 --> 00:12:37,983 - It's all a part of the Lord's plan, Mr. Maddock. 99 00:12:39,060 --> 00:12:42,575 Do you not remember the burning? 100 00:12:45,349 --> 00:12:49,918 For days it's all you would talk about day and night. 101 00:12:49,920 --> 00:12:53,668 All you would speak about are demons, 102 00:12:53,670 --> 00:12:57,178 apostles of hell that were torturing you 103 00:12:57,180 --> 00:12:59,800 with visions of what you would endure 104 00:13:00,720 --> 00:13:04,683 in the devil's layer for the mortal sins that you committed. 105 00:13:06,110 --> 00:13:06,941 - I was sick. 106 00:13:06,943 --> 00:13:08,578 - No, no. 107 00:13:08,580 --> 00:13:11,668 It was not the delirium, Mr. Maddock. 108 00:13:11,670 --> 00:13:14,433 Satan had a hold on you. 109 00:13:15,480 --> 00:13:17,218 He had been waiting all your life 110 00:13:17,220 --> 00:13:20,398 and for a brief moment he had you. 111 00:13:20,400 --> 00:13:21,963 But that is in the past now. 112 00:13:23,040 --> 00:13:26,253 He has a plan for you to do better than you did. 113 00:13:27,840 --> 00:13:30,237 Like, "Thou shalt not murder." 114 00:13:32,850 --> 00:13:37,083 Well, Mr. Maddock, you must be starving. 115 00:13:38,580 --> 00:13:40,983 You get dressed now and I'll get you something. 116 00:14:12,030 --> 00:14:14,523 So, you've seen the children. 117 00:14:15,420 --> 00:14:17,968 Orphans, poor dears. 118 00:14:17,970 --> 00:14:20,256 The parish runs the church. 119 00:14:20,258 --> 00:14:22,158 The town orphanage, really. 120 00:14:23,670 --> 00:14:24,963 To be honest with you, 121 00:14:25,950 --> 00:14:27,993 we haven't had many donations lately. 122 00:14:28,920 --> 00:14:32,038 So, we've taken to growing and selling the harvest, 123 00:14:32,040 --> 00:14:35,073 but no luck thus yet. 124 00:14:36,090 --> 00:14:37,438 And the only donation we've had 125 00:14:37,440 --> 00:14:40,558 so far this year was your gracious contribution. 126 00:14:40,560 --> 00:14:42,088 - Hm. 127 00:14:42,090 --> 00:14:44,098 - Your sold gun, of course. 128 00:14:44,100 --> 00:14:46,893 And the- 129 00:14:49,050 --> 00:14:51,297 One moment, please. 130 00:15:26,700 --> 00:15:27,603 I'm sorry. 131 00:15:28,680 --> 00:15:31,293 That was Mr. Greeves, the bank president. 132 00:15:33,510 --> 00:15:37,408 He has done everything he can with the board of directors 133 00:15:37,410 --> 00:15:41,908 and if they can't meet the required amount 134 00:15:41,910 --> 00:15:43,408 of charity by the end of the month, 135 00:15:43,410 --> 00:15:46,408 then the bank is gonna take back the orphanage. 136 00:15:46,410 --> 00:15:48,628 - Throw them back out on the street? 137 00:15:48,630 --> 00:15:50,878 - They could stay here for a little while longer, 138 00:15:50,880 --> 00:15:53,788 but the parish does not have the funds 139 00:15:53,790 --> 00:15:57,963 to feed the dozens of hungry mouths. 140 00:15:59,580 --> 00:16:02,668 If there were some kind soul 141 00:16:02,670 --> 00:16:05,578 who could make a sizable donation, 142 00:16:05,580 --> 00:16:09,813 I'm sure we could keep finding them homes. 143 00:16:11,190 --> 00:16:12,808 I'm so sorry. 144 00:16:12,810 --> 00:16:14,610 I'm gonna let you enjoy your dinner. 145 00:16:18,240 --> 00:16:19,533 - If someone were to? 146 00:16:20,640 --> 00:16:21,473 - Yes? 147 00:16:26,190 --> 00:16:28,198 - Saving those foundlings would go a long way 148 00:16:28,200 --> 00:16:31,018 for a man's salvation, wouldn't it? 149 00:16:31,020 --> 00:16:33,017 - Well, yes, but... 150 00:16:42,870 --> 00:16:46,143 - I'll be back before the bank comes to collect. 151 00:16:49,527 --> 00:16:51,610 - Mr. Maddock, thank you. 152 00:20:15,760 --> 00:20:16,605 - The horses! 153 00:20:26,110 --> 00:20:28,323 - Bastard's still alive! 154 00:23:40,890 --> 00:23:42,240 - Sir, please. 155 00:23:47,700 --> 00:23:48,750 - Where is he? 156 00:23:49,590 --> 00:23:51,148 - Some woodsman. 157 00:23:51,150 --> 00:23:52,798 Lives south of here. 158 00:23:52,800 --> 00:23:54,688 But Grey Cloud knows no names. 159 00:23:54,690 --> 00:23:56,613 He swears to the high spirit. 160 00:23:57,780 --> 00:24:01,348 When Grey Cloud was ensnared in his steel animals jaws 161 00:24:01,350 --> 00:24:02,943 the other four left him to die. 162 00:24:10,200 --> 00:24:11,698 - Where is the money? 163 00:24:11,700 --> 00:24:12,533 - All around. 164 00:24:13,740 --> 00:24:16,168 Difficult to see in shroud of darkness 165 00:24:16,170 --> 00:24:18,118 and master spirit's anger. 166 00:24:18,120 --> 00:24:20,068 Others left with gold. 167 00:24:20,070 --> 00:24:22,348 No such luck for Grey Cloud. 168 00:24:22,350 --> 00:24:24,873 In confusion, he came across worthless paper. 169 00:24:26,460 --> 00:24:31,460 Now, Mister, I must ask you, in this day, in this age, 170 00:24:32,670 --> 00:24:35,668 who the fuck keeps Confederate script? 171 00:24:35,670 --> 00:24:36,963 - Call me sentimental. 172 00:24:39,180 --> 00:24:40,133 Why'd you do it? 173 00:24:40,971 --> 00:24:43,121 My people need money. 174 00:24:44,100 --> 00:24:45,778 Man came. 175 00:24:45,780 --> 00:24:47,013 A white eye like you. 176 00:24:48,000 --> 00:24:49,888 Promised Grey Cloud you would lead 177 00:24:49,890 --> 00:24:51,840 to money if he and the others followed. 178 00:24:53,220 --> 00:24:54,933 - This man hired the others too? 179 00:24:55,770 --> 00:24:57,388 - He was with us. 180 00:24:57,390 --> 00:24:59,638 - The others, all strangers to this man? 181 00:24:59,640 --> 00:25:01,113 - A stranger to Grey Cloud. 182 00:25:02,040 --> 00:25:04,558 But he can only speak for himself. 183 00:25:04,560 --> 00:25:08,518 - Why hire help when he could have the whole pot to himself? 184 00:25:08,520 --> 00:25:10,288 - That white eye was no fool. 185 00:25:10,290 --> 00:25:12,358 He said you would be dangerous. 186 00:25:12,360 --> 00:25:13,203 - He was right. 187 00:25:14,520 --> 00:25:15,353 - "Thou shalt not murder. 188 00:25:18,723 --> 00:25:20,653 Thou shalt not murder." 189 00:25:22,737 --> 00:25:26,493 - Huh, leaves a lot of room for self defense. 190 00:25:29,100 --> 00:25:30,183 - Crazy white man. 191 00:25:32,370 --> 00:25:35,120 Grey Cloud would like the use of his leg again, please. 192 00:25:36,510 --> 00:25:38,973 In return, he will help you track down others. 193 00:25:56,460 --> 00:25:58,348 - What words are these? 194 00:25:58,350 --> 00:25:59,253 - Cherokee. 195 00:26:01,500 --> 00:26:02,883 Or until we meet again. 196 00:26:05,010 --> 00:26:07,233 Pray to your sky spirit we don't. 197 00:26:09,630 --> 00:26:12,050 - But Grey Cloud is Mohawk. 198 00:26:19,350 --> 00:26:21,221 - Thou shall not murder. 199 00:26:52,245 --> 00:26:55,828 - We'll be nice and warm tonight, won't we? 200 00:26:57,428 --> 00:26:58,428 Toasty warm. 201 00:27:32,210 --> 00:27:34,971 Daddy's home! 202 00:27:34,973 --> 00:27:38,083 Anybody miss me? 203 00:27:51,986 --> 00:27:52,819 Yeah. 204 00:28:21,064 --> 00:28:24,281 Where are you goin'? 205 00:28:35,962 --> 00:28:40,962 Ah, Toscanini, my old friend. 206 00:28:41,040 --> 00:28:44,427 You need a little bit of a touch up. 207 00:28:46,590 --> 00:28:48,898 We'll be gettin' you fixed up soon enough. 208 00:28:48,900 --> 00:28:53,613 And when you're good and presentable with this. 209 00:28:58,114 --> 00:29:01,075 I'll get a little place outside'a town. 210 00:29:01,077 --> 00:29:04,168 Mm hm. 211 00:29:04,170 --> 00:29:05,720 Where you- 212 00:29:07,008 --> 00:29:09,201 Where all of you, 213 00:29:09,203 --> 00:29:12,087 can be seen and admired. 214 00:29:15,090 --> 00:29:17,320 No more cooped up 215 00:29:18,673 --> 00:29:21,117 here in this wilderness with me. 216 00:30:25,380 --> 00:30:26,213 Damn deer. 217 00:32:31,872 --> 00:32:33,866 - "Thou shall not murder." 218 00:34:32,580 --> 00:34:34,708 - Oh, forgive me, Mister, 219 00:34:34,710 --> 00:34:37,295 but as my old grande used to say, 220 00:34:37,297 --> 00:34:39,628 "Only way to follow one good practical joke 221 00:34:39,630 --> 00:34:40,617 is with another." 222 00:34:41,610 --> 00:34:44,758 And besides, I'm pretty proud of my work 223 00:34:44,760 --> 00:34:46,713 and I don't often get to show it off. 224 00:34:47,880 --> 00:34:49,230 Pretty good, eh? 225 00:34:51,908 --> 00:34:53,668 I bet you'd look pretty good decoratin' 226 00:34:53,670 --> 00:34:56,818 up on my wall you funny son of a bitch. 227 00:34:56,820 --> 00:34:58,348 Why don't you toss me up them nuggets 228 00:34:58,350 --> 00:35:00,238 and maybe I'll put you up outta that hole. 229 00:35:00,240 --> 00:35:02,578 - You'll have to come down and take them. 230 00:35:02,580 --> 00:35:04,623 - Is that so? 231 00:35:05,490 --> 00:35:06,423 Ah. 232 00:35:07,560 --> 00:35:11,793 Well, funny man, there's something gotta happen first. 233 00:35:18,630 --> 00:35:19,463 Shit! 234 00:35:20,370 --> 00:35:21,720 God damn it to hell. 235 00:35:24,545 --> 00:35:27,723 Reckon the jokes on me, eh? 236 00:35:28,710 --> 00:35:30,268 I've been killin' critters my whole life 237 00:35:30,270 --> 00:35:33,483 but I never killed a person before. 238 00:35:35,130 --> 00:35:37,828 These ways, if you don't count Injuns. 239 00:35:37,830 --> 00:35:39,508 But never no white man before. 240 00:35:39,510 --> 00:35:40,343 - Hm. 241 00:35:41,220 --> 00:35:43,468 You know, it's easy. 242 00:35:43,470 --> 00:35:45,218 Just come down and I show you. 243 00:35:45,220 --> 00:35:46,208 - Oh, yeah. 244 00:35:46,210 --> 00:35:48,802 Yeah, you are funny. 245 00:35:48,804 --> 00:35:49,798 No, no, no, no. 246 00:35:49,800 --> 00:35:51,093 You wait right there. 247 00:35:52,230 --> 00:35:53,061 Wait right there. 248 00:35:53,063 --> 00:35:54,847 I got just the ticket for you. 249 00:37:03,028 --> 00:37:06,328 This way, that way I didn't have to look 250 00:37:06,330 --> 00:37:08,663 you in the face and I was... 251 00:37:09,620 --> 00:37:10,703 There you go. 252 00:37:13,020 --> 00:37:15,677 Not so funny are we now, Mister? 253 00:37:31,090 --> 00:37:32,460 Gertrude? 254 00:37:32,462 --> 00:37:34,978 What are you playin' at? 255 00:38:16,273 --> 00:38:18,190 Mister, Mister, please. 256 00:38:19,044 --> 00:38:21,371 - Names and whereabouts of. 257 00:38:21,373 --> 00:38:22,983 - I would if I knew. 258 00:38:24,030 --> 00:38:25,803 They just showed up at my place. 259 00:38:26,820 --> 00:38:28,648 They said there was an organized posse. 260 00:38:28,650 --> 00:38:30,448 They was after a bad man 261 00:38:30,450 --> 00:38:32,728 and if I was to help 'em in their affair, 262 00:38:32,730 --> 00:38:35,515 whatever spoils is to be had when all was said and done, 263 00:38:35,517 --> 00:38:38,943 and I'd get my share on account of my courage. 264 00:38:39,990 --> 00:38:42,145 It didn't seem on the up and up, 265 00:38:42,147 --> 00:38:43,563 but I need the money. 266 00:38:46,290 --> 00:38:48,500 I can't say as I got a very good look at any of 'em, 267 00:38:48,502 --> 00:38:53,502 but there was an Indian and a Mex, and a woman. 268 00:38:54,266 --> 00:38:56,703 Craziest lookin' bunch I ever seen. 269 00:38:58,140 --> 00:39:01,228 Mister, you let me up outta this, 270 00:39:01,230 --> 00:39:04,228 I'll hope you track 'em down. 271 00:39:04,230 --> 00:39:05,883 You ain't gotta pay me or nothin'. 272 00:39:12,150 --> 00:39:13,468 - Hey Bobby, why don't you go see 273 00:39:13,470 --> 00:39:16,618 if we can salvage anything outta that hovel over there. 274 00:39:16,620 --> 00:39:18,320 I think we got this taken care of. 275 00:39:39,210 --> 00:39:42,088 Mister, we don't know who you are, 276 00:39:42,090 --> 00:39:43,923 but man, are we glad you came, 277 00:39:44,956 --> 00:39:49,048 'cause this hillbilly pepperwood is a tough nut to crack. 278 00:39:49,050 --> 00:39:53,038 Now, as the saying goes stand and delivered. 279 00:39:53,040 --> 00:39:56,068 Well, I guess in your case standin's outta the question, 280 00:39:56,070 --> 00:39:58,018 so why don't we get right to the deliverin' part? 281 00:39:58,020 --> 00:40:00,138 What do you say? 282 00:40:00,140 --> 00:40:00,971 Oh, shit! 283 00:40:02,089 --> 00:40:03,902 God damn son of a bitch! 284 00:40:08,412 --> 00:40:11,581 God damn it! 285 00:40:20,131 --> 00:40:21,214 - Go to hell! 286 00:41:00,632 --> 00:41:01,804 - Shit. 287 00:42:09,552 --> 00:42:12,569 - Hey, Mister. 288 00:42:12,571 --> 00:42:15,925 Glad to see you come out the other side on that one, 289 00:42:15,927 --> 00:42:17,973 but you may not be so lucky next time. 290 00:42:19,846 --> 00:42:22,833 This place is crawlin' with opportunists. 291 00:42:24,240 --> 00:42:26,690 Have you give anymore thought to takin' me along? 292 00:42:28,230 --> 00:42:29,063 Come on! 293 00:42:49,227 --> 00:42:53,888 - God damn. 294 00:43:00,750 --> 00:43:01,583 - Oh. 295 00:43:02,910 --> 00:43:06,088 Gentlemen, I'm afraid you've missed today's sermon. 296 00:43:06,090 --> 00:43:07,828 You'll have to come back tomorrow. 297 00:43:07,830 --> 00:43:11,943 - Sister, I heard you're harborin' a fugitive, 298 00:43:13,063 --> 00:43:14,608 a foreigner at that. 299 00:43:14,610 --> 00:43:18,598 - Listening to idol town gossip is as bad as sin. 300 00:43:18,600 --> 00:43:20,793 - I don't deny bein' a sinner, Sister, 301 00:43:21,750 --> 00:43:24,303 but today is not our day to confess. 302 00:43:25,500 --> 00:43:26,433 It's yours. 303 00:43:27,900 --> 00:43:29,007 - Why? 304 00:43:32,790 --> 00:43:35,523 Why are you hidin' Link Maddock? 305 00:43:37,981 --> 00:43:40,006 - I do not know what you mean! 306 00:43:41,650 --> 00:43:43,623 - Who's sinnin' now, Sister? 307 00:43:47,460 --> 00:43:51,333 My deputy can make it hurt more, 308 00:43:52,320 --> 00:43:53,153 much more. 309 00:43:54,540 --> 00:43:56,038 - My side of the family always 310 00:43:56,040 --> 00:43:59,660 did have a strong grip didn't we? 311 00:44:00,593 --> 00:44:02,789 - Link Maddock is a bad man. 312 00:44:02,791 --> 00:44:04,099 He's a very destructive man. 313 00:44:05,693 --> 00:44:08,788 For the good of your community and yourself, 314 00:44:08,790 --> 00:44:10,746 tell me where he is. 315 00:44:10,748 --> 00:44:14,331 - I don't know. 316 00:44:15,950 --> 00:44:17,343 - Is he comin' back? 317 00:44:23,820 --> 00:44:24,653 He'll come back. 318 00:44:30,480 --> 00:44:34,798 - And we'll be watching anyone who comes in and outta here. 319 00:44:34,800 --> 00:44:37,576 - You're not the law here in Junctionville. 320 00:44:37,578 --> 00:44:39,718 You have no jurisdiction. 321 00:44:39,720 --> 00:44:41,878 - You worry about God's law. 322 00:44:41,880 --> 00:44:43,592 You leave earthly law to me. 323 00:45:42,990 --> 00:45:43,863 - Come on out. 324 00:45:45,420 --> 00:45:48,003 Bad things don't sing dirty songs by themselves. 325 00:45:49,012 --> 00:45:54,012 - You got that right, son, 326 00:45:55,140 --> 00:45:57,723 no matter how the wind blows. 327 00:46:00,510 --> 00:46:02,818 - You don't know how close you came to dying just now. 328 00:46:02,820 --> 00:46:04,159 - Oh. 329 00:46:06,607 --> 00:46:11,188 You got that twisted, son. 330 00:46:11,190 --> 00:46:15,448 You don't know how close you come to dyin' just then. 331 00:46:15,450 --> 00:46:17,390 - Could have given a man some warning. 332 00:46:17,392 --> 00:46:21,663 - Now, if I'd have given the game away, 333 00:46:22,710 --> 00:46:24,358 you'd have been the man splattered 334 00:46:24,360 --> 00:46:28,263 all over the ground instead of that fella over yonder. 335 00:46:29,220 --> 00:46:33,028 Nobody trounces through here on purpose. 336 00:46:33,030 --> 00:46:34,978 Where are ya headin' to? 337 00:46:34,980 --> 00:46:36,208 - Junctionville. 338 00:46:36,210 --> 00:46:40,528 - Half a day's ride down that away. 339 00:46:40,530 --> 00:46:44,283 Yeah, for you full day's walk. 340 00:46:45,240 --> 00:46:50,240 I'd offer you my roan but you know she died awhile back. 341 00:46:50,300 --> 00:46:51,688 - Hm. 342 00:46:51,690 --> 00:46:53,398 I wouldn't have asked anyhow. 343 00:46:53,400 --> 00:46:54,993 - So, what? 344 00:46:55,920 --> 00:46:58,893 Are you on some sort of a crusade? 345 00:47:00,150 --> 00:47:01,250 - Something like that. 346 00:47:02,747 --> 00:47:06,448 - Yeah , the Lord sure do pick 347 00:47:06,450 --> 00:47:08,523 him some strange warriors. 348 00:47:11,910 --> 00:47:15,968 - I'm obliged to you for your help and conversation. 349 00:47:15,970 --> 00:47:18,388 - Listen, soldier boy, 350 00:47:18,390 --> 00:47:20,488 before you get goin' now, 351 00:47:20,490 --> 00:47:21,717 that trail , 352 00:47:23,280 --> 00:47:25,558 it's the fastest way to Junctionville, 353 00:47:25,560 --> 00:47:30,088 but it's full of highwaymen and Haints. 354 00:47:30,090 --> 00:47:31,090 - Haints? 355 00:47:33,360 --> 00:47:35,608 A little old to be believing in ghost stories. 356 00:47:35,610 --> 00:47:38,673 - Oh now, you got that twisted again, son. 357 00:47:39,510 --> 00:47:43,828 Advanced age has offered me the opportunity to see things 358 00:47:43,830 --> 00:47:45,663 you ain't never gonna see, 359 00:47:46,500 --> 00:47:49,378 things I don't understand and I couldn't explain 'em 360 00:47:49,380 --> 00:47:52,168 if I had a hundred lifetimes. 361 00:47:52,170 --> 00:47:56,193 Now, as a smart fella once said, 362 00:47:57,367 --> 00:48:02,163 "There are strings of things in heaven and earth, Horatio, 363 00:48:03,630 --> 00:48:06,687 than are dreamt of in your philosophy." 364 00:48:08,520 --> 00:48:09,693 - Very obliged again. 365 00:48:11,540 --> 00:48:13,893 - Hold up, soldier boy. 366 00:48:15,270 --> 00:48:16,833 I'm the curious sort. 367 00:48:17,670 --> 00:48:22,053 You mind tellin' me what's got you on this mission of mercy? 368 00:48:22,920 --> 00:48:25,713 - Would you believe keeping a roof over babies heads? 369 00:48:27,030 --> 00:48:29,212 Or making a pretty face smile? 370 00:48:31,080 --> 00:48:33,538 Last but not least, 371 00:48:33,540 --> 00:48:35,527 maybe keeping my vessel from burning. 372 00:48:38,850 --> 00:48:41,163 - All noble causes, son. 373 00:48:42,600 --> 00:48:44,943 And in order of importance. 374 00:48:45,960 --> 00:48:48,116 - Forever and always. 375 00:48:50,179 --> 00:48:54,183 - Son, nobody lives that long. 376 00:49:11,922 --> 00:49:12,755 - Ah. 377 00:49:15,030 --> 00:49:16,401 - Well, well. 378 00:49:17,236 --> 00:49:19,588 If Grey Cloud had moment capturer, 379 00:49:19,590 --> 00:49:21,655 this would make one pretty picture. 380 00:49:23,010 --> 00:49:24,178 - You! 381 00:49:24,180 --> 00:49:25,378 - Yes. 382 00:49:25,380 --> 00:49:26,248 Grey Cloud. 383 00:49:26,250 --> 00:49:27,898 - I'll be callin' you anything you like 384 00:49:27,900 --> 00:49:30,208 if and you be gettin' me up out of this sink. 385 00:49:30,210 --> 00:49:32,458 - You left Grey Cloud to die then. 386 00:49:32,460 --> 00:49:34,498 Why should he help you now? 387 00:49:34,500 --> 00:49:35,338 - Because you won't be gettin' 388 00:49:35,340 --> 00:49:36,868 very far on that piece of jerky 389 00:49:36,870 --> 00:49:39,628 you got caught in that trap back there all by yourself. 390 00:49:39,630 --> 00:49:40,498 Now, come on. 391 00:49:40,500 --> 00:49:43,468 - Where is government money you took from burial suit? 392 00:49:43,470 --> 00:49:46,048 Give to Grey Cloud, and he will spare you. 393 00:49:46,050 --> 00:49:48,238 - You got the wrong white man. 394 00:49:48,240 --> 00:49:49,228 That's son of a bitch. 395 00:49:49,230 --> 00:49:51,688 He caught up to me and he took it all back. 396 00:49:51,690 --> 00:49:53,788 And the longer we're sitting here crackin' walnuts 397 00:49:53,790 --> 00:49:56,943 with our asses, the further away he's gettin'. 398 00:51:31,530 --> 00:51:35,523 - Sanchez, forgive me if I don't stand. 399 00:51:37,560 --> 00:51:39,555 - We both had a ways to walk today. 400 00:51:39,557 --> 00:51:42,393 - That we did. 401 00:51:46,770 --> 00:51:47,970 - That's what I owe you. 402 00:51:49,200 --> 00:51:50,668 I would like a receipt or some form 403 00:51:50,670 --> 00:51:53,733 of paper proof that my debt to you is done. 404 00:52:25,554 --> 00:52:28,323 - That old goat didn't have much left did he? 405 00:52:29,550 --> 00:52:31,948 - Senor Greeves, please. 406 00:52:31,950 --> 00:52:32,783 The paper. 407 00:52:33,840 --> 00:52:35,818 - What's the matter, amigo? 408 00:52:35,820 --> 00:52:37,113 Don't trust me? 409 00:52:38,010 --> 00:52:39,868 - I don't like loose ends. 410 00:52:39,870 --> 00:52:42,628 - Maybe you shoulda made sure he was dead then. 411 00:52:42,630 --> 00:52:44,128 - I don't know too many men that could take 412 00:52:44,130 --> 00:52:46,588 a spade to the head twice. 413 00:52:46,590 --> 00:52:48,988 - For a man like Link Maddock, 414 00:52:48,990 --> 00:52:51,333 I do not believe it's sufficient. 415 00:52:52,710 --> 00:52:54,338 - You were there, too. 416 00:52:54,340 --> 00:52:56,308 You could have been more thorough. 417 00:52:56,310 --> 00:53:00,453 - That's what I hire you lot for, to not dirty my hands. 418 00:53:03,220 --> 00:53:04,295 - Sweet Jesus! 419 00:53:14,046 --> 00:53:15,963 - Adios, Senor Greeves. 420 00:53:17,550 --> 00:53:20,338 - What's your hurry, Sanchez? 421 00:53:20,340 --> 00:53:23,733 Not in a hurry to gamble what little you have left are ya? 422 00:53:25,410 --> 00:53:26,913 Really should be more careful. 423 00:53:28,350 --> 00:53:32,908 - What I have left is to buy a new horse and wagon. 424 00:53:32,910 --> 00:53:34,108 - Leavin' town? 425 00:53:34,110 --> 00:53:35,668 - Yeah. 426 00:53:35,670 --> 00:53:37,734 I suggest you do, too. 427 00:53:37,736 --> 00:53:39,457 - I can't leave. 428 00:53:40,440 --> 00:53:43,593 Not until I collect what Jennie owes me. 429 00:53:44,640 --> 00:53:47,038 You know how females are. 430 00:53:47,040 --> 00:53:49,708 No sense of direction. 431 00:53:49,710 --> 00:53:53,283 Probably got herself lost in that thicket somewhere. 432 00:53:54,570 --> 00:53:55,970 - Well for your sake, Senor. 433 00:53:57,000 --> 00:53:58,413 I hope she returns soon. 434 00:53:59,550 --> 00:54:01,798 A storm is coming and I don't want 435 00:54:01,800 --> 00:54:03,273 to be here when it arrives. 436 00:54:15,570 --> 00:54:16,520 - Sheriff? 437 00:54:17,520 --> 00:54:18,353 - Deputy. 438 00:54:20,619 --> 00:54:23,903 - Why are we out here in this back water 439 00:54:25,050 --> 00:54:27,691 huntin' down some man who killed 440 00:54:27,693 --> 00:54:32,023 some other man who gave our family a bad name? 441 00:54:33,330 --> 00:54:37,498 - Hm, precisely because it would be worse 442 00:54:37,500 --> 00:54:41,188 for the Sykes family name if we didn't pursue 443 00:54:41,190 --> 00:54:42,838 the man who killed the man 444 00:54:42,840 --> 00:54:44,790 who sullied our family name. 445 00:54:47,490 --> 00:54:49,168 - I don't follow that. 446 00:54:49,170 --> 00:54:52,060 - That's 'cause you ain't figure hard enough, Deputy. 447 00:54:53,965 --> 00:54:56,373 You know what it takes to form a legacy. 448 00:54:59,430 --> 00:55:00,263 - Children. 449 00:55:01,830 --> 00:55:02,880 - Results. 450 00:55:05,040 --> 00:55:06,988 The Sykes legacy like any other, 451 00:55:06,990 --> 00:55:08,740 is dependent on results. 452 00:55:11,520 --> 00:55:14,758 What pervasive law will we be look upon decades 453 00:55:14,760 --> 00:55:17,733 of centuries from now if we neglected our duty, 454 00:55:18,780 --> 00:55:22,258 and didn't pursue this Maddock 455 00:55:22,260 --> 00:55:26,278 for pluggin' a blood relations graveyard debt. 456 00:55:26,280 --> 00:55:30,838 - How does a blood feud secure a favorable legacy? 457 00:55:30,840 --> 00:55:34,168 - The familial obligation is a peripheral part of the debt, 458 00:55:34,170 --> 00:55:36,118 you don't confuse yourself. 459 00:55:36,120 --> 00:55:39,808 Maddock is one for crimes against humanity in Coachees 460 00:55:39,810 --> 00:55:41,793 or some such county. 461 00:55:43,530 --> 00:55:46,438 We are on his trail because he is a fugitive 462 00:55:46,440 --> 00:55:48,748 and we will bring him to justice 463 00:55:48,750 --> 00:55:51,988 as is our occupational duty. 464 00:55:51,990 --> 00:55:53,673 We will assert that will, 465 00:55:55,619 --> 00:55:59,908 it wouldn't reflect well on the Syke family name 466 00:55:59,910 --> 00:56:02,818 in years to come if we spit in the collective eyes 467 00:56:02,820 --> 00:56:06,867 of our daddies and our daddy's daddies before. 468 00:56:07,860 --> 00:56:10,113 - But we were the first lawmen in our family. 469 00:56:11,172 --> 00:56:14,505 - Oh, that's another thing about legacy. 470 00:56:15,837 --> 00:56:17,920 It requires a foundation. 471 00:57:25,532 --> 00:57:27,949 - Sleep, sleep, sleep, sleep. 472 00:57:29,520 --> 00:57:31,770 Sleep, sleep, sleep, sleep. 473 00:57:33,453 --> 00:57:35,703 Sleep, sleep, sleep, sleep. 474 00:57:37,059 --> 00:57:40,021 Sleep, sleep, sleep, sleep. 475 00:57:40,023 --> 00:57:42,856 Sleep, sleep, sleep, sleep, sleep. 476 00:57:44,765 --> 00:57:47,015 Sleep, sleep, sleep, sleep. 477 00:58:22,080 --> 00:58:24,088 - Easy, ya old fart. 478 00:58:24,090 --> 00:58:26,640 You give yourself apoplexia if you strain too hard. 479 00:58:27,900 --> 00:58:29,755 - Here you are, Jennie. 480 00:58:29,757 --> 00:58:31,090 - Nice hardware. 481 00:58:37,226 --> 00:58:39,317 - Nice shootin', Jennie. 482 00:58:44,010 --> 00:58:45,238 - Unimpressed, Maddock? 483 00:58:45,240 --> 00:58:48,595 - I expected more from Jasper Jennie. 484 00:59:16,617 --> 00:59:17,448 - Woo! 485 00:59:17,450 --> 00:59:19,795 Yeah, Jennie! - Go Jennie! 486 00:59:19,797 --> 00:59:21,364 Faster. 487 00:59:21,366 --> 00:59:23,199 Woo! Good job, Jennie! 488 00:59:24,215 --> 00:59:25,132 Yeah! - Woo! 489 00:59:37,350 --> 00:59:39,148 - So, you do know me? 490 00:59:39,150 --> 00:59:40,413 - I've seen the flyers. 491 00:59:41,940 --> 00:59:43,828 The Eagle-Eyed Jasper Jennie, 492 00:59:43,830 --> 00:59:45,628 rifle maiden of the plains. 493 00:59:45,630 --> 00:59:48,178 - Wonderful dead shot of the wing and run. 494 00:59:48,180 --> 00:59:49,893 - Nothing but a bottle shooter. 495 00:59:51,630 --> 00:59:54,838 No wonder Bill Cody ran you out of his show. 496 00:59:54,840 --> 00:59:56,845 You are not worth a damn. 497 00:59:56,847 --> 00:59:59,051 - You assume much, Maddock. 498 01:00:36,476 --> 01:00:40,588 - No, no, no, no! 499 01:00:40,590 --> 01:00:45,590 - No, no, no! 500 01:00:47,400 --> 01:00:48,487 - Why else would such a talent 501 01:00:48,489 --> 01:00:50,745 have to steal from someone like me? 502 01:00:50,747 --> 01:00:53,515 - It was never about the money. 503 01:00:54,840 --> 01:00:56,188 When that Junctionville banker 504 01:00:56,190 --> 01:00:58,143 came along offerin' up your bullion, 505 01:01:00,000 --> 01:01:02,343 it was an opportunity I couldn't pass up. 506 01:01:03,816 --> 01:01:07,408 - So, the same bank foreclosing on the orphanage 507 01:01:07,410 --> 01:01:09,838 is run by the same man who hired you? 508 01:01:09,840 --> 01:01:11,818 - Talkin' don't suit you much, Maddock. 509 01:01:11,820 --> 01:01:12,651 You make no sense. 510 01:01:12,653 --> 01:01:15,688 - You are not stealing from me. 511 01:01:15,690 --> 01:01:17,488 You are stealing from orphans. 512 01:01:17,490 --> 01:01:21,350 - I already told you it weren't about the money. 513 01:01:22,676 --> 01:01:24,567 - You must catch horses. 514 01:01:31,945 --> 01:01:34,710 - Bastard's still alive! 515 01:01:39,570 --> 01:01:40,403 Take off. 516 01:01:42,513 --> 01:01:44,673 I'll see to it he gets a bullet. 517 01:02:00,900 --> 01:02:01,948 No, Sir. 518 01:02:01,950 --> 01:02:04,798 It weren't about the money. 519 01:02:04,800 --> 01:02:06,568 It was about you. 520 01:02:06,570 --> 01:02:09,928 I just used your kilter as bait to lure you here. 521 01:02:09,930 --> 01:02:13,618 I figure killin' you in an aboveboard dual 522 01:02:13,620 --> 01:02:15,841 would do so good for my rep 523 01:02:15,843 --> 01:02:18,898 that that asshole Bill Cody would have no choice 524 01:02:18,900 --> 01:02:21,915 but to welcome me back into his Wild West show. 525 01:02:21,917 --> 01:02:24,658 - A duel with my hands tied? 526 01:02:29,193 --> 01:02:31,243 - I've been waitin' for this all my life. 527 01:02:35,310 --> 01:02:38,668 Finally throwin' down a real frontier friend. 528 01:02:38,670 --> 01:02:41,785 Link Maddock and Jasper Jennie face to face. 529 01:02:41,787 --> 01:02:42,618 Man to- 530 01:02:52,118 --> 01:02:54,264 Get that cock sucker! 531 01:03:07,517 --> 01:03:10,775 Link Maddock, I'm gonna kill you! 532 01:03:10,777 --> 01:03:11,610 Fuck you! 533 01:03:13,919 --> 01:03:16,927 I'm gonna get that cock sucker! 534 01:03:16,929 --> 01:03:18,089 That bitch! 535 01:03:34,642 --> 01:03:36,956 Get that God damn bastard! 536 01:03:47,598 --> 01:03:49,369 Kill that cock sucker! 537 01:03:49,371 --> 01:03:50,202 - Go on, get, get. 538 01:03:50,204 --> 01:03:52,283 I got him, I got him! 539 01:04:24,449 --> 01:04:26,806 - Trick-or-treat? 540 01:05:05,400 --> 01:05:07,888 - I need to move the table for Mr. Scott, 541 01:05:07,890 --> 01:05:08,940 and then we'll leave. 542 01:05:28,140 --> 01:05:29,653 - Welcome home, Pesos. 543 01:05:32,850 --> 01:05:35,488 - Don't know what you mean, stranger. 544 01:05:35,490 --> 01:05:37,048 - Funny, that. 545 01:05:37,050 --> 01:05:37,883 - What is? 546 01:05:40,920 --> 01:05:42,213 - Your resemblance. 547 01:05:45,150 --> 01:05:47,458 - I guess I should have changed more than just my name. 548 01:05:47,460 --> 01:05:49,623 - Maybe stop your thieving altogether. 549 01:05:50,730 --> 01:05:51,903 - I gave that life up. 550 01:05:53,190 --> 01:05:54,273 I'm leaving town. 551 01:05:55,650 --> 01:05:57,718 I'm here to let my boss know. 552 01:05:57,720 --> 01:05:58,970 He'll be back any minute. 553 01:06:00,630 --> 01:06:01,743 - Somebody told Pesos, 554 01:06:03,450 --> 01:06:05,548 said there was Mexican among the bunch. 555 01:06:05,550 --> 01:06:07,618 I have been looking for. 556 01:06:07,620 --> 01:06:09,748 Not many of those in Junctionville. 557 01:06:09,750 --> 01:06:10,738 Just you. 558 01:06:10,740 --> 01:06:14,823 - Maddock, whatever anyone told you, it's a lie. 559 01:06:16,920 --> 01:06:18,688 - Okay, okay. 560 01:06:18,690 --> 01:06:19,587 I was there. 561 01:06:21,645 --> 01:06:23,038 It was blackmail. 562 01:06:23,040 --> 01:06:25,228 That banker, Greeves, 563 01:06:25,230 --> 01:06:27,118 he found out about my past 564 01:06:27,120 --> 01:06:28,198 and said he would expose me 565 01:06:28,200 --> 01:06:30,508 to the authorities if I didn't pay him. 566 01:06:30,510 --> 01:06:31,963 I had no choice. 567 01:07:00,716 --> 01:07:05,008 - I am going to give you a last chance. 568 01:07:05,010 --> 01:07:06,093 - Maddock, I can't. 569 01:07:07,020 --> 01:07:11,098 - Hopefully you are equally good with your left. 570 01:07:11,100 --> 01:07:12,700 - This is as good as killing me. 571 01:07:14,222 --> 01:07:16,283 - I'll let you duel first, okay? 572 01:07:52,678 --> 01:07:54,095 - Papa! 573 01:07:55,230 --> 01:07:57,423 Mama says to help you with the table. 574 01:08:00,510 --> 01:08:03,363 - You've done enough work for today, Juanita. 575 01:08:03,365 --> 01:08:04,465 Now go to your mother. 576 01:08:05,370 --> 01:08:06,270 I'll be over soon. 577 01:08:13,466 --> 01:08:18,133 If I had any of your money left, you could have it back. 578 01:08:20,160 --> 01:08:23,170 I'm gonna turn around and get on that wagon 579 01:08:24,300 --> 01:08:25,800 and you'll never see me again. 580 01:08:27,690 --> 01:08:28,623 - Hey, amigo? 581 01:08:38,190 --> 01:08:40,340 - He keeps the money in a safe by the desk. 582 01:08:44,160 --> 01:08:46,678 Please take care of yourself. 583 01:08:46,680 --> 01:08:48,423 - You too. - And thank you. 584 01:08:49,602 --> 01:08:54,430 I, we, owe our new lives to you. 585 01:08:56,670 --> 01:08:57,823 - Don't mention it. 586 01:09:04,004 --> 01:09:04,921 Ever again. 587 01:09:22,989 --> 01:09:23,822 Hm mm. 588 01:09:27,923 --> 01:09:31,756 When you bury a man, you better bury him deep. 589 01:09:33,768 --> 01:09:35,851 Toss it in with the rest. 590 01:09:37,017 --> 01:09:37,848 Do it. 591 01:09:57,015 --> 01:09:58,641 - Take it all. 592 01:09:58,643 --> 01:10:00,055 Let me be. 593 01:10:00,057 --> 01:10:01,233 - Not a chance. 594 01:10:02,520 --> 01:10:05,008 We are off to make a donation 595 01:10:05,010 --> 01:10:07,348 to Mother of our Redeemer. 596 01:10:07,350 --> 01:10:09,621 Now, take the chest. 597 01:10:09,623 --> 01:10:10,456 Do it. 598 01:10:12,199 --> 01:10:13,282 Go, that way. 599 01:10:47,043 --> 01:10:48,210 - God damn it. 600 01:10:54,144 --> 01:10:55,715 - Trick-or-treat? 601 01:11:13,295 --> 01:11:18,258 - Sister Marie, bring the foundlings in from the field. 602 01:11:18,260 --> 01:11:22,427 Mr. Greeves here is about to put an end to the fundraising. 603 01:11:22,429 --> 01:11:27,429 - Oh, please, Mr. Maddock, no guns in here, please. 604 01:11:28,355 --> 01:11:32,188 - I don't think the Lord will take offense 605 01:11:32,190 --> 01:11:34,750 because this is a very dangerous criminal. 606 01:11:36,690 --> 01:11:40,190 - I, uh... 607 01:11:41,926 --> 01:11:42,759 I... 608 01:11:47,580 --> 01:11:49,008 I insist. 609 01:11:50,130 --> 01:11:51,358 - That's my gun. 610 01:11:51,360 --> 01:11:52,193 - Yes. 611 01:11:53,130 --> 01:11:55,537 I never sold it and there were never 612 01:11:55,539 --> 01:11:58,713 any orphans either you dumb peckerhead. 613 01:11:59,850 --> 01:12:01,678 Now listen, you like the candy, right? 614 01:12:01,680 --> 01:12:03,238 There's candy if you look real sad. 615 01:12:03,240 --> 01:12:05,128 You have to look real sad for me, all right? 616 01:12:05,130 --> 01:12:06,538 - And that horse shit story 617 01:12:06,540 --> 01:12:10,948 was all it took to lead us right to your holdings. 618 01:12:10,950 --> 01:12:11,853 - Now, drop it. 619 01:12:14,130 --> 01:12:15,589 Now. 620 01:12:21,120 --> 01:12:21,953 Kick it over. 621 01:12:28,350 --> 01:12:30,028 - We did it, Candace. 622 01:12:30,030 --> 01:12:32,133 Pack your bags for Paris. 623 01:12:34,590 --> 01:12:35,758 - What? 624 01:12:35,760 --> 01:12:37,948 Where's the rest of it, Henry? 625 01:12:37,950 --> 01:12:41,518 - In the forest somewhere with that wanton tribe aid 626 01:12:41,520 --> 01:12:43,618 and her gang of inverts. 627 01:12:43,620 --> 01:12:45,298 We don't need their share. 628 01:12:45,300 --> 01:12:46,555 - We don't need their share? 629 01:12:46,557 --> 01:12:47,518 - No, we don't need their share. 630 01:12:47,520 --> 01:12:48,351 We got all - What are you talkin' about? 631 01:12:48,353 --> 01:12:49,184 - the money we need. 632 01:12:49,186 --> 01:12:50,218 We got all the money- - Who did you tell? 633 01:12:50,220 --> 01:12:51,778 - Look, Candace, you got to believe me. 634 01:12:51,780 --> 01:12:53,458 I don't know how he found out. 635 01:12:53,460 --> 01:12:55,048 - Oh, you stupid idiot. 636 01:12:55,050 --> 01:12:58,078 I knew this was your dumb idea from the very start, 637 01:12:58,080 --> 01:12:59,489 and I knew it'd fail. 638 01:13:19,427 --> 01:13:21,238 I knew this was a stupid idea 639 01:13:21,240 --> 01:13:23,608 from the minute it left your mouth. 640 01:13:23,610 --> 01:13:25,378 - It worked, didn't it? 641 01:13:25,380 --> 01:13:26,578 - It did. 642 01:13:26,580 --> 01:13:27,873 Maybe it has more to do with this getup 643 01:13:27,875 --> 01:13:30,783 than it does with you and your stupid idea! 644 01:13:31,620 --> 01:13:34,203 Just the same, I'm glad to be rid of it. 645 01:14:05,463 --> 01:14:09,052 Now, that thing was hotter than a son of a bitch. 646 01:14:09,054 --> 01:14:13,143 Now, it's time for you to go. 647 01:14:14,400 --> 01:14:15,898 - Is this a joke? 648 01:14:15,900 --> 01:14:19,558 - Why would I waste a joke on you, you humorless oaf? 649 01:14:19,560 --> 01:14:22,258 - You God damned trollop! 650 01:14:22,260 --> 01:14:25,053 - Oh, don't take the Lord's name in vain, deary. 651 01:14:26,400 --> 01:14:27,675 - Candace. 652 01:14:27,677 --> 01:14:30,685 Paris! 653 01:14:30,687 --> 01:14:32,818 - "Paris." 654 01:14:32,820 --> 01:14:33,658 Please! 655 01:14:33,660 --> 01:14:35,668 I've had better from both of my uncles. 656 01:14:35,670 --> 01:14:38,290 Now, you need to get out and... 657 01:14:43,674 --> 01:14:46,738 - As a God fearin' man myself, 658 01:14:46,740 --> 01:14:51,740 I hate to be shootin' holes in a place of worship. 659 01:14:51,780 --> 01:14:54,958 But my heathen associate over there has no such qualms, 660 01:14:54,960 --> 01:14:57,288 so you best be handin' us that money 661 01:14:57,290 --> 01:14:59,673 and we'll keep everything all civil like. 662 01:15:02,490 --> 01:15:04,090 - You all put your... 663 01:15:07,285 --> 01:15:10,251 You all put your hands... 664 01:15:12,478 --> 01:15:14,728 - You all are under arrest. 665 01:15:15,592 --> 01:15:17,425 Reach for the ceiling, 666 01:15:19,619 --> 01:15:20,948 and face the wall. 667 01:15:29,254 --> 01:15:31,105 - Hey, Mister? 668 01:18:30,420 --> 01:18:32,313 - Matilda, the gringo needs my help. 669 01:18:33,600 --> 01:18:35,900 We wouldn't have this opportunity without him. 670 01:18:51,313 --> 01:18:52,311 - Look over there! 671 01:18:52,313 --> 01:18:53,144 They're shootin'. 672 01:18:53,146 --> 01:18:54,935 Look over there, they're shootin'. 673 01:19:03,796 --> 01:19:05,159 - They're shootin' it out. 674 01:19:05,161 --> 01:19:07,395 - Wow, look over there. 675 01:20:09,177 --> 01:20:10,010 - Damn it! 676 01:20:27,462 --> 01:20:29,553 - This ought to do the trick. 677 01:21:53,544 --> 01:21:54,998 - I'm all right. 678 01:21:55,000 --> 01:21:57,153 Oh! 679 01:21:57,155 --> 01:21:58,155 No, I'm not. 680 01:22:23,223 --> 01:22:24,649 - Did I get the son of a bitch? 681 01:22:24,651 --> 01:22:25,873 - A little to the left, Jennie. 682 01:22:30,767 --> 01:22:34,818 - I don't need your God damn assistance. 683 01:22:48,259 --> 01:22:50,009 Help me, God damn it! 684 01:24:00,030 --> 01:24:01,078 - Was that him? 685 01:24:01,080 --> 01:24:01,948 Did I get him? 686 01:24:03,438 --> 01:24:04,613 Did I get him? 687 01:24:04,615 --> 01:24:05,800 - He's right there in front of you, Jennie. 688 01:24:05,802 --> 01:24:06,769 Right down on the ground. 689 01:24:06,771 --> 01:24:08,482 You can't miss. 690 01:24:12,743 --> 01:24:14,245 - Oh my God. 691 01:24:14,247 --> 01:24:16,914 This is gonna hurt a bit, honey. 692 01:24:20,435 --> 01:24:22,245 Sorry, honey. 693 01:24:28,090 --> 01:24:29,395 - I have no gun! 694 01:24:29,397 --> 01:24:30,976 I have no gun! 695 01:24:35,847 --> 01:24:37,029 I have no gun! 696 01:24:37,031 --> 01:24:38,995 I have no gun! 697 01:24:38,997 --> 01:24:40,353 I have no gun! 698 01:24:40,355 --> 01:24:45,355 I have no- 699 01:25:53,101 --> 01:25:54,518 - Gracias, amigo. 700 01:26:09,836 --> 01:26:13,210 - I thought I killed you, son of a bitch. 701 01:26:22,996 --> 01:26:23,913 Go to hell. 702 01:26:27,618 --> 01:26:29,368 - You got that right. 703 01:27:33,690 --> 01:27:35,643 - You're Link Maddock, ain't ya? 704 01:27:36,480 --> 01:27:39,017 - Hm, I think you are. 705 01:27:39,019 --> 01:27:42,568 - I've read all about you in them books 706 01:27:42,570 --> 01:27:45,298 the kids pass around school when the marm ain't lookin'. 707 01:27:45,300 --> 01:27:46,618 - Hm. 708 01:27:46,620 --> 01:27:49,348 - I'm thinkin' of takin' up man killin' myself. 709 01:27:49,350 --> 01:27:51,633 Wanna grow up to be just like ya. 710 01:27:52,980 --> 01:27:56,188 Hell of a fight today, from one of those books. 711 01:27:56,190 --> 01:28:00,298 Folks will be talkin' about today forever and always. 712 01:28:00,300 --> 01:28:01,947 - Boy, nobody lives that long. 49366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.