Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:06,506
Previously on
"Brilliant Minds"...
2
00:00:06,548 --> 00:00:08,842
I got a call
from the medical board.
3
00:00:08,967 --> 00:00:12,262
A complaint was filed that
you breached an ethical code.
4
00:00:12,345 --> 00:00:14,097
I'm the one who reported you.
5
00:00:14,180 --> 00:00:17,267
-I know. You had your reasons.
I'd like us to move forward.
6
00:00:17,308 --> 00:00:20,061
What did you mean by
"if Carol can be Dana's mentor"?
7
00:00:20,186 --> 00:00:22,272
That Dr. Dang
reported Dr. Pierce.
8
00:00:22,355 --> 00:00:23,940
But they've clearly
moved past it.
9
00:00:23,982 --> 00:00:25,275
Dr. Dang did what?
10
00:00:25,358 --> 00:00:26,693
Why would you not tell me this?
11
00:00:26,735 --> 00:00:28,611
Because it wasn't about you,
Wolf.
12
00:00:28,695 --> 00:00:30,739
-We tell each other everything.
Why not this?
13
00:00:30,822 --> 00:00:32,407
Don't be alarmed.
I know, Noah.
14
00:00:32,449 --> 00:00:33,533
I know.
15
00:00:33,658 --> 00:00:34,826
Who are you?
16
00:00:34,909 --> 00:00:36,703
- Sofia.
- He was treating you.
17
00:00:36,786 --> 00:00:38,788
I have these crazy dreams.
18
00:00:38,872 --> 00:00:40,957
-You need a doctor.
Why don't I treat you?
19
00:00:41,041 --> 00:00:42,375
And in exchange,
20
00:00:42,542 --> 00:00:44,085
you can tell me what
my father's been up to
21
00:00:44,210 --> 00:00:45,462
for the last 30 years.
22
00:00:45,545 --> 00:00:47,005
Got yourself a deal.
23
00:00:47,130 --> 00:00:49,591
Did Josh mention
a Dr. Beau Pedrosa?
24
00:00:49,716 --> 00:00:51,301
I've heard a lot about you,
Doctor.
25
00:00:51,426 --> 00:00:53,928
Yeah,
I've heard about you, as well.
26
00:00:54,012 --> 00:00:57,515
Dr. Pedrosa
is Josh's boyfriend.
27
00:00:57,640 --> 00:00:59,809
-I met your colleague, Dr. Wolf.
Nice guy.
28
00:00:59,893 --> 00:01:01,936
He seems to care a lot
about his patients.
29
00:01:02,020 --> 00:01:03,605
I don't really
know him that well.
30
00:01:05,482 --> 00:01:08,735
โช Do, do-do, do, do โช
31
00:01:08,818 --> 00:01:13,031
โช Do, do, do, do-do,
do, do, do, do, dooo โช
32
00:01:21,498 --> 00:01:23,333
Hi, honey.
33
00:01:23,416 --> 00:01:24,542
Nope.
34
00:01:24,668 --> 00:01:26,711
Did you, uh, check the bedroom?
35
00:01:26,836 --> 00:01:30,048
No, I wasn't saying
that you did. I...
36
00:01:30,131 --> 00:01:31,508
Okay. I will, uh,
37
00:01:31,591 --> 00:01:33,468
try to get home
before the storm gets too...
38
00:01:33,593 --> 00:01:36,304
Okay.
39
00:01:36,346 --> 00:01:37,472
Bye.
40
00:01:46,481 --> 00:01:49,025
Come on.
What's eating you now?
41
00:01:52,529 --> 00:01:54,280
Oh, come on.
Don't give me a hard time.
42
00:01:58,243 --> 00:02:00,412
Ugh!
43
00:02:55,800 --> 00:02:57,177
I'll see you same time
next week.
44
00:02:57,260 --> 00:03:00,180
Right. See you next week.
45
00:03:05,477 --> 00:03:06,770
- One sec.
- Yeah.
46
00:03:06,853 --> 00:03:08,229
- Hey.
- Hi.
47
00:03:08,355 --> 00:03:11,191
Yes, good to see you.
I feel fine.
48
00:03:11,232 --> 00:03:12,692
Yeah, everything's been good.
- Okay.
49
00:03:16,029 --> 00:03:19,574
-Of course. Right this way.
I'll take you.
50
00:03:22,869 --> 00:03:24,329
Do you have a second?
51
00:03:24,412 --> 00:03:26,081
Can I get the intake forms
for Dr. Wolf
52
00:03:26,164 --> 00:03:27,415
for all of today's patients?
53
00:03:27,499 --> 00:03:28,917
I know he's gonna
ask me for them.
54
00:04:10,375 --> 00:04:12,168
There's been a leak, Carol.
55
00:04:12,252 --> 00:04:13,753
They've been trying
to keep me in the dark
56
00:04:13,878 --> 00:04:16,089
but word is...
the board's about to vote
57
00:04:16,131 --> 00:04:17,424
whether to name me
the next Chief.
58
00:04:17,465 --> 00:04:19,092
No more "interim."
Just Chief.
59
00:04:19,134 --> 00:04:22,095
- Hey!
- Well, that tracks.
60
00:04:22,178 --> 00:04:23,847
You got us through January,
61
00:04:23,930 --> 00:04:26,474
our busiest time of the year,
without any issues.
62
00:04:26,558 --> 00:04:28,393
Who was the leak?
- Silva.
63
00:04:28,435 --> 00:04:30,145
That also tracks.
64
00:04:30,228 --> 00:04:32,397
-Oh, Carol...
Carol, I really want this.
65
00:04:32,480 --> 00:04:34,482
It would mean greater security,
flexible hours,
66
00:04:34,566 --> 00:04:35,900
everything I need
if I'm going to
67
00:04:35,942 --> 00:04:37,318
settle down and start a family.
68
00:04:37,402 --> 00:04:38,862
With Beau?
69
00:04:38,987 --> 00:04:41,156
Yep.
70
00:04:41,239 --> 00:04:42,741
But look, I could use your help.
71
00:04:42,866 --> 00:04:44,534
New York mayors
and chief medical officers
72
00:04:44,576 --> 00:04:46,828
are measured by one thing...
how they handle a storm.
73
00:04:46,953 --> 00:04:49,330
City Hall just issued a travel
advisory due to today's storm,
74
00:04:49,414 --> 00:04:51,791
so I'm suspending
all elective procedures
75
00:04:51,875 --> 00:04:53,543
and outpatient appointments.
76
00:04:53,585 --> 00:04:55,337
That frees you up to use
your MD however it's needed.
77
00:04:55,420 --> 00:04:56,921
I want today to go smoothly.
78
00:04:57,005 --> 00:04:59,466
Oh, uh, okay, Josh,
whatever you need.
79
00:04:59,549 --> 00:05:01,593
But you do realize
I haven't practiced
80
00:05:01,718 --> 00:05:03,970
non-psych medicine
since residency, right?
81
00:05:04,012 --> 00:05:05,472
Muscle memory is real.
82
00:05:05,555 --> 00:05:06,973
Besides,
I don't actually anticipate
83
00:05:07,057 --> 00:05:07,932
there being any problems.
84
00:05:08,058 --> 00:05:09,601
Except...
85
00:05:09,642 --> 00:05:12,437
How's that other storm cloud?
86
00:05:13,480 --> 00:05:15,357
- You mean Wolf?
- Yes.
87
00:05:15,440 --> 00:05:19,652
Uh, like you said,
muscle memory.
88
00:05:19,736 --> 00:05:21,196
I can handle him.
89
00:05:26,576 --> 00:05:29,079
Do you want me to get
Dana and Charlie?
90
00:05:29,162 --> 00:05:30,330
Uh, no need.
91
00:05:30,497 --> 00:05:32,374
Okay.
92
00:05:32,457 --> 00:05:34,542
Well, this is a list of all
the patients on our floor today,
93
00:05:34,668 --> 00:05:36,169
two follow-ups... Mrs. Henry,
94
00:05:36,294 --> 00:05:38,004
pregnant with
well-controlled epilepsy,
95
00:05:38,129 --> 00:05:40,548
and Ms. Graham, post-stroke,
needs rehab assessment,
96
00:05:40,632 --> 00:05:42,550
and then all the rest
of our inpatients.
97
00:05:42,676 --> 00:05:45,512
Great. Well, looks like there's
nothing here you can't handle.
98
00:05:47,013 --> 00:05:48,848
Page me if anything comes up.
99
00:05:50,016 --> 00:05:52,394
You got it.
100
00:05:55,271 --> 00:05:56,606
Dr. Dang.
101
00:05:56,731 --> 00:05:58,316
Congratulations,
you have won the honor
102
00:05:58,358 --> 00:05:59,943
of updating 50 delinquent charts
103
00:06:00,026 --> 00:06:01,736
that Dr. Wolf can't seem
to be bothered with.
104
00:06:01,820 --> 00:06:03,947
Oh, what did I do
to get so lucky?
105
00:06:04,030 --> 00:06:06,491
- Yo.
- Where have you been, Kinney?
106
00:06:06,574 --> 00:06:10,120
Just, uh, with Dr. Wolf
going over today's game plan.
107
00:06:10,286 --> 00:06:12,414
Why wouldn't he page me?
108
00:06:12,497 --> 00:06:15,291
Looks like I have company
on Dr. Wolf's blacklist.
109
00:06:15,333 --> 00:06:16,710
Welcome to the team.
110
00:06:17,711 --> 00:06:19,295
Why would Wolf be icing me out?
111
00:06:19,379 --> 00:06:20,922
I may have let it slip
112
00:06:20,964 --> 00:06:22,298
that you're the one
who reported Dr. P.
113
00:06:22,340 --> 00:06:24,050
Wait, you did what?
114
00:06:24,175 --> 00:06:26,302
You told Dr. Wolf that
I reported his ride-or-die?
115
00:06:26,344 --> 00:06:27,929
It was an accident.
116
00:06:28,013 --> 00:06:29,723
Sometimes I just get to
talking and I can't stop.
117
00:06:29,848 --> 00:06:31,099
I'm a people person.
118
00:06:31,224 --> 00:06:33,101
No,
you're an unrepentant gossip.
119
00:06:33,226 --> 00:06:35,311
Maybe, but you'll never guess
which ICU doc is in a throuple.
120
00:06:35,395 --> 00:06:38,064
Who?
121
00:06:38,106 --> 00:06:40,608
- Wow.
- I miss when residency was fun.
122
00:06:40,692 --> 00:06:42,944
You know, before
the toxic twins showed up.
123
00:06:43,028 --> 00:06:44,446
-Mm-hmm.
Everything's gonna be okay.
124
00:06:44,529 --> 00:06:45,822
You're right.
125
00:06:45,905 --> 00:06:47,824
In T-minus six hours,
126
00:06:47,907 --> 00:06:50,869
I will be home watching
"Hunting Wives" with Katie.
127
00:06:50,994 --> 00:06:53,121
I can survive one shift
of Wolf hating me.
128
00:06:53,204 --> 00:06:56,332
Actually, due to the storm,
admin just announced
129
00:06:56,374 --> 00:06:58,918
that we're all working
a mandatory double shift.
130
00:06:59,044 --> 00:07:00,462
So get cozy.
131
00:07:11,348 --> 00:07:13,016
Amos?
132
00:07:13,141 --> 00:07:14,684
What happened?
Oh. Hey.
133
00:07:14,726 --> 00:07:16,644
Clear a bay... now!
134
00:07:17,270 --> 00:07:22,192
The camera monitors
abnormal body movement,
135
00:07:22,275 --> 00:07:25,195
sleep posture,
even signs of night terrors.
136
00:07:25,320 --> 00:07:26,988
Just make sure
it gets my best angles.
137
00:07:28,656 --> 00:07:30,283
Did you know that
no living organism
138
00:07:30,367 --> 00:07:31,993
can stay sane without sleep?
139
00:07:32,077 --> 00:07:34,162
I read that while
I had insomnia.
140
00:07:34,245 --> 00:07:36,790
I'm so on the brink,
I grabbed this in the lobby.
141
00:07:36,831 --> 00:07:39,501
Hudson Oaks is giving
resort vibes.
142
00:07:39,584 --> 00:07:42,045
Yeah, well,
that's how they lure you in.
143
00:07:42,962 --> 00:07:45,715
Listen, Sofia, a lot of people
struggle with sleep issues.
144
00:07:45,757 --> 00:07:48,885
It doesn't mean that they
need inpatient psychiatric care.
145
00:07:48,968 --> 00:07:51,096
We will get to
the bottom of this.
146
00:07:51,262 --> 00:07:53,848
Why are you being so nice to me?
147
00:07:53,973 --> 00:07:55,809
Well, we made a deal.
148
00:07:55,975 --> 00:07:58,186
I'm just keeping up
my end of the bargain.
149
00:07:58,228 --> 00:08:02,023
And you have been good
for my mental health.
150
00:08:03,817 --> 00:08:05,235
Want to make it a slumber party?
151
00:08:05,318 --> 00:08:06,736
I give great mani-pedis.
152
00:08:06,820 --> 00:08:09,906
Oh, that sounds
incredibly tempting,
153
00:08:09,989 --> 00:08:11,908
but, uh, it looks like
I'm needed in the ED.
154
00:08:11,991 --> 00:08:13,284
Fine.
155
00:08:13,451 --> 00:08:15,787
Friendly reminder,
my last doctor
156
00:08:15,829 --> 00:08:17,205
up and left without any notice.
157
00:08:17,288 --> 00:08:19,165
Don't go AWOL on me
like your dad.
158
00:08:20,291 --> 00:08:22,836
I'm not my father.
159
00:08:22,919 --> 00:08:25,213
I don't abandon my patients.
160
00:08:25,296 --> 00:08:27,757
I'll check in on you
in a few hours.
161
00:08:27,841 --> 00:08:29,300
Get some rest.
162
00:08:41,021 --> 00:08:43,648
Your seizure med levels
are perfect.
163
00:08:43,690 --> 00:08:45,442
You are all set to go.
164
00:08:45,525 --> 00:08:46,860
Sweet.
165
00:08:46,901 --> 00:08:48,486
I guess we'll see you
in a few weeks.
166
00:08:48,570 --> 00:08:50,947
Uh... is someone
coming to pick you up?
167
00:08:50,989 --> 00:08:52,782
Yeah, the 4 train.
168
00:08:53,742 --> 00:08:56,327
I'm sorry, Mrs. Henry,
but with a high-risk pregnancy,
169
00:08:56,453 --> 00:08:58,747
I think it's best for you
to wait out the storm here.
170
00:08:58,788 --> 00:09:00,165
Are you telling me
that I have to stay
171
00:09:00,206 --> 00:09:01,750
in this surprisingly cozy bed
172
00:09:01,791 --> 00:09:03,543
instead of trekking
through a blizzard
173
00:09:03,668 --> 00:09:06,421
to my helpless husband and
our two home-from-school kids?
174
00:09:06,504 --> 00:09:09,174
- Doctor's orders.
- Oh, thank you, Lord.
175
00:09:09,257 --> 00:09:11,426
I'll be in
to check on you in a little bit.
176
00:09:11,468 --> 00:09:13,094
No rush.
177
00:09:13,219 --> 00:09:14,387
Door open or closed?
178
00:09:14,512 --> 00:09:16,348
Closed, please.
179
00:09:28,026 --> 00:09:29,319
Puncture wound to the neck
180
00:09:29,402 --> 00:09:31,363
at point-blank range
with a nail gun.
181
00:09:31,404 --> 00:09:33,406
But if that's going to happen,
I guess you want it to happen
182
00:09:33,490 --> 00:09:35,075
in the boiler room
of a hospital, right, Amos?
183
00:09:35,158 --> 00:09:36,951
Yeah, just not this one.
184
00:09:39,287 --> 00:09:40,830
Ooh.
185
00:09:40,914 --> 00:09:43,291
Our running theory is
the nail hit the jaw
186
00:09:43,416 --> 00:09:45,085
and miraculously bounced out.
187
00:09:45,126 --> 00:09:47,379
CTA is pending,
but so far no evidence
188
00:09:47,420 --> 00:09:49,130
of any major vascular damage.
189
00:09:49,255 --> 00:09:50,924
Okay, how can I help?
190
00:09:51,049 --> 00:09:52,967
Amos started complaining
about numbness in his right leg.
191
00:09:53,051 --> 00:09:54,969
No focal deficits
that I can tell,
192
00:09:55,011 --> 00:09:56,596
and I doubt it's related
to the trauma but...
193
00:09:56,721 --> 00:09:58,348
Okay. Amos, uh,
194
00:09:58,390 --> 00:09:59,974
sounds like you've had
quite an eventful morning.
195
00:10:00,058 --> 00:10:02,644
- How are you feeling?
- I want to leave my wife.
196
00:10:02,727 --> 00:10:04,896
I am so sorry to hear that.
197
00:10:04,938 --> 00:10:06,398
I was talking about your leg.
198
00:10:06,439 --> 00:10:07,982
Is it still...
199
00:10:08,066 --> 00:10:11,319
- Gesundheit.
- Ugh, I hate the flu season.
200
00:10:11,444 --> 00:10:12,946
What is that?
201
00:10:15,073 --> 00:10:16,908
That's brain matter.
202
00:10:16,950 --> 00:10:19,327
Where did you say the nail went?
203
00:10:19,369 --> 00:10:20,829
Ooh.
204
00:10:25,458 --> 00:10:27,877
Well, we found the nail.
205
00:10:27,919 --> 00:10:29,629
That's remarkable.
206
00:10:29,671 --> 00:10:31,756
His neuro exam was
completely normal.
207
00:10:31,798 --> 00:10:33,341
Fully conscious, no weakness.
208
00:10:33,425 --> 00:10:34,801
He even turned down
the pain meds.
209
00:10:34,884 --> 00:10:36,511
We gave him a tetanus shot,
that's it.
210
00:10:36,553 --> 00:10:38,680
Amos still needs surgery
as soon as possible.
211
00:10:38,763 --> 00:10:40,181
The nail will cause
the brain to swell.
212
00:10:40,265 --> 00:10:41,975
Could be rapidly fatal.
I'll prep the OR.
213
00:10:42,017 --> 00:10:45,103
In the meantime,
could you start, um...
214
00:10:45,186 --> 00:10:46,396
What's it called?
215
00:10:46,479 --> 00:10:47,731
Keppra and ceftriaxone?
216
00:10:47,814 --> 00:10:49,190
Yes. Thanks, Dr. Wolf.
217
00:10:49,274 --> 00:10:50,817
Are you feeling okay,
Dr. Nichols?
218
00:10:50,859 --> 00:10:53,111
-Oh, I'm fine, I'm fine.
I'm just, uh,
219
00:10:53,153 --> 00:10:54,738
thinking about my surgical plan.
220
00:10:54,821 --> 00:10:57,032
This is truly
a once-in-a-lifetime scan here.
221
00:10:57,115 --> 00:10:59,034
I'll see Amos in
the OR in an hour.
222
00:11:04,456 --> 00:11:07,917
Dr. Wolf,
a quick update on Mrs. Henry,
223
00:11:07,959 --> 00:11:10,045
the pregnant woman who follows
in our epilepsy clinic...
224
00:11:10,128 --> 00:11:11,629
She was ready for discharge
225
00:11:11,713 --> 00:11:13,006
but just developed
a terrible headache.
226
00:11:13,131 --> 00:11:15,675
Normal neuro exam.
No red flag symptoms.
227
00:11:15,800 --> 00:11:17,302
Doesn't need a scan.
228
00:11:17,385 --> 00:11:19,137
- What's her pressure?
- Normal. No proteinuria.
229
00:11:19,220 --> 00:11:21,139
So then the headache isn't
a symptom of preeclampsia?
230
00:11:21,181 --> 00:11:23,224
No, but she is uncomfortable.
231
00:11:23,350 --> 00:11:24,893
I'll continue to monitor her.
232
00:11:25,935 --> 00:11:27,145
Very good.
233
00:11:27,270 --> 00:11:28,563
Dr. Wolf.
234
00:11:31,191 --> 00:11:32,692
I did report Dr. Pierce.
235
00:11:32,776 --> 00:11:34,444
It wasn't an easy decision,
236
00:11:34,486 --> 00:11:35,904
and I have thought about it
nearly every day since.
237
00:11:35,987 --> 00:11:39,532
But she and I,
we cleared the air,
238
00:11:39,616 --> 00:11:41,785
and we're moving forward.
239
00:11:41,826 --> 00:11:43,828
Can we do the same?
240
00:11:43,953 --> 00:11:45,038
No.
241
00:11:54,547 --> 00:11:58,093
Okay, let's get
this started, team.
242
00:11:58,176 --> 00:12:00,845
Amos, you're in good hands.
243
00:12:00,929 --> 00:12:03,306
You know who had the best hands?
244
00:12:03,390 --> 00:12:04,641
Jerry Rice.
245
00:12:04,724 --> 00:12:06,518
His old man was a bricklayer.
246
00:12:06,601 --> 00:12:09,104
He used to throw him bricks
instead of footballs.
247
00:12:09,229 --> 00:12:11,231
Built up his hand strength.
248
00:12:11,272 --> 00:12:13,608
Did you know that?
Ever hear that?
249
00:12:15,110 --> 00:12:16,820
Stop, team. I...
250
00:12:16,903 --> 00:12:18,571
Uh...
251
00:12:18,655 --> 00:12:20,156
Team, I need to step out.
252
00:12:20,198 --> 00:12:21,825
Amos, I'm so sorry.
253
00:12:21,908 --> 00:12:23,493
We're gonna have to
postpone that surgery.
254
00:12:23,618 --> 00:12:25,120
I'm not feeling so well.
- What?
255
00:12:31,376 --> 00:12:34,254
Josh, are you feeling okay?
256
00:12:34,337 --> 00:12:35,797
I don't know what happened.
257
00:12:35,880 --> 00:12:38,341
Must be the bug
that's going around.
258
00:12:38,425 --> 00:12:39,968
Well, if you need to go home...
259
00:12:40,051 --> 00:12:42,012
No, I may not be able to
perform Amos' surgery,
260
00:12:42,095 --> 00:12:43,638
but I can still fulfill
my duties as Chief.
261
00:12:43,722 --> 00:12:45,473
I'll just quarantine here
in my office.
262
00:12:45,557 --> 00:12:47,308
And luckily,
Carol, we have you to be
263
00:12:47,392 --> 00:12:49,269
my eyes and ears out there.
264
00:12:54,441 --> 00:12:56,192
You feeling sick, too, Wolf?
265
00:12:56,234 --> 00:12:58,695
Uh, no. Never mind.
266
00:12:58,737 --> 00:13:00,864
Uh, if Amos needs a new surgeon,
are we thinking Mia?
267
00:13:00,947 --> 00:13:02,323
She's qualified.
268
00:13:02,407 --> 00:13:03,992
Mia just finished
back-to-back-to-backs,
269
00:13:04,075 --> 00:13:06,494
so legally, she's out,
and, uh...
270
00:13:08,288 --> 00:13:09,831
Rarick is in Florida.
271
00:13:09,914 --> 00:13:11,499
Well, then who's left?
272
00:13:11,624 --> 00:13:13,126
Amos needs this surgery today.
273
00:13:13,168 --> 00:13:14,711
-What about Beau?
He's in the Bronx.
274
00:13:14,878 --> 00:13:16,338
Yeah, that's true. He is.
275
00:13:16,421 --> 00:13:18,006
But the conditions
are brutal out there.
276
00:13:18,089 --> 00:13:21,134
Well, that's a risk we're
going to need to take.
277
00:13:21,217 --> 00:13:23,219
For Amos, I mean.
278
00:13:23,261 --> 00:13:25,221
Look, this is a complex surgery.
The clock is ticking.
279
00:13:25,305 --> 00:13:28,391
-He's right.
Beau is Amos' only shot.
280
00:13:28,558 --> 00:13:30,393
Okay, I'll make the call.
281
00:13:30,518 --> 00:13:33,688
Um, please, uh,
shut the door on your way out.
282
00:13:33,730 --> 00:13:34,898
Thanks.
283
00:13:35,023 --> 00:13:36,608
Dr. Minor, please call page.
284
00:13:36,649 --> 00:13:38,526
Dr. Minor, please call page.
285
00:13:40,945 --> 00:13:42,614
Why am I still
a human shish kebab?
286
00:13:42,697 --> 00:13:44,783
Dr. Nichols was unable
to perform your surgery.
287
00:13:44,949 --> 00:13:46,534
We've called in
an outside doctor.
288
00:13:46,659 --> 00:13:47,911
They should be here very soon.
289
00:13:47,952 --> 00:13:49,454
Oh, let me guess...
290
00:13:49,579 --> 00:13:51,331
I go back down to
the hellhole that is ED
291
00:13:51,373 --> 00:13:52,999
because Neuro/Psych floor
is full?
292
00:13:53,124 --> 00:13:54,918
- You know it.
- Correct.
293
00:13:55,001 --> 00:13:59,422
Dr. Wolf, if it took me as
long to get through a repair job
294
00:13:59,506 --> 00:14:01,633
as it takes you
to get through your patients,
295
00:14:01,675 --> 00:14:03,593
I would be out on my ass.
296
00:14:03,635 --> 00:14:06,096
I've never seen this side
of you, Amos. I like it.
297
00:14:06,221 --> 00:14:09,057
I gave Dr. Wolf
a piece of my mind in a Kleenex.
298
00:14:09,140 --> 00:14:10,642
Let me give you a piece,
Dr. Thorne.
299
00:14:10,684 --> 00:14:12,977
You taking Justine to the gala
300
00:14:13,061 --> 00:14:15,438
instead of Dr. Pierce
was a betrayal.
301
00:14:15,522 --> 00:14:18,566
What is wrong with you?
302
00:14:18,608 --> 00:14:19,818
Hi, honey.
303
00:14:19,984 --> 00:14:22,278
Well, did you look
in the closet?
304
00:14:22,404 --> 00:14:24,781
Well, let me tell you something.
I don't care.
305
00:14:24,864 --> 00:14:29,494
You need to start being
a self-sustaining adult.
306
00:14:29,577 --> 00:14:33,331
No. You have talked long enough.
It is my turn.
307
00:14:33,415 --> 00:14:35,542
I've known this guy for years,
and I've never heard him utter
308
00:14:35,625 --> 00:14:37,544
anything more than
a friendly "hello."
309
00:14:37,627 --> 00:14:40,839
Neurologically he's stable,
but this nail in his head
310
00:14:40,922 --> 00:14:44,259
really seems to have caused
some personality changes.
311
00:14:44,342 --> 00:14:45,927
Mm. Maybe we do need to...
312
00:14:46,011 --> 00:14:47,637
Look, I see where this is going.
313
00:14:47,721 --> 00:14:50,306
Hmm? Just bring in Dr. Pierce.
314
00:14:50,390 --> 00:14:51,850
Instead of making it about...
315
00:14:51,891 --> 00:14:53,768
- You heard the man.
- Yeah.
316
00:14:57,689 --> 00:14:58,857
What is up with today?
317
00:14:59,024 --> 00:15:00,984
I'm exhausted.
It's barely lunch.
318
00:15:01,067 --> 00:15:02,569
Hospitals in winter...
319
00:15:02,610 --> 00:15:05,488
F ME. Flus, myocardials,
and emergencies.
320
00:15:05,572 --> 00:15:07,115
Yeah, but it's not new patients.
321
00:15:07,282 --> 00:15:08,742
It's our current patients,
and they're getting worse.
322
00:15:08,783 --> 00:15:10,493
There must be something
going around.
323
00:15:10,577 --> 00:15:12,412
-It's just the storm.
It makes people stir-crazy.
324
00:15:14,622 --> 00:15:15,623
Sure about that?
325
00:15:15,665 --> 00:15:17,667
Orderly!
326
00:15:17,751 --> 00:15:19,794
F ME is right.
327
00:15:19,878 --> 00:15:21,588
-Yeah.
Hey, this is Silva on three.
328
00:15:26,426 --> 00:15:27,594
Started out normal enough.
329
00:15:28,678 --> 00:15:30,638
I was downstairs
replacing some old vents,
330
00:15:30,722 --> 00:15:32,849
thinking about
the Roman aqueducts.
331
00:15:32,932 --> 00:15:34,476
Did Genghis Khan destroy those?
332
00:15:34,517 --> 00:15:36,227
Did you know he had a harem?
Hundreds.
333
00:15:36,269 --> 00:15:37,812
I personally prefer a brunette.
334
00:15:37,896 --> 00:15:39,105
My mother,
she was a blonde and...
335
00:15:39,189 --> 00:15:41,066
Why?
Why am I telling you this?
336
00:15:41,149 --> 00:15:43,902
I just asked you how your day
was going before the accident.
337
00:15:43,985 --> 00:15:46,780
It appears that
the nail in your brain
338
00:15:46,821 --> 00:15:49,157
is lodged
in the prefrontal cortex,
339
00:15:49,240 --> 00:15:51,618
responsible for
executive functions
340
00:15:51,701 --> 00:15:54,579
like decision-making
and self-control.
341
00:15:54,662 --> 00:15:56,581
Brain injuries affect
everyone differently.
342
00:15:56,623 --> 00:16:00,502
But in your case, Amos, it seems
to have removed some restraints.
343
00:16:00,585 --> 00:16:02,379
-My restraints on what?
Shutting up?
344
00:16:02,545 --> 00:16:04,547
From filtering yourself.
345
00:16:04,673 --> 00:16:06,299
You're speaking
your unedited thoughts,
346
00:16:06,383 --> 00:16:07,884
whether you want to or not.
347
00:16:07,967 --> 00:16:10,303
My wife is gonna love that.
348
00:16:10,428 --> 00:16:12,514
Am I going to go back to normal
after the surgery?
349
00:16:12,597 --> 00:16:14,516
There's no way
to know until after.
350
00:16:16,810 --> 00:16:18,019
Amos.
351
00:16:18,061 --> 00:16:19,062
Amos.
352
00:16:19,145 --> 00:16:20,480
Amos?
353
00:16:20,522 --> 00:16:22,691
Help! We need
two milligrams of Ativan
354
00:16:22,774 --> 00:16:23,900
and an airway kit now.
355
00:16:23,983 --> 00:16:26,027
Hello?! Anybody?
356
00:16:27,112 --> 00:16:28,571
Muscle memory.
357
00:16:28,655 --> 00:16:30,240
Okay.
358
00:16:30,323 --> 00:16:31,825
Over.
359
00:16:33,118 --> 00:16:35,328
Wall suction.
360
00:16:35,412 --> 00:16:37,247
Clear the airway.
361
00:16:37,330 --> 00:16:38,540
Come on.
362
00:16:38,665 --> 00:16:40,709
Here we go, here we go,
here we go.
363
00:16:40,792 --> 00:16:43,586
Use BVM for blow-by oxygenation.
Let's be ready to intubate.
364
00:16:43,670 --> 00:16:45,255
The meds should hit in a second.
365
00:16:45,380 --> 00:16:47,590
-Come on, Amos.
Keep breathing for me.
366
00:16:47,674 --> 00:16:48,967
Come on.
367
00:16:54,264 --> 00:16:55,557
Alright.
368
00:16:55,640 --> 00:16:57,058
Oh.
369
00:16:59,561 --> 00:17:02,814
-Damn, Psych.
Didn't know you had those moves.
370
00:17:09,446 --> 00:17:12,073
Oh, Dr. Pedrosa,
thank you for braving the storm.
371
00:17:12,157 --> 00:17:13,992
No such thing
as a snow day in medicine.
372
00:17:14,075 --> 00:17:16,578
How's Josh doing?
- Oh, you know Dr. Nichols,
373
00:17:16,619 --> 00:17:18,705
always trying
to seem tougher than he is.
374
00:17:18,747 --> 00:17:20,957
-Beau.
Your patient just seized,
375
00:17:21,082 --> 00:17:22,792
despite being on
anticonvulsants.
376
00:17:22,834 --> 00:17:25,086
He's stable now, but we're
concerned about cerebral edema.
377
00:17:25,170 --> 00:17:26,671
-Understood.
Okay, take me to Josh.
378
00:17:26,713 --> 00:17:28,089
I'll review the case with him,
379
00:17:28,173 --> 00:17:29,632
and let's get the OR
up and running.
380
00:17:29,716 --> 00:17:31,092
Okay. Let's go.
381
00:17:34,888 --> 00:17:36,139
Apologies for the wait,
Mrs. Henry.
382
00:17:36,181 --> 00:17:37,682
How can I help you?
383
00:17:37,766 --> 00:17:39,684
- I'm sure it's nothing, but...
- No, tell me.
384
00:17:39,809 --> 00:17:42,437
I feel like I'm having
trouble breathing.
385
00:17:42,562 --> 00:17:45,106
-The air is so dry up here.
That's likely what's going on.
386
00:17:45,190 --> 00:17:46,691
But let's take a look.
387
00:17:48,026 --> 00:17:50,487
- How is it?
- Your oxygen is great. 100%.
388
00:17:50,570 --> 00:17:52,906
Let me take a listen, okay?
Can you sit up for me?
389
00:17:55,784 --> 00:17:58,244
Deep breath.
390
00:17:58,328 --> 00:18:00,413
-Honey, you're wheezing bad.
Do you have asthma?
391
00:18:00,497 --> 00:18:03,083
-Not that I know of.
Is the baby okay?
392
00:18:03,166 --> 00:18:04,668
Your numbers look great,
393
00:18:04,751 --> 00:18:07,462
but better than I'd expect
with this wheeze.
394
00:18:07,545 --> 00:18:09,130
What does that mean?
395
00:18:09,214 --> 00:18:11,966
I'm not sure exactly,
but we're gonna find out.
396
00:18:12,092 --> 00:18:13,802
So you sit tight, okay?
397
00:18:20,475 --> 00:18:21,810
- Josh.
- Babe.
398
00:18:21,893 --> 00:18:23,103
- What's going on?
- What's wrong?
399
00:18:23,186 --> 00:18:24,729
I know this sounds crazy,
400
00:18:24,813 --> 00:18:26,147
but I think I'm having
a heart attack.
401
00:18:26,231 --> 00:18:28,108
We got to get him to the ED now.
402
00:18:28,191 --> 00:18:30,193
Let's go.
403
00:18:31,152 --> 00:18:33,571
Yes, I understand that,
but I've been on hold already.
404
00:18:33,613 --> 00:18:35,156
Everyone! Attention, please.
405
00:18:38,076 --> 00:18:40,036
- Sure, yes, yes, I can hold.
- Yeah, I understand.
406
00:18:40,120 --> 00:18:43,957
- Yep. Yes, I'm happy to hold...
- Yo!
407
00:18:44,082 --> 00:18:45,834
While y'all have been
working in your own lanes,
408
00:18:45,917 --> 00:18:47,836
I am the only one
who sees a little bit
409
00:18:47,919 --> 00:18:49,379
of every case up here,
410
00:18:49,462 --> 00:18:51,798
and Papi is concerned
about what he is seeing.
411
00:18:51,923 --> 00:18:53,550
302 has chest pains.
412
00:18:53,591 --> 00:18:55,176
306, nausea.
413
00:18:55,260 --> 00:18:57,012
308, abdominal cramping.
414
00:18:57,053 --> 00:18:59,848
And then just now my patient
in 310 is hypoxic
415
00:18:59,931 --> 00:19:02,100
despite having normal
saturation and VBG levels.
416
00:19:02,142 --> 00:19:03,935
I don't know what is going on,
417
00:19:04,019 --> 00:19:06,396
but this does not sound
like some flu outbreak to me.
418
00:19:06,479 --> 00:19:08,481
-Silva's right.
This isn't the flu.
419
00:19:08,565 --> 00:19:11,443
Put it all together,
it sounds like it could be
420
00:19:11,484 --> 00:19:12,819
carbon monoxide poisoning.
421
00:19:12,944 --> 00:19:14,904
Silva, what was
the carboxyhemoglobin read
422
00:19:15,030 --> 00:19:16,906
on Emma's VBG?
- 15%.
423
00:19:16,948 --> 00:19:19,242
That's diagnostic
for carbon monoxide exposure.
424
00:19:19,325 --> 00:19:21,202
We need to evacuate.
425
00:19:21,327 --> 00:19:23,955
Okay, everyone, let's move as
quickly and safely as possible.
426
00:19:23,997 --> 00:19:25,582
Let's start with your patients.
427
00:19:27,042 --> 00:19:29,044
We have a Code Orange
on floor three.
428
00:19:29,127 --> 00:19:30,962
Code Orange on floor three.
429
00:19:31,004 --> 00:19:33,631
Code Orange on floor three.
430
00:19:41,389 --> 00:19:42,640
First round of beds are in ED.
431
00:19:43,558 --> 00:19:44,642
Emma Henry, the pregnant woman?
432
00:19:44,684 --> 00:19:46,561
Uh, we moved her first thing
433
00:19:46,603 --> 00:19:47,896
'cause she's
particularly susceptible.
434
00:19:47,979 --> 00:19:49,105
-Okay, good.
That makes 35 patients.
435
00:19:49,272 --> 00:19:50,273
Everyone's accounted for.
436
00:19:50,357 --> 00:19:52,025
Jay, what'd you find?
437
00:19:52,108 --> 00:19:54,778
Well, the average CO level
up here is 800ppm.
438
00:19:54,861 --> 00:19:56,446
It's a good thing
you found it when you did.
439
00:19:56,571 --> 00:19:58,114
That kind of exposure
could be fatal.
440
00:19:58,239 --> 00:19:59,908
Okay, all staff members
from this floor
441
00:20:00,033 --> 00:20:01,910
need a few hours
of oxygen treatment
442
00:20:01,993 --> 00:20:04,079
just to wash out even trace
amounts of carbon monoxide.
443
00:20:04,162 --> 00:20:05,580
Yourself included.
Spread the word.
444
00:20:05,622 --> 00:20:07,165
Will do.
445
00:20:07,248 --> 00:20:08,750
Are the other floors
of the hospital safe?
446
00:20:08,833 --> 00:20:10,251
Yeah, it appears
isolated to this floor.
447
00:20:10,335 --> 00:20:13,129
My guess is over a century
of renovations
448
00:20:13,171 --> 00:20:15,548
and a stitched-together
ventilation system as the cause.
449
00:20:15,632 --> 00:20:17,217
You know, our handyman Amos
450
00:20:17,258 --> 00:20:18,760
was working down there
in the basement
451
00:20:18,843 --> 00:20:20,428
when the accident
first happened.
452
00:20:20,512 --> 00:20:22,597
I'd look down there
for the source of the leak.
453
00:20:22,639 --> 00:20:24,849
But why didn't our CO alarm
detectors go off?
454
00:20:24,974 --> 00:20:26,685
Oh, those detectors
are so sensitive.
455
00:20:26,768 --> 00:20:28,603
When it's winter
and the ambulances are idling,
456
00:20:28,728 --> 00:20:30,271
the exhaust can set them off.
457
00:20:30,313 --> 00:20:31,523
Somebody probably
turned the alarms off,
458
00:20:31,564 --> 00:20:32,607
forgot to put them back.
459
00:20:32,691 --> 00:20:33,650
It was a perfect storm.
460
00:20:33,775 --> 00:20:34,901
- Thanks, Jay.
- Yeah.
461
00:20:37,070 --> 00:20:38,571
Dr. P.
462
00:20:38,655 --> 00:20:40,365
Your lifeboat has arrived.
463
00:20:42,909 --> 00:20:44,285
There you are.
464
00:20:44,369 --> 00:20:46,496
Okay, we know what's wrong.
465
00:20:46,538 --> 00:20:49,165
There was a carbon monoxide leak
on the third floor.
466
00:20:49,207 --> 00:20:51,626
- What? Did we evacuate?
- Yes, yes. Everyone is safe.
467
00:20:51,710 --> 00:20:53,920
FDNY is here
investigating the leak.
468
00:20:54,004 --> 00:20:55,672
The real concern now is you.
469
00:20:55,797 --> 00:20:58,174
Based on the severity
of your cardiac symptoms
470
00:20:58,258 --> 00:21:01,052
and the fact that you locked
yourself in your office today,
471
00:21:01,094 --> 00:21:02,429
we suspect you've been exposed
472
00:21:02,470 --> 00:21:04,222
to the highest
concentration of toxin.
473
00:21:04,305 --> 00:21:06,016
This makes sense.
474
00:21:06,057 --> 00:21:07,976
Carbon monoxide can mimic a
heart attack at those doses.
475
00:21:08,101 --> 00:21:10,270
Which is why it's good you've
already been getting oxygen.
476
00:21:10,353 --> 00:21:13,148
Beau, Josh is in good hands,
but Amos still needs you.
477
00:21:13,231 --> 00:21:14,899
We've set up
a trauma OR down here
478
00:21:14,941 --> 00:21:16,484
out of an abundance of caution.
479
00:21:16,568 --> 00:21:19,487
Okay. Um,
I'll be back soon, yeah?
480
00:21:23,992 --> 00:21:26,745
Hey, don't let him out
of your sight.
481
00:21:33,293 --> 00:21:34,794
I'm so sorry, Carol.
482
00:21:34,836 --> 00:21:36,796
I-I have to see about
another patient.
483
00:21:45,805 --> 00:21:47,349
Oh, Sofia. You're okay.
484
00:21:47,390 --> 00:21:49,017
Thank God.
- The maintenance man found me.
485
00:21:49,100 --> 00:21:50,935
Okay, well,
let's get you to the ED now.
486
00:21:51,061 --> 00:21:53,021
You said you wouldn't leave
me in there, but you did.
487
00:21:53,146 --> 00:21:54,481
Where the hell were you?
488
00:21:54,522 --> 00:21:56,858
-I-I'm so sorry.
Dr. Nichols was sick.
489
00:21:56,941 --> 00:21:58,777
I thought he was
in cardiac arrest.
490
00:21:58,860 --> 00:22:00,862
You left me in a sleep study
during a carbon monoxide leak
491
00:22:00,987 --> 00:22:02,489
so you could play hero
to your ex?
492
00:22:02,572 --> 00:22:03,907
Wow.
- No, we...
493
00:22:03,990 --> 00:22:05,158
we didn't know about
the gas leak.
494
00:22:05,283 --> 00:22:06,785
I could have died.
495
00:22:06,868 --> 00:22:08,745
I thought you were
supposed to be brilliant.
496
00:22:08,870 --> 00:22:10,914
I thought you were supposed to
be the world's greatest doctor.
497
00:22:10,955 --> 00:22:12,540
The Messiah.
498
00:22:12,582 --> 00:22:14,292
But you're a total fraud,
just like your dad.
499
00:22:24,010 --> 00:22:27,305
Still raspy but getting better.
500
00:22:28,973 --> 00:22:30,892
Flow stopped.
501
00:22:32,644 --> 00:22:34,354
No oxygen coming out
of the mask.
502
00:22:34,437 --> 00:22:36,064
The tubing must be kinked.
503
00:22:37,315 --> 00:22:39,067
Well, it looks fine.
504
00:22:40,527 --> 00:22:42,445
Our main oxygen source is empty?
505
00:22:42,487 --> 00:22:43,863
That can't be right.
506
00:22:45,031 --> 00:22:48,034
Too many patients
requiring oxygen at once.
507
00:22:49,411 --> 00:22:51,371
Here's the move.
508
00:22:51,454 --> 00:22:53,498
Get a stat delivery from
the medical gas supplier.
509
00:22:53,581 --> 00:22:56,084
They're always on call.
- I just spoke with the city OME.
510
00:22:56,167 --> 00:22:57,961
The trucks aren't running
in this weather.
511
00:22:58,003 --> 00:23:00,338
We've been told the hospital
needs to be self-sufficient
512
00:23:00,380 --> 00:23:02,257
for at least 24 hours.
513
00:23:03,508 --> 00:23:05,385
We only have enough
portable oxygen tanks
514
00:23:05,468 --> 00:23:07,512
to last us a few hours max.
515
00:23:07,554 --> 00:23:09,472
Collect every oxygen tank.
516
00:23:09,556 --> 00:23:11,599
Ration and delegate
to the sickest.
517
00:23:12,392 --> 00:23:14,436
You're in charge, Carol.
518
00:23:14,519 --> 00:23:15,895
I trust you.
519
00:23:20,650 --> 00:23:22,986
Turns out Silva being in
everyone's business
520
00:23:23,028 --> 00:23:25,447
kinda saved the day.
521
00:23:25,572 --> 00:23:29,451
This must be the CO talking,
but nice job, Silva.
522
00:23:30,410 --> 00:23:31,661
However, cross me again
523
00:23:31,786 --> 00:23:34,080
and I will sew
your gossipy lips shut.
524
00:23:35,040 --> 00:23:38,001
I'm sorry for getting you
in trouble, Dr. Dang.
525
00:23:38,084 --> 00:23:40,628
I promise I will use
my gossiping for good,
526
00:23:40,754 --> 00:23:42,630
not for evil.
527
00:23:42,756 --> 00:23:44,924
What if we didn't know we were
being slowly poisoned all day?
528
00:23:45,008 --> 00:23:47,594
I mean, we could have died.
529
00:23:47,719 --> 00:23:48,803
Mm.
530
00:23:48,887 --> 00:23:50,388
Well, if we had died today,
531
00:23:50,472 --> 00:23:52,891
what would be one thing
that you regret most?
532
00:23:52,974 --> 00:23:56,603
I would regret caring so much
about what others think.
533
00:23:57,395 --> 00:23:58,855
So what if Wolf is mad at me?
534
00:23:58,938 --> 00:24:01,149
I'd go scorched earth
for my bestie, too.
535
00:24:01,232 --> 00:24:03,401
Mm.
536
00:24:03,526 --> 00:24:07,155
I think I'd regret
never getting the chance
537
00:24:07,280 --> 00:24:08,990
to meet my biological family.
538
00:24:10,367 --> 00:24:13,745
I didn't realize
that you were adopted, Kinney.
539
00:24:13,828 --> 00:24:17,374
I think if you want to meet your
family, you should go for it.
540
00:24:17,457 --> 00:24:18,875
And what's your regret, Porter?
541
00:24:18,958 --> 00:24:20,960
Not winning your club's
squash championship?
542
00:24:22,212 --> 00:24:23,880
I, uh...
543
00:24:23,922 --> 00:24:26,007
I think I'd regret
not being kinder to myself...
544
00:24:26,758 --> 00:24:29,594
and, uh, maybe... all of you.
545
00:24:35,266 --> 00:24:37,519
What about you, Sil...
- Back up.
546
00:24:39,187 --> 00:24:42,357
Are you gaslighting us
during a gas leak?
547
00:24:42,399 --> 00:24:44,109
Uh-oh.
548
00:24:44,192 --> 00:24:46,361
If you think you can
spin this life-or-death crisis
549
00:24:46,486 --> 00:24:48,405
into some weak apology
550
00:24:48,530 --> 00:24:50,407
that erases months
of you being cold-hearted
551
00:24:50,490 --> 00:24:52,200
and a constant naysayer,
you can think again.
552
00:24:52,325 --> 00:24:55,286
You are a toxic presence
around here,
553
00:24:55,370 --> 00:24:56,705
threatening us
with insubordination.
554
00:24:56,788 --> 00:24:58,832
And you laughed in my face
when I told you
555
00:24:58,873 --> 00:25:00,750
we don't call
our patients "crazy."
556
00:25:00,792 --> 00:25:02,752
Don't forget he held your
benzo use over your head too.
557
00:25:02,877 --> 00:25:04,379
- Yes. Thank you.
- Mm-hmm.
558
00:25:04,504 --> 00:25:06,381
And that was before
we find out that
559
00:25:06,506 --> 00:25:08,925
you're actually here for some
petty revenge against Wolf.
560
00:25:09,009 --> 00:25:11,011
A man we all look up to.
561
00:25:11,094 --> 00:25:13,888
Yeah. Nice try, but mnh-mnh.
562
00:25:14,014 --> 00:25:16,850
Like I said, I have regrets.
563
00:25:18,518 --> 00:25:20,270
I was going to say
that my biggest regret
564
00:25:20,353 --> 00:25:22,439
would have been
not hooking up with Porter.
565
00:25:22,522 --> 00:25:24,899
Well, Silva, we still got time.
566
00:25:27,902 --> 00:25:30,280
-Out of my way!
She's critical!
567
00:25:32,532 --> 00:25:34,409
My chest.
568
00:25:34,492 --> 00:25:36,286
There's something's wrong
with my heart.
569
00:25:36,369 --> 00:25:38,872
He's in V-tach. I need pads
on him and amio at the ready.
570
00:25:38,955 --> 00:25:41,332
-We have a new problem...
Emma's loss of consciousness
571
00:25:41,416 --> 00:25:43,752
and Josh's v-tach are signs
of severe carbon monoxide.
572
00:25:43,877 --> 00:25:45,545
The amount of oxygen we've been
treating them with isn't enough.
573
00:25:45,670 --> 00:25:46,921
We need more.
574
00:25:47,005 --> 00:25:48,840
But we're running out of oxygen.
575
00:25:48,882 --> 00:25:50,300
Not just more oxygen, they need
more oxygen under pressure.
576
00:25:50,467 --> 00:25:52,010
How are we gonna do that?
577
00:25:53,803 --> 00:25:55,055
Get them to the basement.
578
00:26:01,561 --> 00:26:03,063
Dr. Wolf,
how did you know that
579
00:26:04,147 --> 00:26:05,690
Bronx General had
a hyperbaric chamber?
580
00:26:05,774 --> 00:26:08,443
It's one of the perks of having
two doctors as parents.
581
00:26:12,906 --> 00:26:15,116
I spent my childhood
getting lost down here.
582
00:26:16,409 --> 00:26:18,453
It looks really old.
583
00:26:21,164 --> 00:26:23,375
This chamber was
originally used to treat
584
00:26:23,500 --> 00:26:25,960
Hudson River tunnel diggers
who contracted The Bends.
585
00:26:26,044 --> 00:26:27,671
Today these chambers
are rarely used,
586
00:26:27,712 --> 00:26:30,006
but in cases of severe
carbon monoxide poisoning,
587
00:26:30,131 --> 00:26:32,717
they can be a crucial
lifesaving treatment.
588
00:26:32,759 --> 00:26:34,552
But how do we know
this one works?
589
00:26:34,636 --> 00:26:35,845
Well, we don't have
any other options.
590
00:26:35,887 --> 00:26:37,472
We can't get Josh
and Mrs. Henry
591
00:26:37,597 --> 00:26:39,015
to a hospital on time
in this storm.
592
00:26:39,057 --> 00:26:40,433
So this has to work.
593
00:26:40,475 --> 00:26:41,893
There's not a lot
of room in there.
594
00:26:42,018 --> 00:26:43,520
Yeah, which is why
you'll be the ones
595
00:26:43,645 --> 00:26:45,855
to operate the controls
outside of the chamber.
596
00:26:45,939 --> 00:26:47,482
There's only room for one nurse
597
00:26:47,524 --> 00:26:49,651
and one attending to
supervise medical inside.
598
00:26:49,776 --> 00:26:51,403
This is the pressure
control valve.
599
00:26:51,528 --> 00:26:52,779
This is the oxygen valve.
600
00:26:52,862 --> 00:26:54,406
You'll turn these dials up
601
00:26:54,489 --> 00:26:56,199
to get as much pressure
and oxygen as possible
602
00:26:56,241 --> 00:26:58,493
in order to displace
carbon monoxide from the body.
603
00:26:58,535 --> 00:27:00,412
CO binds to blood
tighter than oxygen.
604
00:27:00,537 --> 00:27:02,247
That's why it's dangerous.
605
00:27:02,372 --> 00:27:03,957
So in extreme cases, we need
the pressure to unbind it.
606
00:27:03,998 --> 00:27:05,250
So that's why we can't
just take the patients
607
00:27:05,291 --> 00:27:06,626
outside for fresh air?
608
00:27:06,668 --> 00:27:07,752
The oxygen needs to be
under pressure,
609
00:27:07,794 --> 00:27:09,671
and this creates that pressure.
610
00:27:09,754 --> 00:27:12,590
Exactly. Dr. Porter, attach
this oxygen tank to the chamber.
611
00:27:12,632 --> 00:27:14,050
I think this is the last tank,
612
00:27:14,134 --> 00:27:15,927
so what happens when
this runs out of oxygen?
613
00:27:16,011 --> 00:27:18,138
Then Josh and Mrs. Henry
will die.
614
00:27:20,807 --> 00:27:22,183
This is our only hope.
615
00:27:24,144 --> 00:27:25,895
Wait.
616
00:27:25,937 --> 00:27:27,272
Dr. Pedrosa.
617
00:27:27,355 --> 00:27:29,065
Amos is out of surgery
and recovering.
618
00:27:29,149 --> 00:27:31,026
I want to accompany
Josh inside. I insist.
619
00:27:31,109 --> 00:27:32,861
There's only room
for one doctor.
620
00:27:36,656 --> 00:27:38,491
Josh?
621
00:27:38,533 --> 00:27:40,368
It's your call.
Who do you want?
622
00:27:42,620 --> 00:27:44,039
I want Beau.
623
00:27:46,124 --> 00:27:48,001
Dr. Wolf,
we better get started.
624
00:27:54,841 --> 00:27:56,384
Wolf, is it
a bad time to mention
625
00:27:56,468 --> 00:27:58,178
that I'm severely
claustrophobic?
626
00:27:58,261 --> 00:28:00,221
-Just breathe, Silva.
But not too much.
627
00:28:00,305 --> 00:28:02,682
Save as much oxygen
as you can for the patients.
628
00:28:06,561 --> 00:28:08,855
I'm flooding the chamber
with oxygen now.
629
00:28:13,109 --> 00:28:14,861
I'm adding the first level
of pressure.
630
00:28:24,537 --> 00:28:26,164
Every increase in pressure
is going to feel
631
00:28:26,206 --> 00:28:27,540
like diving deeper underwater.
632
00:28:27,582 --> 00:28:29,501
Do your best to swallow
to clear the air
633
00:28:29,542 --> 00:28:30,627
from your middle ear.
634
00:28:32,170 --> 00:28:33,588
Both patients are
becoming bradycardic.
635
00:28:33,672 --> 00:28:34,798
We don't have much time.
636
00:28:34,839 --> 00:28:36,216
Dial up the pressure again.
637
00:28:39,052 --> 00:28:42,138
Ah! Oh!
638
00:28:42,180 --> 00:28:44,641
Every increase in pressure
drains the tank faster.
639
00:28:44,724 --> 00:28:46,810
I'm concerned we'll run out of
oxygen sooner than we thought.
640
00:28:46,851 --> 00:28:48,812
Yes, increasing pressure
decreases the volume.
641
00:28:48,895 --> 00:28:51,439
It's why an oxygen tank drains
faster when you scuba dive.
642
00:28:51,481 --> 00:28:53,233
There's no way
around the law of physics.
643
00:28:53,316 --> 00:28:54,693
It's just the needle
we have to thread.
644
00:28:54,734 --> 00:28:56,277
Is this heat normal?
645
00:28:56,403 --> 00:28:58,279
I think it's making it harder
for Emma to breathe.
646
00:28:58,363 --> 00:29:00,490
Yeah, the compressed air is
causing the temperature to rise.
647
00:29:00,532 --> 00:29:02,909
It's temporary, but be prepared
to intubate if necessary.
648
00:29:08,206 --> 00:29:10,709
Dr. Wolf, we have less than
one minute of oxygen remaining.
649
00:29:10,834 --> 00:29:12,335
Well, we can't quit now.
650
00:29:12,419 --> 00:29:13,712
We'll know it's working
when their heart rate
651
00:29:13,837 --> 00:29:15,338
and their breathing effort
normalizes.
652
00:29:15,463 --> 00:29:17,424
Wolf. Josh is going to
go into cardiac arrest.
653
00:29:19,217 --> 00:29:21,094
Go up one more
level of pressure.
654
00:29:27,017 --> 00:29:28,560
Ah.
655
00:29:29,811 --> 00:29:31,730
-The oxygen is zeroed out.
This is it.
656
00:29:36,776 --> 00:29:37,986
Josh.
657
00:29:38,111 --> 00:29:38,945
Josh.
658
00:29:44,951 --> 00:29:45,952
Wolf.
659
00:30:11,603 --> 00:30:13,688
Their vitals are normalizing.
660
00:30:13,813 --> 00:30:17,275
-It's working.
Decrease the pressure.
661
00:30:17,400 --> 00:30:20,111
We've managed to displace
the carbon monoxide, everyone.
662
00:30:21,654 --> 00:30:23,156
You're gonna be okay.
663
00:30:40,465 --> 00:30:42,175
So we have done a full workup,
664
00:30:43,426 --> 00:30:45,261
and I can confidently say
that you and your baby
665
00:30:45,345 --> 00:30:47,639
are healthy with
no residual effects.
666
00:30:49,015 --> 00:30:51,017
Mrs. Henry...
667
00:30:51,059 --> 00:30:55,063
I'm so sorry that I was the one
who told you to stay.
668
00:30:55,146 --> 00:30:57,691
But you saved my life.
669
00:30:57,816 --> 00:31:00,235
-The chamber?
That was intense.
670
00:31:00,276 --> 00:31:02,737
No, no. Earlier.
671
00:31:02,862 --> 00:31:05,699
The carbon monoxide
triggered my wheezing.
672
00:31:05,782 --> 00:31:08,576
I... I googled it,
and wheezing isn't a symptom
673
00:31:08,660 --> 00:31:12,622
of carbon monoxide poisoning
unless you have asthma.
674
00:31:12,664 --> 00:31:14,416
I had been trying to tell my OB
675
00:31:14,499 --> 00:31:15,834
that I get these
wheezing episodes,
676
00:31:15,917 --> 00:31:18,336
but everyone just keeps
writing me off.
677
00:31:18,420 --> 00:31:20,797
Well, we may
accidentally poison you,
678
00:31:20,839 --> 00:31:23,383
but we will never write you off.
679
00:31:23,425 --> 00:31:25,301
That's why I come to this place,
680
00:31:25,385 --> 00:31:26,970
all the way from Westchester.
681
00:31:27,053 --> 00:31:30,348
You guys care more,
even in chaos.
682
00:31:42,068 --> 00:31:43,611
How you feeling, Amos?
683
00:31:43,737 --> 00:31:46,740
Like I just got a nail
taken out of my head.
684
00:31:46,781 --> 00:31:49,325
Turns out that guy with
the accent is a decent surgeon.
685
00:31:49,367 --> 00:31:50,702
The Chief snagged a good one.
686
00:31:50,785 --> 00:31:51,995
It sounds like
you're still speaking
687
00:31:52,078 --> 00:31:53,413
the unvarnished truth.
688
00:31:53,496 --> 00:31:54,873
Well, my mouth has
a mind of its own.
689
00:31:54,956 --> 00:31:58,126
Well,
this might be your new normal.
690
00:31:58,209 --> 00:31:59,794
How do you feel about that?
691
00:31:59,836 --> 00:32:01,463
You know...
692
00:32:01,504 --> 00:32:04,758
I was always the kind
of guy who kept to myself.
693
00:32:04,799 --> 00:32:06,676
You know,
like a fly on the wall.
694
00:32:06,718 --> 00:32:09,012
Now people are going to hear me.
695
00:32:09,095 --> 00:32:11,222
It's going to take
some time to get used to.
696
00:32:11,264 --> 00:32:13,058
Especially for my wife.
- Well...
697
00:32:13,141 --> 00:32:15,393
sometimes people
have to put themselves
698
00:32:15,477 --> 00:32:17,812
through extraordinary
circumstances
699
00:32:17,896 --> 00:32:21,399
before they can be honest
with themselves or with others.
700
00:32:21,483 --> 00:32:24,069
You get to
live your truth, Amos.
701
00:32:24,194 --> 00:32:25,612
Well, the good thing is,
702
00:32:25,737 --> 00:32:27,197
whenever I tell my wife
I love her,
703
00:32:27,280 --> 00:32:29,449
she's going to know
I'm telling the truth...
704
00:32:29,574 --> 00:32:31,326
and that I hate her new haircut.
705
00:32:33,078 --> 00:32:35,163
Maybe we can see you
for some couples therapy.
706
00:32:35,246 --> 00:32:36,748
It's on the house.
707
00:32:36,873 --> 00:32:39,042
Thanks, Dr. Pierce.
708
00:32:39,125 --> 00:32:41,419
Hey, don't worry so much.
709
00:32:41,503 --> 00:32:44,547
You're a classy broad
with a nice ass.
710
00:32:44,631 --> 00:32:46,257
You're going to find love again.
711
00:32:51,805 --> 00:32:52,847
Hey.
712
00:32:52,972 --> 00:32:54,015
Hey.
713
00:32:54,099 --> 00:32:55,350
I brought you some tea.
714
00:32:56,935 --> 00:32:59,145
You don't have to wait on me.
715
00:32:59,270 --> 00:33:01,398
Look, I'm completely fine now.
716
00:33:01,481 --> 00:33:03,608
Well, Wolf was right.
717
00:33:03,692 --> 00:33:06,528
You always try to
seem tougher than you are.
718
00:33:06,569 --> 00:33:08,780
Mm.
719
00:33:10,573 --> 00:33:12,784
You, uh...
720
00:33:12,867 --> 00:33:15,537
You told me you
barely knew Dr. Wolf.
721
00:33:16,579 --> 00:33:18,123
I'm not sure that's true.
722
00:33:22,168 --> 00:33:24,004
Wolf and I...
723
00:33:26,297 --> 00:33:28,258
we used to date.
724
00:33:28,341 --> 00:33:30,093
Briefly.
725
00:33:30,176 --> 00:33:32,387
But it was never
going to work, so...
726
00:33:34,472 --> 00:33:36,683
I didn't think it was
worth mentioning.
727
00:33:36,766 --> 00:33:38,226
Hm.
728
00:33:38,268 --> 00:33:41,104
So instead of being
honest about it, you...
729
00:33:41,229 --> 00:33:42,689
lie to me?
730
00:33:45,358 --> 00:33:47,193
Josh.
731
00:33:47,277 --> 00:33:49,988
Is there anything else
you've been holding back?
732
00:33:51,281 --> 00:33:52,657
No.
733
00:33:54,617 --> 00:33:56,411
I'm sorry.
734
00:33:56,494 --> 00:33:58,913
I should have told you.
735
00:34:02,500 --> 00:34:07,255
I like Wolf, but I don't want
anything to come between us.
736
00:34:09,049 --> 00:34:10,967
Well...
737
00:34:11,051 --> 00:34:13,762
Then we...
738
00:34:13,887 --> 00:34:18,016
won't let anything
come between us.
739
00:34:42,874 --> 00:34:45,960
Sounds like
you saved Josh's life.
740
00:34:46,044 --> 00:34:48,463
I look forward to seeing
how you hold that over him.
741
00:34:54,844 --> 00:34:56,721
Wolf...
742
00:34:56,763 --> 00:35:01,601
can we please agree
to disagree about Dana?
743
00:35:01,685 --> 00:35:02,977
I hate fighting with you.
744
00:35:03,061 --> 00:35:05,522
I don't want to
fight with you...
745
00:35:05,605 --> 00:35:06,981
either.
746
00:35:10,110 --> 00:35:11,986
I'm too tired.
747
00:35:12,070 --> 00:35:13,822
Well, if there's
something else going on,
748
00:35:13,905 --> 00:35:16,116
I really wish you
would just talk to me.
749
00:35:18,451 --> 00:35:20,412
I really screwed up today,
Carol.
750
00:35:23,581 --> 00:35:25,500
I almost lost a patient.
751
00:35:25,583 --> 00:35:26,960
Emma Henry?
752
00:35:27,085 --> 00:35:29,629
No, she's gonna be okay...
- No. Not her.
753
00:35:29,713 --> 00:35:31,506
It's another patient
I haven't told you about.
754
00:35:31,589 --> 00:35:34,759
Her name is Sofia, and she
was struggling with insomnia,
755
00:35:34,801 --> 00:35:36,845
so I brought her in for
a sleep study off the books.
756
00:35:36,928 --> 00:35:39,514
But then I got
so wrapped up with Josh...
757
00:35:42,142 --> 00:35:44,602
I left her alone
during the gas leak.
758
00:35:44,686 --> 00:35:46,521
Wait, she was in
the sleep study room
759
00:35:46,646 --> 00:35:48,523
during the gas leak,
and she's okay?
760
00:35:48,606 --> 00:35:49,899
Enough to run off.
761
00:35:49,983 --> 00:35:51,943
The reason Josh
and Emma got so sick
762
00:35:51,985 --> 00:35:53,778
was because they were
in closed rooms.
763
00:35:53,903 --> 00:35:56,698
Wolf, if you're saying she
was confined, are you sure...
764
00:35:56,781 --> 00:35:58,908
She's fine.
765
00:35:58,992 --> 00:36:01,453
Physically. It's emotionally
I'm not so sure about.
766
00:36:01,494 --> 00:36:03,121
Would you like me
to meet with her?
767
00:36:03,204 --> 00:36:04,956
-No.
It's a delicate situation.
768
00:36:06,458 --> 00:36:07,959
I met her outside
of the hospital.
769
00:36:08,001 --> 00:36:10,211
She worked...
770
00:36:10,295 --> 00:36:12,422
for my dad.
771
00:36:12,547 --> 00:36:14,174
Oh, okay.
772
00:36:14,257 --> 00:36:17,135
Um, I can see how
that might come with triggers.
773
00:36:17,218 --> 00:36:19,721
I don't care
about triggers, Carol.
774
00:36:19,804 --> 00:36:21,973
She could have died
because of me.
775
00:36:25,018 --> 00:36:27,520
I've been, uh...
776
00:36:29,481 --> 00:36:33,068
trying to hide it.
777
00:36:34,819 --> 00:36:36,363
For a while.
778
00:36:39,741 --> 00:36:41,701
But I have not...
779
00:36:43,453 --> 00:36:46,081
I have not been myself lately.
780
00:36:50,251 --> 00:36:53,630
Between my dad and Charlie
and Josh and you...
781
00:36:53,672 --> 00:36:56,049
Hey, Wolf. We're good.
782
00:36:57,884 --> 00:36:59,511
I just want to help you.
783
00:37:03,223 --> 00:37:04,849
You just need to ask.
784
00:37:17,487 --> 00:37:20,448
Hey. Talk to me.
785
00:37:44,597 --> 00:37:46,099
Here's all the charts
786
00:37:46,182 --> 00:37:48,643
for the third-floor
patients from today.
787
00:37:48,727 --> 00:37:50,311
Thank you, Estelle.
788
00:37:50,395 --> 00:37:52,439
Let's wrap this messy day
up with a bow.
789
00:37:52,522 --> 00:37:54,858
Mm-hmm. Yes, Dr. Pierce.
790
00:37:54,941 --> 00:37:56,568
Oh, uh, one last thing.
791
00:37:56,693 --> 00:37:58,278
Can you send over any data
792
00:37:58,361 --> 00:37:59,946
that was collected during
a sleep study today?
793
00:37:59,988 --> 00:38:02,073
- On it.
- Thanks.
794
00:38:15,253 --> 00:38:17,672
I was hoping you were here.
795
00:38:17,756 --> 00:38:19,466
I ordered Thai.
796
00:38:19,549 --> 00:38:23,720
I'm so sorry... about today.
797
00:38:23,762 --> 00:38:25,513
I-I betrayed your trust.
798
00:38:25,555 --> 00:38:28,600
Let yourself down off
the cross. I overreacted.
799
00:38:28,683 --> 00:38:32,228
The experience triggered
my abandonment issues.
800
00:38:32,312 --> 00:38:33,980
Goes back to childhood.
801
00:38:36,274 --> 00:38:39,569
I don't talk about this a lot,
802
00:38:39,652 --> 00:38:45,033
but growing up an only child
with face-blindness...
803
00:38:45,116 --> 00:38:47,494
no friends...
804
00:38:47,577 --> 00:38:52,082
I became obsessed
with the periodic table.
805
00:38:52,123 --> 00:38:56,044
I developed a strange kinship
with the inert gases...
806
00:38:56,127 --> 00:38:58,463
Argon, Neon, Helium.
807
00:38:58,588 --> 00:39:00,882
Makes total sense to me.
808
00:39:01,007 --> 00:39:02,759
I...
809
00:39:02,801 --> 00:39:04,969
imagined that they were like me.
810
00:39:06,888 --> 00:39:09,140
Isolated, lonely,
unable to connect.
811
00:39:10,475 --> 00:39:14,813
I couldn't see them,
but I knew that they were there.
812
00:39:14,896 --> 00:39:18,274
I identified most
with the noble gas Xenon,
813
00:39:18,358 --> 00:39:21,569
because for so long
no one believed
814
00:39:21,695 --> 00:39:24,698
that it could connect
with anything.
815
00:39:26,032 --> 00:39:29,536
But it turns out under extreme
and specific conditions,
816
00:39:29,619 --> 00:39:31,621
Xenon can bond...
817
00:39:31,663 --> 00:39:34,499
with the electronegative
element fluorine.
818
00:39:36,042 --> 00:39:38,545
I guess what I'm saying is...
819
00:39:38,670 --> 00:39:42,090
I'm the fluorine to your Xenon.
820
00:39:42,173 --> 00:39:45,719
And the so-called extreme
and specific condition
821
00:39:45,802 --> 00:39:49,097
that makes our bond
work is your dad.
822
00:40:13,455 --> 00:40:14,956
If it makes you feel any better,
823
00:40:15,081 --> 00:40:17,125
your dad told me he was
miserable without you.
824
00:40:20,420 --> 00:40:22,505
Um...
825
00:40:22,589 --> 00:40:24,799
I guess I don't hate
to hear that.
826
00:40:27,635 --> 00:40:29,637
But then I'll never understand
why he came back
827
00:40:29,721 --> 00:40:31,473
just to leave again.
828
00:40:33,391 --> 00:40:36,895
Every time he goes...
829
00:40:36,936 --> 00:40:39,105
he leaves so much damage
in his wake.
830
00:40:45,070 --> 00:40:47,113
Maybe it's not too late
831
00:40:47,197 --> 00:40:49,240
for you to do some
of your own damage.
832
00:41:26,820 --> 00:41:28,530
Where is Sofia?60884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.