All language subtitles for Brilliant.Minds.S02E14.1080p.x265-ELiTE2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:06,506 Previously on "Brilliant Minds"... 2 00:00:06,548 --> 00:00:08,842 I got a call from the medical board. 3 00:00:08,967 --> 00:00:12,262 A complaint was filed that you breached an ethical code. 4 00:00:12,345 --> 00:00:14,097 I'm the one who reported you. 5 00:00:14,180 --> 00:00:17,267 -I know. You had your reasons. I'd like us to move forward. 6 00:00:17,308 --> 00:00:20,061 What did you mean by "if Carol can be Dana's mentor"? 7 00:00:20,186 --> 00:00:22,272 That Dr. Dang reported Dr. Pierce. 8 00:00:22,355 --> 00:00:23,940 But they've clearly moved past it. 9 00:00:23,982 --> 00:00:25,275 Dr. Dang did what? 10 00:00:25,358 --> 00:00:26,693 Why would you not tell me this? 11 00:00:26,735 --> 00:00:28,611 Because it wasn't about you, Wolf. 12 00:00:28,695 --> 00:00:30,739 -We tell each other everything. Why not this? 13 00:00:30,822 --> 00:00:32,407 Don't be alarmed. I know, Noah. 14 00:00:32,449 --> 00:00:33,533 I know. 15 00:00:33,658 --> 00:00:34,826 Who are you? 16 00:00:34,909 --> 00:00:36,703 - Sofia. - He was treating you. 17 00:00:36,786 --> 00:00:38,788 I have these crazy dreams. 18 00:00:38,872 --> 00:00:40,957 -You need a doctor. Why don't I treat you? 19 00:00:41,041 --> 00:00:42,375 And in exchange, 20 00:00:42,542 --> 00:00:44,085 you can tell me what my father's been up to 21 00:00:44,210 --> 00:00:45,462 for the last 30 years. 22 00:00:45,545 --> 00:00:47,005 Got yourself a deal. 23 00:00:47,130 --> 00:00:49,591 Did Josh mention a Dr. Beau Pedrosa? 24 00:00:49,716 --> 00:00:51,301 I've heard a lot about you, Doctor. 25 00:00:51,426 --> 00:00:53,928 Yeah, I've heard about you, as well. 26 00:00:54,012 --> 00:00:57,515 Dr. Pedrosa is Josh's boyfriend. 27 00:00:57,640 --> 00:00:59,809 -I met your colleague, Dr. Wolf. Nice guy. 28 00:00:59,893 --> 00:01:01,936 He seems to care a lot about his patients. 29 00:01:02,020 --> 00:01:03,605 I don't really know him that well. 30 00:01:05,482 --> 00:01:08,735 โ™ช Do, do-do, do, do โ™ช 31 00:01:08,818 --> 00:01:13,031 โ™ช Do, do, do, do-do, do, do, do, do, dooo โ™ช 32 00:01:21,498 --> 00:01:23,333 Hi, honey. 33 00:01:23,416 --> 00:01:24,542 Nope. 34 00:01:24,668 --> 00:01:26,711 Did you, uh, check the bedroom? 35 00:01:26,836 --> 00:01:30,048 No, I wasn't saying that you did. I... 36 00:01:30,131 --> 00:01:31,508 Okay. I will, uh, 37 00:01:31,591 --> 00:01:33,468 try to get home before the storm gets too... 38 00:01:33,593 --> 00:01:36,304 Okay. 39 00:01:36,346 --> 00:01:37,472 Bye. 40 00:01:46,481 --> 00:01:49,025 Come on. What's eating you now? 41 00:01:52,529 --> 00:01:54,280 Oh, come on. Don't give me a hard time. 42 00:01:58,243 --> 00:02:00,412 Ugh! 43 00:02:55,800 --> 00:02:57,177 I'll see you same time next week. 44 00:02:57,260 --> 00:03:00,180 Right. See you next week. 45 00:03:05,477 --> 00:03:06,770 - One sec. - Yeah. 46 00:03:06,853 --> 00:03:08,229 - Hey. - Hi. 47 00:03:08,355 --> 00:03:11,191 Yes, good to see you. I feel fine. 48 00:03:11,232 --> 00:03:12,692 Yeah, everything's been good. - Okay. 49 00:03:16,029 --> 00:03:19,574 -Of course. Right this way. I'll take you. 50 00:03:22,869 --> 00:03:24,329 Do you have a second? 51 00:03:24,412 --> 00:03:26,081 Can I get the intake forms for Dr. Wolf 52 00:03:26,164 --> 00:03:27,415 for all of today's patients? 53 00:03:27,499 --> 00:03:28,917 I know he's gonna ask me for them. 54 00:04:10,375 --> 00:04:12,168 There's been a leak, Carol. 55 00:04:12,252 --> 00:04:13,753 They've been trying to keep me in the dark 56 00:04:13,878 --> 00:04:16,089 but word is... the board's about to vote 57 00:04:16,131 --> 00:04:17,424 whether to name me the next Chief. 58 00:04:17,465 --> 00:04:19,092 No more "interim." Just Chief. 59 00:04:19,134 --> 00:04:22,095 - Hey! - Well, that tracks. 60 00:04:22,178 --> 00:04:23,847 You got us through January, 61 00:04:23,930 --> 00:04:26,474 our busiest time of the year, without any issues. 62 00:04:26,558 --> 00:04:28,393 Who was the leak? - Silva. 63 00:04:28,435 --> 00:04:30,145 That also tracks. 64 00:04:30,228 --> 00:04:32,397 -Oh, Carol... Carol, I really want this. 65 00:04:32,480 --> 00:04:34,482 It would mean greater security, flexible hours, 66 00:04:34,566 --> 00:04:35,900 everything I need if I'm going to 67 00:04:35,942 --> 00:04:37,318 settle down and start a family. 68 00:04:37,402 --> 00:04:38,862 With Beau? 69 00:04:38,987 --> 00:04:41,156 Yep. 70 00:04:41,239 --> 00:04:42,741 But look, I could use your help. 71 00:04:42,866 --> 00:04:44,534 New York mayors and chief medical officers 72 00:04:44,576 --> 00:04:46,828 are measured by one thing... how they handle a storm. 73 00:04:46,953 --> 00:04:49,330 City Hall just issued a travel advisory due to today's storm, 74 00:04:49,414 --> 00:04:51,791 so I'm suspending all elective procedures 75 00:04:51,875 --> 00:04:53,543 and outpatient appointments. 76 00:04:53,585 --> 00:04:55,337 That frees you up to use your MD however it's needed. 77 00:04:55,420 --> 00:04:56,921 I want today to go smoothly. 78 00:04:57,005 --> 00:04:59,466 Oh, uh, okay, Josh, whatever you need. 79 00:04:59,549 --> 00:05:01,593 But you do realize I haven't practiced 80 00:05:01,718 --> 00:05:03,970 non-psych medicine since residency, right? 81 00:05:04,012 --> 00:05:05,472 Muscle memory is real. 82 00:05:05,555 --> 00:05:06,973 Besides, I don't actually anticipate 83 00:05:07,057 --> 00:05:07,932 there being any problems. 84 00:05:08,058 --> 00:05:09,601 Except... 85 00:05:09,642 --> 00:05:12,437 How's that other storm cloud? 86 00:05:13,480 --> 00:05:15,357 - You mean Wolf? - Yes. 87 00:05:15,440 --> 00:05:19,652 Uh, like you said, muscle memory. 88 00:05:19,736 --> 00:05:21,196 I can handle him. 89 00:05:26,576 --> 00:05:29,079 Do you want me to get Dana and Charlie? 90 00:05:29,162 --> 00:05:30,330 Uh, no need. 91 00:05:30,497 --> 00:05:32,374 Okay. 92 00:05:32,457 --> 00:05:34,542 Well, this is a list of all the patients on our floor today, 93 00:05:34,668 --> 00:05:36,169 two follow-ups... Mrs. Henry, 94 00:05:36,294 --> 00:05:38,004 pregnant with well-controlled epilepsy, 95 00:05:38,129 --> 00:05:40,548 and Ms. Graham, post-stroke, needs rehab assessment, 96 00:05:40,632 --> 00:05:42,550 and then all the rest of our inpatients. 97 00:05:42,676 --> 00:05:45,512 Great. Well, looks like there's nothing here you can't handle. 98 00:05:47,013 --> 00:05:48,848 Page me if anything comes up. 99 00:05:50,016 --> 00:05:52,394 You got it. 100 00:05:55,271 --> 00:05:56,606 Dr. Dang. 101 00:05:56,731 --> 00:05:58,316 Congratulations, you have won the honor 102 00:05:58,358 --> 00:05:59,943 of updating 50 delinquent charts 103 00:06:00,026 --> 00:06:01,736 that Dr. Wolf can't seem to be bothered with. 104 00:06:01,820 --> 00:06:03,947 Oh, what did I do to get so lucky? 105 00:06:04,030 --> 00:06:06,491 - Yo. - Where have you been, Kinney? 106 00:06:06,574 --> 00:06:10,120 Just, uh, with Dr. Wolf going over today's game plan. 107 00:06:10,286 --> 00:06:12,414 Why wouldn't he page me? 108 00:06:12,497 --> 00:06:15,291 Looks like I have company on Dr. Wolf's blacklist. 109 00:06:15,333 --> 00:06:16,710 Welcome to the team. 110 00:06:17,711 --> 00:06:19,295 Why would Wolf be icing me out? 111 00:06:19,379 --> 00:06:20,922 I may have let it slip 112 00:06:20,964 --> 00:06:22,298 that you're the one who reported Dr. P. 113 00:06:22,340 --> 00:06:24,050 Wait, you did what? 114 00:06:24,175 --> 00:06:26,302 You told Dr. Wolf that I reported his ride-or-die? 115 00:06:26,344 --> 00:06:27,929 It was an accident. 116 00:06:28,013 --> 00:06:29,723 Sometimes I just get to talking and I can't stop. 117 00:06:29,848 --> 00:06:31,099 I'm a people person. 118 00:06:31,224 --> 00:06:33,101 No, you're an unrepentant gossip. 119 00:06:33,226 --> 00:06:35,311 Maybe, but you'll never guess which ICU doc is in a throuple. 120 00:06:35,395 --> 00:06:38,064 Who? 121 00:06:38,106 --> 00:06:40,608 - Wow. - I miss when residency was fun. 122 00:06:40,692 --> 00:06:42,944 You know, before the toxic twins showed up. 123 00:06:43,028 --> 00:06:44,446 -Mm-hmm. Everything's gonna be okay. 124 00:06:44,529 --> 00:06:45,822 You're right. 125 00:06:45,905 --> 00:06:47,824 In T-minus six hours, 126 00:06:47,907 --> 00:06:50,869 I will be home watching "Hunting Wives" with Katie. 127 00:06:50,994 --> 00:06:53,121 I can survive one shift of Wolf hating me. 128 00:06:53,204 --> 00:06:56,332 Actually, due to the storm, admin just announced 129 00:06:56,374 --> 00:06:58,918 that we're all working a mandatory double shift. 130 00:06:59,044 --> 00:07:00,462 So get cozy. 131 00:07:11,348 --> 00:07:13,016 Amos? 132 00:07:13,141 --> 00:07:14,684 What happened? Oh. Hey. 133 00:07:14,726 --> 00:07:16,644 Clear a bay... now! 134 00:07:17,270 --> 00:07:22,192 The camera monitors abnormal body movement, 135 00:07:22,275 --> 00:07:25,195 sleep posture, even signs of night terrors. 136 00:07:25,320 --> 00:07:26,988 Just make sure it gets my best angles. 137 00:07:28,656 --> 00:07:30,283 Did you know that no living organism 138 00:07:30,367 --> 00:07:31,993 can stay sane without sleep? 139 00:07:32,077 --> 00:07:34,162 I read that while I had insomnia. 140 00:07:34,245 --> 00:07:36,790 I'm so on the brink, I grabbed this in the lobby. 141 00:07:36,831 --> 00:07:39,501 Hudson Oaks is giving resort vibes. 142 00:07:39,584 --> 00:07:42,045 Yeah, well, that's how they lure you in. 143 00:07:42,962 --> 00:07:45,715 Listen, Sofia, a lot of people struggle with sleep issues. 144 00:07:45,757 --> 00:07:48,885 It doesn't mean that they need inpatient psychiatric care. 145 00:07:48,968 --> 00:07:51,096 We will get to the bottom of this. 146 00:07:51,262 --> 00:07:53,848 Why are you being so nice to me? 147 00:07:53,973 --> 00:07:55,809 Well, we made a deal. 148 00:07:55,975 --> 00:07:58,186 I'm just keeping up my end of the bargain. 149 00:07:58,228 --> 00:08:02,023 And you have been good for my mental health. 150 00:08:03,817 --> 00:08:05,235 Want to make it a slumber party? 151 00:08:05,318 --> 00:08:06,736 I give great mani-pedis. 152 00:08:06,820 --> 00:08:09,906 Oh, that sounds incredibly tempting, 153 00:08:09,989 --> 00:08:11,908 but, uh, it looks like I'm needed in the ED. 154 00:08:11,991 --> 00:08:13,284 Fine. 155 00:08:13,451 --> 00:08:15,787 Friendly reminder, my last doctor 156 00:08:15,829 --> 00:08:17,205 up and left without any notice. 157 00:08:17,288 --> 00:08:19,165 Don't go AWOL on me like your dad. 158 00:08:20,291 --> 00:08:22,836 I'm not my father. 159 00:08:22,919 --> 00:08:25,213 I don't abandon my patients. 160 00:08:25,296 --> 00:08:27,757 I'll check in on you in a few hours. 161 00:08:27,841 --> 00:08:29,300 Get some rest. 162 00:08:41,021 --> 00:08:43,648 Your seizure med levels are perfect. 163 00:08:43,690 --> 00:08:45,442 You are all set to go. 164 00:08:45,525 --> 00:08:46,860 Sweet. 165 00:08:46,901 --> 00:08:48,486 I guess we'll see you in a few weeks. 166 00:08:48,570 --> 00:08:50,947 Uh... is someone coming to pick you up? 167 00:08:50,989 --> 00:08:52,782 Yeah, the 4 train. 168 00:08:53,742 --> 00:08:56,327 I'm sorry, Mrs. Henry, but with a high-risk pregnancy, 169 00:08:56,453 --> 00:08:58,747 I think it's best for you to wait out the storm here. 170 00:08:58,788 --> 00:09:00,165 Are you telling me that I have to stay 171 00:09:00,206 --> 00:09:01,750 in this surprisingly cozy bed 172 00:09:01,791 --> 00:09:03,543 instead of trekking through a blizzard 173 00:09:03,668 --> 00:09:06,421 to my helpless husband and our two home-from-school kids? 174 00:09:06,504 --> 00:09:09,174 - Doctor's orders. - Oh, thank you, Lord. 175 00:09:09,257 --> 00:09:11,426 I'll be in to check on you in a little bit. 176 00:09:11,468 --> 00:09:13,094 No rush. 177 00:09:13,219 --> 00:09:14,387 Door open or closed? 178 00:09:14,512 --> 00:09:16,348 Closed, please. 179 00:09:28,026 --> 00:09:29,319 Puncture wound to the neck 180 00:09:29,402 --> 00:09:31,363 at point-blank range with a nail gun. 181 00:09:31,404 --> 00:09:33,406 But if that's going to happen, I guess you want it to happen 182 00:09:33,490 --> 00:09:35,075 in the boiler room of a hospital, right, Amos? 183 00:09:35,158 --> 00:09:36,951 Yeah, just not this one. 184 00:09:39,287 --> 00:09:40,830 Ooh. 185 00:09:40,914 --> 00:09:43,291 Our running theory is the nail hit the jaw 186 00:09:43,416 --> 00:09:45,085 and miraculously bounced out. 187 00:09:45,126 --> 00:09:47,379 CTA is pending, but so far no evidence 188 00:09:47,420 --> 00:09:49,130 of any major vascular damage. 189 00:09:49,255 --> 00:09:50,924 Okay, how can I help? 190 00:09:51,049 --> 00:09:52,967 Amos started complaining about numbness in his right leg. 191 00:09:53,051 --> 00:09:54,969 No focal deficits that I can tell, 192 00:09:55,011 --> 00:09:56,596 and I doubt it's related to the trauma but... 193 00:09:56,721 --> 00:09:58,348 Okay. Amos, uh, 194 00:09:58,390 --> 00:09:59,974 sounds like you've had quite an eventful morning. 195 00:10:00,058 --> 00:10:02,644 - How are you feeling? - I want to leave my wife. 196 00:10:02,727 --> 00:10:04,896 I am so sorry to hear that. 197 00:10:04,938 --> 00:10:06,398 I was talking about your leg. 198 00:10:06,439 --> 00:10:07,982 Is it still... 199 00:10:08,066 --> 00:10:11,319 - Gesundheit. - Ugh, I hate the flu season. 200 00:10:11,444 --> 00:10:12,946 What is that? 201 00:10:15,073 --> 00:10:16,908 That's brain matter. 202 00:10:16,950 --> 00:10:19,327 Where did you say the nail went? 203 00:10:19,369 --> 00:10:20,829 Ooh. 204 00:10:25,458 --> 00:10:27,877 Well, we found the nail. 205 00:10:27,919 --> 00:10:29,629 That's remarkable. 206 00:10:29,671 --> 00:10:31,756 His neuro exam was completely normal. 207 00:10:31,798 --> 00:10:33,341 Fully conscious, no weakness. 208 00:10:33,425 --> 00:10:34,801 He even turned down the pain meds. 209 00:10:34,884 --> 00:10:36,511 We gave him a tetanus shot, that's it. 210 00:10:36,553 --> 00:10:38,680 Amos still needs surgery as soon as possible. 211 00:10:38,763 --> 00:10:40,181 The nail will cause the brain to swell. 212 00:10:40,265 --> 00:10:41,975 Could be rapidly fatal. I'll prep the OR. 213 00:10:42,017 --> 00:10:45,103 In the meantime, could you start, um... 214 00:10:45,186 --> 00:10:46,396 What's it called? 215 00:10:46,479 --> 00:10:47,731 Keppra and ceftriaxone? 216 00:10:47,814 --> 00:10:49,190 Yes. Thanks, Dr. Wolf. 217 00:10:49,274 --> 00:10:50,817 Are you feeling okay, Dr. Nichols? 218 00:10:50,859 --> 00:10:53,111 -Oh, I'm fine, I'm fine. I'm just, uh, 219 00:10:53,153 --> 00:10:54,738 thinking about my surgical plan. 220 00:10:54,821 --> 00:10:57,032 This is truly a once-in-a-lifetime scan here. 221 00:10:57,115 --> 00:10:59,034 I'll see Amos in the OR in an hour. 222 00:11:04,456 --> 00:11:07,917 Dr. Wolf, a quick update on Mrs. Henry, 223 00:11:07,959 --> 00:11:10,045 the pregnant woman who follows in our epilepsy clinic... 224 00:11:10,128 --> 00:11:11,629 She was ready for discharge 225 00:11:11,713 --> 00:11:13,006 but just developed a terrible headache. 226 00:11:13,131 --> 00:11:15,675 Normal neuro exam. No red flag symptoms. 227 00:11:15,800 --> 00:11:17,302 Doesn't need a scan. 228 00:11:17,385 --> 00:11:19,137 - What's her pressure? - Normal. No proteinuria. 229 00:11:19,220 --> 00:11:21,139 So then the headache isn't a symptom of preeclampsia? 230 00:11:21,181 --> 00:11:23,224 No, but she is uncomfortable. 231 00:11:23,350 --> 00:11:24,893 I'll continue to monitor her. 232 00:11:25,935 --> 00:11:27,145 Very good. 233 00:11:27,270 --> 00:11:28,563 Dr. Wolf. 234 00:11:31,191 --> 00:11:32,692 I did report Dr. Pierce. 235 00:11:32,776 --> 00:11:34,444 It wasn't an easy decision, 236 00:11:34,486 --> 00:11:35,904 and I have thought about it nearly every day since. 237 00:11:35,987 --> 00:11:39,532 But she and I, we cleared the air, 238 00:11:39,616 --> 00:11:41,785 and we're moving forward. 239 00:11:41,826 --> 00:11:43,828 Can we do the same? 240 00:11:43,953 --> 00:11:45,038 No. 241 00:11:54,547 --> 00:11:58,093 Okay, let's get this started, team. 242 00:11:58,176 --> 00:12:00,845 Amos, you're in good hands. 243 00:12:00,929 --> 00:12:03,306 You know who had the best hands? 244 00:12:03,390 --> 00:12:04,641 Jerry Rice. 245 00:12:04,724 --> 00:12:06,518 His old man was a bricklayer. 246 00:12:06,601 --> 00:12:09,104 He used to throw him bricks instead of footballs. 247 00:12:09,229 --> 00:12:11,231 Built up his hand strength. 248 00:12:11,272 --> 00:12:13,608 Did you know that? Ever hear that? 249 00:12:15,110 --> 00:12:16,820 Stop, team. I... 250 00:12:16,903 --> 00:12:18,571 Uh... 251 00:12:18,655 --> 00:12:20,156 Team, I need to step out. 252 00:12:20,198 --> 00:12:21,825 Amos, I'm so sorry. 253 00:12:21,908 --> 00:12:23,493 We're gonna have to postpone that surgery. 254 00:12:23,618 --> 00:12:25,120 I'm not feeling so well. - What? 255 00:12:31,376 --> 00:12:34,254 Josh, are you feeling okay? 256 00:12:34,337 --> 00:12:35,797 I don't know what happened. 257 00:12:35,880 --> 00:12:38,341 Must be the bug that's going around. 258 00:12:38,425 --> 00:12:39,968 Well, if you need to go home... 259 00:12:40,051 --> 00:12:42,012 No, I may not be able to perform Amos' surgery, 260 00:12:42,095 --> 00:12:43,638 but I can still fulfill my duties as Chief. 261 00:12:43,722 --> 00:12:45,473 I'll just quarantine here in my office. 262 00:12:45,557 --> 00:12:47,308 And luckily, Carol, we have you to be 263 00:12:47,392 --> 00:12:49,269 my eyes and ears out there. 264 00:12:54,441 --> 00:12:56,192 You feeling sick, too, Wolf? 265 00:12:56,234 --> 00:12:58,695 Uh, no. Never mind. 266 00:12:58,737 --> 00:13:00,864 Uh, if Amos needs a new surgeon, are we thinking Mia? 267 00:13:00,947 --> 00:13:02,323 She's qualified. 268 00:13:02,407 --> 00:13:03,992 Mia just finished back-to-back-to-backs, 269 00:13:04,075 --> 00:13:06,494 so legally, she's out, and, uh... 270 00:13:08,288 --> 00:13:09,831 Rarick is in Florida. 271 00:13:09,914 --> 00:13:11,499 Well, then who's left? 272 00:13:11,624 --> 00:13:13,126 Amos needs this surgery today. 273 00:13:13,168 --> 00:13:14,711 -What about Beau? He's in the Bronx. 274 00:13:14,878 --> 00:13:16,338 Yeah, that's true. He is. 275 00:13:16,421 --> 00:13:18,006 But the conditions are brutal out there. 276 00:13:18,089 --> 00:13:21,134 Well, that's a risk we're going to need to take. 277 00:13:21,217 --> 00:13:23,219 For Amos, I mean. 278 00:13:23,261 --> 00:13:25,221 Look, this is a complex surgery. The clock is ticking. 279 00:13:25,305 --> 00:13:28,391 -He's right. Beau is Amos' only shot. 280 00:13:28,558 --> 00:13:30,393 Okay, I'll make the call. 281 00:13:30,518 --> 00:13:33,688 Um, please, uh, shut the door on your way out. 282 00:13:33,730 --> 00:13:34,898 Thanks. 283 00:13:35,023 --> 00:13:36,608 Dr. Minor, please call page. 284 00:13:36,649 --> 00:13:38,526 Dr. Minor, please call page. 285 00:13:40,945 --> 00:13:42,614 Why am I still a human shish kebab? 286 00:13:42,697 --> 00:13:44,783 Dr. Nichols was unable to perform your surgery. 287 00:13:44,949 --> 00:13:46,534 We've called in an outside doctor. 288 00:13:46,659 --> 00:13:47,911 They should be here very soon. 289 00:13:47,952 --> 00:13:49,454 Oh, let me guess... 290 00:13:49,579 --> 00:13:51,331 I go back down to the hellhole that is ED 291 00:13:51,373 --> 00:13:52,999 because Neuro/Psych floor is full? 292 00:13:53,124 --> 00:13:54,918 - You know it. - Correct. 293 00:13:55,001 --> 00:13:59,422 Dr. Wolf, if it took me as long to get through a repair job 294 00:13:59,506 --> 00:14:01,633 as it takes you to get through your patients, 295 00:14:01,675 --> 00:14:03,593 I would be out on my ass. 296 00:14:03,635 --> 00:14:06,096 I've never seen this side of you, Amos. I like it. 297 00:14:06,221 --> 00:14:09,057 I gave Dr. Wolf a piece of my mind in a Kleenex. 298 00:14:09,140 --> 00:14:10,642 Let me give you a piece, Dr. Thorne. 299 00:14:10,684 --> 00:14:12,977 You taking Justine to the gala 300 00:14:13,061 --> 00:14:15,438 instead of Dr. Pierce was a betrayal. 301 00:14:15,522 --> 00:14:18,566 What is wrong with you? 302 00:14:18,608 --> 00:14:19,818 Hi, honey. 303 00:14:19,984 --> 00:14:22,278 Well, did you look in the closet? 304 00:14:22,404 --> 00:14:24,781 Well, let me tell you something. I don't care. 305 00:14:24,864 --> 00:14:29,494 You need to start being a self-sustaining adult. 306 00:14:29,577 --> 00:14:33,331 No. You have talked long enough. It is my turn. 307 00:14:33,415 --> 00:14:35,542 I've known this guy for years, and I've never heard him utter 308 00:14:35,625 --> 00:14:37,544 anything more than a friendly "hello." 309 00:14:37,627 --> 00:14:40,839 Neurologically he's stable, but this nail in his head 310 00:14:40,922 --> 00:14:44,259 really seems to have caused some personality changes. 311 00:14:44,342 --> 00:14:45,927 Mm. Maybe we do need to... 312 00:14:46,011 --> 00:14:47,637 Look, I see where this is going. 313 00:14:47,721 --> 00:14:50,306 Hmm? Just bring in Dr. Pierce. 314 00:14:50,390 --> 00:14:51,850 Instead of making it about... 315 00:14:51,891 --> 00:14:53,768 - You heard the man. - Yeah. 316 00:14:57,689 --> 00:14:58,857 What is up with today? 317 00:14:59,024 --> 00:15:00,984 I'm exhausted. It's barely lunch. 318 00:15:01,067 --> 00:15:02,569 Hospitals in winter... 319 00:15:02,610 --> 00:15:05,488 F ME. Flus, myocardials, and emergencies. 320 00:15:05,572 --> 00:15:07,115 Yeah, but it's not new patients. 321 00:15:07,282 --> 00:15:08,742 It's our current patients, and they're getting worse. 322 00:15:08,783 --> 00:15:10,493 There must be something going around. 323 00:15:10,577 --> 00:15:12,412 -It's just the storm. It makes people stir-crazy. 324 00:15:14,622 --> 00:15:15,623 Sure about that? 325 00:15:15,665 --> 00:15:17,667 Orderly! 326 00:15:17,751 --> 00:15:19,794 F ME is right. 327 00:15:19,878 --> 00:15:21,588 -Yeah. Hey, this is Silva on three. 328 00:15:26,426 --> 00:15:27,594 Started out normal enough. 329 00:15:28,678 --> 00:15:30,638 I was downstairs replacing some old vents, 330 00:15:30,722 --> 00:15:32,849 thinking about the Roman aqueducts. 331 00:15:32,932 --> 00:15:34,476 Did Genghis Khan destroy those? 332 00:15:34,517 --> 00:15:36,227 Did you know he had a harem? Hundreds. 333 00:15:36,269 --> 00:15:37,812 I personally prefer a brunette. 334 00:15:37,896 --> 00:15:39,105 My mother, she was a blonde and... 335 00:15:39,189 --> 00:15:41,066 Why? Why am I telling you this? 336 00:15:41,149 --> 00:15:43,902 I just asked you how your day was going before the accident. 337 00:15:43,985 --> 00:15:46,780 It appears that the nail in your brain 338 00:15:46,821 --> 00:15:49,157 is lodged in the prefrontal cortex, 339 00:15:49,240 --> 00:15:51,618 responsible for executive functions 340 00:15:51,701 --> 00:15:54,579 like decision-making and self-control. 341 00:15:54,662 --> 00:15:56,581 Brain injuries affect everyone differently. 342 00:15:56,623 --> 00:16:00,502 But in your case, Amos, it seems to have removed some restraints. 343 00:16:00,585 --> 00:16:02,379 -My restraints on what? Shutting up? 344 00:16:02,545 --> 00:16:04,547 From filtering yourself. 345 00:16:04,673 --> 00:16:06,299 You're speaking your unedited thoughts, 346 00:16:06,383 --> 00:16:07,884 whether you want to or not. 347 00:16:07,967 --> 00:16:10,303 My wife is gonna love that. 348 00:16:10,428 --> 00:16:12,514 Am I going to go back to normal after the surgery? 349 00:16:12,597 --> 00:16:14,516 There's no way to know until after. 350 00:16:16,810 --> 00:16:18,019 Amos. 351 00:16:18,061 --> 00:16:19,062 Amos. 352 00:16:19,145 --> 00:16:20,480 Amos? 353 00:16:20,522 --> 00:16:22,691 Help! We need two milligrams of Ativan 354 00:16:22,774 --> 00:16:23,900 and an airway kit now. 355 00:16:23,983 --> 00:16:26,027 Hello?! Anybody? 356 00:16:27,112 --> 00:16:28,571 Muscle memory. 357 00:16:28,655 --> 00:16:30,240 Okay. 358 00:16:30,323 --> 00:16:31,825 Over. 359 00:16:33,118 --> 00:16:35,328 Wall suction. 360 00:16:35,412 --> 00:16:37,247 Clear the airway. 361 00:16:37,330 --> 00:16:38,540 Come on. 362 00:16:38,665 --> 00:16:40,709 Here we go, here we go, here we go. 363 00:16:40,792 --> 00:16:43,586 Use BVM for blow-by oxygenation. Let's be ready to intubate. 364 00:16:43,670 --> 00:16:45,255 The meds should hit in a second. 365 00:16:45,380 --> 00:16:47,590 -Come on, Amos. Keep breathing for me. 366 00:16:47,674 --> 00:16:48,967 Come on. 367 00:16:54,264 --> 00:16:55,557 Alright. 368 00:16:55,640 --> 00:16:57,058 Oh. 369 00:16:59,561 --> 00:17:02,814 -Damn, Psych. Didn't know you had those moves. 370 00:17:09,446 --> 00:17:12,073 Oh, Dr. Pedrosa, thank you for braving the storm. 371 00:17:12,157 --> 00:17:13,992 No such thing as a snow day in medicine. 372 00:17:14,075 --> 00:17:16,578 How's Josh doing? - Oh, you know Dr. Nichols, 373 00:17:16,619 --> 00:17:18,705 always trying to seem tougher than he is. 374 00:17:18,747 --> 00:17:20,957 -Beau. Your patient just seized, 375 00:17:21,082 --> 00:17:22,792 despite being on anticonvulsants. 376 00:17:22,834 --> 00:17:25,086 He's stable now, but we're concerned about cerebral edema. 377 00:17:25,170 --> 00:17:26,671 -Understood. Okay, take me to Josh. 378 00:17:26,713 --> 00:17:28,089 I'll review the case with him, 379 00:17:28,173 --> 00:17:29,632 and let's get the OR up and running. 380 00:17:29,716 --> 00:17:31,092 Okay. Let's go. 381 00:17:34,888 --> 00:17:36,139 Apologies for the wait, Mrs. Henry. 382 00:17:36,181 --> 00:17:37,682 How can I help you? 383 00:17:37,766 --> 00:17:39,684 - I'm sure it's nothing, but... - No, tell me. 384 00:17:39,809 --> 00:17:42,437 I feel like I'm having trouble breathing. 385 00:17:42,562 --> 00:17:45,106 -The air is so dry up here. That's likely what's going on. 386 00:17:45,190 --> 00:17:46,691 But let's take a look. 387 00:17:48,026 --> 00:17:50,487 - How is it? - Your oxygen is great. 100%. 388 00:17:50,570 --> 00:17:52,906 Let me take a listen, okay? Can you sit up for me? 389 00:17:55,784 --> 00:17:58,244 Deep breath. 390 00:17:58,328 --> 00:18:00,413 -Honey, you're wheezing bad. Do you have asthma? 391 00:18:00,497 --> 00:18:03,083 -Not that I know of. Is the baby okay? 392 00:18:03,166 --> 00:18:04,668 Your numbers look great, 393 00:18:04,751 --> 00:18:07,462 but better than I'd expect with this wheeze. 394 00:18:07,545 --> 00:18:09,130 What does that mean? 395 00:18:09,214 --> 00:18:11,966 I'm not sure exactly, but we're gonna find out. 396 00:18:12,092 --> 00:18:13,802 So you sit tight, okay? 397 00:18:20,475 --> 00:18:21,810 - Josh. - Babe. 398 00:18:21,893 --> 00:18:23,103 - What's going on? - What's wrong? 399 00:18:23,186 --> 00:18:24,729 I know this sounds crazy, 400 00:18:24,813 --> 00:18:26,147 but I think I'm having a heart attack. 401 00:18:26,231 --> 00:18:28,108 We got to get him to the ED now. 402 00:18:28,191 --> 00:18:30,193 Let's go. 403 00:18:31,152 --> 00:18:33,571 Yes, I understand that, but I've been on hold already. 404 00:18:33,613 --> 00:18:35,156 Everyone! Attention, please. 405 00:18:38,076 --> 00:18:40,036 - Sure, yes, yes, I can hold. - Yeah, I understand. 406 00:18:40,120 --> 00:18:43,957 - Yep. Yes, I'm happy to hold... - Yo! 407 00:18:44,082 --> 00:18:45,834 While y'all have been working in your own lanes, 408 00:18:45,917 --> 00:18:47,836 I am the only one who sees a little bit 409 00:18:47,919 --> 00:18:49,379 of every case up here, 410 00:18:49,462 --> 00:18:51,798 and Papi is concerned about what he is seeing. 411 00:18:51,923 --> 00:18:53,550 302 has chest pains. 412 00:18:53,591 --> 00:18:55,176 306, nausea. 413 00:18:55,260 --> 00:18:57,012 308, abdominal cramping. 414 00:18:57,053 --> 00:18:59,848 And then just now my patient in 310 is hypoxic 415 00:18:59,931 --> 00:19:02,100 despite having normal saturation and VBG levels. 416 00:19:02,142 --> 00:19:03,935 I don't know what is going on, 417 00:19:04,019 --> 00:19:06,396 but this does not sound like some flu outbreak to me. 418 00:19:06,479 --> 00:19:08,481 -Silva's right. This isn't the flu. 419 00:19:08,565 --> 00:19:11,443 Put it all together, it sounds like it could be 420 00:19:11,484 --> 00:19:12,819 carbon monoxide poisoning. 421 00:19:12,944 --> 00:19:14,904 Silva, what was the carboxyhemoglobin read 422 00:19:15,030 --> 00:19:16,906 on Emma's VBG? - 15%. 423 00:19:16,948 --> 00:19:19,242 That's diagnostic for carbon monoxide exposure. 424 00:19:19,325 --> 00:19:21,202 We need to evacuate. 425 00:19:21,327 --> 00:19:23,955 Okay, everyone, let's move as quickly and safely as possible. 426 00:19:23,997 --> 00:19:25,582 Let's start with your patients. 427 00:19:27,042 --> 00:19:29,044 We have a Code Orange on floor three. 428 00:19:29,127 --> 00:19:30,962 Code Orange on floor three. 429 00:19:31,004 --> 00:19:33,631 Code Orange on floor three. 430 00:19:41,389 --> 00:19:42,640 First round of beds are in ED. 431 00:19:43,558 --> 00:19:44,642 Emma Henry, the pregnant woman? 432 00:19:44,684 --> 00:19:46,561 Uh, we moved her first thing 433 00:19:46,603 --> 00:19:47,896 'cause she's particularly susceptible. 434 00:19:47,979 --> 00:19:49,105 -Okay, good. That makes 35 patients. 435 00:19:49,272 --> 00:19:50,273 Everyone's accounted for. 436 00:19:50,357 --> 00:19:52,025 Jay, what'd you find? 437 00:19:52,108 --> 00:19:54,778 Well, the average CO level up here is 800ppm. 438 00:19:54,861 --> 00:19:56,446 It's a good thing you found it when you did. 439 00:19:56,571 --> 00:19:58,114 That kind of exposure could be fatal. 440 00:19:58,239 --> 00:19:59,908 Okay, all staff members from this floor 441 00:20:00,033 --> 00:20:01,910 need a few hours of oxygen treatment 442 00:20:01,993 --> 00:20:04,079 just to wash out even trace amounts of carbon monoxide. 443 00:20:04,162 --> 00:20:05,580 Yourself included. Spread the word. 444 00:20:05,622 --> 00:20:07,165 Will do. 445 00:20:07,248 --> 00:20:08,750 Are the other floors of the hospital safe? 446 00:20:08,833 --> 00:20:10,251 Yeah, it appears isolated to this floor. 447 00:20:10,335 --> 00:20:13,129 My guess is over a century of renovations 448 00:20:13,171 --> 00:20:15,548 and a stitched-together ventilation system as the cause. 449 00:20:15,632 --> 00:20:17,217 You know, our handyman Amos 450 00:20:17,258 --> 00:20:18,760 was working down there in the basement 451 00:20:18,843 --> 00:20:20,428 when the accident first happened. 452 00:20:20,512 --> 00:20:22,597 I'd look down there for the source of the leak. 453 00:20:22,639 --> 00:20:24,849 But why didn't our CO alarm detectors go off? 454 00:20:24,974 --> 00:20:26,685 Oh, those detectors are so sensitive. 455 00:20:26,768 --> 00:20:28,603 When it's winter and the ambulances are idling, 456 00:20:28,728 --> 00:20:30,271 the exhaust can set them off. 457 00:20:30,313 --> 00:20:31,523 Somebody probably turned the alarms off, 458 00:20:31,564 --> 00:20:32,607 forgot to put them back. 459 00:20:32,691 --> 00:20:33,650 It was a perfect storm. 460 00:20:33,775 --> 00:20:34,901 - Thanks, Jay. - Yeah. 461 00:20:37,070 --> 00:20:38,571 Dr. P. 462 00:20:38,655 --> 00:20:40,365 Your lifeboat has arrived. 463 00:20:42,909 --> 00:20:44,285 There you are. 464 00:20:44,369 --> 00:20:46,496 Okay, we know what's wrong. 465 00:20:46,538 --> 00:20:49,165 There was a carbon monoxide leak on the third floor. 466 00:20:49,207 --> 00:20:51,626 - What? Did we evacuate? - Yes, yes. Everyone is safe. 467 00:20:51,710 --> 00:20:53,920 FDNY is here investigating the leak. 468 00:20:54,004 --> 00:20:55,672 The real concern now is you. 469 00:20:55,797 --> 00:20:58,174 Based on the severity of your cardiac symptoms 470 00:20:58,258 --> 00:21:01,052 and the fact that you locked yourself in your office today, 471 00:21:01,094 --> 00:21:02,429 we suspect you've been exposed 472 00:21:02,470 --> 00:21:04,222 to the highest concentration of toxin. 473 00:21:04,305 --> 00:21:06,016 This makes sense. 474 00:21:06,057 --> 00:21:07,976 Carbon monoxide can mimic a heart attack at those doses. 475 00:21:08,101 --> 00:21:10,270 Which is why it's good you've already been getting oxygen. 476 00:21:10,353 --> 00:21:13,148 Beau, Josh is in good hands, but Amos still needs you. 477 00:21:13,231 --> 00:21:14,899 We've set up a trauma OR down here 478 00:21:14,941 --> 00:21:16,484 out of an abundance of caution. 479 00:21:16,568 --> 00:21:19,487 Okay. Um, I'll be back soon, yeah? 480 00:21:23,992 --> 00:21:26,745 Hey, don't let him out of your sight. 481 00:21:33,293 --> 00:21:34,794 I'm so sorry, Carol. 482 00:21:34,836 --> 00:21:36,796 I-I have to see about another patient. 483 00:21:45,805 --> 00:21:47,349 Oh, Sofia. You're okay. 484 00:21:47,390 --> 00:21:49,017 Thank God. - The maintenance man found me. 485 00:21:49,100 --> 00:21:50,935 Okay, well, let's get you to the ED now. 486 00:21:51,061 --> 00:21:53,021 You said you wouldn't leave me in there, but you did. 487 00:21:53,146 --> 00:21:54,481 Where the hell were you? 488 00:21:54,522 --> 00:21:56,858 -I-I'm so sorry. Dr. Nichols was sick. 489 00:21:56,941 --> 00:21:58,777 I thought he was in cardiac arrest. 490 00:21:58,860 --> 00:22:00,862 You left me in a sleep study during a carbon monoxide leak 491 00:22:00,987 --> 00:22:02,489 so you could play hero to your ex? 492 00:22:02,572 --> 00:22:03,907 Wow. - No, we... 493 00:22:03,990 --> 00:22:05,158 we didn't know about the gas leak. 494 00:22:05,283 --> 00:22:06,785 I could have died. 495 00:22:06,868 --> 00:22:08,745 I thought you were supposed to be brilliant. 496 00:22:08,870 --> 00:22:10,914 I thought you were supposed to be the world's greatest doctor. 497 00:22:10,955 --> 00:22:12,540 The Messiah. 498 00:22:12,582 --> 00:22:14,292 But you're a total fraud, just like your dad. 499 00:22:24,010 --> 00:22:27,305 Still raspy but getting better. 500 00:22:28,973 --> 00:22:30,892 Flow stopped. 501 00:22:32,644 --> 00:22:34,354 No oxygen coming out of the mask. 502 00:22:34,437 --> 00:22:36,064 The tubing must be kinked. 503 00:22:37,315 --> 00:22:39,067 Well, it looks fine. 504 00:22:40,527 --> 00:22:42,445 Our main oxygen source is empty? 505 00:22:42,487 --> 00:22:43,863 That can't be right. 506 00:22:45,031 --> 00:22:48,034 Too many patients requiring oxygen at once. 507 00:22:49,411 --> 00:22:51,371 Here's the move. 508 00:22:51,454 --> 00:22:53,498 Get a stat delivery from the medical gas supplier. 509 00:22:53,581 --> 00:22:56,084 They're always on call. - I just spoke with the city OME. 510 00:22:56,167 --> 00:22:57,961 The trucks aren't running in this weather. 511 00:22:58,003 --> 00:23:00,338 We've been told the hospital needs to be self-sufficient 512 00:23:00,380 --> 00:23:02,257 for at least 24 hours. 513 00:23:03,508 --> 00:23:05,385 We only have enough portable oxygen tanks 514 00:23:05,468 --> 00:23:07,512 to last us a few hours max. 515 00:23:07,554 --> 00:23:09,472 Collect every oxygen tank. 516 00:23:09,556 --> 00:23:11,599 Ration and delegate to the sickest. 517 00:23:12,392 --> 00:23:14,436 You're in charge, Carol. 518 00:23:14,519 --> 00:23:15,895 I trust you. 519 00:23:20,650 --> 00:23:22,986 Turns out Silva being in everyone's business 520 00:23:23,028 --> 00:23:25,447 kinda saved the day. 521 00:23:25,572 --> 00:23:29,451 This must be the CO talking, but nice job, Silva. 522 00:23:30,410 --> 00:23:31,661 However, cross me again 523 00:23:31,786 --> 00:23:34,080 and I will sew your gossipy lips shut. 524 00:23:35,040 --> 00:23:38,001 I'm sorry for getting you in trouble, Dr. Dang. 525 00:23:38,084 --> 00:23:40,628 I promise I will use my gossiping for good, 526 00:23:40,754 --> 00:23:42,630 not for evil. 527 00:23:42,756 --> 00:23:44,924 What if we didn't know we were being slowly poisoned all day? 528 00:23:45,008 --> 00:23:47,594 I mean, we could have died. 529 00:23:47,719 --> 00:23:48,803 Mm. 530 00:23:48,887 --> 00:23:50,388 Well, if we had died today, 531 00:23:50,472 --> 00:23:52,891 what would be one thing that you regret most? 532 00:23:52,974 --> 00:23:56,603 I would regret caring so much about what others think. 533 00:23:57,395 --> 00:23:58,855 So what if Wolf is mad at me? 534 00:23:58,938 --> 00:24:01,149 I'd go scorched earth for my bestie, too. 535 00:24:01,232 --> 00:24:03,401 Mm. 536 00:24:03,526 --> 00:24:07,155 I think I'd regret never getting the chance 537 00:24:07,280 --> 00:24:08,990 to meet my biological family. 538 00:24:10,367 --> 00:24:13,745 I didn't realize that you were adopted, Kinney. 539 00:24:13,828 --> 00:24:17,374 I think if you want to meet your family, you should go for it. 540 00:24:17,457 --> 00:24:18,875 And what's your regret, Porter? 541 00:24:18,958 --> 00:24:20,960 Not winning your club's squash championship? 542 00:24:22,212 --> 00:24:23,880 I, uh... 543 00:24:23,922 --> 00:24:26,007 I think I'd regret not being kinder to myself... 544 00:24:26,758 --> 00:24:29,594 and, uh, maybe... all of you. 545 00:24:35,266 --> 00:24:37,519 What about you, Sil... - Back up. 546 00:24:39,187 --> 00:24:42,357 Are you gaslighting us during a gas leak? 547 00:24:42,399 --> 00:24:44,109 Uh-oh. 548 00:24:44,192 --> 00:24:46,361 If you think you can spin this life-or-death crisis 549 00:24:46,486 --> 00:24:48,405 into some weak apology 550 00:24:48,530 --> 00:24:50,407 that erases months of you being cold-hearted 551 00:24:50,490 --> 00:24:52,200 and a constant naysayer, you can think again. 552 00:24:52,325 --> 00:24:55,286 You are a toxic presence around here, 553 00:24:55,370 --> 00:24:56,705 threatening us with insubordination. 554 00:24:56,788 --> 00:24:58,832 And you laughed in my face when I told you 555 00:24:58,873 --> 00:25:00,750 we don't call our patients "crazy." 556 00:25:00,792 --> 00:25:02,752 Don't forget he held your benzo use over your head too. 557 00:25:02,877 --> 00:25:04,379 - Yes. Thank you. - Mm-hmm. 558 00:25:04,504 --> 00:25:06,381 And that was before we find out that 559 00:25:06,506 --> 00:25:08,925 you're actually here for some petty revenge against Wolf. 560 00:25:09,009 --> 00:25:11,011 A man we all look up to. 561 00:25:11,094 --> 00:25:13,888 Yeah. Nice try, but mnh-mnh. 562 00:25:14,014 --> 00:25:16,850 Like I said, I have regrets. 563 00:25:18,518 --> 00:25:20,270 I was going to say that my biggest regret 564 00:25:20,353 --> 00:25:22,439 would have been not hooking up with Porter. 565 00:25:22,522 --> 00:25:24,899 Well, Silva, we still got time. 566 00:25:27,902 --> 00:25:30,280 -Out of my way! She's critical! 567 00:25:32,532 --> 00:25:34,409 My chest. 568 00:25:34,492 --> 00:25:36,286 There's something's wrong with my heart. 569 00:25:36,369 --> 00:25:38,872 He's in V-tach. I need pads on him and amio at the ready. 570 00:25:38,955 --> 00:25:41,332 -We have a new problem... Emma's loss of consciousness 571 00:25:41,416 --> 00:25:43,752 and Josh's v-tach are signs of severe carbon monoxide. 572 00:25:43,877 --> 00:25:45,545 The amount of oxygen we've been treating them with isn't enough. 573 00:25:45,670 --> 00:25:46,921 We need more. 574 00:25:47,005 --> 00:25:48,840 But we're running out of oxygen. 575 00:25:48,882 --> 00:25:50,300 Not just more oxygen, they need more oxygen under pressure. 576 00:25:50,467 --> 00:25:52,010 How are we gonna do that? 577 00:25:53,803 --> 00:25:55,055 Get them to the basement. 578 00:26:01,561 --> 00:26:03,063 Dr. Wolf, how did you know that 579 00:26:04,147 --> 00:26:05,690 Bronx General had a hyperbaric chamber? 580 00:26:05,774 --> 00:26:08,443 It's one of the perks of having two doctors as parents. 581 00:26:12,906 --> 00:26:15,116 I spent my childhood getting lost down here. 582 00:26:16,409 --> 00:26:18,453 It looks really old. 583 00:26:21,164 --> 00:26:23,375 This chamber was originally used to treat 584 00:26:23,500 --> 00:26:25,960 Hudson River tunnel diggers who contracted The Bends. 585 00:26:26,044 --> 00:26:27,671 Today these chambers are rarely used, 586 00:26:27,712 --> 00:26:30,006 but in cases of severe carbon monoxide poisoning, 587 00:26:30,131 --> 00:26:32,717 they can be a crucial lifesaving treatment. 588 00:26:32,759 --> 00:26:34,552 But how do we know this one works? 589 00:26:34,636 --> 00:26:35,845 Well, we don't have any other options. 590 00:26:35,887 --> 00:26:37,472 We can't get Josh and Mrs. Henry 591 00:26:37,597 --> 00:26:39,015 to a hospital on time in this storm. 592 00:26:39,057 --> 00:26:40,433 So this has to work. 593 00:26:40,475 --> 00:26:41,893 There's not a lot of room in there. 594 00:26:42,018 --> 00:26:43,520 Yeah, which is why you'll be the ones 595 00:26:43,645 --> 00:26:45,855 to operate the controls outside of the chamber. 596 00:26:45,939 --> 00:26:47,482 There's only room for one nurse 597 00:26:47,524 --> 00:26:49,651 and one attending to supervise medical inside. 598 00:26:49,776 --> 00:26:51,403 This is the pressure control valve. 599 00:26:51,528 --> 00:26:52,779 This is the oxygen valve. 600 00:26:52,862 --> 00:26:54,406 You'll turn these dials up 601 00:26:54,489 --> 00:26:56,199 to get as much pressure and oxygen as possible 602 00:26:56,241 --> 00:26:58,493 in order to displace carbon monoxide from the body. 603 00:26:58,535 --> 00:27:00,412 CO binds to blood tighter than oxygen. 604 00:27:00,537 --> 00:27:02,247 That's why it's dangerous. 605 00:27:02,372 --> 00:27:03,957 So in extreme cases, we need the pressure to unbind it. 606 00:27:03,998 --> 00:27:05,250 So that's why we can't just take the patients 607 00:27:05,291 --> 00:27:06,626 outside for fresh air? 608 00:27:06,668 --> 00:27:07,752 The oxygen needs to be under pressure, 609 00:27:07,794 --> 00:27:09,671 and this creates that pressure. 610 00:27:09,754 --> 00:27:12,590 Exactly. Dr. Porter, attach this oxygen tank to the chamber. 611 00:27:12,632 --> 00:27:14,050 I think this is the last tank, 612 00:27:14,134 --> 00:27:15,927 so what happens when this runs out of oxygen? 613 00:27:16,011 --> 00:27:18,138 Then Josh and Mrs. Henry will die. 614 00:27:20,807 --> 00:27:22,183 This is our only hope. 615 00:27:24,144 --> 00:27:25,895 Wait. 616 00:27:25,937 --> 00:27:27,272 Dr. Pedrosa. 617 00:27:27,355 --> 00:27:29,065 Amos is out of surgery and recovering. 618 00:27:29,149 --> 00:27:31,026 I want to accompany Josh inside. I insist. 619 00:27:31,109 --> 00:27:32,861 There's only room for one doctor. 620 00:27:36,656 --> 00:27:38,491 Josh? 621 00:27:38,533 --> 00:27:40,368 It's your call. Who do you want? 622 00:27:42,620 --> 00:27:44,039 I want Beau. 623 00:27:46,124 --> 00:27:48,001 Dr. Wolf, we better get started. 624 00:27:54,841 --> 00:27:56,384 Wolf, is it a bad time to mention 625 00:27:56,468 --> 00:27:58,178 that I'm severely claustrophobic? 626 00:27:58,261 --> 00:28:00,221 -Just breathe, Silva. But not too much. 627 00:28:00,305 --> 00:28:02,682 Save as much oxygen as you can for the patients. 628 00:28:06,561 --> 00:28:08,855 I'm flooding the chamber with oxygen now. 629 00:28:13,109 --> 00:28:14,861 I'm adding the first level of pressure. 630 00:28:24,537 --> 00:28:26,164 Every increase in pressure is going to feel 631 00:28:26,206 --> 00:28:27,540 like diving deeper underwater. 632 00:28:27,582 --> 00:28:29,501 Do your best to swallow to clear the air 633 00:28:29,542 --> 00:28:30,627 from your middle ear. 634 00:28:32,170 --> 00:28:33,588 Both patients are becoming bradycardic. 635 00:28:33,672 --> 00:28:34,798 We don't have much time. 636 00:28:34,839 --> 00:28:36,216 Dial up the pressure again. 637 00:28:39,052 --> 00:28:42,138 Ah! Oh! 638 00:28:42,180 --> 00:28:44,641 Every increase in pressure drains the tank faster. 639 00:28:44,724 --> 00:28:46,810 I'm concerned we'll run out of oxygen sooner than we thought. 640 00:28:46,851 --> 00:28:48,812 Yes, increasing pressure decreases the volume. 641 00:28:48,895 --> 00:28:51,439 It's why an oxygen tank drains faster when you scuba dive. 642 00:28:51,481 --> 00:28:53,233 There's no way around the law of physics. 643 00:28:53,316 --> 00:28:54,693 It's just the needle we have to thread. 644 00:28:54,734 --> 00:28:56,277 Is this heat normal? 645 00:28:56,403 --> 00:28:58,279 I think it's making it harder for Emma to breathe. 646 00:28:58,363 --> 00:29:00,490 Yeah, the compressed air is causing the temperature to rise. 647 00:29:00,532 --> 00:29:02,909 It's temporary, but be prepared to intubate if necessary. 648 00:29:08,206 --> 00:29:10,709 Dr. Wolf, we have less than one minute of oxygen remaining. 649 00:29:10,834 --> 00:29:12,335 Well, we can't quit now. 650 00:29:12,419 --> 00:29:13,712 We'll know it's working when their heart rate 651 00:29:13,837 --> 00:29:15,338 and their breathing effort normalizes. 652 00:29:15,463 --> 00:29:17,424 Wolf. Josh is going to go into cardiac arrest. 653 00:29:19,217 --> 00:29:21,094 Go up one more level of pressure. 654 00:29:27,017 --> 00:29:28,560 Ah. 655 00:29:29,811 --> 00:29:31,730 -The oxygen is zeroed out. This is it. 656 00:29:36,776 --> 00:29:37,986 Josh. 657 00:29:38,111 --> 00:29:38,945 Josh. 658 00:29:44,951 --> 00:29:45,952 Wolf. 659 00:30:11,603 --> 00:30:13,688 Their vitals are normalizing. 660 00:30:13,813 --> 00:30:17,275 -It's working. Decrease the pressure. 661 00:30:17,400 --> 00:30:20,111 We've managed to displace the carbon monoxide, everyone. 662 00:30:21,654 --> 00:30:23,156 You're gonna be okay. 663 00:30:40,465 --> 00:30:42,175 So we have done a full workup, 664 00:30:43,426 --> 00:30:45,261 and I can confidently say that you and your baby 665 00:30:45,345 --> 00:30:47,639 are healthy with no residual effects. 666 00:30:49,015 --> 00:30:51,017 Mrs. Henry... 667 00:30:51,059 --> 00:30:55,063 I'm so sorry that I was the one who told you to stay. 668 00:30:55,146 --> 00:30:57,691 But you saved my life. 669 00:30:57,816 --> 00:31:00,235 -The chamber? That was intense. 670 00:31:00,276 --> 00:31:02,737 No, no. Earlier. 671 00:31:02,862 --> 00:31:05,699 The carbon monoxide triggered my wheezing. 672 00:31:05,782 --> 00:31:08,576 I... I googled it, and wheezing isn't a symptom 673 00:31:08,660 --> 00:31:12,622 of carbon monoxide poisoning unless you have asthma. 674 00:31:12,664 --> 00:31:14,416 I had been trying to tell my OB 675 00:31:14,499 --> 00:31:15,834 that I get these wheezing episodes, 676 00:31:15,917 --> 00:31:18,336 but everyone just keeps writing me off. 677 00:31:18,420 --> 00:31:20,797 Well, we may accidentally poison you, 678 00:31:20,839 --> 00:31:23,383 but we will never write you off. 679 00:31:23,425 --> 00:31:25,301 That's why I come to this place, 680 00:31:25,385 --> 00:31:26,970 all the way from Westchester. 681 00:31:27,053 --> 00:31:30,348 You guys care more, even in chaos. 682 00:31:42,068 --> 00:31:43,611 How you feeling, Amos? 683 00:31:43,737 --> 00:31:46,740 Like I just got a nail taken out of my head. 684 00:31:46,781 --> 00:31:49,325 Turns out that guy with the accent is a decent surgeon. 685 00:31:49,367 --> 00:31:50,702 The Chief snagged a good one. 686 00:31:50,785 --> 00:31:51,995 It sounds like you're still speaking 687 00:31:52,078 --> 00:31:53,413 the unvarnished truth. 688 00:31:53,496 --> 00:31:54,873 Well, my mouth has a mind of its own. 689 00:31:54,956 --> 00:31:58,126 Well, this might be your new normal. 690 00:31:58,209 --> 00:31:59,794 How do you feel about that? 691 00:31:59,836 --> 00:32:01,463 You know... 692 00:32:01,504 --> 00:32:04,758 I was always the kind of guy who kept to myself. 693 00:32:04,799 --> 00:32:06,676 You know, like a fly on the wall. 694 00:32:06,718 --> 00:32:09,012 Now people are going to hear me. 695 00:32:09,095 --> 00:32:11,222 It's going to take some time to get used to. 696 00:32:11,264 --> 00:32:13,058 Especially for my wife. - Well... 697 00:32:13,141 --> 00:32:15,393 sometimes people have to put themselves 698 00:32:15,477 --> 00:32:17,812 through extraordinary circumstances 699 00:32:17,896 --> 00:32:21,399 before they can be honest with themselves or with others. 700 00:32:21,483 --> 00:32:24,069 You get to live your truth, Amos. 701 00:32:24,194 --> 00:32:25,612 Well, the good thing is, 702 00:32:25,737 --> 00:32:27,197 whenever I tell my wife I love her, 703 00:32:27,280 --> 00:32:29,449 she's going to know I'm telling the truth... 704 00:32:29,574 --> 00:32:31,326 and that I hate her new haircut. 705 00:32:33,078 --> 00:32:35,163 Maybe we can see you for some couples therapy. 706 00:32:35,246 --> 00:32:36,748 It's on the house. 707 00:32:36,873 --> 00:32:39,042 Thanks, Dr. Pierce. 708 00:32:39,125 --> 00:32:41,419 Hey, don't worry so much. 709 00:32:41,503 --> 00:32:44,547 You're a classy broad with a nice ass. 710 00:32:44,631 --> 00:32:46,257 You're going to find love again. 711 00:32:51,805 --> 00:32:52,847 Hey. 712 00:32:52,972 --> 00:32:54,015 Hey. 713 00:32:54,099 --> 00:32:55,350 I brought you some tea. 714 00:32:56,935 --> 00:32:59,145 You don't have to wait on me. 715 00:32:59,270 --> 00:33:01,398 Look, I'm completely fine now. 716 00:33:01,481 --> 00:33:03,608 Well, Wolf was right. 717 00:33:03,692 --> 00:33:06,528 You always try to seem tougher than you are. 718 00:33:06,569 --> 00:33:08,780 Mm. 719 00:33:10,573 --> 00:33:12,784 You, uh... 720 00:33:12,867 --> 00:33:15,537 You told me you barely knew Dr. Wolf. 721 00:33:16,579 --> 00:33:18,123 I'm not sure that's true. 722 00:33:22,168 --> 00:33:24,004 Wolf and I... 723 00:33:26,297 --> 00:33:28,258 we used to date. 724 00:33:28,341 --> 00:33:30,093 Briefly. 725 00:33:30,176 --> 00:33:32,387 But it was never going to work, so... 726 00:33:34,472 --> 00:33:36,683 I didn't think it was worth mentioning. 727 00:33:36,766 --> 00:33:38,226 Hm. 728 00:33:38,268 --> 00:33:41,104 So instead of being honest about it, you... 729 00:33:41,229 --> 00:33:42,689 lie to me? 730 00:33:45,358 --> 00:33:47,193 Josh. 731 00:33:47,277 --> 00:33:49,988 Is there anything else you've been holding back? 732 00:33:51,281 --> 00:33:52,657 No. 733 00:33:54,617 --> 00:33:56,411 I'm sorry. 734 00:33:56,494 --> 00:33:58,913 I should have told you. 735 00:34:02,500 --> 00:34:07,255 I like Wolf, but I don't want anything to come between us. 736 00:34:09,049 --> 00:34:10,967 Well... 737 00:34:11,051 --> 00:34:13,762 Then we... 738 00:34:13,887 --> 00:34:18,016 won't let anything come between us. 739 00:34:42,874 --> 00:34:45,960 Sounds like you saved Josh's life. 740 00:34:46,044 --> 00:34:48,463 I look forward to seeing how you hold that over him. 741 00:34:54,844 --> 00:34:56,721 Wolf... 742 00:34:56,763 --> 00:35:01,601 can we please agree to disagree about Dana? 743 00:35:01,685 --> 00:35:02,977 I hate fighting with you. 744 00:35:03,061 --> 00:35:05,522 I don't want to fight with you... 745 00:35:05,605 --> 00:35:06,981 either. 746 00:35:10,110 --> 00:35:11,986 I'm too tired. 747 00:35:12,070 --> 00:35:13,822 Well, if there's something else going on, 748 00:35:13,905 --> 00:35:16,116 I really wish you would just talk to me. 749 00:35:18,451 --> 00:35:20,412 I really screwed up today, Carol. 750 00:35:23,581 --> 00:35:25,500 I almost lost a patient. 751 00:35:25,583 --> 00:35:26,960 Emma Henry? 752 00:35:27,085 --> 00:35:29,629 No, she's gonna be okay... - No. Not her. 753 00:35:29,713 --> 00:35:31,506 It's another patient I haven't told you about. 754 00:35:31,589 --> 00:35:34,759 Her name is Sofia, and she was struggling with insomnia, 755 00:35:34,801 --> 00:35:36,845 so I brought her in for a sleep study off the books. 756 00:35:36,928 --> 00:35:39,514 But then I got so wrapped up with Josh... 757 00:35:42,142 --> 00:35:44,602 I left her alone during the gas leak. 758 00:35:44,686 --> 00:35:46,521 Wait, she was in the sleep study room 759 00:35:46,646 --> 00:35:48,523 during the gas leak, and she's okay? 760 00:35:48,606 --> 00:35:49,899 Enough to run off. 761 00:35:49,983 --> 00:35:51,943 The reason Josh and Emma got so sick 762 00:35:51,985 --> 00:35:53,778 was because they were in closed rooms. 763 00:35:53,903 --> 00:35:56,698 Wolf, if you're saying she was confined, are you sure... 764 00:35:56,781 --> 00:35:58,908 She's fine. 765 00:35:58,992 --> 00:36:01,453 Physically. It's emotionally I'm not so sure about. 766 00:36:01,494 --> 00:36:03,121 Would you like me to meet with her? 767 00:36:03,204 --> 00:36:04,956 -No. It's a delicate situation. 768 00:36:06,458 --> 00:36:07,959 I met her outside of the hospital. 769 00:36:08,001 --> 00:36:10,211 She worked... 770 00:36:10,295 --> 00:36:12,422 for my dad. 771 00:36:12,547 --> 00:36:14,174 Oh, okay. 772 00:36:14,257 --> 00:36:17,135 Um, I can see how that might come with triggers. 773 00:36:17,218 --> 00:36:19,721 I don't care about triggers, Carol. 774 00:36:19,804 --> 00:36:21,973 She could have died because of me. 775 00:36:25,018 --> 00:36:27,520 I've been, uh... 776 00:36:29,481 --> 00:36:33,068 trying to hide it. 777 00:36:34,819 --> 00:36:36,363 For a while. 778 00:36:39,741 --> 00:36:41,701 But I have not... 779 00:36:43,453 --> 00:36:46,081 I have not been myself lately. 780 00:36:50,251 --> 00:36:53,630 Between my dad and Charlie and Josh and you... 781 00:36:53,672 --> 00:36:56,049 Hey, Wolf. We're good. 782 00:36:57,884 --> 00:36:59,511 I just want to help you. 783 00:37:03,223 --> 00:37:04,849 You just need to ask. 784 00:37:17,487 --> 00:37:20,448 Hey. Talk to me. 785 00:37:44,597 --> 00:37:46,099 Here's all the charts 786 00:37:46,182 --> 00:37:48,643 for the third-floor patients from today. 787 00:37:48,727 --> 00:37:50,311 Thank you, Estelle. 788 00:37:50,395 --> 00:37:52,439 Let's wrap this messy day up with a bow. 789 00:37:52,522 --> 00:37:54,858 Mm-hmm. Yes, Dr. Pierce. 790 00:37:54,941 --> 00:37:56,568 Oh, uh, one last thing. 791 00:37:56,693 --> 00:37:58,278 Can you send over any data 792 00:37:58,361 --> 00:37:59,946 that was collected during a sleep study today? 793 00:37:59,988 --> 00:38:02,073 - On it. - Thanks. 794 00:38:15,253 --> 00:38:17,672 I was hoping you were here. 795 00:38:17,756 --> 00:38:19,466 I ordered Thai. 796 00:38:19,549 --> 00:38:23,720 I'm so sorry... about today. 797 00:38:23,762 --> 00:38:25,513 I-I betrayed your trust. 798 00:38:25,555 --> 00:38:28,600 Let yourself down off the cross. I overreacted. 799 00:38:28,683 --> 00:38:32,228 The experience triggered my abandonment issues. 800 00:38:32,312 --> 00:38:33,980 Goes back to childhood. 801 00:38:36,274 --> 00:38:39,569 I don't talk about this a lot, 802 00:38:39,652 --> 00:38:45,033 but growing up an only child with face-blindness... 803 00:38:45,116 --> 00:38:47,494 no friends... 804 00:38:47,577 --> 00:38:52,082 I became obsessed with the periodic table. 805 00:38:52,123 --> 00:38:56,044 I developed a strange kinship with the inert gases... 806 00:38:56,127 --> 00:38:58,463 Argon, Neon, Helium. 807 00:38:58,588 --> 00:39:00,882 Makes total sense to me. 808 00:39:01,007 --> 00:39:02,759 I... 809 00:39:02,801 --> 00:39:04,969 imagined that they were like me. 810 00:39:06,888 --> 00:39:09,140 Isolated, lonely, unable to connect. 811 00:39:10,475 --> 00:39:14,813 I couldn't see them, but I knew that they were there. 812 00:39:14,896 --> 00:39:18,274 I identified most with the noble gas Xenon, 813 00:39:18,358 --> 00:39:21,569 because for so long no one believed 814 00:39:21,695 --> 00:39:24,698 that it could connect with anything. 815 00:39:26,032 --> 00:39:29,536 But it turns out under extreme and specific conditions, 816 00:39:29,619 --> 00:39:31,621 Xenon can bond... 817 00:39:31,663 --> 00:39:34,499 with the electronegative element fluorine. 818 00:39:36,042 --> 00:39:38,545 I guess what I'm saying is... 819 00:39:38,670 --> 00:39:42,090 I'm the fluorine to your Xenon. 820 00:39:42,173 --> 00:39:45,719 And the so-called extreme and specific condition 821 00:39:45,802 --> 00:39:49,097 that makes our bond work is your dad. 822 00:40:13,455 --> 00:40:14,956 If it makes you feel any better, 823 00:40:15,081 --> 00:40:17,125 your dad told me he was miserable without you. 824 00:40:20,420 --> 00:40:22,505 Um... 825 00:40:22,589 --> 00:40:24,799 I guess I don't hate to hear that. 826 00:40:27,635 --> 00:40:29,637 But then I'll never understand why he came back 827 00:40:29,721 --> 00:40:31,473 just to leave again. 828 00:40:33,391 --> 00:40:36,895 Every time he goes... 829 00:40:36,936 --> 00:40:39,105 he leaves so much damage in his wake. 830 00:40:45,070 --> 00:40:47,113 Maybe it's not too late 831 00:40:47,197 --> 00:40:49,240 for you to do some of your own damage. 832 00:41:26,820 --> 00:41:28,530 Where is Sofia?60884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.