All language subtitles for 44186AA7469D7CC02110840769761D54_eng (a christmas gift from bob)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,760 --> 00:00:10,041 Good evening, sir. This way. 2 00:00:13,520 --> 00:00:15,120 Champagne? 3 00:00:31,041 --> 00:00:32,840 Aw. Look! 4 00:00:38,120 --> 00:00:40,320 Bob! Gorgeous. 5 00:00:40,361 --> 00:00:42,281 - Yes. Isn't he adorable? - Ooh. 6 00:00:42,520 --> 00:00:43,801 Look at that. 7 00:00:49,040 --> 00:00:50,761 Oh! Bob the cat! 8 00:00:51,360 --> 00:00:53,080 Look at that. 9 00:00:54,840 --> 00:00:55,504 There he is. 10 00:00:55,600 --> 00:00:57,641 There's great demand for his work right now. 11 00:00:59,520 --> 00:01:02,800 This way! Thank you, sir. Perfect. 12 00:01:17,401 --> 00:01:19,441 Can I have everybody's attention, please? 13 00:01:20,281 --> 00:01:21,304 Thank you. 14 00:01:21,400 --> 00:01:25,120 Welcome, everybody, to our annual authors' Christmas party. 15 00:01:25,160 --> 00:01:27,560 Hear, hear. 16 00:01:27,600 --> 00:01:29,000 Hear, hear. 17 00:01:29,721 --> 00:01:32,840 Some of you are familiar faces and some of you are new, 18 00:01:32,881 --> 00:01:35,761 and it is such a pleasure to see all of you here today. 19 00:01:35,800 --> 00:01:37,360 It's going to be a tremendous evening, 20 00:01:37,401 --> 00:01:39,201 - with some fabulous speakers. - Oh, yeah. Thanks, mate. 21 00:01:39,240 --> 00:01:40,961 But I would first like to welcome... 22 00:01:41,000 --> 00:01:43,120 - Here you are, Bob. Shh. - ...one of our new authors, 23 00:01:43,161 --> 00:01:45,880 James Bowen, and his companion, Bob. 24 00:01:48,200 --> 00:01:51,080 Well done. There you go. 25 00:01:53,120 --> 00:01:56,400 The story of how these two lost souls met and saved each other 26 00:01:56,440 --> 00:01:58,160 here on the streets of London 27 00:01:58,521 --> 00:02:01,121 has touched readers from all over the world. 28 00:02:01,161 --> 00:02:03,081 And we are delighted to announce 29 00:02:03,120 --> 00:02:06,560 that James is hard at work on his new book about their adventures. 30 00:02:06,601 --> 00:02:08,120 Aren't you, James? 31 00:02:08,281 --> 00:02:10,840 Which we cannot wait to publish next August. 32 00:02:17,481 --> 00:02:19,121 What are we doing here, mate? 33 00:02:21,321 --> 00:02:25,681 So, erm, Mr Bowen, what does the big day hold in store for you? 34 00:02:25,720 --> 00:02:28,240 Oh, you know, turkey with the trimmings, I guess, 35 00:02:28,281 --> 00:02:29,265 in front of the TV. 36 00:02:29,360 --> 00:02:30,840 Pigs in blankets for him. 37 00:02:30,881 --> 00:02:32,720 So, nothing special, then? 38 00:02:32,760 --> 00:02:34,881 Oh, that's pretty special for us. 39 00:02:35,401 --> 00:02:37,679 Of course. I'm sorry. I didn't mean... 40 00:02:38,000 --> 00:02:39,961 Can I say hello to Bob? 41 00:02:40,000 --> 00:02:41,800 Oh, Jacqueline Wilson. 42 00:02:42,200 --> 00:02:43,480 Hello, Jacqueline. 43 00:02:43,521 --> 00:02:44,800 - Hi. - Yeah, of course. 44 00:02:44,840 --> 00:02:47,120 Thank you. Hello, Bob. 45 00:02:47,641 --> 00:02:50,440 - Love your books. - Oh. That's so nice. 46 00:02:50,480 --> 00:02:52,721 Not Bob, obviously. Can't read. 47 00:02:52,760 --> 00:02:54,361 But, erm, yeah. 48 00:02:54,400 --> 00:02:57,040 I see you're sneaking away. I don't blame you. 49 00:02:57,081 --> 00:02:58,960 Such a posh invite. Couldn't say no. 50 00:02:59,001 --> 00:03:02,520 I know. Congratulations, though, on your new book. 51 00:03:02,561 --> 00:03:05,240 Or should I say commiserations? 52 00:03:05,280 --> 00:03:08,240 - I recognised the look on your face. - You did? 53 00:03:08,280 --> 00:03:10,160 You haven't started it yet, have you? 54 00:03:10,200 --> 00:03:13,841 Not yet, no. I can't, erm, settle on a story. 55 00:03:13,880 --> 00:03:18,320 I know the feeling. I'm sure you'll get an idea soon. 56 00:03:18,361 --> 00:03:20,920 They often happen when you least expect it. 57 00:03:20,961 --> 00:03:23,441 So, good luck with it, anyway. 58 00:03:23,480 --> 00:03:25,081 Thank you. Lovely to meet you. 59 00:03:25,120 --> 00:03:26,321 And you too. 60 00:03:33,360 --> 00:03:35,641 Aw, Merry Christmas, Jay! 61 00:03:36,441 --> 00:03:39,000 Come and get your mulled wine. 62 00:03:45,040 --> 00:03:46,280 Nice cat, mate. 63 00:03:49,520 --> 00:03:51,440 Thank you. Merry Christmas. 64 00:04:07,800 --> 00:04:09,761 Ready, ladies and gentlemen? Here we go. 65 00:04:09,801 --> 00:04:11,880 That's it. Like that. 66 00:04:11,920 --> 00:04:14,120 Can you believe this man? 67 00:04:14,161 --> 00:04:15,801 Merry Christmas. 68 00:04:16,720 --> 00:04:18,600 - Get off! - Get his legs! 69 00:04:18,640 --> 00:04:20,960 - I haven't done anything. Get off me. - You're causing a scene. 70 00:04:21,001 --> 00:04:23,400 - Hold him down. - Get off me. 71 00:04:23,440 --> 00:04:24,800 I haven't done anything. You're hurting me. Get off. 72 00:04:24,841 --> 00:04:26,081 You're causing a scene, all right? Stay down. 73 00:04:26,121 --> 00:04:27,024 - Stay down. - I haven't done anything. 74 00:04:27,120 --> 00:04:28,601 Stay down. Or you're gonna hurt yourself. 75 00:04:28,640 --> 00:04:31,360 - Hey! Hey! What's going on? - Hold him. Hold... 76 00:04:31,400 --> 00:04:32,561 Why are you holding him down on the ground like this? 77 00:04:32,600 --> 00:04:34,520 Does it need three of you, really? 78 00:04:34,560 --> 00:04:37,921 Well, well, well. If it isn't cat boy. 79 00:04:38,321 --> 00:04:40,481 - Long time no see. - It's you. 80 00:04:41,000 --> 00:04:42,561 Still your old charming self, I see. 81 00:04:42,601 --> 00:04:44,361 Tell you what, you can sling your hook right away. 82 00:04:44,400 --> 00:04:45,800 All right, what's going on? 83 00:04:45,841 --> 00:04:47,801 Just standard stuff, really, love. 84 00:04:47,840 --> 00:04:50,880 Er, illegal busker. Got a bit punchy, but we calmed him down. 85 00:04:50,921 --> 00:04:53,161 - What's wrong with you? - Excuse me, Officer. 86 00:04:53,200 --> 00:04:55,721 - I thought I told you to piss off. - Do you know this person? 87 00:04:55,761 --> 00:04:57,600 No, but I'm pretty sure he wasn't breaking the law. 88 00:04:57,641 --> 00:04:59,721 Yeah, he was busking over there, in Camden, 89 00:04:59,760 --> 00:05:01,000 not there in the Borough of Westminster. 90 00:05:01,040 --> 00:05:02,385 And? 91 00:05:02,481 --> 00:05:04,121 And you need a permit to busk in Westminster. 92 00:05:04,160 --> 00:05:06,161 - You don't need one in Camden. - Oh. 93 00:05:06,200 --> 00:05:08,800 - All right, phone it in. - Look, this is stupid. 94 00:05:08,840 --> 00:05:11,081 Can we just charge this guy and then we can all go home? 95 00:05:11,121 --> 00:05:12,400 Charge him with what? Playing his guitar? 96 00:05:12,441 --> 00:05:13,920 You knew he was legal, didn't you? 97 00:05:13,961 --> 00:05:14,945 Control. That's confirmed. 98 00:05:15,041 --> 00:05:16,201 He's right. Let him go. 99 00:05:16,240 --> 00:05:18,160 Let, let him go? Let him go? 100 00:05:19,721 --> 00:05:21,481 - It's unbelievable. - That's assault. 101 00:05:21,521 --> 00:05:24,200 - I wanna press charges. - Walk away. Just walk away. Trust me. 102 00:05:24,241 --> 00:05:25,184 Calm down. He hasn't done anything wrong. 103 00:05:25,280 --> 00:05:27,521 - But he's getting away. - I said calm down. 104 00:05:33,161 --> 00:05:36,321 So what's the story? Are you Harry Potter's lawyer? 105 00:05:36,361 --> 00:05:38,961 - Excuse me? Mm. - All that legal stuff. 106 00:05:39,000 --> 00:05:41,401 Borough of this and that, and a magic cat on your shoulder. 107 00:05:41,441 --> 00:05:43,280 Let's just say I'm familiar with the law. 108 00:05:45,081 --> 00:05:46,464 It's a pretty chill cat. 109 00:05:46,560 --> 00:05:48,480 Most of the time. 110 00:05:49,241 --> 00:05:50,225 Yeah. 111 00:05:50,321 --> 00:05:52,361 Saw him giving the eye to that dickhead back there. 112 00:05:52,560 --> 00:05:54,561 - Yeah. - He knows you, doesn't he? 113 00:05:54,601 --> 00:05:56,720 Yeah. Ghost of Christmas Past. 114 00:05:56,761 --> 00:05:59,241 Him and Bob and me have a bit of history. 115 00:06:00,120 --> 00:06:01,560 Bob. 116 00:06:03,241 --> 00:06:04,601 That's one house burger. 117 00:06:06,000 --> 00:06:08,121 - Can I get the bill, please? - Yes, right away. 118 00:06:08,161 --> 00:06:09,600 - And a saucer? - Mm-hm. 119 00:06:09,641 --> 00:06:10,800 Thank you. 120 00:06:15,961 --> 00:06:17,560 They do serve something resembling food 121 00:06:17,601 --> 00:06:18,881 at the Christmas shelters, you know. 122 00:06:19,161 --> 00:06:20,321 That obvious, eh? 123 00:06:21,120 --> 00:06:22,721 Haven't been to a shelter since this. 124 00:06:25,760 --> 00:06:28,681 Stanley knife. Sliced straight through my sleeping bag. 125 00:06:29,841 --> 00:06:31,561 Lucky they only took my money belt. 126 00:06:32,281 --> 00:06:33,720 OK. 127 00:06:36,880 --> 00:06:38,240 Have you tried Monmouth Street? 128 00:06:38,641 --> 00:06:41,521 There's a warm air vent above the kitchen to that hotel. 129 00:06:41,560 --> 00:06:43,441 You're one of them outreach workers. 130 00:06:44,200 --> 00:06:46,041 No. God squad? 131 00:06:46,080 --> 00:06:47,641 I used to be in the same boat as you. 132 00:06:47,920 --> 00:06:49,239 I was homeless too. 133 00:06:49,760 --> 00:06:51,321 I ended up on heroin. 134 00:06:51,921 --> 00:06:54,121 Junkies. Hate 'em. 135 00:06:54,720 --> 00:06:56,401 Not as much as they hate themselves. 136 00:06:58,201 --> 00:07:00,921 So how'd you get clean? Magic cat? 137 00:07:01,601 --> 00:07:03,681 He helped me get clean, 138 00:07:03,721 --> 00:07:05,521 learn a few lessons I needed to learn. 139 00:07:06,800 --> 00:07:07,961 Like that. 140 00:07:08,000 --> 00:07:10,200 Fall down seven times, get up eight. 141 00:07:12,041 --> 00:07:13,640 Except sometimes you can't. 142 00:07:14,561 --> 00:07:16,161 Cos you've got nothing to get up for. 143 00:07:16,881 --> 00:07:19,120 Cos you feel like you're nothing, got nothing to give. 144 00:07:19,161 --> 00:07:21,281 - I know. I know. - You don't know anything. 145 00:07:21,320 --> 00:07:24,561 I don't know why I came here. Just so someone else can preach at me. 146 00:07:24,600 --> 00:07:27,241 That is all anyone does, especially at this time of year. 147 00:07:28,761 --> 00:07:30,601 I should have just let them bang me up over Christmas. 148 00:07:30,640 --> 00:07:32,881 Sit down, OK? Finish your food. 149 00:07:33,761 --> 00:07:36,960 All right. Just give me five minutes. No preaching, cross my heart. 150 00:07:37,601 --> 00:07:38,761 Just a story. 151 00:07:40,001 --> 00:07:41,961 OK? Sit down. 152 00:07:43,041 --> 00:07:44,240 Five minutes. 153 00:07:48,121 --> 00:07:50,680 It was a few years ago. After I got clean. 154 00:07:51,080 --> 00:07:53,441 The last Christmas me and Bob worked on the streets. 155 00:08:23,641 --> 00:08:26,081 Yeah. Don't blame you, mate. 156 00:09:10,480 --> 00:09:12,080 Not even a please? 157 00:09:18,841 --> 00:09:21,200 Sorry, mate. Guess we're out. 158 00:09:40,361 --> 00:09:42,161 No. No, no, no. Oi, you. 159 00:09:42,881 --> 00:09:44,881 Stay there. Stay there, OK? 160 00:09:45,241 --> 00:09:46,481 Back before you know it. 161 00:10:17,001 --> 00:10:18,601 Don't let the elephants out. 162 00:10:19,441 --> 00:10:22,640 Ah. Where is my good friend Bob? 163 00:10:22,961 --> 00:10:25,321 He, er, sent me to fetch his breakfast. 164 00:10:25,920 --> 00:10:29,001 Hmm. I told you he was the wise one round here. 165 00:10:32,240 --> 00:10:33,521 What time do you close tonight? 166 00:10:33,561 --> 00:10:35,241 I've gotta top up my electric after work. 167 00:10:35,481 --> 00:10:36,985 Er, 10:00. 168 00:10:37,081 --> 00:10:39,441 Got a late delivery. Christmas stock. 169 00:10:40,001 --> 00:10:41,521 Another week of that word. 170 00:10:42,481 --> 00:10:45,921 Hmm. Not exactly my favourite time of year either. 171 00:10:50,281 --> 00:10:52,481 Oh. 172 00:10:52,801 --> 00:10:55,081 Oh, it's the anniversary. I'm sorry, Moody. 173 00:10:55,441 --> 00:10:57,040 Ah, it's OK. 174 00:10:57,761 --> 00:10:59,161 Anyway, 175 00:10:59,961 --> 00:11:01,441 Christmas is all right. 176 00:11:02,121 --> 00:11:04,921 We have all to believe in something. Hmm? 177 00:11:05,681 --> 00:11:07,561 Christmas. Krishna. 178 00:11:08,881 --> 00:11:11,121 Cricket. 179 00:11:11,641 --> 00:11:13,881 I suppose I'm Buddish. 180 00:11:14,521 --> 00:11:15,585 Buddish? 181 00:11:15,681 --> 00:11:18,841 Yeah, I sort of believe in Buddhism. 182 00:11:18,881 --> 00:11:20,881 Karma, all that kind of stuff. 183 00:11:20,921 --> 00:11:22,841 Ah, Karma. 184 00:11:23,321 --> 00:11:25,241 What goes around comes around. 185 00:11:25,641 --> 00:11:27,201 Like the poor butter maker. 186 00:11:27,721 --> 00:11:29,481 Why do I feel one of your stories coming on? 187 00:11:29,521 --> 00:11:32,561 He was a farmer. 188 00:11:32,601 --> 00:11:34,561 His best customer was a shop owner 189 00:11:34,601 --> 00:11:37,721 who ordered one kilo of butter every month. 190 00:11:38,041 --> 00:11:43,361 In return, he paid the farmer flour, beans and... 191 00:11:46,801 --> 00:11:48,801 one kilo of sugar. 192 00:11:49,601 --> 00:11:50,545 OK. 193 00:11:50,641 --> 00:11:52,921 One day, the shop owner weighed the butter, 194 00:11:52,961 --> 00:11:56,001 but it was only 900 grams, not a kilo. 195 00:11:56,041 --> 00:11:57,761 Ooh, he got very angry. 196 00:11:57,801 --> 00:12:00,041 "I am going to call the police on you." 197 00:12:01,561 --> 00:12:03,081 The farmer, he was polite. 198 00:12:03,721 --> 00:12:05,241 He said he was a poor man, 199 00:12:05,281 --> 00:12:07,121 couldn't afford to buy the weights for his scales, 200 00:12:07,161 --> 00:12:10,001 so he measured the butter with the only weight he had. 201 00:12:11,801 --> 00:12:12,785 The kilo of sugar. 202 00:12:12,881 --> 00:12:14,321 Exactly. 203 00:12:15,681 --> 00:12:18,521 Do good, it will be repaid. 204 00:12:18,561 --> 00:12:20,801 - Do bad... - Less butter on your bread. 205 00:12:24,241 --> 00:12:25,640 Here. 206 00:12:26,481 --> 00:12:28,041 - For Bob. - Aww. 207 00:12:28,081 --> 00:12:29,241 Merry Krishna. 208 00:12:29,601 --> 00:12:31,041 Thank you. 209 00:12:57,921 --> 00:13:00,121 Oh, surprise! 210 00:13:00,161 --> 00:13:02,561 - Bloody hell. - I used your spare key. 211 00:13:03,321 --> 00:13:05,881 Do you like it? I thought you could use some Christmas cheer. 212 00:13:06,481 --> 00:13:08,321 There's a lot of things I could use right now. 213 00:13:08,361 --> 00:13:10,881 Like getting my gas and hot water back on. 214 00:13:12,001 --> 00:13:14,161 Haven't had a shower in three days. 215 00:13:14,801 --> 00:13:16,161 Thought there was a nasty niff in the air. 216 00:13:16,962 --> 00:13:19,081 Come on. Good boy. 217 00:13:19,121 --> 00:13:20,761 Nan always did this in my family. 218 00:13:20,802 --> 00:13:24,201 Bits of wisdom, prayers, wishes for the New Year. 219 00:13:25,161 --> 00:13:26,681 You write things you were thankful for in the old one 220 00:13:26,721 --> 00:13:27,961 and then you just hang them on the tree. 221 00:13:31,241 --> 00:13:32,801 "Thank you for James's friendship." 222 00:13:33,641 --> 00:13:34,881 See? It's not so bad. 223 00:13:35,281 --> 00:13:37,801 "Angels are all around us if we just know where to look." 224 00:13:38,721 --> 00:13:40,321 Seriously? 225 00:13:41,321 --> 00:13:44,361 You really don't like the holidays, do you, Ebenezer Grinchface? 226 00:13:46,361 --> 00:13:49,641 I need to work out what's gonna keep me and Bob going for the month. 227 00:13:54,921 --> 00:13:56,441 Fifteen... 228 00:14:03,801 --> 00:14:05,761 Go on, then, Grinchface. Give us the news. 229 00:14:06,121 --> 00:14:08,001 I need 200 quid to last the month. 230 00:14:08,641 --> 00:14:10,201 What? 231 00:14:10,961 --> 00:14:13,841 Fifteen to get gas and electric back. Then four quid a day. 232 00:14:13,882 --> 00:14:16,001 Bus and tube, say 40 quid. 233 00:14:16,041 --> 00:14:17,961 Papers to sell during the Christmas rush. 234 00:14:18,001 --> 00:14:19,362 Two weeks' food for me and Bob. 235 00:14:19,401 --> 00:14:21,361 - Call that 50 more. - OK. 236 00:14:21,401 --> 00:14:24,681 It's been ages since he's had a check-up. Gotta see a vet soon. 237 00:14:25,001 --> 00:14:27,121 Still seems a lot. Especially the heating. 238 00:14:27,881 --> 00:14:29,041 Earth to Bea. 239 00:14:29,081 --> 00:14:30,641 We're in the worst cold snap for years. 240 00:14:31,081 --> 00:14:32,481 Earth to Grinchface. 241 00:14:32,881 --> 00:14:36,121 Homeless guy came in to us last week with frostbite. He lost three toes. 242 00:14:36,922 --> 00:14:38,881 I got given this place for a good reason, you know. 243 00:14:38,921 --> 00:14:40,881 And no one is regretting giving it to you. 244 00:14:41,321 --> 00:14:43,761 It was a big step, and they were happy to help. 245 00:14:44,602 --> 00:14:46,161 Hold on. 246 00:14:50,921 --> 00:14:53,401 A friend. Dr Becky. 247 00:14:54,000 --> 00:14:56,201 She's doing a free vet clinic at the project on Friday. 248 00:14:56,240 --> 00:14:57,681 Bring Bob. 249 00:15:04,721 --> 00:15:06,402 If you two are still speaking. 250 00:15:20,802 --> 00:15:24,881 OK, mate. You stay there, all right? It's cold out. 251 00:15:33,641 --> 00:15:36,162 No, Bob. Bob. Stay. Stay. 252 00:15:42,841 --> 00:15:44,401 All right, mate. 253 00:15:44,721 --> 00:15:46,561 Come on, then. 254 00:15:47,761 --> 00:15:50,041 Come on, then. Let's go. 255 00:15:58,921 --> 00:16:01,122 - There's your daddy. - Hey, darling. How'd you get on? 256 00:16:01,161 --> 00:16:04,441 Well, she did very good, but we have to stop giving her all those treats. 257 00:16:04,481 --> 00:16:05,641 OK. 258 00:16:06,082 --> 00:16:07,321 OK. 259 00:16:08,601 --> 00:16:10,201 A tale of two kitties, eh, Bob? 260 00:16:11,481 --> 00:16:13,121 If I could afford it, I would, you know. 261 00:16:33,281 --> 00:16:34,801 - Spare some change? - No, mate. 262 00:16:34,841 --> 00:16:36,401 - Hey, James. - Hey. 263 00:16:36,441 --> 00:16:38,442 - Busking in town? - Maybe later. 264 00:16:38,481 --> 00:16:40,241 - See how the papers go first. - Ah. 265 00:16:40,482 --> 00:16:42,761 - You've got competition today. - Yeah. 266 00:16:43,321 --> 00:16:45,481 Any spare change for fighting poverty? 267 00:16:45,521 --> 00:16:47,041 - Hey, mate. You got any spare change? - No. 268 00:16:47,801 --> 00:16:50,721 No? You got a nice suit, though. Any spare change? No? 269 00:16:51,681 --> 00:16:53,241 All right, Bob. 270 00:16:53,441 --> 00:16:55,041 Good boy. 271 00:16:56,282 --> 00:16:58,441 - Hello, love, you all right? - OK, Bob. 272 00:16:58,481 --> 00:16:59,962 Get your blanket out. 273 00:17:00,841 --> 00:17:03,122 Here you are, Bob. Good boy. 274 00:17:03,682 --> 00:17:05,121 Any spare change? 275 00:17:06,801 --> 00:17:09,081 All right, mate. There you go. 276 00:17:13,201 --> 00:17:15,081 - Good boy. - Any spare change would help. 277 00:17:18,001 --> 00:17:20,201 - Big Issue. Big Issue! - Spare change? 278 00:17:20,841 --> 00:17:23,282 - They're nice and Christmassy. - Yeah, I like it. 279 00:17:24,601 --> 00:17:27,041 - Give it a try. Help or buy. - It's getting busy, isn't it? 280 00:17:27,081 --> 00:17:29,121 - Big Issue, madam? - Everyone's got a gimmick. 281 00:17:29,882 --> 00:17:32,602 Big Issue! Big Issue, sir? 282 00:17:32,641 --> 00:17:34,081 - Hello, James. - Hi, Irene. 283 00:17:34,122 --> 00:17:35,321 Hello, Bob. 284 00:17:36,322 --> 00:17:38,522 - Bit hectic today. - Yeah, nightmare. 285 00:17:38,561 --> 00:17:40,641 - Well, must be off. - See you. 286 00:17:40,681 --> 00:17:41,625 Bye, Bob. 287 00:17:41,721 --> 00:17:43,442 Big Issue. Big Issue, madam? 288 00:17:43,481 --> 00:17:45,762 - Big Issue. Big Issue, madam? - Ah, God bless you. God bless you. 289 00:17:45,801 --> 00:17:47,682 Any spare change, please? Every little helps. 290 00:17:47,721 --> 00:17:49,961 Hey. Watch where you're stepping. 291 00:17:50,001 --> 00:17:51,682 Oh, piss off, mate. I can step where I like. 292 00:17:51,721 --> 00:17:52,745 Just be careful is all I'm saying. 293 00:17:52,841 --> 00:17:54,402 You shouldn't have your stupid cat in the way. 294 00:17:54,442 --> 00:17:56,241 - Mate, I'm just trying to work here. - Well, yeah. So am I. 295 00:17:56,281 --> 00:17:58,002 Right, OK. Idiot. 296 00:17:59,681 --> 00:18:01,641 What'd you say? Huh? You want some, then, eh? 297 00:18:01,682 --> 00:18:03,042 - Come on, then. Let's have it. - Hey, James, no. 298 00:18:03,082 --> 00:18:05,201 Just walk away, OK? I'm just trying to work here. 299 00:18:05,242 --> 00:18:07,322 - We can't have this out here. - He just nearly stepped on Bob. 300 00:18:07,361 --> 00:18:09,441 - It shouldn't be in the way. - I've never heard of that charity. 301 00:18:09,481 --> 00:18:11,361 James, people are watching. People are watching. 302 00:18:11,601 --> 00:18:13,362 - You should watch yourself, mate. - Can you go? 303 00:18:14,121 --> 00:18:16,281 - All of them are just scammers. - I know. 304 00:18:16,321 --> 00:18:19,522 Listen, why don't you just come back and do this tomorrow? 305 00:18:19,561 --> 00:18:22,481 You're not gonna sell anything anyway, not with this lot round. 306 00:18:22,522 --> 00:18:24,042 - Yeah. - OK? Sorry. 307 00:18:25,201 --> 00:18:27,202 No, you're probably right. 308 00:18:27,241 --> 00:18:29,081 This way sir. Yeah. 309 00:18:29,441 --> 00:18:31,961 - Yeah. Looking very good. - Look into the lens, please, sir. 310 00:18:32,441 --> 00:18:35,361 Oh. What a splendid cat. 311 00:18:36,201 --> 00:18:38,401 Ah. 312 00:18:38,442 --> 00:18:41,042 Ah. Sorry. He's a bit hungry. 313 00:18:41,081 --> 00:18:44,721 Ah. Well, I'll tell you what... 314 00:18:45,842 --> 00:18:49,442 Now, you buy her something lovely to eat tonight, OK? 315 00:18:49,481 --> 00:18:50,642 - Thank you so much. - Jolly good. 316 00:18:50,681 --> 00:18:52,521 Let's get a photograph, shall we? 317 00:18:53,122 --> 00:18:55,801 - Make it a good one. - Great. Fabulous. Great. 318 00:18:56,601 --> 00:18:57,802 Right, very good. 319 00:18:57,841 --> 00:19:00,002 Er, well, happy Christmas to both of you. 320 00:19:00,041 --> 00:19:01,841 - And you. Thank you. - There we are! 321 00:19:01,882 --> 00:19:02,866 This way, sir! 322 00:19:02,961 --> 00:19:04,401 Give us a smile! Lovely. 323 00:19:11,841 --> 00:19:13,002 Mug. 324 00:19:22,362 --> 00:19:23,562 Look at that. 325 00:19:23,921 --> 00:19:26,761 A thousand... something. 326 00:19:42,721 --> 00:19:44,721 - I'd like to change this, please. - Sure. 327 00:19:46,762 --> 00:19:48,962 Have you seen one of these before? 328 00:19:49,001 --> 00:19:51,041 It's an Albanian lek. 329 00:19:51,081 --> 00:19:53,442 Well, it's one thousand Albanian lek. 330 00:19:53,961 --> 00:19:55,601 - Albanian lek. - Lek. 331 00:19:56,001 --> 00:20:00,442 Which converts to just over seven... 332 00:20:01,801 --> 00:20:03,121 seven pounds sterling. 333 00:20:03,642 --> 00:20:06,642 Er, seven pounds and 55 pence, to be precise. 334 00:20:08,361 --> 00:20:10,561 OK. Yeah, I'll take it. 335 00:20:10,602 --> 00:20:13,321 Well, we need our commission, I'm afraid. 336 00:20:13,362 --> 00:20:16,522 You see, we have a ten-pound minimum. I'm sorry. 337 00:20:17,882 --> 00:20:20,362 But you could try the Albanian embassy, maybe. 338 00:20:21,722 --> 00:20:24,641 - Do you know where it is? - You could Google it. 339 00:20:25,601 --> 00:20:27,161 Thanks. 340 00:20:27,401 --> 00:20:28,761 I like your cat. 341 00:21:05,362 --> 00:21:07,562 I've just explained. I've already been to four shops. 342 00:21:07,601 --> 00:21:09,482 - They're not selling it anywhere. - Oh. 343 00:21:09,961 --> 00:21:12,042 - Some woman. - Hey. Bloody hell. 344 00:21:12,362 --> 00:21:14,282 - Are you OK? - I'll look in one other shop... 345 00:21:14,321 --> 00:21:15,681 Yes. Yeah. 346 00:21:17,002 --> 00:21:19,082 - Thank you. - Lunatic. 347 00:21:19,121 --> 00:21:21,282 Look, we can, erm... Down here. 348 00:21:21,321 --> 00:21:23,322 - I just didn't see him coming. - No. 349 00:21:23,361 --> 00:21:24,962 - Obviously. - Erm... 350 00:21:25,001 --> 00:21:27,282 - You, er, you hold onto Bob. - Ooh. Yes. 351 00:21:27,921 --> 00:21:29,922 - OK. - Hello. 352 00:21:33,442 --> 00:21:34,466 Some people, eh? 353 00:21:34,562 --> 00:21:36,841 Just don't look where they're going. 354 00:21:38,002 --> 00:21:39,161 There you are. 355 00:21:39,721 --> 00:21:41,721 Thank you so much. Thank you. 356 00:21:41,761 --> 00:21:43,241 That's OK. Don't thank me. Thank Bob. 357 00:21:43,762 --> 00:21:46,362 Don't miss a thing, do you, mister? 358 00:21:46,401 --> 00:21:47,921 What a character you are, 359 00:21:48,081 --> 00:21:49,802 sitting there without a care in the world. 360 00:21:50,562 --> 00:21:52,441 - OK, can I... - Yes. 361 00:21:52,841 --> 00:21:55,642 Come on, then, Bob. Let's go. Let's go, Bob. Let's go. 362 00:21:56,281 --> 00:21:57,641 OK. 363 00:21:57,681 --> 00:22:00,001 Oh. Hang on. I'm sorry. Erm... 364 00:22:01,122 --> 00:22:03,202 Oh, blast. I never have any cash. 365 00:22:03,242 --> 00:22:05,601 Oh, don't worry. It's fine, honestly. It's OK. 366 00:22:05,641 --> 00:22:07,921 Well, what's your spot? I could pop by 367 00:22:07,961 --> 00:22:10,801 and buy a magazine or listen to you play. 368 00:22:11,121 --> 00:22:14,281 Er, Covent Garden, or Angel, outside the tube. 369 00:22:15,282 --> 00:22:16,922 Angel. Of course. 370 00:22:18,162 --> 00:22:20,561 - OK. Hope you're OK. - Thank you. 371 00:22:41,042 --> 00:22:42,761 - Thank you. - Take care. 372 00:22:58,522 --> 00:23:00,802 The cat's had no say about whether it's out here or not, has it? 373 00:23:01,441 --> 00:23:03,081 Well, he doesn't have to do anything. 374 00:23:03,122 --> 00:23:04,362 He's just sat there. 375 00:23:05,322 --> 00:23:08,561 All I'm saying, love, is that that cat does not look happy to me. 376 00:23:08,922 --> 00:23:11,962 Poor little moggy. I mean, it's freezing out here. 377 00:23:12,281 --> 00:23:14,562 And imagine being stuck with a waster like that. 378 00:23:14,601 --> 00:23:17,322 I mean, if you ask me, people like that, 379 00:23:17,361 --> 00:23:18,802 they shouldn't even be allowed to own a hamster. 380 00:23:18,841 --> 00:23:22,281 Look, I don't know who you pissed off to get you transferred to us, 381 00:23:22,322 --> 00:23:24,601 but you stick to the driving and I'll stick to the animals. 382 00:23:24,642 --> 00:23:26,362 And, please, don't call me that. 383 00:23:26,922 --> 00:23:29,522 - All right. Sorry, sweetheart. - Give me strength. 384 00:23:29,561 --> 00:23:31,682 No! Come here! 385 00:23:31,722 --> 00:23:32,961 Oi, oi. Here we go. 386 00:23:33,001 --> 00:23:35,002 Get him away from my cat. 387 00:23:35,041 --> 00:23:36,882 Come back here you... Oi, Titan! 388 00:23:36,922 --> 00:23:38,802 - Hey, can you control your dog? - You stupid mutt. 389 00:23:38,842 --> 00:23:40,962 That's what I'm talking about. He's endangering that cat. 390 00:23:41,002 --> 00:23:42,802 - Dragging him out here. - Fine. 391 00:23:42,841 --> 00:23:44,802 You're animal welfare, aren't you? Why don't you do something? 392 00:23:44,842 --> 00:23:46,882 Fine. We'll pay him a proper visit later. 393 00:23:46,922 --> 00:23:48,682 But first let's sort out this comedian. 394 00:23:49,482 --> 00:23:51,122 What's the matter with you? 395 00:23:56,402 --> 00:23:58,402 - Light there, yeah? - Light here? 396 00:23:59,842 --> 00:24:01,722 It's a bit smudged there, yeah? 397 00:24:03,082 --> 00:24:06,402 That's good, man. Do the side bit here. 398 00:24:06,601 --> 00:24:08,521 Here you go, Bob. Look. 399 00:24:09,321 --> 00:24:10,961 Hey, look. Food. 400 00:24:12,322 --> 00:24:15,241 Hey, Bob, what's the matter? You not hungry? 401 00:24:16,041 --> 00:24:18,762 Hey, what's the matter? Are you OK? 402 00:24:19,522 --> 00:24:21,322 Hey? Are you hurt? 403 00:24:22,282 --> 00:24:24,001 Did that dog do this? 404 00:24:24,841 --> 00:24:26,002 OK. 405 00:24:26,802 --> 00:24:28,521 Little bit of cold in there as well. 406 00:24:29,641 --> 00:24:31,602 Gonna get a bit of this in. 407 00:24:32,802 --> 00:24:34,122 Yeah. 408 00:24:35,002 --> 00:24:38,362 It's gonna be nice, Bob. Yeah. Nice bubbles. 409 00:24:38,401 --> 00:24:41,042 Nice. Nice bit of water. 410 00:24:41,082 --> 00:24:43,002 Get you all clean. Look at that. Right. 411 00:24:44,441 --> 00:24:47,202 OK. Let's get this up here. 412 00:24:48,042 --> 00:24:50,682 And then... You gonna come in? 413 00:24:50,722 --> 00:24:52,722 Come on. Come on, Bob. 414 00:24:52,762 --> 00:24:55,561 Sorry, mate. You haven't got a choice. You gotta do this. 415 00:24:55,602 --> 00:24:57,601 Can't let that get infected. Come on, Bob. 416 00:24:57,922 --> 00:25:01,161 Come on, Bob. There you go. Good boy. 417 00:25:01,202 --> 00:25:03,361 See? Not so bad, is it? 418 00:25:03,882 --> 00:25:06,322 There you go. Good boy. 419 00:25:07,402 --> 00:25:10,842 Good boy. There you are. Now you like it. Well done, Bob. 420 00:25:11,922 --> 00:25:13,282 Here, look. 421 00:25:13,602 --> 00:25:16,002 There you go, Bob. Good boy. Good boy. 422 00:25:18,122 --> 00:25:19,842 OK, take you out. 423 00:25:20,122 --> 00:25:22,402 There you go. Good boy. 424 00:25:22,962 --> 00:25:24,802 Let's get you wrapped up in a towel. 425 00:25:32,202 --> 00:25:33,961 Yeah, just checking me socials. 426 00:25:35,881 --> 00:25:37,562 Oh, I like the jumper. 427 00:25:37,921 --> 00:25:41,002 Wow. Grinchface found a sense of humour. Hello, handsome. 428 00:25:41,282 --> 00:25:42,802 I thought I'd take you up on the offer. 429 00:25:42,842 --> 00:25:44,802 - The vet. It's today, right? - What vet? 430 00:25:44,842 --> 00:25:46,522 - What? - No, I'm just kidding. 431 00:25:46,561 --> 00:25:48,642 It is today. Right over there. 432 00:25:49,321 --> 00:25:51,361 - You setting up for Christmas dinner? - Yeah. 433 00:25:51,402 --> 00:25:54,602 We're expecting about 60. Some telly, board games... 434 00:25:54,642 --> 00:25:56,082 Ah, I love a bit of Monopoly. 435 00:25:56,122 --> 00:25:58,641 Well, you know what they say. "All property is theft." 436 00:25:59,122 --> 00:26:00,882 I'll leave you to it. Come find me later. 437 00:26:00,922 --> 00:26:02,481 OK. 438 00:26:17,322 --> 00:26:19,682 No, leave the chicken alone. Don't look at the chicken. 439 00:26:20,642 --> 00:26:22,602 OK, who's next? 440 00:26:24,522 --> 00:26:26,642 So, this is the famous Bob. 441 00:26:26,682 --> 00:26:29,122 - I've heard a lot about you. - All good, I hope. 442 00:26:29,162 --> 00:26:30,402 Yeah. Yeah, all good. 443 00:26:30,922 --> 00:26:32,481 So, how's he doing? 444 00:26:32,642 --> 00:26:34,762 Actually, he got a bit of a scratch yesterday. 445 00:26:34,802 --> 00:26:36,361 Erm, a dog went for him. 446 00:26:36,402 --> 00:26:38,482 I don't know if it was that or he got caught trying to get away. 447 00:26:38,522 --> 00:26:39,762 Just back here. 448 00:26:40,402 --> 00:26:42,482 Erm, I didn't notice it till I got home. 449 00:26:43,602 --> 00:26:45,562 Let's have a look. 450 00:26:45,602 --> 00:26:48,362 - It's OK, mate. You're OK. - Ooh. Yeah, I see. 451 00:26:48,602 --> 00:26:51,122 Yeah, it's not much, but you're right to come and get it looked at. 452 00:26:51,161 --> 00:26:53,042 There's always a danger of infection. 453 00:26:53,081 --> 00:26:54,682 All right, well, why don't you leave him with me? 454 00:26:54,722 --> 00:26:57,282 - Erm... I'll be ten minutes. - OK. 455 00:26:57,322 --> 00:26:59,162 You be good. 456 00:27:00,042 --> 00:27:01,802 I'll take care of you, Bob. 457 00:27:17,682 --> 00:27:20,282 - Need a hand? - That'd be good, yeah. 458 00:27:30,442 --> 00:27:31,882 What's that saying? 459 00:27:32,842 --> 00:27:35,562 "Christmas isn't a season. It's a feeling." 460 00:27:36,922 --> 00:27:39,242 I shouldn't fall for it, really, but I do. 461 00:27:40,562 --> 00:27:42,121 Every year. 462 00:27:45,162 --> 00:27:46,682 Go on, then. I can tell you're dying to. 463 00:27:46,722 --> 00:27:49,962 No, it's fine. Whatever you're feeling. It's cool. 464 00:27:58,002 --> 00:28:01,602 I blame Nan. She lived for Christmas. 465 00:28:01,842 --> 00:28:04,042 Started soaking her plum pudding in brandy in August. 466 00:28:04,082 --> 00:28:05,562 Hmm. 467 00:28:06,202 --> 00:28:08,082 Decorations up the day after Bonfire Night. 468 00:28:09,722 --> 00:28:11,922 Felt sorry for me, I think. Being fostered. 469 00:28:12,322 --> 00:28:14,922 Had to give me twice the Christmas normal kids got. 470 00:28:15,922 --> 00:28:17,521 I don't know. 471 00:28:18,082 --> 00:28:20,722 Maybe it's in my DNA, revering the ancestors and all. 472 00:28:24,562 --> 00:28:26,682 Whatever form your family takes, 473 00:28:27,242 --> 00:28:29,082 that's what Christmas is about, I think. 474 00:28:30,042 --> 00:28:31,282 It's important. 475 00:28:34,122 --> 00:28:35,482 Bit different for you, then? 476 00:28:37,602 --> 00:28:41,082 I woke up one Christmas morning in a psychiatric ward. 477 00:28:42,682 --> 00:28:44,082 Didn't know where I was. 478 00:28:45,402 --> 00:28:47,082 Doctor standing over me with a needle... 479 00:28:48,042 --> 00:28:50,602 of God knows what. Then... 480 00:28:52,362 --> 00:28:53,762 zoning out again. 481 00:28:56,082 --> 00:28:57,322 How old were you? 482 00:28:59,522 --> 00:29:02,122 Six. Seven. 483 00:29:09,682 --> 00:29:14,082 Tested me for schizophrenia, bipolar. 484 00:29:16,802 --> 00:29:20,042 That's it, then? No other Christmas memories? 485 00:29:22,002 --> 00:29:24,202 I remember hearing my dad's voice on the phone one year. 486 00:29:26,962 --> 00:29:28,642 From the other side of the world. 487 00:29:30,802 --> 00:29:32,402 Wishing he was in the next room. 488 00:29:36,122 --> 00:29:37,562 But he wasn't. 489 00:29:42,562 --> 00:29:46,322 Look at that. It's one of the richest places on the planet. 490 00:29:47,842 --> 00:29:49,122 Someone's down there right now 491 00:29:49,162 --> 00:29:51,642 blowing two grand on a bottle of wine. 492 00:29:51,922 --> 00:29:55,122 Yeah, and I'll send home a family of five 493 00:29:55,162 --> 00:29:57,842 with macaroni and tinned fruit to last them a week. 494 00:29:58,922 --> 00:30:00,521 Go figure. 495 00:30:01,602 --> 00:30:04,882 Doesn't add up. It's like some of us are invisible. 496 00:30:06,082 --> 00:30:07,642 No, they know we're here. 497 00:30:09,162 --> 00:30:11,642 - Why else puts spikes on doorways? - Mm. 498 00:30:12,882 --> 00:30:14,362 They just want us out of sight. 499 00:30:17,602 --> 00:30:19,081 Yeah. 500 00:30:25,042 --> 00:30:27,162 - I should, erm... - Yeah. 501 00:30:32,842 --> 00:30:35,442 Right. Well, I have cleaned him up 502 00:30:35,482 --> 00:30:38,163 and I've given him an injection of antibiotic. 503 00:30:38,202 --> 00:30:40,202 He might be sore for a day or two, 504 00:30:40,242 --> 00:30:42,522 but other than that he's in really good nick. 505 00:30:43,162 --> 00:30:45,602 - Hear that, Bob? High five. - Mm-hm. 506 00:30:45,642 --> 00:30:46,906 Five. 507 00:30:47,002 --> 00:30:49,082 High five. Thanks a lot. 508 00:30:49,122 --> 00:30:51,642 Come on, then, mister. OK, come on, then. On we go. 509 00:30:52,722 --> 00:30:55,642 - Good boy. Thank you very much. - Pleasure. 510 00:30:59,802 --> 00:31:02,682 It's gonna be a good day today, Bob. I can feel it. 511 00:31:06,122 --> 00:31:08,202 - Aww. - All right. 512 00:31:09,722 --> 00:31:11,522 - Ah, it's Bob! - That is Bob. 513 00:31:12,962 --> 00:31:14,481 Ah. 514 00:31:16,482 --> 00:31:17,841 - Hi! - Ah. 515 00:31:25,602 --> 00:31:26,882 James. 516 00:31:28,281 --> 00:31:29,482 James. 517 00:31:29,882 --> 00:31:31,762 James. 518 00:31:31,801 --> 00:31:33,962 - There you are. - Hi. 519 00:31:34,002 --> 00:31:35,962 Guess what else I found for Bob. 520 00:31:36,002 --> 00:31:37,683 - Oh, Irene, really, you don't have to. - No. 521 00:31:39,442 --> 00:31:42,483 Oh. Irene. That's, erm... 522 00:31:44,882 --> 00:31:47,802 Who'd like to hear some Christmas carols, Bob style? 523 00:31:47,842 --> 00:31:49,203 Yeah! 524 00:32:18,722 --> 00:32:20,483 There you are, Bob. 525 00:32:30,042 --> 00:32:32,403 Thank you. 526 00:32:32,442 --> 00:32:35,442 Thank you very much. Thank you. Thank you very much. 527 00:32:35,482 --> 00:32:37,322 - Hey, Bob. Thanks a lot. - There you are. 528 00:32:37,362 --> 00:32:38,962 - High five? - I think he's clever. 529 00:32:40,162 --> 00:32:42,442 - Good boy. That's a good boy. - Aww! 530 00:32:42,802 --> 00:32:45,202 Excuse me, mate. Sorry, mate. 531 00:32:46,442 --> 00:32:48,043 Are you gonna be here day after tomorrow? 532 00:32:48,603 --> 00:32:50,002 - I can be, yeah. - Right. 533 00:32:50,042 --> 00:32:52,082 I've got a big party of Asian tourists coming in. 534 00:32:52,122 --> 00:32:53,482 They'd love you lot. Good money. 535 00:32:53,762 --> 00:32:55,762 Pose for a few photos, a few songs. What do you think? 536 00:32:55,802 --> 00:32:57,923 Yeah, that would be amazing. What time? 537 00:32:58,203 --> 00:32:59,642 - Midday? - OK. 538 00:33:00,162 --> 00:33:02,202 - Life saver. Good man. See you then. - All right. No worries. 539 00:33:15,642 --> 00:33:17,362 I know. I know. 540 00:33:17,762 --> 00:33:19,723 Might have spent a little too much. 541 00:33:21,602 --> 00:33:23,443 But it was a great day. 542 00:33:24,403 --> 00:33:25,682 Look at that. 543 00:33:27,162 --> 00:33:28,562 We're almost halfway there already. 544 00:33:29,162 --> 00:33:30,762 And... 545 00:33:31,362 --> 00:33:34,442 there's more coming. 546 00:33:51,722 --> 00:33:53,002 See this, Bob? 547 00:33:54,602 --> 00:33:56,682 That was you and me when we were on our own. 548 00:33:58,842 --> 00:34:00,002 And this... 549 00:34:02,002 --> 00:34:03,362 is us together. 550 00:34:54,203 --> 00:34:55,883 All right. Here you are. 551 00:35:09,883 --> 00:35:11,162 Look at the cat. 552 00:35:11,202 --> 00:35:13,482 - Thank you very much. - That's all right. 553 00:35:17,082 --> 00:35:18,562 Good afternoon. 554 00:35:19,443 --> 00:35:22,922 I'm Animal Welfare Officer Davies. This is my colleague, Mr Booth. 555 00:35:22,962 --> 00:35:25,162 We wanted to chat to you about a couple of concerns. 556 00:35:25,203 --> 00:35:27,522 - What sort of concerns? - Ooh, I'm sure it'll be fine. 557 00:35:27,563 --> 00:35:29,802 Just wanna make sure he's happy, healthy. 558 00:35:29,842 --> 00:35:32,002 Yeah, course he is. Look at him. 559 00:35:32,483 --> 00:35:34,042 - What's his name? - Er, Bob. 560 00:35:34,963 --> 00:35:36,443 - Bob. Nice to meet you. - Bob. 561 00:35:36,483 --> 00:35:37,922 If it's OK, I'd like to take a look at him, 562 00:35:37,963 --> 00:35:40,122 - maybe take a couple of photos? - Yep. 563 00:35:40,163 --> 00:35:41,523 Shall I take him to the van, yeah? 564 00:35:41,563 --> 00:35:43,323 Leave it, Leon. 565 00:35:44,843 --> 00:35:47,723 - Bob. Bob, no. - It's OK, Bob. 566 00:35:47,762 --> 00:35:50,682 - Just gotta be slow. - Hey, that's OK. 567 00:35:58,563 --> 00:36:00,922 Ah, he had an injection there the other day. 568 00:36:00,962 --> 00:36:03,083 - He might be a bit sore. - Injection? 569 00:36:03,562 --> 00:36:06,363 Yeah, he had a little scratch. I don't know what from. 570 00:36:06,402 --> 00:36:08,482 But the vet just wanted to give him some antibiotics 571 00:36:08,522 --> 00:36:10,162 just to make sure it didn't get infected. 572 00:36:10,203 --> 00:36:12,482 - You got the paperwork for that? - Yeah, at home. 573 00:36:12,722 --> 00:36:14,082 I can send it on to you. 574 00:36:14,122 --> 00:36:15,882 Yeah. Here are my details. 575 00:36:16,282 --> 00:36:18,642 - Can I get yours as well? - Er, yeah. 576 00:36:19,362 --> 00:36:20,962 Is Bob microchipped? 577 00:36:21,443 --> 00:36:24,002 Er, yeah, under my name. James Bowen. 578 00:36:24,282 --> 00:36:25,922 Sorry, I've just gotta turn this on. 579 00:36:25,963 --> 00:36:28,603 You need to keep that on in case we need you. 580 00:36:28,883 --> 00:36:31,522 Is there anyone else we could talk to, someone that knows you and Bob? 581 00:36:31,842 --> 00:36:34,442 Er, my friend Bea. She works at a charity on Upper Street. 582 00:36:34,483 --> 00:36:36,243 I can give you her number. Hang on. 583 00:36:41,323 --> 00:36:44,402 - Is there anything else I can do or... - You could get a haircut. 584 00:36:44,442 --> 00:36:45,882 Ah. 585 00:36:47,882 --> 00:36:51,243 Maybe write a statement. Er, how long you've had Bob. 586 00:36:51,282 --> 00:36:52,762 What his life is like. That sort of thing. 587 00:36:54,562 --> 00:36:57,202 - Just in case. - In case of what? 588 00:36:57,243 --> 00:37:00,602 Well, might get referred up to the authorities, see. 589 00:37:00,803 --> 00:37:02,402 Might need a court to decide 590 00:37:02,443 --> 00:37:05,203 whether you're fit enough to keep him or not. 591 00:37:05,883 --> 00:37:07,403 In case I'm good enough to keep? 592 00:37:07,683 --> 00:37:09,443 Of course I can keep... You can't take him away from me. 593 00:37:09,483 --> 00:37:11,123 No, no. That's where you're wrong, sunshine. See, we can. 594 00:37:11,162 --> 00:37:12,682 - Hey. Let's... let's... Hey! - If it's in the cat's best interest... 595 00:37:12,723 --> 00:37:13,666 - Don't touch me. - ...we can. 596 00:37:13,762 --> 00:37:15,442 - Calm down. Calm down. - I didn't touch you. 597 00:37:15,483 --> 00:37:17,443 - Both of you calm down, please. - He's completely fine. 598 00:37:17,482 --> 00:37:19,682 Listen, let's not get ahead of ourselves. Both of you. 599 00:37:27,403 --> 00:37:29,122 Bea, you gotta help me. 600 00:37:29,483 --> 00:37:31,843 Someone's gonna call you about Bob. Animal welfare. 601 00:37:31,882 --> 00:37:34,602 I think her name's Ruth. Bloke she's with is a total prick. 602 00:37:34,642 --> 00:37:36,883 And, er, I don't know, I gave them your number. 603 00:37:36,922 --> 00:37:38,123 I said you could vouch for us. 604 00:37:38,162 --> 00:37:41,683 I don't know if someone targeted us or if they reported me or... 605 00:37:42,083 --> 00:37:43,682 I don't know. Who'd... 606 00:37:45,923 --> 00:37:48,322 - What's the matter? - Why is it always about you, James? 607 00:37:51,202 --> 00:37:52,722 What's happened? 608 00:37:53,323 --> 00:37:54,563 Look around you. 609 00:37:55,963 --> 00:37:58,362 Break-in last night. They took everything. 610 00:37:58,642 --> 00:38:02,042 All of our food, telly, computers, bedding. 611 00:38:03,243 --> 00:38:04,522 Everything they could. 612 00:38:04,922 --> 00:38:06,562 I mean, who the hell steals from a project 613 00:38:06,602 --> 00:38:07,883 for people who've got nothing? 614 00:38:09,162 --> 00:38:10,762 Can you get more stuff? 615 00:38:11,163 --> 00:38:14,642 With what, James? Shirt buttons? 616 00:38:17,363 --> 00:38:18,563 We haven't got any money. 617 00:38:19,762 --> 00:38:21,402 Christmas Day's not happening. 618 00:38:24,962 --> 00:38:27,042 Bea. Bea. 619 00:38:41,962 --> 00:38:43,843 Is there anything else I can do? 620 00:38:43,882 --> 00:38:47,003 Maybe write a statement. How long you've had Bob. 621 00:38:47,042 --> 00:38:49,203 What his life is like. That sort of thing. 622 00:39:38,283 --> 00:39:41,922 Lovely. Now, like every chef, I need to have a little bit of refreshment. 623 00:39:42,683 --> 00:39:46,483 The chocolate chips will sort of just evenly distribute themselves. 624 00:40:04,402 --> 00:40:06,162 Right, Bob. Come on, then, Bob. 625 00:40:07,323 --> 00:40:08,883 Now, let's go. 626 00:40:09,202 --> 00:40:11,642 Good boy. OK. 627 00:40:14,323 --> 00:40:17,002 OK, come on, then. Out we go. This way. 628 00:40:17,723 --> 00:40:20,842 Let's go. This way. Good boy. 629 00:40:38,323 --> 00:40:40,042 All right, mate. What do you need? 630 00:40:40,083 --> 00:40:42,363 - No, I'm good. - Come on, I know you. 631 00:40:42,402 --> 00:40:44,203 - You like the good stuff. - I said no. 632 00:40:44,842 --> 00:40:47,363 - When did you turn into such a prick? - Are you gonna piss off? 633 00:40:48,083 --> 00:40:49,683 Or what? 634 00:40:51,483 --> 00:40:52,843 Bob. 635 00:40:53,323 --> 00:40:55,282 - Hey, get off! - Give me the bag. 636 00:40:55,323 --> 00:40:57,363 - Give me the bag. - Get off! 637 00:40:57,723 --> 00:40:59,603 Get off! 638 00:41:06,642 --> 00:41:07,882 Are you OK? 639 00:41:09,083 --> 00:41:10,683 You all right? 640 00:41:13,683 --> 00:41:15,803 Oh. 641 00:41:22,003 --> 00:41:23,203 Come on, mate. 642 00:41:25,162 --> 00:41:27,283 Maybe we can still do some pics. Come on. 643 00:41:37,883 --> 00:41:39,162 Come in, guys. Sit down. 644 00:41:41,963 --> 00:41:45,963 I've just got an email asking me to comment on this. 645 00:41:47,563 --> 00:41:50,203 Apparently someone sent it to the local news station. 646 00:41:50,243 --> 00:41:52,963 - Calm down. - I'm working here with my cat, OK? 647 00:41:55,163 --> 00:41:57,282 Can we not, can we not do this? 648 00:41:57,962 --> 00:42:00,162 Look, this isn't what it looks like. 649 00:42:00,203 --> 00:42:01,603 It is exactly what it looks like. 650 00:42:01,643 --> 00:42:03,563 It's exactly the sort of brainless behaviour 651 00:42:03,603 --> 00:42:05,963 that got you transferred here in the first place. 652 00:42:07,083 --> 00:42:10,123 So, I'm gonna tell you exactly what happens now. 653 00:42:10,643 --> 00:42:12,963 Ruth, talk to the TV company. 654 00:42:13,523 --> 00:42:16,043 Make a "no comment" comment. 655 00:42:16,083 --> 00:42:19,482 We don't discuss ongoing inquiries, blah, blah, blah. 656 00:42:19,523 --> 00:42:21,643 - Right. - And find witnesses. 657 00:42:21,682 --> 00:42:24,043 Anyone who can tell us what the RSPCA will need to know, 658 00:42:24,083 --> 00:42:25,603 if we pass it up to them. 659 00:42:25,963 --> 00:42:27,883 - Is... - Bob. 660 00:42:27,923 --> 00:42:30,403 Is Bob in a safe home? 661 00:42:30,803 --> 00:42:33,363 Separated from other animals? You know the drill. 662 00:42:33,403 --> 00:42:35,443 Oh, I've had some joy already there, boss. 663 00:42:35,483 --> 00:42:38,282 Spoke to housing. Mr Bowen's in assisted accommodation. 664 00:42:38,603 --> 00:42:40,683 Keeps it tidy, no other animals. 665 00:42:40,723 --> 00:42:42,043 Is the animal healthy? 666 00:42:42,402 --> 00:42:44,523 I need to check out his story on taking it to the vet, 667 00:42:44,563 --> 00:42:45,803 but he seemed OK. 668 00:42:46,723 --> 00:42:50,043 OK. Well, keep talking to people. And remember the law. 669 00:42:50,082 --> 00:42:54,602 Is Bob free to display, and I quote, "normal behaviour patterns"? 670 00:42:56,443 --> 00:42:58,123 And as for you, stay out of it. 671 00:42:58,363 --> 00:42:59,843 You might be right on this one, 672 00:42:59,883 --> 00:43:01,243 but I can't afford to be wrong. 673 00:43:02,002 --> 00:43:04,323 I'm not gonna be plastered all over the papers. 674 00:43:04,363 --> 00:43:07,803 Cruella de Muswell Hill. It's not happening. 675 00:43:09,203 --> 00:43:10,267 If a guy who works on the street 676 00:43:10,363 --> 00:43:12,923 is being separated from his cat at Christmas, 677 00:43:12,963 --> 00:43:15,123 it's got to be done by the book. Got it? 678 00:43:15,603 --> 00:43:16,962 Yes, boss. 679 00:43:18,003 --> 00:43:19,443 Yes. 680 00:43:19,683 --> 00:43:21,162 Hello. 681 00:43:21,403 --> 00:43:23,122 - Here we are. Is that you, yeah? - Hello. 682 00:43:23,163 --> 00:43:25,563 Excellent. On you pop. Nice one. Hello. 683 00:43:25,602 --> 00:43:28,482 Thank you. Hello. Thank you for a good trip. 684 00:43:28,523 --> 00:43:31,283 There we go. That's you. In you go. Did you have fun? 685 00:43:31,323 --> 00:43:33,763 - See the sights, yeah? - So stupid. 686 00:43:41,403 --> 00:43:42,882 See ya. 687 00:43:51,203 --> 00:43:54,803 - Yes, mate, that's the one over there. - That's the one over there. 688 00:43:54,843 --> 00:43:56,083 - Yeah. - Yeah. 689 00:43:58,603 --> 00:44:01,083 Yeah, all right. Righto. 690 00:44:07,443 --> 00:44:08,723 There you go. 691 00:44:21,043 --> 00:44:23,283 Oh, no. No, no, no. 692 00:44:24,603 --> 00:44:26,123 Idiot. 693 00:44:27,563 --> 00:44:29,003 Stupid. 694 00:44:49,283 --> 00:44:50,883 That's gone as well. 695 00:44:59,763 --> 00:45:01,043 I'll be right back. 696 00:45:04,643 --> 00:45:06,963 Don't let the elephants out. 697 00:45:07,883 --> 00:45:10,603 Hi, Moody. Twenty on the electric, please. 698 00:45:11,603 --> 00:45:13,563 Big freeze coming in from Greenland. 699 00:45:13,803 --> 00:45:15,803 Ah, great. When? 700 00:45:16,203 --> 00:45:19,523 End of the week, I think. Best tune in to the radio. 701 00:45:20,123 --> 00:45:21,562 Thanks. 702 00:45:21,883 --> 00:45:24,403 Er... There you are. 703 00:45:28,203 --> 00:45:30,763 Do you have any tape? My guitar's bust. 704 00:45:30,803 --> 00:45:32,402 Hmm. 705 00:45:32,763 --> 00:45:34,523 Here. Use mine. 706 00:45:34,763 --> 00:45:36,203 Oh. Thank you. 707 00:45:52,323 --> 00:45:54,723 Bob, no! Ah! 708 00:45:54,763 --> 00:45:56,763 Bob! What have you... 709 00:45:59,563 --> 00:46:00,963 Stinks. 710 00:46:08,403 --> 00:46:10,002 Thank you. 711 00:46:14,923 --> 00:46:17,163 Excuse me, ma'am. Five-minute warning. 712 00:46:17,203 --> 00:46:19,323 - Calm down. - I'm working here with my cat. 713 00:46:19,363 --> 00:46:21,723 We are conducting a routine investigation, 714 00:46:21,763 --> 00:46:23,683 but we're also appealing to the public for help. 715 00:46:23,963 --> 00:46:28,163 Anyone who knows the man and the cat in the video or the photograph, 716 00:46:28,203 --> 00:46:29,683 please get in touch... 717 00:46:29,723 --> 00:46:32,643 - Ma'am, five minutes. - Yes. Sorry, darling. Thank you. 718 00:46:32,683 --> 00:46:34,763 ...so that we can resolve where the cat should be. 719 00:46:42,723 --> 00:46:45,203 And they say there's a cold front coming in this weekend 720 00:46:45,243 --> 00:46:46,523 just in time for Christmas. 721 00:46:46,563 --> 00:46:48,603 - Might even get a bit of snow. - Brilliant. 722 00:46:48,643 --> 00:46:51,604 Could be a white Christmas this year. How do we feel about that? 723 00:46:51,643 --> 00:46:53,524 Hey, it's what we're dreaming about, right? 724 00:46:53,563 --> 00:46:55,523 You're listening to the sounds of the season. 725 00:46:55,563 --> 00:46:58,283 Traffic and weather, together on drive time. 726 00:46:58,324 --> 00:47:00,763 Are you coming, mate? 727 00:47:01,204 --> 00:47:02,363 No? 728 00:47:03,483 --> 00:47:05,123 I'd stay there too if I could. 729 00:47:06,323 --> 00:47:07,883 See you later, monster. 730 00:47:31,163 --> 00:47:32,723 Next batch! 731 00:47:34,323 --> 00:47:36,443 Where shall I put this, Sarah? Over there? 732 00:47:36,483 --> 00:47:37,883 Just back there. 733 00:47:39,003 --> 00:47:42,363 Sorry. Excuse me. I'm looking for a Miss Chan. Bea Chan. 734 00:47:42,403 --> 00:47:44,283 - She's just over there. - Thank you. 735 00:47:46,563 --> 00:47:48,123 It looks pretty full-on. 736 00:47:48,443 --> 00:47:52,203 Yeah, it was hard enough, but we just got burgled as well. 737 00:47:52,243 --> 00:47:53,923 That's awful. I'm so sorry. 738 00:47:54,723 --> 00:47:56,083 It's gonna be a long winter. 739 00:47:56,283 --> 00:47:57,923 Then I'll be as quick as I can. 740 00:47:58,923 --> 00:48:01,684 So, Bea, how long have you known Mr Bowen and Bob? 741 00:48:01,723 --> 00:48:03,604 Nine months, maybe ten. 742 00:48:04,203 --> 00:48:06,323 I go round to James's flat fairly regularly. 743 00:48:06,363 --> 00:48:09,924 I see. Is it true that Bob was recently seen by a vet here? 744 00:48:09,963 --> 00:48:13,563 - Yeah. Dr Becky. - Bob was injured somehow? 745 00:48:13,603 --> 00:48:14,963 It was just a scratch. 746 00:48:15,003 --> 00:48:18,723 James brought Bob in first thing. Becky fixed him right up. 747 00:48:20,123 --> 00:48:22,843 - Do you want her number? - Yes, please. 748 00:48:23,123 --> 00:48:25,923 Erm, so you've known them almost a year. 749 00:48:26,644 --> 00:48:29,524 Is there anything in Bob's behaviour that struck you during that time? 750 00:48:29,763 --> 00:48:30,668 In what way? 751 00:48:30,764 --> 00:48:33,603 Well, it's not normal for a cat to be out on the streets most days. 752 00:48:33,644 --> 00:48:36,443 Bob was a stray. That's where he lived till he teamed up with James. 753 00:48:36,483 --> 00:48:38,563 Uh, I didn't know that. 754 00:48:38,603 --> 00:48:41,163 But some might say spending his days with James, 755 00:48:41,203 --> 00:48:43,924 it's not exactly a suitable environment, not normal behaviour. 756 00:48:45,803 --> 00:48:48,003 You know cats. Obviously. 757 00:48:48,883 --> 00:48:50,763 - Lost mine in the summer. - Hm. 758 00:48:51,083 --> 00:48:53,683 Dexter. He was a real star. 759 00:48:53,723 --> 00:48:55,843 But, so, yes, I'd say so. 760 00:48:56,203 --> 00:48:57,803 Pretty independent creatures. 761 00:48:57,843 --> 00:48:59,363 Not gonna do anything they don't wanna do. 762 00:48:59,403 --> 00:49:01,323 Oh, definitely not. 763 00:49:01,363 --> 00:49:05,044 So every day before he leaves home, James gives Bob the choice, 764 00:49:05,083 --> 00:49:08,443 to stay at home in the warm alone or go out with him. 765 00:49:09,083 --> 00:49:10,923 And every day, well, almost every day, 766 00:49:11,243 --> 00:49:12,523 Bob goes with him. 767 00:49:12,963 --> 00:49:14,203 And what about James? 768 00:49:14,723 --> 00:49:18,123 Is he... Is his home life stable? 769 00:49:19,083 --> 00:49:22,763 James is no saint, but he's taken big steps. 770 00:49:22,803 --> 00:49:26,123 And Bob's given him responsibility, not something he's had before. 771 00:49:26,803 --> 00:49:29,763 Two musketeers. All for one, one for all. 772 00:49:29,963 --> 00:49:32,723 When James went cold turkey, Bob never left him for a minute. 773 00:49:33,483 --> 00:49:35,163 Was he using when he had Bob? 774 00:49:35,523 --> 00:49:38,524 He was on the programme. Methadone. 775 00:49:39,403 --> 00:49:41,363 Bob gave him the strength to get clean. 776 00:49:43,083 --> 00:49:47,003 If you were to split them up, it doesn't bear thinking about. 777 00:49:47,564 --> 00:49:50,283 I don't wanna keep you. You've been a great help. 778 00:49:50,724 --> 00:49:51,923 Thanks. 779 00:49:55,083 --> 00:49:58,843 You're not really thinking about taking Bob away from him, are you? 780 00:49:59,483 --> 00:50:01,123 We need to do what's best for Bob. 781 00:50:01,763 --> 00:50:03,963 It's not only up to me. Sorry. 782 00:50:25,763 --> 00:50:27,204 Happy Christmas. 783 00:50:31,963 --> 00:50:33,763 Hi. How you doing? 784 00:50:49,684 --> 00:50:51,163 This is ridiculous. 785 00:51:19,003 --> 00:51:20,883 Oh, come on. I'm thirsty. 786 00:51:21,244 --> 00:51:23,724 My God. I just don't. 787 00:51:24,083 --> 00:51:26,963 I just don't. Hey, mate. 788 00:51:27,004 --> 00:51:29,443 We're off for a wee Christmas pint. Want to join us? 789 00:51:32,644 --> 00:51:34,083 Come on, you two. 790 00:51:35,043 --> 00:51:37,004 Peace on earth, goodwill to men and all that. 791 00:51:37,043 --> 00:51:38,404 Hmph. 792 00:51:38,443 --> 00:51:41,684 Hey, first pint's on me. Come on, before he defrosts. 793 00:51:41,723 --> 00:51:43,243 - OK. - Good man. 794 00:51:43,283 --> 00:51:46,403 - Er, not great. - Tell us all about it. 795 00:51:47,683 --> 00:51:48,627 Thanks, Dave. 796 00:51:48,723 --> 00:51:50,204 See you later. Cheers. Merry Christmas. 797 00:51:50,243 --> 00:51:52,404 Do you think I'd sell more papers if I had a cat? 798 00:51:52,683 --> 00:51:55,043 - Erm, I don't think so. - Sorry. 799 00:51:55,483 --> 00:51:56,723 - All right. - Sorry. 800 00:51:56,963 --> 00:51:58,763 Listen, suits are your thing. Look at you. 801 00:51:58,804 --> 00:52:00,843 - Look at the effort that you put in. - Sorry. 802 00:52:01,923 --> 00:52:04,884 I mean, you could get a bunny outfit for Easter. 803 00:52:04,923 --> 00:52:07,643 - Sorry. - Love heart for Valentine's. 804 00:52:07,923 --> 00:52:10,683 Er, Pete, watch you don't melt, sitting by that fire there. 805 00:52:11,963 --> 00:52:14,044 Cos he's a snowman. 806 00:52:15,883 --> 00:52:17,123 Here, I've got a good one for you. 807 00:52:17,163 --> 00:52:19,163 What do you call a snowman who works at a bakery? 808 00:52:20,683 --> 00:52:23,483 - A baker. - It's funny. 809 00:52:23,963 --> 00:52:26,323 - Hm. - Wow. Tough crowd. 810 00:52:26,684 --> 00:52:29,284 It's funny. It's funny. 811 00:52:34,884 --> 00:52:38,363 All right, let's hear it. You got a problem with me? 812 00:52:39,203 --> 00:52:40,683 I don't know. Do I? 813 00:52:41,084 --> 00:52:42,763 You will have if you don't spit it out. 814 00:52:44,364 --> 00:52:47,404 I know it was you who shopped me to the animal welfare people. 815 00:52:48,604 --> 00:52:49,763 What? 816 00:52:50,563 --> 00:52:53,284 I saw you the other day near Covent Garden tube. 817 00:52:53,684 --> 00:52:56,564 Yeah, you and your mate in the council van, pointing at us. 818 00:52:57,524 --> 00:52:59,284 Why are you helping them spy on me and Bob? 819 00:52:59,803 --> 00:53:01,243 Spying? 820 00:53:01,764 --> 00:53:02,923 On your cat? 821 00:53:04,084 --> 00:53:05,843 Why would I be spying on your cat? 822 00:53:05,884 --> 00:53:07,323 I don't know. You tell me. 823 00:53:07,723 --> 00:53:10,763 White van? 824 00:53:12,003 --> 00:53:13,523 James Street? 825 00:53:13,803 --> 00:53:15,403 That was Danny. 826 00:53:15,524 --> 00:53:18,563 He had some work for me. School had frozen pipes. 827 00:53:18,603 --> 00:53:20,523 Wanted me to thaw 'em out. Picked me up from there. 828 00:53:21,883 --> 00:53:23,044 Look. 829 00:53:23,884 --> 00:53:25,323 I didn't know you were there. 830 00:53:26,204 --> 00:53:27,643 Hardly worth it, is it? 831 00:53:31,964 --> 00:53:33,363 Fifteen quid. 832 00:53:37,724 --> 00:53:42,003 So, tell me, how did you get the cat? 833 00:53:44,123 --> 00:53:45,644 I found him in my flat. 834 00:53:46,764 --> 00:53:50,444 He was a stray. He wouldn't leave me alone. 835 00:53:52,804 --> 00:53:54,083 Jammy sod. 836 00:53:54,803 --> 00:53:56,683 Won't deny he pulls in the punters. 837 00:53:57,803 --> 00:53:59,043 I didn't mean that. 838 00:54:00,123 --> 00:54:03,244 I couldn't care what you make. You're lucky to have him. 839 00:54:03,283 --> 00:54:04,803 Mm-hmm. 840 00:54:05,203 --> 00:54:08,044 When you look after someone, it gives you purpose, it gives you meaning. 841 00:54:09,843 --> 00:54:11,324 It makes you a better person. 842 00:54:17,283 --> 00:54:18,564 I've got a little girl. 843 00:54:20,283 --> 00:54:21,723 Maisie. 844 00:54:23,843 --> 00:54:25,884 Not so little any more. 845 00:54:29,684 --> 00:54:32,004 And a junked-up teenager in a Ford Fiesta... 846 00:54:35,764 --> 00:54:38,164 Took me nine months to walk again, so... 847 00:54:40,163 --> 00:54:41,604 I don't miss much. 848 00:54:42,484 --> 00:54:44,723 Don't miss her mother. 849 00:54:49,483 --> 00:54:50,923 I miss Maisie, though. 850 00:54:55,204 --> 00:54:57,524 So... So where is she now? 851 00:54:58,163 --> 00:54:59,603 Maisie? 852 00:55:00,203 --> 00:55:03,243 West London. She's got a kid. 853 00:55:03,883 --> 00:55:05,044 Never met him. 854 00:55:06,683 --> 00:55:08,443 I wonder if he might look like me, you know. 855 00:55:09,444 --> 00:55:11,684 If he's lucky. 856 00:55:13,403 --> 00:55:15,003 Nah. 857 00:55:16,123 --> 00:55:17,804 She don't need me in her life. 858 00:55:21,564 --> 00:55:24,923 You're inside there... somewhere. 859 00:55:36,884 --> 00:55:38,483 That's me done. 860 00:55:41,643 --> 00:55:43,083 See you around. 861 00:55:55,804 --> 00:55:57,044 Lucky to have him. 862 00:55:57,283 --> 00:56:00,044 When you look after someone, it gives you purpose, it gives you meaning. 863 00:56:01,484 --> 00:56:03,003 It makes you a better person. 864 00:57:07,964 --> 00:57:11,124 Hey, Bob. Guess who I've just been out with? 865 00:57:11,723 --> 00:57:14,724 Mick. Yeah. Of all people. 866 00:57:15,524 --> 00:57:18,323 Nasty Mick. Mick the spy. 867 00:57:18,804 --> 00:57:20,643 Except he's not a spy after all. 868 00:57:23,003 --> 00:57:24,363 Bob. Come on, mate. 869 00:57:24,404 --> 00:57:26,123 Must be hungry. Come and get your dinner. 870 00:57:30,964 --> 00:57:32,964 Bob? Bob. 871 00:57:36,003 --> 00:57:37,564 Bob. 872 00:57:37,923 --> 00:57:39,163 Mate, are you OK? 873 00:57:39,924 --> 00:57:41,363 Bob. 874 00:57:43,843 --> 00:57:45,148 Come on. 875 00:57:45,244 --> 00:57:46,803 Erm. 876 00:57:47,003 --> 00:57:48,923 Come on, pull yourself together. Think. 877 00:58:07,924 --> 00:58:10,204 This is Dr Becky at the Green Veterinary Centre. 878 00:58:10,244 --> 00:58:11,644 Please leave a message after the tone. 879 00:58:11,683 --> 00:58:14,644 Dr Becky, it's Bea's friend, James. 880 00:58:14,683 --> 00:58:17,524 Erm, it's Bob, my cat. He's sick. 881 00:58:18,123 --> 00:58:19,363 Really sick. 882 00:58:19,643 --> 00:58:20,844 Call me, please. 883 00:58:37,804 --> 00:58:40,284 - Don't let the elephants... - You gotta help me. 884 00:58:43,684 --> 00:58:45,804 Is he eating? Drinking? 885 00:58:45,844 --> 00:58:47,443 Nothing. 886 00:58:48,843 --> 00:58:51,004 Let's put a bowl of water by his head. 887 00:58:51,364 --> 00:58:52,564 And we should keep him warm. 888 00:59:13,764 --> 00:59:15,924 - Did you write these? - Some. 889 00:59:17,044 --> 00:59:18,724 My friend Bea's idea. 890 00:59:21,364 --> 00:59:23,204 Hmm. 891 00:59:23,683 --> 00:59:25,323 Should never have let him come out in this weather. 892 00:59:26,084 --> 00:59:28,004 Wouldn't have animal welfare on my case. 893 00:59:28,044 --> 00:59:29,284 Animal welfare? 894 00:59:29,884 --> 00:59:31,404 Erm... 895 00:59:36,924 --> 00:59:38,684 They're threatening to take Bob away. 896 00:59:43,004 --> 00:59:44,284 Maybe they should. 897 00:59:57,324 --> 00:59:59,044 I don't know how you did it with Mo. 898 00:59:59,564 --> 01:00:03,484 Just sitting there, waiting. 899 01:00:06,484 --> 01:00:08,564 Well, from the outside it looks very different. 900 01:00:09,444 --> 01:00:12,764 You just deal with it. It becomes your reality. 901 01:00:16,084 --> 01:00:17,244 How do you go on? 902 01:00:22,364 --> 01:00:26,763 There were three pilgrims on a journey to a holy place. 903 01:00:27,564 --> 01:00:29,524 Each had suffered great sadness. 904 01:00:29,884 --> 01:00:33,244 Each was looking for peace, a way ahead. 905 01:00:34,124 --> 01:00:36,044 Each had two sacks, 906 01:00:36,084 --> 01:00:38,644 one on his back, the other round the neck at his front. 907 01:00:40,524 --> 01:00:43,684 The first man filled the sack on his back 908 01:00:43,724 --> 01:00:45,164 with all the good things in his life. 909 01:00:45,204 --> 01:00:48,244 Like your tree. Happy thoughts, memories. 910 01:00:48,604 --> 01:00:50,043 OK. 911 01:00:50,604 --> 01:00:53,364 At the front, he kept all the bad things. 912 01:00:53,644 --> 01:00:56,244 His sadness, guilt. Bad memories. 913 01:00:56,764 --> 01:01:00,364 Because he, he wanted to think about them. Make sense of them. 914 01:01:00,684 --> 01:01:02,404 Even though there was none to be made. 915 01:01:03,364 --> 01:01:06,804 Because of this, he didn't make much progress. 916 01:01:06,844 --> 01:01:08,404 He soon gave up the journey. 917 01:01:08,444 --> 01:01:09,844 I had a feeling he would. 918 01:01:10,084 --> 01:01:12,364 Now, the second man. 919 01:01:12,884 --> 01:01:14,924 He carried the good things at the front. 920 01:01:15,164 --> 01:01:16,724 He liked to show them off. 921 01:01:17,844 --> 01:01:21,444 He kept the bad things on his back, even though they weighed heavily. 922 01:01:22,204 --> 01:01:26,004 His journey was slow as well. He too gave up. 923 01:01:26,324 --> 01:01:28,044 The third one got it right, I'm betting. 924 01:01:28,084 --> 01:01:29,388 No. 925 01:01:29,484 --> 01:01:31,604 He also carried the good things at the front, 926 01:01:31,643 --> 01:01:34,924 but to him they were an inspiration. 927 01:01:35,204 --> 01:01:37,004 Like... 928 01:01:37,844 --> 01:01:40,124 sails on a ship, moving him faster. 929 01:01:41,484 --> 01:01:43,163 And he didn't carry anything on his back? 930 01:01:43,204 --> 01:01:44,844 Yes, he did. 931 01:01:45,564 --> 01:01:47,364 But he cut a hole in that sack, 932 01:01:48,244 --> 01:01:51,844 so all the bad things slowly dropped onto the road. 933 01:01:52,444 --> 01:01:53,924 Hmm. 934 01:01:56,004 --> 01:01:58,764 - And he reached the holy place? - And found a new way forward. 935 01:02:02,284 --> 01:02:03,724 So which one was you? 936 01:02:09,884 --> 01:02:11,404 I have been all three. 937 01:02:12,964 --> 01:02:16,924 But now I just carry my good memories of Mo and let them inspire me. 938 01:02:18,644 --> 01:02:20,044 And the bad? 939 01:02:23,604 --> 01:02:25,764 Mm. That took a while. 940 01:02:26,884 --> 01:02:29,644 But now I understand... 941 01:02:31,724 --> 01:02:36,124 the greatest act of love I showed Mo was in letting him go. 942 01:02:36,844 --> 01:02:38,164 To a better place. 943 01:02:39,564 --> 01:02:42,484 So, the memories... 944 01:02:45,164 --> 01:02:48,164 the beeping of that machine, the tubes, the wires, 945 01:02:48,684 --> 01:02:50,924 the signing of those forms, 946 01:02:52,044 --> 01:02:53,724 I was free to let them go too. 947 01:02:57,124 --> 01:03:00,164 You must not let your future be weighed down by your past. 948 01:03:00,884 --> 01:03:02,524 You will get to where you need to go. 949 01:03:05,284 --> 01:03:06,564 But what about him? 950 01:03:10,044 --> 01:03:12,164 Maybe he will be a part of that journey. 951 01:03:13,284 --> 01:03:14,484 But if not, 952 01:03:15,604 --> 01:03:18,564 you have already proved your love a hundred times over. 953 01:03:24,044 --> 01:03:27,484 I had better go. It's already Christmas Eve. 954 01:03:28,644 --> 01:03:32,364 Busy day ahead. Let me know if there's anything I can do. Hmm? 955 01:04:49,043 --> 01:04:50,245 Bob. 956 01:04:50,964 --> 01:04:52,124 Bob. 957 01:04:52,964 --> 01:04:54,284 Bob. 958 01:04:55,603 --> 01:04:56,924 Bob! 959 01:04:59,203 --> 01:05:02,924 He'll be in here... somewhere. 960 01:05:05,843 --> 01:05:07,244 Always. 961 01:05:07,764 --> 01:05:10,844 The greatest act of love 962 01:05:11,085 --> 01:05:12,843 I showed Mo... 963 01:05:14,244 --> 01:05:16,324 was in letting him go. 964 01:05:31,724 --> 01:05:34,564 Now, who's a good boy? 965 01:05:35,524 --> 01:05:37,845 Good boy, Bob. 966 01:06:01,044 --> 01:06:02,524 Bob. 967 01:06:17,164 --> 01:06:20,884 It's a stomach thing, probably. It's not unusual for cats. 968 01:06:20,924 --> 01:06:23,645 Has he eaten anything he shouldn't in the past 48 hours? 969 01:06:24,644 --> 01:06:25,965 Yeah. Erm... 970 01:06:26,604 --> 01:06:29,005 Some chicken. Some old food from the fridge. 971 01:06:29,324 --> 01:06:31,564 - It had all gone off. - Did he vomit? 972 01:06:31,605 --> 01:06:32,965 Yeah, lots. 973 01:06:33,004 --> 01:06:34,844 That's good. That's nature taking its course. 974 01:06:35,244 --> 01:06:37,964 And the rest will have just worked its way through his system. 975 01:06:38,284 --> 01:06:40,124 He'll be all right now. 976 01:06:42,124 --> 01:06:44,004 He doesn't deserve to live like this. 977 01:06:44,044 --> 01:06:46,444 Freezing all the time. Getting sick. 978 01:06:47,365 --> 01:06:50,284 - It's not good enough. - What are you talking about, James? 979 01:06:52,564 --> 01:06:55,164 What happens when a cat gets taken in by animal welfare? 980 01:06:55,484 --> 01:06:59,484 Do they have those smart cat kennels, like, they're well looked after? 981 01:07:00,084 --> 01:07:01,444 I suppose. 982 01:07:01,485 --> 01:07:03,164 What are you babbling on about? 983 01:07:03,764 --> 01:07:06,644 You've had a shock, but Bob's fine. 984 01:07:06,684 --> 01:07:07,844 Yeah, she's right. 985 01:07:08,684 --> 01:07:12,004 Take time together at Christmas and Bob will be his old self again. 986 01:07:13,084 --> 01:07:15,044 You'll soon be back into the old routine. 987 01:07:16,045 --> 01:07:18,925 Yeah, well, that's the problem, isn't it? 988 01:08:07,284 --> 01:08:10,564 Hi. This is James. Well, James' phone. 989 01:08:10,605 --> 01:08:12,685 Please leave a message after the beep. 990 01:08:28,364 --> 01:08:30,245 I don't want to hear any more. 991 01:08:30,284 --> 01:08:31,725 I think the cat should be separated. 992 01:08:31,765 --> 01:08:34,684 You've reached the voicemail for Ruth Davies, animal welfare. 993 01:08:34,724 --> 01:08:36,405 Please leave a message and I'll get back to you. 994 01:08:37,485 --> 01:08:38,804 Hi, Ruth. This is James Bowen. 995 01:08:39,405 --> 01:08:42,845 I've come to a decision about Bob 996 01:08:43,245 --> 01:08:45,284 and I need to talk to you. 997 01:09:02,684 --> 01:09:04,284 Hey. 998 01:09:04,564 --> 01:09:06,004 Hey, hey. 999 01:09:06,045 --> 01:09:07,604 What about him? 1000 01:09:08,245 --> 01:09:11,365 You must not let your future be weighed down by your past. 1001 01:09:15,765 --> 01:09:18,805 You have already proved your love a hundred times over. 1002 01:09:25,645 --> 01:09:28,525 Come on, then, mate. Good boy, Bob. 1003 01:09:38,685 --> 01:09:39,925 Come on, then, mate. 1004 01:10:01,684 --> 01:10:03,244 That's the guy. 1005 01:10:57,645 --> 01:10:59,045 Platform one, down the stairs to the right. 1006 01:10:59,084 --> 01:11:00,764 - Great. Thank you. - No worries. 1007 01:11:01,324 --> 01:11:03,045 James, I haven't seen you in days. 1008 01:11:03,084 --> 01:11:04,884 I just came to wish you a happy Christmas. 1009 01:11:04,925 --> 01:11:06,804 Aww, thank you so much. 1010 01:11:07,084 --> 01:11:10,005 Oh. Hold on there, now. I have some stuff for you too. 1011 01:11:10,364 --> 01:11:12,525 People came by, dropping these off. 1012 01:11:13,205 --> 01:11:14,845 - It's all for us? - Mm-hm. 1013 01:11:15,564 --> 01:11:18,324 Wow. Thank you. 1014 01:11:18,724 --> 01:11:20,524 - Come on, Bob. - Happy Christmas. 1015 01:11:30,765 --> 01:11:32,044 James! 1016 01:11:32,805 --> 01:11:34,084 James. 1017 01:11:35,005 --> 01:11:36,844 Where have you two been hiding? 1018 01:11:36,885 --> 01:11:38,565 I've been looking all over. 1019 01:11:38,604 --> 01:11:40,684 - I got you a card. - Ah. 1020 01:11:40,964 --> 01:11:43,245 How sweet of you. 1021 01:11:44,124 --> 01:11:45,685 Not surprised you've been lying low, 1022 01:11:45,724 --> 01:11:47,804 with all that council nonsense as well. 1023 01:11:48,405 --> 01:11:49,844 Council nonsense? 1024 01:11:51,885 --> 01:11:53,404 Here. 1025 01:11:53,724 --> 01:11:55,644 Oh! Thank you. 1026 01:11:56,125 --> 01:11:58,084 - Aren't you going to open it? - Yeah. 1027 01:12:01,684 --> 01:12:04,085 Oh, Irene, that's too kind. 1028 01:12:04,124 --> 01:12:07,485 Look, Bob. Bob, look. Your own bed. 1029 01:12:07,525 --> 01:12:10,405 I don't know what to say. I feel awful. This is, erm... 1030 01:12:11,644 --> 01:12:14,205 You really have no idea, do you? 1031 01:12:16,444 --> 01:12:17,885 - See? - There he is. 1032 01:12:19,484 --> 01:12:21,684 - Merry Christmas, James. - Thank you. 1033 01:12:21,725 --> 01:12:24,045 - It's all right. - It's really kind of you. 1034 01:12:24,085 --> 01:12:25,028 Merry Christmas, James. 1035 01:12:25,124 --> 01:12:26,525 - Here you are. - Thank you. 1036 01:12:26,565 --> 01:12:27,589 Merry Christmas, James. 1037 01:12:27,685 --> 01:12:29,005 Merry Christmas, Bob and James. 1038 01:12:29,045 --> 01:12:30,645 Merry Christmas, my love. 1039 01:12:30,685 --> 01:12:32,845 - Merry Christmas. - Where have you all come from? 1040 01:12:32,885 --> 01:12:34,485 Thank you. 1041 01:12:34,525 --> 01:12:36,725 Wow. Thank you. 1042 01:12:36,764 --> 01:12:38,605 - Happy Christmas. - Thank you so much. 1043 01:12:39,084 --> 01:12:41,405 - I don't know what to say. - Happy Christmas, James. 1044 01:12:41,444 --> 01:12:44,245 All right, mate. Got a little surprise for you. 1045 01:12:44,285 --> 01:12:46,725 This is for Bob. 1046 01:12:47,044 --> 01:12:49,364 And that is panda from China. 1047 01:12:49,404 --> 01:12:50,925 Thank you so much. 1048 01:12:51,604 --> 01:12:54,164 - Look, Bob. Look. - Doesn't he look lovely? 1049 01:12:54,204 --> 01:12:55,564 What you do think? You like it? 1050 01:12:55,605 --> 01:12:57,005 - It's very kind of you. - Right, follow me. 1051 01:12:58,885 --> 01:13:00,084 Thank you. 1052 01:13:00,805 --> 01:13:02,244 James. 1053 01:13:03,005 --> 01:13:04,604 Mick. 1054 01:13:05,205 --> 01:13:09,964 This is my daughter, Maisie, and this is my grandson, Michael. 1055 01:13:11,044 --> 01:13:12,964 Wow. Michael, look at you. 1056 01:13:15,805 --> 01:13:18,365 That thing you said to me in the pub, you know, made me think, and, er... 1057 01:13:20,804 --> 01:13:22,404 Here we are. 1058 01:13:25,005 --> 01:13:26,484 Thanks. 1059 01:13:40,165 --> 01:13:42,324 Over my dead body. 1060 01:13:43,605 --> 01:13:45,645 - Let me handle this. - Fine. 1061 01:13:45,685 --> 01:13:49,324 If you could all just give me a moment, just to speak to James. 1062 01:13:51,524 --> 01:13:53,044 Yeah. 1063 01:13:53,205 --> 01:13:56,205 - Can you keep hold of Bob? - Yes. Yes, of course. 1064 01:13:58,084 --> 01:13:59,245 You'll be all right, Bob. 1065 01:14:01,244 --> 01:14:03,005 You really should switch your phone on. 1066 01:14:03,044 --> 01:14:04,485 Might have avoided all this. 1067 01:14:04,925 --> 01:14:07,325 It's been a difficult few days. 1068 01:14:07,365 --> 01:14:08,605 For all of us. 1069 01:14:09,364 --> 01:14:13,285 Anyhow, we've been speaking to people, evaluating your case. 1070 01:14:13,324 --> 01:14:14,844 So have I, and, erm... 1071 01:14:17,044 --> 01:14:19,245 - I think I've decided that... - Wait. 1072 01:14:20,925 --> 01:14:22,364 Do you know what these are? 1073 01:14:23,725 --> 01:14:26,805 Letters, notes, cards, emails... 1074 01:14:27,724 --> 01:14:30,125 "I'd just lost my husband of 40 years. 1075 01:14:30,165 --> 01:14:32,005 "The curtains were still drawn from the funeral. 1076 01:14:32,404 --> 01:14:34,765 "But when James let me spend a few minutes with Bob, 1077 01:14:34,805 --> 01:14:37,005 "it gave me a reason to draw back the curtains. 1078 01:14:37,525 --> 01:14:40,204 "You could say they've let the light back into my life." 1079 01:14:41,444 --> 01:14:45,245 There's an online petition too. 800 signatures in less than 24 hours. 1080 01:14:45,885 --> 01:14:47,204 What? Who... 1081 01:14:47,245 --> 01:14:51,085 Er, under the name MoodyMo12? 1082 01:14:55,284 --> 01:14:58,285 That's, that's all amazing, but, erm... 1083 01:14:59,845 --> 01:15:01,645 I know you'll look after him, 1084 01:15:02,245 --> 01:15:05,365 and, erm, I know it's for the best. 1085 01:15:05,405 --> 01:15:08,044 James. No. 1086 01:15:08,845 --> 01:15:10,524 You don't understand. 1087 01:15:11,925 --> 01:15:13,404 You belong together. 1088 01:15:13,804 --> 01:15:15,845 We're not looking after him. You are. 1089 01:15:18,725 --> 01:15:20,885 I... I don't know what to say. 1090 01:15:20,925 --> 01:15:22,324 There's something else. 1091 01:15:22,724 --> 01:15:25,525 A charity, Inspirational Animals. 1092 01:15:25,845 --> 01:15:28,245 Uh, they work with therapy animals. 1093 01:15:28,285 --> 01:15:29,885 They visit people in hospitals. 1094 01:15:29,925 --> 01:15:32,724 They want you and Bob to be paid ambassadors. 1095 01:15:34,005 --> 01:15:35,525 What? 1096 01:15:35,764 --> 01:15:37,485 Really? 1097 01:15:38,285 --> 01:15:39,804 What? 1098 01:15:40,964 --> 01:15:42,204 - Really? - Yeah. 1099 01:15:43,005 --> 01:15:45,805 Might come in handy when Bob visits the hospitals. 1100 01:15:48,125 --> 01:15:49,069 Thank you. 1101 01:15:49,165 --> 01:15:50,525 Think you're so bloody clever, don't you? 1102 01:15:51,405 --> 01:15:53,724 Oh. I've got... 1103 01:15:55,405 --> 01:15:56,765 For all you've done. 1104 01:15:58,405 --> 01:16:01,085 James. Did I miss anything? 1105 01:16:03,324 --> 01:16:04,485 I get to keep him. 1106 01:16:05,125 --> 01:16:06,724 You get to keep him. 1107 01:16:39,045 --> 01:16:40,845 See? I told you. 1108 01:16:40,885 --> 01:16:43,405 The butter maker. You reap what you sow. 1109 01:16:43,445 --> 01:16:45,165 - Except you left out a bit. - Did I? 1110 01:16:45,564 --> 01:16:47,805 Sometimes you don't even know you've got seeds to sow. 1111 01:16:47,845 --> 01:16:49,404 Well, we all have those. 1112 01:16:50,165 --> 01:16:52,325 Like the miserly king, who... 1113 01:16:52,365 --> 01:16:53,765 Moody. 1114 01:16:53,805 --> 01:16:55,125 Thank you, Charles. 1115 01:16:57,245 --> 01:16:58,765 Look. Look, look. 1116 01:17:00,244 --> 01:17:01,925 Oh, my Lord. It's Arabella. 1117 01:17:02,325 --> 01:17:03,725 It's the cook from the television. 1118 01:17:05,365 --> 01:17:07,205 She's only second cousin to the flipping queen. 1119 01:17:07,805 --> 01:17:10,485 Well, quite the fan club. 1120 01:17:11,445 --> 01:17:14,885 Mr Bowen, I couldn't let Christmas pass without repaying your kindness. 1121 01:17:18,685 --> 01:17:22,085 And if there's anything I can ever do for you and Bob, any time... 1122 01:17:22,485 --> 01:17:24,165 Thank you. 1123 01:17:29,325 --> 01:17:30,845 Hey. 1124 01:17:34,885 --> 01:17:37,684 - Merry Christmas. - Happy Christmas. 1125 01:17:37,725 --> 01:17:39,525 Merry Christmas. 1126 01:17:39,565 --> 01:17:40,965 Look, Bob. Snow. 1127 01:17:41,005 --> 01:17:42,805 Happy Christmas. 1128 01:18:02,565 --> 01:18:04,845 Bob. Try a bit of this. 1129 01:18:05,805 --> 01:18:07,765 - Good boy. - See you soon. Yeah, bye. 1130 01:18:09,405 --> 01:18:10,645 He's almost back. 1131 01:18:11,045 --> 01:18:12,645 Yeah? Hey. 1132 01:18:15,645 --> 01:18:17,725 - Something smells good. - Ben. 1133 01:18:17,965 --> 01:18:20,165 - How did it go? Yeah? - Amazing. 1134 01:18:20,205 --> 01:18:22,245 Could have sold 'em all, but I kept one back for you. 1135 01:18:22,525 --> 01:18:25,645 - Wow. Look at that. - Best-selling issue of the year. 1136 01:18:25,684 --> 01:18:27,205 I've gotta show him. There he is. 1137 01:18:27,645 --> 01:18:28,805 - Look at this, mate. - Hi, Ben. 1138 01:18:28,845 --> 01:18:30,725 - How you doing? - Look. Cover star. 1139 01:18:30,765 --> 01:18:33,325 Hey, look. What do you think? 1140 01:18:33,565 --> 01:18:35,565 Look, Bob? Do you like it? 1141 01:18:36,725 --> 01:18:40,365 I'm gonna put it up here, OK? Pride of place on the mantelpiece. 1142 01:18:41,525 --> 01:18:43,445 - Right, drinks. Drinks. - Drinks. 1143 01:18:44,445 --> 01:18:45,885 - Cheers, guys. - Cheers. 1144 01:18:45,925 --> 01:18:47,725 - To Christmas. - Oh! Quick. It's starting. 1145 01:18:47,765 --> 01:18:49,244 Oh. 1146 01:18:53,285 --> 01:18:56,245 This year once again we are spending Christmas Day 1147 01:18:56,285 --> 01:18:59,005 at the splendid Upper Street Project. 1148 01:18:59,565 --> 01:19:02,685 A charity which strives to spread some seasonal cheer 1149 01:19:02,725 --> 01:19:05,725 to those who may be struggling to make ends meet. 1150 01:19:05,965 --> 01:19:07,565 Hm. She's an angel. 1151 01:19:07,605 --> 01:19:09,165 So, what do we have for you today? 1152 01:19:09,205 --> 01:19:11,925 After the savoury, always some sweet. 1153 01:19:12,245 --> 01:19:13,885 Now, let's see if these are ready. 1154 01:19:16,365 --> 01:19:19,045 Ah. Perfect. Golden brown. 1155 01:19:20,325 --> 01:19:24,365 Now, these treats would grace any Christmas table. 1156 01:19:25,205 --> 01:19:26,685 Especially these, 1157 01:19:27,125 --> 01:19:30,125 which I've made in honour of a very special friend of mine, 1158 01:19:30,645 --> 01:19:34,685 without whom I may never have known of this quite remarkable place. 1159 01:19:35,765 --> 01:19:38,165 Bob, look. You're on TV. 1160 01:19:39,485 --> 01:19:41,005 Happy Christmas, Bob. 1161 01:19:42,525 --> 01:19:43,845 Now, turkey... 1162 01:19:43,885 --> 01:19:45,085 He's been eating all morning. 1163 01:19:45,125 --> 01:19:46,445 He's had a couple of pigs in blankets, hasn't he? 1164 01:19:46,485 --> 01:19:48,445 He doesn't seem to be too interested. 1165 01:19:48,806 --> 01:19:50,005 Thank you. 1166 01:19:50,365 --> 01:19:51,310 Mm. 1167 01:19:51,405 --> 01:19:53,606 Me and Bob were thinking we might play charades later. 1168 01:19:53,925 --> 01:19:55,085 - What do you think? - Yeah. 1169 01:19:55,125 --> 01:19:56,029 We should start thinking of some. 1170 01:19:56,125 --> 01:19:57,725 I don't know how I can ever thank you. 1171 01:19:57,765 --> 01:19:59,285 You don't need to thank me. 1172 01:19:59,325 --> 01:20:00,645 I've started work on the new book. 1173 01:20:00,925 --> 01:20:02,605 If I hadn't met you, I'd never have thought of it. 1174 01:20:02,645 --> 01:20:04,845 - Thought of what? - What to write. 1175 01:20:04,885 --> 01:20:08,285 Actually, I've got a little gift for you. 1176 01:20:08,325 --> 01:20:10,525 Happy Christmas. 1177 01:20:18,645 --> 01:20:21,725 Ah, mate. Ah, this is so cool. 1178 01:20:21,765 --> 01:20:22,925 It's from me and Bob. 1179 01:20:24,085 --> 01:20:25,765 - Thank you. - It's all right. 1180 01:20:35,205 --> 01:20:38,525 I didn't know what to get you, and then I remembered your nan's tree 1181 01:20:38,565 --> 01:20:41,405 and the messages about Christmas 1182 01:20:41,445 --> 01:20:43,325 and the feeling it gave you and... 1183 01:20:43,365 --> 01:20:46,165 The Little Book of Bob. 1184 01:20:46,205 --> 01:20:47,646 Oh, it's beautiful. 1185 01:20:47,925 --> 01:20:50,365 Yeah, it is. 1186 01:21:01,205 --> 01:21:02,485 What have you got in here? 1187 01:21:07,565 --> 01:21:09,165 Yeah. 87680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.