All language subtitles for the.promise.1979.dvdrip.xvid
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,890 --> 00:00:25,470
Say goodbye, why I can barely say
goodnight
2
00:00:25,470 --> 00:00:32,049
If I can hardly take my eyes from
3
00:00:32,049 --> 00:00:36,190
yours How far can I go?
4
00:00:37,610 --> 00:00:39,670
Walk away,
5
00:00:40,790 --> 00:00:44,890
the thought would never cross my mind
6
00:00:46,510 --> 00:00:49,550
I couldn't turn my back on spring.
7
00:00:50,210 --> 00:00:53,730
Oh, for your smile.
8
00:03:40,200 --> 00:03:43,000
I don't think he's somebody up there on
a golden throne in the sky who you make
9
00:03:43,000 --> 00:03:44,000
deals with, do you?
10
00:03:44,360 --> 00:03:45,360
No.
11
00:03:45,660 --> 00:03:48,880
But the God I don't believe in is
different from the one you don't believe
12
00:03:49,640 --> 00:03:54,180
How so? Well, I think God is a life
force, you know?
13
00:03:55,020 --> 00:03:56,020
It's an energy.
14
00:03:57,180 --> 00:03:59,800
And that we all possess that energy
inside of us.
15
00:04:03,300 --> 00:04:04,300
Let's get married.
16
00:04:06,040 --> 00:04:07,300
Married? Yeah.
17
00:04:09,870 --> 00:04:12,690
Is that what we need? A piece of paper
to tell us what we feel?
18
00:04:13,330 --> 00:04:14,330
You don't.
19
00:04:15,810 --> 00:04:16,810
But I do.
20
00:04:18,110 --> 00:04:23,050
I've been trained to think in terms of
blueprints and statistics and words.
21
00:04:23,270 --> 00:04:25,610
And I like that. I like things to be
spelled out.
22
00:04:26,030 --> 00:04:27,290
For the whole world to see.
23
00:04:28,550 --> 00:04:30,150
I don't need the whole world.
24
00:04:30,810 --> 00:04:31,810
I need you.
25
00:04:33,650 --> 00:04:34,650
You've got me.
26
00:04:39,660 --> 00:04:40,840
Do you want a ceremony?
27
00:04:41,460 --> 00:04:42,460
Yes.
28
00:04:42,540 --> 00:04:44,120
Let's have a ceremony. Okay.
29
00:04:44,500 --> 00:04:45,760
All right? That's what I want.
30
00:04:47,900 --> 00:04:52,780
Can you move this rock?
31
00:04:53,100 --> 00:04:55,320
Are we going to have a ceremony under a
rock? Michael!
32
00:04:56,480 --> 00:04:58,460
Do I get to say how much I love you in
this ceremony?
33
00:04:58,680 --> 00:04:59,960
First, you have to move the rock.
34
00:05:00,580 --> 00:05:01,580
Okay.
35
00:05:08,080 --> 00:05:09,080
See?
36
00:05:10,410 --> 00:05:15,990
I believe that when two souls are
destined to meet, like ours,
37
00:05:16,190 --> 00:05:20,950
and they grow like one, nothing can pull
them apart.
38
00:05:23,850 --> 00:05:29,130
So, with these beads, I be wet.
39
00:05:30,950 --> 00:05:37,670
For as long as this rock on this earth
and the sea and the sky shall live.
40
00:05:41,960 --> 00:05:48,340
And I promise never to forget these
beads or
41
00:05:48,340 --> 00:05:51,040
what they stand for.
42
00:05:54,500 --> 00:05:55,680
Now you.
43
00:06:02,700 --> 00:06:04,040
I promise.
44
00:06:13,230 --> 00:06:17,070
I promise never to say goodbye to you.
45
00:06:38,630 --> 00:06:40,930
It feels good to be corny, doesn't it?
46
00:06:41,230 --> 00:06:42,920
Yes. I mean doesn't it?
47
00:06:43,260 --> 00:06:44,260
Yes it does.
48
00:07:20,479 --> 00:07:21,540
Michael? What's the matter?
49
00:07:23,840 --> 00:07:25,860
Same dream?
50
00:07:27,180 --> 00:07:28,180
About your father?
51
00:07:28,760 --> 00:07:30,180
No, this time it was you.
52
00:07:30,780 --> 00:07:34,660
You know, I opened the door and you
started running and you kept running and
53
00:07:34,660 --> 00:07:36,800
couldn't catch you and I reached out and
you were gone.
54
00:07:50,030 --> 00:07:52,370
You're the only friend I've got, you
know that, Michael?
55
00:07:57,430 --> 00:07:58,430
I gotta hurry.
56
00:07:58,750 --> 00:07:59,750
Where are you going?
57
00:08:00,270 --> 00:08:01,750
Well, it's a quarter of.
58
00:08:02,110 --> 00:08:04,550
If I really hurry, I can catch the next
shuttle to New York.
59
00:08:05,450 --> 00:08:06,450
What for?
60
00:08:06,730 --> 00:08:08,350
To tell Marion we're getting married.
61
00:08:09,310 --> 00:08:10,930
My way. With papers.
62
00:08:11,290 --> 00:08:12,290
I'm gonna judge.
63
00:08:12,610 --> 00:08:15,170
Very boring, but very legal ceremony.
64
00:08:15,870 --> 00:08:18,850
Which gives me the right to take care of
you for 125 years.
65
00:08:19,360 --> 00:08:21,440
Or until the sky falls, whichever is
later.
66
00:08:22,900 --> 00:08:24,660
Michael, you know what your mother's
going to say.
67
00:08:24,900 --> 00:08:30,120
Who knows? She might surprise us.
Michael, can you stay my friend and be
68
00:08:30,120 --> 00:08:31,360
husband at the same time?
69
00:08:32,159 --> 00:08:34,140
You think one piece of paper is going to
change all that?
70
00:08:34,659 --> 00:08:38,799
I don't know. It seems to. People get
married and they start hating each
71
00:08:38,840 --> 00:08:39,840
and I don't want that.
72
00:08:40,679 --> 00:08:44,680
Oh, well, in that case, we'll get a
divorce and start living together again.
73
00:08:45,680 --> 00:08:46,680
Well...
74
00:08:47,280 --> 00:08:50,340
am I supposed to do while you're gone?
What are you supposed to do? Yeah.
75
00:08:52,620 --> 00:08:57,060
Work on the painting.
76
00:08:58,140 --> 00:08:59,140
Work on the woman.
77
00:09:01,160 --> 00:09:02,160
All right.
78
00:09:04,820 --> 00:09:06,200
He'll be waiting for you.
79
00:09:16,720 --> 00:09:17,720
I love you too.
80
00:10:04,520 --> 00:10:08,280
way to San Francisco, Mary, and I call
that overextension. For the firm?
81
00:10:08,600 --> 00:10:13,440
For you, for your health. That's why
Michael is coming into the business,
82
00:10:13,580 --> 00:10:18,900
George. He's my help. Only one cent in
the financial risk of extending 3 ,000
83
00:10:18,900 --> 00:10:23,380
miles is yours alone and the prayer. I
expect the risk to be my own.
84
00:10:23,680 --> 00:10:24,680
Good evening.
85
00:10:25,440 --> 00:10:28,740
Well, home is the hunter. Yes.
86
00:10:30,280 --> 00:10:32,000
At least two whole hours.
87
00:10:32,480 --> 00:10:35,570
Well, Michael, I'm very... I'm anxious
to hear what you have on your mind.
88
00:10:35,770 --> 00:10:36,770
Hello, Michael.
89
00:10:36,950 --> 00:10:40,090
Hiya, George. How are you? Well, I'm off
to San Francisco.
90
00:10:40,490 --> 00:10:44,290
Against my better judgment, but how are
things at school? Almost through.
91
00:10:44,550 --> 00:10:48,090
I'm looking forward to working with you.
Come on, Michael. We have to talk.
92
00:10:48,490 --> 00:10:49,490
Good night, Marion.
93
00:10:49,750 --> 00:10:50,750
Good night, George.
94
00:10:50,770 --> 00:10:53,090
Please, we must earn you a medication.
95
00:10:53,670 --> 00:10:55,350
Yes, yes. Good night, George.
96
00:11:01,750 --> 00:11:03,030
Would you like to sit down, Marion?
97
00:11:05,840 --> 00:11:08,640
Is the news as bad as all that? No, no,
no.
98
00:11:10,420 --> 00:11:12,900
No, as a matter of fact, it's very good
news.
99
00:11:14,140 --> 00:11:15,720
Well, it's just the easiest thing in the
world.
100
00:11:15,960 --> 00:11:16,960
What is?
101
00:11:17,620 --> 00:11:18,620
What I'm feeling.
102
00:11:19,340 --> 00:11:20,340
What I want.
103
00:11:21,020 --> 00:11:23,120
Don't tell me you want to become a
Tibetan monk.
104
00:11:23,900 --> 00:11:24,900
Not even close.
105
00:11:26,800 --> 00:11:27,840
Then it must be the girl.
106
00:11:28,820 --> 00:11:29,820
The painter.
107
00:11:30,720 --> 00:11:31,720
Am I closer now?
108
00:11:33,020 --> 00:11:34,020
Marianne.
109
00:11:35,500 --> 00:11:37,500
I want you to shake hands with me on my
marriage.
110
00:11:39,000 --> 00:11:40,000
Your marriage?
111
00:11:42,620 --> 00:11:43,620
Has there been one?
112
00:11:44,060 --> 00:11:45,220
No, not yet, no.
113
00:11:46,440 --> 00:11:47,440
Then when?
114
00:11:48,600 --> 00:11:49,600
Two weeks.
115
00:11:50,640 --> 00:11:52,500
My own graduation present, you might
say.
116
00:11:58,500 --> 00:11:59,520
Do you have any objections?
117
00:12:01,080 --> 00:12:02,540
Can you think of any I should have?
118
00:12:03,210 --> 00:12:05,710
No, Mother, that's not how you answer a
direct question.
119
00:12:06,450 --> 00:12:10,130
Michael, I... I think the timing of this
is awkward.
120
00:12:10,630 --> 00:12:11,630
Why?
121
00:12:12,310 --> 00:12:15,470
I'll be finished with school, gainfully
employed.
122
00:12:16,010 --> 00:12:19,190
Awkward in relation to your work with a
firm.
123
00:12:22,190 --> 00:12:27,990
We've been asked to build a medical
center in San Francisco by the same
124
00:12:27,990 --> 00:12:29,650
that we designed the Hartford Center
for.
125
00:12:30,090 --> 00:12:32,770
Well, then congratulations are in order
for both of us, aren't they?
126
00:12:33,250 --> 00:12:36,070
I'll be counting on you very heavily for
this next year.
127
00:12:37,530 --> 00:12:38,530
I wish you'd wait.
128
00:12:39,870 --> 00:12:40,890
You can count on me.
129
00:12:42,470 --> 00:12:43,790
And you can count on Nancy.
130
00:12:46,410 --> 00:12:50,430
Your grandfather founded this business.
And when you take the reins, it will
131
00:12:50,430 --> 00:12:53,950
pass successfully down to you without
one taint of criminal scandal.
132
00:12:59,210 --> 00:13:00,310
Mother, what are you getting at?
133
00:13:01,470 --> 00:13:03,450
We are getting at the subject of this
marriage.
134
00:13:05,070 --> 00:13:08,210
I take it that you know about this girl
only what you've told me.
135
00:13:08,650 --> 00:13:12,430
A foundling named by a passel of nuns
raised in an orphanage.
136
00:13:13,370 --> 00:13:14,910
A passel of nuns?
137
00:13:15,290 --> 00:13:16,510
I'm glad you're amused.
138
00:13:19,230 --> 00:13:22,350
This is the report of a private
investigator I employed.
139
00:13:25,350 --> 00:13:26,350
An investigator?
140
00:13:27,410 --> 00:13:28,410
Read this.
141
00:13:35,050 --> 00:13:40,670
When the girl was still a baby, her
father was killed in prison where he was
142
00:13:40,670 --> 00:13:42,350
serving seven years for armed robbery.
143
00:13:43,630 --> 00:13:46,530
Her mother died an alcoholic two years
later.
144
00:13:48,410 --> 00:13:49,750
Did she tell you any of this?
145
00:13:52,470 --> 00:13:54,670
I came down here thinking I was ready
for anything.
146
00:13:57,410 --> 00:13:59,390
But when will I ever be ready for you?
147
00:14:00,010 --> 00:14:02,930
You better be ready for anything in a
business such as this.
148
00:14:03,850 --> 00:14:07,510
Where millions of dollars can be
involved in every deal.
149
00:14:08,810 --> 00:14:12,490
Where reputation for honesty can be
ruined as quickly as... Honesty?
150
00:14:13,590 --> 00:14:17,630
Are you telling me my grandfather's
success was built on his reputation for
151
00:14:17,630 --> 00:14:20,130
honesty? No, but wait a minute. I'm not
even going to argue this.
152
00:14:20,730 --> 00:14:26,770
This is the biggest bunch of crap that
anyone, anyone has ever laid on me.
153
00:14:28,390 --> 00:14:29,450
Now, I'm your son.
154
00:14:30,270 --> 00:14:31,590
And I'm going to assume...
155
00:14:32,190 --> 00:14:34,910
That you were just overworked and
confused when he did this and that you
156
00:14:34,910 --> 00:14:35,910
really mean it.
157
00:14:37,330 --> 00:14:38,930
And that you'll destroy it now.
158
00:14:40,190 --> 00:14:43,730
And we'll never hear about any of this
ever again.
159
00:14:45,810 --> 00:14:48,030
Marian? Michael, I'm opposed to this
marriage.
160
00:14:49,330 --> 00:14:51,770
It will weaken your ability to run the
business.
161
00:14:52,650 --> 00:14:53,650
Business.
162
00:14:56,630 --> 00:14:57,850
Always business.
163
00:15:00,300 --> 00:15:04,220
is if there wasn't anything in this
entire world but your father's goddamn
164
00:15:04,220 --> 00:15:05,220
business.
165
00:15:05,920 --> 00:15:12,680
Mother, if I have to make a choice
between being happy and
166
00:15:12,680 --> 00:15:19,380
this cheap insanity, then I walk out
that door.
167
00:15:22,100 --> 00:15:23,220
Have we come to that?
168
00:15:26,060 --> 00:15:27,200
Have we come to that?
169
00:15:46,470 --> 00:15:47,470
Collect call, operator.
170
00:15:47,810 --> 00:15:48,810
From Michael.
171
00:15:53,130 --> 00:15:54,170
Nancy. Hiya.
172
00:15:55,150 --> 00:15:56,150
Listen up.
173
00:15:56,950 --> 00:15:57,950
Get dressed.
174
00:15:58,010 --> 00:15:59,010
Pack an overnight bag.
175
00:16:00,230 --> 00:16:01,670
I want us to be married tonight, man.
176
00:16:02,550 --> 00:16:03,670
Yep. Tonight.
177
00:16:06,510 --> 00:16:07,510
Instinct.
178
00:16:08,410 --> 00:16:09,570
Well, I'll tell you when I get there.
179
00:16:10,610 --> 00:16:11,710
You want to, don't you, Nancy?
180
00:16:16,170 --> 00:16:17,170
Get dressed and I'll be there.
181
00:16:18,310 --> 00:16:19,310
See ya.
182
00:16:48,680 --> 00:16:49,680
Hey, Ben!
183
00:16:49,860 --> 00:16:50,860
Ben,
184
00:16:51,260 --> 00:16:54,180
Ben. Are you sober enough to stand up?
185
00:16:54,760 --> 00:16:58,100
What does it look like I'm doing, Neil?
Good, good. Come on. Get dressed. You're
186
00:16:58,100 --> 00:16:59,100
going to be my best man.
187
00:16:59,760 --> 00:17:01,220
Only one? My best man.
188
00:17:01,960 --> 00:17:03,240
Nancy and I are getting married tonight.
189
00:17:06,920 --> 00:17:07,920
Come on.
190
00:17:09,940 --> 00:17:11,300
Hey, look at him. He's not kidding.
191
00:17:12,880 --> 00:17:13,880
Best man, huh?
192
00:17:15,629 --> 00:17:19,490
Hey, do I get to go on a honeymoon, too?
No. No, no honeymoon yet. Just tying a
193
00:17:19,490 --> 00:17:20,490
knot that needs tying.
194
00:17:20,950 --> 00:17:21,950
Come on, buddy.
195
00:17:22,369 --> 00:17:23,369
Hurry up.
196
00:17:24,710 --> 00:17:25,710
Getting married.
197
00:17:25,890 --> 00:17:28,630
You can't leave anybody to be your maid
of honor. No, I can't.
198
00:17:30,190 --> 00:17:33,110
Well, don't be afraid to wake him up.
That's what seven weddings are for.
199
00:17:33,410 --> 00:17:36,190
Told you you're my best friend. And I'm
going to marry you.
200
00:17:37,370 --> 00:17:38,750
Here comes the bride.
201
00:17:39,170 --> 00:17:40,190
Here comes the bride.
202
00:17:41,430 --> 00:17:42,630
Michael is the groom.
203
00:17:42,870 --> 00:17:43,870
Oh, Michael.
204
00:17:45,420 --> 00:17:48,520
What's she saying? Oh, she's impossible.
205
00:17:49,340 --> 00:17:51,480
She inherited that business from my
grandfather.
206
00:17:52,240 --> 00:17:53,440
She's killing herself in it.
207
00:17:54,240 --> 00:17:56,780
She wants every decision I make to be
based on the business.
208
00:17:58,360 --> 00:17:59,640
I just told her not this one.
209
00:18:05,200 --> 00:18:08,760
Over the threshold, over the threshold.
Over the threshold, over the threshold.
210
00:18:08,800 --> 00:18:09,960
Here comes the bride.
211
00:18:17,050 --> 00:18:17,869
I don't know.
212
00:18:17,870 --> 00:18:18,870
Give me the bag.
213
00:18:19,850 --> 00:18:24,310
Turn around.
214
00:18:25,210 --> 00:18:27,870
If this marriage is going to last, you
have to get a little better at
215
00:18:27,870 --> 00:18:28,870
positioning your woman.
216
00:18:29,450 --> 00:18:30,450
Wait a minute.
217
00:18:31,030 --> 00:18:32,970
No, I'm fine. This is going to work.
This is going to work.
218
00:18:33,310 --> 00:18:34,310
This is it.
219
00:20:09,040 --> 00:20:10,860
to Wickfield, please. Marion Hilliard
calling.
220
00:20:11,400 --> 00:20:12,500
It's very urgent.
221
00:20:22,900 --> 00:20:23,900
Michael is alive.
222
00:20:25,200 --> 00:20:26,200
He's comatose.
223
00:20:27,420 --> 00:20:30,300
There's been some brain hemorrhaging.
The bleeding has stopped now. The
224
00:20:30,300 --> 00:20:31,300
has lessened.
225
00:20:31,600 --> 00:20:32,600
He's still unconscious.
226
00:20:33,080 --> 00:20:35,360
He's in very good hands. The attending
surgeon is excellent.
227
00:20:36,460 --> 00:20:37,760
He's not going to die? No.
228
00:20:48,360 --> 00:20:49,440
We have to watch for complications.
229
00:20:50,320 --> 00:20:51,940
We have to make certain he doesn't catch
pneumonia.
230
00:20:54,800 --> 00:20:57,080
Michael may be unconscious for as long
as a week.
231
00:20:57,540 --> 00:21:01,140
And if we don't control your high blood
pressure, this situation can be just as
232
00:21:01,140 --> 00:21:04,080
dangerous for you as for Michael. I'm
going to find you a hotel room, and you
233
00:21:04,080 --> 00:21:05,080
must get some rest.
234
00:21:05,400 --> 00:21:06,680
What about George? Is he coming?
235
00:21:07,320 --> 00:21:08,320
No, no.
236
00:21:08,400 --> 00:21:11,140
He's in California on business, and it's
important he stay there.
237
00:21:12,860 --> 00:21:14,180
Thank you, Iggy, for flying up.
238
00:21:16,270 --> 00:21:18,970
I know that my son is getting the best
possible care.
239
00:21:19,870 --> 00:21:21,070
I am your doctor, too.
240
00:21:21,730 --> 00:21:23,010
I want you to remember that.
241
00:21:30,010 --> 00:21:31,170
How's the girl, Dr. Fenton?
242
00:21:31,630 --> 00:21:33,730
Well, I've just finished the emergency
repair work.
243
00:21:34,490 --> 00:21:35,490
Are you a relative?
244
00:21:35,850 --> 00:21:37,930
No, this is Mrs. Hilliard Michaels, my
Dr.
245
00:21:38,150 --> 00:21:40,950
Fenton. I don't believe she has any.
I'll be responsible for her.
246
00:21:41,790 --> 00:21:45,010
She's suffered no serious internal
damage, incredibly enough.
247
00:21:45,900 --> 00:21:47,100
But I'll be frank with you.
248
00:21:48,020 --> 00:21:50,360
We've had to take over 90 stitches in
her face.
249
00:21:51,680 --> 00:21:56,900
And... Well, there's not an awful lot
left under those stitches.
250
00:21:58,860 --> 00:22:00,080
Her face was cracked.
251
00:22:14,920 --> 00:22:15,920
Dr. Gregson, please.
252
00:22:18,020 --> 00:22:19,180
Marion Hilliard.
253
00:22:20,440 --> 00:22:22,440
I'm calling long distance and it's
urgent.
254
00:22:26,420 --> 00:22:27,700
Hello, Dr. Gregson?
255
00:22:29,260 --> 00:22:34,020
I was given your name by Dr. Paul Fenton
in Greenfield, Massachusetts.
256
00:22:48,270 --> 00:22:51,570
Her condition is very stable, Mrs.
Hilliard. Go right in, please.
257
00:23:56,650 --> 00:23:57,650
I'm awake.
258
00:23:58,890 --> 00:24:00,090
Who are you?
259
00:24:01,210 --> 00:24:05,950
I'm Michael's mother, Marian Hilliard.
260
00:24:08,430 --> 00:24:10,190
How is Michael?
261
00:24:11,010 --> 00:24:12,750
He will probably live.
262
00:24:20,290 --> 00:24:25,390
Nancy, do you know what happened to you?
263
00:24:34,060 --> 00:24:35,720
Feel any pain?
264
00:24:37,920 --> 00:24:40,080
You're going to be well again.
265
00:24:41,300 --> 00:24:43,200
Nothing was ruptured inside.
266
00:24:44,580 --> 00:24:46,200
You're very lucky.
267
00:24:48,960 --> 00:24:53,720
Nancy, I want to help you.
268
00:24:54,600 --> 00:24:57,160
I want to help you look whole again.
269
00:24:58,440 --> 00:25:01,840
I've been given the name of a surgeon in
California.
270
00:25:03,080 --> 00:25:07,080
A man who can completely repair your
face.
271
00:25:09,380 --> 00:25:12,940
I will pay the cost of everything.
272
00:25:14,300 --> 00:25:17,740
It will be well over $100 ,000.
273
00:25:20,220 --> 00:25:25,600
I can't accept a
274
00:25:25,600 --> 00:25:28,320
gift like that.
275
00:25:30,460 --> 00:25:31,460
Gift?
276
00:25:33,659 --> 00:25:35,600
isn't precisely the word.
277
00:25:57,760 --> 00:26:02,640
Nancy, let's consider how you're feeling
now.
278
00:26:03,920 --> 00:26:07,120
And what you will look like once the
bandages are removed.
279
00:26:07,680 --> 00:26:08,680
Please.
280
00:26:09,460 --> 00:26:12,420
You probably won't want Michael to see
you, will you?
281
00:26:13,740 --> 00:26:14,740
Will you?
282
00:26:15,240 --> 00:26:16,240
No.
283
00:26:17,260 --> 00:26:18,260
Ever.
284
00:26:18,780 --> 00:26:20,180
Please. Ever.
285
00:26:21,300 --> 00:26:22,300
Ever.
286
00:26:23,080 --> 00:26:25,460
Then you've already made your decision,
Nancy.
287
00:26:26,160 --> 00:26:29,560
You have already decided never to see
Michael again.
288
00:26:30,640 --> 00:26:35,980
All I'm asking of you is that you'll
abide by that decision once you're whole
289
00:26:35,980 --> 00:26:36,980
and complete again.
290
00:26:37,440 --> 00:26:39,240
That's all I'm asking for my money.
291
00:26:41,400 --> 00:26:45,380
You have already lost everything you're
going to lose, including Michael.
292
00:26:47,140 --> 00:26:52,140
From now on, it's all game for you,
Nancy, if you choose it to be.
293
00:26:59,980 --> 00:27:05,320
Obviously, I must trust you to abide by
your decision.
294
00:27:07,320 --> 00:27:10,680
But will Michael honor my word?
295
00:27:13,660 --> 00:27:18,640
If he doesn't, you're not responsible.
296
00:28:17,390 --> 00:28:18,390
Can you repair her?
297
00:28:19,530 --> 00:28:20,530
Oh, yes.
298
00:28:21,310 --> 00:28:22,750
But this is not a repair job.
299
00:28:24,210 --> 00:28:25,770
This will take a very long time.
300
00:28:27,150 --> 00:28:28,510
I'm sure you'll be very thorough.
301
00:28:29,070 --> 00:28:30,210
What will she require?
302
00:28:32,090 --> 00:28:35,170
Ah, hospitalization for a time, of
course.
303
00:28:35,910 --> 00:28:38,330
A place to live while she recuperates.
304
00:28:39,370 --> 00:28:40,510
Private nurse for a while.
305
00:28:41,310 --> 00:28:42,310
Whatever.
306
00:28:42,530 --> 00:28:44,070
And she'll need psychiatric help.
307
00:28:45,170 --> 00:28:46,370
She's going to lose her identity.
308
00:28:48,530 --> 00:28:52,670
People who are forced to go too long
without a feeling of self usually get
309
00:28:52,670 --> 00:28:53,690
psychological difficulties.
310
00:28:54,510 --> 00:28:56,650
They can become prime candidates for
suicide.
311
00:28:58,330 --> 00:29:02,790
I'll work as fast as I can, of course,
but I'm a cautious man.
312
00:29:03,230 --> 00:29:08,610
And bone reconstruction is, well, it's
very complex.
313
00:29:09,930 --> 00:29:13,690
In a situation as overwhelming as this,
314
00:29:15,340 --> 00:29:17,840
A psychiatrist is as important as a
surgeon. I understand.
315
00:29:18,500 --> 00:29:19,560
How will I pay you?
316
00:29:19,920 --> 00:29:22,240
Oh, I'll bill you as expenses are
incurred.
317
00:29:23,900 --> 00:29:27,240
No, I don't want to be billed.
318
00:29:29,120 --> 00:29:30,660
I'll pay the whole thing in advance.
319
00:29:31,480 --> 00:29:34,460
I want the girl to feel certain that
everything's quite settled.
320
00:29:35,200 --> 00:29:36,300
You're remarkably generous.
321
00:31:12,970 --> 00:31:14,330
Let's wait until you're stronger.
322
00:31:16,270 --> 00:31:17,270
What do you mean?
323
00:31:18,970 --> 00:31:19,970
Where is she?
324
00:31:20,490 --> 00:31:21,950
Ben wasn't too badly hurt.
325
00:31:22,350 --> 00:31:25,870
He's been sent back to Boston Hospital.
He's been calling you every day,
326
00:31:25,910 --> 00:31:26,889
Michael.
327
00:31:26,890 --> 00:31:27,890
Very good.
328
00:31:40,470 --> 00:31:41,690
Why would he remember?
329
00:31:43,660 --> 00:31:45,920
Are you aware of what happened to Nancy?
330
00:31:48,560 --> 00:31:49,940
No, I can't.
331
00:31:55,140 --> 00:31:57,520
Head first through the windshield.
332
00:32:00,680 --> 00:32:02,200
I remember her face.
333
00:32:08,100 --> 00:32:10,040
She didn't survive it, Michael.
334
00:32:49,199 --> 00:32:54,260
Like what you think you're gonna do I'm
going to
335
00:32:54,260 --> 00:32:59,120
My exams this summer
336
00:32:59,120 --> 00:33:06,100
and then Go
337
00:33:06,100 --> 00:33:13,040
to work, yeah go to work Couldn't have
any worse could
338
00:33:13,040 --> 00:33:16,560
she was a real special she was my life
339
00:33:20,010 --> 00:33:21,210
And I don't want to talk about her.
340
00:33:23,350 --> 00:33:23,710
I...
341
00:33:23,710 --> 00:33:34,090
Well,
342
00:33:34,290 --> 00:33:35,810
I guess I'll go.
343
00:33:37,170 --> 00:33:38,170
Hey, Ben.
344
00:33:39,950 --> 00:33:41,750
Come and work for us in the fall like we
planned.
345
00:33:45,090 --> 00:33:47,570
All right. If you don't change your
mind, I won't.
346
00:33:48,070 --> 00:33:49,070
You'll love the work.
347
00:33:49,320 --> 00:33:51,960
Travel around picking up art objects for
George Calloway.
348
00:33:53,300 --> 00:33:55,260
Meet architects and artists. You'll
enjoy it.
349
00:33:57,160 --> 00:33:58,160
Thanks for the job.
350
00:34:03,940 --> 00:34:08,400
Mike, let me say one thing about Nancy,
all right?
351
00:34:10,800 --> 00:34:11,800
Okay.
352
00:34:17,429 --> 00:34:18,949
Unburied dead are dangerous things.
353
00:34:21,690 --> 00:34:22,790
Don't screw up your head, Mike.
354
00:34:28,409 --> 00:34:29,409
I'll see you around.
355
00:34:30,870 --> 00:34:31,870
Hey, Ben.
356
00:34:37,010 --> 00:34:38,929
You know what I loved maybe most of all
about her?
357
00:34:39,650 --> 00:34:43,429
Was that she knew what she could do and
what she wanted.
358
00:34:45,800 --> 00:34:49,659
She had the courage to go after it
without any help from anybody.
359
00:34:54,139 --> 00:34:55,360
She had no one.
360
00:34:58,200 --> 00:34:59,540
She had you, Mike.
361
00:35:13,180 --> 00:35:14,780
I'll just be a few minutes. Gotcha.
362
00:36:29,299 --> 00:36:30,420
Hey, what do you want?
363
00:36:32,240 --> 00:36:33,240
Nothing,
364
00:36:34,920 --> 00:36:35,920
I just...
365
00:37:20,589 --> 00:37:21,990
um
366
00:38:40,710 --> 00:38:41,709
Come in.
367
00:38:41,710 --> 00:38:44,350
I hope I'm interrupting a very creative
meditation.
368
00:38:46,050 --> 00:38:49,950
Nothing as sensible as that, I'm afraid.
Just plain old nostalgia.
369
00:38:51,250 --> 00:38:52,770
Nostalgia is to be encouraged.
370
00:38:55,410 --> 00:38:56,410
You and Michael?
371
00:38:57,970 --> 00:38:58,970
Can I see?
372
00:39:02,830 --> 00:39:05,790
How long ago?
373
00:39:06,950 --> 00:39:09,250
Six months. It was the evening of the
accident.
374
00:39:11,950 --> 00:39:13,150
It's Michael's birthday today.
375
00:39:15,470 --> 00:39:18,350
I wonder how he is, if he's up and
around yet.
376
00:39:19,470 --> 00:39:21,110
Wish I could call and ask.
377
00:39:23,710 --> 00:39:26,730
Are you regretting your arrangement with
Mrs. Hilliard?
378
00:39:28,110 --> 00:39:31,730
Only right now, I mean. When Michael
tells her to go to hell, I'll be very
379
00:39:31,730 --> 00:39:32,730
with the whole thing.
380
00:39:35,430 --> 00:39:38,010
Nancy, does Dr. Gregson know about your
arrangement?
381
00:39:40,190 --> 00:39:41,190
No.
382
00:39:42,350 --> 00:39:43,350
That's my secret.
383
00:39:44,910 --> 00:39:45,910
Yours and mine.
384
00:39:48,710 --> 00:39:52,650
Okay, I agree. Herb Trask did a good job
on this. All the drinking fountains are
385
00:39:52,650 --> 00:39:55,910
in the right places. But we're in San
Francisco. There happens to be an ocean
386
00:39:55,910 --> 00:39:59,830
mile away. Isn't it possible that
somebody might want to see it? So you
387
00:39:59,830 --> 00:40:02,330
wall of windows here? Yes, I want a wall
of windows there.
388
00:40:02,630 --> 00:40:04,110
Then who pays the heating bills?
389
00:40:06,090 --> 00:40:09,730
The point I'm making is that it used to
be form followed function. Now it
390
00:40:09,730 --> 00:40:11,170
follows ecological necessity.
391
00:40:12,620 --> 00:40:16,660
As long as you're driving yourself 18
hours a day, Michael, you may as well
392
00:40:16,660 --> 00:40:17,860
abreast of current changes.
393
00:40:18,080 --> 00:40:19,260
Screw current changes.
394
00:40:19,980 --> 00:40:23,540
A view is important. It might even save
some poor bastard who spends 10 hours a
395
00:40:23,540 --> 00:40:24,840
day at his desk from cracking up.
396
00:41:16,970 --> 00:41:18,630
When I...
397
00:42:12,650 --> 00:42:13,388
It's official.
398
00:42:13,390 --> 00:42:15,370
We have our first West Coast client.
399
00:42:16,170 --> 00:42:18,030
Carter Hilliard goes to California.
400
00:42:18,790 --> 00:42:22,310
Are you going to highball it over the
Rocky Mountains yourself?
401
00:42:22,690 --> 00:42:26,330
No, I'm not going to do it myself.
You're going to do it for me.
402
00:42:26,710 --> 00:42:28,170
What do you think about that idea?
403
00:42:29,010 --> 00:42:30,850
Would my grandfather approve of that?
404
00:42:32,030 --> 00:42:33,350
Yes, he would approve.
405
00:42:34,230 --> 00:42:35,230
You've earned it.
406
00:42:35,550 --> 00:42:37,830
The medical building is your project.
407
00:42:42,000 --> 00:42:43,140
What's the matter? What are you
thinking?
408
00:42:46,420 --> 00:42:47,420
Nothing.
409
00:42:50,120 --> 00:42:51,820
I gotta finish this work, Mariette.
410
00:42:52,300 --> 00:42:54,440
Well, you're pleased about this, aren't
you?
411
00:42:55,360 --> 00:42:56,360
I'll do the job.
412
00:42:57,240 --> 00:42:58,240
Michael!
413
00:42:58,740 --> 00:43:00,580
This work has to be done.
414
00:43:02,980 --> 00:43:03,980
Congratulations.
415
00:43:44,720 --> 00:43:45,720
Peter bought me the camera.
416
00:43:47,120 --> 00:43:49,100
Somehow I can't bring myself back to
painting.
417
00:43:49,860 --> 00:43:51,300
Have you thought about why that is?
418
00:43:53,840 --> 00:43:55,160
Maybe it's because of Michael.
419
00:43:56,560 --> 00:44:01,000
Anyway, Peter bought me this camera, and
I took a little studio, and he thought
420
00:44:01,000 --> 00:44:04,020
that maybe for a while, photography
would be a satisfactory substitute.
421
00:44:04,560 --> 00:44:06,420
Dr. Gregson's a very smart man.
422
00:44:09,380 --> 00:44:10,380
Do you like them, Carol?
423
00:44:13,550 --> 00:44:16,870
Quality, composition, I'm not an expert
opinion. Although I do like them.
424
00:44:18,090 --> 00:44:21,290
But as your psychotherapist, I think
they're magnificent.
425
00:44:28,770 --> 00:44:29,770
Why?
426
00:44:31,930 --> 00:44:33,670
Because they're the expression of you.
427
00:44:34,370 --> 00:44:35,690
Of your talent, Nancy.
428
00:44:36,970 --> 00:44:40,130
And that's the common source for the
girl who went through the windshield of
429
00:44:40,130 --> 00:44:42,210
that car and the one who took these
pictures.
430
00:44:44,200 --> 00:44:49,620
You're finding the artist in you all
over again, and that's very exciting.
431
00:44:51,140 --> 00:44:52,140
Yes.
432
00:44:52,400 --> 00:44:53,420
Yes, it is.
433
00:44:56,740 --> 00:45:02,960
You know, when I saw the first of these,
I felt really good.
434
00:45:03,620 --> 00:45:05,260
Good that I still existed.
435
00:45:06,640 --> 00:45:11,460
My face is changing completely, and I
was becoming a stranger to myself, but
436
00:45:11,460 --> 00:45:12,460
my work...
437
00:45:13,450 --> 00:45:20,070
i saw me do you know what i thought what
i saw my
438
00:45:20,070 --> 00:45:25,770
soul see i believe that i have one
439
00:45:25,770 --> 00:45:32,450
and that it expresses itself i
440
00:45:32,450 --> 00:45:38,370
know it fell in love once nancy do you
think michael's forgotten you
441
00:45:38,370 --> 00:45:41,690
do you think he's abandoned you
442
00:45:47,080 --> 00:45:48,520
It's been almost a year now.
443
00:45:50,320 --> 00:45:52,220
Every day I think that more and more.
444
00:45:58,720 --> 00:46:00,220
Here you are, as requested.
445
00:46:02,440 --> 00:46:05,820
These were interior designs of my own
just before I came to Cotter Hilliard.
446
00:46:08,980 --> 00:46:09,980
Pretty nice stuff.
447
00:46:10,100 --> 00:46:13,180
Not as sophisticated as the sort of
thing you've been trained for. No, no,
448
00:46:13,200 --> 00:46:15,320
no. I like its practicality. See, that's
what I need to learn.
449
00:46:15,870 --> 00:46:17,230
Mind if I ask you about 200 questions?
450
00:46:17,450 --> 00:46:20,370
Good heavens, everything has to be
instructive. That's why I'm with you.
451
00:46:20,570 --> 00:46:21,570
You're so flattering.
452
00:46:23,490 --> 00:46:25,030
This is going to be the main reception
lobby.
453
00:46:25,590 --> 00:46:27,390
Nelson wants to use lots of hanging
plants.
454
00:46:27,610 --> 00:46:28,830
What problems does that create?
455
00:46:29,050 --> 00:46:31,030
Not many. We'll install ultraviolet
units.
456
00:46:31,630 --> 00:46:33,290
Here and here.
457
00:46:53,710 --> 00:46:58,050
Because Rococo, in my opinion, produces
exactly the opposite emotional reaction
458
00:46:58,050 --> 00:46:59,029
in the observer.
459
00:46:59,030 --> 00:47:02,470
Yeah, but not, say, in 1920.
460
00:47:02,970 --> 00:47:03,649
Hell no.
461
00:47:03,650 --> 00:47:05,550
People thought totally different then.
462
00:47:06,330 --> 00:47:08,010
God, Michael, it was a different world.
463
00:47:11,070 --> 00:47:14,090
Mike, are you going to burn both of our
fuses out in one night?
464
00:47:15,110 --> 00:47:16,110
One more question.
465
00:47:23,310 --> 00:47:25,690
How many C's in Rococo?
466
00:47:32,570 --> 00:47:34,950
Mike, come on over to my apartment and
have a drink.
467
00:47:35,770 --> 00:47:37,130
I designed it myself.
468
00:47:38,630 --> 00:47:43,630
Hey, do you have those fabric charts?
469
00:47:43,970 --> 00:47:46,330
Maybe. I don't know. I'll look tomorrow.
470
00:47:48,130 --> 00:47:52,270
Tomorrow and tomorrow and tomorrow. Not
tonight, Mike. You've ruined me.
471
00:47:54,160 --> 00:47:56,480
Really appreciate the extra duty. Yeah
472
00:47:56,480 --> 00:48:01,820
Well
473
00:48:01,820 --> 00:48:08,880
I'm
474
00:48:08,880 --> 00:48:09,880
going to bed Michael
475
00:48:30,250 --> 00:48:34,290
If I say later, don't be angry.
476
00:48:37,070 --> 00:48:38,150
And don't be hurt.
477
00:48:59,500 --> 00:49:00,500
I made a decision.
478
00:49:01,080 --> 00:49:02,380
I changed my name.
479
00:49:03,040 --> 00:49:04,420
You changed your name?
480
00:49:04,800 --> 00:49:05,800
Yes.
481
00:49:07,760 --> 00:49:09,980
See, my mother's maiden name was
Adamson.
482
00:49:11,580 --> 00:49:14,720
When I was in the orphanage, one of the
nuns was named Sister Marie.
483
00:49:16,400 --> 00:49:18,320
My new name will be Marie Adamson.
484
00:49:19,160 --> 00:49:20,160
All right, Marie.
485
00:49:21,160 --> 00:49:22,160
Why?
486
00:49:22,660 --> 00:49:25,520
I feel I'm beginning a new life, so why
not have a new name?
487
00:49:26,000 --> 00:49:28,700
And if Michael comes to San Francisco
looking for Nancy?
488
00:49:29,340 --> 00:49:30,340
He won't.
489
00:49:32,260 --> 00:49:34,760
I'm sure his mother didn't tell him of
our arrangement.
490
00:49:35,400 --> 00:49:37,460
She tested him. Tested him? How?
491
00:49:38,000 --> 00:49:40,360
She let him think every day about what I
look like.
492
00:49:41,660 --> 00:49:44,140
With a face full of broken bones and raw
scars.
493
00:49:45,680 --> 00:49:46,940
Let him think about that.
494
00:49:48,760 --> 00:49:52,060
Till he came to his own decision that he
never wants to have to see me that way.
495
00:49:52,440 --> 00:49:56,100
And that's exactly how you would look if
you hadn't struck the bargain you did.
496
00:50:06,830 --> 00:50:09,110
I shook hands with the devil and I have
no right to complain.
497
00:50:09,790 --> 00:50:10,790
That's right.
498
00:50:11,210 --> 00:50:13,970
It's very important for you to remember
that.
499
00:50:14,330 --> 00:50:17,890
Look, don't act so damn calm about it.
That's what I know, not what I feel.
500
00:50:18,930 --> 00:50:19,990
I feel betrayed.
501
00:50:20,850 --> 00:50:24,150
Today would have been my first wedding
anniversary. It would have been one year
502
00:50:24,150 --> 00:50:25,150
today.
503
00:50:31,050 --> 00:50:32,650
What the hell am I here for?
504
00:50:33,290 --> 00:50:35,450
You're here to work things through.
505
00:50:36,520 --> 00:50:38,180
Now, that I have done all the way.
506
00:50:39,300 --> 00:50:42,060
Look, if it were the other way around,
I'd have found Michael.
507
00:50:42,600 --> 00:50:45,780
I'd have forced myself to look at him
and find out what I felt.
508
00:50:46,500 --> 00:50:48,680
Because I wouldn't have forgotten how I
loved him.
509
00:50:49,720 --> 00:50:50,740
I'd have been loyal.
510
00:50:53,020 --> 00:50:55,720
Do you realize what's happened to me in
this last year?
511
00:50:57,340 --> 00:50:58,740
I almost lost me.
512
00:51:49,260 --> 00:51:50,260
Hello, Rory.
513
00:53:22,800 --> 00:53:24,400
I have a surprise for you. It's good.
514
00:53:26,300 --> 00:53:27,840
You finished your work.
515
00:53:29,420 --> 00:53:33,820
Dr. Allison has finished hers, and I
finished mine.
516
00:53:36,360 --> 00:53:37,380
Oh, okay.
517
00:53:42,200 --> 00:53:47,520
This is very nice.
518
00:53:48,480 --> 00:53:51,040
This is Marie Adams' first painting.
519
00:53:54,800 --> 00:53:55,860
She's just been born.
520
00:54:20,840 --> 00:54:22,420
Mark Hopkins Hotel driver.
521
00:54:37,840 --> 00:54:38,840
Look at those pictures.
522
00:54:39,200 --> 00:54:41,160
Pull over, Ace. Keep the meter running.
523
00:55:08,880 --> 00:55:13,620
As I'm taking this, I'm thinking of it
as one dimension instead of three and
524
00:55:13,620 --> 00:55:15,900
still trying to bring the quality up.
525
00:55:18,260 --> 00:55:19,460
You can look for yourself.
526
00:55:20,660 --> 00:55:21,660
Enjoy.
527
00:55:41,160 --> 00:55:42,900
Uh, who's the photographer, do you know?
528
00:55:43,640 --> 00:55:44,660
I'm the photographer.
529
00:55:47,740 --> 00:55:48,740
Marie Adamson?
530
00:55:49,040 --> 00:55:50,540
Yes. I'm Ben Avery.
531
00:55:50,980 --> 00:55:56,460
I'm glad I saw this stuff. The company I
work for is designing a new building
532
00:55:56,460 --> 00:55:57,460
here in San Francisco.
533
00:55:57,900 --> 00:56:01,320
And your work... Marie?
534
00:56:03,540 --> 00:56:04,540
Sorry.
535
00:56:04,740 --> 00:56:08,260
I realize I enhance any environment.
It's just part of my job.
536
00:56:10,720 --> 00:56:12,440
You're very charming, Mr. Avery.
537
00:56:13,240 --> 00:56:16,360
Ben. You can call me 30 -yard Ben.
That's my football name.
538
00:56:18,980 --> 00:56:21,700
I'd like to send a couple of these shots
back to Mr. Hilliard in New York.
539
00:56:22,120 --> 00:56:24,740
Now, we'll only use a couple, and
they'll be sent right back to you.
540
00:56:28,600 --> 00:56:29,620
I'm sorry, that's impossible.
541
00:56:31,100 --> 00:56:33,580
Listen, nothing's impossible. This stuff
is terrific.
542
00:56:34,360 --> 00:56:36,420
Let me try and make you rich and famous,
okay?
543
00:56:37,260 --> 00:56:39,100
I'm sorry, that's completely out of the
question.
544
00:57:07,120 --> 00:57:08,120
I'm terrible.
545
00:57:09,520 --> 00:57:13,380
I've always been very bad at giving
speeches, but thank you all for being
546
00:57:13,720 --> 00:57:15,180
Well, I'm going to give a speech.
547
00:57:16,600 --> 00:57:18,560
Your grandfather would be proud.
548
00:57:20,040 --> 00:57:24,640
His business reaches across the country
and his grandson steers the ship.
549
00:57:27,040 --> 00:57:28,040
Well,
550
00:57:31,500 --> 00:57:33,160
I think that you should cut the cake.
551
00:57:33,440 --> 00:57:34,440
Yes, sir.
552
00:57:34,840 --> 00:57:35,799
I'll get that.
553
00:57:35,800 --> 00:57:37,900
I'll get it. It's my birthday. I'll
answer the phone.
554
00:57:39,960 --> 00:57:40,960
Carter Hilliard.
555
00:57:41,240 --> 00:57:42,240
Mike?
556
00:57:43,060 --> 00:57:44,520
Happy birthday, hooligan.
557
00:57:45,020 --> 00:57:46,780
Yeah, that's right. My day all day.
558
00:57:47,360 --> 00:57:49,060
Hey, you know who else's birthday it is?
559
00:57:49,420 --> 00:57:51,780
I read in the San Francisco Chronicle.
Julius Caesar.
560
00:57:52,780 --> 00:57:54,440
Julius Caesar? How the hell do they
know?
561
00:57:55,180 --> 00:57:57,120
Because they are fiendishly clever, man.
562
00:57:57,800 --> 00:58:00,320
So you and Julius Caesar have the same
stars going for you.
563
00:58:00,920 --> 00:58:04,240
Well, that's very comforting. He wound
up with 12 swords stuck in it.
564
00:58:05,140 --> 00:58:08,620
That's right. You look for the dark
cloud in front of the silver lining.
565
00:58:09,420 --> 00:58:11,020
When are you coming out here to look at
the new building?
566
00:58:11,440 --> 00:58:12,440
Yeah,
567
00:58:12,880 --> 00:58:15,680
well, I think I found someone for that
photo mural. She lives here and she's
568
00:58:15,680 --> 00:58:16,680
super.
569
00:58:17,300 --> 00:58:18,300
Great. What's her name?
570
00:58:22,519 --> 00:58:26,740
Now, I've done my job, but you want to
make a 50 -buck side bet, little buddy?
571
00:58:26,860 --> 00:58:29,100
You ain't gonna get her. She says no.
572
00:58:29,760 --> 00:58:32,700
No, no, no side bets until I see her
work. What are you sending me?
573
00:58:33,120 --> 00:58:36,640
Well, she wouldn't give me any samples,
so I found some local magazine stuff she
574
00:58:36,640 --> 00:58:42,040
did. It's already off, but she's... You
know what I mean?
575
00:58:42,580 --> 00:58:44,840
I tell you, these artists are all out to
lunch.
576
00:59:02,350 --> 00:59:05,310
I'd like to speak with Marie Adamson,
please. This is Michael Hilliard
577
00:59:09,550 --> 00:59:10,550
Hello?
578
00:59:12,810 --> 00:59:13,810
Yes, this is she.
579
00:59:15,030 --> 00:59:18,650
Ben Avery sent me some samples of your
work. I think he told you who I am.
580
00:59:21,510 --> 00:59:28,330
I don't... I don't know how he could
have... Would you excuse me a moment?
581
00:59:48,140 --> 00:59:50,520
I'm sorry, Mr. Hilliard. I know nothing
about any samples.
582
00:59:51,280 --> 00:59:55,100
Well, Ben's very resourceful, Miss
Adamson. He knew I'd want to see your
583
00:59:55,100 --> 00:59:56,100
and he was absolutely right.
584
00:59:56,400 --> 01:00:00,140
Now, look, I'm going to be in San
Francisco on Tuesday, and we've got to
585
01:00:01,840 --> 01:00:03,020
Well, I'm afraid that's impossible.
586
01:00:03,760 --> 01:00:05,280
Well, I'll put myself at your disposal.
587
01:00:05,500 --> 01:00:07,320
Any time available to you and any place.
588
01:00:07,620 --> 01:00:09,600
Your studio, a restaurant, you name it.
589
01:00:10,780 --> 01:00:12,240
No, thank you anyway.
590
01:00:13,580 --> 01:00:16,580
Miss Adamson, this is a major contract.
591
01:00:17,390 --> 01:00:18,390
I'm sorry.
592
01:00:18,430 --> 01:00:19,430
Goodbye
593
01:01:39,150 --> 01:01:40,150
I know your work is unique.
594
01:01:40,930 --> 01:01:44,370
Already, I could walk into a room
anywhere, see one of your pictures, and
595
01:01:44,370 --> 01:01:45,370
it was yours.
596
01:01:47,890 --> 01:01:48,890
I mean that.
597
01:01:49,110 --> 01:01:52,210
If I didn't feel that strongly, I
wouldn't be so rude as to just show up
598
01:01:52,210 --> 01:01:53,210
way.
599
01:01:53,530 --> 01:01:55,050
It's a great place for a studio.
600
01:01:56,370 --> 01:01:57,530
It's an old firehouse, isn't it?
601
01:02:05,350 --> 01:02:07,450
What is it about your work I recognize,
Miss Adams?
602
01:02:08,819 --> 01:02:11,680
Particularly the landscapes. The shots
that Ben Avery sent me were mostly
603
01:02:11,680 --> 01:02:12,680
landscapes.
604
01:02:15,880 --> 01:02:16,980
May I turn on the lights?
605
01:02:18,120 --> 01:02:19,120
No.
606
01:02:20,100 --> 01:02:21,680
No. All right.
607
01:02:22,660 --> 01:02:23,820
We'll talk through the shadows.
608
01:02:25,260 --> 01:02:26,260
I'm Michael Hilliard.
609
01:02:27,060 --> 01:02:28,800
I'm afraid I'm working, Mr. Hilliard.
610
01:02:29,260 --> 01:02:31,980
Yes, I hope you're going to be working
for me. Say yes and you will be.
611
01:02:32,940 --> 01:02:34,180
I'm afraid that's impossible.
612
01:02:35,070 --> 01:02:37,710
Your work will fit wonderfully into this
new building. It's going to be an
613
01:02:37,710 --> 01:02:38,669
important building.
614
01:02:38,670 --> 01:02:39,670
Please trust me.
615
01:02:39,930 --> 01:02:42,690
I know that this sort of commitment can
be very frightening to a young artist.
616
01:02:42,770 --> 01:02:45,890
You're in a vulnerable position. I
understand that, but I want you to trust
617
01:02:46,370 --> 01:02:50,810
Miss Adamson, this building is going to
be a permanent structure in a major
618
01:02:50,810 --> 01:02:53,910
city, and your work will be right in its
belly, right in its foundation.
619
01:02:55,310 --> 01:02:58,070
Do you know that hundreds of thousands
of people will see it every year?
620
01:03:29,360 --> 01:03:30,360
Miss Adamson.
621
01:03:32,020 --> 01:03:33,020
Yeah?
622
01:03:35,540 --> 01:03:36,540
Nothing.
623
01:03:38,420 --> 01:03:42,240
I want very much to present your work to
the public. I think that together we
624
01:03:42,240 --> 01:03:44,240
could create something... The answer is
no.
625
01:03:44,800 --> 01:03:46,520
I don't do that kind of work.
626
01:03:47,140 --> 01:03:49,760
But it's precisely the work you do.
You'll be taking photographs.
627
01:03:51,040 --> 01:03:52,780
No, Mr. Hilliard.
628
01:03:53,760 --> 01:03:55,980
Now, will you please let me continue my
work?
629
01:04:10,960 --> 01:04:12,260
You do such beautiful work.
630
01:04:13,160 --> 01:04:16,060
And what I'm offering you could give you
the kind of recognition that you must
631
01:04:16,060 --> 01:04:17,060
want.
632
01:04:56,910 --> 01:04:58,390
Bobby's drawing up a contract right now.
633
01:04:58,610 --> 01:04:59,970
I'm going to make her a dollar offer.
634
01:05:00,590 --> 01:05:02,770
It's going to make that no hurt just a
little too much.
635
01:05:03,570 --> 01:05:05,370
You didn't push Herrera this way, Mike.
636
01:05:05,590 --> 01:05:06,590
We didn't.
637
01:05:06,630 --> 01:05:07,630
This girl's different.
638
01:05:07,910 --> 01:05:08,910
I'm different.
639
01:05:09,630 --> 01:05:11,490
Look, Ben, I want the girl to do the
work.
640
01:05:11,910 --> 01:05:13,730
You're the one who found her. Your
instincts were right.
641
01:05:14,730 --> 01:05:16,990
But we didn't figure she's probably
waiting to hear the deal.
642
01:05:17,750 --> 01:05:18,750
Maybe not, buddy.
643
01:05:19,610 --> 01:05:22,570
Maybe the best buildings get designed by
people that don't care about the deal.
644
01:05:24,690 --> 01:05:26,030
Everybody cares about the deal.
645
01:05:31,850 --> 01:05:34,190
Well, you said you were going to really
learn the business and make it.
646
01:05:36,070 --> 01:05:37,070
Looks like you did.
647
01:05:37,950 --> 01:05:38,950
That's right.
648
01:05:40,950 --> 01:05:42,190
Watch out when you forget, Mike.
649
01:05:46,750 --> 01:05:48,050
Now, what I really want is a beer.
650
01:05:48,810 --> 01:05:50,150
Hey, can I have a beer up here?
651
01:06:02,430 --> 01:06:05,170
hypochondriac I ever had to treat.
Really? Well, you know what they can be,
652
01:06:05,390 --> 01:06:07,410
Every week, something new.
653
01:06:07,810 --> 01:06:12,370
Well, I've got sugar pills of all
different sizes and shapes, so every
654
01:06:12,370 --> 01:06:13,370
new prescription.
655
01:06:13,390 --> 01:06:16,930
Anyway, after about three years of this,
one day, she comes in really sick.
656
01:06:17,550 --> 01:06:21,070
So, uh, I run some tests on her. What do
you think she's got? Diabetes. Christ,
657
01:06:21,270 --> 01:06:22,270
yeah. You know?
658
01:06:46,440 --> 01:06:50,980
during a lot of... Hey, the girl says to
me, look, screwing is fine, but I would
659
01:06:50,980 --> 01:06:51,980
like to pee, too.
660
01:06:54,400 --> 01:06:55,400
Excuse me.
661
01:06:56,860 --> 01:06:58,020
I'm sorry to interrupt.
662
01:06:58,840 --> 01:07:04,100
We, uh... Miss Adamson, could I talk to
you for a minute, please? Who are you?
663
01:07:04,880 --> 01:07:06,180
I'm sorry, Michael Hilliard.
664
01:07:07,880 --> 01:07:10,360
I'll be right back. It's an
architectural firm.
665
01:07:10,640 --> 01:07:11,640
Thanks.
666
01:07:22,990 --> 01:07:26,930
May I say that your manners are
absolutely deplorable. I know, I know.
667
01:07:26,930 --> 01:07:30,710
sorry. But I'm really excited by this,
and I wanted to show it to you right
668
01:07:30,710 --> 01:07:32,730
away. Miss Adams, may I call you Marie?
No.
669
01:07:33,030 --> 01:07:34,030
No.
670
01:07:34,130 --> 01:07:38,610
Miss Adams, this is the best contract
ever prepared by our company for an
671
01:07:38,610 --> 01:07:39,650
artist. It's the best.
672
01:07:40,450 --> 01:07:43,010
I want you to have a look at it, and
don't even feel like you have to give me
673
01:07:43,010 --> 01:07:44,010
answer until tomorrow.
674
01:07:44,210 --> 01:07:47,770
Look, the answer is no. It doesn't make
any difference what you are offering me.
675
01:07:47,990 --> 01:07:49,230
I can't believe that.
676
01:07:50,160 --> 01:07:52,860
You sell prints in exhibitions and you
publish in magazines.
677
01:07:53,380 --> 01:07:55,060
Look, don't you know who I am?
678
01:08:01,180 --> 01:08:02,820
I'm an artist, Mr. Hilliard.
679
01:08:03,920 --> 01:08:05,840
I don't hire out to do jobs.
680
01:08:06,220 --> 01:08:07,220
I never have.
681
01:08:08,480 --> 01:08:09,640
That's not me at all.
682
01:08:14,740 --> 01:08:16,260
So do yourself a favor.
683
01:08:18,340 --> 01:08:19,340
Believe me.
684
01:08:20,620 --> 01:08:22,279
And find yourself another photographer.
685
01:08:41,560 --> 01:08:48,120
Ben found this artist. She's
686
01:08:48,120 --> 01:08:51,210
marvelous. She's a girl living here in
San Francisco. I've seen her work and
687
01:08:51,210 --> 01:08:52,510
it's perfect for the photo mural.
688
01:08:53,250 --> 01:08:54,350
Well, then hire her.
689
01:08:54,930 --> 01:08:57,010
I understand it's all right to hire
women now.
690
01:08:58,550 --> 01:09:02,450
Yeah, well, you wouldn't know it by her.
She absolutely refuses the job.
691
01:09:03,350 --> 01:09:04,689
Well, then hire someone else.
692
01:09:05,410 --> 01:09:08,270
Well, I will if I have to.
693
01:09:10,430 --> 01:09:12,189
But it doesn't make a damn bit of sense.
694
01:09:12,410 --> 01:09:14,770
I mean, she's a professional. She's done
work for magazines.
695
01:09:15,510 --> 01:09:18,130
You know, it's as if it's me she won't
work for and I've never even met her
696
01:09:18,130 --> 01:09:19,130
before.
697
01:09:22,859 --> 01:09:24,540
How old is this girl, Michael?
698
01:09:25,020 --> 01:09:26,020
24, 25.
699
01:09:27,720 --> 01:09:28,779
What does she look like?
700
01:09:29,819 --> 01:09:30,819
Dark.
701
01:09:31,359 --> 01:09:32,359
Dark hair.
702
01:09:34,200 --> 01:09:35,200
Very pretty.
703
01:09:37,340 --> 01:09:38,340
Intelligent.
704
01:09:39,200 --> 01:09:40,200
Very nervous.
705
01:09:42,359 --> 01:09:43,460
I'm not quitting on her.
706
01:09:44,899 --> 01:09:45,899
I'm going to see her again.
707
01:09:48,399 --> 01:09:50,020
I'd like to meet this girl, Michael.
708
01:10:23,760 --> 01:10:24,760
Come in.
709
01:10:31,060 --> 01:10:32,160
Hello, Mrs. Hilliard.
710
01:10:32,500 --> 01:10:33,500
How do you do?
711
01:10:34,000 --> 01:10:35,580
It's a great pleasure to meet you.
712
01:10:37,000 --> 01:10:38,000
Come in.
713
01:10:43,220 --> 01:10:44,840
Here are the samples that you asked for.
714
01:10:48,880 --> 01:10:50,460
Sit down, please. Thank you.
715
01:11:01,580 --> 01:11:06,140
I take it by your consenting to bring
these that you're considering accepting
716
01:11:06,140 --> 01:11:07,140
the job.
717
01:11:09,420 --> 01:11:10,440
No, I'm not.
718
01:11:10,860 --> 01:11:13,060
I just thought you might like to see my
style.
719
01:11:25,500 --> 01:11:28,200
Dr. Gregson was the right choice, wasn't
he?
720
01:11:33,100 --> 01:11:34,100
You're guessing.
721
01:11:37,000 --> 01:11:38,060
Just deducing.
722
01:11:39,360 --> 01:11:42,080
It all adds up. If it didn't, I probably
wouldn't know.
723
01:11:43,800 --> 01:11:44,800
Yes.
724
01:11:45,440 --> 01:11:46,600
Peter was the right man.
725
01:11:48,100 --> 01:11:50,700
It's good that you can see your money
was well spent.
726
01:11:52,140 --> 01:11:53,440
You're very beautiful.
727
01:11:56,660 --> 01:11:57,920
I'm glad you approve.
728
01:12:01,640 --> 01:12:04,680
I'm tired and I've been ill, so please
let me get to the point.
729
01:12:06,740 --> 01:12:10,840
My son is offering you a very fine job,
Nancy. I think that you should... My
730
01:12:10,840 --> 01:12:12,940
name is Marie.
731
01:12:14,100 --> 01:12:18,320
And you can put your mind at rest
because I have no intention of working
732
01:12:18,320 --> 01:12:23,380
your son, much less involving myself
with him, who hadn't even the glimmer of
733
01:12:23,380 --> 01:12:24,440
recognition that you have.
734
01:12:25,040 --> 01:12:28,540
Who's forgotten me so completely that I
can stand before him and not even call
735
01:12:28,540 --> 01:12:31,420
myself to his mind. I want you to take
this job.
736
01:12:32,860 --> 01:12:34,640
Michael feels that your work is
appropriate.
737
01:12:35,240 --> 01:12:38,600
And this sort of assignment can
virtually establish your career.
738
01:12:38,960 --> 01:12:40,780
And would I tell him who I am?
739
01:12:43,980 --> 01:12:45,800
That would depend on you.
740
01:12:46,320 --> 01:12:47,380
But he won't.
741
01:12:54,540 --> 01:12:55,540
I wouldn't know how to face it.
742
01:12:59,580 --> 01:13:00,580
What to say?
743
01:13:01,360 --> 01:13:02,360
You're lying.
744
01:13:03,580 --> 01:13:05,040
You're engineering something.
745
01:13:07,680 --> 01:13:08,680
No.
746
01:13:10,780 --> 01:13:12,060
I'm sorry it happened.
747
01:13:12,540 --> 01:13:14,320
I don't believe you, Marion!
748
01:13:15,800 --> 01:13:19,960
Things are slipping out of your control
and you are trying to manipulate them
749
01:13:19,960 --> 01:13:20,960
back again.
750
01:13:21,500 --> 01:13:22,500
It's evil!
751
01:13:23,450 --> 01:13:26,010
It's evil to tamper with life the way
that you do.
752
01:13:27,990 --> 01:13:29,550
You made a terrible error.
753
01:13:31,450 --> 01:13:37,130
You assumed that a love, an absolutely
genuine love, would somehow keep Michael
754
01:13:37,130 --> 01:13:40,470
from being fulfilled. Now that is an
amazing assumption to make.
755
01:13:44,470 --> 01:13:45,950
Well, he hasn't any now.
756
01:13:46,790 --> 01:13:47,790
That's clear.
757
01:13:48,690 --> 01:13:51,210
He's aged four years and two and he's
unhappy.
758
01:13:52,910 --> 01:13:57,110
And I distract myself in every way that
I know how so as not to remember those
759
01:13:57,110 --> 01:13:58,110
New England days.
760
01:13:58,690 --> 01:13:59,690
And you?
761
01:14:05,890 --> 01:14:06,890
Well,
762
01:14:10,170 --> 01:14:11,170
Marion.
763
01:14:12,730 --> 01:14:14,570
Your buildings are going up.
764
01:14:15,910 --> 01:14:17,190
And here we all are.
765
01:14:20,030 --> 01:14:21,650
But I want you to think.
766
01:14:23,150 --> 01:14:28,130
I want you to think about what might
have been and what it might have meant
767
01:14:28,130 --> 01:14:29,130
you.
768
01:14:41,530 --> 01:14:46,830
Oh, God, I feel free at last.
769
01:14:47,070 --> 01:14:48,070
Free? Uh -huh.
770
01:14:49,290 --> 01:14:50,570
Free of Mary and Hilliard?
771
01:14:52,450 --> 01:14:53,930
No, I wasn't thinking about her.
772
01:14:55,250 --> 01:14:56,730
I just feel bad faith.
773
01:14:58,030 --> 01:15:01,170
I mean, that's how this whole thing has
been for me, the loss of faith.
774
01:15:02,850 --> 01:15:03,850
Marie.
775
01:15:05,050 --> 01:15:06,050
Marie, Marie.
776
01:15:09,970 --> 01:15:10,970
Listen to me.
777
01:15:11,790 --> 01:15:13,670
This is something that happens to every
one of us.
778
01:15:14,410 --> 01:15:15,910
You lose your faith in human nature.
779
01:15:18,650 --> 01:15:20,130
But you don't let it ruin your life.
780
01:15:23,150 --> 01:15:24,270
God, I respect you.
781
01:15:25,930 --> 01:15:30,690
I admire your kindness and your skill.
782
01:15:32,190 --> 01:15:38,370
That's all I can say about my feelings
except that the other is completely
783
01:16:37,070 --> 01:16:38,670
This is how completely over it is.
784
01:17:16,530 --> 01:17:18,490
There was a note on your door saying
where you were.
785
01:17:20,830 --> 01:17:22,050
I hope it was for me.
786
01:17:23,990 --> 01:17:24,990
It was not.
787
01:17:26,170 --> 01:17:28,490
I thought our business was finished, Mr.
Hilliard.
788
01:17:29,890 --> 01:17:30,890
Miss Adams.
789
01:17:33,830 --> 01:17:36,730
I'm here to make an apology and a
confession.
790
01:17:38,370 --> 01:17:39,630
My work is my life.
791
01:17:42,370 --> 01:17:44,270
And I try very hard to be good at it.
792
01:17:47,240 --> 01:17:48,580
Gets me into trouble sometimes.
793
01:17:50,620 --> 01:17:53,440
I'm not very good at tuning into other
people's feelings.
794
01:17:57,640 --> 01:18:02,260
I haven't meant to, but I think I might
have treated you arrogantly.
795
01:18:03,340 --> 01:18:04,500
If I have, I'm sorry.
796
01:18:18,320 --> 01:18:20,360
I accept your apology, Mr. Hilliard.
797
01:18:22,200 --> 01:18:24,420
Now for the confession.
798
01:18:29,900 --> 01:18:33,120
And I hope you don't recommend a padded
cell when you hear it.
799
01:18:37,300 --> 01:18:41,480
There's something about your work, Miss
Adamson, that haunts me.
800
01:18:44,380 --> 01:18:47,120
I've been selling you on what this job
could mean to you. I haven't told you
801
01:18:47,120 --> 01:18:48,120
what it means to me.
802
01:18:48,960 --> 01:18:50,040
It haunts me.
803
01:18:53,180 --> 01:18:58,500
For a long time now, I've been walking
around in a kind of a busy dream and not
804
01:18:58,500 --> 01:18:59,500
feeling very much.
805
01:19:00,720 --> 01:19:04,900
Ms. Adamson, your work connected with
something.
806
01:19:06,720 --> 01:19:07,720
It touched me.
807
01:19:08,620 --> 01:19:11,620
And I've become desperate to include it
in my work.
808
01:19:12,120 --> 01:19:13,440
To have our separate...
809
01:19:13,880 --> 01:19:15,440
Efforts come together just once.
810
01:19:17,200 --> 01:19:19,880
There. That's my confession.
811
01:19:31,880 --> 01:19:32,920
Here, Mr. Heade.
812
01:19:34,000 --> 01:19:35,000
Take this.
813
01:19:36,240 --> 01:19:37,240
It's free of charge.
814
01:19:39,020 --> 01:19:40,400
Use it any way you want to.
815
01:19:41,540 --> 01:19:43,740
And, uh... I hope you find it
satisfactory.
816
01:20:31,490 --> 01:20:32,570
Feels good, doesn't it?
817
01:20:37,790 --> 01:20:40,610
Yeah. It does me, too.
818
01:20:41,250 --> 01:20:42,250
Feels good.
819
01:20:42,450 --> 01:20:43,450
Looks good.
820
01:20:45,910 --> 01:20:52,770
Now, you have to admit, you have to
admit, Miss Adams, that even given
821
01:20:52,770 --> 01:20:56,690
the disadvantageous setting, that's a
good -looking shot.
822
01:21:01,360 --> 01:21:02,940
Yeah, it is a good shot.
823
01:21:04,800 --> 01:21:08,860
Now, that would just be one wall in one
building in one city.
824
01:21:10,140 --> 01:21:12,940
Imagine one wall in one building in
three cities.
825
01:21:13,920 --> 01:21:14,920
Eight cities.
826
01:21:17,100 --> 01:21:18,100
Yes.
827
01:21:20,540 --> 01:21:21,540
It's quite a feeling.
828
01:21:23,020 --> 01:21:26,800
Of course, it isn't my best work. Oh, I
know that. Your best work is just around
829
01:21:26,800 --> 01:21:27,800
the corner.
830
01:21:29,280 --> 01:21:31,200
What, do you have another truck parked
around the corner?
831
01:21:47,820 --> 01:21:49,500
How'd you get that scar on your
forehead?
832
01:21:54,660 --> 01:21:58,020
It was, uh... Just...
833
01:21:59,850 --> 01:22:00,850
From a little accident.
834
01:22:05,510 --> 01:22:06,510
Really?
835
01:22:08,170 --> 01:22:10,510
Looks like more than just a little
accident to me.
836
01:22:10,810 --> 01:22:11,810
It's nothing.
837
01:22:12,050 --> 01:22:13,050
It's not important.
838
01:22:18,010 --> 01:22:19,310
I've forgotten all about it.
839
01:22:27,110 --> 01:22:28,710
Hey, this has got to stop.
840
01:22:29,290 --> 01:22:32,670
That's up to you. You owe me some kind
of an explanation. I owe you absolutely
841
01:22:32,670 --> 01:22:33,670
nothing.
842
01:22:33,850 --> 01:22:35,430
What the hell have you got against me?
843
01:22:38,370 --> 01:22:39,750
Where are you going?
844
01:22:40,190 --> 01:22:43,630
I'm going to get a cop and have you
arrested for harassment. Well, good.
845
01:22:43,630 --> 01:22:45,110
with you. It'll be the first thing we've
done together.
846
01:22:46,150 --> 01:22:48,990
I just think I got a right to know why
you've reacted as you have. Now, it's
847
01:22:48,990 --> 01:22:52,090
the job. The job is beautiful, and you
just admitted that. It can't be the
848
01:22:52,110 --> 01:22:54,170
because the firm is one of the best
there is. It must be me.
849
01:22:54,510 --> 01:22:55,409
That's right.
850
01:22:55,410 --> 01:22:57,150
Why me? Why don't you like me?
851
01:22:57,560 --> 01:23:00,540
Why, God damn it. What have I ever done
to you? You don't even know me. Oh, yes,
852
01:23:00,680 --> 01:23:04,900
I do. I see your face just like I see a
painting or a photograph.
853
01:23:05,240 --> 01:23:09,640
And I'll tell you what I see, Mr.
Hilliard. I see no commitment. I see
854
01:23:09,640 --> 01:23:10,640
held precious.
855
01:23:11,420 --> 01:23:13,620
And most of all, I see no loyalty.
856
01:23:16,600 --> 01:23:20,240
What gives you the right to talk to me
like that? Well, you asked for it.
857
01:23:20,500 --> 01:23:23,280
Now maybe you'll leave me alone. Jesus
Christ.
858
01:23:27,450 --> 01:23:28,830
Absolutely lousy judge of character.
859
01:23:29,990 --> 01:23:32,370
I don't know how you managed to take
such good pictures.
860
01:23:40,550 --> 01:23:43,030
Trust me.
861
01:23:44,350 --> 01:23:46,770
I'm ready to say goodbye to my past, to
all of it.
862
01:23:48,850 --> 01:23:49,850
Listen to me, Marie.
863
01:23:51,050 --> 01:23:53,130
How strong were you in the car with me
the other day?
864
01:23:54,550 --> 01:23:57,230
I want to know what the hell is going to
happen to you when you're alone back
865
01:23:57,230 --> 01:23:58,230
there.
866
01:24:00,390 --> 01:24:01,390
I have to go.
867
01:24:02,910 --> 01:24:06,670
There's something that I need to let go
of and be done with.
868
01:24:07,970 --> 01:24:08,970
Marie.
869
01:24:12,710 --> 01:24:13,710
Don't go to Boston.
870
01:24:15,330 --> 01:24:17,130
You can do that here with me.
871
01:24:28,490 --> 01:24:32,490
the airport, Peter, and be here when I
get back.
872
01:24:37,030 --> 01:24:38,050
I need to.
873
01:26:24,360 --> 01:26:26,160
I'm really sorry, Doctor, for the hour
and everything.
874
01:26:26,500 --> 01:26:29,020
I mean, after all, it wasn't me who made
it nice.
875
01:26:30,340 --> 01:26:31,380
Oh, you're a damn mind.
876
01:26:31,600 --> 01:26:32,600
Nobody is.
877
01:26:33,960 --> 01:26:35,640
Where is she, sir? She's not here.
878
01:26:37,660 --> 01:26:40,680
Now, get out! I'm sorry, Doctor. I've
been nice about this for too long. I
879
01:26:40,680 --> 01:26:41,559
some answers.
880
01:26:41,560 --> 01:26:42,560
Where is she?
881
01:26:43,680 --> 01:26:46,620
You're not going to hurt her ever again.
Do you understand me? No, mister. I
882
01:26:46,620 --> 01:26:48,420
don't know what the hell you're talking
about. You stay away from her!
883
01:28:29,489 --> 01:28:31,470
Nancy Why did you tell me?
884
01:28:37,330 --> 01:28:40,550
Doctor there's something that she's got
to know
885
01:32:51,760 --> 01:32:53,380
I'm sorry, I can't let you have that.
886
01:33:00,480 --> 01:33:01,480
They're mine.
887
01:33:02,520 --> 01:33:03,520
To protect.
888
01:33:13,440 --> 01:33:15,740
See, what was under there belonged to a
friend of mine.
889
01:33:20,620 --> 01:33:25,500
And I was told two years ago
890
01:33:25,500 --> 01:33:32,240
she had died in
891
01:33:32,240 --> 01:33:33,560
a car accident.
892
01:33:35,560 --> 01:33:39,060
I could never let the wrong person have
them.
893
01:33:40,700 --> 01:33:42,160
I made a promise.
894
01:33:51,280 --> 01:33:58,040
Of course, if there somehow had been a
terrible misunderstanding...
895
01:33:58,040 --> 01:34:06,980
I
896
01:34:06,980 --> 01:34:08,140
don't know how I didn't see it.
897
01:34:11,860 --> 01:34:14,260
There's only one pair of eyes that has
just that expression.
898
01:34:34,990 --> 01:34:36,990
shoulders, had a very certain grace.
899
01:34:40,910 --> 01:34:43,390
I couldn't believe such a thing of
beauty could die.
900
01:35:15,720 --> 01:35:21,840
And if I never leave your arms, I really
will have
901
01:35:21,840 --> 01:35:25,080
traveled everywhere.
64656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.