All language subtitles for the.promise.1979.dvdrip.xvid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,890 --> 00:00:25,470 Say goodbye, why I can barely say goodnight 2 00:00:25,470 --> 00:00:32,049 If I can hardly take my eyes from 3 00:00:32,049 --> 00:00:36,190 yours How far can I go? 4 00:00:37,610 --> 00:00:39,670 Walk away, 5 00:00:40,790 --> 00:00:44,890 the thought would never cross my mind 6 00:00:46,510 --> 00:00:49,550 I couldn't turn my back on spring. 7 00:00:50,210 --> 00:00:53,730 Oh, for your smile. 8 00:03:40,200 --> 00:03:43,000 I don't think he's somebody up there on a golden throne in the sky who you make 9 00:03:43,000 --> 00:03:44,000 deals with, do you? 10 00:03:44,360 --> 00:03:45,360 No. 11 00:03:45,660 --> 00:03:48,880 But the God I don't believe in is different from the one you don't believe 12 00:03:49,640 --> 00:03:54,180 How so? Well, I think God is a life force, you know? 13 00:03:55,020 --> 00:03:56,020 It's an energy. 14 00:03:57,180 --> 00:03:59,800 And that we all possess that energy inside of us. 15 00:04:03,300 --> 00:04:04,300 Let's get married. 16 00:04:06,040 --> 00:04:07,300 Married? Yeah. 17 00:04:09,870 --> 00:04:12,690 Is that what we need? A piece of paper to tell us what we feel? 18 00:04:13,330 --> 00:04:14,330 You don't. 19 00:04:15,810 --> 00:04:16,810 But I do. 20 00:04:18,110 --> 00:04:23,050 I've been trained to think in terms of blueprints and statistics and words. 21 00:04:23,270 --> 00:04:25,610 And I like that. I like things to be spelled out. 22 00:04:26,030 --> 00:04:27,290 For the whole world to see. 23 00:04:28,550 --> 00:04:30,150 I don't need the whole world. 24 00:04:30,810 --> 00:04:31,810 I need you. 25 00:04:33,650 --> 00:04:34,650 You've got me. 26 00:04:39,660 --> 00:04:40,840 Do you want a ceremony? 27 00:04:41,460 --> 00:04:42,460 Yes. 28 00:04:42,540 --> 00:04:44,120 Let's have a ceremony. Okay. 29 00:04:44,500 --> 00:04:45,760 All right? That's what I want. 30 00:04:47,900 --> 00:04:52,780 Can you move this rock? 31 00:04:53,100 --> 00:04:55,320 Are we going to have a ceremony under a rock? Michael! 32 00:04:56,480 --> 00:04:58,460 Do I get to say how much I love you in this ceremony? 33 00:04:58,680 --> 00:04:59,960 First, you have to move the rock. 34 00:05:00,580 --> 00:05:01,580 Okay. 35 00:05:08,080 --> 00:05:09,080 See? 36 00:05:10,410 --> 00:05:15,990 I believe that when two souls are destined to meet, like ours, 37 00:05:16,190 --> 00:05:20,950 and they grow like one, nothing can pull them apart. 38 00:05:23,850 --> 00:05:29,130 So, with these beads, I be wet. 39 00:05:30,950 --> 00:05:37,670 For as long as this rock on this earth and the sea and the sky shall live. 40 00:05:41,960 --> 00:05:48,340 And I promise never to forget these beads or 41 00:05:48,340 --> 00:05:51,040 what they stand for. 42 00:05:54,500 --> 00:05:55,680 Now you. 43 00:06:02,700 --> 00:06:04,040 I promise. 44 00:06:13,230 --> 00:06:17,070 I promise never to say goodbye to you. 45 00:06:38,630 --> 00:06:40,930 It feels good to be corny, doesn't it? 46 00:06:41,230 --> 00:06:42,920 Yes. I mean doesn't it? 47 00:06:43,260 --> 00:06:44,260 Yes it does. 48 00:07:20,479 --> 00:07:21,540 Michael? What's the matter? 49 00:07:23,840 --> 00:07:25,860 Same dream? 50 00:07:27,180 --> 00:07:28,180 About your father? 51 00:07:28,760 --> 00:07:30,180 No, this time it was you. 52 00:07:30,780 --> 00:07:34,660 You know, I opened the door and you started running and you kept running and 53 00:07:34,660 --> 00:07:36,800 couldn't catch you and I reached out and you were gone. 54 00:07:50,030 --> 00:07:52,370 You're the only friend I've got, you know that, Michael? 55 00:07:57,430 --> 00:07:58,430 I gotta hurry. 56 00:07:58,750 --> 00:07:59,750 Where are you going? 57 00:08:00,270 --> 00:08:01,750 Well, it's a quarter of. 58 00:08:02,110 --> 00:08:04,550 If I really hurry, I can catch the next shuttle to New York. 59 00:08:05,450 --> 00:08:06,450 What for? 60 00:08:06,730 --> 00:08:08,350 To tell Marion we're getting married. 61 00:08:09,310 --> 00:08:10,930 My way. With papers. 62 00:08:11,290 --> 00:08:12,290 I'm gonna judge. 63 00:08:12,610 --> 00:08:15,170 Very boring, but very legal ceremony. 64 00:08:15,870 --> 00:08:18,850 Which gives me the right to take care of you for 125 years. 65 00:08:19,360 --> 00:08:21,440 Or until the sky falls, whichever is later. 66 00:08:22,900 --> 00:08:24,660 Michael, you know what your mother's going to say. 67 00:08:24,900 --> 00:08:30,120 Who knows? She might surprise us. Michael, can you stay my friend and be 68 00:08:30,120 --> 00:08:31,360 husband at the same time? 69 00:08:32,159 --> 00:08:34,140 You think one piece of paper is going to change all that? 70 00:08:34,659 --> 00:08:38,799 I don't know. It seems to. People get married and they start hating each 71 00:08:38,840 --> 00:08:39,840 and I don't want that. 72 00:08:40,679 --> 00:08:44,680 Oh, well, in that case, we'll get a divorce and start living together again. 73 00:08:45,680 --> 00:08:46,680 Well... 74 00:08:47,280 --> 00:08:50,340 am I supposed to do while you're gone? What are you supposed to do? Yeah. 75 00:08:52,620 --> 00:08:57,060 Work on the painting. 76 00:08:58,140 --> 00:08:59,140 Work on the woman. 77 00:09:01,160 --> 00:09:02,160 All right. 78 00:09:04,820 --> 00:09:06,200 He'll be waiting for you. 79 00:09:16,720 --> 00:09:17,720 I love you too. 80 00:10:04,520 --> 00:10:08,280 way to San Francisco, Mary, and I call that overextension. For the firm? 81 00:10:08,600 --> 00:10:13,440 For you, for your health. That's why Michael is coming into the business, 82 00:10:13,580 --> 00:10:18,900 George. He's my help. Only one cent in the financial risk of extending 3 ,000 83 00:10:18,900 --> 00:10:23,380 miles is yours alone and the prayer. I expect the risk to be my own. 84 00:10:23,680 --> 00:10:24,680 Good evening. 85 00:10:25,440 --> 00:10:28,740 Well, home is the hunter. Yes. 86 00:10:30,280 --> 00:10:32,000 At least two whole hours. 87 00:10:32,480 --> 00:10:35,570 Well, Michael, I'm very... I'm anxious to hear what you have on your mind. 88 00:10:35,770 --> 00:10:36,770 Hello, Michael. 89 00:10:36,950 --> 00:10:40,090 Hiya, George. How are you? Well, I'm off to San Francisco. 90 00:10:40,490 --> 00:10:44,290 Against my better judgment, but how are things at school? Almost through. 91 00:10:44,550 --> 00:10:48,090 I'm looking forward to working with you. Come on, Michael. We have to talk. 92 00:10:48,490 --> 00:10:49,490 Good night, Marion. 93 00:10:49,750 --> 00:10:50,750 Good night, George. 94 00:10:50,770 --> 00:10:53,090 Please, we must earn you a medication. 95 00:10:53,670 --> 00:10:55,350 Yes, yes. Good night, George. 96 00:11:01,750 --> 00:11:03,030 Would you like to sit down, Marion? 97 00:11:05,840 --> 00:11:08,640 Is the news as bad as all that? No, no, no. 98 00:11:10,420 --> 00:11:12,900 No, as a matter of fact, it's very good news. 99 00:11:14,140 --> 00:11:15,720 Well, it's just the easiest thing in the world. 100 00:11:15,960 --> 00:11:16,960 What is? 101 00:11:17,620 --> 00:11:18,620 What I'm feeling. 102 00:11:19,340 --> 00:11:20,340 What I want. 103 00:11:21,020 --> 00:11:23,120 Don't tell me you want to become a Tibetan monk. 104 00:11:23,900 --> 00:11:24,900 Not even close. 105 00:11:26,800 --> 00:11:27,840 Then it must be the girl. 106 00:11:28,820 --> 00:11:29,820 The painter. 107 00:11:30,720 --> 00:11:31,720 Am I closer now? 108 00:11:33,020 --> 00:11:34,020 Marianne. 109 00:11:35,500 --> 00:11:37,500 I want you to shake hands with me on my marriage. 110 00:11:39,000 --> 00:11:40,000 Your marriage? 111 00:11:42,620 --> 00:11:43,620 Has there been one? 112 00:11:44,060 --> 00:11:45,220 No, not yet, no. 113 00:11:46,440 --> 00:11:47,440 Then when? 114 00:11:48,600 --> 00:11:49,600 Two weeks. 115 00:11:50,640 --> 00:11:52,500 My own graduation present, you might say. 116 00:11:58,500 --> 00:11:59,520 Do you have any objections? 117 00:12:01,080 --> 00:12:02,540 Can you think of any I should have? 118 00:12:03,210 --> 00:12:05,710 No, Mother, that's not how you answer a direct question. 119 00:12:06,450 --> 00:12:10,130 Michael, I... I think the timing of this is awkward. 120 00:12:10,630 --> 00:12:11,630 Why? 121 00:12:12,310 --> 00:12:15,470 I'll be finished with school, gainfully employed. 122 00:12:16,010 --> 00:12:19,190 Awkward in relation to your work with a firm. 123 00:12:22,190 --> 00:12:27,990 We've been asked to build a medical center in San Francisco by the same 124 00:12:27,990 --> 00:12:29,650 that we designed the Hartford Center for. 125 00:12:30,090 --> 00:12:32,770 Well, then congratulations are in order for both of us, aren't they? 126 00:12:33,250 --> 00:12:36,070 I'll be counting on you very heavily for this next year. 127 00:12:37,530 --> 00:12:38,530 I wish you'd wait. 128 00:12:39,870 --> 00:12:40,890 You can count on me. 129 00:12:42,470 --> 00:12:43,790 And you can count on Nancy. 130 00:12:46,410 --> 00:12:50,430 Your grandfather founded this business. And when you take the reins, it will 131 00:12:50,430 --> 00:12:53,950 pass successfully down to you without one taint of criminal scandal. 132 00:12:59,210 --> 00:13:00,310 Mother, what are you getting at? 133 00:13:01,470 --> 00:13:03,450 We are getting at the subject of this marriage. 134 00:13:05,070 --> 00:13:08,210 I take it that you know about this girl only what you've told me. 135 00:13:08,650 --> 00:13:12,430 A foundling named by a passel of nuns raised in an orphanage. 136 00:13:13,370 --> 00:13:14,910 A passel of nuns? 137 00:13:15,290 --> 00:13:16,510 I'm glad you're amused. 138 00:13:19,230 --> 00:13:22,350 This is the report of a private investigator I employed. 139 00:13:25,350 --> 00:13:26,350 An investigator? 140 00:13:27,410 --> 00:13:28,410 Read this. 141 00:13:35,050 --> 00:13:40,670 When the girl was still a baby, her father was killed in prison where he was 142 00:13:40,670 --> 00:13:42,350 serving seven years for armed robbery. 143 00:13:43,630 --> 00:13:46,530 Her mother died an alcoholic two years later. 144 00:13:48,410 --> 00:13:49,750 Did she tell you any of this? 145 00:13:52,470 --> 00:13:54,670 I came down here thinking I was ready for anything. 146 00:13:57,410 --> 00:13:59,390 But when will I ever be ready for you? 147 00:14:00,010 --> 00:14:02,930 You better be ready for anything in a business such as this. 148 00:14:03,850 --> 00:14:07,510 Where millions of dollars can be involved in every deal. 149 00:14:08,810 --> 00:14:12,490 Where reputation for honesty can be ruined as quickly as... Honesty? 150 00:14:13,590 --> 00:14:17,630 Are you telling me my grandfather's success was built on his reputation for 151 00:14:17,630 --> 00:14:20,130 honesty? No, but wait a minute. I'm not even going to argue this. 152 00:14:20,730 --> 00:14:26,770 This is the biggest bunch of crap that anyone, anyone has ever laid on me. 153 00:14:28,390 --> 00:14:29,450 Now, I'm your son. 154 00:14:30,270 --> 00:14:31,590 And I'm going to assume... 155 00:14:32,190 --> 00:14:34,910 That you were just overworked and confused when he did this and that you 156 00:14:34,910 --> 00:14:35,910 really mean it. 157 00:14:37,330 --> 00:14:38,930 And that you'll destroy it now. 158 00:14:40,190 --> 00:14:43,730 And we'll never hear about any of this ever again. 159 00:14:45,810 --> 00:14:48,030 Marian? Michael, I'm opposed to this marriage. 160 00:14:49,330 --> 00:14:51,770 It will weaken your ability to run the business. 161 00:14:52,650 --> 00:14:53,650 Business. 162 00:14:56,630 --> 00:14:57,850 Always business. 163 00:15:00,300 --> 00:15:04,220 is if there wasn't anything in this entire world but your father's goddamn 164 00:15:04,220 --> 00:15:05,220 business. 165 00:15:05,920 --> 00:15:12,680 Mother, if I have to make a choice between being happy and 166 00:15:12,680 --> 00:15:19,380 this cheap insanity, then I walk out that door. 167 00:15:22,100 --> 00:15:23,220 Have we come to that? 168 00:15:26,060 --> 00:15:27,200 Have we come to that? 169 00:15:46,470 --> 00:15:47,470 Collect call, operator. 170 00:15:47,810 --> 00:15:48,810 From Michael. 171 00:15:53,130 --> 00:15:54,170 Nancy. Hiya. 172 00:15:55,150 --> 00:15:56,150 Listen up. 173 00:15:56,950 --> 00:15:57,950 Get dressed. 174 00:15:58,010 --> 00:15:59,010 Pack an overnight bag. 175 00:16:00,230 --> 00:16:01,670 I want us to be married tonight, man. 176 00:16:02,550 --> 00:16:03,670 Yep. Tonight. 177 00:16:06,510 --> 00:16:07,510 Instinct. 178 00:16:08,410 --> 00:16:09,570 Well, I'll tell you when I get there. 179 00:16:10,610 --> 00:16:11,710 You want to, don't you, Nancy? 180 00:16:16,170 --> 00:16:17,170 Get dressed and I'll be there. 181 00:16:18,310 --> 00:16:19,310 See ya. 182 00:16:48,680 --> 00:16:49,680 Hey, Ben! 183 00:16:49,860 --> 00:16:50,860 Ben, 184 00:16:51,260 --> 00:16:54,180 Ben. Are you sober enough to stand up? 185 00:16:54,760 --> 00:16:58,100 What does it look like I'm doing, Neil? Good, good. Come on. Get dressed. You're 186 00:16:58,100 --> 00:16:59,100 going to be my best man. 187 00:16:59,760 --> 00:17:01,220 Only one? My best man. 188 00:17:01,960 --> 00:17:03,240 Nancy and I are getting married tonight. 189 00:17:06,920 --> 00:17:07,920 Come on. 190 00:17:09,940 --> 00:17:11,300 Hey, look at him. He's not kidding. 191 00:17:12,880 --> 00:17:13,880 Best man, huh? 192 00:17:15,629 --> 00:17:19,490 Hey, do I get to go on a honeymoon, too? No. No, no honeymoon yet. Just tying a 193 00:17:19,490 --> 00:17:20,490 knot that needs tying. 194 00:17:20,950 --> 00:17:21,950 Come on, buddy. 195 00:17:22,369 --> 00:17:23,369 Hurry up. 196 00:17:24,710 --> 00:17:25,710 Getting married. 197 00:17:25,890 --> 00:17:28,630 You can't leave anybody to be your maid of honor. No, I can't. 198 00:17:30,190 --> 00:17:33,110 Well, don't be afraid to wake him up. That's what seven weddings are for. 199 00:17:33,410 --> 00:17:36,190 Told you you're my best friend. And I'm going to marry you. 200 00:17:37,370 --> 00:17:38,750 Here comes the bride. 201 00:17:39,170 --> 00:17:40,190 Here comes the bride. 202 00:17:41,430 --> 00:17:42,630 Michael is the groom. 203 00:17:42,870 --> 00:17:43,870 Oh, Michael. 204 00:17:45,420 --> 00:17:48,520 What's she saying? Oh, she's impossible. 205 00:17:49,340 --> 00:17:51,480 She inherited that business from my grandfather. 206 00:17:52,240 --> 00:17:53,440 She's killing herself in it. 207 00:17:54,240 --> 00:17:56,780 She wants every decision I make to be based on the business. 208 00:17:58,360 --> 00:17:59,640 I just told her not this one. 209 00:18:05,200 --> 00:18:08,760 Over the threshold, over the threshold. Over the threshold, over the threshold. 210 00:18:08,800 --> 00:18:09,960 Here comes the bride. 211 00:18:17,050 --> 00:18:17,869 I don't know. 212 00:18:17,870 --> 00:18:18,870 Give me the bag. 213 00:18:19,850 --> 00:18:24,310 Turn around. 214 00:18:25,210 --> 00:18:27,870 If this marriage is going to last, you have to get a little better at 215 00:18:27,870 --> 00:18:28,870 positioning your woman. 216 00:18:29,450 --> 00:18:30,450 Wait a minute. 217 00:18:31,030 --> 00:18:32,970 No, I'm fine. This is going to work. This is going to work. 218 00:18:33,310 --> 00:18:34,310 This is it. 219 00:20:09,040 --> 00:20:10,860 to Wickfield, please. Marion Hilliard calling. 220 00:20:11,400 --> 00:20:12,500 It's very urgent. 221 00:20:22,900 --> 00:20:23,900 Michael is alive. 222 00:20:25,200 --> 00:20:26,200 He's comatose. 223 00:20:27,420 --> 00:20:30,300 There's been some brain hemorrhaging. The bleeding has stopped now. The 224 00:20:30,300 --> 00:20:31,300 has lessened. 225 00:20:31,600 --> 00:20:32,600 He's still unconscious. 226 00:20:33,080 --> 00:20:35,360 He's in very good hands. The attending surgeon is excellent. 227 00:20:36,460 --> 00:20:37,760 He's not going to die? No. 228 00:20:48,360 --> 00:20:49,440 We have to watch for complications. 229 00:20:50,320 --> 00:20:51,940 We have to make certain he doesn't catch pneumonia. 230 00:20:54,800 --> 00:20:57,080 Michael may be unconscious for as long as a week. 231 00:20:57,540 --> 00:21:01,140 And if we don't control your high blood pressure, this situation can be just as 232 00:21:01,140 --> 00:21:04,080 dangerous for you as for Michael. I'm going to find you a hotel room, and you 233 00:21:04,080 --> 00:21:05,080 must get some rest. 234 00:21:05,400 --> 00:21:06,680 What about George? Is he coming? 235 00:21:07,320 --> 00:21:08,320 No, no. 236 00:21:08,400 --> 00:21:11,140 He's in California on business, and it's important he stay there. 237 00:21:12,860 --> 00:21:14,180 Thank you, Iggy, for flying up. 238 00:21:16,270 --> 00:21:18,970 I know that my son is getting the best possible care. 239 00:21:19,870 --> 00:21:21,070 I am your doctor, too. 240 00:21:21,730 --> 00:21:23,010 I want you to remember that. 241 00:21:30,010 --> 00:21:31,170 How's the girl, Dr. Fenton? 242 00:21:31,630 --> 00:21:33,730 Well, I've just finished the emergency repair work. 243 00:21:34,490 --> 00:21:35,490 Are you a relative? 244 00:21:35,850 --> 00:21:37,930 No, this is Mrs. Hilliard Michaels, my Dr. 245 00:21:38,150 --> 00:21:40,950 Fenton. I don't believe she has any. I'll be responsible for her. 246 00:21:41,790 --> 00:21:45,010 She's suffered no serious internal damage, incredibly enough. 247 00:21:45,900 --> 00:21:47,100 But I'll be frank with you. 248 00:21:48,020 --> 00:21:50,360 We've had to take over 90 stitches in her face. 249 00:21:51,680 --> 00:21:56,900 And... Well, there's not an awful lot left under those stitches. 250 00:21:58,860 --> 00:22:00,080 Her face was cracked. 251 00:22:14,920 --> 00:22:15,920 Dr. Gregson, please. 252 00:22:18,020 --> 00:22:19,180 Marion Hilliard. 253 00:22:20,440 --> 00:22:22,440 I'm calling long distance and it's urgent. 254 00:22:26,420 --> 00:22:27,700 Hello, Dr. Gregson? 255 00:22:29,260 --> 00:22:34,020 I was given your name by Dr. Paul Fenton in Greenfield, Massachusetts. 256 00:22:48,270 --> 00:22:51,570 Her condition is very stable, Mrs. Hilliard. Go right in, please. 257 00:23:56,650 --> 00:23:57,650 I'm awake. 258 00:23:58,890 --> 00:24:00,090 Who are you? 259 00:24:01,210 --> 00:24:05,950 I'm Michael's mother, Marian Hilliard. 260 00:24:08,430 --> 00:24:10,190 How is Michael? 261 00:24:11,010 --> 00:24:12,750 He will probably live. 262 00:24:20,290 --> 00:24:25,390 Nancy, do you know what happened to you? 263 00:24:34,060 --> 00:24:35,720 Feel any pain? 264 00:24:37,920 --> 00:24:40,080 You're going to be well again. 265 00:24:41,300 --> 00:24:43,200 Nothing was ruptured inside. 266 00:24:44,580 --> 00:24:46,200 You're very lucky. 267 00:24:48,960 --> 00:24:53,720 Nancy, I want to help you. 268 00:24:54,600 --> 00:24:57,160 I want to help you look whole again. 269 00:24:58,440 --> 00:25:01,840 I've been given the name of a surgeon in California. 270 00:25:03,080 --> 00:25:07,080 A man who can completely repair your face. 271 00:25:09,380 --> 00:25:12,940 I will pay the cost of everything. 272 00:25:14,300 --> 00:25:17,740 It will be well over $100 ,000. 273 00:25:20,220 --> 00:25:25,600 I can't accept a 274 00:25:25,600 --> 00:25:28,320 gift like that. 275 00:25:30,460 --> 00:25:31,460 Gift? 276 00:25:33,659 --> 00:25:35,600 isn't precisely the word. 277 00:25:57,760 --> 00:26:02,640 Nancy, let's consider how you're feeling now. 278 00:26:03,920 --> 00:26:07,120 And what you will look like once the bandages are removed. 279 00:26:07,680 --> 00:26:08,680 Please. 280 00:26:09,460 --> 00:26:12,420 You probably won't want Michael to see you, will you? 281 00:26:13,740 --> 00:26:14,740 Will you? 282 00:26:15,240 --> 00:26:16,240 No. 283 00:26:17,260 --> 00:26:18,260 Ever. 284 00:26:18,780 --> 00:26:20,180 Please. Ever. 285 00:26:21,300 --> 00:26:22,300 Ever. 286 00:26:23,080 --> 00:26:25,460 Then you've already made your decision, Nancy. 287 00:26:26,160 --> 00:26:29,560 You have already decided never to see Michael again. 288 00:26:30,640 --> 00:26:35,980 All I'm asking of you is that you'll abide by that decision once you're whole 289 00:26:35,980 --> 00:26:36,980 and complete again. 290 00:26:37,440 --> 00:26:39,240 That's all I'm asking for my money. 291 00:26:41,400 --> 00:26:45,380 You have already lost everything you're going to lose, including Michael. 292 00:26:47,140 --> 00:26:52,140 From now on, it's all game for you, Nancy, if you choose it to be. 293 00:26:59,980 --> 00:27:05,320 Obviously, I must trust you to abide by your decision. 294 00:27:07,320 --> 00:27:10,680 But will Michael honor my word? 295 00:27:13,660 --> 00:27:18,640 If he doesn't, you're not responsible. 296 00:28:17,390 --> 00:28:18,390 Can you repair her? 297 00:28:19,530 --> 00:28:20,530 Oh, yes. 298 00:28:21,310 --> 00:28:22,750 But this is not a repair job. 299 00:28:24,210 --> 00:28:25,770 This will take a very long time. 300 00:28:27,150 --> 00:28:28,510 I'm sure you'll be very thorough. 301 00:28:29,070 --> 00:28:30,210 What will she require? 302 00:28:32,090 --> 00:28:35,170 Ah, hospitalization for a time, of course. 303 00:28:35,910 --> 00:28:38,330 A place to live while she recuperates. 304 00:28:39,370 --> 00:28:40,510 Private nurse for a while. 305 00:28:41,310 --> 00:28:42,310 Whatever. 306 00:28:42,530 --> 00:28:44,070 And she'll need psychiatric help. 307 00:28:45,170 --> 00:28:46,370 She's going to lose her identity. 308 00:28:48,530 --> 00:28:52,670 People who are forced to go too long without a feeling of self usually get 309 00:28:52,670 --> 00:28:53,690 psychological difficulties. 310 00:28:54,510 --> 00:28:56,650 They can become prime candidates for suicide. 311 00:28:58,330 --> 00:29:02,790 I'll work as fast as I can, of course, but I'm a cautious man. 312 00:29:03,230 --> 00:29:08,610 And bone reconstruction is, well, it's very complex. 313 00:29:09,930 --> 00:29:13,690 In a situation as overwhelming as this, 314 00:29:15,340 --> 00:29:17,840 A psychiatrist is as important as a surgeon. I understand. 315 00:29:18,500 --> 00:29:19,560 How will I pay you? 316 00:29:19,920 --> 00:29:22,240 Oh, I'll bill you as expenses are incurred. 317 00:29:23,900 --> 00:29:27,240 No, I don't want to be billed. 318 00:29:29,120 --> 00:29:30,660 I'll pay the whole thing in advance. 319 00:29:31,480 --> 00:29:34,460 I want the girl to feel certain that everything's quite settled. 320 00:29:35,200 --> 00:29:36,300 You're remarkably generous. 321 00:31:12,970 --> 00:31:14,330 Let's wait until you're stronger. 322 00:31:16,270 --> 00:31:17,270 What do you mean? 323 00:31:18,970 --> 00:31:19,970 Where is she? 324 00:31:20,490 --> 00:31:21,950 Ben wasn't too badly hurt. 325 00:31:22,350 --> 00:31:25,870 He's been sent back to Boston Hospital. He's been calling you every day, 326 00:31:25,910 --> 00:31:26,889 Michael. 327 00:31:26,890 --> 00:31:27,890 Very good. 328 00:31:40,470 --> 00:31:41,690 Why would he remember? 329 00:31:43,660 --> 00:31:45,920 Are you aware of what happened to Nancy? 330 00:31:48,560 --> 00:31:49,940 No, I can't. 331 00:31:55,140 --> 00:31:57,520 Head first through the windshield. 332 00:32:00,680 --> 00:32:02,200 I remember her face. 333 00:32:08,100 --> 00:32:10,040 She didn't survive it, Michael. 334 00:32:49,199 --> 00:32:54,260 Like what you think you're gonna do I'm going to 335 00:32:54,260 --> 00:32:59,120 My exams this summer 336 00:32:59,120 --> 00:33:06,100 and then Go 337 00:33:06,100 --> 00:33:13,040 to work, yeah go to work Couldn't have any worse could 338 00:33:13,040 --> 00:33:16,560 she was a real special she was my life 339 00:33:20,010 --> 00:33:21,210 And I don't want to talk about her. 340 00:33:23,350 --> 00:33:23,710 I... 341 00:33:23,710 --> 00:33:34,090 Well, 342 00:33:34,290 --> 00:33:35,810 I guess I'll go. 343 00:33:37,170 --> 00:33:38,170 Hey, Ben. 344 00:33:39,950 --> 00:33:41,750 Come and work for us in the fall like we planned. 345 00:33:45,090 --> 00:33:47,570 All right. If you don't change your mind, I won't. 346 00:33:48,070 --> 00:33:49,070 You'll love the work. 347 00:33:49,320 --> 00:33:51,960 Travel around picking up art objects for George Calloway. 348 00:33:53,300 --> 00:33:55,260 Meet architects and artists. You'll enjoy it. 349 00:33:57,160 --> 00:33:58,160 Thanks for the job. 350 00:34:03,940 --> 00:34:08,400 Mike, let me say one thing about Nancy, all right? 351 00:34:10,800 --> 00:34:11,800 Okay. 352 00:34:17,429 --> 00:34:18,949 Unburied dead are dangerous things. 353 00:34:21,690 --> 00:34:22,790 Don't screw up your head, Mike. 354 00:34:28,409 --> 00:34:29,409 I'll see you around. 355 00:34:30,870 --> 00:34:31,870 Hey, Ben. 356 00:34:37,010 --> 00:34:38,929 You know what I loved maybe most of all about her? 357 00:34:39,650 --> 00:34:43,429 Was that she knew what she could do and what she wanted. 358 00:34:45,800 --> 00:34:49,659 She had the courage to go after it without any help from anybody. 359 00:34:54,139 --> 00:34:55,360 She had no one. 360 00:34:58,200 --> 00:34:59,540 She had you, Mike. 361 00:35:13,180 --> 00:35:14,780 I'll just be a few minutes. Gotcha. 362 00:36:29,299 --> 00:36:30,420 Hey, what do you want? 363 00:36:32,240 --> 00:36:33,240 Nothing, 364 00:36:34,920 --> 00:36:35,920 I just... 365 00:37:20,589 --> 00:37:21,990 um 366 00:38:40,710 --> 00:38:41,709 Come in. 367 00:38:41,710 --> 00:38:44,350 I hope I'm interrupting a very creative meditation. 368 00:38:46,050 --> 00:38:49,950 Nothing as sensible as that, I'm afraid. Just plain old nostalgia. 369 00:38:51,250 --> 00:38:52,770 Nostalgia is to be encouraged. 370 00:38:55,410 --> 00:38:56,410 You and Michael? 371 00:38:57,970 --> 00:38:58,970 Can I see? 372 00:39:02,830 --> 00:39:05,790 How long ago? 373 00:39:06,950 --> 00:39:09,250 Six months. It was the evening of the accident. 374 00:39:11,950 --> 00:39:13,150 It's Michael's birthday today. 375 00:39:15,470 --> 00:39:18,350 I wonder how he is, if he's up and around yet. 376 00:39:19,470 --> 00:39:21,110 Wish I could call and ask. 377 00:39:23,710 --> 00:39:26,730 Are you regretting your arrangement with Mrs. Hilliard? 378 00:39:28,110 --> 00:39:31,730 Only right now, I mean. When Michael tells her to go to hell, I'll be very 379 00:39:31,730 --> 00:39:32,730 with the whole thing. 380 00:39:35,430 --> 00:39:38,010 Nancy, does Dr. Gregson know about your arrangement? 381 00:39:40,190 --> 00:39:41,190 No. 382 00:39:42,350 --> 00:39:43,350 That's my secret. 383 00:39:44,910 --> 00:39:45,910 Yours and mine. 384 00:39:48,710 --> 00:39:52,650 Okay, I agree. Herb Trask did a good job on this. All the drinking fountains are 385 00:39:52,650 --> 00:39:55,910 in the right places. But we're in San Francisco. There happens to be an ocean 386 00:39:55,910 --> 00:39:59,830 mile away. Isn't it possible that somebody might want to see it? So you 387 00:39:59,830 --> 00:40:02,330 wall of windows here? Yes, I want a wall of windows there. 388 00:40:02,630 --> 00:40:04,110 Then who pays the heating bills? 389 00:40:06,090 --> 00:40:09,730 The point I'm making is that it used to be form followed function. Now it 390 00:40:09,730 --> 00:40:11,170 follows ecological necessity. 391 00:40:12,620 --> 00:40:16,660 As long as you're driving yourself 18 hours a day, Michael, you may as well 392 00:40:16,660 --> 00:40:17,860 abreast of current changes. 393 00:40:18,080 --> 00:40:19,260 Screw current changes. 394 00:40:19,980 --> 00:40:23,540 A view is important. It might even save some poor bastard who spends 10 hours a 395 00:40:23,540 --> 00:40:24,840 day at his desk from cracking up. 396 00:41:16,970 --> 00:41:18,630 When I... 397 00:42:12,650 --> 00:42:13,388 It's official. 398 00:42:13,390 --> 00:42:15,370 We have our first West Coast client. 399 00:42:16,170 --> 00:42:18,030 Carter Hilliard goes to California. 400 00:42:18,790 --> 00:42:22,310 Are you going to highball it over the Rocky Mountains yourself? 401 00:42:22,690 --> 00:42:26,330 No, I'm not going to do it myself. You're going to do it for me. 402 00:42:26,710 --> 00:42:28,170 What do you think about that idea? 403 00:42:29,010 --> 00:42:30,850 Would my grandfather approve of that? 404 00:42:32,030 --> 00:42:33,350 Yes, he would approve. 405 00:42:34,230 --> 00:42:35,230 You've earned it. 406 00:42:35,550 --> 00:42:37,830 The medical building is your project. 407 00:42:42,000 --> 00:42:43,140 What's the matter? What are you thinking? 408 00:42:46,420 --> 00:42:47,420 Nothing. 409 00:42:50,120 --> 00:42:51,820 I gotta finish this work, Mariette. 410 00:42:52,300 --> 00:42:54,440 Well, you're pleased about this, aren't you? 411 00:42:55,360 --> 00:42:56,360 I'll do the job. 412 00:42:57,240 --> 00:42:58,240 Michael! 413 00:42:58,740 --> 00:43:00,580 This work has to be done. 414 00:43:02,980 --> 00:43:03,980 Congratulations. 415 00:43:44,720 --> 00:43:45,720 Peter bought me the camera. 416 00:43:47,120 --> 00:43:49,100 Somehow I can't bring myself back to painting. 417 00:43:49,860 --> 00:43:51,300 Have you thought about why that is? 418 00:43:53,840 --> 00:43:55,160 Maybe it's because of Michael. 419 00:43:56,560 --> 00:44:01,000 Anyway, Peter bought me this camera, and I took a little studio, and he thought 420 00:44:01,000 --> 00:44:04,020 that maybe for a while, photography would be a satisfactory substitute. 421 00:44:04,560 --> 00:44:06,420 Dr. Gregson's a very smart man. 422 00:44:09,380 --> 00:44:10,380 Do you like them, Carol? 423 00:44:13,550 --> 00:44:16,870 Quality, composition, I'm not an expert opinion. Although I do like them. 424 00:44:18,090 --> 00:44:21,290 But as your psychotherapist, I think they're magnificent. 425 00:44:28,770 --> 00:44:29,770 Why? 426 00:44:31,930 --> 00:44:33,670 Because they're the expression of you. 427 00:44:34,370 --> 00:44:35,690 Of your talent, Nancy. 428 00:44:36,970 --> 00:44:40,130 And that's the common source for the girl who went through the windshield of 429 00:44:40,130 --> 00:44:42,210 that car and the one who took these pictures. 430 00:44:44,200 --> 00:44:49,620 You're finding the artist in you all over again, and that's very exciting. 431 00:44:51,140 --> 00:44:52,140 Yes. 432 00:44:52,400 --> 00:44:53,420 Yes, it is. 433 00:44:56,740 --> 00:45:02,960 You know, when I saw the first of these, I felt really good. 434 00:45:03,620 --> 00:45:05,260 Good that I still existed. 435 00:45:06,640 --> 00:45:11,460 My face is changing completely, and I was becoming a stranger to myself, but 436 00:45:11,460 --> 00:45:12,460 my work... 437 00:45:13,450 --> 00:45:20,070 i saw me do you know what i thought what i saw my 438 00:45:20,070 --> 00:45:25,770 soul see i believe that i have one 439 00:45:25,770 --> 00:45:32,450 and that it expresses itself i 440 00:45:32,450 --> 00:45:38,370 know it fell in love once nancy do you think michael's forgotten you 441 00:45:38,370 --> 00:45:41,690 do you think he's abandoned you 442 00:45:47,080 --> 00:45:48,520 It's been almost a year now. 443 00:45:50,320 --> 00:45:52,220 Every day I think that more and more. 444 00:45:58,720 --> 00:46:00,220 Here you are, as requested. 445 00:46:02,440 --> 00:46:05,820 These were interior designs of my own just before I came to Cotter Hilliard. 446 00:46:08,980 --> 00:46:09,980 Pretty nice stuff. 447 00:46:10,100 --> 00:46:13,180 Not as sophisticated as the sort of thing you've been trained for. No, no, 448 00:46:13,200 --> 00:46:15,320 no. I like its practicality. See, that's what I need to learn. 449 00:46:15,870 --> 00:46:17,230 Mind if I ask you about 200 questions? 450 00:46:17,450 --> 00:46:20,370 Good heavens, everything has to be instructive. That's why I'm with you. 451 00:46:20,570 --> 00:46:21,570 You're so flattering. 452 00:46:23,490 --> 00:46:25,030 This is going to be the main reception lobby. 453 00:46:25,590 --> 00:46:27,390 Nelson wants to use lots of hanging plants. 454 00:46:27,610 --> 00:46:28,830 What problems does that create? 455 00:46:29,050 --> 00:46:31,030 Not many. We'll install ultraviolet units. 456 00:46:31,630 --> 00:46:33,290 Here and here. 457 00:46:53,710 --> 00:46:58,050 Because Rococo, in my opinion, produces exactly the opposite emotional reaction 458 00:46:58,050 --> 00:46:59,029 in the observer. 459 00:46:59,030 --> 00:47:02,470 Yeah, but not, say, in 1920. 460 00:47:02,970 --> 00:47:03,649 Hell no. 461 00:47:03,650 --> 00:47:05,550 People thought totally different then. 462 00:47:06,330 --> 00:47:08,010 God, Michael, it was a different world. 463 00:47:11,070 --> 00:47:14,090 Mike, are you going to burn both of our fuses out in one night? 464 00:47:15,110 --> 00:47:16,110 One more question. 465 00:47:23,310 --> 00:47:25,690 How many C's in Rococo? 466 00:47:32,570 --> 00:47:34,950 Mike, come on over to my apartment and have a drink. 467 00:47:35,770 --> 00:47:37,130 I designed it myself. 468 00:47:38,630 --> 00:47:43,630 Hey, do you have those fabric charts? 469 00:47:43,970 --> 00:47:46,330 Maybe. I don't know. I'll look tomorrow. 470 00:47:48,130 --> 00:47:52,270 Tomorrow and tomorrow and tomorrow. Not tonight, Mike. You've ruined me. 471 00:47:54,160 --> 00:47:56,480 Really appreciate the extra duty. Yeah 472 00:47:56,480 --> 00:48:01,820 Well 473 00:48:01,820 --> 00:48:08,880 I'm 474 00:48:08,880 --> 00:48:09,880 going to bed Michael 475 00:48:30,250 --> 00:48:34,290 If I say later, don't be angry. 476 00:48:37,070 --> 00:48:38,150 And don't be hurt. 477 00:48:59,500 --> 00:49:00,500 I made a decision. 478 00:49:01,080 --> 00:49:02,380 I changed my name. 479 00:49:03,040 --> 00:49:04,420 You changed your name? 480 00:49:04,800 --> 00:49:05,800 Yes. 481 00:49:07,760 --> 00:49:09,980 See, my mother's maiden name was Adamson. 482 00:49:11,580 --> 00:49:14,720 When I was in the orphanage, one of the nuns was named Sister Marie. 483 00:49:16,400 --> 00:49:18,320 My new name will be Marie Adamson. 484 00:49:19,160 --> 00:49:20,160 All right, Marie. 485 00:49:21,160 --> 00:49:22,160 Why? 486 00:49:22,660 --> 00:49:25,520 I feel I'm beginning a new life, so why not have a new name? 487 00:49:26,000 --> 00:49:28,700 And if Michael comes to San Francisco looking for Nancy? 488 00:49:29,340 --> 00:49:30,340 He won't. 489 00:49:32,260 --> 00:49:34,760 I'm sure his mother didn't tell him of our arrangement. 490 00:49:35,400 --> 00:49:37,460 She tested him. Tested him? How? 491 00:49:38,000 --> 00:49:40,360 She let him think every day about what I look like. 492 00:49:41,660 --> 00:49:44,140 With a face full of broken bones and raw scars. 493 00:49:45,680 --> 00:49:46,940 Let him think about that. 494 00:49:48,760 --> 00:49:52,060 Till he came to his own decision that he never wants to have to see me that way. 495 00:49:52,440 --> 00:49:56,100 And that's exactly how you would look if you hadn't struck the bargain you did. 496 00:50:06,830 --> 00:50:09,110 I shook hands with the devil and I have no right to complain. 497 00:50:09,790 --> 00:50:10,790 That's right. 498 00:50:11,210 --> 00:50:13,970 It's very important for you to remember that. 499 00:50:14,330 --> 00:50:17,890 Look, don't act so damn calm about it. That's what I know, not what I feel. 500 00:50:18,930 --> 00:50:19,990 I feel betrayed. 501 00:50:20,850 --> 00:50:24,150 Today would have been my first wedding anniversary. It would have been one year 502 00:50:24,150 --> 00:50:25,150 today. 503 00:50:31,050 --> 00:50:32,650 What the hell am I here for? 504 00:50:33,290 --> 00:50:35,450 You're here to work things through. 505 00:50:36,520 --> 00:50:38,180 Now, that I have done all the way. 506 00:50:39,300 --> 00:50:42,060 Look, if it were the other way around, I'd have found Michael. 507 00:50:42,600 --> 00:50:45,780 I'd have forced myself to look at him and find out what I felt. 508 00:50:46,500 --> 00:50:48,680 Because I wouldn't have forgotten how I loved him. 509 00:50:49,720 --> 00:50:50,740 I'd have been loyal. 510 00:50:53,020 --> 00:50:55,720 Do you realize what's happened to me in this last year? 511 00:50:57,340 --> 00:50:58,740 I almost lost me. 512 00:51:49,260 --> 00:51:50,260 Hello, Rory. 513 00:53:22,800 --> 00:53:24,400 I have a surprise for you. It's good. 514 00:53:26,300 --> 00:53:27,840 You finished your work. 515 00:53:29,420 --> 00:53:33,820 Dr. Allison has finished hers, and I finished mine. 516 00:53:36,360 --> 00:53:37,380 Oh, okay. 517 00:53:42,200 --> 00:53:47,520 This is very nice. 518 00:53:48,480 --> 00:53:51,040 This is Marie Adams' first painting. 519 00:53:54,800 --> 00:53:55,860 She's just been born. 520 00:54:20,840 --> 00:54:22,420 Mark Hopkins Hotel driver. 521 00:54:37,840 --> 00:54:38,840 Look at those pictures. 522 00:54:39,200 --> 00:54:41,160 Pull over, Ace. Keep the meter running. 523 00:55:08,880 --> 00:55:13,620 As I'm taking this, I'm thinking of it as one dimension instead of three and 524 00:55:13,620 --> 00:55:15,900 still trying to bring the quality up. 525 00:55:18,260 --> 00:55:19,460 You can look for yourself. 526 00:55:20,660 --> 00:55:21,660 Enjoy. 527 00:55:41,160 --> 00:55:42,900 Uh, who's the photographer, do you know? 528 00:55:43,640 --> 00:55:44,660 I'm the photographer. 529 00:55:47,740 --> 00:55:48,740 Marie Adamson? 530 00:55:49,040 --> 00:55:50,540 Yes. I'm Ben Avery. 531 00:55:50,980 --> 00:55:56,460 I'm glad I saw this stuff. The company I work for is designing a new building 532 00:55:56,460 --> 00:55:57,460 here in San Francisco. 533 00:55:57,900 --> 00:56:01,320 And your work... Marie? 534 00:56:03,540 --> 00:56:04,540 Sorry. 535 00:56:04,740 --> 00:56:08,260 I realize I enhance any environment. It's just part of my job. 536 00:56:10,720 --> 00:56:12,440 You're very charming, Mr. Avery. 537 00:56:13,240 --> 00:56:16,360 Ben. You can call me 30 -yard Ben. That's my football name. 538 00:56:18,980 --> 00:56:21,700 I'd like to send a couple of these shots back to Mr. Hilliard in New York. 539 00:56:22,120 --> 00:56:24,740 Now, we'll only use a couple, and they'll be sent right back to you. 540 00:56:28,600 --> 00:56:29,620 I'm sorry, that's impossible. 541 00:56:31,100 --> 00:56:33,580 Listen, nothing's impossible. This stuff is terrific. 542 00:56:34,360 --> 00:56:36,420 Let me try and make you rich and famous, okay? 543 00:56:37,260 --> 00:56:39,100 I'm sorry, that's completely out of the question. 544 00:57:07,120 --> 00:57:08,120 I'm terrible. 545 00:57:09,520 --> 00:57:13,380 I've always been very bad at giving speeches, but thank you all for being 546 00:57:13,720 --> 00:57:15,180 Well, I'm going to give a speech. 547 00:57:16,600 --> 00:57:18,560 Your grandfather would be proud. 548 00:57:20,040 --> 00:57:24,640 His business reaches across the country and his grandson steers the ship. 549 00:57:27,040 --> 00:57:28,040 Well, 550 00:57:31,500 --> 00:57:33,160 I think that you should cut the cake. 551 00:57:33,440 --> 00:57:34,440 Yes, sir. 552 00:57:34,840 --> 00:57:35,799 I'll get that. 553 00:57:35,800 --> 00:57:37,900 I'll get it. It's my birthday. I'll answer the phone. 554 00:57:39,960 --> 00:57:40,960 Carter Hilliard. 555 00:57:41,240 --> 00:57:42,240 Mike? 556 00:57:43,060 --> 00:57:44,520 Happy birthday, hooligan. 557 00:57:45,020 --> 00:57:46,780 Yeah, that's right. My day all day. 558 00:57:47,360 --> 00:57:49,060 Hey, you know who else's birthday it is? 559 00:57:49,420 --> 00:57:51,780 I read in the San Francisco Chronicle. Julius Caesar. 560 00:57:52,780 --> 00:57:54,440 Julius Caesar? How the hell do they know? 561 00:57:55,180 --> 00:57:57,120 Because they are fiendishly clever, man. 562 00:57:57,800 --> 00:58:00,320 So you and Julius Caesar have the same stars going for you. 563 00:58:00,920 --> 00:58:04,240 Well, that's very comforting. He wound up with 12 swords stuck in it. 564 00:58:05,140 --> 00:58:08,620 That's right. You look for the dark cloud in front of the silver lining. 565 00:58:09,420 --> 00:58:11,020 When are you coming out here to look at the new building? 566 00:58:11,440 --> 00:58:12,440 Yeah, 567 00:58:12,880 --> 00:58:15,680 well, I think I found someone for that photo mural. She lives here and she's 568 00:58:15,680 --> 00:58:16,680 super. 569 00:58:17,300 --> 00:58:18,300 Great. What's her name? 570 00:58:22,519 --> 00:58:26,740 Now, I've done my job, but you want to make a 50 -buck side bet, little buddy? 571 00:58:26,860 --> 00:58:29,100 You ain't gonna get her. She says no. 572 00:58:29,760 --> 00:58:32,700 No, no, no side bets until I see her work. What are you sending me? 573 00:58:33,120 --> 00:58:36,640 Well, she wouldn't give me any samples, so I found some local magazine stuff she 574 00:58:36,640 --> 00:58:42,040 did. It's already off, but she's... You know what I mean? 575 00:58:42,580 --> 00:58:44,840 I tell you, these artists are all out to lunch. 576 00:59:02,350 --> 00:59:05,310 I'd like to speak with Marie Adamson, please. This is Michael Hilliard 577 00:59:09,550 --> 00:59:10,550 Hello? 578 00:59:12,810 --> 00:59:13,810 Yes, this is she. 579 00:59:15,030 --> 00:59:18,650 Ben Avery sent me some samples of your work. I think he told you who I am. 580 00:59:21,510 --> 00:59:28,330 I don't... I don't know how he could have... Would you excuse me a moment? 581 00:59:48,140 --> 00:59:50,520 I'm sorry, Mr. Hilliard. I know nothing about any samples. 582 00:59:51,280 --> 00:59:55,100 Well, Ben's very resourceful, Miss Adamson. He knew I'd want to see your 583 00:59:55,100 --> 00:59:56,100 and he was absolutely right. 584 00:59:56,400 --> 01:00:00,140 Now, look, I'm going to be in San Francisco on Tuesday, and we've got to 585 01:00:01,840 --> 01:00:03,020 Well, I'm afraid that's impossible. 586 01:00:03,760 --> 01:00:05,280 Well, I'll put myself at your disposal. 587 01:00:05,500 --> 01:00:07,320 Any time available to you and any place. 588 01:00:07,620 --> 01:00:09,600 Your studio, a restaurant, you name it. 589 01:00:10,780 --> 01:00:12,240 No, thank you anyway. 590 01:00:13,580 --> 01:00:16,580 Miss Adamson, this is a major contract. 591 01:00:17,390 --> 01:00:18,390 I'm sorry. 592 01:00:18,430 --> 01:00:19,430 Goodbye 593 01:01:39,150 --> 01:01:40,150 I know your work is unique. 594 01:01:40,930 --> 01:01:44,370 Already, I could walk into a room anywhere, see one of your pictures, and 595 01:01:44,370 --> 01:01:45,370 it was yours. 596 01:01:47,890 --> 01:01:48,890 I mean that. 597 01:01:49,110 --> 01:01:52,210 If I didn't feel that strongly, I wouldn't be so rude as to just show up 598 01:01:52,210 --> 01:01:53,210 way. 599 01:01:53,530 --> 01:01:55,050 It's a great place for a studio. 600 01:01:56,370 --> 01:01:57,530 It's an old firehouse, isn't it? 601 01:02:05,350 --> 01:02:07,450 What is it about your work I recognize, Miss Adams? 602 01:02:08,819 --> 01:02:11,680 Particularly the landscapes. The shots that Ben Avery sent me were mostly 603 01:02:11,680 --> 01:02:12,680 landscapes. 604 01:02:15,880 --> 01:02:16,980 May I turn on the lights? 605 01:02:18,120 --> 01:02:19,120 No. 606 01:02:20,100 --> 01:02:21,680 No. All right. 607 01:02:22,660 --> 01:02:23,820 We'll talk through the shadows. 608 01:02:25,260 --> 01:02:26,260 I'm Michael Hilliard. 609 01:02:27,060 --> 01:02:28,800 I'm afraid I'm working, Mr. Hilliard. 610 01:02:29,260 --> 01:02:31,980 Yes, I hope you're going to be working for me. Say yes and you will be. 611 01:02:32,940 --> 01:02:34,180 I'm afraid that's impossible. 612 01:02:35,070 --> 01:02:37,710 Your work will fit wonderfully into this new building. It's going to be an 613 01:02:37,710 --> 01:02:38,669 important building. 614 01:02:38,670 --> 01:02:39,670 Please trust me. 615 01:02:39,930 --> 01:02:42,690 I know that this sort of commitment can be very frightening to a young artist. 616 01:02:42,770 --> 01:02:45,890 You're in a vulnerable position. I understand that, but I want you to trust 617 01:02:46,370 --> 01:02:50,810 Miss Adamson, this building is going to be a permanent structure in a major 618 01:02:50,810 --> 01:02:53,910 city, and your work will be right in its belly, right in its foundation. 619 01:02:55,310 --> 01:02:58,070 Do you know that hundreds of thousands of people will see it every year? 620 01:03:29,360 --> 01:03:30,360 Miss Adamson. 621 01:03:32,020 --> 01:03:33,020 Yeah? 622 01:03:35,540 --> 01:03:36,540 Nothing. 623 01:03:38,420 --> 01:03:42,240 I want very much to present your work to the public. I think that together we 624 01:03:42,240 --> 01:03:44,240 could create something... The answer is no. 625 01:03:44,800 --> 01:03:46,520 I don't do that kind of work. 626 01:03:47,140 --> 01:03:49,760 But it's precisely the work you do. You'll be taking photographs. 627 01:03:51,040 --> 01:03:52,780 No, Mr. Hilliard. 628 01:03:53,760 --> 01:03:55,980 Now, will you please let me continue my work? 629 01:04:10,960 --> 01:04:12,260 You do such beautiful work. 630 01:04:13,160 --> 01:04:16,060 And what I'm offering you could give you the kind of recognition that you must 631 01:04:16,060 --> 01:04:17,060 want. 632 01:04:56,910 --> 01:04:58,390 Bobby's drawing up a contract right now. 633 01:04:58,610 --> 01:04:59,970 I'm going to make her a dollar offer. 634 01:05:00,590 --> 01:05:02,770 It's going to make that no hurt just a little too much. 635 01:05:03,570 --> 01:05:05,370 You didn't push Herrera this way, Mike. 636 01:05:05,590 --> 01:05:06,590 We didn't. 637 01:05:06,630 --> 01:05:07,630 This girl's different. 638 01:05:07,910 --> 01:05:08,910 I'm different. 639 01:05:09,630 --> 01:05:11,490 Look, Ben, I want the girl to do the work. 640 01:05:11,910 --> 01:05:13,730 You're the one who found her. Your instincts were right. 641 01:05:14,730 --> 01:05:16,990 But we didn't figure she's probably waiting to hear the deal. 642 01:05:17,750 --> 01:05:18,750 Maybe not, buddy. 643 01:05:19,610 --> 01:05:22,570 Maybe the best buildings get designed by people that don't care about the deal. 644 01:05:24,690 --> 01:05:26,030 Everybody cares about the deal. 645 01:05:31,850 --> 01:05:34,190 Well, you said you were going to really learn the business and make it. 646 01:05:36,070 --> 01:05:37,070 Looks like you did. 647 01:05:37,950 --> 01:05:38,950 That's right. 648 01:05:40,950 --> 01:05:42,190 Watch out when you forget, Mike. 649 01:05:46,750 --> 01:05:48,050 Now, what I really want is a beer. 650 01:05:48,810 --> 01:05:50,150 Hey, can I have a beer up here? 651 01:06:02,430 --> 01:06:05,170 hypochondriac I ever had to treat. Really? Well, you know what they can be, 652 01:06:05,390 --> 01:06:07,410 Every week, something new. 653 01:06:07,810 --> 01:06:12,370 Well, I've got sugar pills of all different sizes and shapes, so every 654 01:06:12,370 --> 01:06:13,370 new prescription. 655 01:06:13,390 --> 01:06:16,930 Anyway, after about three years of this, one day, she comes in really sick. 656 01:06:17,550 --> 01:06:21,070 So, uh, I run some tests on her. What do you think she's got? Diabetes. Christ, 657 01:06:21,270 --> 01:06:22,270 yeah. You know? 658 01:06:46,440 --> 01:06:50,980 during a lot of... Hey, the girl says to me, look, screwing is fine, but I would 659 01:06:50,980 --> 01:06:51,980 like to pee, too. 660 01:06:54,400 --> 01:06:55,400 Excuse me. 661 01:06:56,860 --> 01:06:58,020 I'm sorry to interrupt. 662 01:06:58,840 --> 01:07:04,100 We, uh... Miss Adamson, could I talk to you for a minute, please? Who are you? 663 01:07:04,880 --> 01:07:06,180 I'm sorry, Michael Hilliard. 664 01:07:07,880 --> 01:07:10,360 I'll be right back. It's an architectural firm. 665 01:07:10,640 --> 01:07:11,640 Thanks. 666 01:07:22,990 --> 01:07:26,930 May I say that your manners are absolutely deplorable. I know, I know. 667 01:07:26,930 --> 01:07:30,710 sorry. But I'm really excited by this, and I wanted to show it to you right 668 01:07:30,710 --> 01:07:32,730 away. Miss Adams, may I call you Marie? No. 669 01:07:33,030 --> 01:07:34,030 No. 670 01:07:34,130 --> 01:07:38,610 Miss Adams, this is the best contract ever prepared by our company for an 671 01:07:38,610 --> 01:07:39,650 artist. It's the best. 672 01:07:40,450 --> 01:07:43,010 I want you to have a look at it, and don't even feel like you have to give me 673 01:07:43,010 --> 01:07:44,010 answer until tomorrow. 674 01:07:44,210 --> 01:07:47,770 Look, the answer is no. It doesn't make any difference what you are offering me. 675 01:07:47,990 --> 01:07:49,230 I can't believe that. 676 01:07:50,160 --> 01:07:52,860 You sell prints in exhibitions and you publish in magazines. 677 01:07:53,380 --> 01:07:55,060 Look, don't you know who I am? 678 01:08:01,180 --> 01:08:02,820 I'm an artist, Mr. Hilliard. 679 01:08:03,920 --> 01:08:05,840 I don't hire out to do jobs. 680 01:08:06,220 --> 01:08:07,220 I never have. 681 01:08:08,480 --> 01:08:09,640 That's not me at all. 682 01:08:14,740 --> 01:08:16,260 So do yourself a favor. 683 01:08:18,340 --> 01:08:19,340 Believe me. 684 01:08:20,620 --> 01:08:22,279 And find yourself another photographer. 685 01:08:41,560 --> 01:08:48,120 Ben found this artist. She's 686 01:08:48,120 --> 01:08:51,210 marvelous. She's a girl living here in San Francisco. I've seen her work and 687 01:08:51,210 --> 01:08:52,510 it's perfect for the photo mural. 688 01:08:53,250 --> 01:08:54,350 Well, then hire her. 689 01:08:54,930 --> 01:08:57,010 I understand it's all right to hire women now. 690 01:08:58,550 --> 01:09:02,450 Yeah, well, you wouldn't know it by her. She absolutely refuses the job. 691 01:09:03,350 --> 01:09:04,689 Well, then hire someone else. 692 01:09:05,410 --> 01:09:08,270 Well, I will if I have to. 693 01:09:10,430 --> 01:09:12,189 But it doesn't make a damn bit of sense. 694 01:09:12,410 --> 01:09:14,770 I mean, she's a professional. She's done work for magazines. 695 01:09:15,510 --> 01:09:18,130 You know, it's as if it's me she won't work for and I've never even met her 696 01:09:18,130 --> 01:09:19,130 before. 697 01:09:22,859 --> 01:09:24,540 How old is this girl, Michael? 698 01:09:25,020 --> 01:09:26,020 24, 25. 699 01:09:27,720 --> 01:09:28,779 What does she look like? 700 01:09:29,819 --> 01:09:30,819 Dark. 701 01:09:31,359 --> 01:09:32,359 Dark hair. 702 01:09:34,200 --> 01:09:35,200 Very pretty. 703 01:09:37,340 --> 01:09:38,340 Intelligent. 704 01:09:39,200 --> 01:09:40,200 Very nervous. 705 01:09:42,359 --> 01:09:43,460 I'm not quitting on her. 706 01:09:44,899 --> 01:09:45,899 I'm going to see her again. 707 01:09:48,399 --> 01:09:50,020 I'd like to meet this girl, Michael. 708 01:10:23,760 --> 01:10:24,760 Come in. 709 01:10:31,060 --> 01:10:32,160 Hello, Mrs. Hilliard. 710 01:10:32,500 --> 01:10:33,500 How do you do? 711 01:10:34,000 --> 01:10:35,580 It's a great pleasure to meet you. 712 01:10:37,000 --> 01:10:38,000 Come in. 713 01:10:43,220 --> 01:10:44,840 Here are the samples that you asked for. 714 01:10:48,880 --> 01:10:50,460 Sit down, please. Thank you. 715 01:11:01,580 --> 01:11:06,140 I take it by your consenting to bring these that you're considering accepting 716 01:11:06,140 --> 01:11:07,140 the job. 717 01:11:09,420 --> 01:11:10,440 No, I'm not. 718 01:11:10,860 --> 01:11:13,060 I just thought you might like to see my style. 719 01:11:25,500 --> 01:11:28,200 Dr. Gregson was the right choice, wasn't he? 720 01:11:33,100 --> 01:11:34,100 You're guessing. 721 01:11:37,000 --> 01:11:38,060 Just deducing. 722 01:11:39,360 --> 01:11:42,080 It all adds up. If it didn't, I probably wouldn't know. 723 01:11:43,800 --> 01:11:44,800 Yes. 724 01:11:45,440 --> 01:11:46,600 Peter was the right man. 725 01:11:48,100 --> 01:11:50,700 It's good that you can see your money was well spent. 726 01:11:52,140 --> 01:11:53,440 You're very beautiful. 727 01:11:56,660 --> 01:11:57,920 I'm glad you approve. 728 01:12:01,640 --> 01:12:04,680 I'm tired and I've been ill, so please let me get to the point. 729 01:12:06,740 --> 01:12:10,840 My son is offering you a very fine job, Nancy. I think that you should... My 730 01:12:10,840 --> 01:12:12,940 name is Marie. 731 01:12:14,100 --> 01:12:18,320 And you can put your mind at rest because I have no intention of working 732 01:12:18,320 --> 01:12:23,380 your son, much less involving myself with him, who hadn't even the glimmer of 733 01:12:23,380 --> 01:12:24,440 recognition that you have. 734 01:12:25,040 --> 01:12:28,540 Who's forgotten me so completely that I can stand before him and not even call 735 01:12:28,540 --> 01:12:31,420 myself to his mind. I want you to take this job. 736 01:12:32,860 --> 01:12:34,640 Michael feels that your work is appropriate. 737 01:12:35,240 --> 01:12:38,600 And this sort of assignment can virtually establish your career. 738 01:12:38,960 --> 01:12:40,780 And would I tell him who I am? 739 01:12:43,980 --> 01:12:45,800 That would depend on you. 740 01:12:46,320 --> 01:12:47,380 But he won't. 741 01:12:54,540 --> 01:12:55,540 I wouldn't know how to face it. 742 01:12:59,580 --> 01:13:00,580 What to say? 743 01:13:01,360 --> 01:13:02,360 You're lying. 744 01:13:03,580 --> 01:13:05,040 You're engineering something. 745 01:13:07,680 --> 01:13:08,680 No. 746 01:13:10,780 --> 01:13:12,060 I'm sorry it happened. 747 01:13:12,540 --> 01:13:14,320 I don't believe you, Marion! 748 01:13:15,800 --> 01:13:19,960 Things are slipping out of your control and you are trying to manipulate them 749 01:13:19,960 --> 01:13:20,960 back again. 750 01:13:21,500 --> 01:13:22,500 It's evil! 751 01:13:23,450 --> 01:13:26,010 It's evil to tamper with life the way that you do. 752 01:13:27,990 --> 01:13:29,550 You made a terrible error. 753 01:13:31,450 --> 01:13:37,130 You assumed that a love, an absolutely genuine love, would somehow keep Michael 754 01:13:37,130 --> 01:13:40,470 from being fulfilled. Now that is an amazing assumption to make. 755 01:13:44,470 --> 01:13:45,950 Well, he hasn't any now. 756 01:13:46,790 --> 01:13:47,790 That's clear. 757 01:13:48,690 --> 01:13:51,210 He's aged four years and two and he's unhappy. 758 01:13:52,910 --> 01:13:57,110 And I distract myself in every way that I know how so as not to remember those 759 01:13:57,110 --> 01:13:58,110 New England days. 760 01:13:58,690 --> 01:13:59,690 And you? 761 01:14:05,890 --> 01:14:06,890 Well, 762 01:14:10,170 --> 01:14:11,170 Marion. 763 01:14:12,730 --> 01:14:14,570 Your buildings are going up. 764 01:14:15,910 --> 01:14:17,190 And here we all are. 765 01:14:20,030 --> 01:14:21,650 But I want you to think. 766 01:14:23,150 --> 01:14:28,130 I want you to think about what might have been and what it might have meant 767 01:14:28,130 --> 01:14:29,130 you. 768 01:14:41,530 --> 01:14:46,830 Oh, God, I feel free at last. 769 01:14:47,070 --> 01:14:48,070 Free? Uh -huh. 770 01:14:49,290 --> 01:14:50,570 Free of Mary and Hilliard? 771 01:14:52,450 --> 01:14:53,930 No, I wasn't thinking about her. 772 01:14:55,250 --> 01:14:56,730 I just feel bad faith. 773 01:14:58,030 --> 01:15:01,170 I mean, that's how this whole thing has been for me, the loss of faith. 774 01:15:02,850 --> 01:15:03,850 Marie. 775 01:15:05,050 --> 01:15:06,050 Marie, Marie. 776 01:15:09,970 --> 01:15:10,970 Listen to me. 777 01:15:11,790 --> 01:15:13,670 This is something that happens to every one of us. 778 01:15:14,410 --> 01:15:15,910 You lose your faith in human nature. 779 01:15:18,650 --> 01:15:20,130 But you don't let it ruin your life. 780 01:15:23,150 --> 01:15:24,270 God, I respect you. 781 01:15:25,930 --> 01:15:30,690 I admire your kindness and your skill. 782 01:15:32,190 --> 01:15:38,370 That's all I can say about my feelings except that the other is completely 783 01:16:37,070 --> 01:16:38,670 This is how completely over it is. 784 01:17:16,530 --> 01:17:18,490 There was a note on your door saying where you were. 785 01:17:20,830 --> 01:17:22,050 I hope it was for me. 786 01:17:23,990 --> 01:17:24,990 It was not. 787 01:17:26,170 --> 01:17:28,490 I thought our business was finished, Mr. Hilliard. 788 01:17:29,890 --> 01:17:30,890 Miss Adams. 789 01:17:33,830 --> 01:17:36,730 I'm here to make an apology and a confession. 790 01:17:38,370 --> 01:17:39,630 My work is my life. 791 01:17:42,370 --> 01:17:44,270 And I try very hard to be good at it. 792 01:17:47,240 --> 01:17:48,580 Gets me into trouble sometimes. 793 01:17:50,620 --> 01:17:53,440 I'm not very good at tuning into other people's feelings. 794 01:17:57,640 --> 01:18:02,260 I haven't meant to, but I think I might have treated you arrogantly. 795 01:18:03,340 --> 01:18:04,500 If I have, I'm sorry. 796 01:18:18,320 --> 01:18:20,360 I accept your apology, Mr. Hilliard. 797 01:18:22,200 --> 01:18:24,420 Now for the confession. 798 01:18:29,900 --> 01:18:33,120 And I hope you don't recommend a padded cell when you hear it. 799 01:18:37,300 --> 01:18:41,480 There's something about your work, Miss Adamson, that haunts me. 800 01:18:44,380 --> 01:18:47,120 I've been selling you on what this job could mean to you. I haven't told you 801 01:18:47,120 --> 01:18:48,120 what it means to me. 802 01:18:48,960 --> 01:18:50,040 It haunts me. 803 01:18:53,180 --> 01:18:58,500 For a long time now, I've been walking around in a kind of a busy dream and not 804 01:18:58,500 --> 01:18:59,500 feeling very much. 805 01:19:00,720 --> 01:19:04,900 Ms. Adamson, your work connected with something. 806 01:19:06,720 --> 01:19:07,720 It touched me. 807 01:19:08,620 --> 01:19:11,620 And I've become desperate to include it in my work. 808 01:19:12,120 --> 01:19:13,440 To have our separate... 809 01:19:13,880 --> 01:19:15,440 Efforts come together just once. 810 01:19:17,200 --> 01:19:19,880 There. That's my confession. 811 01:19:31,880 --> 01:19:32,920 Here, Mr. Heade. 812 01:19:34,000 --> 01:19:35,000 Take this. 813 01:19:36,240 --> 01:19:37,240 It's free of charge. 814 01:19:39,020 --> 01:19:40,400 Use it any way you want to. 815 01:19:41,540 --> 01:19:43,740 And, uh... I hope you find it satisfactory. 816 01:20:31,490 --> 01:20:32,570 Feels good, doesn't it? 817 01:20:37,790 --> 01:20:40,610 Yeah. It does me, too. 818 01:20:41,250 --> 01:20:42,250 Feels good. 819 01:20:42,450 --> 01:20:43,450 Looks good. 820 01:20:45,910 --> 01:20:52,770 Now, you have to admit, you have to admit, Miss Adams, that even given 821 01:20:52,770 --> 01:20:56,690 the disadvantageous setting, that's a good -looking shot. 822 01:21:01,360 --> 01:21:02,940 Yeah, it is a good shot. 823 01:21:04,800 --> 01:21:08,860 Now, that would just be one wall in one building in one city. 824 01:21:10,140 --> 01:21:12,940 Imagine one wall in one building in three cities. 825 01:21:13,920 --> 01:21:14,920 Eight cities. 826 01:21:17,100 --> 01:21:18,100 Yes. 827 01:21:20,540 --> 01:21:21,540 It's quite a feeling. 828 01:21:23,020 --> 01:21:26,800 Of course, it isn't my best work. Oh, I know that. Your best work is just around 829 01:21:26,800 --> 01:21:27,800 the corner. 830 01:21:29,280 --> 01:21:31,200 What, do you have another truck parked around the corner? 831 01:21:47,820 --> 01:21:49,500 How'd you get that scar on your forehead? 832 01:21:54,660 --> 01:21:58,020 It was, uh... Just... 833 01:21:59,850 --> 01:22:00,850 From a little accident. 834 01:22:05,510 --> 01:22:06,510 Really? 835 01:22:08,170 --> 01:22:10,510 Looks like more than just a little accident to me. 836 01:22:10,810 --> 01:22:11,810 It's nothing. 837 01:22:12,050 --> 01:22:13,050 It's not important. 838 01:22:18,010 --> 01:22:19,310 I've forgotten all about it. 839 01:22:27,110 --> 01:22:28,710 Hey, this has got to stop. 840 01:22:29,290 --> 01:22:32,670 That's up to you. You owe me some kind of an explanation. I owe you absolutely 841 01:22:32,670 --> 01:22:33,670 nothing. 842 01:22:33,850 --> 01:22:35,430 What the hell have you got against me? 843 01:22:38,370 --> 01:22:39,750 Where are you going? 844 01:22:40,190 --> 01:22:43,630 I'm going to get a cop and have you arrested for harassment. Well, good. 845 01:22:43,630 --> 01:22:45,110 with you. It'll be the first thing we've done together. 846 01:22:46,150 --> 01:22:48,990 I just think I got a right to know why you've reacted as you have. Now, it's 847 01:22:48,990 --> 01:22:52,090 the job. The job is beautiful, and you just admitted that. It can't be the 848 01:22:52,110 --> 01:22:54,170 because the firm is one of the best there is. It must be me. 849 01:22:54,510 --> 01:22:55,409 That's right. 850 01:22:55,410 --> 01:22:57,150 Why me? Why don't you like me? 851 01:22:57,560 --> 01:23:00,540 Why, God damn it. What have I ever done to you? You don't even know me. Oh, yes, 852 01:23:00,680 --> 01:23:04,900 I do. I see your face just like I see a painting or a photograph. 853 01:23:05,240 --> 01:23:09,640 And I'll tell you what I see, Mr. Hilliard. I see no commitment. I see 854 01:23:09,640 --> 01:23:10,640 held precious. 855 01:23:11,420 --> 01:23:13,620 And most of all, I see no loyalty. 856 01:23:16,600 --> 01:23:20,240 What gives you the right to talk to me like that? Well, you asked for it. 857 01:23:20,500 --> 01:23:23,280 Now maybe you'll leave me alone. Jesus Christ. 858 01:23:27,450 --> 01:23:28,830 Absolutely lousy judge of character. 859 01:23:29,990 --> 01:23:32,370 I don't know how you managed to take such good pictures. 860 01:23:40,550 --> 01:23:43,030 Trust me. 861 01:23:44,350 --> 01:23:46,770 I'm ready to say goodbye to my past, to all of it. 862 01:23:48,850 --> 01:23:49,850 Listen to me, Marie. 863 01:23:51,050 --> 01:23:53,130 How strong were you in the car with me the other day? 864 01:23:54,550 --> 01:23:57,230 I want to know what the hell is going to happen to you when you're alone back 865 01:23:57,230 --> 01:23:58,230 there. 866 01:24:00,390 --> 01:24:01,390 I have to go. 867 01:24:02,910 --> 01:24:06,670 There's something that I need to let go of and be done with. 868 01:24:07,970 --> 01:24:08,970 Marie. 869 01:24:12,710 --> 01:24:13,710 Don't go to Boston. 870 01:24:15,330 --> 01:24:17,130 You can do that here with me. 871 01:24:28,490 --> 01:24:32,490 the airport, Peter, and be here when I get back. 872 01:24:37,030 --> 01:24:38,050 I need to. 873 01:26:24,360 --> 01:26:26,160 I'm really sorry, Doctor, for the hour and everything. 874 01:26:26,500 --> 01:26:29,020 I mean, after all, it wasn't me who made it nice. 875 01:26:30,340 --> 01:26:31,380 Oh, you're a damn mind. 876 01:26:31,600 --> 01:26:32,600 Nobody is. 877 01:26:33,960 --> 01:26:35,640 Where is she, sir? She's not here. 878 01:26:37,660 --> 01:26:40,680 Now, get out! I'm sorry, Doctor. I've been nice about this for too long. I 879 01:26:40,680 --> 01:26:41,559 some answers. 880 01:26:41,560 --> 01:26:42,560 Where is she? 881 01:26:43,680 --> 01:26:46,620 You're not going to hurt her ever again. Do you understand me? No, mister. I 882 01:26:46,620 --> 01:26:48,420 don't know what the hell you're talking about. You stay away from her! 883 01:28:29,489 --> 01:28:31,470 Nancy Why did you tell me? 884 01:28:37,330 --> 01:28:40,550 Doctor there's something that she's got to know 885 01:32:51,760 --> 01:32:53,380 I'm sorry, I can't let you have that. 886 01:33:00,480 --> 01:33:01,480 They're mine. 887 01:33:02,520 --> 01:33:03,520 To protect. 888 01:33:13,440 --> 01:33:15,740 See, what was under there belonged to a friend of mine. 889 01:33:20,620 --> 01:33:25,500 And I was told two years ago 890 01:33:25,500 --> 01:33:32,240 she had died in 891 01:33:32,240 --> 01:33:33,560 a car accident. 892 01:33:35,560 --> 01:33:39,060 I could never let the wrong person have them. 893 01:33:40,700 --> 01:33:42,160 I made a promise. 894 01:33:51,280 --> 01:33:58,040 Of course, if there somehow had been a terrible misunderstanding... 895 01:33:58,040 --> 01:34:06,980 I 896 01:34:06,980 --> 01:34:08,140 don't know how I didn't see it. 897 01:34:11,860 --> 01:34:14,260 There's only one pair of eyes that has just that expression. 898 01:34:34,990 --> 01:34:36,990 shoulders, had a very certain grace. 899 01:34:40,910 --> 01:34:43,390 I couldn't believe such a thing of beauty could die. 900 01:35:15,720 --> 01:35:21,840 And if I never leave your arms, I really will have 901 01:35:21,840 --> 01:35:25,080 traveled everywhere. 64656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.