All language subtitles for the.old.man.s02e07.1080p.web.h264-successfulcrab-hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,606 --> 00:00:09,752 [ANGELA] He's dead, Dad. 2 00:00:10,246 --> 00:00:11,651 [CHASE] Who's dead? 3 00:00:12,114 --> 00:00:14,330 - [ANGELA] My father. - [CHASE] Em, you can't stay here. 4 00:00:14,353 --> 00:00:15,330 I have to stay. 5 00:00:15,353 --> 00:00:16,798 Why would you have to? 6 00:00:16,823 --> 00:00:18,169 Because the person who made their money dry up 7 00:00:18,193 --> 00:00:19,298 is Morgan Bote. 8 00:00:19,323 --> 00:00:20,878 [HARPER] Who's she talking to? 9 00:00:20,902 --> 00:00:22,539 Hamzad's lawyer. 10 00:00:22,562 --> 00:00:25,408 [ZOE] She offered to continue the conversation 11 00:00:25,432 --> 00:00:26,731 over lunch next week. 12 00:00:26,756 --> 00:00:28,085 [CHASE] Listen, Em, 13 00:00:28,109 --> 00:00:29,708 Morgan Bote is dead. 14 00:00:29,733 --> 00:00:31,219 - [BOTE] Get down. - [CHASE] We were not able 15 00:00:31,242 --> 00:00:33,118 to get him to concede on first contact. 16 00:00:33,143 --> 00:00:35,488 About an hour later, he was assassinated. 17 00:00:35,512 --> 00:00:37,418 You've got to get out of there, sweetheart. 18 00:00:37,442 --> 00:00:39,859 [ANGELA OVER PHONE] They're breaching through the tunnels. 19 00:00:39,883 --> 00:00:41,759 Don't think they're far off. Shit. Shit. 20 00:00:41,783 --> 00:00:43,128 - No, wait! - [SCREAMING, GUNFIRE OVER PHONE] 21 00:00:43,152 --> 00:00:44,529 [JULIAN] When I opened it, I thought 22 00:00:44,552 --> 00:00:46,359 maybe he sent it by mistake. 23 00:00:46,383 --> 00:00:47,598 The man was really old. 24 00:00:47,622 --> 00:00:51,139 This is Suleyman Pavlovich. 25 00:00:51,162 --> 00:00:53,838 And that is my ex-wife. 26 00:00:53,862 --> 00:00:56,709 [ZOE] Hamzad's lawyer has gone from very late 27 00:00:56,732 --> 00:00:58,496 to extremely late. 28 00:00:58,520 --> 00:01:00,779 She's definitely not coming. 29 00:01:00,802 --> 00:01:03,249 We're gonna need to go find her. 30 00:01:03,273 --> 00:01:04,849 The guy I found in there, 31 00:01:04,873 --> 00:01:07,549 he's got an antidote, but it's destroyed. 32 00:01:07,573 --> 00:01:09,239 - She's been poisoned. - [ZOE] What? 33 00:01:09,263 --> 00:01:10,950 Something airborne in the house. 34 00:01:10,974 --> 00:01:12,549 I have to assume I'm hot. 35 00:01:12,573 --> 00:01:16,013 My only chance is to let 'em take me. 36 00:01:18,853 --> 00:01:21,123 - [CREAKING] - [WIND WHISTLING] 37 00:01:26,043 --> 00:01:31,743 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 38 00:01:45,343 --> 00:01:47,414 [ANGELA] I'm glad you're here. 39 00:01:53,524 --> 00:01:55,123 I knew you'd come. 40 00:01:59,859 --> 00:02:02,198 We're so close to the end. 41 00:02:04,493 --> 00:02:06,933 We're so close to being even. 42 00:02:09,003 --> 00:02:10,774 I'll see you soon. 43 00:02:21,183 --> 00:02:22,943 [PAVLOVICH] Johnny Kohler. 44 00:02:23,913 --> 00:02:25,653 Dan Chase. 45 00:02:26,853 --> 00:02:28,674 Henry Dixon. 46 00:02:29,364 --> 00:02:33,234 And on and on and on. 47 00:02:35,962 --> 00:02:38,307 Some of you I have known. 48 00:02:40,334 --> 00:02:42,937 None of you belong here. 49 00:02:43,574 --> 00:02:47,484 And all of you must now end. 50 00:02:48,235 --> 00:02:49,860 You know this. 51 00:02:50,650 --> 00:02:52,778 So why did you come? 52 00:02:55,810 --> 00:02:58,349 No place else to go. 53 00:03:00,153 --> 00:03:03,554 Your poison. Your antidote. 54 00:03:04,545 --> 00:03:06,270 [SCOFFS] What made you think, uh, 55 00:03:06,294 --> 00:03:09,524 I'd want you to have an antidote? 56 00:03:09,735 --> 00:03:11,705 Oh, you know me. 57 00:03:12,509 --> 00:03:16,597 Enough to know I wouldn't come just to save myself. 58 00:03:17,848 --> 00:03:20,433 I've got something to say. 59 00:03:23,145 --> 00:03:25,074 All right, then. 60 00:03:25,563 --> 00:03:27,283 Alexi. 61 00:03:27,608 --> 00:03:29,014 [SPEAKS RUSSIAN] 62 00:03:30,753 --> 00:03:34,599 The nerve agent is slow-acting, 63 00:03:34,623 --> 00:03:37,969 though I imagine it may already be altering 64 00:03:37,993 --> 00:03:41,370 your brain function. 65 00:03:41,394 --> 00:03:44,569 A few hours more, it will become disabling. 66 00:03:44,593 --> 00:03:48,634 By sunrise tomorrow, it will be fatal. 67 00:03:49,420 --> 00:03:52,373 But there is an antidote. 68 00:03:52,866 --> 00:03:54,067 Here it is. 69 00:03:55,820 --> 00:03:57,320 You may have it 70 00:03:57,346 --> 00:04:00,489 if whatever you have to say means enough to me 71 00:04:00,514 --> 00:04:04,014 to outweigh the danger you represent. 72 00:04:05,520 --> 00:04:07,914 The rare earths cartel, 73 00:04:08,439 --> 00:04:10,890 it seems, are concerned, uh, 74 00:04:10,914 --> 00:04:14,185 I may have allowed an American spy into my business. 75 00:04:16,214 --> 00:04:17,867 They told me... 76 00:04:19,185 --> 00:04:24,925 ...to be included in the cartel, I must eliminate the concern. 77 00:04:28,435 --> 00:04:31,204 They said I must eliminate you. 78 00:04:32,704 --> 00:04:34,716 Both of you. 79 00:04:35,735 --> 00:04:38,302 Henry and Marcia Dixon. 80 00:04:38,774 --> 00:04:40,975 [ANGELA] I never liked those names. 81 00:04:42,215 --> 00:04:43,860 - In a few hours... - I don't think Mom did, either. 82 00:04:43,884 --> 00:04:45,891 ...I am to meet with the principals to explain myself. 83 00:04:45,915 --> 00:04:48,891 [ANGELA] They always sounded like someone else's names. 84 00:04:48,915 --> 00:04:51,000 I would like to be able to say 85 00:04:51,024 --> 00:04:55,125 Dixons are no longer an issue. 86 00:04:56,947 --> 00:04:58,771 So I have you 87 00:04:58,795 --> 00:05:01,940 and a plan to secure her imminently. 88 00:05:01,964 --> 00:05:04,464 [CHASE] That's just the problem. 89 00:05:05,038 --> 00:05:07,540 By the time you get her, 90 00:05:08,204 --> 00:05:10,204 it's gonna be too late. 91 00:05:13,115 --> 00:05:14,451 Who is she? 92 00:05:14,475 --> 00:05:18,915 This woman who is not Belour, masquerading as your wife? 93 00:05:19,302 --> 00:05:22,331 This woman, who was Morgan Bote's sole confidant 94 00:05:22,355 --> 00:05:25,154 in the final weeks of his life, 95 00:05:25,559 --> 00:05:29,701 who seems to be one of the only Americans in the world 96 00:05:29,725 --> 00:05:31,901 to know about the cartel. 97 00:05:31,925 --> 00:05:35,095 [CHASE] Who she is doesn't matter. 98 00:05:36,026 --> 00:05:39,764 What she can do is what matters right now. 99 00:05:42,271 --> 00:05:47,211 She's in a position to ruin you. 100 00:05:47,915 --> 00:05:49,175 Or... 101 00:05:49,875 --> 00:05:52,591 maybe she's in a position to solve all your problems. 102 00:05:52,615 --> 00:05:55,461 [ANGELA] He has every reason to mistrust you. 103 00:05:55,485 --> 00:05:57,860 - And it doesn't matter. - Is that so? 104 00:05:57,884 --> 00:05:59,677 [ANGELA] You have him. 105 00:06:01,125 --> 00:06:02,600 [SIGHS] 106 00:06:02,625 --> 00:06:04,600 [ANGELA] And he'll free your hands 107 00:06:04,625 --> 00:06:08,795 and let down his guard and you'll kill him. 108 00:06:09,595 --> 00:06:12,704 And you'll have lost everything. 109 00:06:15,375 --> 00:06:18,975 And I'll know that you loved me. 110 00:06:21,514 --> 00:06:23,785 ♪ ♪ 111 00:06:32,824 --> 00:06:35,194 [ENGINE SHUTS OFF] 112 00:06:58,415 --> 00:07:00,014 [INDISTINCT RADIO TRANSMISSION] 113 00:07:00,569 --> 00:07:03,360 Excuse me, I need to speak to whoever's in charge here. 114 00:07:03,384 --> 00:07:04,531 Can I help you with something? 115 00:07:04,555 --> 00:07:06,992 I need to be taken into custody. 116 00:07:08,036 --> 00:07:11,024 - Have you done something? - I witnessed a murder. 117 00:07:11,706 --> 00:07:13,742 The-the men who did it may not be far behind me. 118 00:07:13,766 --> 00:07:16,334 I-I need your protection. 119 00:07:16,920 --> 00:07:18,711 - Where did you come from? - N-Not far from here. 120 00:07:18,735 --> 00:07:20,550 Just happened. 121 00:07:20,574 --> 00:07:23,425 The victim's name is Nina Kruger. 122 00:07:25,345 --> 00:07:27,322 All right, let me call the senior constable on duty. 123 00:07:27,346 --> 00:07:29,651 - He can take a statement... - I need to speak to someone 124 00:07:29,675 --> 00:07:32,545 from the Central Intelligence Agency. 125 00:07:36,014 --> 00:07:37,630 Ma'am, let me summon the senior constable... 126 00:07:37,654 --> 00:07:39,925 Call the U.S. embassy, 127 00:07:40,860 --> 00:07:43,641 ask for the chief of station, not the duty officer. 128 00:07:43,665 --> 00:07:46,295 Tell them I won't speak to anybody else. 129 00:07:51,829 --> 00:07:54,451 I don't imagine this is the purview of the CIA, ma'am. 130 00:07:54,475 --> 00:07:56,534 Yes, it is. 131 00:07:56,877 --> 00:07:58,182 Why do we imagine that might be? 132 00:07:58,206 --> 00:08:01,444 Because the men who killed Kruger also killed Morgan Bote. 133 00:08:02,548 --> 00:08:05,384 - I don't know who that is. - The chief of station will. 134 00:08:06,845 --> 00:08:09,615 Tell him that I am an eyewitness to both murders. 135 00:08:10,098 --> 00:08:11,824 And tell him to hurry. 136 00:08:18,824 --> 00:08:20,425 What's your name? 137 00:08:21,834 --> 00:08:23,440 My name is Marcia Dixon. 138 00:08:23,464 --> 00:08:25,134 [DIALING] 139 00:08:31,605 --> 00:08:33,875 [INDISTINCT CHATTER] 140 00:08:47,995 --> 00:08:49,595 [GASPS] 141 00:08:50,994 --> 00:08:54,033 _ 142 00:08:54,073 --> 00:08:55,441 _ 143 00:08:55,465 --> 00:08:56,740 [PHONE RINGS] 144 00:08:56,764 --> 00:08:58,605 [SPEAKS CANTONESE] 145 00:09:03,208 --> 00:09:05,208 _ 146 00:09:08,405 --> 00:09:12,994 _ 147 00:09:17,539 --> 00:09:21,878 _ 148 00:09:25,381 --> 00:09:27,381 _ 149 00:09:27,500 --> 00:09:29,500 _ 150 00:09:30,323 --> 00:09:31,394 Okay? 151 00:09:34,908 --> 00:09:36,908 _ 152 00:09:36,976 --> 00:09:38,797 _ 153 00:09:39,256 --> 00:09:40,485 Bye-bye. 154 00:09:40,509 --> 00:09:42,091 - [WOMAN] Bye-bye, Mama. - Bye. 155 00:09:42,115 --> 00:09:43,985 Bye. 156 00:09:57,224 --> 00:09:59,224 [HARPER] Hello, Marion. 157 00:10:06,005 --> 00:10:08,974 I was wondering how long it would take you to spot me. 158 00:10:09,341 --> 00:10:11,344 Spotted you almost an hour ago. 159 00:10:12,115 --> 00:10:14,774 Were you that clumsy on purpose, so that I'd see you? 160 00:10:15,097 --> 00:10:18,989 Or did you just get old quicker than I did? 161 00:10:20,302 --> 00:10:22,480 Uh, maybe a bit of both. 162 00:10:26,484 --> 00:10:27,822 _ 163 00:10:27,846 --> 00:10:29,846 _ 164 00:10:31,538 --> 00:10:32,884 I need to talk to you. 165 00:10:32,908 --> 00:10:34,154 Well, isn't that what we're doing? 166 00:10:34,178 --> 00:10:35,585 What I have to talk to you about, 167 00:10:35,609 --> 00:10:36,946 I don't think you want to do here. 168 00:10:36,970 --> 00:10:40,109 And time is a factor. 169 00:10:40,399 --> 00:10:41,658 So, please. 170 00:10:48,024 --> 00:10:49,381 Follow me. 171 00:11:04,708 --> 00:11:07,009 ♪ ♪ 172 00:11:18,577 --> 00:11:22,211 _ 173 00:11:22,948 --> 00:11:24,948 _ 174 00:11:27,044 --> 00:11:28,462 _ 175 00:11:28,937 --> 00:11:31,883 _ 176 00:11:45,509 --> 00:11:47,778 [FOOTSTEPS APPROACHING] 177 00:11:49,732 --> 00:11:50,932 Mrs. Dixon? 178 00:11:51,591 --> 00:11:54,038 Hi, I'm Pete. 179 00:11:54,062 --> 00:11:55,662 Nice to meet you. 180 00:11:56,282 --> 00:12:00,947 Are you the chief of station at the U.S. embassy, Pete? 181 00:12:00,971 --> 00:12:04,642 No, but I'm the guy you want, I promise. 182 00:12:06,250 --> 00:12:08,341 What-what guy is that? 183 00:12:09,419 --> 00:12:10,717 The guy who heard a woman whisper 184 00:12:10,741 --> 00:12:11,957 from a hundred miles away, 185 00:12:11,981 --> 00:12:14,658 "I know the name of Morgan Bote's killer" 186 00:12:14,682 --> 00:12:16,552 and came running. 187 00:12:21,792 --> 00:12:23,292 Coffee? 188 00:12:30,567 --> 00:12:34,048 Before I say anything, I would like some assurances. 189 00:12:34,072 --> 00:12:35,442 Assurances? 190 00:12:35,904 --> 00:12:38,272 What kind of assurances would you like? 191 00:12:40,951 --> 00:12:42,618 Immunity. 192 00:12:42,642 --> 00:12:44,881 Immunity? For who? 193 00:12:45,101 --> 00:12:46,374 For me. 194 00:12:49,018 --> 00:12:50,461 For what? 195 00:12:52,172 --> 00:12:54,221 For anything 196 00:12:54,631 --> 00:12:57,662 that I may have done in learning what I now know. 197 00:12:58,135 --> 00:13:02,639 Anything I may have done in becoming the person I now am. 198 00:13:04,511 --> 00:13:06,186 Who were you before? 199 00:13:07,871 --> 00:13:09,730 No one that matters to you. 200 00:13:10,606 --> 00:13:12,142 I want everything that comes next 201 00:13:12,166 --> 00:13:13,788 to be disconnected from what came before. 202 00:13:13,812 --> 00:13:15,658 I have my own reasons. 203 00:13:15,682 --> 00:13:17,581 Can you do that? 204 00:13:24,028 --> 00:13:25,698 Did you know him? 205 00:13:27,991 --> 00:13:29,652 Morgan Bote? 206 00:13:29,676 --> 00:13:31,008 [SIGHS] 207 00:13:31,032 --> 00:13:33,432 Yes, I did. 208 00:13:33,796 --> 00:13:36,614 So you can imagine how news of his murder 209 00:13:36,639 --> 00:13:38,678 hit the community. 210 00:13:42,554 --> 00:13:46,748 A lot of very dangerous people are awake all over the world, 211 00:13:46,772 --> 00:13:50,605 listening close for a name. 212 00:13:51,481 --> 00:13:53,441 You say it to me, 213 00:13:54,274 --> 00:13:56,552 I recede back into the dark... 214 00:13:58,238 --> 00:14:01,097 ...and all those monsters come looking for their revenge 215 00:14:01,121 --> 00:14:03,392 and they won't stop till they get it. 216 00:14:05,355 --> 00:14:07,955 Do you understand what I'm saying, Marcia? 217 00:14:10,041 --> 00:14:12,302 I think I do, Pete. 218 00:14:12,835 --> 00:14:14,878 There are two kinds of people who witness a murder. 219 00:14:14,902 --> 00:14:18,172 The innocent kind and the other kind. 220 00:14:18,883 --> 00:14:20,672 All these monsters I'm talking about, 221 00:14:21,219 --> 00:14:24,013 they may get curious about which kind you are. 222 00:14:27,307 --> 00:14:29,857 Immunity from prosecution 223 00:14:29,881 --> 00:14:32,221 is a matter of a few phone calls. 224 00:14:32,772 --> 00:14:34,221 But from people like me? 225 00:14:34,691 --> 00:14:36,162 There's no such thing. 226 00:14:37,150 --> 00:14:39,231 I guess what I'm saying is, 227 00:14:39,695 --> 00:14:42,231 whatever it is you think you're gonna gain from this, 228 00:14:42,657 --> 00:14:45,493 whoever it is that you think you're doing this for, 229 00:14:46,952 --> 00:14:50,706 you better be sure, because there's no going back. 230 00:14:51,875 --> 00:14:53,084 Yeah. 231 00:14:54,626 --> 00:14:56,837 That thought has occurred to me. 232 00:14:59,256 --> 00:15:02,552 Make whatever calls you need to, please... 233 00:15:03,635 --> 00:15:06,192 ...and then I will tell you everything. 234 00:15:14,980 --> 00:15:19,032 [CHASE] She says your name, that's the end. 235 00:15:19,527 --> 00:15:23,201 You'll sleep with one eye open for the rest of your life, 236 00:15:23,614 --> 00:15:25,490 which won't be long. 237 00:15:26,611 --> 00:15:27,994 Or? 238 00:15:29,328 --> 00:15:30,412 Or... 239 00:15:32,152 --> 00:15:34,459 ...she says a different name, 240 00:15:35,210 --> 00:15:37,788 one that solves all your problems. 241 00:15:41,621 --> 00:15:43,342 What name? 242 00:15:45,392 --> 00:15:46,928 Mine. 243 00:15:49,389 --> 00:15:53,402 She'll tell a story... 244 00:15:54,172 --> 00:16:00,241 ...that an estranged former protégé of Bote's 245 00:16:00,990 --> 00:16:02,163 came back from the dead 246 00:16:02,187 --> 00:16:04,905 because someone took his daughter away. 247 00:16:06,448 --> 00:16:08,368 Baba Ghor Ghori. 248 00:16:09,369 --> 00:16:13,221 This monster of Bote's making... 249 00:16:14,942 --> 00:16:16,743 ...he came looking for revenge 250 00:16:16,768 --> 00:16:20,437 against any man who had anything to do with it. 251 00:16:21,008 --> 00:16:22,847 He got Bote. 252 00:16:23,508 --> 00:16:25,927 Got Faraz Hamzad. 253 00:16:27,010 --> 00:16:30,741 He came looking for you, and you got him. 254 00:16:35,209 --> 00:16:37,639 Why would she do this? 255 00:16:39,152 --> 00:16:42,067 Because in exchange I get the antidote, 256 00:16:43,277 --> 00:16:46,991 a bag of cash, and she and I both go free. 257 00:16:47,298 --> 00:16:49,628 [PAVLOVICH CHUCKLES] 258 00:16:50,402 --> 00:16:52,072 Is that all? 259 00:16:55,331 --> 00:17:00,631 No, that is not all, is it? 260 00:17:03,255 --> 00:17:09,142 The men who took her away, they told her a secret. 261 00:17:11,012 --> 00:17:13,412 That she was not his daughter at all. 262 00:17:16,184 --> 00:17:18,521 - What does this mean? - [ANGELA] What are you doing? 263 00:17:21,005 --> 00:17:22,805 She was there... 264 00:17:24,693 --> 00:17:28,461 ...with Faraz Hamzad, when your men came in shooting. 265 00:17:30,520 --> 00:17:32,290 What does this mean, 266 00:17:32,316 --> 00:17:35,413 she was not your daughter at all? 267 00:17:37,582 --> 00:17:39,847 Belour's daughter, 268 00:17:39,872 --> 00:17:44,112 she was Faraz Hamzad's daughter? 269 00:17:50,852 --> 00:17:52,352 [CHASE GRUNTS] 270 00:17:54,588 --> 00:17:56,976 She was looking for answers... 271 00:17:59,103 --> 00:18:01,261 ...about where she came from. 272 00:18:02,690 --> 00:18:04,461 Who she was. 273 00:18:04,942 --> 00:18:09,801 Answers to questions I told her she was not allowed to ask. 274 00:18:12,912 --> 00:18:14,857 She was finding them. 275 00:18:14,882 --> 00:18:16,811 And you killed her. 276 00:18:17,872 --> 00:18:18,855 What are you doing? 277 00:18:18,880 --> 00:18:20,087 Why are you telling me this? 278 00:18:20,112 --> 00:18:22,051 [EXHALES SHARPLY] 279 00:18:22,501 --> 00:18:24,182 I want the body. 280 00:18:26,463 --> 00:18:28,038 I want to say goodbye to her, 281 00:18:28,061 --> 00:18:31,061 to put her to rest someplace she belongs. 282 00:18:32,094 --> 00:18:34,038 [PAVLOVICH] Why would you tell me this? 283 00:18:34,064 --> 00:18:35,703 - What is that supposed to mean? - That I'm responsible 284 00:18:35,729 --> 00:18:37,718 - for such a thing? - [ANGELA] "A place where I belong"? 285 00:18:37,742 --> 00:18:39,088 [PAVLOVICH] And then ask me 286 00:18:39,113 --> 00:18:41,157 to believe you harbor no anger against me. 287 00:18:41,182 --> 00:18:43,159 [ANGELA] You had him! What the fuck is wrong with you? 288 00:18:43,182 --> 00:18:44,823 No anger? 289 00:18:46,423 --> 00:18:50,439 All there is in me is anger. 290 00:18:50,462 --> 00:18:53,909 You want to play the game against me? 291 00:18:53,932 --> 00:18:56,239 And all that prevents me from snapping your neck 292 00:18:56,262 --> 00:18:59,378 is a lie good enough to get my hands free. 293 00:18:59,403 --> 00:19:01,818 [LAUGHS SOFTLY] 294 00:19:01,843 --> 00:19:05,848 Any other day, you play that game with me, 295 00:19:05,873 --> 00:19:08,542 you'd never see it coming. 296 00:19:11,712 --> 00:19:13,719 But not today. 297 00:19:14,761 --> 00:19:16,558 No. 298 00:19:16,583 --> 00:19:18,598 No, not today. 299 00:19:21,192 --> 00:19:22,823 Why? 300 00:19:23,522 --> 00:19:25,509 [PANTING] 301 00:19:25,532 --> 00:19:27,400 I made a promise. 302 00:19:29,732 --> 00:19:31,648 To make it out of here alive. 303 00:19:31,673 --> 00:19:34,919 I have to... I want to keep it. 304 00:19:34,942 --> 00:19:38,689 [ANGELA] Cowards want, Dad. Men owe. 305 00:19:38,712 --> 00:19:41,558 - Isn't that what you told me? - I kill you, 306 00:19:41,583 --> 00:19:44,212 your men kill me, 307 00:19:44,625 --> 00:19:46,507 I've broken the promise. 308 00:19:46,530 --> 00:19:49,672 - A promise made to who? - [ANGELA] You made promises to me. 309 00:19:52,752 --> 00:19:54,594 To my wife. 310 00:19:55,623 --> 00:19:57,568 [CHUCKLES] Your wife is dead. 311 00:19:57,593 --> 00:19:59,568 [ANGELA] You made promises to Mom. 312 00:19:59,593 --> 00:20:01,538 Marcia Dixon. 313 00:20:01,563 --> 00:20:03,663 [EXHALES] 314 00:20:05,479 --> 00:20:09,242 [PAVLOVICH] I thought she was someone who did not matter. 315 00:20:10,885 --> 00:20:14,425 She matters to me. 316 00:20:16,042 --> 00:20:20,553 You would call yourself the murderer of your mentor. 317 00:20:21,522 --> 00:20:23,929 You would forgo vengeance 318 00:20:23,952 --> 00:20:28,893 against a man you believe murdered your own child... 319 00:20:30,962 --> 00:20:34,692 ...for life with this woman? 320 00:20:38,272 --> 00:20:39,846 I would. 321 00:20:44,573 --> 00:20:46,144 [SCOFFS] 322 00:20:51,093 --> 00:20:52,611 [PAVLOVICH] Nozh. 323 00:21:28,682 --> 00:21:30,952 [ZIP TIE BREAKS] 324 00:21:40,472 --> 00:21:42,282 Get me a phone. 325 00:21:43,411 --> 00:21:45,578 I'll tell her to do what I offered 326 00:21:45,603 --> 00:21:48,415 so long as you do what I asked. 327 00:21:53,465 --> 00:21:55,976 - [PAVLOVICH] The telephone. - [SPEAKS RUSSIAN] 328 00:22:00,083 --> 00:22:01,759 [ANGELA] You told me there was nothing 329 00:22:01,782 --> 00:22:04,056 that you wouldn't give up for me. 330 00:22:05,123 --> 00:22:07,199 I'm sorry. 331 00:22:07,222 --> 00:22:09,563 You fucking coward. 332 00:22:11,563 --> 00:22:14,133 You fucking coward. 333 00:22:15,262 --> 00:22:17,027 I'm sorry. 334 00:22:17,303 --> 00:22:18,803 [PAVLOVICH SPEAKS RUSSIAN] 335 00:22:28,343 --> 00:22:30,242 Call your wife. 336 00:22:36,682 --> 00:22:38,952 [INDISTINCT CHATTER IN DISTANCE] 337 00:22:49,123 --> 00:22:50,853 [BEN] There you are. 338 00:22:53,146 --> 00:22:55,519 I was deputized to find you. 339 00:22:55,542 --> 00:22:57,358 You found me. 340 00:22:58,113 --> 00:22:59,778 Okay if I sit? 341 00:23:00,695 --> 00:23:02,343 It's your bench. 342 00:23:02,948 --> 00:23:04,712 I suppose it is. 343 00:23:16,045 --> 00:23:17,923 Listen... 344 00:23:18,297 --> 00:23:20,838 Zoe, the moment I start trying 345 00:23:20,863 --> 00:23:22,838 to talk you into marrying my son, 346 00:23:22,863 --> 00:23:25,648 I feel like we've crossed some kind of a line 347 00:23:25,673 --> 00:23:28,009 you probably want to keep a good distance from, 348 00:23:28,032 --> 00:23:30,972 - so I'm not gonna... - I'm gonna marry your son. 349 00:23:32,442 --> 00:23:34,020 I just... 350 00:23:35,355 --> 00:23:37,942 I don't know, I just needed a minute. 351 00:23:40,865 --> 00:23:43,576 I prepared a whole thing, though. 352 00:23:48,519 --> 00:23:50,538 What if I'm not made for this? 353 00:23:52,767 --> 00:23:54,625 You worried you don't love him enough? 354 00:23:56,501 --> 00:23:58,848 Don't ask me that. That isn't fair. 355 00:23:58,873 --> 00:24:00,381 I ju... 356 00:24:01,507 --> 00:24:03,742 I'm not even sure I know what that word means. 357 00:24:05,885 --> 00:24:07,596 Of course you don't. 358 00:24:08,681 --> 00:24:10,742 It doesn't mean anything. 359 00:24:12,583 --> 00:24:15,259 It is a fiction without substance 360 00:24:15,282 --> 00:24:19,828 used to sell greeting cards and facilitate musical theater 361 00:24:19,853 --> 00:24:23,022 and to mitigate the terror 362 00:24:23,612 --> 00:24:27,962 of making yourself vulnerable before another human being. 363 00:24:32,339 --> 00:24:34,180 Life is hard. 364 00:24:35,875 --> 00:24:37,472 Comfort has value. 365 00:24:37,876 --> 00:24:40,843 Trust has value. 366 00:24:43,257 --> 00:24:45,713 If you are waiting for some kind of magical light 367 00:24:45,738 --> 00:24:48,953 to turn on before you let yourself 368 00:24:48,978 --> 00:24:51,377 commit to a partner... 369 00:24:53,851 --> 00:24:56,877 ...you could be waiting for a very... 370 00:24:58,471 --> 00:25:01,070 ...very, very long time. 371 00:25:11,367 --> 00:25:13,367 [CELL PHONE RINGING] 372 00:25:18,834 --> 00:25:20,167 Hello? 373 00:25:20,419 --> 00:25:22,513 [CHASE OVER PHONE] I'm here. 374 00:25:22,538 --> 00:25:25,223 - You find the guy? - Yeah. 375 00:25:25,248 --> 00:25:27,607 Yeah, he's just outside. 376 00:25:27,884 --> 00:25:29,094 You okay? 377 00:25:30,179 --> 00:25:32,417 I'm here. 378 00:25:33,617 --> 00:25:35,357 Uh, yeah, I... 379 00:25:35,851 --> 00:25:38,104 I have the guy making phone calls to buy time, 380 00:25:38,127 --> 00:25:39,364 like you said. 381 00:25:39,387 --> 00:25:41,057 L-Listen. 382 00:25:41,839 --> 00:25:42,875 [SIGHS] 383 00:25:42,900 --> 00:25:44,798 I think we have a deal here. 384 00:25:45,361 --> 00:25:46,574 Okay. 385 00:25:46,597 --> 00:25:48,768 [SPEAKING RUSSIAN] 386 00:25:53,826 --> 00:25:58,137 When the guy gets back, you know what to say, right? 387 00:25:58,665 --> 00:26:00,209 I do. 388 00:26:01,250 --> 00:26:02,894 And this thing I'm gonna say to him, 389 00:26:02,917 --> 00:26:05,673 you know what that means, right? 390 00:26:07,673 --> 00:26:09,300 I do. 391 00:26:10,258 --> 00:26:11,688 This guy, 392 00:26:12,221 --> 00:26:14,163 he threatened me with a, with a lifetime of trouble. 393 00:26:14,188 --> 00:26:16,034 He had no idea that I came in here 394 00:26:16,057 --> 00:26:18,703 knowing that was the price to pay, 395 00:26:18,728 --> 00:26:21,837 - being more than ready to pay it. - Hold on, Zoe. 396 00:26:26,830 --> 00:26:28,361 The deal is off. 397 00:26:29,438 --> 00:26:31,153 [GRUNTS] 398 00:26:31,178 --> 00:26:32,538 [PHONE BEEPS] 399 00:26:32,563 --> 00:26:34,708 Someone has moved against me. 400 00:26:35,285 --> 00:26:38,394 I have not the time to determine whether you are part of it, 401 00:26:38,417 --> 00:26:44,218 so I will assume it and proceed accordingly. 402 00:26:45,127 --> 00:26:46,462 _ 403 00:26:50,345 --> 00:26:52,345 _ 404 00:27:00,547 --> 00:27:02,817 [DOOR CLOSES] 405 00:27:07,028 --> 00:27:08,728 [CHASE GROANING] 406 00:27:14,340 --> 00:27:16,452 You don't know me. 407 00:27:20,000 --> 00:27:22,410 But I have always known you. 408 00:27:25,519 --> 00:27:28,713 From the moment I began. 409 00:27:30,132 --> 00:27:32,132 _ 410 00:27:32,675 --> 00:27:34,670 _ 411 00:27:34,693 --> 00:27:36,693 _ 412 00:27:37,019 --> 00:27:39,307 _ 413 00:27:42,478 --> 00:27:45,640 _ 414 00:27:45,663 --> 00:27:50,335 _ 415 00:27:50,518 --> 00:27:52,357 [ENGINE STARTS] 416 00:28:38,117 --> 00:28:41,223 A long time ago, Captain Pavlovich's entire unit 417 00:28:41,248 --> 00:28:45,864 was massacred in a place called Meshbahar. 418 00:28:45,887 --> 00:28:48,218 ♪ ♪ 419 00:28:52,627 --> 00:28:54,528 When he came home, 420 00:28:55,174 --> 00:28:58,268 he went to the families of the murdered men... 421 00:29:00,012 --> 00:29:03,016 ...and he told them that he would see to their needs 422 00:29:04,058 --> 00:29:09,208 and to the futures of their now fatherless children. 423 00:29:17,739 --> 00:29:21,201 I was just a boy when I was first told about an American 424 00:29:22,326 --> 00:29:24,528 who had murdered my father. 425 00:29:29,567 --> 00:29:31,167 Gutted him... 426 00:29:32,198 --> 00:29:34,047 ...like an animal, 427 00:29:34,667 --> 00:29:36,592 from his belly 428 00:29:37,768 --> 00:29:40,337 all the way to his throat. 429 00:29:45,300 --> 00:29:46,901 [GLASS SHATTERS] 430 00:29:50,288 --> 00:29:52,273 I'm so glad that you are here. 431 00:30:04,286 --> 00:30:06,614 That isn't terribly flattering. 432 00:30:06,637 --> 00:30:07,737 [SCOFFS] 433 00:30:07,760 --> 00:30:09,443 My issue isn't with your appearance. 434 00:30:09,468 --> 00:30:11,953 - I meant him. - This isn't a fucking joke. 435 00:30:11,978 --> 00:30:14,114 - This is serious. - Why are you here, Harold? 436 00:30:14,137 --> 00:30:16,953 I know about the cartel, Marion. 437 00:30:16,978 --> 00:30:19,317 I know about the Meshbahar deposit. 438 00:30:19,843 --> 00:30:23,493 I know that you are involved with all of it somehow, 439 00:30:23,518 --> 00:30:25,288 and I need some answers. 440 00:30:25,567 --> 00:30:27,768 What kind of answers are you in need of? 441 00:30:28,559 --> 00:30:32,473 I believe Suleyman Pavlovich just sent mercs into Afghanistan 442 00:30:32,498 --> 00:30:35,597 and slaughtered a village full of women and children. 443 00:30:36,067 --> 00:30:38,826 What is the nature of your relationship with him? 444 00:30:39,320 --> 00:30:43,175 This cartel was conceived to terrorize the U.S. economy. 445 00:30:43,201 --> 00:30:45,530 What's your relationship with it? 446 00:30:46,484 --> 00:30:48,090 That's not why you're here. 447 00:30:48,115 --> 00:30:49,461 For fuck's sake. 448 00:30:49,484 --> 00:30:52,709 Please tell me why I'm here. 449 00:30:53,454 --> 00:30:56,565 I'm very sorry about what happened to Morgan Bote. 450 00:30:57,256 --> 00:30:59,365 I know he meant a great deal to you. 451 00:30:59,633 --> 00:31:03,595 I think you're here because you believe you owe it to him to be here. 452 00:31:05,634 --> 00:31:07,575 Are you saying what I think you're saying? 453 00:31:08,099 --> 00:31:10,181 I'm trying to offer you my condolences. 454 00:31:10,204 --> 00:31:11,431 What do you think I'm saying? 455 00:31:11,454 --> 00:31:13,590 I know that Pavlovich had a hand in that hit. 456 00:31:13,615 --> 00:31:15,923 What is the nature of your relationship to all this? 457 00:31:15,946 --> 00:31:17,661 I didn't have anything to do with 458 00:31:17,684 --> 00:31:18,961 killing Bote, and you know it. 459 00:31:18,984 --> 00:31:20,490 How do I know that? 460 00:31:20,515 --> 00:31:22,201 Because I am telling you. 461 00:31:22,224 --> 00:31:23,954 That's why. 462 00:31:27,355 --> 00:31:29,037 We had our differences. 463 00:31:29,724 --> 00:31:31,641 I thought his worldview misguided, 464 00:31:31,664 --> 00:31:36,480 his tactics shortsighted and his... his values twisted. 465 00:31:36,505 --> 00:31:38,212 And for what it's worth, 466 00:31:38,922 --> 00:31:41,580 I never thought he was particularly nice to you. 467 00:31:41,605 --> 00:31:43,250 And if I had decided to eliminate him 468 00:31:43,275 --> 00:31:44,750 for any of those reasons, 469 00:31:44,775 --> 00:31:48,320 decency would demand that I tell you so, but I didn't. 470 00:31:48,345 --> 00:31:50,414 And you don't owe him this. 471 00:31:50,726 --> 00:31:53,090 Finishing his projects for him? 472 00:31:53,115 --> 00:31:54,755 It won't bring him back. 473 00:31:55,230 --> 00:31:58,555 And it won't change the way he felt about you either. 474 00:32:03,321 --> 00:32:05,270 30 years ago, I'd have fallen for that 475 00:32:05,295 --> 00:32:06,971 hook, line and sinker, 476 00:32:06,994 --> 00:32:08,840 I'd let you charge up the hill 477 00:32:08,865 --> 00:32:11,851 and take the high ground without firing a shot. 478 00:32:11,875 --> 00:32:14,480 A few days ago, I would have played dumb for a while 479 00:32:14,505 --> 00:32:16,550 and waited for you to make a mistake. 480 00:32:16,575 --> 00:32:20,151 But honestly, I'm fucking tired, 481 00:32:20,174 --> 00:32:22,990 my friends are in trouble, the world is hanging by a thread, 482 00:32:23,015 --> 00:32:25,882 and I don't have time for this shit right now. 483 00:32:26,242 --> 00:32:27,461 Are we gonna talk, 484 00:32:27,484 --> 00:32:30,057 or do you want to keep fucking around? 485 00:32:38,934 --> 00:32:40,567 You want to talk? 486 00:32:41,528 --> 00:32:43,153 Talk. 487 00:32:50,845 --> 00:32:53,846 [GUNFIRE] 488 00:33:12,095 --> 00:33:14,365 ♪ ♪ 489 00:33:29,444 --> 00:33:31,361 [BEN] A partnership. 490 00:33:31,384 --> 00:33:33,454 That has value. 491 00:33:34,184 --> 00:33:35,500 Provides things. 492 00:33:35,525 --> 00:33:37,325 It could teach you things. 493 00:33:37,915 --> 00:33:40,724 There's all sorts of things this family can teach you. 494 00:33:43,825 --> 00:33:45,632 [YOUNG ZOE] What kind of things? 495 00:33:46,865 --> 00:33:48,411 - Let's get you married first. - [LAUGHS] 496 00:33:48,434 --> 00:33:51,005 There'll be plenty of time for all that. 497 00:33:53,805 --> 00:33:56,744 ♪ ♪ 498 00:34:22,804 --> 00:34:25,264 - [RACKS SHOTGUN] - [SHELL CLATTERS] 499 00:34:39,355 --> 00:34:41,385 [TIRES SCREECHING] 500 00:34:44,925 --> 00:34:46,824 [CAR DOOR OPENS] 501 00:34:50,931 --> 00:34:52,530 Zoe. 502 00:34:53,264 --> 00:34:55,070 - Yeah? - Harold Harper sent me. 503 00:34:55,094 --> 00:34:56,911 Make sure you were okay. 504 00:34:57,905 --> 00:34:59,706 Seems like you're okay. 505 00:35:01,324 --> 00:35:02,864 Yeah. 506 00:35:03,168 --> 00:35:04,605 Great. 507 00:35:15,784 --> 00:35:18,324 Now, the next part's gonna happen fast. 508 00:35:19,085 --> 00:35:21,478 Harold tells me you're fully up to speed? 509 00:35:23,994 --> 00:35:25,764 Are you coming? 510 00:35:33,358 --> 00:35:36,650 I just told you, I don't have a relationship 511 00:35:36,675 --> 00:35:38,391 with Suleyman Pavlovich... 512 00:35:38,414 --> 00:35:39,733 Then what is happening 513 00:35:39,757 --> 00:35:40,947 - in this picture, Marion? - ...anymore. 514 00:35:40,971 --> 00:35:43,085 - Why, what happened? - Becau... he doesn't need me. 515 00:35:43,597 --> 00:35:45,097 That's why. 516 00:35:45,501 --> 00:35:47,715 He has control of the Meshbahar deposit. 517 00:35:48,128 --> 00:35:50,485 - Y-You were helping him... - Helping? 518 00:35:50,673 --> 00:35:54,030 I brought him into it. He seemed a fit as a partner, 519 00:35:54,054 --> 00:35:56,041 for muscle and infrastructure. 520 00:35:56,065 --> 00:35:59,541 But Faraz Hamzad would not entertain any of our offers. 521 00:35:59,565 --> 00:36:02,119 Seemed preordained that the Meshbahar deposit 522 00:36:02,150 --> 00:36:04,489 would be developed with American partners 523 00:36:04,514 --> 00:36:06,045 for American interests. 524 00:36:06,246 --> 00:36:09,420 And I didn't understand why until you called me 525 00:36:09,445 --> 00:36:12,052 and said, "Help me rescue Angela Adams," 526 00:36:12,077 --> 00:36:14,715 and it all became painfully clear. 527 00:36:15,114 --> 00:36:18,684 He needed the Americans to find his daughter. 528 00:36:19,070 --> 00:36:20,677 Ah. 529 00:36:20,701 --> 00:36:22,163 So... 530 00:36:22,840 --> 00:36:25,416 you figured maybe Johnny and I... 531 00:36:25,440 --> 00:36:28,286 weaken Hamzad, scare him, 532 00:36:28,311 --> 00:36:32,726 then he reconsiders his position and decides to partner 533 00:36:32,751 --> 00:36:34,251 with Beijing? 534 00:36:34,759 --> 00:36:37,297 You say that like it would've been a bad plan. 535 00:36:37,320 --> 00:36:39,336 I know it's been a long time 536 00:36:39,360 --> 00:36:41,907 since you decided to side with these people, 537 00:36:41,931 --> 00:36:44,706 but I'm still trying to get my head around it. 538 00:36:44,731 --> 00:36:46,530 I was born here. 539 00:36:46,896 --> 00:36:48,231 I know the flag may have changed... 540 00:36:48,255 --> 00:36:49,831 A hell of a lot more than the flag 541 00:36:49,855 --> 00:36:52,164 has changed in Hong Kong. I'm sure you know that. 542 00:36:52,188 --> 00:36:56,246 This is my home, I have roots here, 543 00:36:56,271 --> 00:36:58,286 and that matters to me more than the rest of it. 544 00:36:58,311 --> 00:37:00,956 I know what Chinese intelligence would demand 545 00:37:00,981 --> 00:37:03,786 of a former British spook before they would trust her. 546 00:37:03,811 --> 00:37:05,396 This place was paid for 547 00:37:05,420 --> 00:37:08,827 with the lives of British spies whose covers you burned. 548 00:37:08,851 --> 00:37:10,726 The more you rationalize, 549 00:37:10,751 --> 00:37:12,666 the more I know you're holding back. 550 00:37:12,690 --> 00:37:14,697 Answer the goddamn question. 551 00:37:14,721 --> 00:37:17,331 What is your role in all of this? 552 00:37:18,760 --> 00:37:20,606 [INHALES DEEPLY] 553 00:37:20,630 --> 00:37:22,476 [EXHALES] 554 00:37:22,501 --> 00:37:24,047 I wanted to weaken Hamzad, 555 00:37:24,070 --> 00:37:26,871 but I didn't only want to weaken Hamzad. 556 00:37:27,190 --> 00:37:29,619 Well, what else did you want? 557 00:37:29,688 --> 00:37:30,887 I told you what I wanted. 558 00:37:30,911 --> 00:37:33,617 You told me? When did you tell me? 559 00:37:33,641 --> 00:37:35,827 When you called me from Afghanistan, 560 00:37:35,851 --> 00:37:37,951 what did I tell you I wanted? 561 00:37:38,820 --> 00:37:40,496 You told me you wanted dinner. 562 00:37:40,521 --> 00:37:41,726 Stop bullshitting me. 563 00:37:41,751 --> 00:37:43,197 I wanted dinner. 564 00:37:43,221 --> 00:37:45,791 But I didn't only want dinner with you. 565 00:37:47,791 --> 00:37:49,626 What does that mean? 566 00:37:52,260 --> 00:37:56,206 Pavlovich was a good partner, for muscle and infrastructure, 567 00:37:56,231 --> 00:37:59,677 but to exploit the Meshbahar deposits 568 00:37:59,701 --> 00:38:01,717 for years, decades, 569 00:38:01,740 --> 00:38:03,889 and to keep it stable... 570 00:38:05,010 --> 00:38:07,476 you need another kind of partner. 571 00:38:07,880 --> 00:38:10,980 You need a person connected to the people there. 572 00:38:11,550 --> 00:38:13,483 You need a Hamzad. 573 00:38:15,681 --> 00:38:18,996 I was helping you rescue Parwana Hamzad 574 00:38:19,021 --> 00:38:23,431 because I wanted you to introduce me to Parwana Hamzad. 575 00:38:25,291 --> 00:38:26,436 What? 576 00:38:26,460 --> 00:38:28,476 A woman with American ties, 577 00:38:28,501 --> 00:38:30,447 Panjshir tribal ties, 578 00:38:30,471 --> 00:38:31,847 counterintelligence training 579 00:38:31,871 --> 00:38:33,217 from one of the very best in the world, 580 00:38:33,240 --> 00:38:35,887 and how many languages does she speak? 581 00:38:35,911 --> 00:38:38,556 Is it really so hard to imagine how valuable a partner 582 00:38:38,581 --> 00:38:40,911 somebody like that could have been? 583 00:38:41,940 --> 00:38:43,887 You thought I would help you 584 00:38:43,911 --> 00:38:48,893 cultivate Angela as a Chinese asset? 585 00:38:49,951 --> 00:38:51,266 [TONGUE CLICKS] 586 00:38:51,291 --> 00:38:52,896 [SIGHS] 587 00:38:53,990 --> 00:38:55,836 Harold. 588 00:38:55,860 --> 00:38:59,206 The government that you devoted your life to 589 00:38:59,231 --> 00:39:01,206 turned on you, 590 00:39:01,231 --> 00:39:03,070 called you a monster. 591 00:39:05,492 --> 00:39:07,516 It's so unthinkable you might be open 592 00:39:07,541 --> 00:39:09,581 to some new ideas? 593 00:39:14,181 --> 00:39:17,311 No one in the history of the world 594 00:39:17,838 --> 00:39:20,327 has ever been more grateful for a divorce 595 00:39:20,351 --> 00:39:22,891 than I am right now. 596 00:39:23,981 --> 00:39:26,320 Now who's deflecting? 597 00:39:27,677 --> 00:39:30,016 Angela was my daughter. 598 00:39:30,690 --> 00:39:32,277 In every way that matters. 599 00:39:32,300 --> 00:39:34,936 I don't know what the fuck you are at this point, 600 00:39:34,960 --> 00:39:39,670 but I wouldn't have let you within 1,000 miles of her. 601 00:39:41,840 --> 00:39:43,940 [PHONE RINGING] 602 00:39:57,550 --> 00:39:59,190 Yes? 603 00:40:00,626 --> 00:40:02,226 Hello? 604 00:40:04,090 --> 00:40:05,661 Hello? 605 00:40:06,530 --> 00:40:09,097 Do you know why I'm calling you? 606 00:40:10,840 --> 00:40:12,601 Did you miss me? 607 00:40:26,853 --> 00:40:28,534 What was that? 608 00:40:33,873 --> 00:40:36,125 That was Suleyman Pavlovich. 609 00:40:37,918 --> 00:40:40,436 I thought you said you didn't have a relationship with him 610 00:40:40,460 --> 00:40:42,257 - anymore... - I don't. 611 00:40:43,757 --> 00:40:45,885 So I'm forced to wonder... 612 00:40:47,135 --> 00:40:50,911 how terrified he must be to have made that call. 613 00:40:51,670 --> 00:40:54,280 And what's he so terrified of? 614 00:40:55,681 --> 00:40:58,081 [GROANS] 615 00:41:02,490 --> 00:41:04,090 [BOTH GRUNT] 616 00:41:06,621 --> 00:41:08,891 [GROANING] 617 00:41:12,090 --> 00:41:14,030 [YEVGENY] It will end 618 00:41:14,621 --> 00:41:16,771 like I always hoped it would. 619 00:41:18,668 --> 00:41:21,447 That I will look into your face as you experience 620 00:41:21,471 --> 00:41:23,811 what he experienced. 621 00:41:33,516 --> 00:41:36,561 My father's name was Leonid Fedotov. 622 00:41:38,438 --> 00:41:42,721 I barely knew him except for as a ghost in my nightmares, 623 00:41:43,192 --> 00:41:45,931 pleading with me to get to this moment. 624 00:41:46,800 --> 00:41:48,476 To slay the monster 625 00:41:48,501 --> 00:41:51,300 who took him from his family. 626 00:41:52,570 --> 00:41:54,217 [CHASE STRAINING] 627 00:41:54,240 --> 00:41:55,771 [SCREAMS] 628 00:41:57,271 --> 00:41:58,188 [SLICES] 629 00:41:58,211 --> 00:42:00,056 [SHOUTS] 630 00:42:00,081 --> 00:42:02,210 [SCREAMS] 631 00:42:04,351 --> 00:42:07,751 [BOTH GRUNTING] 632 00:42:29,641 --> 00:42:32,411 [CHASE GRUNTING] 633 00:43:01,300 --> 00:43:03,563 [WHEEZING] 634 00:43:11,681 --> 00:43:14,021 [INDISTINCT CHATTER] 635 00:43:15,201 --> 00:43:18,246 _ 636 00:43:20,873 --> 00:43:25,697 _ 637 00:43:26,047 --> 00:43:29,507 _ 638 00:43:29,681 --> 00:43:32,092 _ 639 00:43:34,387 --> 00:43:39,474 _ 640 00:43:43,730 --> 00:43:48,650 _ 641 00:43:51,153 --> 00:43:53,153 _ 642 00:43:55,490 --> 00:43:59,327 _ 643 00:43:59,829 --> 00:44:03,081 _ 644 00:44:03,833 --> 00:44:05,833 _ 645 00:44:05,949 --> 00:44:07,949 _ 646 00:44:08,367 --> 00:44:10,146 _ 647 00:44:10,505 --> 00:44:12,056 Sir, I have credible intelligence 648 00:44:12,081 --> 00:44:13,887 suggesting that you have lost control 649 00:44:13,911 --> 00:44:16,411 of the facility entirely. 650 00:44:16,907 --> 00:44:18,653 If this is true, 651 00:44:18,677 --> 00:44:20,324 whoever has taken it from you 652 00:44:20,347 --> 00:44:22,994 can cause all manner of disruption 653 00:44:23,018 --> 00:44:25,103 and damage to this body. 654 00:44:25,813 --> 00:44:29,025 Do you have any idea who's behind this attack? 655 00:44:34,257 --> 00:44:36,527 ♪ ♪ 656 00:46:56,807 --> 00:46:58,838 [ROOSTER CROWS] 44955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.