Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,330 --> 00:00:12,034
- [gunshot]
- [body falls]
2
00:00:13,103 --> 00:00:14,339
[sobs]
3
00:00:14,339 --> 00:00:16,309
[Harper]
It's time to go home now.
4
00:00:16,309 --> 00:00:18,312
The chopper is just
a phone call away.
5
00:00:18,314 --> 00:00:19,882
[Angela]
If we leave him here, he'll die.
6
00:00:19,884 --> 00:00:21,652
We have to get him home.
7
00:00:22,454 --> 00:00:25,693
[Chase]
Something happened between them.
8
00:00:25,695 --> 00:00:28,032
I don't know what it is
or what it means,
9
00:00:28,033 --> 00:00:29,402
but if we were to leave him
10
00:00:29,402 --> 00:00:30,971
up there to die,
we'll have lost her forever.
11
00:00:30,972 --> 00:00:32,140
[Tarik]
Have you ever heard of a man
12
00:00:32,142 --> 00:00:33,976
named Morgan Bote?
13
00:00:33,978 --> 00:00:36,316
He is the one who was behind
the deal to deliver Dan Chase.
14
00:00:36,317 --> 00:00:38,353
He's frozen all our assets
15
00:00:38,353 --> 00:00:40,691
and means to see us ruined
over it.
16
00:00:40,692 --> 00:00:42,795
- [man shouting in Dari]
- Farouk!
17
00:00:42,795 --> 00:00:43,831
[gunshot]
18
00:00:43,832 --> 00:00:45,401
[gasps]
19
00:00:45,402 --> 00:00:47,304
[overlapping shouting]
20
00:00:49,942 --> 00:00:51,146
[Harper]
You can't evac us if we're dead.
21
00:00:51,146 --> 00:00:52,682
I'm on the hook for this.
22
00:00:52,682 --> 00:00:54,118
Just do it, you understand?
23
00:00:58,793 --> 00:01:00,764
[Omar] Would you like to tell me
who you are?
24
00:01:00,765 --> 00:01:04,671
[Angela]
My name is Parwana Hamzad.
25
00:01:04,673 --> 00:01:05,942
[gunshot]
26
00:01:14,760 --> 00:01:17,231
[fly buzzes]
27
00:01:18,968 --> 00:01:20,737
[chickens clucking]
28
00:01:20,739 --> 00:01:22,108
[dog barks]
29
00:01:23,210 --> 00:01:25,180
[speaking Dari]
30
00:01:36,402 --> 00:01:40,009
[pained groaning]
31
00:02:18,353 --> 00:02:19,923
[Hamzad groans]
32
00:02:30,844 --> 00:02:32,382
[grunts]
33
00:03:04,010 --> 00:03:05,948
[labored breathing]
34
00:03:11,426 --> 00:03:13,463
♪ ♪
35
00:03:41,286 --> 00:03:42,421
Parwana.
36
00:03:45,228 --> 00:03:46,562
Your father wants you.
37
00:04:01,926 --> 00:04:04,498
Now that we are all here...
38
00:04:06,937 --> 00:04:09,408
...I think we have 72 hours.
39
00:04:10,578 --> 00:04:12,581
Anyone who's still here
by then is dead.
40
00:04:24,439 --> 00:04:26,141
- [soldier] You said this before.
- [Harper] I did not.
41
00:04:26,143 --> 00:04:27,343
[soldier]
You said this before!
42
00:04:27,345 --> 00:04:28,379
[Harper]
No, I did not.
43
00:04:28,380 --> 00:04:29,981
I-I said we had ten minutes.
44
00:04:29,983 --> 00:04:31,519
That was five minutes ago.
45
00:04:31,519 --> 00:04:33,156
We have five minutes left
46
00:04:33,156 --> 00:04:35,226
before this chopper
goes anywhere!
47
00:04:35,228 --> 00:04:37,999
[speaking Uzbek]
48
00:04:41,372 --> 00:04:44,379
I've been asking for five
more minutes for an hour.
49
00:04:45,480 --> 00:04:47,084
[sighs]
50
00:04:48,620 --> 00:04:53,497
Are we okay to get left behind
if he up and splits?
51
00:04:53,497 --> 00:04:56,034
She knows they won't wait long.
52
00:04:57,237 --> 00:04:59,007
She'll be here.
53
00:05:04,619 --> 00:05:08,326
[sighs] She was on a raid
a few years in.
54
00:05:09,396 --> 00:05:11,932
There was an exchange
of gunfire.
55
00:05:12,735 --> 00:05:17,009
In the postmortem, they ID'd
a round in some guy's head
56
00:05:17,011 --> 00:05:18,913
that came from her weapon.
57
00:05:20,685 --> 00:05:22,954
She went through
all the counseling,
58
00:05:22,956 --> 00:05:24,391
handled it well...
59
00:05:24,393 --> 00:05:26,329
Why are you telling me this?
60
00:05:26,329 --> 00:05:28,434
Well, in case you were worried.
61
00:05:29,269 --> 00:05:33,043
Isn't her first time
dealing with this,
62
00:05:33,043 --> 00:05:35,980
taking a life.
63
00:05:35,981 --> 00:05:37,185
No.
64
00:05:38,387 --> 00:05:41,024
They're not all the same.
65
00:05:51,112 --> 00:05:52,447
She's here.
66
00:05:58,293 --> 00:06:00,197
[Angela]
He just lost his mother.
67
00:06:00,197 --> 00:06:02,567
I think I'm helping,
I don't really know.
68
00:06:02,569 --> 00:06:04,204
He doesn't speak any English,
so you don't have to worry.
69
00:06:04,206 --> 00:06:06,141
No, no, that's okay.
70
00:06:06,142 --> 00:06:08,646
Listen, time is really tight.
71
00:06:08,648 --> 00:06:12,153
In a couple of days
the army is going to return
72
00:06:12,154 --> 00:06:14,559
and they're going to burn
this place to the ground.
73
00:06:14,560 --> 00:06:16,262
These people have been holding
74
00:06:16,262 --> 00:06:17,964
- the government away with their money.
- Em.
75
00:06:17,966 --> 00:06:19,334
And the money just dried up
on them overnight...
76
00:06:19,336 --> 00:06:20,370
Em, you can't stay here.
77
00:06:20,370 --> 00:06:21,973
I have to stay.
78
00:06:21,973 --> 00:06:24,110
No, why would you have to?
79
00:06:24,112 --> 00:06:25,480
Because the person
who made their money dry up
80
00:06:25,480 --> 00:06:26,716
is Morgan Bote.
81
00:06:30,524 --> 00:06:34,699
Bote only grabbed me to get you
to surrender yourself.
82
00:06:34,699 --> 00:06:37,303
When I was taken instead of you,
Bote got angry.
83
00:06:37,305 --> 00:06:39,242
He's managed to freeze
all their assets.
84
00:06:39,242 --> 00:06:40,644
It's made them vulnerable
85
00:06:40,644 --> 00:06:43,516
in a time they really
can't afford to be.
86
00:06:43,518 --> 00:06:46,588
This place won't survive
what comes next.
87
00:06:46,590 --> 00:06:48,459
And I need you to fix it.
88
00:06:48,461 --> 00:06:51,399
Fix it? Fix what, how?
89
00:06:51,399 --> 00:06:53,002
Get them off the sanctions list.
90
00:06:53,002 --> 00:06:54,672
Persuade Morgan Bote
to calm the fuck down
91
00:06:54,673 --> 00:06:57,076
before a lot of
innocent people get hurt here.
92
00:06:57,077 --> 00:06:59,247
He's not someone
who gets persuaded.
93
00:06:59,249 --> 00:07:01,319
And when he's angry,
he's definitely not someone
94
00:07:01,319 --> 00:07:03,223
anyone can calm the fuck down.
95
00:07:03,223 --> 00:07:05,192
Each of you has told me
what he was to you,
96
00:07:05,194 --> 00:07:06,528
what you were to him.
97
00:07:06,529 --> 00:07:09,468
Em, it was a very,
very long time ago.
98
00:07:09,468 --> 00:07:11,372
Great. Then it'll definitely
get his attention
99
00:07:11,372 --> 00:07:14,377
when both of you
walk through his door together
100
00:07:14,379 --> 00:07:16,216
after all this time.
101
00:07:16,216 --> 00:07:19,588
No, you don't have any idea
what you're asking for.
102
00:07:19,589 --> 00:07:21,425
I know how this looks.
103
00:07:22,427 --> 00:07:23,629
Believe me.
104
00:07:24,598 --> 00:07:25,701
I know.
105
00:07:26,470 --> 00:07:29,209
But I am still
who you think I am.
106
00:07:30,211 --> 00:07:32,648
To you and to you.
107
00:07:34,286 --> 00:07:37,790
But I cannot just leave
these people here to die
108
00:07:37,792 --> 00:07:41,266
because of a problem that
followed me in through the door.
109
00:07:41,266 --> 00:07:43,168
I just can't.
110
00:07:43,170 --> 00:07:44,605
And I can't imagine
that either of you
111
00:07:44,605 --> 00:07:46,341
would recognize me if I did.
112
00:07:46,343 --> 00:07:49,514
I told them you could do it.
113
00:07:49,516 --> 00:07:53,656
I told them you would do it
because I asked you to do it.
114
00:07:53,658 --> 00:07:57,098
And I wouldn't recognize
either of you if you refused.
115
00:07:58,367 --> 00:08:00,170
I trust you.
116
00:08:00,170 --> 00:08:02,240
And I love you.
117
00:08:02,242 --> 00:08:04,045
Please hurry.
118
00:08:10,257 --> 00:08:12,295
[helicopter blades whirring]
119
00:08:31,766 --> 00:08:33,470
[engine shuts off]
120
00:08:38,780 --> 00:08:40,384
Wait here.
121
00:08:45,494 --> 00:08:47,631
[indistinct shouting
in distance]
122
00:08:54,546 --> 00:08:56,081
[grunts softly]
123
00:08:57,485 --> 00:08:59,522
[helicopter blades whirring
in distance]
124
00:09:04,798 --> 00:09:08,173
[Harper] What did you mean,
"They're not all the same"?
125
00:09:09,241 --> 00:09:12,147
I mean, I know what you meant.
126
00:09:12,148 --> 00:09:14,217
But what did you mean?
127
00:09:14,219 --> 00:09:18,192
Uh... when you put blood
on the ground like that...
128
00:09:19,428 --> 00:09:22,634
...you know,
not to protect something, not...
129
00:09:22,634 --> 00:09:25,639
to avenge someone, not because
it's your job to do it,
130
00:09:25,640 --> 00:09:27,177
or by accident...
131
00:09:28,114 --> 00:09:31,186
...but when you do it to show
somebody you love them...
132
00:09:32,554 --> 00:09:34,591
...there's no going back
from it.
133
00:09:34,592 --> 00:09:35,760
Trust me.
134
00:09:36,562 --> 00:09:39,467
You think that's what
you saw back there?
135
00:09:39,469 --> 00:09:41,471
The clothes, the kid?
136
00:09:41,472 --> 00:09:44,378
- [sighs]
- You think it happened to her that fast?
137
00:09:44,379 --> 00:09:46,315
I don't know
what we saw back there,
138
00:09:46,316 --> 00:09:49,288
but I think some part of her
is probably gone.
139
00:09:50,624 --> 00:09:54,331
And some part
is just being born.
140
00:09:55,533 --> 00:09:57,437
What's the net result
of all that?
141
00:10:05,287 --> 00:10:07,356
Hard to know
how to mourn someone
142
00:10:07,357 --> 00:10:09,696
and meet 'em
all at the same time.
143
00:10:12,869 --> 00:10:14,639
Oh, I don't know.
144
00:10:15,774 --> 00:10:18,212
I think a person can
change a whole lot
145
00:10:18,213 --> 00:10:20,583
without it being catastrophic.
146
00:10:20,585 --> 00:10:23,590
As long as there's no one
making them feel like
147
00:10:23,591 --> 00:10:25,259
it has to be.
148
00:10:27,899 --> 00:10:31,940
[sighs] Come on.
This is our ride.
149
00:10:35,447 --> 00:10:36,816
Not that one.
150
00:10:40,758 --> 00:10:41,960
This one.
151
00:10:49,709 --> 00:10:52,346
"Take care
of the transpo, Harold."
152
00:10:52,347 --> 00:10:55,653
"Make sure
it's reliable, Harold."
153
00:10:55,654 --> 00:10:58,360
Well, there it is.
154
00:11:00,498 --> 00:11:01,732
You're welcome.
155
00:11:02,701 --> 00:11:04,772
They're in the air.
156
00:11:07,410 --> 00:11:10,283
Will they do what you ask?
157
00:11:12,621 --> 00:11:14,424
Can they do what you ask?
158
00:11:14,426 --> 00:11:16,962
Yes, to both.
159
00:11:17,932 --> 00:11:19,568
[chuckles lightly]
160
00:11:21,773 --> 00:11:23,610
I'm told...
161
00:11:23,610 --> 00:11:25,880
you have been seeing to Farouk.
162
00:11:27,918 --> 00:11:30,389
He's a sweet boy.
163
00:11:30,390 --> 00:11:32,695
I don't know why, but...
164
00:11:33,864 --> 00:11:36,735
...it seems to be
keeping him calm,
165
00:11:36,736 --> 00:11:38,004
being around me.
166
00:11:40,878 --> 00:11:42,013
Why...
167
00:11:42,014 --> 00:11:43,448
[chuckles]
168
00:11:43,450 --> 00:11:45,386
Lately, "why" seems like
169
00:11:45,388 --> 00:11:47,323
the strangest question to ask.
170
00:11:49,328 --> 00:11:52,334
What "why" could
possibly explain
171
00:11:52,335 --> 00:11:54,504
what we have done?
172
00:11:56,710 --> 00:11:58,980
At any rate,
173
00:11:58,980 --> 00:12:01,753
plans are being formed
as we speak.
174
00:12:04,392 --> 00:12:08,332
Some will remain
to defend our home.
175
00:12:09,134 --> 00:12:12,740
Some will be evacuated
elsewhere in the valley
176
00:12:12,741 --> 00:12:15,313
where they will be safe.
177
00:12:16,750 --> 00:12:19,688
Please don't tell me
it's too dangerous for me here.
178
00:12:21,091 --> 00:12:24,966
Please don't tell me
that I don't belong here.
179
00:12:26,802 --> 00:12:28,438
No.
180
00:12:28,440 --> 00:12:31,312
You... you belong.
181
00:12:34,118 --> 00:12:36,020
You belong.
182
00:12:46,142 --> 00:12:49,381
There's no need
to say more about that.
183
00:12:56,663 --> 00:12:59,835
But I'm going
to ask you to leave.
184
00:12:59,836 --> 00:13:01,806
But you just said...
185
00:13:01,807 --> 00:13:04,845
There are other kinds
of help I need.
186
00:13:04,846 --> 00:13:08,552
Other fights that need fighting.
187
00:13:08,553 --> 00:13:10,890
Other places I need support.
I...
188
00:13:13,730 --> 00:13:15,567
I...
189
00:13:15,567 --> 00:13:18,639
I need you to go back
to the beginning.
190
00:13:29,828 --> 00:13:30,897
Hey.
191
00:13:30,898 --> 00:13:33,570
We haven't really properly met.
192
00:13:36,040 --> 00:13:37,945
I'm Tarik.
193
00:13:41,885 --> 00:13:43,623
Parwana.
194
00:13:44,725 --> 00:13:46,863
Among other things.
195
00:13:54,879 --> 00:13:56,682
What did he say to you?
196
00:14:00,658 --> 00:14:02,660
He told me to find you.
197
00:14:02,662 --> 00:14:05,799
And to go back
to the States with you.
198
00:14:05,801 --> 00:14:07,803
To help handle the business.
199
00:14:07,804 --> 00:14:10,677
He's trying to get you
out of here before it gets bad.
200
00:14:10,677 --> 00:14:12,114
Yeah.
201
00:14:12,115 --> 00:14:14,118
He cares about you.
202
00:14:16,822 --> 00:14:19,061
Then maybe you can
help me convince him.
203
00:14:20,028 --> 00:14:22,067
To let me save his life.
204
00:14:39,067 --> 00:14:41,706
This fucking sucks.
205
00:14:41,706 --> 00:14:43,008
What?
206
00:14:45,246 --> 00:14:47,817
You fucking heard me.
207
00:14:49,254 --> 00:14:52,760
You spent too much time
pretending to be a rich person.
208
00:14:52,761 --> 00:14:55,466
Well, I don't recall pretending.
209
00:14:56,635 --> 00:14:57,971
And I never spent more than
210
00:14:57,971 --> 00:15:00,976
one or two weeks a year
as Henry Dixon.
211
00:15:00,977 --> 00:15:02,246
Dan Chase flew coach.
212
00:15:02,248 --> 00:15:03,249
This ain't coach.
213
00:15:03,250 --> 00:15:04,951
And you got rich
214
00:15:04,952 --> 00:15:08,192
spending 50 weeks a year
not even trying?
215
00:15:08,192 --> 00:15:09,961
Well, more or less, yeah.
216
00:15:09,962 --> 00:15:11,499
How?
217
00:15:12,668 --> 00:15:14,672
G-Go on. How?
218
00:15:15,974 --> 00:15:18,678
Not working for the government
was a good start.
219
00:15:18,679 --> 00:15:20,082
[chuckles]
220
00:15:21,119 --> 00:15:22,620
[sighs] We should talk about
221
00:15:22,621 --> 00:15:24,759
the thing we don't
want to talk about.
222
00:15:26,895 --> 00:15:27,898
What's that?
223
00:15:27,899 --> 00:15:29,501
A plan.
224
00:15:30,337 --> 00:15:32,673
When we get
to the old man's house,
225
00:15:32,674 --> 00:15:33,875
I'm gonna do the talking.
226
00:15:33,876 --> 00:15:35,245
Okay.
227
00:15:35,246 --> 00:15:37,149
- I'm not kidding.
- Why would I think you were?
228
00:15:37,150 --> 00:15:38,552
I don't know
that he'll listen to me,
229
00:15:38,553 --> 00:15:39,721
but I know for a fact
230
00:15:39,722 --> 00:15:41,192
he isn't gonna listen to you.
231
00:15:41,192 --> 00:15:42,693
Mm-hmm, yeah.
232
00:15:42,695 --> 00:15:44,965
This one is too important to
233
00:15:44,966 --> 00:15:47,537
let it get all wrapped up in
234
00:15:47,538 --> 00:15:50,008
the layers of stuff
between him and you.
235
00:15:50,009 --> 00:15:51,611
Yeah.
236
00:15:51,613 --> 00:15:54,650
We both know there'll be
no forcing him into this.
237
00:15:54,652 --> 00:15:56,554
And I don't buy
for a second that
238
00:15:56,556 --> 00:15:58,692
he's doing this
because he's cranky
239
00:15:58,693 --> 00:16:00,864
about being double-crossed.
240
00:16:00,865 --> 00:16:03,269
There's got to be
more to it than that.
241
00:16:04,138 --> 00:16:07,277
We got to be really careful
about how we play this.
242
00:16:07,278 --> 00:16:09,815
I'll give that some thought.
243
00:16:14,091 --> 00:16:15,793
What's the matter with you?
244
00:16:17,697 --> 00:16:19,902
What's the matter with me how?
245
00:16:23,042 --> 00:16:25,779
You're planning on just
beating this out of him,
246
00:16:25,780 --> 00:16:27,650
aren't you?
247
00:16:30,224 --> 00:16:32,661
[clicking]
248
00:16:34,029 --> 00:16:35,933
I don't know if it's safe
to take that off.
249
00:16:35,934 --> 00:16:37,136
[sighs]
250
00:16:37,138 --> 00:16:38,905
Fucking piece of shit.
251
00:16:38,907 --> 00:16:40,777
You seem very angry.
252
00:16:40,778 --> 00:16:42,548
I seem...?
253
00:16:44,951 --> 00:16:47,591
When were you planning
to tell me that you...
254
00:16:47,591 --> 00:16:51,097
[sighs]
You cannot be dumb enough
255
00:16:51,099 --> 00:16:52,767
to think that your-your...
256
00:16:52,768 --> 00:16:54,937
I'd be happy
to answer any of these,
257
00:16:54,938 --> 00:16:56,241
you might just have
to finish one first.
258
00:16:56,243 --> 00:16:59,114
Torturing him is not an option.
259
00:16:59,115 --> 00:17:00,649
Why not?
260
00:17:00,650 --> 00:17:02,153
Because he's about
a hundred years old.
261
00:17:02,154 --> 00:17:03,788
Because it won't work.
262
00:17:03,789 --> 00:17:06,027
Because I'm confident
I know which one of us
263
00:17:06,028 --> 00:17:07,663
will end up in jail over this.
264
00:17:07,664 --> 00:17:09,667
You don't really think
you have any chance of
265
00:17:09,669 --> 00:17:10,869
talking him into it, do you?
266
00:17:10,871 --> 00:17:12,807
Yes, yes,
I really do think that.
267
00:17:12,807 --> 00:17:14,612
Well, I don't.
268
00:17:15,580 --> 00:17:18,885
And we promised Emily that
we would do whatever it took
269
00:17:18,886 --> 00:17:20,056
to get it done.
270
00:17:20,057 --> 00:17:21,357
I don't remember promising her
271
00:17:21,358 --> 00:17:23,128
anything that
you're talking about.
272
00:17:23,130 --> 00:17:25,732
Then we were participating
in different conversations
273
00:17:25,733 --> 00:17:29,173
because I am certain that
that is exactly what you said.
274
00:17:29,174 --> 00:17:30,710
I speak the same
275
00:17:30,711 --> 00:17:32,814
English you do.
I heard what she said.
276
00:17:32,815 --> 00:17:36,154
You are not doing anything
when we get there
277
00:17:36,155 --> 00:17:38,291
except stand there
nodding supportively
278
00:17:38,292 --> 00:17:39,294
while I talk him into this.
279
00:17:39,295 --> 00:17:41,699
- Harold.
- What?
280
00:17:41,700 --> 00:17:44,037
I'd talk fast.
281
00:17:54,157 --> 00:17:56,362
So, how do you want to do this?
282
00:17:56,363 --> 00:17:58,298
What do you mean how...?
283
00:17:58,299 --> 00:18:00,836
I'm gonna ring the doorbell,
he's gonna let us in.
284
00:18:00,837 --> 00:18:02,006
Oh, is he?
285
00:18:03,209 --> 00:18:05,078
You might think about smiling...
286
00:18:05,079 --> 00:18:06,949
- [phone vibrating]
- ...or something
287
00:18:06,950 --> 00:18:08,685
when he opens the door.
288
00:18:11,792 --> 00:18:13,962
- Marion?
- Yeah.
289
00:18:13,963 --> 00:18:16,034
That's the third time
she's called
290
00:18:16,035 --> 00:18:17,403
and you've ignored her.
291
00:18:17,404 --> 00:18:18,873
It's the fifth time,
292
00:18:18,874 --> 00:18:20,742
and I'm ignoring it
293
00:18:20,743 --> 00:18:24,284
because ignoring some things
makes them go away.
294
00:18:24,285 --> 00:18:25,787
[Chase]
Well,
295
00:18:25,788 --> 00:18:27,990
didn't work with you.
296
00:18:29,127 --> 00:18:31,097
[both sigh]
297
00:18:34,739 --> 00:18:36,241
[house manager]
This way, please.
298
00:19:00,390 --> 00:19:02,059
I don't know how much you know.
299
00:19:03,529 --> 00:19:05,066
A fair amount.
300
00:19:05,067 --> 00:19:06,402
We were on the ground
301
00:19:06,403 --> 00:19:07,938
in the Panjshir,
302
00:19:07,939 --> 00:19:10,410
and things... changed.
303
00:19:10,411 --> 00:19:13,481
His kid,
she's not a hostage anymore.
304
00:19:13,482 --> 00:19:15,153
Something happened there,
305
00:19:15,153 --> 00:19:18,192
and she's connected with
Hamzad and his family.
306
00:19:18,192 --> 00:19:20,296
[Bote]
I know that, too.
307
00:19:20,297 --> 00:19:23,301
At least now I know that.
308
00:19:23,303 --> 00:19:24,837
Might have been helpful
309
00:19:24,838 --> 00:19:26,808
if someone had told me
a long time ago
310
00:19:26,809 --> 00:19:30,282
she wasn't his kid at all,
311
00:19:30,284 --> 00:19:33,221
and maybe we wouldn't be
in this mess.
312
00:19:33,222 --> 00:19:34,958
This woman is in mortal danger.
313
00:19:34,959 --> 00:19:37,163
Hamzad's assets
have been frozen,
314
00:19:37,163 --> 00:19:39,101
which has made everyone
around him vulnerable.
315
00:19:39,102 --> 00:19:41,171
It's going to get
a lot of them killed.
316
00:19:41,172 --> 00:19:44,042
We came to ask you
to reconsider.
317
00:19:45,814 --> 00:19:47,451
No.
318
00:19:48,452 --> 00:19:50,088
Why not?
319
00:19:50,089 --> 00:19:52,559
[Bote]
Because neither of you understand
320
00:19:52,560 --> 00:19:54,931
what you're asking for
321
00:19:54,932 --> 00:19:57,136
or why it's dangerous
322
00:19:57,137 --> 00:19:59,173
or who it might hurt.
323
00:19:59,174 --> 00:20:02,011
You have no idea
what story you're in,
324
00:20:02,012 --> 00:20:04,050
and the thought hasn't even once
325
00:20:04,051 --> 00:20:05,920
crossed your minds, "Jesus,
326
00:20:05,921 --> 00:20:07,923
maybe we should ask."
327
00:20:07,924 --> 00:20:09,394
We have no time for this.
328
00:20:09,394 --> 00:20:11,832
You're angry,
you're looking to make a point.
329
00:20:11,833 --> 00:20:13,034
- [Harper] Now, now wait a minute.
- [Bote] I'm angry?
330
00:20:13,035 --> 00:20:15,306
I'm not the one
who breaks things
331
00:20:15,307 --> 00:20:17,144
- when I'm angry.
- [Harper] Stop this!
332
00:20:18,179 --> 00:20:19,580
What did you mean when you said
333
00:20:19,582 --> 00:20:21,818
we don't know
what story we're in?
334
00:20:21,819 --> 00:20:23,489
[dogs barking]
335
00:20:30,436 --> 00:20:31,838
[Zoe]
Nein.
336
00:20:31,839 --> 00:20:33,008
Fuss.
337
00:20:43,596 --> 00:20:47,604
[Bote] Absolutely no fucking idea
what you're into
338
00:20:47,605 --> 00:20:50,242
or who it might hurt.
339
00:20:51,345 --> 00:20:53,382
You brought her into this.
340
00:20:53,383 --> 00:20:56,322
[Bote]
No, you brought her into this.
341
00:20:57,324 --> 00:20:59,827
I'm trying to get us all out.
342
00:21:02,968 --> 00:21:04,570
Hi.
343
00:21:08,113 --> 00:21:10,083
[indistinct chatter]
344
00:21:10,084 --> 00:21:11,986
[goat bleats]
345
00:21:15,460 --> 00:21:18,030
[Tarik] I wasn't much older
than he is now
346
00:21:18,031 --> 00:21:21,105
when I was first sent
to school in the States.
347
00:21:21,105 --> 00:21:24,644
The story I was always told
by the adults was that
348
00:21:24,644 --> 00:21:27,317
I was bright enough
to need more.
349
00:21:27,317 --> 00:21:30,557
To do more, to be more.
350
00:21:32,528 --> 00:21:34,564
But I heard stories
over the years that
351
00:21:34,565 --> 00:21:37,436
my uncle couldn't stand
the sound of my voice.
352
00:21:37,438 --> 00:21:39,441
My laughter.
353
00:21:39,442 --> 00:21:41,578
Too close to the sound of yours.
354
00:21:42,448 --> 00:21:44,651
Needless to say,
this was not any easy thing
355
00:21:44,652 --> 00:21:46,922
to carry around for me...
356
00:21:46,923 --> 00:21:49,026
when I looked like him.
357
00:21:50,963 --> 00:21:54,136
But the absurdity of it all
gave me the room
358
00:21:54,137 --> 00:21:56,208
to find my own reason
for being there.
359
00:21:57,544 --> 00:21:59,614
And I did.
360
00:21:59,615 --> 00:22:01,919
And what's that?
361
00:22:01,920 --> 00:22:05,025
To get everyone out of here.
362
00:22:06,662 --> 00:22:08,632
I don't understand
what you mean.
363
00:22:08,633 --> 00:22:10,702
- Who's everyone?
- My mother.
364
00:22:10,703 --> 00:22:14,076
My uncle, my cousins.
365
00:22:14,077 --> 00:22:15,645
My family.
366
00:22:15,646 --> 00:22:18,152
Yeah, well, I don't think
they want to leave.
367
00:22:18,153 --> 00:22:19,253
Have you asked them?
368
00:22:19,255 --> 00:22:20,957
Not explicitly.
369
00:22:20,958 --> 00:22:23,095
I have. A thousand times.
370
00:22:23,096 --> 00:22:25,432
Explained to them
how it would work.
371
00:22:25,433 --> 00:22:28,138
Where we'd go,
what would be better.
372
00:22:28,140 --> 00:22:30,242
But I think maybe today
they'd hear it differently,
373
00:22:30,243 --> 00:22:32,513
given the current situation
374
00:22:32,515 --> 00:22:34,718
and given
that it was coming from you.
375
00:22:34,719 --> 00:22:36,555
They wouldn't listen to me.
376
00:22:36,556 --> 00:22:38,424
What do you want
to bet me they would? [sighs]
377
00:22:38,425 --> 00:22:41,464
I'm not even sure I'd want to be
making that kind of argument.
378
00:22:41,465 --> 00:22:44,203
There are roots here, and
just because you don't see them
379
00:22:44,204 --> 00:22:46,275
doesn't mean
they're not doing anything.
380
00:22:47,243 --> 00:22:49,280
He took you to the cemetery.
381
00:22:49,281 --> 00:22:51,017
Didn't he?
382
00:22:54,391 --> 00:22:56,627
How many of the men and women
in that cemetery
383
00:22:56,628 --> 00:22:58,332
do you think
would have chosen to stay here
384
00:22:58,333 --> 00:23:02,507
if the alternative
was comfort and security
385
00:23:02,508 --> 00:23:04,510
and peace someplace else?
386
00:23:04,511 --> 00:23:07,482
I'll bet you some would,
and I'll bet you not all.
387
00:23:07,483 --> 00:23:09,688
I would bet you my life,
not all of them.
388
00:23:09,689 --> 00:23:12,192
- You're talking to the wrong person.
- I am talking
389
00:23:12,193 --> 00:23:14,330
to the only person
they might listen to.
390
00:23:14,332 --> 00:23:16,335
You shouldn't underestimate
what you are to them.
391
00:23:16,336 --> 00:23:18,003
No. I mean,
I had all those things
392
00:23:18,005 --> 00:23:19,507
that you're talking about.
393
00:23:19,508 --> 00:23:21,345
Comfort...
394
00:23:22,513 --> 00:23:24,550
...and security.
395
00:23:26,721 --> 00:23:28,692
And I drowned in it.
396
00:23:28,692 --> 00:23:31,298
- Apples and oranges.
- Why is that?
397
00:23:31,298 --> 00:23:33,000
You were lied to.
398
00:23:34,371 --> 00:23:36,674
Every day.
399
00:23:36,675 --> 00:23:40,682
Explicitly and by omission
and every way in between.
400
00:23:40,683 --> 00:23:43,322
You were the victim of
a carefully orchestrated fraud.
401
00:23:43,323 --> 00:23:45,259
I'm sorry, but you were.
402
00:23:45,259 --> 00:23:47,130
The comfort and security
weren't the problem.
403
00:23:47,131 --> 00:23:49,601
They were just
insufficient distractions.
404
00:23:54,345 --> 00:23:56,214
That's not this.
405
00:23:56,215 --> 00:23:58,618
This is a family
moving together,
406
00:23:58,619 --> 00:24:00,323
someplace
where they don't have to worry
407
00:24:00,324 --> 00:24:02,794
whether their daughters
are allowed to do math.
408
00:24:02,795 --> 00:24:05,400
And their sons?
409
00:24:06,769 --> 00:24:09,607
Their sons have
a little more room
410
00:24:09,608 --> 00:24:13,414
to do more, to be more.
411
00:24:13,415 --> 00:24:15,419
I love my family, all of them,
412
00:24:15,420 --> 00:24:17,522
back to the last stone
under the tree,
413
00:24:17,523 --> 00:24:19,661
but it's hard
for me to stand here
414
00:24:19,662 --> 00:24:21,798
without hearing them all
screaming at me,
415
00:24:21,798 --> 00:24:24,738
"What on earth
are you still doing here?"
416
00:24:29,480 --> 00:24:30,650
Please...
417
00:24:30,651 --> 00:24:33,623
help me save them.
418
00:24:35,593 --> 00:24:37,297
It's late, and it won't be easy,
419
00:24:37,298 --> 00:24:39,134
- but it's the right thing to...
- [door opens]
420
00:24:44,845 --> 00:24:46,847
What?
421
00:24:46,848 --> 00:24:49,121
[baby crying in distance]
422
00:24:50,123 --> 00:24:51,791
My brother is gone.
423
00:25:05,220 --> 00:25:06,587
Picked up the guys,
like you said.
424
00:25:06,588 --> 00:25:09,193
Tried to, uh, forget everything,
425
00:25:09,194 --> 00:25:11,530
go back to real life,
426
00:25:11,531 --> 00:25:14,770
but that kinda didn't take.
427
00:25:14,771 --> 00:25:18,112
I wanted to help,
so I called Nina Kruger.
428
00:25:18,113 --> 00:25:20,548
You called
Faraz Hamzad's lawyer?
429
00:25:20,549 --> 00:25:21,884
[groans softly]
430
00:25:21,885 --> 00:25:23,689
What did you say to her?
431
00:25:23,690 --> 00:25:25,826
I thought maybe I could
convince her to work on Hamzad
432
00:25:25,826 --> 00:25:28,164
to let you and Emily go,
but, uh,
433
00:25:28,165 --> 00:25:31,137
that would have required her
answering my calls.
434
00:25:31,138 --> 00:25:33,142
Finally I did get a call back.
435
00:25:33,143 --> 00:25:34,844
Just not from her.
436
00:25:34,845 --> 00:25:38,318
It was... from him.
437
00:25:40,256 --> 00:25:41,692
I was watching,
438
00:25:41,692 --> 00:25:44,698
and I saw someone appear
on the board
439
00:25:44,699 --> 00:25:46,835
I was not expecting.
440
00:25:46,836 --> 00:25:51,677
It isn't often I find people
who truly surprise me.
441
00:25:51,679 --> 00:25:53,414
She did.
442
00:25:53,415 --> 00:25:56,387
Why were you watching
Hamzad's lawyer?
443
00:25:58,192 --> 00:25:59,728
What are we missing here?
444
00:25:59,729 --> 00:26:02,299
We know
about the Meshbahar deposits.
445
00:26:02,300 --> 00:26:05,839
That's where Hamzad's leverage
was coming from, right?
446
00:26:05,840 --> 00:26:08,178
- The money that was going to generate?
- [Bote] Money?
447
00:26:08,179 --> 00:26:10,849
You can make money anywhere.
448
00:26:10,851 --> 00:26:14,423
If you want to have access
to microchips,
449
00:26:14,424 --> 00:26:16,428
if you want to run things
on batteries,
450
00:26:16,429 --> 00:26:19,267
if you want to participate
in civilization,
451
00:26:19,268 --> 00:26:21,938
whomever controls that deposit
452
00:26:21,939 --> 00:26:23,741
is going to have a say about it.
453
00:26:23,742 --> 00:26:25,346
We need it.
454
00:26:25,346 --> 00:26:27,182
We had it.
455
00:26:27,183 --> 00:26:30,588
Until I learned another party
was secretly angling
456
00:26:30,589 --> 00:26:34,197
to steal it out from under us.
457
00:26:34,198 --> 00:26:36,335
Who?
458
00:26:37,369 --> 00:26:39,507
You pulled her into this.
459
00:26:39,508 --> 00:26:42,880
You threw her
in the trunk of a car.
460
00:26:42,881 --> 00:26:45,352
You gave her a new name
and new clothes,
461
00:26:45,353 --> 00:26:48,892
and you took her
to a party in Morocco
462
00:26:48,893 --> 00:26:51,230
so you could attempt
to influence...
463
00:26:51,231 --> 00:26:53,234
Pavlovich? Oh, no.
464
00:26:53,236 --> 00:26:55,372
Suleyman Pavlovich.
465
00:26:55,373 --> 00:26:57,242
[Chase]
You've got this wrong.
466
00:26:57,243 --> 00:27:00,316
Faraz Hamzad is not
side-dealing with a Russian,
467
00:27:00,317 --> 00:27:03,788
and if he were, it definitely
wouldn't be that Russian.
468
00:27:03,789 --> 00:27:05,526
I'm relieved you think so.
469
00:27:05,527 --> 00:27:06,862
[phone vibrating]
470
00:27:06,863 --> 00:27:09,701
Oh. Speak of the devil.
471
00:27:14,545 --> 00:27:15,480
[phone continues vibrating]
472
00:27:15,480 --> 00:27:17,951
You can do it.
473
00:27:23,695 --> 00:27:26,367
Hello.
474
00:27:26,368 --> 00:27:28,638
Uh, yes, yes.
I'm so glad you called.
475
00:27:28,640 --> 00:27:30,509
Who is she talking to?
476
00:27:30,509 --> 00:27:32,547
Hamzad's lawyer.
477
00:27:32,548 --> 00:27:35,419
It's unthinkable
that a Russian thug
478
00:27:35,420 --> 00:27:39,760
would be allowed to win control
of something so important
479
00:27:39,761 --> 00:27:42,567
to this country's future.
480
00:27:42,567 --> 00:27:43,969
The lawyer is the key right now
481
00:27:43,970 --> 00:27:47,442
to understanding
how we can stop him.
482
00:27:47,443 --> 00:27:49,480
And right now
483
00:27:49,481 --> 00:27:52,752
the lawyer seems
to be most willing
484
00:27:52,753 --> 00:27:54,757
to talk to your girlfriend.
485
00:27:54,758 --> 00:27:57,829
- [footsteps approaching]
- What did she say?
486
00:27:57,830 --> 00:28:00,536
She offered
to continue the conversation
487
00:28:00,537 --> 00:28:02,406
over lunch next week.
488
00:28:04,411 --> 00:28:05,813
That's good, right?
489
00:28:05,814 --> 00:28:07,717
[Bote]
That's very good.
490
00:28:07,718 --> 00:28:10,321
She wants to tell you something
491
00:28:10,323 --> 00:28:12,527
she won't say over the phone.
492
00:28:12,528 --> 00:28:15,298
[Harper] Next week?!
This won't hold until next week.
493
00:28:15,299 --> 00:28:16,800
[Bote]
I understand...
494
00:28:16,801 --> 00:28:18,939
If you're wrong, people are
gonna die because of it.
495
00:28:18,940 --> 00:28:21,845
If I'm right, it'd be far worse.
496
00:28:26,355 --> 00:28:28,392
[Chase]
I told you.
497
00:28:29,493 --> 00:28:31,397
[Bote]
What?
498
00:28:31,398 --> 00:28:34,336
When I asked you
to help Emily get into the FBI,
499
00:28:34,337 --> 00:28:36,942
I told you
she was Hamzad's daughter.
500
00:28:36,942 --> 00:28:39,580
You did not do that.
501
00:28:40,383 --> 00:28:42,752
I was putting her life
in your hands.
502
00:28:42,753 --> 00:28:45,558
Do you really think I would
do that and leave something out
503
00:28:45,559 --> 00:28:48,365
that would put her in danger?
504
00:28:48,365 --> 00:28:50,769
I said she didn't need
to be your granddaughter
505
00:28:50,769 --> 00:28:53,039
for you to want to help her
any more than she needed
506
00:28:53,040 --> 00:28:56,347
to be my daughter for me to ask.
507
00:28:56,348 --> 00:28:58,352
I thought,
short of spelling it out,
508
00:28:58,353 --> 00:29:01,357
that was pretty fucking clear
under the circumstances.
509
00:29:01,358 --> 00:29:04,028
I understand what you're saying,
510
00:29:04,029 --> 00:29:06,902
I understand
the important things.
511
00:29:06,903 --> 00:29:09,907
You can say what you want
about me... both of you...
512
00:29:09,909 --> 00:29:12,646
you can say whatever
you want about me,
513
00:29:12,647 --> 00:29:14,651
but I always understood
the important things.
514
00:29:14,652 --> 00:29:16,354
You know that.
515
00:29:16,355 --> 00:29:18,659
I fought for them
when you told me to.
516
00:29:18,660 --> 00:29:22,500
But if your kid can't count on
you, what good is any of that?
517
00:29:23,568 --> 00:29:26,775
Look, I know you can't cave,
518
00:29:26,776 --> 00:29:29,513
but there must be some other way
519
00:29:29,515 --> 00:29:32,052
that you can help
bail these people out,
520
00:29:32,054 --> 00:29:34,022
even temporarily.
521
00:29:34,825 --> 00:29:38,397
And if you tell me
there is no other way,
522
00:29:38,398 --> 00:29:41,371
I know that's because
you're not trying to find it.
523
00:29:43,843 --> 00:29:46,012
Don't... don't do this
524
00:29:46,013 --> 00:29:48,051
because you're pissed at me.
525
00:29:49,954 --> 00:29:51,991
Don't you do it.
526
00:30:03,715 --> 00:30:06,554
Come back tomorrow.
527
00:30:06,555 --> 00:30:09,093
I'm tired.
You still want to talk about it
528
00:30:09,094 --> 00:30:11,096
in the morning,
529
00:30:11,097 --> 00:30:13,701
maybe I'll have a better answer.
530
00:30:13,702 --> 00:30:15,638
You're not walking out of here.
531
00:30:15,640 --> 00:30:17,910
- Wait...
- Get out of my way!
532
00:30:17,911 --> 00:30:19,413
[Dave growling]
533
00:30:22,753 --> 00:30:24,891
Just step outside with me
for a minute. Please?
534
00:30:26,595 --> 00:30:29,534
[Chase breathing heavily]
535
00:30:35,880 --> 00:30:38,451
He's not wrong.
536
00:30:38,452 --> 00:30:41,590
You don't break things
when you're angry?
537
00:30:41,592 --> 00:30:44,830
Everyone breaks things
when they're angry.
538
00:30:44,832 --> 00:30:46,934
If you won't even try to help,
539
00:30:46,935 --> 00:30:50,742
it's because you want us
to know that you don't have to.
540
00:30:50,743 --> 00:30:52,814
What I want...
541
00:30:55,486 --> 00:30:56,755
[Bote inhales through nose]
542
00:30:56,756 --> 00:30:59,460
You never understood
the difference
543
00:30:59,461 --> 00:31:02,566
between what we want
544
00:31:02,567 --> 00:31:04,738
and what we owe.
545
00:31:05,740 --> 00:31:10,415
It's why this profession
was always too much for you.
546
00:31:11,484 --> 00:31:14,457
And if you didn't want me
to be angry, you would have
547
00:31:14,458 --> 00:31:17,462
left him outside on the curb.
548
00:31:17,463 --> 00:31:19,467
[chuckling]
But you just
549
00:31:19,468 --> 00:31:21,971
couldn't help yourself,
could you?
550
00:31:29,954 --> 00:31:31,790
Hi.
551
00:31:31,791 --> 00:31:34,028
Zoe...
552
00:31:34,029 --> 00:31:37,169
[sighs] I appreciate you
trying to help,
553
00:31:37,170 --> 00:31:39,907
but you don't belong in this.
Please don't get involved.
554
00:31:41,979 --> 00:31:43,882
I don't belong in this.
555
00:31:45,886 --> 00:31:47,189
Okay.
556
00:31:47,190 --> 00:31:49,660
Today is not the day for this,
I promise.
557
00:31:49,661 --> 00:31:51,663
I need you to go.
558
00:31:51,664 --> 00:31:54,936
I'm not going anywhere until he
gives me what I need from him.
559
00:31:54,938 --> 00:31:57,509
He's not gonna do that.
560
00:31:57,510 --> 00:31:58,944
Mm-hmm. You want to bet?
561
00:31:58,945 --> 00:32:00,548
He's not gonna give you
what you need
562
00:32:00,549 --> 00:32:03,055
for the same reason
that you won't leave.
563
00:32:03,056 --> 00:32:04,923
But he'll give it to me.
564
00:32:06,127 --> 00:32:08,664
You got him there,
he wants to help,
565
00:32:08,665 --> 00:32:10,234
he just doesn't want to be
looking at your face
566
00:32:10,236 --> 00:32:12,205
when he does it.
567
00:32:12,207 --> 00:32:14,710
He and I have been
getting along. I...
568
00:32:14,711 --> 00:32:17,148
I like him.
I think he's a very sweet man.
569
00:32:17,150 --> 00:32:18,684
Oh, boy, Zoe...
570
00:32:18,685 --> 00:32:20,888
To me, he's been
a very sweet man.
571
00:32:20,890 --> 00:32:22,692
And whatever he used to do,
572
00:32:22,693 --> 00:32:24,931
it can't be any worse
than what you used to do,
573
00:32:24,932 --> 00:32:26,201
and I got over that.
574
00:32:26,201 --> 00:32:28,571
And as hard as it is to believe
575
00:32:28,573 --> 00:32:30,576
from what I just saw in there,
576
00:32:30,576 --> 00:32:33,781
I think he really misses you.
577
00:32:33,782 --> 00:32:36,019
[sighs]
578
00:32:39,294 --> 00:32:41,564
Go get a cup of coffee,
579
00:32:41,565 --> 00:32:43,167
read a book.
580
00:32:44,171 --> 00:32:45,638
Trust me.
581
00:32:47,009 --> 00:32:48,811
I can get this done.
582
00:32:59,201 --> 00:33:01,203
♪ ♪
583
00:33:08,685 --> 00:33:11,324
[Khadija]
He didn't want anyone to know.
584
00:33:12,093 --> 00:33:16,268
He did not want
his last words with...
585
00:33:18,271 --> 00:33:20,008
...either of you...
586
00:33:21,678 --> 00:33:23,915
...to be goodbye.
587
00:33:31,731 --> 00:33:33,568
Parwana.
588
00:33:55,046 --> 00:33:57,383
I'll stay till the morning
589
00:33:57,384 --> 00:33:59,319
to be here for the burial.
590
00:34:00,388 --> 00:34:03,862
I don't know that I can stay
much longer than that.
591
00:34:06,434 --> 00:34:08,304
That's what he wanted.
592
00:34:11,445 --> 00:34:15,119
You will have a choice to make.
593
00:34:17,190 --> 00:34:19,427
To stay
594
00:34:19,427 --> 00:34:21,264
or go.
595
00:34:26,007 --> 00:34:28,411
I have to tell you something.
596
00:34:30,916 --> 00:34:32,920
I told you
597
00:34:32,920 --> 00:34:36,161
he was shot by a sentry
out in the hills.
598
00:34:38,831 --> 00:34:40,434
But that's not what happened.
599
00:34:40,436 --> 00:34:43,976
- He was shot by...
- We know.
600
00:34:47,717 --> 00:34:49,820
- How do you...
- We know.
601
00:34:51,358 --> 00:34:53,094
No one else will.
602
00:34:55,498 --> 00:34:58,237
You will choose to stay
603
00:34:58,239 --> 00:35:00,442
or go,
604
00:35:00,443 --> 00:35:03,081
but your father
605
00:35:03,081 --> 00:35:06,954
did not want you to feel
that this was a place...
606
00:35:08,858 --> 00:35:12,166
...where you might be blamed
for any of it.
607
00:35:16,375 --> 00:35:19,045
Your father was shot
by a Taliban soldier
608
00:35:19,047 --> 00:35:20,916
while defending you.
609
00:35:24,858 --> 00:35:27,929
You are what
he gave his life for.
610
00:35:29,300 --> 00:35:32,206
As for the two Americans
you brought here...
611
00:35:33,442 --> 00:35:35,445
...well...
612
00:35:35,445 --> 00:35:38,217
they are in
the United States now,
613
00:35:38,219 --> 00:35:40,389
working, on your orders,
614
00:35:40,389 --> 00:35:42,793
to defuse the threat we face.
615
00:35:44,831 --> 00:35:47,969
That is what you
have done for us.
616
00:36:00,929 --> 00:36:02,333
[sighs]
617
00:36:03,335 --> 00:36:04,737
[soft chuckle]
618
00:36:06,108 --> 00:36:08,077
[panting]
619
00:36:08,079 --> 00:36:09,880
Thanks for standing up for me.
620
00:36:11,518 --> 00:36:12,853
And you...
621
00:36:12,853 --> 00:36:14,856
really?
622
00:36:15,925 --> 00:36:17,396
Sorry, guys.
623
00:36:17,396 --> 00:36:18,931
I got to go talk to him,
624
00:36:18,932 --> 00:36:20,302
and I think,
if we're being honest,
625
00:36:20,302 --> 00:36:21,371
he doesn't love
having you in the rooms
626
00:36:21,371 --> 00:36:23,307
with the nice rugs, so...
627
00:36:23,309 --> 00:36:25,445
you can stay in here.
628
00:36:28,385 --> 00:36:31,157
[sighs] All right.
629
00:36:40,007 --> 00:36:42,079
Well, you were right.
630
00:36:43,349 --> 00:36:46,219
The moment you two were
breathing the same air,
631
00:36:46,221 --> 00:36:48,358
I would see a different side
of you.
632
00:36:49,960 --> 00:36:53,501
It'd be nice to be wrong
every now and then, but...
633
00:36:53,501 --> 00:36:56,340
wishful thinking is
an unflattering quality
634
00:36:56,342 --> 00:36:59,547
in an old man.
635
00:36:59,547 --> 00:37:02,786
Well, not if it's a good wish.
636
00:37:05,626 --> 00:37:09,199
You're gonna ask me
to help them.
637
00:37:10,603 --> 00:37:12,972
I sure am.
638
00:37:12,974 --> 00:37:14,876
Why?
639
00:37:14,878 --> 00:37:18,385
Because I think you can
640
00:37:18,385 --> 00:37:22,126
and because I think you want to.
641
00:37:22,927 --> 00:37:26,134
You should be careful
around men like me.
642
00:37:26,135 --> 00:37:28,338
If you think you can tell
643
00:37:28,338 --> 00:37:31,043
those kinds of things about us,
644
00:37:31,043 --> 00:37:33,547
it's almost always because
645
00:37:33,548 --> 00:37:35,885
we want you to.
646
00:37:35,887 --> 00:37:38,090
[soft chuckle] God.
647
00:37:39,360 --> 00:37:41,164
You sound exactly like him.
648
00:37:41,164 --> 00:37:43,034
[dogs barking]
649
00:37:52,353 --> 00:37:54,891
[barking continues]
650
00:37:56,460 --> 00:37:58,498
[scratching at door]
651
00:38:02,606 --> 00:38:04,242
[gunshots]
652
00:38:04,244 --> 00:38:06,012
[Bote]
Get down.
653
00:38:27,222 --> 00:38:28,925
- [gunshot]
- [gasps]
654
00:38:47,963 --> 00:38:49,166
[phone camera clicks]
655
00:39:04,130 --> 00:39:05,398
- Fass.
- [dogs barking]
656
00:39:05,398 --> 00:39:07,034
[gunshots]
657
00:39:07,034 --> 00:39:09,673
- [man groaning]
- [clattering]
658
00:39:17,590 --> 00:39:19,626
[dogs growling]
659
00:39:21,597 --> 00:39:22,666
[Chase]
Zoe.
660
00:39:22,666 --> 00:39:25,438
- You okay?
- Yeah. Yeah.
661
00:39:25,438 --> 00:39:27,675
Is... What just happened?
662
00:39:27,677 --> 00:39:30,215
- Who was that?
- [Chase] Yeah... I think
663
00:39:30,215 --> 00:39:32,385
whatever the two of you
were after,
664
00:39:32,387 --> 00:39:34,489
you got a lot closer
than Pavlovich liked.
665
00:39:34,490 --> 00:39:37,262
This is just
the beginning of that.
666
00:39:37,262 --> 00:39:41,170
The bigger problem is that
667
00:39:41,170 --> 00:39:43,708
Emily's lifeline is dead
on the ground over there.
668
00:39:44,677 --> 00:39:46,547
[helicopter blades whirring]
669
00:39:46,547 --> 00:39:48,617
[indistinct chatter]
670
00:39:56,768 --> 00:39:59,039
[speaking Russian]
671
00:40:55,219 --> 00:40:59,226
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
672
00:43:07,382 --> 00:43:15,632
[rooster crows]
46744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.