All language subtitles for iCarly S01E20 iStakeout

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,177 --> 00:00:11,343 Okay, Freddie's never late for iCarly. 2 00:00:11,345 --> 00:00:12,596 Are you worried? 3 00:00:12,638 --> 00:00:14,011 If I wasn't worried, would I be drinking water 4 00:00:14,013 --> 00:00:15,293 with this expression on my face? 5 00:00:18,894 --> 00:00:20,061 Sorry. 6 00:00:20,103 --> 00:00:21,436 I was watchin' this show on the tech channel 7 00:00:21,438 --> 00:00:23,357 that was really... 8 00:00:23,398 --> 00:00:25,398 Millions of people are signing on to iCarly.com right now, 9 00:00:25,400 --> 00:00:26,984 so could you please pick up your pretty little camera 10 00:00:26,986 --> 00:00:29,070 and count backwards from five? 11 00:00:29,112 --> 00:00:34,284 Okay, in five, four, three, two... 12 00:00:34,326 --> 00:00:36,119 Hi! Welcome to iCarly. 13 00:00:36,161 --> 00:00:37,579 Hey! 14 00:00:38,747 --> 00:00:40,290 Okay, tonight on iCarly, 15 00:00:40,332 --> 00:00:41,999 we're gonna do one of our favorite segments. 16 00:00:42,001 --> 00:00:44,003 One we like to call... 17 00:00:44,043 --> 00:00:46,045 "Who's that weirdo in my neighborhood?" 18 00:00:50,592 --> 00:00:51,593 You see, Freddie... 19 00:00:51,635 --> 00:00:52,594 Our technical weenie... 20 00:00:52,636 --> 00:00:54,262 Producer! 21 00:00:54,304 --> 00:00:55,639 He mounts a secret little camera 22 00:00:55,681 --> 00:00:57,349 right outside this building... 23 00:00:57,391 --> 00:00:59,267 Then aims it at the bus stop across the street. 24 00:00:59,309 --> 00:01:01,353 And this week, we found the biggest weirdo yet. 25 00:01:01,395 --> 00:01:02,396 Go, Freddie. 26 00:01:02,437 --> 00:01:03,856 Playback. 27 00:01:05,064 --> 00:01:08,067 There he is, peeling a banana while he waits for the bus. 28 00:01:08,109 --> 00:01:09,693 Now, you think he's gonna eat the banana, right? 29 00:01:09,695 --> 00:01:10,946 Well, think again! 30 00:01:12,489 --> 00:01:13,824 Yep, there he goes. 31 00:01:13,866 --> 00:01:15,066 Chewin' the peel. What a freak. 32 00:01:17,036 --> 00:01:18,243 And that's why the new champion of... 33 00:01:18,245 --> 00:01:20,497 Who's that weirdo in my neighborhood is... 34 00:01:20,539 --> 00:01:22,207 Crazy fruit dude. 35 00:01:24,835 --> 00:01:27,212 Congratulations, crazy fruit dude. 36 00:01:27,254 --> 00:01:28,962 And let's not forget to say a big thank you... 37 00:01:28,964 --> 00:01:30,298 To a former champion 38 00:01:30,340 --> 00:01:31,757 of who's that weirdo in my neighborhood... 39 00:01:31,759 --> 00:01:33,092 Green haired old lady... 40 00:01:33,134 --> 00:01:34,929 Who sucks on a baby pacifier. 41 00:01:41,518 --> 00:01:44,772 In five, four, three, two... 42 00:01:47,232 --> 00:01:49,651 ♪ I know you see... ♪ 43 00:01:49,693 --> 00:01:51,737 ♪ Somehow the world will change for me ♪ 44 00:01:51,779 --> 00:01:54,782 ♪ And be so wonderful ♪ 45 00:01:56,157 --> 00:01:58,994 ♪ Live life, breathe air ♪ 46 00:01:59,036 --> 00:02:00,913 ♪ I know somehow we're gonna get there ♪ 47 00:02:00,955 --> 00:02:03,040 ♪ And feel so wonderful ♪ 48 00:02:05,918 --> 00:02:08,169 ♪ It's all for real ♪ 49 00:02:10,089 --> 00:02:11,840 ♪ I'm telling you just how I feel ♪ 50 00:02:11,882 --> 00:02:15,719 ♪ So wake up, the members of my nation ♪ 51 00:02:15,761 --> 00:02:17,304 ♪ It's your time to be ♪ 52 00:02:17,345 --> 00:02:20,181 ♪ There's no chance unless you take one ♪ 53 00:02:20,223 --> 00:02:21,683 ♪ And it's time to see ♪ 54 00:02:21,725 --> 00:02:26,187 ♪ The brighter side of every situation... ♪ 55 00:02:26,229 --> 00:02:27,815 ♪ Some things are meant to be ♪ 56 00:02:27,856 --> 00:02:31,819 ♪ So give me your best and leave the rest to me ♪ 57 00:02:31,860 --> 00:02:33,946 ♪ Leave it all to me ♪ 58 00:02:33,988 --> 00:02:35,864 ♪ Leave it all to me ♪ 59 00:02:35,906 --> 00:02:37,825 ♪ Just leave it all to me ♪ 60 00:02:50,671 --> 00:02:51,964 Crack two eggs in a bowl. 61 00:03:00,889 --> 00:03:02,181 "But only the eggs whites..." 62 00:03:05,602 --> 00:03:06,895 Come here, you little yolks. 63 00:03:09,230 --> 00:03:10,649 Hey, Spencer. What's up? 64 00:03:10,691 --> 00:03:12,317 Hey, little sister and her two friends... 65 00:03:12,359 --> 00:03:14,159 Who never seem to hang out at their own homes? 66 00:03:14,945 --> 00:03:16,235 What's you cooking there, handsome? 67 00:03:16,237 --> 00:03:17,698 Everything. 68 00:03:17,739 --> 00:03:19,405 My friend Socko's having a birthday party Next week, 69 00:03:19,407 --> 00:03:23,829 and I'm in charge of all things food and all food gash." 70 00:03:23,871 --> 00:03:24,911 [doorbell chimes] I'll get it. 71 00:03:24,913 --> 00:03:26,373 Freddie, hold these egg yolks. 72 00:03:26,414 --> 00:03:27,414 But... no, no, wait! 73 00:03:33,505 --> 00:03:35,215 Hi. Hi. 74 00:03:35,256 --> 00:03:37,090 I'm detective Tragg, Seattle police department. 75 00:03:37,092 --> 00:03:38,132 Freddie, take my backpack. 76 00:03:40,679 --> 00:03:41,805 Uh, what can I do for ya? 77 00:03:41,847 --> 00:03:42,929 I'd like to talk with the kids. 78 00:03:42,931 --> 00:03:44,058 You can't prove anything! 79 00:03:46,518 --> 00:03:48,228 Relax. 80 00:03:48,269 --> 00:03:50,105 You guys aren't in any kind of trouble, okay? 81 00:03:50,147 --> 00:03:52,273 My daughter's a big fan of your webshow, iCarly. 82 00:03:52,315 --> 00:03:53,525 Oh! 83 00:03:53,567 --> 00:03:54,816 I was watching the show with her last night, 84 00:03:54,818 --> 00:03:55,986 And we noticed a man, 85 00:03:56,028 --> 00:03:57,443 a suspect we've been trying to catch. 86 00:03:57,445 --> 00:03:58,445 Crazy fruit dude? 87 00:03:59,740 --> 00:04:01,033 No, we're actually after a guy 88 00:04:01,075 --> 00:04:03,660 who walked behind Crazy fruit dude... 89 00:04:03,702 --> 00:04:05,954 Into that convenience store across the street. 90 00:04:05,996 --> 00:04:07,204 You guys record all of your web shows? 91 00:04:07,206 --> 00:04:08,957 Yeah. Everything's archived. 92 00:04:08,999 --> 00:04:10,665 Do you want me to bring you and mpeg of it? 93 00:04:10,667 --> 00:04:12,209 What's an mpeg? It's a computer video file. 94 00:04:12,211 --> 00:04:13,461 Yeah. 95 00:04:13,503 --> 00:04:14,629 Mpeg stands for 96 00:04:14,671 --> 00:04:16,173 "mega-pixel electronic gallery." 97 00:04:16,215 --> 00:04:17,925 Wrong! 98 00:04:17,966 --> 00:04:19,968 Mpeg stands for "moving picture experts group." 99 00:04:20,010 --> 00:04:22,012 "Mega-pixel electronic gallery." 100 00:04:22,054 --> 00:04:23,972 Moving picture experts group." 101 00:04:24,014 --> 00:04:25,262 Can't we just say mpeg stands for 102 00:04:25,264 --> 00:04:26,307 "most pimples enjoy gravy" 103 00:04:26,349 --> 00:04:27,349 and move on? 104 00:04:28,769 --> 00:04:29,728 May I look out your window? 105 00:04:29,770 --> 00:04:30,938 I was hoping you'd ask. 106 00:04:32,731 --> 00:04:34,315 Sorry, but I'm right. 107 00:04:34,357 --> 00:04:36,151 Sam, stop it. You wanna bet? 108 00:04:36,193 --> 00:04:37,903 No, she doesn't. Yeah, I wanna bet. 109 00:04:37,945 --> 00:04:38,946 How come I can hear me? 110 00:04:40,572 --> 00:04:42,824 Okay, it's a bet. 111 00:04:42,866 --> 00:04:45,160 And... 112 00:04:45,202 --> 00:04:49,414 loser has to get a tattoo of the winner's face. 113 00:04:49,456 --> 00:04:50,749 Oh, you're on! 114 00:04:52,375 --> 00:04:53,835 But you're gonna be pretty upset 115 00:04:53,877 --> 00:04:55,963 When you have to get a tattoo of my face on you. 116 00:04:58,673 --> 00:05:00,425 You're right. I lost. 117 00:05:02,552 --> 00:05:05,764 And now, my face will forever become a part of your skin. 118 00:05:08,976 --> 00:05:10,058 Yeah, this window has a good view 119 00:05:10,060 --> 00:05:11,394 of that convenience store. 120 00:05:11,436 --> 00:05:13,103 You know, my partner and I would like to set up 121 00:05:13,105 --> 00:05:14,940 a stakeout Here for a few days. 122 00:05:14,982 --> 00:05:16,942 Oh, iCarly helps catch a criminal. 123 00:05:16,984 --> 00:05:18,110 Uh, sure. 124 00:05:18,152 --> 00:05:19,527 Who are you guys trying to catch? 125 00:05:19,569 --> 00:05:21,404 The clerk in that convenience store. 126 00:05:21,446 --> 00:05:24,032 We have knowledge that he's selling pirated DVDs 127 00:05:24,074 --> 00:05:26,076 Illegal copies of hit movies. 128 00:05:26,118 --> 00:05:27,619 Tragg! This is Stimbler! 129 00:05:27,661 --> 00:05:29,746 Which apartment is it? 130 00:05:29,788 --> 00:05:31,331 Hey, Stu, I'm in 8-c. 131 00:05:31,372 --> 00:05:32,707 My partner. 132 00:05:32,749 --> 00:05:34,626 Wait, wait. 133 00:05:34,668 --> 00:05:37,796 Your partner's name is Stu Stimbler? 134 00:05:37,838 --> 00:05:39,420 Detective Stuart Stimbler. I'll go get him. 135 00:05:39,422 --> 00:05:40,507 Oh! 136 00:05:42,592 --> 00:05:43,592 Oh, no. 137 00:05:44,636 --> 00:05:46,471 What's wrong? 138 00:05:46,513 --> 00:05:48,723 I went to sleep-away camp with a kid named Stu Stimbler. 139 00:05:48,765 --> 00:05:50,225 He was the meanest, 140 00:05:50,267 --> 00:05:52,227 most obnoxious bully in my whole cabin. 141 00:05:52,269 --> 00:05:54,353 His nickname was "spanky." 142 00:05:54,395 --> 00:05:55,687 Well, it's probably not the same guy. 143 00:05:55,689 --> 00:05:56,815 Yeah. 144 00:05:56,857 --> 00:05:58,297 What are the odds that it would be... 145 00:05:59,484 --> 00:06:01,360 Oh! Spencer! 146 00:06:01,402 --> 00:06:03,362 Oh, no! 147 00:06:03,404 --> 00:06:05,699 It's me, Spanky Stimbler! 148 00:06:05,740 --> 00:06:07,284 I see you! Ha! 149 00:06:07,326 --> 00:06:08,535 Why do they call him Spanky? 150 00:06:08,576 --> 00:06:10,537 I'll show you why. 151 00:06:10,578 --> 00:06:12,580 No. No, no, no, no! Spence! 152 00:06:12,622 --> 00:06:14,373 Come on! No! 153 00:06:14,415 --> 00:06:16,751 Quit it! Whoo! Whoo! Whoo! 154 00:06:16,793 --> 00:06:17,793 Thanks for asking! 155 00:06:22,757 --> 00:06:24,634 Okay, I don't see any criminal activity, 156 00:06:24,676 --> 00:06:25,802 But I do see a jogger 157 00:06:25,844 --> 00:06:27,204 who really should be wearing a bra. 158 00:06:28,513 --> 00:06:29,513 Poor guy. 159 00:06:31,975 --> 00:06:33,601 "Moving picture experts group"! 160 00:06:35,394 --> 00:06:36,771 Do you really think 161 00:06:36,813 --> 00:06:38,899 Sam's gonna make me get a tattoo of her face? 162 00:06:38,940 --> 00:06:41,442 I don't know, but if she does, won't your mom freak? 163 00:06:41,484 --> 00:06:43,904 She freaked when I spilled one tiny drop of mustard 164 00:06:43,945 --> 00:06:44,945 On my church pants. 165 00:06:46,031 --> 00:06:47,366 What? "Church pants." 166 00:06:52,871 --> 00:06:54,331 What up, party people? 167 00:06:54,373 --> 00:06:56,208 Say hello to my cousin, Annie. 168 00:06:56,250 --> 00:06:57,376 Hi. 169 00:06:57,416 --> 00:06:58,624 I thought you said she was in jail. 170 00:06:58,626 --> 00:07:00,254 Oh, parole, baby. 171 00:07:02,672 --> 00:07:04,507 Ready, Freddie? 172 00:07:04,549 --> 00:07:06,176 Ready for what? 173 00:07:06,218 --> 00:07:07,719 Annie's a tattoo artist. 174 00:07:15,894 --> 00:07:17,478 You made a bet and you lost. 175 00:07:17,520 --> 00:07:18,646 Right, Carly? 176 00:07:18,688 --> 00:07:20,107 I want no part of this. 177 00:07:20,148 --> 00:07:21,828 I'm just gonna watch the bouncy jogger man. 178 00:07:23,484 --> 00:07:25,195 Sam, please! 179 00:07:25,237 --> 00:07:26,905 I'll do anything else. 180 00:07:26,947 --> 00:07:28,656 The deal was you get a tattoo. 181 00:07:28,698 --> 00:07:29,783 I know, but... Sit. 182 00:07:31,076 --> 00:07:32,577 Sam! 183 00:07:32,619 --> 00:07:34,829 Quit whining, kid. Getting a tattoo ain't so bad. 184 00:07:34,871 --> 00:07:36,415 It's not? No. 185 00:07:36,456 --> 00:07:38,208 It just hurts a lot and lasts forever. 186 00:07:44,381 --> 00:07:45,548 Oh, my God! 187 00:07:45,590 --> 00:07:46,841 Now he's doing jumping jacks! 188 00:07:59,146 --> 00:08:00,563 Oh! 189 00:08:01,606 --> 00:08:04,692 Please, don't spank me with my own cucumber! 190 00:08:05,986 --> 00:08:06,986 You... 191 00:08:08,989 --> 00:08:10,449 Oh! 192 00:08:10,490 --> 00:08:12,159 Tragg, they got peppy-cola! 193 00:08:12,200 --> 00:08:13,366 Those are Carly's. You shouldn't take... 194 00:08:13,368 --> 00:08:14,995 Hey, yo, grab me one, would you? 195 00:08:29,301 --> 00:08:31,594 Sam, in tattoo form! 196 00:08:33,221 --> 00:08:35,349 So awful. 197 00:08:35,390 --> 00:08:37,100 How are you hiding that from your mom? 198 00:08:37,142 --> 00:08:38,435 It's not easy. Yeah. 199 00:08:38,477 --> 00:08:39,560 Doesn't she still give you 200 00:08:39,602 --> 00:08:41,146 those bi-weekly Body inspections? 201 00:08:42,356 --> 00:08:43,982 No! 202 00:08:44,024 --> 00:08:45,982 I told her I was too old for those a long time ago. 203 00:08:45,984 --> 00:08:46,984 Yesterday? Maybe. 204 00:08:48,487 --> 00:08:50,780 Hey. 205 00:08:50,822 --> 00:08:52,182 I had a pork pot pie in your fridge 206 00:08:52,199 --> 00:08:53,325 from last weekend 207 00:08:53,367 --> 00:08:54,927 And one of those cops downstairs ate it. 208 00:08:56,661 --> 00:08:58,205 Well, they drank my peppy-cola. 209 00:08:58,246 --> 00:08:59,580 They did? Do I seem peppy? 210 00:08:59,622 --> 00:09:00,622 Not really. Well. 211 00:09:03,293 --> 00:09:04,541 How much longer Are they gonna be here? 212 00:09:04,543 --> 00:09:06,046 It's been like days. I know. 213 00:09:06,087 --> 00:09:07,547 They haven't gotten any good evidence 214 00:09:07,588 --> 00:09:10,008 on the guy They thinks' selling those pirated DVDs. 215 00:09:10,050 --> 00:09:11,301 Okay, guys, 10 seconds. 216 00:09:11,343 --> 00:09:12,552 Showtime, kid. 217 00:09:12,593 --> 00:09:16,764 In five, four, three, two... 218 00:09:16,806 --> 00:09:20,060 Hello. You've reached iCarly.com 219 00:09:20,101 --> 00:09:21,936 If you're looking for comedy... 220 00:09:21,978 --> 00:09:23,855 Press one. 221 00:09:23,897 --> 00:09:25,982 If you're looking for my pork pot pie 222 00:09:26,024 --> 00:09:27,108 A cop ate it! 223 00:09:28,443 --> 00:09:29,568 Okay. 224 00:09:29,610 --> 00:09:30,778 Now, if you've ever wondered 225 00:09:30,820 --> 00:09:32,947 what the human brain smells like... 226 00:09:32,989 --> 00:09:34,491 Um... 227 00:09:34,533 --> 00:09:35,909 What are you guys doing? 228 00:09:35,950 --> 00:09:37,616 We got suspicious activity across the street. 229 00:09:37,618 --> 00:09:38,826 The view from the downstairs window 230 00:09:38,828 --> 00:09:39,871 got blocked by a truck. 231 00:09:39,913 --> 00:09:41,206 Okay, iCarly fans, 232 00:09:41,248 --> 00:09:42,663 This may look like we're Trying to do a comedy... 233 00:09:42,665 --> 00:09:43,875 Shut that camera down! 234 00:09:43,917 --> 00:09:45,041 We got a police investigation going on here. 235 00:09:45,043 --> 00:09:46,503 Turn that off. Yeah? 236 00:09:46,545 --> 00:09:48,002 Well, maybe you should shut your investigation down. 237 00:09:48,004 --> 00:09:49,712 We got a web show here. Not right now, you don't. 238 00:09:49,714 --> 00:09:51,434 Turn off the camera. No, no, no, no, no! 239 00:09:58,932 --> 00:10:00,392 Somebody call a congressman! 240 00:10:00,434 --> 00:10:01,768 I am starving! Hey! 241 00:10:01,809 --> 00:10:02,809 Turn that off! 242 00:10:07,399 --> 00:10:08,733 Stupid cops, 243 00:10:08,775 --> 00:10:10,527 not cleaning up after themselves, 244 00:10:10,569 --> 00:10:12,862 Interrupting our web show, Making me grumble to myself. 245 00:10:15,073 --> 00:10:16,866 Some people just have no manners. 246 00:10:21,871 --> 00:10:23,621 Any idea when the cops are gonna arrest that guy 247 00:10:23,623 --> 00:10:25,250 and leave? 248 00:10:25,292 --> 00:10:27,252 No, but it better be soon, Cause I've had it. 249 00:10:27,294 --> 00:10:29,374 You think you've had it? Yes, I know I've had it. 250 00:10:30,130 --> 00:10:31,839 Me, too! 251 00:10:31,881 --> 00:10:34,134 I thought I was rid Of that jerky Stu Stimbler years ago. 252 00:10:34,175 --> 00:10:36,177 He ruined camp for me! 253 00:10:36,219 --> 00:10:37,345 Do you know what it's like 254 00:10:37,387 --> 00:10:39,473 To be harassed every day by some kid? 255 00:10:44,269 --> 00:10:45,812 Where are those cops anyway? 256 00:10:45,853 --> 00:10:47,606 They've been upstairs all day. 257 00:10:47,688 --> 00:10:49,274 Whoa, Spencer. 258 00:10:49,316 --> 00:10:50,775 Did you make this cake? Yeah. 259 00:10:50,817 --> 00:10:52,235 It's for Socko. 260 00:10:52,277 --> 00:10:54,195 See, since he owns his own sock company, 261 00:10:54,237 --> 00:10:58,408 I made his birthday cake in the shape of a sock. 262 00:10:58,450 --> 00:10:59,742 This is incredible. 263 00:10:59,784 --> 00:11:00,994 How'd you do this? 264 00:11:01,035 --> 00:11:02,912 I just combined my sculpting skills 265 00:11:02,954 --> 00:11:04,372 with my cakery skills, 266 00:11:04,414 --> 00:11:06,124 And, boom, sock cake. Shall we applaud? 267 00:11:10,545 --> 00:11:11,630 May I come in? 268 00:11:11,671 --> 00:11:12,839 Whoops, already in. 269 00:11:12,880 --> 00:11:14,966 Freddie, come on. It's time for our class. 270 00:11:15,008 --> 00:11:17,093 Spencer, you have a stain on your shirt. 271 00:11:17,135 --> 00:11:19,012 Go put on a fresh one. 272 00:11:19,053 --> 00:11:20,847 But you're not my mother. Mm! 273 00:11:20,888 --> 00:11:21,928 I'll put on a clean shirt. 274 00:11:24,392 --> 00:11:26,853 Man, I totally forgot. What? 275 00:11:26,894 --> 00:11:28,229 My mom signed us up 276 00:11:28,271 --> 00:11:30,031 for mother-son synchronized swimming classes. 277 00:11:31,941 --> 00:11:33,360 Stop laughing! 278 00:11:33,401 --> 00:11:35,067 When I take off my shirt to get in the pool, 279 00:11:35,069 --> 00:11:36,488 She's gonna see my tattoo. 280 00:11:36,530 --> 00:11:37,656 I'm dead. 281 00:11:37,696 --> 00:11:38,697 Freddie? 282 00:11:40,283 --> 00:11:42,701 Mom, I don't have a swimsuit. 283 00:11:42,743 --> 00:11:44,243 Which is why I just stopped at mall-mart 284 00:11:44,245 --> 00:11:45,245 And bought you this. 285 00:11:51,836 --> 00:11:53,421 Look, mom... Let's go. 286 00:11:58,759 --> 00:11:59,886 Have fun. 287 00:11:59,927 --> 00:12:01,221 Swimming simultaneously. 288 00:12:04,516 --> 00:12:06,309 Dad, I'm bored! 289 00:12:06,351 --> 00:12:07,977 What am I supposed to do? 290 00:12:08,019 --> 00:12:09,812 You think I'm irritating! 291 00:12:10,897 --> 00:12:13,233 I have never said that out loud. 292 00:12:15,485 --> 00:12:17,445 Uh, why do you guys have a child with you? 293 00:12:17,487 --> 00:12:18,487 That's his son. 294 00:12:19,489 --> 00:12:21,199 This bottle's empty. 295 00:12:25,412 --> 00:12:27,539 His nanny had a nervous breakdown. 296 00:12:29,708 --> 00:12:30,833 Go in the kitchen 297 00:12:30,875 --> 00:12:33,211 and get yourself a can of peppy-cola. 298 00:12:33,253 --> 00:12:34,379 Did you buy more? Yes. 299 00:12:34,421 --> 00:12:36,297 Okay, go. Yeah, go ahead. 300 00:12:36,339 --> 00:12:38,132 Okay... oh, boy! 301 00:12:40,176 --> 00:12:42,470 So have you geniuses gotten your evidence yet? 302 00:12:42,512 --> 00:12:43,597 You know, so you can leave? 303 00:12:43,638 --> 00:12:45,181 Not yet. 304 00:12:45,223 --> 00:12:47,056 This stakeout could take two or three more weeks. 305 00:12:47,058 --> 00:12:48,727 What? Weeks? 306 00:12:48,767 --> 00:12:50,059 Why can't you just go across the street 307 00:12:50,061 --> 00:12:51,646 and arrest the guy right now? 308 00:12:51,688 --> 00:12:52,855 Cause we don't have proof yet 309 00:12:52,897 --> 00:12:54,524 that he's selling the illegal DVDs. 310 00:12:56,192 --> 00:12:57,569 Hey, did Mrs. Benson leave? 311 00:12:57,611 --> 00:12:58,695 Yeah. 312 00:12:58,737 --> 00:13:00,257 Why'd she tell me to go put on a new... 313 00:13:08,162 --> 00:13:09,289 Spencer. 314 00:13:09,330 --> 00:13:10,540 You ate my sock cake. 315 00:13:10,582 --> 00:13:12,959 What's this big spoon for? 316 00:13:13,000 --> 00:13:14,753 You ate my sock cake. 317 00:13:14,793 --> 00:13:17,044 Why would you eat my sock cake? I don't even Know who you are. 318 00:13:17,046 --> 00:13:18,046 How could you... oh! 319 00:13:20,592 --> 00:13:22,677 You're out of peppy-cola. 320 00:13:35,482 --> 00:13:36,882 Okay, you're not gonna believe this. 321 00:13:36,899 --> 00:13:38,693 Those cops have gone too far. 322 00:13:38,735 --> 00:13:39,944 Spanky let his obnoxious kid 323 00:13:39,986 --> 00:13:41,820 Use my pear-pod without asking me. 324 00:13:41,862 --> 00:13:42,989 No way. Yes. 325 00:13:43,030 --> 00:13:44,449 He erased half my songs 326 00:13:44,491 --> 00:13:46,011 And left it covered in little boy spit. 327 00:13:48,827 --> 00:13:50,371 Hey, Freddie. 328 00:13:50,413 --> 00:13:51,912 What happened in your synchronized swimming class? 329 00:13:51,914 --> 00:13:53,750 Did your mom see your tattoo? No. 330 00:13:53,792 --> 00:13:55,460 I kept my shirt on the whole time. 331 00:13:55,502 --> 00:13:57,382 I told her I was afraid of getting a cloud burn. 332 00:13:58,921 --> 00:14:00,965 "Cloud burn," good one. Yeah. 333 00:14:01,007 --> 00:14:02,799 Till she drove me to seven different drugstores 334 00:14:02,801 --> 00:14:03,802 Looking for cloud block. 335 00:14:05,470 --> 00:14:07,888 You guys, help me get rid of those annoying cops. 336 00:14:07,930 --> 00:14:09,557 Why's it taking so long? 337 00:14:09,599 --> 00:14:11,017 They say they need solid evidence 338 00:14:11,058 --> 00:14:13,520 that the guy's Selling pirated DVDs. 339 00:14:13,561 --> 00:14:14,729 I bet we could get evidence 340 00:14:14,771 --> 00:14:17,064 quicker than those doof-butt cops. 341 00:14:17,106 --> 00:14:18,107 Yeah. 342 00:14:18,149 --> 00:14:19,484 How hard can it be to catch a guy? 343 00:14:19,526 --> 00:14:21,569 Selling pirated DVDs? 344 00:14:21,611 --> 00:14:23,778 We go into the store undercover and get the evidence ourselves. 345 00:14:23,780 --> 00:14:26,282 Wait, what if the guy's dangerous? 346 00:14:26,324 --> 00:14:27,659 Half my family's dangerous. 347 00:14:27,701 --> 00:14:28,701 So? 348 00:14:30,244 --> 00:14:32,163 Freddie! Freddie! 349 00:14:34,081 --> 00:14:35,249 Mom, what are you doing here? 350 00:14:35,291 --> 00:14:36,417 I found cloud block. 351 00:14:46,302 --> 00:14:47,970 I never went undercover before. 352 00:14:48,012 --> 00:14:49,222 What are you supposed to wear? 353 00:14:49,263 --> 00:14:50,807 I don't know. 354 00:14:50,849 --> 00:14:52,600 Freddie's wearing a robot costume. 355 00:14:54,101 --> 00:14:55,894 I'm gonna wear a shirt to hide all this. 356 00:14:55,936 --> 00:14:58,147 The idea is just to look normal and blend in. 357 00:14:58,189 --> 00:14:59,440 What is all that stuff? 358 00:14:59,482 --> 00:15:01,317 Well, these are microphones, 359 00:15:01,359 --> 00:15:03,570 This is the laptop that'll record it all, 360 00:15:03,611 --> 00:15:05,405 And these things are wireless receivers 361 00:15:05,446 --> 00:15:06,489 that'll pick up The signal 362 00:15:06,531 --> 00:15:07,572 from the cameras you two'll be wearing. 363 00:15:07,574 --> 00:15:08,949 What cameras? 364 00:15:08,991 --> 00:15:10,671 I brought the cap-cam and the eyeglass-cam. 365 00:15:21,838 --> 00:15:22,838 Better. Way. 366 00:15:24,048 --> 00:15:25,132 There. 367 00:15:25,174 --> 00:15:26,133 How do I look? 368 00:15:26,175 --> 00:15:28,511 Chunky and lumpy. 369 00:15:28,553 --> 00:15:30,929 Ha, just like my aunt Judy before she got that operation. 370 00:15:35,309 --> 00:15:37,311 Well... oh, This could be our guy! 371 00:15:37,353 --> 00:15:38,688 Yeah, look, he's got the bag. 372 00:15:38,730 --> 00:15:40,104 I see the bag! You think that's our guy? 373 00:15:40,106 --> 00:15:41,982 That is definitely our guy. 374 00:15:42,024 --> 00:15:43,526 You got the illegal DVD guy? 375 00:15:43,568 --> 00:15:46,946 No, the pizza guy. 376 00:15:46,987 --> 00:15:48,573 We ordered one a half-hour ago. 377 00:15:50,199 --> 00:15:52,199 Hope you don't mind, man. We used your credit card. 378 00:15:53,952 --> 00:15:55,121 No. 379 00:15:55,162 --> 00:15:56,915 That's good news. 380 00:15:56,956 --> 00:15:58,499 Oh, hey, 381 00:15:58,541 --> 00:16:01,085 I think somebody Dropped a contact lens Right there. 382 00:16:01,127 --> 00:16:02,211 Where? Right over here? 383 00:16:02,253 --> 00:16:03,337 Right there. 384 00:16:07,300 --> 00:16:09,135 Spanky strikes again! 385 00:16:09,176 --> 00:16:10,595 Yeah, he does! 386 00:16:18,102 --> 00:16:19,602 Hey, we're gonna go out for a little bit. 387 00:16:19,604 --> 00:16:20,605 Okay. 388 00:16:20,647 --> 00:16:22,189 So what's with the, Uh... 389 00:16:24,818 --> 00:16:25,818 Bless you. 390 00:16:27,153 --> 00:16:28,362 I didn't sneeze. 391 00:16:28,404 --> 00:16:29,724 Hey, you're remaking Socko's cake. 392 00:16:29,739 --> 00:16:30,907 Yeah. 393 00:16:30,949 --> 00:16:32,533 So far, it's coming out All right. 394 00:16:32,575 --> 00:16:33,975 What about that horrible little boy? 395 00:16:33,993 --> 00:16:35,453 Oh, I worked that out with his dad. 396 00:16:35,495 --> 00:16:37,055 He's over there In a large plastic tube. 397 00:16:41,584 --> 00:16:43,085 Nice. 398 00:16:43,127 --> 00:16:45,087 So where you guys going? 399 00:16:45,129 --> 00:16:50,134 Uh, we're just gonna run out and get some, uh... 400 00:16:50,176 --> 00:16:51,469 Stuff. 401 00:16:51,511 --> 00:16:52,637 Oh, uh, I need some stuff. 402 00:16:52,679 --> 00:16:54,159 Yeah, not that kind of stuff. Bye. 403 00:16:55,765 --> 00:16:57,099 Bye. Have fun. 404 00:17:00,144 --> 00:17:01,228 You're dumb! 405 00:17:20,915 --> 00:17:23,584 Wow, this store is so convenient. 406 00:17:31,926 --> 00:17:33,260 Can I help you? 407 00:17:33,302 --> 00:17:34,942 Well, you know that movie, Scarlett's web? 408 00:17:36,764 --> 00:17:38,016 The spider thing? 409 00:17:38,057 --> 00:17:39,684 Yeah, I love that movie, 410 00:17:39,726 --> 00:17:41,561 but it's really expensive To buy 411 00:17:41,602 --> 00:17:42,770 at well-known retail stores. 412 00:17:44,188 --> 00:17:45,565 So? 413 00:17:45,606 --> 00:17:46,983 Do you, by any chance, 414 00:17:47,025 --> 00:17:49,610 know where a girl might find A cheaper copy? 415 00:17:49,652 --> 00:17:50,820 Hmm? 416 00:17:52,655 --> 00:17:54,824 No. 417 00:17:54,866 --> 00:17:56,283 Oh. Okay, then. 418 00:17:58,285 --> 00:17:59,370 Now what? 419 00:17:59,412 --> 00:18:00,872 Uh, let me try. 420 00:18:00,914 --> 00:18:02,354 Just keep your cameras pointed at me. 421 00:18:10,924 --> 00:18:11,924 Yo, bro, 422 00:18:13,217 --> 00:18:16,429 I'm looking for a little cheap entertainment. 423 00:18:16,470 --> 00:18:17,555 Hook me up? 424 00:18:17,597 --> 00:18:18,723 Hook you up with what? 425 00:18:20,516 --> 00:18:21,684 Some cheap entertainment. 426 00:18:23,519 --> 00:18:24,687 Here's some cash. 427 00:18:31,151 --> 00:18:32,151 All right. 428 00:18:37,075 --> 00:18:39,660 ♪ Camptown ladies sing your song ♪ 429 00:18:39,702 --> 00:18:42,789 ♪ Doo-dah, doo-dah ♪ 430 00:18:42,830 --> 00:18:44,874 ♪ Yank my toe till its five miles long ♪ 431 00:18:45,165 --> 00:18:46,834 ♪ Ooh-dey doo-dah day. ♪ 432 00:18:46,876 --> 00:18:47,710 Everybody! 433 00:18:47,752 --> 00:18:49,295 ♪ Yank my toe all night! ♪ 434 00:18:49,336 --> 00:18:50,630 Forget it! 435 00:18:57,720 --> 00:18:58,720 So... 436 00:19:01,140 --> 00:19:02,642 I hear You sell movies here, cheap. 437 00:19:02,683 --> 00:19:03,683 Is that true or what? 438 00:19:05,061 --> 00:19:06,562 Yeah, it's true. 439 00:19:06,604 --> 00:19:08,188 So you do sell movies. 440 00:19:08,230 --> 00:19:09,983 Sure. 441 00:19:10,024 --> 00:19:12,192 Guess the word's getting around, huh? 442 00:19:12,234 --> 00:19:15,989 Yeah, the word that you sell pirated movies, right? 443 00:19:16,030 --> 00:19:17,197 Pirate. 444 00:19:17,239 --> 00:19:20,034 Yeah, pirated, like illegal copies. 445 00:19:20,076 --> 00:19:22,411 No, no, no, I sell pirate movies. 446 00:19:23,621 --> 00:19:25,372 Movies about pirates. 447 00:19:26,833 --> 00:19:29,209 I make them myself with my buddies. 448 00:19:29,251 --> 00:19:31,045 This is the first one we ever made... 449 00:19:31,087 --> 00:19:33,047 Shiver me booty. 450 00:19:33,089 --> 00:19:34,381 And, uh... 451 00:19:34,423 --> 00:19:36,092 Oh, we made this one last year. 452 00:19:36,134 --> 00:19:40,888 It's called Pirates of the Lima bee-an. 453 00:19:43,349 --> 00:19:44,851 And, uh, 454 00:19:44,892 --> 00:19:46,393 this is our most recent release... 455 00:19:46,435 --> 00:19:47,645 It's called 456 00:19:48,980 --> 00:19:49,980 aaarrrg! 457 00:19:51,816 --> 00:19:53,192 Aaarrrg? 458 00:19:53,233 --> 00:19:54,233 That's a pirate word. 459 00:19:55,903 --> 00:19:58,865 It means, hello, goodbye, Peace. 460 00:19:58,906 --> 00:20:01,742 It's like shalom, only for pirates. 461 00:20:01,784 --> 00:20:03,077 Interesting. Mm, yeah. 462 00:20:03,119 --> 00:20:05,830 Well, you see, You learn something new every day. 463 00:20:05,872 --> 00:20:07,663 Yes, today we learned the meaning of "arrgggg," 464 00:20:07,665 --> 00:20:09,040 And that the two cops in my apartment 465 00:20:09,042 --> 00:20:10,562 are even bigger Morons than we thought. 466 00:20:11,794 --> 00:20:12,879 Arrrggg! 467 00:20:14,421 --> 00:20:16,340 Who wants to make a movie? 468 00:20:28,227 --> 00:20:29,062 Walk the plank! 469 00:20:29,103 --> 00:20:30,813 No! 470 00:20:36,360 --> 00:20:37,820 Sing me a ditty! 471 00:20:37,862 --> 00:20:38,862 No! 472 00:20:44,827 --> 00:20:45,870 Dance! 473 00:20:48,164 --> 00:20:50,004 Well, there's nothing illegal about bad acting. 474 00:20:51,792 --> 00:20:53,878 I guess we should pack up our stuff. 475 00:20:53,920 --> 00:20:55,240 I'll go pull our car around front. 476 00:20:58,424 --> 00:20:59,842 Knock knock, enter, enter. 477 00:20:59,884 --> 00:21:01,719 Oh, I didn't realize you had company. 478 00:21:01,761 --> 00:21:02,845 Freddie, it's time for... 479 00:21:04,430 --> 00:21:06,099 Fredward Benson! 480 00:21:06,140 --> 00:21:07,934 You got a tattoo? 481 00:21:07,975 --> 00:21:09,435 Uh... 482 00:21:09,476 --> 00:21:10,561 We told him it was wrong. 483 00:21:12,063 --> 00:21:13,439 "Fredward"? 484 00:21:13,480 --> 00:21:15,024 Mom, I... 485 00:21:15,066 --> 00:21:16,943 You come with me right now. Where? 486 00:21:16,984 --> 00:21:19,028 To a doctor to have that blemish removed! 487 00:21:19,070 --> 00:21:20,238 No! 488 00:21:20,278 --> 00:21:22,198 Removing tattoos is extremely painful. 489 00:21:22,240 --> 00:21:24,533 So is being the mother of a delinquent! 490 00:21:26,077 --> 00:21:27,837 Mom, you're scaring me! You got a tattoo? 491 00:21:30,497 --> 00:21:32,625 So, when are you gonna tell him it's a fake tattoo? 492 00:21:34,001 --> 00:21:35,795 Aw, the doctor'll figure it out. 493 00:21:35,836 --> 00:21:37,213 Your cousin faked it? Yep. 494 00:21:37,255 --> 00:21:40,298 Temporary, but all the pain of a real tattoo. 495 00:21:40,340 --> 00:21:41,675 Mean! 496 00:21:43,301 --> 00:21:44,344 Come on. 497 00:21:44,386 --> 00:21:45,721 Let's go upstairs 498 00:21:45,763 --> 00:21:47,473 and start planning the next iCarly. 499 00:21:47,514 --> 00:21:48,891 Aw, I don't wanna work. 500 00:21:48,933 --> 00:21:49,973 Beef jerky. I'm coming. 501 00:21:59,777 --> 00:22:02,404 So, pretty cool, you being a cop and all. 502 00:22:02,446 --> 00:22:03,990 Thanks. 503 00:22:04,031 --> 00:22:05,363 Got your own handcuffs and everything. 504 00:22:05,365 --> 00:22:07,285 Oh, yeah. 505 00:22:07,326 --> 00:22:08,993 You know, there's an easy trick to getting out of those. 506 00:22:08,995 --> 00:22:09,954 What? 507 00:22:09,996 --> 00:22:12,290 No, there's not. Yeah? 508 00:22:12,330 --> 00:22:13,415 Want me to teach you? 509 00:22:13,457 --> 00:22:14,750 You can try. 510 00:22:14,792 --> 00:22:16,252 All right, come over here. 511 00:22:16,294 --> 00:22:18,004 All right. 512 00:22:18,045 --> 00:22:21,174 Now, the trick is to stay totally relaxed 513 00:22:21,215 --> 00:22:23,092 Bend over this. 514 00:22:23,134 --> 00:22:24,134 Sure, okay. 515 00:22:25,970 --> 00:22:28,514 Now we just attach these to your wrist. 516 00:22:28,555 --> 00:22:29,765 All right. 517 00:22:31,349 --> 00:22:33,351 Oh, that's tight. 518 00:22:33,393 --> 00:22:35,229 There. Wow. 519 00:22:35,271 --> 00:22:36,689 All right, now, uh... 520 00:22:36,730 --> 00:22:37,898 How do I get out? 521 00:22:39,608 --> 00:22:40,776 Oh, you don't. 522 00:22:40,818 --> 00:22:43,570 Oh, wait, what's going' on? 523 00:22:43,612 --> 00:22:45,572 Payback, Spanky! 524 00:22:45,614 --> 00:22:47,658 No! No! 525 00:22:47,700 --> 00:22:49,076 Spencer, come on! Yeah! 526 00:22:50,577 --> 00:22:51,787 Ow! Yeah! 527 00:22:55,624 --> 00:22:57,584 Watch me spank your daddy! 528 00:22:58,711 --> 00:23:00,880 Close your eyes! Don't look! 529 00:23:16,729 --> 00:23:18,064 Hi, my name's Will, 530 00:23:18,105 --> 00:23:22,442 and I want to show you my little friends. 531 00:23:22,484 --> 00:23:25,154 Ahhhhhh! Ahhh! 532 00:23:25,196 --> 00:23:28,741 Ahhh! Ahhh! Ahhh! 533 00:23:28,782 --> 00:23:31,202 Ahhhhh! 534 00:23:31,244 --> 00:23:33,120 Ahhhhh! 535 00:23:33,162 --> 00:23:34,997 Ahhhhh! 536 00:23:35,039 --> 00:23:36,749 Ahh! "iCarly" rules. 35862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.