All language subtitles for call.the.midwife.s15e04.1080p.hdtv.hevc.x265.rmteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,800 --> 00:00:09,400 This programme contains some scenes which some viewers may find upsetting 2 00:00:34,240 --> 00:00:37,920 Loss, to a child, is often fleeting. 3 00:00:39,048 --> 00:00:41,623 The grief and the missing are erased 4 00:00:41,648 --> 00:00:44,828 as soon as the loved thing is returned. 5 00:00:45,908 --> 00:00:51,247 The void is filled so simply and the joy is so complete 6 00:00:51,248 --> 00:00:55,708 that only the reunion stays imprinted on the mind. 7 00:00:56,108 --> 00:00:59,488 The picture is perfect once again, 8 00:00:59,513 --> 00:01:01,953 as if the trouble never happened. 9 00:01:04,286 --> 00:01:09,448 But a child's pain, when they feel it, is real and absolute, 10 00:01:09,648 --> 00:01:14,228 and we must shelter them until their dark hours pass. 11 00:01:16,448 --> 00:01:17,848 Careful! 12 00:01:28,117 --> 00:01:30,308 That was quite a tumble! 13 00:01:31,505 --> 00:01:33,007 Are you all right? 14 00:01:33,008 --> 00:01:35,807 Don't worry, Sister Veronica. We can sort this out. 15 00:01:35,808 --> 00:01:38,408 Can't we, Deborah? We've got the first-aid tin... 16 00:01:38,603 --> 00:01:40,243 ..and the sweetie tin. 17 00:01:40,268 --> 00:01:42,128 And they both make you better, don't they? 18 00:01:42,153 --> 00:01:43,366 - Mm-hm. - So... 19 00:01:43,499 --> 00:01:45,687 ..which one are we going to open first? 20 00:01:45,688 --> 00:01:48,587 - That one! - I thought you might say that! 21 00:01:48,588 --> 00:01:51,737 Well, I wish the dinner ladies at my school had had 22 00:01:51,738 --> 00:01:53,967 medicine like that, Mrs Robbins. 23 00:01:53,968 --> 00:01:56,588 I'll see you both when I'm next in school. 24 00:02:01,678 --> 00:02:04,768 Right, off you go and play before the bell. 25 00:02:17,700 --> 00:02:21,328 Can you hear it? That's a good, strong baby's heartbeat. 26 00:02:21,548 --> 00:02:24,067 That's something to tell your friends about, isn't it? 27 00:02:24,068 --> 00:02:26,068 And next time you come, 28 00:02:26,093 --> 00:02:29,333 there should be a little brother or sister here to meet you. 29 00:02:33,161 --> 00:02:35,308 They're getting closer together. 30 00:02:35,768 --> 00:02:40,328 We'd better leave you to it, then. What about Kenny, love? 31 00:02:41,228 --> 00:02:45,598 Shall I tell him you're here? He's probably got the right to know. 32 00:02:46,811 --> 00:02:49,643 All right, yeah. Just, er, say you'll let him know 33 00:02:49,668 --> 00:02:52,108 - when the baby's been born. - All right, darling. 34 00:02:52,248 --> 00:02:53,868 Come on, you, 35 00:02:55,074 --> 00:02:58,168 come with Granny. Let's leave Mummy to it. 36 00:02:58,548 --> 00:03:00,547 Shall we get you something to eat? 37 00:03:00,548 --> 00:03:02,667 Me and Kenny separated a few months ago. 38 00:03:02,668 --> 00:03:06,563 I did notice there was no-one down to be in the delivery room with you. 39 00:03:06,588 --> 00:03:09,123 Yeah, well, he's the last person I'd want, truth be told, Nurse. 40 00:03:09,148 --> 00:03:10,427 He's taken the right hump 41 00:03:10,428 --> 00:03:12,948 cos I'm moving out to Stevenage, where my sister is. 42 00:03:14,508 --> 00:03:16,128 Better off by myself. 43 00:03:16,688 --> 00:03:19,873 Oh, I'm so sorry to hear it was another bad night. 44 00:03:19,898 --> 00:03:21,588 Poor little Christopher. 45 00:03:21,613 --> 00:03:24,111 The night nurse was pacing with him for hours. 46 00:03:24,188 --> 00:03:26,333 I hate to think of him being so distressed. 47 00:03:26,358 --> 00:03:29,583 Chemotherapy must be making him feel terribly sick. 48 00:03:29,608 --> 00:03:32,023 But this cycle is almost over, 49 00:03:32,048 --> 00:03:34,583 and he'll be back home with you and the children. 50 00:03:34,608 --> 00:03:36,867 We're certainly looking forward to it! 51 00:03:36,868 --> 00:03:39,767 I have another case at the hospital this morning. 52 00:03:39,768 --> 00:03:42,307 I'll pop in to see Christopher afterwards and let you know 53 00:03:42,308 --> 00:03:44,228 - how he is. - Oh, thank you, Sister. 54 00:03:44,253 --> 00:03:46,148 Not at all, Mrs Turner. 55 00:04:07,508 --> 00:04:12,107 That's it. Good lass. You can tell you've done this before. 56 00:04:12,108 --> 00:04:14,227 That's the bit you try to forget about. 57 00:04:14,228 --> 00:04:16,868 I know, but the body doesn't forget. 58 00:04:19,688 --> 00:04:21,188 Hello, Pam? 59 00:04:21,439 --> 00:04:23,074 Oh, my God, that's Kenny! 60 00:04:23,099 --> 00:04:25,743 Oh, I really don't want him in here. Ohh! 61 00:04:25,768 --> 00:04:27,273 Hello, Pam? 62 00:04:29,628 --> 00:04:30,928 Hello?! 63 00:04:34,308 --> 00:04:38,827 Sorry, Mr Shields, fathers aren't allowed in the delivery room 64 00:04:38,828 --> 00:04:41,147 without the mother's express permission. 65 00:04:41,148 --> 00:04:44,228 - I was there for the last one. - That may be true, lad, 66 00:04:44,253 --> 00:04:46,968 but there've been some changes since then, haven't there? 67 00:04:47,348 --> 00:04:49,740 It's my baby, too. Everyone just takes her side! 68 00:04:49,765 --> 00:04:54,828 It isn't about sides, Mr Shields! This is a maternity home. 69 00:04:55,268 --> 00:04:59,587 We have to put the needs and wishes of the labouring mother first, 70 00:04:59,588 --> 00:05:02,088 because that is what is best for baby. 71 00:05:12,843 --> 00:05:16,448 It's from my solicitor. He's received my decree nisi. 72 00:05:16,668 --> 00:05:18,028 Oh, my goodness! 73 00:05:18,337 --> 00:05:19,411 So... 74 00:05:19,677 --> 00:05:21,003 does this mean...? 75 00:05:21,028 --> 00:05:23,227 It means in six weeks and a day from today, 76 00:05:23,228 --> 00:05:26,587 I can apply for my decree absolute and I will officially be 77 00:05:26,588 --> 00:05:29,107 a single man, free to do anything I choose, 78 00:05:29,108 --> 00:05:31,068 even marry again if I want to! 79 00:05:32,388 --> 00:05:35,308 - If you meet the right person. - If I meet the right person. 80 00:05:40,645 --> 00:05:42,788 I suppose it must feel sad, too. 81 00:05:43,348 --> 00:05:46,648 I know it's not what you would have wanted or expected. 82 00:05:47,418 --> 00:05:49,888 You know, I thought it would be sad. 83 00:05:50,038 --> 00:05:53,038 I had a lot of hopes and dreams when I married Lucille, 84 00:05:53,138 --> 00:05:55,488 and she was the one who wanted to divorce. 85 00:05:56,168 --> 00:05:58,148 But now it's actually happening... 86 00:05:58,891 --> 00:06:00,288 it's more like... 87 00:06:00,788 --> 00:06:02,348 ..closing a book. 88 00:06:03,700 --> 00:06:05,780 And I can think about the future. 89 00:06:24,108 --> 00:06:27,788 That's it. Push now. A good, strong one. 90 00:06:30,231 --> 00:06:33,908 Good, lass. Keep pushing. The head is coming. 91 00:06:36,068 --> 00:06:40,268 Well done! I have your baby's head in my hand. 92 00:06:40,588 --> 00:06:42,427 We're so very nearly there. 93 00:06:42,428 --> 00:06:46,028 I want you to give me one more, just like the last one. 94 00:06:50,828 --> 00:06:53,947 You have a beautiful little boy, Pam, 95 00:06:53,948 --> 00:06:57,867 born at exactly 22 minutes past two. 96 00:06:59,388 --> 00:07:02,768 Has he...? Has he got ten fingers and ten toes? 97 00:07:02,891 --> 00:07:04,511 He certainly does. 98 00:07:07,095 --> 00:07:08,655 Perfect. 99 00:07:15,361 --> 00:07:17,201 Isn't he just! 100 00:07:19,488 --> 00:07:20,928 Hello! 101 00:07:21,828 --> 00:07:23,808 Looking good, Fred. 102 00:07:24,628 --> 00:07:27,368 Hello, Edwin! Yeah, 103 00:07:28,093 --> 00:07:30,923 I'll take that as a compliment, coming from a professional. 104 00:07:30,948 --> 00:07:34,543 Not any more. I retired from the park last Thursday. 105 00:07:34,568 --> 00:07:37,407 - Yeah, a man of leisure now, mate. - Good for you. 106 00:07:37,408 --> 00:07:39,128 - You meeting Molly? - Yeah. 107 00:07:39,153 --> 00:07:41,327 I thought I'd come down, surprise her, 108 00:07:41,328 --> 00:07:45,507 take her for a Strawberry Mivvi, seeing as the weather's so nice. 109 00:07:45,508 --> 00:07:47,428 You old romantic! 110 00:07:49,508 --> 00:07:52,428 Got to keep the magic alive, Fred. 111 00:08:02,301 --> 00:08:05,621 Young master Colin Shields is ready for you now, Doctor. 112 00:08:05,646 --> 00:08:09,708 Well, hello, Colin! Aren't you the handsome lad! 113 00:08:09,968 --> 00:08:14,187 I am just going to do a little bit of checking and measuring for you. 114 00:08:14,188 --> 00:08:16,988 I did notice that his eyes were a little red. 115 00:08:17,013 --> 00:08:19,908 I wondered if there might be some infection present. 116 00:08:25,328 --> 00:08:27,028 - Yes, they are a bit. - Mm. 117 00:08:27,053 --> 00:08:28,648 I'll take a swab. 118 00:08:28,668 --> 00:08:30,267 Don't you worry, young man. 119 00:08:30,268 --> 00:08:34,148 We will find out what it is and get it cleared up in no time. 120 00:08:39,764 --> 00:08:42,328 You're awfully quiet, love. 121 00:08:42,748 --> 00:08:43,748 Mm! 122 00:08:44,168 --> 00:08:45,468 What's wrong? 123 00:08:45,951 --> 00:08:48,385 Is your back bothering you again? 124 00:08:49,034 --> 00:08:51,114 It's not just the back, Ed. 125 00:08:52,194 --> 00:08:54,008 The other thing happened again. 126 00:08:54,351 --> 00:08:56,031 The waterworks. 127 00:08:56,224 --> 00:08:59,147 It was awful. And what if it happened when I was 128 00:08:59,148 --> 00:09:02,788 serving the children or... or in the kitchen? I feel... 129 00:09:03,191 --> 00:09:04,885 ..so... dirty. 130 00:09:05,115 --> 00:09:08,395 If it carries on like this, I'm going to have to give up me job. 131 00:09:08,420 --> 00:09:11,288 Love, if you want to give up your job, 132 00:09:11,313 --> 00:09:15,108 you give up your job. But it ain't going to fix the problem! 133 00:09:15,133 --> 00:09:17,287 Only a doctor can do that, 134 00:09:17,288 --> 00:09:22,008 - and you need to make an appointment. - No! It's too embarrassing. 135 00:09:23,574 --> 00:09:27,348 Oh, Molly, love! 136 00:09:28,248 --> 00:09:32,507 You're getting more and more of these pains. Summat ain't right. 137 00:09:32,508 --> 00:09:33,868 Don't fuss, Ed. 138 00:09:34,261 --> 00:09:35,868 It'll pass. 139 00:09:36,401 --> 00:09:38,128 I'll have an 'ot bath. 140 00:09:41,028 --> 00:09:43,988 I have to admit, I am concerned. 141 00:09:44,808 --> 00:09:49,428 Christopher gets upset so easily, and he's refusing to eat. 142 00:09:49,668 --> 00:09:52,228 And, as you know, he is so very... 143 00:09:52,871 --> 00:09:54,084 fragile. 144 00:09:54,335 --> 00:09:58,488 This chemotherapy is one of the toughest things you can put a two-year-old through. 145 00:09:58,508 --> 00:10:01,508 He seemed to cope so well with the last cycle. 146 00:10:01,788 --> 00:10:03,948 Do you think we need to speak to the consultant? 147 00:10:04,188 --> 00:10:07,387 He's decided to conduct a treatment review. 148 00:10:07,388 --> 00:10:09,497 And, obviously, as Christopher's guardians 149 00:10:09,522 --> 00:10:12,408 in this country, he's asked for you both to attend. 150 00:10:16,148 --> 00:10:17,388 May I? 151 00:10:17,764 --> 00:10:19,264 I can bathe his eyes, 152 00:10:19,289 --> 00:10:22,408 and then I'll take him to the nursery so you can get some sleep. 153 00:10:22,848 --> 00:10:25,868 - You've had a busy day. - Thank you, Sister. 154 00:10:26,045 --> 00:10:27,507 Yeah, I do feel shattered. 155 00:10:27,508 --> 00:10:30,268 I mean, I don't remember it being so bad the last time. 156 00:10:31,787 --> 00:10:33,703 I see he has a friend already. 157 00:10:33,728 --> 00:10:36,947 Oh. Yeah, well, that teddy is Kenny all over. 158 00:10:36,948 --> 00:10:39,307 All that fuss this morning, and he hasn't even been in 159 00:10:39,308 --> 00:10:41,107 to see Colin now he's actually here. 160 00:10:41,108 --> 00:10:42,208 Oh... 161 00:10:48,368 --> 00:10:50,568 Well done, little one. 162 00:10:55,048 --> 00:10:56,968 I'm sure he'll come tomorrow. 163 00:10:58,048 --> 00:10:59,088 Maybe. 164 00:11:00,967 --> 00:11:03,068 It's no way to live, though, is it, 165 00:11:03,498 --> 00:11:05,208 never knowing what's what? 166 00:11:09,634 --> 00:11:13,768 Would you like to come to a social work conference in York? 167 00:11:14,108 --> 00:11:15,728 What an offer! 168 00:11:16,468 --> 00:11:21,343 Well, not the conference itself, but it's on a Friday, and I thought 169 00:11:21,368 --> 00:11:24,287 that maybe if you could get the weekend off, we could... 170 00:11:24,288 --> 00:11:27,268 York is a city I've always wanted to see, 171 00:11:27,528 --> 00:11:30,088 and I would like to see it with you. 172 00:11:31,168 --> 00:11:32,448 Cyril... 173 00:11:33,468 --> 00:11:35,828 ..are you asking me to go away with you for the weekend? 174 00:11:35,853 --> 00:11:36,954 Yes. 175 00:11:36,979 --> 00:11:38,188 I am. 176 00:11:38,189 --> 00:11:42,848 A whole weekend? In a hotel? 177 00:11:43,588 --> 00:11:44,608 Yes. 178 00:11:44,788 --> 00:11:46,008 Oh, my goodness! 179 00:11:46,488 --> 00:11:49,688 - If you don't want to, I understand. - No! No, no. 180 00:11:51,108 --> 00:11:52,768 I would love to. 181 00:12:10,741 --> 00:12:12,388 Night-night. 182 00:12:26,761 --> 00:12:28,721 It was under your bed! 183 00:12:29,008 --> 00:12:32,243 Patrick, don't forget we're meeting with Christopher's consultant. 184 00:12:36,328 --> 00:12:37,368 Hello. 185 00:12:38,268 --> 00:12:40,068 Dr Turner speaking. 186 00:12:41,854 --> 00:12:45,328 Yes, of course. What's the patient's address? 187 00:12:48,285 --> 00:12:49,707 - Oh! - Morning, Miss Higgins. 188 00:12:49,708 --> 00:12:51,167 Good morning, Sister Catherine. 189 00:12:52,488 --> 00:12:54,748 Sounds like someone's ready for breakfast. 190 00:13:05,188 --> 00:13:07,567 How long have you been getting these pains? 191 00:13:07,568 --> 00:13:10,088 Oh, I don't know, Doctor. It comes and goes. 192 00:13:10,113 --> 00:13:13,643 But last night... it's like being stabbed or something. 193 00:13:13,668 --> 00:13:15,868 It's been at least since Christmas. 194 00:13:18,088 --> 00:13:19,728 I suppose it has. 195 00:13:20,108 --> 00:13:24,368 I thought it was just 30 years of lifting pots of spuds. 196 00:13:24,988 --> 00:13:27,208 But it ain't, is it, Doctor? 197 00:13:27,251 --> 00:13:29,678 No, Mrs Robbins, I don't think it is. 198 00:13:29,988 --> 00:13:32,667 I could feel something inside that was 199 00:13:32,668 --> 00:13:34,908 harder than I would expect it to be. 200 00:13:34,933 --> 00:13:37,276 You mean a lump, don't you? 201 00:13:37,309 --> 00:13:40,727 It could be any number of things, Mrs Robbins. 202 00:13:40,728 --> 00:13:44,948 I know it's difficult, but please try not to jump to any conclusions. 203 00:13:45,668 --> 00:13:48,383 Tell me, do you have any other symptoms? 204 00:13:48,408 --> 00:13:50,568 For example, any urinary problems? 205 00:13:50,808 --> 00:13:53,408 Have you ever experienced incontinence? 206 00:13:54,768 --> 00:13:56,068 Yes. 207 00:14:01,768 --> 00:14:03,368 Mrs Shields? 208 00:14:05,811 --> 00:14:07,668 Is baby Colin with you? 209 00:14:08,008 --> 00:14:09,288 No. Why? 210 00:14:09,448 --> 00:14:11,288 He isn't in the nursery. 211 00:14:17,408 --> 00:14:19,068 Mrs Shields! 212 00:14:27,008 --> 00:14:28,328 Mrs Shields! 213 00:14:29,608 --> 00:14:33,247 Where's my baby? Where's my baby?! Where is he?! 214 00:14:33,248 --> 00:14:37,188 Where's my baby?! Oh, God! Where is he?! 215 00:14:41,808 --> 00:14:43,928 Oh, no! 216 00:14:46,408 --> 00:14:49,468 I am going to give you an injection of pethidine. 217 00:14:49,648 --> 00:14:52,527 - It will help with the pain. - Thank you, Doctor. 218 00:14:52,528 --> 00:14:56,188 And I'm sending you to St Cuthbert's for an abdominal X-ray. 219 00:14:56,368 --> 00:14:59,087 It will help us to understand what we're dealing with. 220 00:14:59,088 --> 00:15:01,487 And they should be able to see you quite quickly. 221 00:15:01,488 --> 00:15:04,088 Oh! That's good, innit, love? 222 00:15:06,048 --> 00:15:09,191 Do you think it's cancer, Dr Turner? 223 00:15:09,578 --> 00:15:11,945 Just tell me if you do. 224 00:15:13,528 --> 00:15:15,868 I honestly don't know, Mrs Robbins. 225 00:15:16,008 --> 00:15:19,428 That's why it's important that we get you to the hospital. 226 00:15:26,988 --> 00:15:29,188 Nonnatus House. Midwife speaking. 227 00:15:33,488 --> 00:15:35,528 Oh, my goodness, Miss Higgins. 228 00:15:36,388 --> 00:15:38,608 Of course. I'll be there right away. 229 00:15:38,848 --> 00:15:41,588 A baby's gone missing from the maternity home. 230 00:15:46,408 --> 00:15:50,028 Miss Higgins, what's happened? There are two police cars outside! 231 00:15:53,718 --> 00:15:58,248 I checked on both babies at about ten to seven, 232 00:15:58,408 --> 00:16:01,203 just before I took the morning tea to the wards. 233 00:16:01,228 --> 00:16:02,708 You say the doors were locked. 234 00:16:02,741 --> 00:16:05,281 The external doors? Yes. 235 00:16:05,544 --> 00:16:08,767 Double-locked until Miss Higgins opens up for the day staff. 236 00:16:08,768 --> 00:16:12,727 And even then, you can't get in that back door without a key. 237 00:16:12,728 --> 00:16:15,707 Except, Sister Catherine, it appears you can. 238 00:16:15,708 --> 00:16:18,608 I was so close by, DI Holbrook. 239 00:16:19,534 --> 00:16:22,228 How could I have heard or seen nothing? 240 00:16:23,008 --> 00:16:25,308 I must have missed it by a few moments. 241 00:16:26,408 --> 00:16:28,408 And now baby Colin is gone. 242 00:16:30,568 --> 00:16:35,168 I am so, so sorry that this has happened, Mrs Shields. 243 00:16:35,648 --> 00:16:38,888 We will do everything we can to help find him. 244 00:16:39,168 --> 00:16:40,708 Mrs Shields? 245 00:16:43,633 --> 00:16:45,044 Let me help you. 246 00:16:45,993 --> 00:16:49,028 Sweet tea is good for shock. 247 00:16:51,568 --> 00:16:52,908 Oh! 248 00:16:54,208 --> 00:16:56,408 Oh, Mrs Shields. 249 00:16:58,628 --> 00:17:02,203 Dr Turner? DI John Holbrook. I'm in charge of the investigation. 250 00:17:02,228 --> 00:17:04,985 - I expect you want to speak to me. - If you wouldn't mind. 251 00:17:05,186 --> 00:17:06,467 Please. 252 00:17:06,468 --> 00:17:10,783 It seems that the back door has been forced this morning, 253 00:17:10,808 --> 00:17:14,028 probably after Miss Higgins arrived and opened the bottom lock. 254 00:17:14,128 --> 00:17:16,488 I thought the building was secure. 255 00:17:17,328 --> 00:17:21,847 DI Holbrook, a newborn baby is so incredibly vulnerable. 256 00:17:21,848 --> 00:17:25,208 We'll find him. We've got officers searching the area already. 257 00:17:25,868 --> 00:17:28,687 I'll need to access some files of all the female patients 258 00:17:28,688 --> 00:17:31,466 who recently lost a baby or had to give one up. 259 00:17:31,491 --> 00:17:32,968 You think a woman's responsible? 260 00:17:32,969 --> 00:17:35,047 It's usually the way with baby-snatch cases. 261 00:17:35,048 --> 00:17:38,047 I've received the test results for the swab that we took 262 00:17:38,048 --> 00:17:41,248 - from baby Colin's eyes. - Anything significant? 263 00:17:41,874 --> 00:17:43,628 I'm afraid so. 264 00:17:44,348 --> 00:17:48,007 Colin's eye infection is caused by the chickenpox virus. 265 00:17:48,008 --> 00:17:51,238 That in itself is a serious condition for newborns. 266 00:17:51,263 --> 00:17:53,587 But when it infects the eyes like this, 267 00:17:53,588 --> 00:17:55,938 it has to be treated very quickly. 268 00:17:56,048 --> 00:17:58,608 That's easily done in a medical setting, but... 269 00:17:59,568 --> 00:18:02,848 ..without treatment, a baby can become blind. 270 00:18:03,128 --> 00:18:06,768 This mother must have it. She just doesn't have any symptoms yet. 271 00:18:07,588 --> 00:18:11,408 Well, we'll have to care for her at home to protect the other babies. 272 00:18:12,468 --> 00:18:16,663 I cannot overstate how serious this can be for a newborn. 273 00:18:16,688 --> 00:18:19,888 We'll put out an appeal across the board right away. 274 00:18:20,128 --> 00:18:23,388 We might have a few journalists hanging around, I'm afraid. 275 00:18:23,788 --> 00:18:26,228 Anything that helps is fine by me. 276 00:18:33,728 --> 00:18:35,808 - Oh, Mum! - Love! 277 00:18:36,808 --> 00:18:38,687 Where's Lisa? I thought you'd bring her. 278 00:18:38,688 --> 00:18:41,727 - She's with Kenny, love. - What? No, no! 279 00:18:41,728 --> 00:18:44,127 Everyone's trying to get a hold of Kenny. Where are they? 280 00:18:44,128 --> 00:18:48,443 I don't know. He took her early doors, like you arranged. 281 00:18:48,468 --> 00:18:51,228 I didn't arrange that. I haven't even seen Kenny. 282 00:18:52,868 --> 00:18:54,288 Oh, my God. 283 00:18:54,728 --> 00:18:56,483 Oh, my God, Mum, it's him! 284 00:18:56,508 --> 00:18:59,308 It's him, it's Kenny. He's taken them both! 285 00:19:00,968 --> 00:19:04,408 Mr Shields! It's the police! 286 00:19:10,568 --> 00:19:12,088 Check the other room. 287 00:19:18,648 --> 00:19:21,928 Yeah, he's bought nappies, bottle, formula milk. 288 00:19:22,908 --> 00:19:24,468 He's cleared out. 289 00:19:26,688 --> 00:19:29,907 But why did he do it? His own children! 290 00:19:29,908 --> 00:19:32,888 Because he wants to punish his wife for leaving him. 291 00:19:33,261 --> 00:19:35,768 We believe that both children may be... 292 00:19:35,793 --> 00:19:37,201 - ..with their father... - It's begun! 293 00:19:37,226 --> 00:19:39,235 ..Mr Kenneth Shields. 294 00:19:39,794 --> 00:19:43,752 The younger of the two children, a day-old baby by the name of Colin, 295 00:19:44,123 --> 00:19:45,667 has a medical condition... 296 00:19:45,668 --> 00:19:47,894 - ..that requires urgent attention. - Sister Catherine! 297 00:19:48,508 --> 00:19:50,503 We appeal to Mr Shields 298 00:19:50,648 --> 00:19:52,123 and to the publ... 299 00:19:52,148 --> 00:19:53,660 How are you, lass? 300 00:19:55,088 --> 00:19:56,628 Better, thank you. 301 00:19:57,408 --> 00:20:01,808 I will be ready for our evening offices and work in the morning. 302 00:20:12,008 --> 00:20:14,387 Cyril's asked me to go away with him for the weekend. 303 00:20:14,388 --> 00:20:18,188 Ah! Good for the pastor. Where are you going to go? 304 00:20:18,354 --> 00:20:21,114 A social work conference in York, 305 00:20:21,153 --> 00:20:24,668 which I'm assured will be more romantic than it sounds! 306 00:20:25,788 --> 00:20:28,848 - I think it's finally going to happen. - What? 307 00:20:30,008 --> 00:20:31,268 It. 308 00:20:32,921 --> 00:20:34,648 - You haven't? - No! 309 00:20:34,960 --> 00:20:36,808 But you stay the night with him. 310 00:20:36,809 --> 00:20:39,903 Cyril's very moral about still being married... 311 00:20:39,928 --> 00:20:42,728 ..which is a good thing, obviously. But... 312 00:20:43,358 --> 00:20:45,225 we are only human, 313 00:20:45,663 --> 00:20:48,928 and we are going away for the weekend. 314 00:20:49,608 --> 00:20:52,883 And if I can get to the Brook Advisory clinic this week, 315 00:20:52,908 --> 00:20:55,588 I could be on the pill by then. Look... 316 00:20:56,928 --> 00:20:58,888 They give it to you without being married. 317 00:20:59,148 --> 00:21:01,968 You don't even have to pretend to be engaged. 318 00:21:02,728 --> 00:21:07,328 Well, then! Cheers to the social work conference in York! 319 00:21:11,164 --> 00:21:12,387 How are you doing? 320 00:21:12,388 --> 00:21:14,603 Try not to scratch them, love. 321 00:21:14,628 --> 00:21:19,008 It's all right. It's just the post. 322 00:21:30,667 --> 00:21:32,308 It's from Kenny. 323 00:21:44,148 --> 00:21:45,888 Mrs Robbins? 324 00:21:45,913 --> 00:21:47,907 Oh, hello, Nurse Highland. 325 00:21:47,908 --> 00:21:49,908 I didn't expect to see you here. 326 00:21:49,941 --> 00:21:51,916 You're usually at Nonnatus House. 327 00:21:51,948 --> 00:21:53,148 It's only temporary. 328 00:21:53,173 --> 00:21:56,347 I've been seconded to work under Mr Parry in gynaecology. 329 00:21:56,348 --> 00:21:58,867 He has your X-rays now, so he's ready to see you. 330 00:21:58,868 --> 00:22:00,788 Oh. Right. 331 00:22:04,018 --> 00:22:05,307 Good luck, love. 332 00:22:05,308 --> 00:22:07,308 You can come, too, Mr Robbins. 333 00:22:08,508 --> 00:22:09,808 Oh! 334 00:22:15,510 --> 00:22:17,448 Oh, Patrick, look at him. 335 00:22:19,348 --> 00:22:22,028 Dr Turner... Mrs Turner... 336 00:22:22,296 --> 00:22:23,823 Thank you for coming. 337 00:22:23,848 --> 00:22:26,687 Erm, the team from Great Ormond Street have just seen Christopher. 338 00:22:26,688 --> 00:22:29,354 - This shouldn't take too long. - What do you mean, Dr Grant? 339 00:22:29,428 --> 00:22:32,047 I would have thought there was quite a lot to discuss. 340 00:22:32,048 --> 00:22:36,268 No, no, don't worry, Mrs Turner. We're not giving up on Christopher, 341 00:22:36,568 --> 00:22:39,348 but we are going to stop his treatment for a while. 342 00:22:39,648 --> 00:22:42,728 Christopher is too weak to continue for now. 343 00:22:44,128 --> 00:22:48,044 I want to say, "Physiologically or psychologically?", but... 344 00:22:48,548 --> 00:22:51,688 - ..it's both, isn't it? - At least for the time being. 345 00:22:52,780 --> 00:22:54,728 The treatment is wearing him out, 346 00:22:54,908 --> 00:22:58,407 and at this age, it's going to affect him developmentally. 347 00:23:01,828 --> 00:23:04,728 This little boy is a long way from home. 348 00:23:31,088 --> 00:23:33,808 I told you to stay indoors! 349 00:23:40,468 --> 00:23:42,828 It's all right, mate. I'm here. 350 00:23:43,888 --> 00:23:46,288 It's all right. 351 00:23:47,588 --> 00:23:49,228 It's all right. 352 00:23:52,928 --> 00:23:54,128 It's all right. 353 00:23:55,034 --> 00:23:56,528 Mummy! 354 00:23:56,676 --> 00:23:59,508 Lisa, I said to stay in bed until I got back. 355 00:23:59,509 --> 00:24:02,468 You've got to be a big girl now and do what you're told. 356 00:24:02,918 --> 00:24:04,367 Mummy... 357 00:24:04,368 --> 00:24:07,868 But we're playing the game where we're hiding from Mummy, remember? 358 00:24:08,408 --> 00:24:11,788 And when the game's finished, we'll all be together again, yeah? 359 00:24:12,405 --> 00:24:13,568 Yeah...? 360 00:24:14,648 --> 00:24:18,168 Hey... You're all right. We'll be all right. 361 00:24:29,021 --> 00:24:30,861 I see the rash came out. 362 00:24:31,248 --> 00:24:33,048 Just... a bit itchy. 363 00:24:35,140 --> 00:24:38,503 The worst bit is thinking about what the chickenpox could be doing to Colin. 364 00:24:38,528 --> 00:24:40,287 And Lisa ain't had it, either, you know? 365 00:24:40,288 --> 00:24:42,168 What if they're both sick? 366 00:24:44,048 --> 00:24:46,368 I don't suppose you got much sleep. 367 00:24:46,498 --> 00:24:48,525 I feel like I didn't get any at all. 368 00:24:49,048 --> 00:24:53,088 I-I must have gone off for a bit, because I was sure that I heard... 369 00:24:54,488 --> 00:24:59,408 ..that I heard a baby cry and Lisa running in through the front door. 370 00:25:00,092 --> 00:25:03,487 I thought for this lovely minute that he'd brought them back, 371 00:25:03,488 --> 00:25:07,528 you know, that he'd proved his point. But... no. 372 00:25:09,721 --> 00:25:12,561 I have something that might help, Mrs Shields. 373 00:25:12,621 --> 00:25:15,688 Dr Turner has prescribed you a sedative. 374 00:25:16,688 --> 00:25:17,728 Oh. 375 00:25:19,688 --> 00:25:21,488 I wish I could do more. 376 00:25:21,798 --> 00:25:24,964 I wish I'd been able to stop him yesterday. 377 00:25:25,863 --> 00:25:31,568 But... a few hours of sleep and some calamine lotion for the rash, 378 00:25:32,008 --> 00:25:33,828 I can give you that. 379 00:25:37,531 --> 00:25:40,628 Here you are, Mrs Robbins. We'll get you all set up 380 00:25:40,629 --> 00:25:43,264 - before your surgery in the morning. - Thank you, Nurse. 381 00:25:43,588 --> 00:25:45,607 The size of that tumour, Ed! 382 00:25:45,608 --> 00:25:51,487 Oh... Mr Parry didn't say tumour, Moll. He said mass. 383 00:25:51,488 --> 00:25:53,287 That's true, Mrs Robbins. 384 00:25:53,288 --> 00:25:55,808 We won't know what it is until it's been removed. 385 00:25:55,888 --> 00:25:58,807 Why don't you make a list of things your husband can bring from home? 386 00:25:58,808 --> 00:26:02,488 Oh! That's a good idea, love. Er... 387 00:26:03,868 --> 00:26:07,148 All right, well, you'll want a toothbrush... 388 00:26:08,968 --> 00:26:10,488 ..slippers... 389 00:26:12,434 --> 00:26:16,074 It's been a long time since we had a night apart, girl. 390 00:26:38,428 --> 00:26:39,868 I want Mummy. 391 00:26:42,577 --> 00:26:43,988 She's sleeping now. 392 00:26:44,013 --> 00:26:46,427 Oh, that's good. Thank you, Sister. 393 00:26:51,228 --> 00:26:52,887 Hello? 394 00:26:52,888 --> 00:26:54,608 - Hello? - Er, hello? 395 00:26:54,633 --> 00:26:57,148 Kenny, listen to me. 396 00:26:57,248 --> 00:26:59,208 You've got to bring them back! 397 00:26:59,233 --> 00:27:01,910 The baby's not well. He needs a doctor. 398 00:27:02,028 --> 00:27:05,087 I've got the nurse here, if you don't believe me. 399 00:27:05,088 --> 00:27:08,928 It's one of the sisters. Now, she isn't going to lie, is she? 400 00:27:11,157 --> 00:27:15,208 Mr Shields, this is Sister Catherine speaking, from Nonnatus House. 401 00:27:16,083 --> 00:27:20,063 Baby Colin has chickenpox and an infection in his eyes. 402 00:27:20,088 --> 00:27:21,968 It could... 403 00:27:25,641 --> 00:27:27,248 Was that Kenny? 404 00:27:30,928 --> 00:27:34,467 I was so sure we'd done the right thing by bringing him here. 405 00:27:34,468 --> 00:27:36,768 - But did we? - If you hadn't... 406 00:27:36,793 --> 00:27:38,708 ..Christopher wouldn't have survived. 407 00:27:38,768 --> 00:27:42,087 I thought if we just gave him enough love and care... 408 00:27:42,088 --> 00:27:45,488 Your care has been exemplary, Mrs Turner. 409 00:27:45,648 --> 00:27:49,648 And perhaps, in time, Christopher could settle. But... 410 00:27:51,147 --> 00:27:53,888 - He doesn't have time. - The thing is... 411 00:27:54,317 --> 00:27:58,447 ..even if we could get Christopher to Hong Kong for this break in treatment, 412 00:27:58,448 --> 00:28:02,528 we have no idea what Esther's life is like at the moment. 413 00:28:02,768 --> 00:28:05,723 Would she even be in a position to look after him 414 00:28:05,748 --> 00:28:07,988 and keep him safe from his father? 415 00:28:08,128 --> 00:28:11,723 Let me speak with Sister Julienne and arrange a long-distance call 416 00:28:11,748 --> 00:28:15,568 with Sister Hilda, and then we can find out what she knows. 417 00:28:23,608 --> 00:28:26,928 Erm, Rosalind Clifford. I'm here for an appointment. 418 00:28:31,768 --> 00:28:35,868 We always do an internal examination at a first appointment, 419 00:28:36,468 --> 00:28:40,148 just to make sure that everything's healthy before prescribing. 420 00:28:40,668 --> 00:28:43,187 Yes. Of course, Doctor. That does make sense. 421 00:28:43,188 --> 00:28:45,727 Are you sexually active already, Miss Clifford? 422 00:28:45,728 --> 00:28:49,008 Er, no, er, not as such. 423 00:28:49,208 --> 00:28:52,608 Not yet. But I want to be prepared. 424 00:28:52,888 --> 00:28:55,563 Gosh, it sounds like I'm in the Girl Guides. 425 00:28:55,588 --> 00:28:57,628 I think it's very sensible. 426 00:28:59,788 --> 00:29:03,908 You might find a little bleeding later, but that's completely normal. 427 00:29:04,948 --> 00:29:07,428 Everything seems absolutely in order. 428 00:29:33,254 --> 00:29:36,208 Hello, sweetheart! What's your name? 429 00:29:53,488 --> 00:29:56,088 They're going to take you through now, Mrs Robbins. 430 00:30:10,711 --> 00:30:13,343 - Doctor! How's the baby? - Let the doctor through, 431 00:30:13,368 --> 00:30:16,127 - please. Let the doctor through. - A bit of good news at last. 432 00:30:16,128 --> 00:30:18,408 Yeah, it's a start, Doctor, but we have to get them both. 433 00:30:19,448 --> 00:30:21,188 Retractor. 434 00:30:26,068 --> 00:30:29,248 Now, there seems to be some calcification here. 435 00:30:29,468 --> 00:30:31,068 I'll just have to... 436 00:30:31,968 --> 00:30:33,348 Kelly's. 437 00:30:38,605 --> 00:30:42,348 Oh, my goodness! I certainly wasn't expecting to see this. 438 00:30:42,387 --> 00:30:44,548 Erm, diathermy. 439 00:31:03,198 --> 00:31:05,708 Oh, dear. Chickenpox. 440 00:31:06,168 --> 00:31:07,948 Just came out this morning. 441 00:31:08,148 --> 00:31:10,368 She's got a bit of a temperature and... 442 00:31:10,393 --> 00:31:12,667 ..well, she's absolutely exhausted. 443 00:31:12,668 --> 00:31:14,568 But apart from that, 444 00:31:14,623 --> 00:31:17,748 there don't seem to be any physical ill effects, thank goodness. 445 00:31:18,308 --> 00:31:19,883 I'll pop back later. 446 00:31:19,908 --> 00:31:22,603 If you have any problems in the meantime, please call. 447 00:31:22,628 --> 00:31:24,068 Thank you, Doctor. 448 00:31:29,828 --> 00:31:33,148 I don't think I'll ever be able to let her out of my sight again. 449 00:31:33,468 --> 00:31:38,907 - Has she said anything about...? - No, just that... Colin was crying 450 00:31:38,908 --> 00:31:42,228 and Daddy had a blue car. God knows where he got that from. 451 00:31:43,468 --> 00:31:49,047 Oh, my God! He left his own child alone in a strange place. 452 00:31:49,048 --> 00:31:50,948 I mean, anything could have happened! 453 00:31:51,328 --> 00:31:54,788 How can a man like that keep a sick baby safe? 454 00:31:57,328 --> 00:31:59,548 Sister! Sister! Sister! 455 00:32:02,332 --> 00:32:04,303 Local radio. Please, just a few words. 456 00:32:04,328 --> 00:32:06,368 - Sister! - Excuse me. 457 00:32:06,393 --> 00:32:08,288 Sister, are you the midwife? 458 00:32:08,503 --> 00:32:12,043 Er, yes. Sister Catherine, Nonnatus House. 459 00:32:12,068 --> 00:32:14,178 What would you say to Kenny Shields, Sister? 460 00:32:14,678 --> 00:32:16,188 I would just say... 461 00:32:16,208 --> 00:32:18,647 ..please get Colin to a doctor. 462 00:32:18,648 --> 00:32:21,448 Every day without treatment puts him more at risk. 463 00:32:26,048 --> 00:32:27,508 Please eat. 464 00:32:32,338 --> 00:32:35,763 Everyone has their own key with their name on for the new lock. 465 00:32:35,788 --> 00:32:38,962 There are also now two large internal bolts 466 00:32:38,987 --> 00:32:41,287 on the back door, which must always be... 467 00:32:41,288 --> 00:32:44,448 - Oh, Dr Turner, this is yours. - Thank you, Miss Higgins. 468 00:32:44,628 --> 00:32:47,327 Did you manage to type up my report on the missing baby 469 00:32:47,328 --> 00:32:49,647 - for the board of health? - It's ready for you to sign. 470 00:32:49,648 --> 00:32:50,868 Thank you. 471 00:32:51,128 --> 00:32:52,807 I wanted to tell you right away - 472 00:32:52,808 --> 00:32:55,567 my call with Sister Hilda really was quite positive. 473 00:32:55,568 --> 00:32:58,566 - What did she say? - Esther Tang is well 474 00:32:58,591 --> 00:33:02,088 and has secured employment as a domestic with the British Army. 475 00:33:02,388 --> 00:33:07,007 - Baby Beryl seems to be thriving. - Oh, that is good news! 476 00:33:07,008 --> 00:33:11,707 It is. But there is news that may be even more significant. 477 00:33:11,708 --> 00:33:15,127 Christopher's father, the Cormorant, has been arrested. 478 00:33:15,128 --> 00:33:16,828 He's on trial for drug dealing... 479 00:33:16,853 --> 00:33:18,683 - ..and racketeering. - Oh, my goodness! 480 00:33:18,708 --> 00:33:21,928 A conviction would mean a substantial time in prison. 481 00:33:23,768 --> 00:33:26,168 If he is convicted. 482 00:33:27,188 --> 00:33:28,988 If he isn't... 483 00:33:29,368 --> 00:33:31,328 ..he'll feel like he's invincible. 484 00:33:31,668 --> 00:33:35,068 He could be more cruel and ruthless than ever. 485 00:33:36,508 --> 00:33:39,828 How could we send Christopher back to that? 486 00:33:42,088 --> 00:33:45,847 Ah! Nurse Highland. Come and see what I've removed from Mrs Robbins. 487 00:33:45,848 --> 00:33:48,167 I don't expect you'll ever come across another. 488 00:33:48,168 --> 00:33:50,288 - Was it a tumour? - No. 489 00:33:52,008 --> 00:33:53,767 This came from Mrs Robbins? 490 00:33:53,768 --> 00:33:55,087 Yes. 491 00:33:55,088 --> 00:33:56,887 It's called a lithopaedion, 492 00:33:56,888 --> 00:33:59,063 from the Greek "lithos", meaning "stone"... 493 00:33:59,088 --> 00:34:02,163 And "paedion", "child". It means a stone baby. 494 00:34:02,188 --> 00:34:06,403 Yes. Look, you can see the limbs quite clearly. 495 00:34:06,428 --> 00:34:09,128 And there are even contours of facial features. 496 00:34:09,408 --> 00:34:13,744 - An umbilical cord? - Yes. It's incredibly rare. 497 00:34:13,908 --> 00:34:16,447 A foetus develops outside the uterus. 498 00:34:16,448 --> 00:34:20,446 Never viable, as you know. Usually, they die quite quickly 499 00:34:20,471 --> 00:34:22,248 and are absorbed back into the body. 500 00:34:22,273 --> 00:34:24,023 - Yes. - But here, the foetus 501 00:34:24,048 --> 00:34:26,623 has survived until it was too big to be reabsorbed, 502 00:34:26,648 --> 00:34:29,983 so the mother's body has calcified it to prevent sepsis, 503 00:34:30,008 --> 00:34:32,848 effectively turning the foetus into stone. 504 00:34:32,892 --> 00:34:35,688 I'd say it was about four months' gestation, wouldn't you? 505 00:34:35,713 --> 00:34:37,038 Yes. 506 00:34:38,168 --> 00:34:41,888 Mrs Robbins must have carried it for more than 30 years. 507 00:34:52,728 --> 00:34:54,688 Nonnatus House. Midwife speaking. 508 00:34:54,728 --> 00:34:57,647 Hello. His eyes... he's got spots... 509 00:34:57,648 --> 00:35:00,528 I'm sorry, Sister Catherine isn't on duty. 510 00:35:01,288 --> 00:35:04,148 Would you hold on one moment, please? 511 00:35:11,088 --> 00:35:14,428 I'm not sure, but he mentioned the radio. 512 00:35:14,568 --> 00:35:16,888 I think it might be Kenny Shields. 513 00:35:18,488 --> 00:35:22,068 Hello? This is Sister Catherine speaking. 514 00:35:22,368 --> 00:35:25,908 - Is that you, Mr Shields? - I'll call the police. 515 00:35:27,448 --> 00:35:28,808 How can I help? 516 00:35:29,985 --> 00:35:31,618 Is Colin with you? 517 00:35:31,838 --> 00:35:33,548 Tell me about his eyes. 518 00:35:34,446 --> 00:35:36,708 They're all crusted up and sore. 519 00:35:36,808 --> 00:35:41,288 - He's got spots and he's hot. - He needs a doctor, Mr Shields. 520 00:35:41,928 --> 00:35:45,263 - Are you near a hospital? - I can't go to hospital. 521 00:35:45,288 --> 00:35:47,382 They'll take him off me, and I won't see him again. 522 00:35:47,568 --> 00:35:49,688 I've already given up my little girl. 523 00:35:51,768 --> 00:35:54,260 I'm not a bad person, Sister. 524 00:35:55,235 --> 00:35:57,048 I love my kids. 525 00:35:58,688 --> 00:36:01,407 I only done it cos she was going to take 'em away from me. 526 00:36:01,408 --> 00:36:02,908 She was cutting me out! 527 00:36:08,688 --> 00:36:12,988 - I love this little fella. - I'm sure you do, Mr Shields. 528 00:36:13,088 --> 00:36:16,108 So you have to put him first. 529 00:36:16,353 --> 00:36:19,468 Colin could become very sick indeed. 530 00:36:19,528 --> 00:36:21,997 He could even lose his sight. 531 00:36:22,431 --> 00:36:24,483 You can bring him here, to Nonnatus House, 532 00:36:24,508 --> 00:36:27,703 or, if you tell me where you are, I can send an ambulance. 533 00:36:27,728 --> 00:36:30,007 I'm not giving him up. Come on, Sister, 534 00:36:30,008 --> 00:36:32,348 my money's going to run out. What else can I do? 535 00:36:33,028 --> 00:36:37,213 You can bathe the eyes with saline. You can keep him hydrated. 536 00:36:37,238 --> 00:36:39,927 You can make sure everything is really, really clean. 537 00:36:39,928 --> 00:36:42,540 But it won't cure it. He has to... 538 00:36:42,565 --> 00:36:46,928 Mr Shields! Kenny, please! 539 00:37:01,208 --> 00:37:04,887 You'll need a bit of rest and recuperation after all this, Mrs Robbins, 540 00:37:04,888 --> 00:37:06,763 but the symptoms will be gone. 541 00:37:06,788 --> 00:37:09,367 The pain and the incontinence were just the lithopaedion 542 00:37:09,368 --> 00:37:12,184 - pressing on the organs. - So strange, 543 00:37:12,268 --> 00:37:15,708 to think I was pregnant. I didn't even know. 544 00:37:16,068 --> 00:37:18,818 I mean, I was never pregnant, 545 00:37:18,968 --> 00:37:21,968 and I wanted to be so much! 546 00:37:23,214 --> 00:37:25,328 Never even had a miscarriage. 547 00:37:26,768 --> 00:37:30,508 And all the time... there was a baby there. 548 00:37:32,288 --> 00:37:34,168 I can't help thinking about... 549 00:37:35,388 --> 00:37:37,148 ..what it would have been like... 550 00:37:37,658 --> 00:37:39,106 ..if it hadn't died. 551 00:37:39,131 --> 00:37:42,388 I think it's probably best not to dwell on that, Mrs Robbins. 552 00:37:42,748 --> 00:37:44,428 I'll see you again tomorrow. 553 00:37:47,408 --> 00:37:50,608 Oh, there you are, Parry. The lithopaedion man. 554 00:37:50,908 --> 00:37:53,603 I have some students here. Is the monster available to view? 555 00:37:53,628 --> 00:37:55,988 - Oh, yes, yes, of course. - "Monster"?! 556 00:37:57,088 --> 00:38:01,143 No. No, no, no. It doesn't mean what you think. It's a medical term. 557 00:38:01,168 --> 00:38:03,408 It's outdated, and they shouldn't be using it. 558 00:38:03,433 --> 00:38:04,485 Oh! 559 00:38:06,448 --> 00:38:08,008 Did you see it? 560 00:38:09,088 --> 00:38:11,028 - Did you see my...? - Yes. 561 00:38:13,688 --> 00:38:15,348 What did it look like? 562 00:38:16,803 --> 00:38:18,296 Like a baby. 563 00:38:28,768 --> 00:38:30,728 That looks interesting, Sister. 564 00:38:30,753 --> 00:38:33,193 It's just a simple congee rice porridge. 565 00:38:33,408 --> 00:38:36,448 I thought it might tempt Christopher to eat... 566 00:38:36,814 --> 00:38:40,288 - something familiarand easy to digest. - Mm. 567 00:38:40,977 --> 00:38:43,063 I'll take it to him this evening. 568 00:38:43,286 --> 00:38:46,323 - With your permission, of course. - You have it. 569 00:38:46,348 --> 00:38:50,231 You have been a great friend and support to Christopher in his illness. 570 00:38:50,328 --> 00:38:52,163 No-one could have done more. 571 00:38:52,188 --> 00:38:54,451 I feel I could have, Sister. 572 00:38:54,476 --> 00:38:58,568 I'm the one with the language, with the knowledge of his culture. 573 00:38:58,848 --> 00:39:01,663 I feel there's so much more I could have done 574 00:39:01,688 --> 00:39:03,863 if I'd have spent more time with him. 575 00:39:03,888 --> 00:39:06,888 But you have had other duties, Sister Veronica. 576 00:39:08,388 --> 00:39:09,688 Yes. 577 00:39:11,288 --> 00:39:15,608 Come on. Come on, mate. 578 00:39:15,728 --> 00:39:18,548 I know! Come on! 579 00:39:20,875 --> 00:39:22,568 Come on! 580 00:39:24,528 --> 00:39:25,668 Oi! 581 00:39:25,848 --> 00:39:27,928 Oi, get away! 582 00:39:28,308 --> 00:39:30,123 Sorry. He's friendly. 583 00:39:32,448 --> 00:39:33,751 Come on, Rufus. 584 00:39:34,471 --> 00:39:36,341 Come on, Rufus. Come on. 585 00:39:45,808 --> 00:39:49,328 Yes, I will. Thank you. Yes. Goodbye. 586 00:39:51,148 --> 00:39:54,068 I've been speaking to Great Ormond Street. 587 00:39:54,528 --> 00:39:58,237 Christopher's chemotherapy medication is in powder form 588 00:39:58,388 --> 00:39:59,748 and is portable. 589 00:39:59,773 --> 00:40:03,727 It could be administered at the British Army hospital in Hong Kong. 590 00:40:03,728 --> 00:40:06,248 Great Ormond Street would liaise with Major Burr. 591 00:40:08,048 --> 00:40:11,208 So if Christopher goes, he wouldn't come back. 592 00:40:14,868 --> 00:40:17,128 It's the best solution, Shelagh... 593 00:40:17,725 --> 00:40:19,185 ..for Christopher. 594 00:40:19,488 --> 00:40:22,728 Yes. Yes, it is. 595 00:40:28,808 --> 00:40:31,288 Pam? Pam! 596 00:40:31,488 --> 00:40:34,527 Shhh, Mum! Lisa's sleeping. 597 00:40:34,528 --> 00:40:36,768 There's been a sighting in Epping Forest. 598 00:40:38,288 --> 00:40:40,427 Poor Mrs Robbins was very distressed. 599 00:40:40,428 --> 00:40:44,203 I'm not surprised. It was disgraceful language to use. 600 00:40:44,228 --> 00:40:46,807 This whole thing seems such a cruel twist of fate 601 00:40:46,808 --> 00:40:51,807 - when she wanted a baby so much. - Her body clung to this one child 602 00:40:51,808 --> 00:40:55,143 for all these years to keep it safe, 603 00:40:55,168 --> 00:40:58,788 because she could not bear to lose it. 604 00:40:59,848 --> 00:41:01,628 I'll freshen the pot. 605 00:41:15,234 --> 00:41:19,767 ♪ Child isn't born with a prejudiced mind ♪ 606 00:41:19,768 --> 00:41:25,247 ♪ He only learns what he sees ♪ ♪ Or what is taught to him ♪ 607 00:41:25,248 --> 00:41:30,887 ♪ Think about your children, mother ♪ ♪ Help all mankind ♪ 608 00:41:30,888 --> 00:41:36,408 ♪ Don't let the weight of hate ♪ ♪ Weigh the world down ♪ 609 00:41:48,848 --> 00:41:51,327 ♪ Here we are in this world together ♪ 610 00:41:51,328 --> 00:41:54,308 ♪ We were meant to live with each other ♪ 611 00:41:54,598 --> 00:41:57,047 ♪ Tell the child the truth, ♪ ♪ it's your own son ♪ 612 00:41:57,048 --> 00:42:00,508 - ♪ Let everybody know about freedom ♪ - ♪ Think about children ♪ 613 00:42:02,488 --> 00:42:04,168 ♪ Think, think ♪ 614 00:42:05,248 --> 00:42:08,928 ♪ Help them love one another ♪ 615 00:42:10,748 --> 00:42:15,608 ♪ Got a long way to go ♪ ♪ Really gotta get there fast ♪ 616 00:42:16,005 --> 00:42:21,047 ♪ It's a shame it ever had to be ♪ ♪ But we can't change the past ♪ 617 00:42:21,048 --> 00:42:26,288 ♪ Think about your children, mother ♪ ♪ Save all mankind ♪ 618 00:42:26,698 --> 00:42:31,888 ♪ Don't let the weight of hate ♪ ♪ Weigh the world down... ♪ 619 00:42:46,863 --> 00:42:49,943 - I have something to tell you. - And I've got something to tell you. 620 00:42:49,974 --> 00:42:53,114 All right! Erm, you go first. 621 00:42:53,208 --> 00:42:56,068 I've booked the hotel for York. I hope you like it. 622 00:42:56,093 --> 00:42:57,346 I know I will... 623 00:42:57,448 --> 00:42:59,048 ..I'll be with you. 624 00:42:59,169 --> 00:43:02,067 It's very central, near the Minster. 625 00:43:02,068 --> 00:43:05,878 It has a lovely restaurant that does a dinner dance on Saturday night. 626 00:43:06,091 --> 00:43:09,888 - Well, that sounds perfect. - I'm glad you think so. 627 00:43:11,108 --> 00:43:14,808 And I got the last two rooms with views of the river. 628 00:43:15,128 --> 00:43:16,748 Two rooms? 629 00:43:18,208 --> 00:43:19,368 What? 630 00:43:20,387 --> 00:43:23,209 Two rooms? Cyril! 631 00:43:23,388 --> 00:43:26,288 Sorry? I don't understand. 632 00:43:27,488 --> 00:43:31,563 It's been more than a year, and you're almost divorced. 633 00:43:31,588 --> 00:43:35,035 And when you ask a woman not a girl, Cyril... 634 00:43:35,060 --> 00:43:39,327 an independent, modern woman who loves you... 635 00:43:39,328 --> 00:43:43,648 to go away for the weekend and then you book two rooms, 636 00:43:43,673 --> 00:43:45,587 how do you think that's going to make her feel? 637 00:43:45,588 --> 00:43:49,968 - I didn't want to assume... - Assume, Cyril! Assume! 638 00:43:50,541 --> 00:43:54,288 If you don't start assuming soon, I think I'm going to blow up! 639 00:44:21,408 --> 00:44:24,947 I'm a bit at sixes and sevens, I'm afraid, Sister Veronica. 640 00:44:24,948 --> 00:44:29,187 I'm not surprised, Mrs Robbins. You've had a very difficult time. 641 00:44:29,188 --> 00:44:33,688 It's churned up a few old feelings for us. Ain't it, love? 642 00:44:35,108 --> 00:44:37,548 They called it a monster. 643 00:44:37,668 --> 00:44:41,788 I don't care what they meant. That's what they said. 644 00:44:42,208 --> 00:44:45,307 But that was our baby. The only one we'll ever have. 645 00:44:45,308 --> 00:44:48,588 - Yes, Mrs Robbins, it was. - And they took it away 646 00:44:49,008 --> 00:44:53,828 to look at it and talk about it and pass it round and Lord knows what. 647 00:44:54,228 --> 00:44:58,208 And it's like it belongs to everyone else except us. 648 00:44:59,028 --> 00:45:01,788 We don't even know where it is! 649 00:45:02,108 --> 00:45:05,331 Mrs Robbins, I don't like the sound of that at all. 650 00:45:05,448 --> 00:45:08,948 I think I'm going to have to make some telephone calls. 651 00:45:25,308 --> 00:45:26,948 Midwife calling. 652 00:45:32,914 --> 00:45:35,508 Another cup of tea, gents? 653 00:45:36,838 --> 00:45:39,098 I'll get you one, too, Sister. 654 00:45:39,908 --> 00:45:42,428 They're still searching in Epping Forest. 655 00:45:42,628 --> 00:45:44,668 They could be there for days. 656 00:45:54,708 --> 00:45:56,047 Kenny? 657 00:45:56,048 --> 00:45:58,268 Why did you have to go off and leave me? 658 00:46:00,514 --> 00:46:02,528 Why did you go and do that? 659 00:46:02,828 --> 00:46:04,928 It wasn't supposed to turn out like this. 660 00:46:04,953 --> 00:46:06,298 Kenny, where is Colin? 661 00:46:07,088 --> 00:46:09,908 We were so happy when Lisa was born, remember? 662 00:46:12,988 --> 00:46:16,268 Yes, Kenny. We were... We were really happy. 663 00:46:18,668 --> 00:46:20,308 Yeah, we were. 664 00:46:21,208 --> 00:46:23,448 We had a lot of really good times. 665 00:46:27,661 --> 00:46:30,208 I thought we were a happy little family. 666 00:46:31,368 --> 00:46:33,748 Kenny? Is Colin with you? 667 00:46:39,527 --> 00:46:41,047 My little mate. 668 00:46:44,348 --> 00:46:47,328 He's been with me longer than he ever was with you, hasn't he? 669 00:46:48,248 --> 00:46:50,168 Is he all right? 670 00:46:54,268 --> 00:46:55,848 No, Pam. 671 00:46:57,948 --> 00:46:59,527 I don't think he is. 672 00:46:59,528 --> 00:47:01,828 What do you mean, Kenny? What's wrong with him? 673 00:47:03,628 --> 00:47:05,948 Mr Shields, this is Sister Catherine. 674 00:47:05,973 --> 00:47:09,988 Can you describe Colin's condition please? Is he breathing? 675 00:47:11,948 --> 00:47:15,067 Yeah. He doesn't cry any more. 676 00:47:23,221 --> 00:47:25,168 Mr Shields, where are you? 677 00:47:25,548 --> 00:47:27,288 I heard the ice-cream van. 678 00:47:28,268 --> 00:47:30,568 - Mr Shields? - It's King Street. 679 00:47:31,988 --> 00:47:34,468 Mrs Shields, stay here, please. Please. 680 00:47:46,548 --> 00:47:48,508 I'm sorry, mate. 681 00:48:27,148 --> 00:48:30,188 Shh, shh, shh, shh... 682 00:48:41,068 --> 00:48:44,948 The lithopaedion, the stone baby, 683 00:48:44,973 --> 00:48:49,228 has been preserved in the archives of King's College medical school. 684 00:48:49,788 --> 00:48:53,788 - Have they labelled it a monster? - Absolutely not. 685 00:48:54,668 --> 00:48:56,228 Can we see it? 686 00:48:57,428 --> 00:48:59,827 Well, that isn't usually advised 687 00:48:59,828 --> 00:49:02,347 when the foetus has died, Mrs Robbins. 688 00:49:02,348 --> 00:49:04,603 It might be terribly upsetting. 689 00:49:04,628 --> 00:49:07,768 It's terribly upsetting anyway, Sister Veronica. 690 00:49:08,408 --> 00:49:10,908 Yes. Yes, it is. 691 00:49:11,148 --> 00:49:12,828 We'd like to go. 692 00:49:16,228 --> 00:49:18,828 Then I'm sure that can be arranged. 693 00:49:23,108 --> 00:49:25,388 District for you, Nurse Clifford. 694 00:49:25,988 --> 00:49:29,188 The hospital reports that baby Colin is out of danger. 695 00:49:29,388 --> 00:49:31,667 He has responded well to antibiotics, 696 00:49:31,668 --> 00:49:34,027 his hydration has returned to normal, 697 00:49:34,028 --> 00:49:36,263 and in the past few days he's even managed 698 00:49:36,288 --> 00:49:39,388 - to put on a little weight. - Oh, that is good news! 699 00:49:39,628 --> 00:49:42,648 And his eyesight? Will it be normal? 700 00:49:43,668 --> 00:49:45,388 I'm afraid it's too early to say. 701 00:49:45,413 --> 00:49:48,268 But his response to treatment has to be a good sign. 702 00:49:48,293 --> 00:49:50,443 And your role in his recovery, Sister, 703 00:49:50,468 --> 00:49:52,308 is something to be commended. 704 00:49:54,947 --> 00:49:57,746 I'm just relieved we're not looking at a charge of manslaughter. 705 00:49:57,771 --> 00:50:00,265 It felt touch and go for a bit there, if I'm honest with you. 706 00:50:00,290 --> 00:50:03,323 If we meet again, I hope it's in happier circumstances. 707 00:50:03,348 --> 00:50:06,003 It certainly won't be because another baby's gone missing 708 00:50:06,028 --> 00:50:08,128 from this place, I can promise you that. 709 00:50:09,255 --> 00:50:10,655 Shall we? 710 00:50:15,348 --> 00:50:17,027 You wanted to see me, Sister? 711 00:50:17,028 --> 00:50:20,667 Yes. I have had news from Sister Hilda. 712 00:50:20,668 --> 00:50:23,907 The Cormorant has been convicted of drug dealing and racketeering 713 00:50:23,908 --> 00:50:27,267 and has been sentenced to a minimum of 25 years in prison. 714 00:50:27,268 --> 00:50:30,868 - So Christopher will be safe? - Yes. 715 00:50:31,688 --> 00:50:34,587 Patrick and I will make the arrangements for his travel 716 00:50:34,588 --> 00:50:36,928 - back to Hong Kong. - I see. 717 00:50:36,953 --> 00:50:39,788 Sister, we can't go with him. 718 00:50:40,468 --> 00:50:42,627 We have three children at home 719 00:50:42,628 --> 00:50:45,408 who are going to miss Christopher very much. 720 00:50:46,408 --> 00:50:50,808 Would you take him? I know you have a special bond. 721 00:50:52,468 --> 00:50:55,148 Do I have your permission, Sister Julienne? 722 00:50:55,368 --> 00:50:58,928 Not only do you have my permission, Sister Veronica, 723 00:50:59,108 --> 00:51:00,548 you have my blessing. 724 00:51:01,548 --> 00:51:03,048 Oh! 725 00:51:08,548 --> 00:51:10,128 It's just here. 726 00:51:20,474 --> 00:51:22,248 Quite a place. 727 00:51:22,648 --> 00:51:24,308 Whenever you're ready. 728 00:51:38,828 --> 00:51:39,948 Oh! 729 00:51:44,454 --> 00:51:47,534 That don't look like a monster to me. 730 00:51:49,154 --> 00:51:52,028 No, love. Me neither. 731 00:52:07,028 --> 00:52:10,896 We always knew that Christopher was only staying here for a little while, 732 00:52:11,223 --> 00:52:13,950 and if he can be in hospital near his mummy, 733 00:52:14,243 --> 00:52:16,528 we think he'll get better more quickly. 734 00:52:16,628 --> 00:52:20,277 That's the most important thing, isn't it? Mm-hm? 735 00:52:22,948 --> 00:52:24,074 May? 736 00:52:25,040 --> 00:52:28,728 When I'm older, can we go to Hong Kong to find him? 737 00:52:29,068 --> 00:52:30,428 Yes. 738 00:52:32,828 --> 00:52:36,448 Another ounce. Well done, Colin! 739 00:52:36,628 --> 00:52:38,348 And well done, Mum. 740 00:52:41,048 --> 00:52:42,208 Pam? 741 00:52:49,381 --> 00:52:51,288 Shall I call the police? 742 00:52:53,108 --> 00:52:54,768 No, it's all right. 743 00:53:11,068 --> 00:53:13,708 - You're not supposed to be here. - I know. 744 00:53:14,748 --> 00:53:16,428 I heard they bailed you. 745 00:53:18,592 --> 00:53:20,228 Why did you do it? 746 00:53:20,365 --> 00:53:22,323 I never tried to stop you seeing them. 747 00:53:22,348 --> 00:53:25,107 I mean, I'm only going to bloody Stevenage. It's not the moon! 748 00:53:25,108 --> 00:53:26,348 I don't know. 749 00:53:28,328 --> 00:53:31,315 I thought that when Colin was born, it would make it all right again. 750 00:53:31,488 --> 00:53:34,395 I was only going to take them overnight, to show you what it felt like. 751 00:53:34,420 --> 00:53:36,188 But then the police... 752 00:53:37,908 --> 00:53:39,628 ..and the papers... 753 00:53:42,168 --> 00:53:44,168 I was scared, I suppose. 754 00:53:44,820 --> 00:53:46,548 It just got out of hand. 755 00:53:47,138 --> 00:53:48,588 For God's sake, Kenny. 756 00:53:49,548 --> 00:53:51,308 You really going, then? 757 00:53:53,748 --> 00:53:56,568 Yes, Kenny, I'm really going. 758 00:54:11,068 --> 00:54:14,408 I'm not going to stop you from seeing your children, Kenny... 759 00:54:15,328 --> 00:54:18,388 ..but for now, it's got to be with me. All right? 760 00:54:18,808 --> 00:54:20,428 And with a social worker. 761 00:54:34,695 --> 00:54:36,955 I've put your suitcase in the car, Sister. 762 00:54:36,993 --> 00:54:38,528 Thank you, Dr Turner. 763 00:54:39,748 --> 00:54:41,168 Goodbye. 764 00:54:42,408 --> 00:54:44,556 Goodbye, dear Christopher. 765 00:54:45,108 --> 00:54:46,528 And get well. 766 00:54:47,668 --> 00:54:51,603 We made you a book of pictures so you remember us, Christopher. 767 00:54:51,628 --> 00:54:53,727 And this is one of Teddy's toy cars. 768 00:54:53,728 --> 00:54:57,347 Oh, yes. And Tim sent you this from Edinburgh. 769 00:54:57,348 --> 00:54:59,548 Oh, I rather like that! 770 00:55:01,788 --> 00:55:03,528 Bye-bye, Christopher. 771 00:55:03,625 --> 00:55:05,571 I'll see you when I'm big. 772 00:55:13,348 --> 00:55:18,448 Often, after loss, there is no full return of joy. 773 00:55:19,168 --> 00:55:22,368 Reunions can be bittersweet, 774 00:55:22,413 --> 00:55:25,616 haunted by the thought of what there was 775 00:55:25,654 --> 00:55:27,667 or might have been. 776 00:55:28,508 --> 00:55:33,227 And yet there will be light. We will find other places 777 00:55:33,228 --> 00:55:38,908 for our love to go and settle, like a bird alighting on a branch. 778 00:55:41,068 --> 00:55:44,868 We are not entrusted with everything for ever. 779 00:55:45,268 --> 00:55:49,388 Sometimes all the love we have is not enough. 780 00:55:50,388 --> 00:55:54,028 Its surrender can be another way of giving - 781 00:55:54,268 --> 00:55:59,948 not merely loss, but a letting go and setting something free. 782 00:56:01,148 --> 00:56:05,528 The separation hurts us even as it heals them. 783 00:56:05,751 --> 00:56:07,758 But what can we do? 784 00:56:08,668 --> 00:56:11,128 We can do this: 785 00:56:11,651 --> 00:56:18,708 we can open our hands, watch them fly from our protection, 786 00:56:18,988 --> 00:56:25,608 spread their wings and become a tiny speck against the sky. 787 00:56:27,468 --> 00:56:30,307 We cannot cry, nor do we need to, 788 00:56:30,308 --> 00:56:34,908 because we bear their fragile footprints on our hearts. 789 00:56:41,808 --> 00:56:45,648 Even children learn this in the end. 790 00:56:54,200 --> 00:56:57,468 - Good afternoon, Miss Higgins. - Master Timothy Turner! 791 00:56:57,871 --> 00:56:59,787 Or... should that be Doctor? 792 00:56:59,788 --> 00:57:02,967 Did you hear? We're moving back to Poplar. Old Street. 793 00:57:02,968 --> 00:57:05,507 May I suggest we turn our attention to the matter 794 00:57:05,508 --> 00:57:07,188 of St Raymond's feast day? 795 00:57:07,213 --> 00:57:09,371 I'm not sure she's any nearer to deciding. 796 00:57:09,372 --> 00:57:12,283 Whether to accept the new rules or close Nonnatus House. 797 00:57:12,308 --> 00:57:14,448 You do have to wonder what it all bodes. 798 00:57:14,473 --> 00:57:17,491 Sub extracted from file & improved by Se7enOfNin9 for MY-SUBS.com 63132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.