All language subtitles for bbb mod

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:04,000 FPS 23,976 2 00:01:10,000 --> 00:01:15,840 CAUSE FOR ALARM! 3 00:01:53,640 --> 00:01:54,800 This is where I live. 4 00:01:55,360 --> 00:01:56,440 I'm a housewife. 5 00:01:56,960 --> 00:01:58,240 My name is Ellen Jones. 6 00:01:59,040 --> 00:02:01,000 That Tuesday in July started out .. 7 00:02:01,400 --> 00:02:03,480 Just like any other day the past few months. 8 00:02:04,520 --> 00:02:07,800 There was no warning it was to be the most terrifying day of my life. 9 00:02:09,360 --> 00:02:11,440 I remember thinking how tired I felt. 10 00:02:11,960 --> 00:02:13,600 Even the housework seemed drudgery. 11 00:02:14,160 --> 00:02:16,480 So meaningless with George confined to his bed. 12 00:02:17,240 --> 00:02:18,840 No-one to see or care even. 13 00:02:20,040 --> 00:02:21,200 And then I got scared. 14 00:02:22,000 --> 00:02:24,520 Because I knew I was beginning to feel sorry for myself. 15 00:02:25,600 --> 00:02:27,200 George was the one who was ill. 16 00:02:27,600 --> 00:02:29,680 And he needed all of my thoughts and attention. 17 00:02:30,280 --> 00:02:31,640 And above all my cheerfulness. 18 00:02:32,800 --> 00:02:35,080 I tried not to think about us. About George. 19 00:02:35,600 --> 00:02:36,840 How he had changed. 20 00:02:37,640 --> 00:02:39,680 I told myself it was just my imagination. 21 00:02:39,960 --> 00:02:42,800 That things would be different when he was well and strong again. 22 00:02:43,880 --> 00:02:45,320 Then I thought I heard him call. 23 00:02:49,040 --> 00:02:51,000 George. Did you call? 24 00:02:53,400 --> 00:02:55,080 George. Are you alright? 25 00:02:57,320 --> 00:02:58,120 Yes, Ellen. 26 00:02:58,600 --> 00:02:59,760 Do you want anything? 27 00:03:00,840 --> 00:03:03,960 Not now. I've just begun work on an insurance report for the office. 28 00:03:05,080 --> 00:03:07,680 Well, call me dear if you need me. - Okay. 29 00:03:30,080 --> 00:03:31,880 Somehow, I had an odd feeling. 30 00:03:32,640 --> 00:03:34,320 There was something about George's voice. 31 00:03:35,800 --> 00:03:38,600 I found myself thinking about the first time we met. 32 00:03:39,480 --> 00:03:41,520 How different he was in those days. 33 00:03:42,520 --> 00:03:44,600 I remember I was sitting in Dr Grahame's office. 34 00:03:45,040 --> 00:03:46,040 We were talking. 35 00:03:46,360 --> 00:03:48,760 I played one game of checkers and two games of rummy. 36 00:03:49,160 --> 00:03:52,000 I've written letters to a wife, a mother and a sweetheart. 37 00:03:52,520 --> 00:03:55,240 I listened for half an hour to a homesick young ensign from Texas. 38 00:03:55,960 --> 00:03:57,080 He was awful cute. 39 00:03:57,640 --> 00:04:00,360 Now, what else can I do to help boost morale around here? 40 00:04:00,880 --> 00:04:02,320 You could go out to dinner with me. 41 00:04:03,000 --> 00:04:05,480 We get half way through the soup. You get called back to the hospital. 42 00:04:05,760 --> 00:04:06,600 You're right. 43 00:04:06,960 --> 00:04:09,280 I guess my courting will have to wait until after the hostilities. 44 00:04:10,160 --> 00:04:12,320 There's a compound fracture down the hall waiting to see me. 45 00:04:12,520 --> 00:04:14,040 But I'll be tied up for a while. 46 00:04:14,440 --> 00:04:17,320 They tell me he's feeling blue. His wife is expecting a baby any minute. 47 00:04:17,760 --> 00:04:19,160 I think he can stand cheering up. 48 00:04:19,440 --> 00:04:20,720 It's practically done. 49 00:04:21,160 --> 00:04:22,480 See you later, Rann. 50 00:04:24,400 --> 00:04:26,480 I'm sorry. They told me I could find Dr Grahame in here. 51 00:04:26,760 --> 00:04:28,880 He ought to be along any minute. Why don't you come on in? 52 00:04:29,400 --> 00:04:30,160 Thank you. 53 00:04:30,480 --> 00:04:31,720 Are you a patient here, sir? 54 00:04:32,920 --> 00:04:34,360 In a Naval hospital? No, no. 55 00:04:34,840 --> 00:04:36,160 I'm just a friend of the Doc's. 56 00:04:36,360 --> 00:04:38,160 I flew in last night with the ferry command. 57 00:04:39,000 --> 00:04:41,640 The only thing wrong with me is a double-barrelled hangover. 58 00:04:42,920 --> 00:04:45,800 Dr Graham will be detained so I'm taking you for an airing. 59 00:04:46,080 --> 00:04:47,720 Maybe he doesn't want to go for an airing. 60 00:04:47,920 --> 00:04:48,720 He doesn't. 61 00:04:48,920 --> 00:04:51,880 There's nothing a woman likes better than shoving a man around. 62 00:05:19,960 --> 00:05:20,680 Hello. 63 00:05:21,800 --> 00:05:22,440 Hey. 64 00:05:23,800 --> 00:05:24,640 Who are you? 65 00:05:25,840 --> 00:05:26,880 I'm Ellen Brown. 66 00:05:28,000 --> 00:05:30,080 Doesn't suit you at all. It's much too plain. 67 00:05:30,960 --> 00:05:33,640 I'm sorry. I'd tell my parents about it but they're still back in Kansas City. 68 00:05:34,040 --> 00:05:35,560 Now what can I do for you, young man? 69 00:05:37,040 --> 00:05:38,360 I can think of a lot of things. 70 00:05:39,000 --> 00:05:39,760 Oh? 71 00:05:40,880 --> 00:05:43,160 Shall we begin with a game of cards? - Uhuh. 72 00:05:43,800 --> 00:05:45,280 I could read the newspaper to you. 73 00:05:46,200 --> 00:05:47,520 I could write a letter for you. 74 00:05:48,520 --> 00:05:49,240 I know. 75 00:05:50,120 --> 00:05:51,160 I'll sit right here. 76 00:05:51,440 --> 00:05:53,520 You can tell me about the wonderful baby you're expecting. 77 00:05:53,840 --> 00:05:54,520 Huh? 78 00:05:54,800 --> 00:05:56,000 The baby you're expecting. 79 00:05:57,840 --> 00:05:59,120 Does Ripley know about this? 80 00:06:00,120 --> 00:06:01,160 I beg your pardon? 81 00:06:02,160 --> 00:06:02,960 Skip it. 82 00:06:06,280 --> 00:06:07,480 Which is your bad leg? 83 00:06:08,200 --> 00:06:10,800 Well, neither one of them is working very well today. 84 00:06:12,240 --> 00:06:13,160 My head. 85 00:06:14,080 --> 00:06:15,920 Is your head bothering you? - Terribly. 86 00:06:16,160 --> 00:06:17,000 Both of them. 87 00:06:18,600 --> 00:06:20,080 Would you like me to rub it for you? 88 00:06:21,120 --> 00:06:22,640 I couldn't think of anything nicer. 89 00:06:23,600 --> 00:06:24,240 Here. 90 00:06:24,600 --> 00:06:25,600 Now relax. 91 00:06:26,440 --> 00:06:27,400 Close your eyes. 92 00:06:29,840 --> 00:06:31,560 Now just think of something pleasant. 93 00:06:33,960 --> 00:06:35,720 Pretty soon you'll be going home to your wife. 94 00:06:36,600 --> 00:06:38,280 Won't that be wonderful? - Hmm. 95 00:06:39,880 --> 00:06:41,080 Think what she looks like. 96 00:06:41,840 --> 00:06:43,000 How pretty she is. 97 00:06:44,040 --> 00:06:44,920 Lovely. 98 00:06:45,800 --> 00:06:47,000 Beautiful blue eyes. 99 00:06:47,680 --> 00:06:48,640 A short nose. 100 00:06:49,720 --> 00:06:50,920 Soft brown hair. 101 00:06:52,000 --> 00:06:54,280 And lovely kissable lips. 102 00:06:55,080 --> 00:06:57,960 Whoa. There's nothing wrong with your morale, young man. 103 00:06:58,720 --> 00:07:01,320 I'll recommend to the doctor you're sent home to your wife immediately. 104 00:07:03,200 --> 00:07:04,480 Hey, wait a minute. 105 00:07:05,320 --> 00:07:06,960 You're all dressed. - Naturally. 106 00:07:07,240 --> 00:07:08,640 George. - Hello Ranney. 107 00:07:08,840 --> 00:07:11,640 Son of a gun. What are you doing here? - Enjoying myself immensely. 108 00:07:11,920 --> 00:07:13,120 His leg isn't even broken. 109 00:07:14,080 --> 00:07:16,480 Doc, what kind of nurses do you have around here anyway? 110 00:07:16,840 --> 00:07:17,800 What goes on here? 111 00:07:18,200 --> 00:07:20,200 When I came in here he was lying there all covered up. 112 00:07:20,960 --> 00:07:22,680 He let me make an absolute idiot of myself. 113 00:07:23,240 --> 00:07:25,200 Rubbing his head. Both of them. 114 00:07:25,400 --> 00:07:27,080 The best cure in the world for a hangover. 115 00:07:27,360 --> 00:07:29,920 Ellen, this is George Jones. An old and untrustworthy friend of mine. 116 00:07:30,280 --> 00:07:32,240 Now remember, I saw her first. - George Jones. 117 00:07:32,760 --> 00:07:34,840 The name suits you perfectly. Completely undistinguished. 118 00:07:35,280 --> 00:07:36,640 I wouldn't say that, honey. 119 00:07:37,600 --> 00:07:39,320 Someday you may wind up wearing it. 120 00:07:41,560 --> 00:07:42,520 Shall we go? 121 00:07:46,640 --> 00:07:47,440 She's cute. 122 00:07:49,160 --> 00:07:51,680 It's pretty depressing having a medical student for a room-mate. 123 00:07:52,600 --> 00:07:55,000 He is always dissecting something. Including me. 124 00:07:55,600 --> 00:07:58,280 You got to know what's going on inside if you expect to understand the outside. 125 00:07:58,800 --> 00:08:01,200 Excuse me, sir. You're wanted at the hospital. An emergency. 126 00:08:01,680 --> 00:08:02,640 Rann, I'm sorry. 127 00:08:03,520 --> 00:08:04,200 So am I. 128 00:08:04,760 --> 00:08:06,680 Back to the salt mines. See you folks later. 129 00:08:07,000 --> 00:08:08,040 Not if I can help it. 130 00:08:09,240 --> 00:08:11,640 I intend to keep you to myself for the rest of the afternoon. 131 00:08:12,560 --> 00:08:14,080 And for the next two weeks. - So. 132 00:08:14,440 --> 00:08:15,800 When a prospector strikes gold .. 133 00:08:16,160 --> 00:08:18,200 He doesn't call his friend until he stakes a claim. 134 00:08:19,520 --> 00:08:21,160 How about some lunch? - Yes, I'd love it. 135 00:08:21,360 --> 00:08:23,400 I don't like to make love on an empty stomach. 136 00:08:23,760 --> 00:08:26,440 No. Neither do I. Especially to a perfect stranger. 137 00:08:27,040 --> 00:08:29,400 Ellen. Wherever did you get the idea I was perfect? 138 00:08:31,040 --> 00:08:31,680 You. 139 00:08:32,040 --> 00:08:34,400 Would you like to switch boxes like we did when we were kids? 140 00:08:35,040 --> 00:08:36,480 Naturally. - You'll love it. 141 00:08:37,200 --> 00:08:39,400 Fried chicken, potato salad, tomatoes, cookies. 142 00:08:40,840 --> 00:08:42,800 K-Rations. Canned ham. 143 00:08:43,400 --> 00:08:44,880 Powdered milk. Chewing gum. 144 00:08:45,160 --> 00:08:46,440 And four cigarettes. 145 00:08:47,000 --> 00:08:47,720 Coffee. 146 00:08:48,480 --> 00:08:51,360 Honestly, is that the best you can do? - The best with no ration card. 147 00:08:51,800 --> 00:08:52,360 Oh. 148 00:08:52,560 --> 00:08:54,080 If we combined forces. 149 00:08:55,240 --> 00:08:56,360 Pool our resources? 150 00:08:57,280 --> 00:08:59,080 I think we might do very well together. 151 00:09:04,680 --> 00:09:05,480 There we go. 152 00:09:06,880 --> 00:09:08,840 Goodbye George and good luck. - Thanks for having me. 153 00:09:10,440 --> 00:09:11,400 Goodbye, darling. 154 00:09:15,880 --> 00:09:17,000 Take care of yourself. 155 00:09:19,400 --> 00:09:21,440 I'll be back, honey. Remember that. I'll be back. 156 00:09:21,840 --> 00:09:23,080 Of course. 157 00:09:23,560 --> 00:09:24,800 And I'll never let you go. 158 00:09:29,880 --> 00:09:30,800 Goodbye, darling. 159 00:09:39,360 --> 00:09:40,160 Quite a guy. 160 00:09:41,560 --> 00:09:43,240 Yeah. Quite a guy. 161 00:09:45,880 --> 00:09:47,160 I'm going to marry him, Rann. 162 00:09:47,960 --> 00:09:49,920 I'm going to marry him just as soon as he gets back. 163 00:09:51,280 --> 00:09:52,440 I figured as much. 164 00:09:54,160 --> 00:09:55,760 Are you sure he's right for you, Ellen? 165 00:09:56,760 --> 00:09:57,800 I don't know. 166 00:09:58,680 --> 00:10:01,080 It isn't something you think about. It's just something you feel. 167 00:10:01,480 --> 00:10:02,200 You know. 168 00:10:02,880 --> 00:10:04,200 You can't do anything about it. 169 00:10:07,120 --> 00:10:08,360 I know what you mean, Ellen. 170 00:10:09,240 --> 00:10:12,200 A guy with wings has it all over us fellows who walk around down here. 171 00:10:28,560 --> 00:10:29,840 I'm coming up now, dear. 172 00:10:30,040 --> 00:10:31,560 Do you want me to bring you anything? 173 00:10:31,760 --> 00:10:32,320 No. 174 00:10:39,560 --> 00:10:40,520 You alright? 175 00:10:41,440 --> 00:10:43,240 What is it? What's the matter? - Get a doctor. 176 00:10:44,920 --> 00:10:47,200 No, no. Not that. Get a doctor. Another doctor. Not Grahame. 177 00:10:47,400 --> 00:10:49,720 But I have to, dear. He is your doctor. - Don't argue with me. 178 00:10:49,880 --> 00:10:52,120 Don't call Grahame. Get another doctor. - Yes. Alright. 179 00:11:25,120 --> 00:11:27,040 He didn't want the medicine but I made him take it. 180 00:11:27,280 --> 00:11:28,160 Good girl. 181 00:11:36,680 --> 00:11:37,640 Still ticking? 182 00:11:38,360 --> 00:11:39,360 Sounds pretty good. 183 00:11:39,840 --> 00:11:41,960 You evidently feeling better than when Ellen called. 184 00:11:42,200 --> 00:11:43,200 What time is it? 185 00:11:43,960 --> 00:11:45,040 Five after nine, dear. 186 00:11:46,400 --> 00:11:48,120 It took you a long time to get here, Ranney. 187 00:11:48,320 --> 00:11:50,840 I know it seems like it but he came just as soon as I called him. 188 00:11:51,840 --> 00:11:53,840 How long did it take? - About twenty minutes. 189 00:11:54,800 --> 00:11:56,720 Ellen caught me as I was leaving on another call. 190 00:11:57,000 --> 00:11:58,520 Is there some alcohol about? - Yes. 191 00:12:00,200 --> 00:12:01,240 Twenty minutes. 192 00:12:02,400 --> 00:12:05,080 I got that pain forty-five minutes ago. Why did you delay? 193 00:12:05,360 --> 00:12:06,240 I didn't, dear. 194 00:12:06,920 --> 00:12:09,280 I lost a lot of time trying to get another doctor. 195 00:12:09,760 --> 00:12:12,080 You needed him so badly I had to go. - You know best. 196 00:12:13,480 --> 00:12:15,440 You always know best nowadays, Ellen. 197 00:12:15,760 --> 00:12:17,080 No, it isn't that. 198 00:12:17,960 --> 00:12:20,200 I just knew he would come sooner than anyone else. 199 00:12:20,520 --> 00:12:22,000 He's our friend, George. 200 00:12:25,000 --> 00:12:26,200 You're much better already. 201 00:12:27,000 --> 00:12:28,400 Ranney, let's not kid each other. 202 00:12:28,760 --> 00:12:31,080 We both know my own insurance company wouldn't put a nickel on me. 203 00:12:31,360 --> 00:12:32,120 Look here. 204 00:12:32,320 --> 00:12:33,720 All of us are in the same boat. 205 00:12:34,120 --> 00:12:35,840 An automobile taking an unexpected turn. 206 00:12:36,440 --> 00:12:37,920 A brick falling from a high building. 207 00:12:38,120 --> 00:12:39,440 A heart condition like yours. 208 00:12:39,720 --> 00:12:42,240 They're all hazards but that doesn't mean they'll ever happen. 209 00:12:43,160 --> 00:12:45,080 Think of all the chances you took during the war. 210 00:12:45,320 --> 00:12:46,600 You didn't worry about them. 211 00:12:46,800 --> 00:12:48,720 You came out feeling better than when you went in. 212 00:12:49,400 --> 00:12:52,480 Now the only thing you have to do is lie in bed and let us help you get well. 213 00:12:52,840 --> 00:12:55,080 Isn't that right, Ellen? - Yes. That's what I keep telling him. 214 00:12:56,000 --> 00:12:57,440 You're lucky in many ways, George. 215 00:12:58,040 --> 00:13:00,440 You have a wonderful wife. She's developed into a fine nurse. 216 00:13:00,640 --> 00:13:03,520 I don't think I'll be tying up her exclusive services much longer. 217 00:13:05,200 --> 00:13:07,840 You must cut out this way of thinking. - Yeah. I know. I know. 218 00:13:08,800 --> 00:13:11,080 Would you mind, Ellen? I'd like to talk to George alone. 219 00:13:11,640 --> 00:13:13,000 No. Of course not. 220 00:13:15,320 --> 00:13:16,920 I'll be across the hall if you need me. 221 00:13:19,480 --> 00:13:21,880 Those were pretty morbid things you were saying in front of Ellen. 222 00:13:25,040 --> 00:13:26,640 Has she complained? - Certainly not. 223 00:13:27,080 --> 00:13:28,440 But you got to think of her too. 224 00:13:28,920 --> 00:13:30,080 She looks a little worn. 225 00:13:30,760 --> 00:13:33,520 Now when you get these ideas try using a little mental therapy. 226 00:13:33,720 --> 00:13:35,880 Next you'll be telling me I ought to see a psychiatrist. 227 00:13:36,600 --> 00:13:39,080 That might be a very good idea. - You doctors are all alike. 228 00:13:39,440 --> 00:13:41,960 If you can't cure a patient you tell him it's all in his mind. 229 00:13:42,320 --> 00:13:44,160 I'm trying to help you, George. You know that. 230 00:13:47,440 --> 00:13:49,080 I'll drop in again this afternoon. 231 00:13:49,360 --> 00:13:51,840 Maybe we can talk this thing out. - Yeah. Maybe we can. 232 00:13:59,960 --> 00:14:01,200 Ellen. - Yes? 233 00:14:09,760 --> 00:14:13,000 Ellen, did anything particular happen to upset George this morning? 234 00:14:14,280 --> 00:14:15,920 No. Not that I know of. 235 00:14:16,960 --> 00:14:18,240 Why? You think he's worse? 236 00:14:18,920 --> 00:14:20,840 Frankly, I don't like his mental state. 237 00:14:25,360 --> 00:14:27,000 I think maybe it's just the hot weather. 238 00:14:27,640 --> 00:14:28,600 It depresses him. 239 00:14:28,880 --> 00:14:31,200 He's been a very active man. It's natural for him to be depressed. 240 00:14:31,480 --> 00:14:32,080 Yes. 241 00:14:32,480 --> 00:14:34,440 When a man is at a low ebb mentally and physically .. 242 00:14:34,720 --> 00:14:36,680 He's prone to all sorts of imaginary fears. 243 00:14:38,000 --> 00:14:39,080 Yes. I know. 244 00:14:40,280 --> 00:14:42,600 I'd feel better if he were in hospital for a while. 245 00:14:43,840 --> 00:14:44,400 No. 246 00:14:44,680 --> 00:14:45,640 I don't think so. 247 00:14:45,960 --> 00:14:47,400 You do want what's best for George? 248 00:14:47,720 --> 00:14:48,920 Of course. That's just it. 249 00:14:50,600 --> 00:14:52,040 I think it would upset him terribly. 250 00:14:52,360 --> 00:14:54,720 You see, he doesn't seem to want anyone else around him except me. 251 00:14:55,960 --> 00:14:57,960 This morning he didn't even want me to call you. 252 00:14:58,760 --> 00:15:01,840 It isn't that he's disloyal, Rann. Or he's lost confidence but .. 253 00:15:02,720 --> 00:15:05,840 Lately he seems to have taken these sudden dislikes to people. 254 00:15:08,440 --> 00:15:09,240 Look, Ellen. 255 00:15:09,720 --> 00:15:11,680 You and George aren't just patients. You are friends. 256 00:15:12,120 --> 00:15:13,960 George is up there brooding and I don't like it. 257 00:15:14,320 --> 00:15:15,920 It could develop into something serious. 258 00:15:16,720 --> 00:15:19,400 If you won't send him to hospital I want you have someone here to help you. 259 00:15:20,760 --> 00:15:22,040 I'm sure you know what's best. 260 00:15:22,360 --> 00:15:24,320 But honestly, I don't know how George will take it. 261 00:15:24,880 --> 00:15:26,840 He doesn't even seem to want his aunt around anymore. 262 00:15:27,440 --> 00:15:30,160 Ellen, I don't think it wise for you to try to handle this alone any longer. 263 00:15:30,560 --> 00:15:32,360 You're stressed to the breaking point already. 264 00:15:32,680 --> 00:15:34,360 I'll take it up with George this afternoon. 265 00:15:37,280 --> 00:15:38,920 I'd better get back upstairs. - No, Ellen. 266 00:15:39,120 --> 00:15:40,320 Let him relax for a while. 267 00:15:41,440 --> 00:15:42,120 Alright. 268 00:15:42,360 --> 00:15:44,080 Give the medicine a chance to work. - Yeah. 269 00:15:45,200 --> 00:15:46,560 I want you to relax too. 270 00:15:51,920 --> 00:15:53,640 Remember, call me anytime you need me. 271 00:15:53,960 --> 00:15:55,400 Even if you just think you need me. 272 00:15:55,600 --> 00:15:56,280 Thanks. 273 00:15:56,720 --> 00:15:59,000 I don't know what I'd do sometimes if I didn't remember that. 274 00:16:01,360 --> 00:16:02,280 Goodbye. - Bye. 275 00:16:02,520 --> 00:16:03,960 You're doing fine. - Thanks. 276 00:16:15,000 --> 00:16:17,080 Stay where you are. Don't move. 277 00:16:17,640 --> 00:16:18,600 You frightened me. 278 00:16:19,480 --> 00:16:20,840 Did I? - Yes. 279 00:16:21,600 --> 00:16:23,120 Say, what are you all dressed up for? 280 00:16:23,800 --> 00:16:26,760 And where did you get that beautiful new tricycle? 281 00:16:27,320 --> 00:16:28,640 It's not a tricycle. 282 00:16:29,080 --> 00:16:30,800 It's a horse. A palomino. 283 00:16:31,040 --> 00:16:32,280 My grandpa gave it to me. 284 00:16:33,040 --> 00:16:34,960 He did? It's beautiful, Billy. 285 00:16:35,480 --> 00:16:37,640 I'm not Billy. I am Hoppy. 286 00:16:38,000 --> 00:16:38,720 Hoppy? 287 00:16:39,080 --> 00:16:40,320 Now who is Hoppy? 288 00:16:40,720 --> 00:16:41,960 Don't you know who Hoppy is? 289 00:16:42,200 --> 00:16:44,120 No, I'm afraid I don't. - Don't you have television? 290 00:16:44,600 --> 00:16:45,200 What? 291 00:16:45,480 --> 00:16:46,920 Don't you have television? - No. 292 00:16:47,560 --> 00:16:49,160 You want to see mine? - Sure. 293 00:16:50,480 --> 00:16:51,520 Look inside. 294 00:16:51,800 --> 00:16:52,840 Look at that. - See. 295 00:16:53,120 --> 00:16:56,000 Hoppy is in there too. Just like a real cowboy. 296 00:16:56,680 --> 00:16:58,680 Of course. I know him. That's Hopalong Cassidy. 297 00:17:00,720 --> 00:17:02,080 Saved many people today, Hoppy? 298 00:17:03,000 --> 00:17:04,320 Sixty or a hundred. 299 00:17:04,720 --> 00:17:07,160 Don't try any tricks now. - I wouldn't think of it. 300 00:17:07,800 --> 00:17:08,960 Do you have any cookies? 301 00:17:09,320 --> 00:17:10,200 No. I haven't. 302 00:17:10,440 --> 00:17:12,920 See, the grocery man hasn't come yet but I will have later. 303 00:17:14,000 --> 00:17:16,200 Do you know what I do to bad men? - No. What do you do? 304 00:17:17,080 --> 00:17:19,160 I dynamite them into little pieces. 305 00:17:19,640 --> 00:17:20,920 Shoot them. Put them in jail. 306 00:17:21,920 --> 00:17:24,440 I don't think even the real Hoppy would treat bad men that way. 307 00:17:25,240 --> 00:17:25,880 Well. 308 00:17:26,480 --> 00:17:27,800 Really what I did was .. 309 00:17:28,560 --> 00:17:30,200 Lasso them. Tie them up. 310 00:17:30,760 --> 00:17:31,760 Throw them in jail. 311 00:17:32,320 --> 00:17:34,800 That sounds like a lot more work. More dangerous too. 312 00:17:35,560 --> 00:17:38,160 I took care of you, didn't I? - Yeah, you sure did. 313 00:17:38,400 --> 00:17:39,360 Can I come in? 314 00:17:39,920 --> 00:17:43,320 Honey, I'm sorry. I'm afraid not. My husband isn't feeling well today. 315 00:17:43,840 --> 00:17:45,000 I won't make any noise. 316 00:17:45,200 --> 00:17:47,440 If I was eating cookies I couldn't even talk. 317 00:17:48,280 --> 00:17:49,200 No. You couldn't. 318 00:17:49,560 --> 00:17:50,640 Tell you what you do. 319 00:17:50,920 --> 00:17:53,080 After the grocery man comes which will be around 12 o'clock. 320 00:17:53,360 --> 00:17:56,160 You come to the back door very quietly and I'll have some cookies for you. 321 00:17:56,400 --> 00:17:57,640 Okay? - Okay. 322 00:17:58,000 --> 00:18:01,440 I'll ride my horse up and down and see that no bad people make any noise. 323 00:18:01,880 --> 00:18:03,920 Because I am your friend, aren't I? 324 00:18:04,480 --> 00:18:06,000 That's right, Hoppy. You are my friend. 325 00:18:06,640 --> 00:18:09,320 Toot-toot. I'm an Indian. I'm an Indian. 326 00:18:36,880 --> 00:18:37,640 George. 327 00:18:38,200 --> 00:18:39,880 You weren't out of bed just now, were you? 328 00:18:40,320 --> 00:18:41,000 No. 329 00:18:43,320 --> 00:18:45,320 It must be the heat. I could swear I saw somebody. 330 00:18:45,600 --> 00:18:47,240 What took you so long? - What, dear? 331 00:18:48,320 --> 00:18:49,440 What took you so long? 332 00:18:50,080 --> 00:18:51,560 Sorry, dear. I was talking to Billy. 333 00:18:51,920 --> 00:18:53,200 I should say 'Hoppy'. 334 00:18:53,800 --> 00:18:55,080 Let me change your pillow. 335 00:18:55,360 --> 00:18:58,000 The little boy I told you about who's moved into our neighborhood. 336 00:18:58,680 --> 00:18:59,840 The one with the glasses. 337 00:19:00,240 --> 00:19:01,560 He's an awful sweet little kid. 338 00:19:01,880 --> 00:19:03,680 What were you talking to Ranney Graham about? 339 00:19:03,920 --> 00:19:05,200 That's what I'm interested in. 340 00:19:05,400 --> 00:19:06,800 We were talking about you, dear. 341 00:19:07,400 --> 00:19:09,400 He thinks you worry too much about yourself. 342 00:19:10,760 --> 00:19:12,240 If I didn't, I don't know who would. 343 00:19:19,120 --> 00:19:19,800 George. 344 00:19:20,240 --> 00:19:23,600 Since you got out of bed yesterday and tried to walk, I've had it on my mind. 345 00:19:24,440 --> 00:19:27,080 I want you to promise not get out of bed again while I'm out of the room. 346 00:19:27,840 --> 00:19:28,720 Alright, Ellen. 347 00:19:30,800 --> 00:19:34,000 Did you call the druggist about getting the heart prescription filled? 348 00:19:34,480 --> 00:19:36,520 Yes, dear. He said he'd send it up here later in the day. 349 00:19:37,280 --> 00:19:39,080 But there's enough there if we need it before. 350 00:19:39,480 --> 00:19:41,480 Did you tell them I'd spilled it? - No. I didn't. 351 00:19:41,800 --> 00:19:43,320 Do you feel well enough for the paper? 352 00:19:45,000 --> 00:19:45,640 Yeah. 353 00:19:46,840 --> 00:19:47,760 The editorial? 354 00:19:47,960 --> 00:19:49,720 Just the front page is alright, thanks. 355 00:19:52,200 --> 00:19:53,080 Here it is. 356 00:19:55,360 --> 00:19:56,520 You look tired, Ellen. 357 00:19:58,640 --> 00:19:59,360 I'm not. 358 00:19:59,560 --> 00:20:00,960 It's just that it's so hot today. 359 00:20:04,520 --> 00:20:05,960 What are you thinking about, Ellen? 360 00:20:08,040 --> 00:20:09,040 You know I was .. 361 00:20:09,440 --> 00:20:10,680 I was just thinking that .. 362 00:20:11,320 --> 00:20:12,600 Everything in our lives. 363 00:20:13,280 --> 00:20:15,840 Every breath, every thought has been for ourselves. 364 00:20:16,720 --> 00:20:18,520 I don't think people can do that and be happy. 365 00:20:19,400 --> 00:20:20,080 Do you? 366 00:20:20,400 --> 00:20:21,960 You're getting a bit confused, darling. 367 00:20:22,240 --> 00:20:24,680 It was me that Ranney Grahame told to change my way of thinking. 368 00:20:25,120 --> 00:20:26,880 No. I mean it was my fault too. 369 00:20:27,720 --> 00:20:28,320 I .. 370 00:20:29,240 --> 00:20:31,280 I just wasn't strong enough to help you. 371 00:20:32,640 --> 00:20:34,160 We could change all that now. 372 00:20:35,160 --> 00:20:37,120 It can make all the difference in the world, George. 373 00:20:37,400 --> 00:20:38,560 Come here, Ellen. - Yes. 374 00:20:40,600 --> 00:20:42,640 What is the first thing you do? 375 00:20:43,880 --> 00:20:44,640 When? 376 00:20:45,480 --> 00:20:48,040 When I'm out of this bed again. Away from the house. 377 00:20:50,720 --> 00:20:52,640 I'll just be so grateful that you are well. 378 00:20:54,280 --> 00:20:55,400 I think I would .. 379 00:20:56,240 --> 00:20:58,200 Try to do something for somebody .. - I mean you. 380 00:20:59,640 --> 00:21:00,640 For your own self. 381 00:21:02,840 --> 00:21:04,480 I'd like children. - Yeah. 382 00:21:06,400 --> 00:21:07,640 Then I'd like a garden. 383 00:21:08,200 --> 00:21:10,400 A real garden. Like the woman next door has. 384 00:21:11,400 --> 00:21:13,080 I'd find out about flowers and things. 385 00:21:13,760 --> 00:21:15,840 I'd compare notes with every other woman on the block. 386 00:21:16,840 --> 00:21:18,600 So you'd have a garden and children, huh? 387 00:21:19,000 --> 00:21:19,720 Yes. 388 00:21:20,800 --> 00:21:22,280 Isn't it good to plan again. 389 00:21:23,400 --> 00:21:25,440 It kinda gives you something to hold on to, doesn't it. 390 00:21:26,480 --> 00:21:28,800 It takes a long time for things to sink in, doesn't it. 391 00:21:29,640 --> 00:21:33,080 You always said that. You said make a plan for anything and then stick to it. 392 00:21:34,200 --> 00:21:35,160 Alright. 393 00:21:36,360 --> 00:21:38,520 Alright. Our plan now is for you to get well. 394 00:21:39,680 --> 00:21:41,720 And then afterwards .. - You must think I'm very stupid. 395 00:21:43,120 --> 00:21:43,880 Stupid? 396 00:21:44,080 --> 00:21:45,880 Don't you think I know you're in love with him? 397 00:21:46,880 --> 00:21:48,560 In love with whom? - Grahame. 398 00:21:51,680 --> 00:21:53,400 That's the silliest thing I ever heard. 399 00:21:53,760 --> 00:21:55,640 You're not as subtle as you think you are, Ellen. 400 00:21:56,160 --> 00:21:57,160 It's quite obvious. 401 00:21:57,560 --> 00:21:59,320 At first I thought it was just an infatuation. 402 00:21:59,520 --> 00:22:01,080 But now I realize it's more serious. 403 00:22:01,320 --> 00:22:04,440 Serious in the way that my life is more in danger from your heart than mine. 404 00:22:04,680 --> 00:22:07,840 George, what are you talking about? - I almost feel sorry for you, Ellen. 405 00:22:09,040 --> 00:22:11,120 He overrated you, Ellen. Like he underrated me. 406 00:22:11,480 --> 00:22:13,720 You haven't the courage or intelligence he thinks you have. 407 00:22:14,080 --> 00:22:15,160 Don't talk like that. 408 00:22:15,520 --> 00:22:17,880 You suppose I don't know he told you to rake over these old coals? 409 00:22:18,440 --> 00:22:19,200 He didn't. 410 00:22:19,480 --> 00:22:22,320 You convinced me I was a failure by making me impossible promises. 411 00:22:22,920 --> 00:22:24,600 I know something about my own sickness. 412 00:22:25,480 --> 00:22:28,000 I know what happens to a man when you take away his self-respect. 413 00:22:28,360 --> 00:22:30,280 I know what happens when you constantly upset me. 414 00:22:30,560 --> 00:22:33,080 George, this is wrong. I know it is. Please don't upset yourself anymore. 415 00:22:35,000 --> 00:22:36,640 That's what he told you to do, isn't it? 416 00:22:37,080 --> 00:22:40,040 Did he also tell you to delay getting help to me like you did this morning? 417 00:22:40,720 --> 00:22:42,000 How can you do that, Ellen? 418 00:22:42,400 --> 00:22:44,440 How can you trust a man of second-rate intelligence? 419 00:22:44,680 --> 00:22:46,440 I'll do anything you say. Get another doctor. 420 00:22:46,680 --> 00:22:48,680 You didn't know what you were in for, did you Ellen? 421 00:22:49,120 --> 00:22:50,640 Please don't talk anymore. 422 00:22:57,240 --> 00:22:58,240 Rest, darling. 423 00:23:05,560 --> 00:23:08,600 George. You couldn't believe those things you said about Dr Grahame. 424 00:23:08,800 --> 00:23:10,320 I don't even want to hear his name. 425 00:23:28,520 --> 00:23:29,800 Leave it half way up, Ellen. 426 00:23:43,800 --> 00:23:45,960 I was so hurt I could hardly keep from crying. 427 00:23:47,160 --> 00:23:50,520 Again, I reminded myself that George was terribly ill and didn't mean it. 428 00:25:00,040 --> 00:25:02,160 I knew I had to keep doing something. Anything. 429 00:25:02,440 --> 00:25:04,520 Anything to keep me from hearing George's words. 430 00:25:05,440 --> 00:25:06,720 He didn't mean them. 431 00:25:07,120 --> 00:25:08,240 He couldn't mean them. 432 00:25:08,840 --> 00:25:10,440 It was his illness. The heat. 433 00:25:11,640 --> 00:25:13,160 But when I took his lunch up to him. 434 00:25:13,480 --> 00:25:15,560 I'd be pleasant and cheerful as if nothing had happened. 435 00:25:20,320 --> 00:25:21,000 Hey. 436 00:25:22,280 --> 00:25:23,560 Hi, Hoppy. - Shush. 437 00:25:24,200 --> 00:25:25,160 What's the matter? 438 00:25:26,840 --> 00:25:28,520 You don't have to whisper now. He is awake. 439 00:25:28,880 --> 00:25:30,080 I'm just fixing his lunch. 440 00:25:31,320 --> 00:25:33,600 You come for your cookies? - Mummy says not to beg. 441 00:25:34,000 --> 00:25:35,200 I've already had my lunch. 442 00:25:35,520 --> 00:25:37,040 You're not begging. You can have them. 443 00:25:37,280 --> 00:25:38,440 There. Take your choice. 444 00:25:39,080 --> 00:25:40,240 Thank you. - Say. 445 00:25:40,880 --> 00:25:42,440 Are you catching a cold in this weather? 446 00:25:43,520 --> 00:25:45,040 You sound just like my mom. 447 00:25:45,560 --> 00:25:46,640 No. I'm not. - Oh. 448 00:25:47,080 --> 00:25:48,520 I got you something too. 449 00:25:48,920 --> 00:25:49,920 A present for me? 450 00:25:51,040 --> 00:25:52,280 Hoppy, how nice of you. 451 00:25:53,440 --> 00:25:55,080 I wonder what this could be. 452 00:25:58,800 --> 00:26:00,360 That's very nice of you. 453 00:26:00,760 --> 00:26:02,480 You sure you don't want to keep it yourself? 454 00:26:02,760 --> 00:26:04,320 We got a big television at home. 455 00:26:04,640 --> 00:26:06,560 A real one. This is just a pretend one. 456 00:26:06,920 --> 00:26:08,440 I know it is but it's very nice. 457 00:26:08,680 --> 00:26:10,560 I want to thank you very much for giving it to me. 458 00:26:13,840 --> 00:26:15,920 Mummy says television is good for when you are sick. 459 00:26:16,960 --> 00:26:18,600 Daddy says it makes him sick. 460 00:26:20,200 --> 00:26:22,680 Mummy lets me look at television so I stay in bed. 461 00:26:22,960 --> 00:26:24,440 I think that's a very good idea. 462 00:26:24,920 --> 00:26:26,520 I'll have to tell my husband about that. 463 00:26:26,960 --> 00:26:27,840 Can I see him? 464 00:26:28,080 --> 00:26:29,760 I can play with him if he can't go outside. 465 00:26:30,120 --> 00:26:31,560 That's very nice of you but .. 466 00:26:31,880 --> 00:26:33,640 I don't think he's well enough to see people. 467 00:26:34,120 --> 00:26:35,240 I won't make any noise. 468 00:26:35,480 --> 00:26:36,920 I'll just eat my cookies and look. 469 00:26:37,320 --> 00:26:38,000 Yeah? 470 00:26:38,440 --> 00:26:39,040 Well. 471 00:26:39,320 --> 00:26:41,200 Perhaps in a week or two when he's feeling better. 472 00:26:41,800 --> 00:26:44,280 Okay. My horse is sick. I got to go and see my horse. 473 00:26:44,480 --> 00:26:45,240 Okay. 474 00:26:53,960 --> 00:26:55,480 Can I take some cookies for my horse? 475 00:26:55,840 --> 00:26:57,880 By all means. Take as many as you like. 476 00:26:58,360 --> 00:27:00,200 I'll go and see my horse now. - Alright. 477 00:27:01,640 --> 00:27:04,680 Say, honey. You sure you don't want to take that television set with you? 478 00:27:05,120 --> 00:27:07,040 The man can use it but tell him not to break it. 479 00:27:07,400 --> 00:27:09,440 I got to use it later. - Alright. I'll tell him. 480 00:27:09,920 --> 00:27:11,080 Thank you again, Hoppy. 481 00:27:11,360 --> 00:27:12,560 Goodbye. - Bye. 482 00:27:16,360 --> 00:27:18,200 I always felt better after talking with Hoppy. 483 00:27:19,240 --> 00:27:21,040 I wondered how he'd look without his glasses. 484 00:27:23,160 --> 00:27:25,200 The nice things that kids do. 485 00:27:26,800 --> 00:27:28,600 Don't break it because I have to use it again. 486 00:27:30,600 --> 00:27:31,760 [ Buzzer ] 487 00:27:33,080 --> 00:27:35,720 George wanted his lunch. That was a good sign. 488 00:27:55,240 --> 00:27:56,720 Yes. As a matter of fact I am. 489 00:27:57,800 --> 00:27:58,960 I'm feeling much better. 490 00:28:01,720 --> 00:28:02,880 Hoppy sent you a present. 491 00:28:03,520 --> 00:28:04,480 A television set. 492 00:28:05,520 --> 00:28:07,680 He says not to break it as he has to use it later. 493 00:28:08,440 --> 00:28:09,960 You two are getting to be great pals. 494 00:28:10,320 --> 00:28:12,760 Yes. He's a darling little kid. He's so eager to please. 495 00:28:13,240 --> 00:28:14,560 Honey, not now. 496 00:28:16,120 --> 00:28:18,920 Alright. At least you'll have clean hands and face before you eat. 497 00:28:22,040 --> 00:28:22,720 Ellen. 498 00:28:23,440 --> 00:28:24,760 Has the postman come yet? 499 00:28:26,360 --> 00:28:29,080 What did you say, dear? - The postman. Has he come yet? 500 00:28:29,520 --> 00:28:30,280 No. 501 00:28:31,200 --> 00:28:32,600 No. He is very late today. 502 00:28:34,000 --> 00:28:35,320 I guess it must be the heat. 503 00:28:36,640 --> 00:28:38,360 Give him this letter when he comes please. 504 00:28:39,040 --> 00:28:41,160 Oh dear. I thought you were resting. 505 00:28:41,720 --> 00:28:43,120 It was a rest in a way. 506 00:28:43,600 --> 00:28:45,120 A relief to get that written. 507 00:28:46,160 --> 00:28:48,160 A new insurance law affects the Emerson estate. 508 00:28:48,320 --> 00:28:50,160 I've got to check the policies. - Alright, dear. 509 00:28:51,240 --> 00:28:53,880 I'll meet him at the gate and give it to him myself. How's that? 510 00:28:54,960 --> 00:28:55,680 Towel. 511 00:28:57,480 --> 00:28:58,360 Thank you. 512 00:29:03,760 --> 00:29:05,400 There you are. - Looks good. 513 00:29:06,040 --> 00:29:06,880 It is good. 514 00:29:08,360 --> 00:29:09,080 Ellen. 515 00:29:10,280 --> 00:29:11,840 The letter. - Sorry. 516 00:29:13,640 --> 00:29:15,160 If you finish before I get back. 517 00:29:15,520 --> 00:29:18,040 Don't try to put the tray on the floor. Remember what happened last time. 518 00:29:18,240 --> 00:29:19,080 Right. 519 00:29:20,720 --> 00:29:22,400 Say, you really wrote a letter, didn't you. 520 00:29:45,120 --> 00:29:47,280 I wanted to stop a minute and chat with the neighbors. 521 00:29:48,400 --> 00:29:50,080 But I knew George wouldn't like it. 522 00:29:53,040 --> 00:29:54,600 He didn't believe in neighbors. 523 00:29:56,360 --> 00:29:57,640 Then I saw the postman. 524 00:30:07,040 --> 00:30:07,920 Yoo-hoo. 525 00:30:08,440 --> 00:30:10,320 When do you think this heat is going to break? 526 00:30:12,200 --> 00:30:13,320 Morning, Mr Carston. 527 00:30:13,520 --> 00:30:14,840 Good morning, Mrs Jones. 528 00:30:15,120 --> 00:30:16,840 It certainly is hot, isn't it. - It sure is. 529 00:30:17,080 --> 00:30:18,520 Especially with this mailbag. 530 00:30:18,960 --> 00:30:19,960 It looks heavy. 531 00:30:20,280 --> 00:30:22,760 If I'm all-in now, I wonder what I'll be like this afternoon. 532 00:30:23,200 --> 00:30:24,560 I guess I'll live. - Yeah. 533 00:30:24,880 --> 00:30:27,640 With everything so high I've got to keep my nose to the grindstone. 534 00:30:28,440 --> 00:30:30,200 I got a pension plan. Did I tell you about it? 535 00:30:30,480 --> 00:30:31,160 You did. 536 00:30:32,120 --> 00:30:34,560 You must follow it to a T. Every penny counts. 537 00:30:35,000 --> 00:30:36,720 You know, my wife doesn't understand that. 538 00:30:36,920 --> 00:30:38,720 She says I'm an old penny-pincher. - No. 539 00:30:38,920 --> 00:30:39,640 I said .. 540 00:30:39,960 --> 00:30:41,920 Mr Carston, would you take this letter for me please? 541 00:30:43,400 --> 00:30:44,080 Thanks. 542 00:30:44,360 --> 00:30:46,440 I swear I bring in more mail than I take out. 543 00:30:46,760 --> 00:30:48,880 I'm sorry. I'd run up to the mailbox with it myself. 544 00:30:49,080 --> 00:30:51,680 But I don't like to leave the house alone with my husband being ill and all. 545 00:30:52,080 --> 00:30:55,320 Nobody figures it slows me up lugging extra mail around in this awful heat. 546 00:30:55,960 --> 00:30:57,520 Sorry. - My feet are throbbing. 547 00:30:57,920 --> 00:30:59,080 Do your feet ever .. 548 00:30:59,640 --> 00:31:01,080 I know what you mean. - You know. 549 00:31:01,280 --> 00:31:03,880 I should be way out on Pine Avenue and Merritt Street by noon. 550 00:31:04,240 --> 00:31:06,280 But at this rate I won't be out there until one o'clock. 551 00:31:06,760 --> 00:31:08,800 What with everybody giving me mail to take back. 552 00:31:09,040 --> 00:31:11,080 Is that mail for me? - Huh? 553 00:31:11,360 --> 00:31:13,200 That mail. Is it mine? - Yes. 554 00:31:13,480 --> 00:31:14,680 Excuse me. - Thank you. 555 00:31:15,040 --> 00:31:16,920 It's that retirement plan that keeps me going. 556 00:31:17,200 --> 00:31:19,680 Yeah, I bet it is. Thanks again Carston. - You're welcome. 557 00:31:20,600 --> 00:31:23,160 I'm glad to see your husband is well enough to be up, Mrs Jones. 558 00:31:23,960 --> 00:31:24,760 Goodbye. 559 00:31:26,080 --> 00:31:27,640 I wish I could lie down for a while. 560 00:31:41,840 --> 00:31:43,080 George, you were out of bed. 561 00:31:43,560 --> 00:31:46,000 You promised me you wouldn't .. - I can't leave my bed in my condition. 562 00:31:46,920 --> 00:31:48,760 The postman said he saw you at the window. 563 00:31:49,040 --> 00:31:49,960 Did he really? 564 00:31:51,200 --> 00:31:53,560 Well, no. He didn't actually say he saw you. 565 00:31:54,400 --> 00:31:56,400 The postman has got a touch of sunstroke. 566 00:31:58,920 --> 00:32:00,600 Yeah. Me too I guess. 567 00:32:03,920 --> 00:32:05,600 That hot wind certainly doesn't help much. 568 00:32:06,040 --> 00:32:06,760 Finished? 569 00:32:07,000 --> 00:32:08,360 Yes. Very nice thank you. 570 00:32:09,440 --> 00:32:10,920 I'm glad you got that letter off. 571 00:32:12,680 --> 00:32:14,120 Come over here, Ellen and sit down. 572 00:32:20,960 --> 00:32:23,240 Would you like aunt Clara to come and visit for a little while? 573 00:32:23,600 --> 00:32:26,080 It's pretty hot for the old girl. - She'd love it if you asked. 574 00:32:27,320 --> 00:32:29,360 You're the apple of her eye, you know. - I always was. 575 00:32:30,720 --> 00:32:31,440 You know. 576 00:32:31,680 --> 00:32:34,360 Aunt Clara gave me a toy when I was a kid. 577 00:32:35,080 --> 00:32:36,200 A toy I was crazy about. 578 00:32:36,640 --> 00:32:39,440 My mother used to say she gave me too much but I still remember that toy. 579 00:32:40,280 --> 00:32:41,160 It was a .. 580 00:32:41,600 --> 00:32:45,200 It was a bottle with a small absolutely perfect sailing ship built inside of it. 581 00:32:46,760 --> 00:32:47,720 You know, I was .. 582 00:32:48,080 --> 00:32:50,640 I was so crazy about that toy I wouldn't let anybody touch it. 583 00:32:51,160 --> 00:32:52,760 No? - Not even my mother. 584 00:32:54,160 --> 00:32:56,400 One day I was making a .. garden. 585 00:32:57,520 --> 00:32:59,160 Making a garden in the backyard. 586 00:33:00,440 --> 00:33:03,480 A neighbor boy came running out of my house with my ship in his hand. 587 00:33:04,560 --> 00:33:05,520 Somehow, I .. 588 00:33:06,000 --> 00:33:07,880 Got it away from him without breaking it. 589 00:33:09,480 --> 00:33:11,000 I don't know what I said to him but .. 590 00:33:11,520 --> 00:33:13,160 He looked awfully scared and white. 591 00:33:13,720 --> 00:33:16,840 Then I was frightened too, thinking he may have broken it. The ship I mean. 592 00:33:18,120 --> 00:33:20,840 I picked up the little rake I was playing with and hit him with it. 593 00:33:21,240 --> 00:33:23,320 And where his face had been so white it was all blood. 594 00:33:24,880 --> 00:33:26,960 I think I might have killed him if mother hadn't come out. 595 00:33:27,840 --> 00:33:30,000 She took him in the house. To the bathroom to wash his face. 596 00:33:30,280 --> 00:33:32,080 They were both so excited but I felt .. 597 00:33:32,720 --> 00:33:34,680 Safe now I had my own little ship again. 598 00:33:36,800 --> 00:33:39,280 When the neighbor boy stopped crying, mother turned to me and said .. 599 00:33:39,560 --> 00:33:40,480 Give it to him. 600 00:33:41,920 --> 00:33:44,440 She sounded so strange and quiet I knew I had to. 601 00:33:46,000 --> 00:33:48,920 He held out his hand. I could see he hadn't learned anything so I .. 602 00:33:49,320 --> 00:33:51,360 I handed him the ship but as he was about to take it .. 603 00:33:51,600 --> 00:33:54,200 I let it drop on the tiled floor and stepped on it. 604 00:33:55,720 --> 00:33:58,440 He'd never have known what it was but somehow or other it was mine. 605 00:33:59,720 --> 00:34:01,440 Mine more than it had ever been before. 606 00:34:01,640 --> 00:34:04,320 I remembered every little perfect thing about that ship. 607 00:34:05,280 --> 00:34:09,160 But to them it was just a mess of broken glass and matchsticks on the floor. 608 00:34:12,040 --> 00:34:12,840 Ellen. 609 00:34:13,960 --> 00:34:16,520 You know who that neighbor boy looked like? 610 00:34:19,440 --> 00:34:20,880 He looked very much like Grahame. 611 00:34:22,520 --> 00:34:26,680 Your Dr Grahame will find himself in the same position as that little boy. 612 00:34:27,800 --> 00:34:29,440 But we're not having him here again. 613 00:34:30,520 --> 00:34:33,080 That doesn't change the fact you're wrong about him. He's been fine to you. 614 00:34:33,360 --> 00:34:36,000 So thoughtful and given you so much time. 615 00:34:36,600 --> 00:34:38,360 Maybe that's because he's a bachelor? 616 00:34:38,840 --> 00:34:39,680 No home life. 617 00:34:41,160 --> 00:34:42,440 He's been a good friend to us. 618 00:34:43,440 --> 00:34:45,640 Our time is limited so you must listen carefully. 619 00:34:47,120 --> 00:34:49,640 Ranney Grahame may have you alright. 620 00:34:50,480 --> 00:34:53,120 He'll be disappointed with what he gets. 621 00:34:56,560 --> 00:34:57,720 George, please. 622 00:35:00,680 --> 00:35:03,040 George, I can't let you talk this way anymore. 623 00:35:07,080 --> 00:35:08,200 I'll fill this up. 624 00:35:49,120 --> 00:35:50,600 I'll be downstairs if you want me. 625 00:35:51,040 --> 00:35:52,200 You'd better wait, Ellen. 626 00:35:52,520 --> 00:35:54,080 I've written to the district attorney. 627 00:35:54,400 --> 00:35:57,480 Asking him to make a full investigation if anything happens to me today. 628 00:35:57,840 --> 00:35:59,320 Before he can get help to me. 629 00:36:00,480 --> 00:36:02,040 Why do you torture yourself like this? 630 00:36:02,440 --> 00:36:04,200 Why do you imagine things that don't exist? 631 00:36:04,720 --> 00:36:05,760 That letter exists. 632 00:36:06,160 --> 00:36:07,640 It proves you are trying to kill me. 633 00:36:08,640 --> 00:36:09,440 But I'm not. 634 00:36:09,840 --> 00:36:10,680 I'm not! 635 00:36:12,080 --> 00:36:14,360 If I can't help you, then I'll get someone in who can. 636 00:36:14,680 --> 00:36:16,120 It's not me needing help now. 637 00:36:16,480 --> 00:36:19,000 You gave that letter to the postman yourself just a while ago. 638 00:36:19,440 --> 00:36:22,720 Yes. Yes, I gave him the letter. The one that you wrote about insurance policies. 639 00:36:23,800 --> 00:36:26,320 I knew you wouldn't recognise the district attorney's name if you saw it. 640 00:36:26,560 --> 00:36:28,160 Nobody ever does. Isn't that strange? 641 00:36:28,800 --> 00:36:31,840 Everybody knows he's the district attorney but nobody ever knows his name. 642 00:36:34,040 --> 00:36:36,000 We are going to get someone else in. Another doctor. 643 00:36:36,720 --> 00:36:39,000 Because this is all in your mind. - My mind is fine. 644 00:36:40,680 --> 00:36:43,880 To reassure you on the point, let me say that letter was about insurance. 645 00:36:45,040 --> 00:36:48,080 I told the district attorney how much insurance we had on each other's lives. 646 00:36:48,760 --> 00:36:51,920 If either of us died the other would do very nicely for the rest of his life. 647 00:36:52,280 --> 00:36:54,160 Or her life very comfortably indeed. 648 00:36:54,680 --> 00:36:55,240 Oh. 649 00:36:55,960 --> 00:36:58,760 I also told them how you and Dr Grahame, how you .. 650 00:36:59,400 --> 00:37:03,480 Working together to aggravate my condition so it won't look like murder. 651 00:37:04,640 --> 00:37:05,360 George. 652 00:37:05,600 --> 00:37:06,960 I also told him how you are .. 653 00:37:07,720 --> 00:37:10,320 Gradually giving me overdoses of the heart medicine. 654 00:37:11,240 --> 00:37:12,360 But that isn't true. 655 00:37:12,960 --> 00:37:14,720 Anyone would know that isn't true. 656 00:37:14,920 --> 00:37:15,720 Would they? 657 00:37:16,640 --> 00:37:18,360 Why is that bottle almost empty? 658 00:37:19,240 --> 00:37:20,600 We only got it the other day. 659 00:37:21,120 --> 00:37:21,680 You. 660 00:37:22,200 --> 00:37:23,680 You said you spilled it on the tray. 661 00:37:24,000 --> 00:37:26,600 You told me that yourself, George. - You didn't tell the druggist that. 662 00:37:27,400 --> 00:37:30,480 Mr Philips will make an excellent witness against you, Ellen. 663 00:37:31,080 --> 00:37:33,080 He'll be the first if anything happens to me. 664 00:37:33,440 --> 00:37:34,760 Let me say there are others. 665 00:37:35,120 --> 00:37:36,560 The letter takes care of everything. 666 00:37:36,840 --> 00:37:39,000 The druggist, the medicine. The doctor. He's in it too. 667 00:37:39,280 --> 00:37:41,960 You have implicated your old friend Grahame you know. 668 00:37:42,240 --> 00:37:43,720 Nothing is going to happen to you. 669 00:37:45,560 --> 00:37:47,280 I don't know if you do this to frighten me. 670 00:37:47,640 --> 00:37:49,400 I'm getting the letter back from the postman. 671 00:37:49,640 --> 00:37:51,320 You're not going any place anymore, Ellen. 672 00:37:52,480 --> 00:37:53,800 Because I am going to kill you. 673 00:37:55,640 --> 00:37:57,240 I decided that definitely this morning. 674 00:38:02,320 --> 00:38:03,120 You can't .. 675 00:38:03,320 --> 00:38:05,080 You couldn't mean this, George. You couldn't. 676 00:38:06,520 --> 00:38:08,200 George, you know I wouldn't hurt anybody. 677 00:38:08,440 --> 00:38:09,680 Anybody. Much less you. 678 00:38:12,040 --> 00:38:14,640 George, think. It's me. It's Ellen. Your darling. 679 00:38:14,920 --> 00:38:16,320 But you did want to be rid of me. 680 00:38:16,520 --> 00:38:18,560 It was in your mind. That's why you feel so guilty. 681 00:38:20,160 --> 00:38:22,560 The letter will take care of Grahame. I'll take care of you myself. 682 00:38:23,400 --> 00:38:24,960 I'll make it look like self-defense. 683 00:38:26,400 --> 00:38:27,400 Please don't. 684 00:38:28,640 --> 00:38:30,760 There are just too many things against you, Ellen. 685 00:38:31,000 --> 00:38:33,600 You used to say you were lonesome until you met me. 686 00:38:34,880 --> 00:38:35,640 George. 687 00:38:37,000 --> 00:38:38,480 George, you love me. - No, Ellen. 688 00:38:39,000 --> 00:38:40,960 I love you, George. - Since I've been sick. 689 00:38:41,240 --> 00:38:43,520 Since he's been coming to the house you've hated the sight of me. 690 00:38:43,720 --> 00:38:44,680 No, I haven't. 691 00:38:57,120 --> 00:38:57,680 No. 692 00:38:58,800 --> 00:38:59,440 No! 693 00:39:09,080 --> 00:39:10,520 It was one of those awful dreams. 694 00:39:12,160 --> 00:39:14,760 The kind I used to have when George was overseas. 695 00:39:19,040 --> 00:39:21,120 That man lying there was George. 696 00:39:21,880 --> 00:39:22,960 My husband. 697 00:39:23,800 --> 00:39:25,040 He was dead. 698 00:39:25,760 --> 00:39:27,080 He died trying to kill me. 699 00:39:32,520 --> 00:39:33,960 [ Telephone ] 700 00:39:38,920 --> 00:39:40,120 [ Telephone ] 701 00:39:45,840 --> 00:39:47,360 Hello .. hello? 702 00:39:48,200 --> 00:39:49,200 Hello? - Yes. 703 00:39:49,720 --> 00:39:50,680 Mrs Jones? 704 00:39:50,960 --> 00:39:52,000 Yes. Who is it? 705 00:39:52,280 --> 00:39:53,840 Mr Philips down at the drugstore. 706 00:39:54,680 --> 00:39:56,160 What is it you want, Mr Philips? 707 00:39:56,360 --> 00:39:58,240 It's about that heart medicine you want refilled. 708 00:39:59,880 --> 00:40:00,520 Yes? 709 00:40:00,840 --> 00:40:02,760 I can't refill it without another prescription. 710 00:40:04,440 --> 00:40:05,160 I see. 711 00:40:05,920 --> 00:40:07,000 Well, just let it go. 712 00:40:07,280 --> 00:40:08,680 Let it go? 713 00:40:09,720 --> 00:40:11,440 That is until I talk with Dr Grahame. 714 00:40:12,720 --> 00:40:16,800 By the way, according to my records you got a prescription filled the other day. 715 00:40:17,200 --> 00:40:19,560 But my husband knocked the bottle over on the tray and spilled it. 716 00:40:20,800 --> 00:40:22,720 You didn't tell me that when you called before. 717 00:40:23,080 --> 00:40:25,560 That's what happened. I promise you. That's what happened, Mr Philips. 718 00:40:25,920 --> 00:40:27,560 Alright, Mrs Jones. 719 00:40:28,240 --> 00:40:29,720 You don't have to promise anything. 720 00:40:29,920 --> 00:40:32,040 I didn't tell you before as I didn't think it necessary. 721 00:40:32,360 --> 00:40:33,280 So it wasn't? 722 00:40:33,720 --> 00:40:34,880 Look here, Mrs Jones .. 723 00:40:35,760 --> 00:40:38,840 George said the Mr Philips would be a witness against me. 724 00:40:39,600 --> 00:40:40,600 A witness. 725 00:40:46,120 --> 00:40:47,800 I'll see that you get another prescription. 726 00:40:48,080 --> 00:40:49,840 Yes, just get in touch with Dr Grahame. 727 00:40:51,280 --> 00:40:53,200 Why didn't I tell him about George? 728 00:41:01,080 --> 00:41:01,920 The letter. 729 00:41:02,720 --> 00:41:04,080 I had to get that letter back. 730 00:41:05,520 --> 00:41:08,080 I couldn't tell anyone about George until I got that letter back. 731 00:41:09,320 --> 00:41:11,240 I could feel the woman next door watching. 732 00:41:12,840 --> 00:41:15,000 Maybe she'd be a witness against me too. 733 00:41:15,720 --> 00:41:18,280 She could tell them how I ran out of the house. 734 00:41:18,840 --> 00:41:20,120 And then back in again. 735 00:41:20,840 --> 00:41:22,320 How strangely I was acting. 736 00:41:24,520 --> 00:41:27,280 It wouldn't matter what she thought if I could only get that letter back. 737 00:41:28,560 --> 00:41:31,000 Then I tried to think. Which way did he go? 738 00:41:50,640 --> 00:41:51,880 What's that for, Tex? 739 00:41:52,400 --> 00:41:53,160 Who knows? 740 00:41:53,440 --> 00:41:55,080 The heap needs anything we can put in it. 741 00:41:55,400 --> 00:41:56,600 Yeah, but what will it do? 742 00:41:57,160 --> 00:41:57,920 Who cares? 743 00:41:58,360 --> 00:41:59,200 Pardon me. 744 00:41:59,680 --> 00:42:01,560 Can you tell me, did the postman go by here yet? 745 00:42:01,840 --> 00:42:02,880 The postman? - Yeah. 746 00:42:03,240 --> 00:42:05,640 That old oddball found his way through here a little while ago. 747 00:42:06,320 --> 00:42:07,680 Which way did he go? Do you know? 748 00:42:08,520 --> 00:42:09,880 Thataway. - Thanks. 749 00:42:10,440 --> 00:42:13,080 The way toward Merritt Street. You know? - Yeah, I know. 750 00:42:18,920 --> 00:42:19,880 I am sorry. 751 00:42:29,560 --> 00:42:32,440 You know, every time I go home at night I always tell my wife Laura. 752 00:42:32,840 --> 00:42:35,880 If it wasn't for that pension plan I'd just never get up. 753 00:42:36,240 --> 00:42:38,840 I'd just drop in my tracks one of these days and that would settle it. 754 00:42:39,160 --> 00:42:41,120 I'd just never get up anymore and that's all. 755 00:42:41,440 --> 00:42:43,080 You know how it is. - Hello, Mr Carson. 756 00:42:43,720 --> 00:42:45,240 See you later, Joe. - See you later. 757 00:42:45,800 --> 00:42:48,160 Mrs Jones. What you doing out this way? 758 00:42:49,360 --> 00:42:51,280 I was visiting a friend. - That's nice. 759 00:42:51,640 --> 00:42:53,720 I wish I had more time for visitors. 760 00:42:54,080 --> 00:42:57,280 But by the time I get home at night I can just hardly make it up the stairs. 761 00:42:58,200 --> 00:43:00,520 Mr Carston, remember that letter I gave you this morning? 762 00:43:01,160 --> 00:43:03,440 I suppose so. I pick up many letters. What about it? 763 00:43:03,920 --> 00:43:05,440 I know it seems silly but .. 764 00:43:06,200 --> 00:43:08,080 I mailed it by mistake. It wasn't even finished. 765 00:43:08,520 --> 00:43:09,560 Why did you do that? 766 00:43:09,920 --> 00:43:11,400 I don't know. I was just so busy. 767 00:43:11,760 --> 00:43:14,480 Finish it up and mail the rest tomorrow. They get it in two instalments. 768 00:43:15,000 --> 00:43:16,360 You wouldn't want me to do that. 769 00:43:16,760 --> 00:43:18,240 May I have the letter please? 770 00:43:20,360 --> 00:43:23,080 So, I pick them up and carry them around for miles and then they want them back. 771 00:43:23,480 --> 00:43:25,280 I'm sorry, but you can understand. 772 00:43:25,680 --> 00:43:27,880 I wouldn't want it to go out unfinished. - Yeah, I guess so. 773 00:43:28,080 --> 00:43:30,640 But these delays count. Keep me on my feet longer than I ought. 774 00:43:31,200 --> 00:43:32,600 It won't be much trouble, will it? 775 00:43:33,040 --> 00:43:34,240 Here it is. - Thank you. 776 00:43:34,520 --> 00:43:37,080 Look, you shouldn't have given me this letter in the first place. 777 00:43:37,360 --> 00:43:37,960 Why? 778 00:43:38,280 --> 00:43:41,120 Giving me this letter is just like putting it in a mailbox. 779 00:43:41,320 --> 00:43:44,040 Now, you wouldn't expect to get this back from the mailbox would you? 780 00:43:44,880 --> 00:43:47,520 No. But surely you can make this exception. After all, I .. 781 00:43:50,000 --> 00:43:52,400 Isn't this fellow the district attorney? 782 00:43:53,360 --> 00:43:54,000 Yes. 783 00:43:54,840 --> 00:43:57,320 Yes. My husband read about some graft in the newspaper. 784 00:43:57,600 --> 00:43:59,280 He wrote to the district attorney about it. 785 00:43:59,800 --> 00:44:01,360 Your husband wrote the letter? - Yes. 786 00:44:01,680 --> 00:44:03,080 I thought you said you wrote it. 787 00:44:03,760 --> 00:44:05,320 What's the difference? He's my husband. 788 00:44:05,840 --> 00:44:07,480 It makes all the difference in the world. 789 00:44:07,840 --> 00:44:09,640 But why? - It's one of our strict rules. 790 00:44:10,200 --> 00:44:13,080 We can't return a letter to anyone except the person who wrote it. 791 00:44:13,880 --> 00:44:16,040 But Mr Carston, my husband is sick. You know that. 792 00:44:16,320 --> 00:44:18,280 He sent me to get the letter back. - I know that. 793 00:44:18,680 --> 00:44:19,800 Don't be so obstinate. 794 00:44:20,040 --> 00:44:21,880 You know it's alright. He's sick. Give it to me. 795 00:44:22,080 --> 00:44:23,440 Obstinate? How do you like that? 796 00:44:23,960 --> 00:44:26,720 After standing here patiently in this heat trying to reason with you. 797 00:44:27,400 --> 00:44:28,760 You're the one being obstinate. 798 00:44:29,080 --> 00:44:30,680 You must realize it's against the rules. 799 00:44:30,960 --> 00:44:33,200 What do you care if it is? - I have to care. 800 00:44:33,560 --> 00:44:34,480 But you don't. 801 00:44:34,880 --> 00:44:36,360 You're not the one who'd get fired. 802 00:44:38,520 --> 00:44:39,280 I'm sorry. 803 00:44:39,600 --> 00:44:40,880 I'm very sorry, Mr Carston. 804 00:44:41,120 --> 00:44:43,560 I forgot what it means to you. Your responsibility. 805 00:44:44,680 --> 00:44:46,040 It must be this terrible heat. 806 00:44:46,800 --> 00:44:47,520 Please. 807 00:44:47,880 --> 00:44:50,000 I know how anxious my husband is to get that letter back. 808 00:44:50,880 --> 00:44:52,840 It was my fault you see, I mailed it by mistake. 809 00:44:53,320 --> 00:44:55,880 He's awfully upset with me. He's very angry with me, Mr Carston. 810 00:44:56,400 --> 00:44:57,640 Couldn't you please help me? 811 00:44:58,080 --> 00:44:59,680 Couldn't I please have the letter back? 812 00:45:00,720 --> 00:45:02,520 Well, tell you what I'll do. - Yes? 813 00:45:03,400 --> 00:45:05,760 I'm all through with the route until this afternoon's delivery. 814 00:45:06,120 --> 00:45:07,960 Since it's so important like you say. - It is. 815 00:45:08,560 --> 00:45:11,600 If you give me a lift to town in your car so I don't lose any more time .. 816 00:45:11,880 --> 00:45:12,600 I will. 817 00:45:12,800 --> 00:45:15,720 I'll go to your house with you now and give the letter to Mr Jones personally. 818 00:45:16,800 --> 00:45:18,600 No, you can't. - But, Mrs Jones. 819 00:45:18,880 --> 00:45:21,560 This way I'll be sticking to the rules and your husband gets his letter back. 820 00:45:21,920 --> 00:45:23,440 But my husband didn't sleep last night. 821 00:45:23,800 --> 00:45:26,120 He fell asleep just before I left and I wouldn't want to wake him. 822 00:45:26,480 --> 00:45:28,560 I'm trying to do the right thing by everybody concerned. 823 00:45:29,000 --> 00:45:32,240 It seems you cannot cooperate. I won't risk losing my job for anybody. 824 00:45:32,440 --> 00:45:33,400 Try to understand. 825 00:45:34,040 --> 00:45:36,720 I can't talk about it any longer. I can't waste more time. 826 00:45:37,040 --> 00:45:39,520 You want me to take the letter to your husband personally or don't you? 827 00:45:40,440 --> 00:45:41,000 No. 828 00:45:41,360 --> 00:45:43,520 Then I'll take it to the post office like I'm supposed to. 829 00:45:44,080 --> 00:45:46,480 You can go down there and get it from the superintendent. 830 00:45:46,800 --> 00:45:48,120 Superintendent? - Yeah. 831 00:45:48,320 --> 00:45:50,440 He has more authority than me. Maybe he'll give it to you. 832 00:45:50,640 --> 00:45:51,280 I see. 833 00:45:51,600 --> 00:45:52,920 Better not waste any more time. 834 00:45:53,200 --> 00:45:55,640 Once I bring the mail in they send it out right quick. 835 00:45:55,880 --> 00:45:58,360 When it leaves the post office for delivery nobody can stop it. 836 00:45:58,560 --> 00:45:59,960 The post office downtown? - Yep. 837 00:46:00,240 --> 00:46:01,520 Thanks. Mr Carston. 838 00:46:01,920 --> 00:46:03,520 How do I get there? The shortest way. 839 00:46:03,800 --> 00:46:05,600 Down the boulevard is shortest. Can't miss it. 840 00:46:06,040 --> 00:46:07,400 Thanks. How much time do I have? 841 00:46:07,880 --> 00:46:10,000 About 2:30. Maybe a little over 4. 842 00:46:10,320 --> 00:46:11,240 Thank you. 843 00:46:45,360 --> 00:46:46,160 Ellen. 844 00:46:47,560 --> 00:46:48,480 Ellen. 845 00:47:36,920 --> 00:47:37,680 Pardon me. 846 00:47:38,200 --> 00:47:38,800 Yes? 847 00:47:39,000 --> 00:47:40,640 Have you seen Mrs Jones this morning? 848 00:47:41,240 --> 00:47:43,600 Yes. She went out about a half hour ago. 849 00:47:43,800 --> 00:47:44,960 Went out? - Yes. 850 00:47:45,280 --> 00:47:47,000 But what about George? Mr Jones? 851 00:47:47,280 --> 00:47:49,120 She hasn't gone off and left him alone has she? 852 00:47:49,640 --> 00:47:50,960 Well .. - Her husband is sick. 853 00:47:51,760 --> 00:47:52,600 So I've heard. 854 00:47:53,440 --> 00:47:55,920 Of course I never really met them. Though I haven't lived here long. 855 00:47:56,120 --> 00:47:58,000 I can't imagine her going off like that. 856 00:47:59,000 --> 00:48:02,800 I'm Mr Jones' aunt. I made him some jelly consomm�. I packed it in ice. 857 00:48:03,520 --> 00:48:04,400 It's melting. 858 00:48:04,640 --> 00:48:06,760 I never dreamt I wouldn't get in. 859 00:48:07,520 --> 00:48:08,920 I could tell you where the key is. 860 00:48:09,360 --> 00:48:10,120 Key? 861 00:48:10,440 --> 00:48:13,720 Perhaps you'll think it nosy but I did see her when she locked the door. 862 00:48:14,480 --> 00:48:15,640 Isn't that good of you. 863 00:48:16,200 --> 00:48:17,560 The front door? - Yes. 864 00:48:17,960 --> 00:48:19,480 Right over there above the door. 865 00:48:19,880 --> 00:48:20,600 Thank you. 866 00:48:21,040 --> 00:48:23,120 I don't know how you stand it in the sun without a hat on. 867 00:48:23,320 --> 00:48:24,640 You might dry up like a prune. 868 00:48:29,480 --> 00:48:31,880 The top of the green shutter. The far side of the door. 869 00:48:33,440 --> 00:48:34,320 I've found it. 870 00:48:34,960 --> 00:48:36,760 If there's anything I can do, just call me. 871 00:48:37,120 --> 00:48:38,920 You are very kind. Thank you. 872 00:49:16,120 --> 00:49:16,960 Aunt Clara. 873 00:49:17,160 --> 00:49:18,880 Ellen, where on earth have you been? 874 00:49:19,720 --> 00:49:21,000 Have you been upstairs? 875 00:49:21,200 --> 00:49:23,480 I was just going up. Why are you so out of breath? 876 00:49:24,560 --> 00:49:25,240 Why? 877 00:49:26,080 --> 00:49:26,960 I was running. 878 00:49:27,240 --> 00:49:29,320 Running in this heat? You should have more sense. 879 00:49:30,480 --> 00:49:32,760 How did you get in, aunt Clara? - I found the key on the ledge. 880 00:49:33,120 --> 00:49:35,240 There, look at that. Slipped right down my dress. 881 00:49:35,680 --> 00:49:36,600 Now it's ruined. 882 00:49:36,920 --> 00:49:39,280 I was worried half to death. I thought something had happened. 883 00:49:40,240 --> 00:49:41,880 I've never known you to go out like this. 884 00:49:42,080 --> 00:49:43,840 How is George? - He's alright. 885 00:49:44,200 --> 00:49:45,920 I even rang the bell. Just a jab. 886 00:49:46,680 --> 00:49:48,120 Did he take one of those sedatives? 887 00:49:48,320 --> 00:49:48,920 Yes. 888 00:49:49,160 --> 00:49:51,360 People take too much medicine nowadays if you ask me. 889 00:49:51,920 --> 00:49:54,320 When I was a girl we had homoeopathic doctors. 890 00:49:54,840 --> 00:49:56,200 I wonder what happened to them. 891 00:49:56,400 --> 00:49:59,280 They gave you very little medicine and it all tasted good, even the tonics. 892 00:49:59,640 --> 00:50:01,280 And no promises at all. 893 00:50:01,680 --> 00:50:05,240 Ellen, I never saw you look so tired. Get that doctor to give you something. 894 00:50:05,640 --> 00:50:06,520 I'm alright. 895 00:50:06,880 --> 00:50:08,520 He looks too young to be a good doctor. 896 00:50:08,840 --> 00:50:10,560 But you and George like him so much. 897 00:50:10,880 --> 00:50:12,400 Confidence is half the battle. 898 00:50:12,800 --> 00:50:14,240 You look awful peaky. 899 00:50:14,680 --> 00:50:16,520 Ellen, you're not letting yourself go, are you? 900 00:50:16,920 --> 00:50:18,320 I know I look terrible. 901 00:50:19,440 --> 00:50:20,920 Look, when George fell asleep, I .. 902 00:50:21,680 --> 00:50:22,880 I had some errands to do. 903 00:50:24,720 --> 00:50:25,720 I'll get you some. 904 00:50:27,640 --> 00:50:30,200 I just thought I would go and take care of them without .. 905 00:50:30,600 --> 00:50:31,600 Bothering to change. 906 00:50:32,280 --> 00:50:33,880 You know. - Sure you're alright? 907 00:50:34,120 --> 00:50:34,720 Yes. 908 00:50:34,920 --> 00:50:38,000 Why not go upstairs for a lie down? Take a snooze. It will do you good. 909 00:50:38,680 --> 00:50:40,320 I'm not tired. Really I'm not. 910 00:50:41,560 --> 00:50:42,440 After all. 911 00:50:43,320 --> 00:50:45,000 Clara, I have so much to do today. 912 00:50:45,240 --> 00:50:46,360 Do sit down, Ellen. 913 00:50:47,240 --> 00:50:48,400 Lean back. Relax. 914 00:50:50,160 --> 00:50:52,520 You'll be on your back before you know it if you don't watch out. 915 00:50:53,080 --> 00:50:55,040 After all, all I want to do is to help. 916 00:50:55,560 --> 00:50:57,400 From now on, I'm going to have more time too. 917 00:50:57,800 --> 00:51:00,280 Ellen, I forgot to tell you. I've resigned. 918 00:51:01,200 --> 00:51:01,960 Resigned? 919 00:51:02,320 --> 00:51:05,320 From the Helper's Guild after 15 years. I'm not helping any more. 920 00:51:07,400 --> 00:51:08,120 I will .. 921 00:51:08,440 --> 00:51:11,520 I'll leave the kitchen door open and we can talk as I clean out there. Alright? 922 00:51:11,720 --> 00:51:13,240 You might as well. You're so fidgety. 923 00:51:14,640 --> 00:51:17,200 Ellen. While you're on your feet will you bring me a dishcloth? 924 00:51:18,360 --> 00:51:20,440 For fifteen years I was in that guild. 925 00:51:20,760 --> 00:51:22,360 For the past five I was treasurer. 926 00:51:22,720 --> 00:51:25,560 For the last three they were promising me the presidency. 927 00:51:26,080 --> 00:51:28,920 So, what happens? Last Tuesday they elect Paula Comstock. 928 00:51:29,120 --> 00:51:30,840 You know, Zachary's wife? I was furious. 929 00:51:31,160 --> 00:51:33,520 Zachary said I was hasty. But after 15 years. 930 00:51:33,960 --> 00:51:35,920 You know, I never knew a small woman yet .. 931 00:51:36,120 --> 00:51:38,280 Who didn't always boast about her little hands and tiny feet. 932 00:51:38,520 --> 00:51:40,560 And tried to run everything. - The best I can do. 933 00:51:40,840 --> 00:51:41,960 You think I was right? 934 00:51:42,640 --> 00:51:43,760 15 years, after all. 935 00:51:44,200 --> 00:51:46,800 Zachary was upset. He says I need lots of outside activity. 936 00:51:47,480 --> 00:51:48,600 And I agreed. 937 00:51:51,200 --> 00:51:53,680 I thought if she didn't stop I'd scream. 938 00:51:57,240 --> 00:51:59,640 I always tell him he plays too much at his age. 939 00:51:59,960 --> 00:52:02,240 That's just one of the worries of being married to an older man. 940 00:52:02,480 --> 00:52:04,560 Ellen, why don't you have some of that jelly consomm�? 941 00:52:04,760 --> 00:52:08,600 At least it was jelly when I left home. Try it. It's tasty and full of vitamins. 942 00:52:09,080 --> 00:52:11,680 I'd like someone to enjoy it. After all, it ruined my dress. 943 00:52:11,880 --> 00:52:14,440 I think I'll run up and pop in on George. 944 00:52:14,760 --> 00:52:16,920 If he's asleep, you tell him later I peeped in. 945 00:52:20,880 --> 00:52:23,280 Aunt Clara. Aunt Clara. - What is it, darling? 946 00:52:24,280 --> 00:52:26,840 There's something I must tell you. - What is it, dear? What's the matter? 947 00:52:27,800 --> 00:52:28,440 I .. 948 00:52:28,640 --> 00:52:30,640 Are you having trouble? - Yes. 949 00:52:32,280 --> 00:52:34,160 I didn't want to tell you but now I think I must. 950 00:52:34,400 --> 00:52:35,040 Don't. 951 00:52:35,600 --> 00:52:38,320 Take my advice and don't. You'll be sorry later that you did. 952 00:52:39,440 --> 00:52:41,240 I thought It funny you being out like that .. 953 00:52:41,560 --> 00:52:43,640 And not going up to see George when you came in. 954 00:52:44,640 --> 00:52:46,880 But you don't understand. - I understand. 955 00:52:47,560 --> 00:52:49,520 I'll just say goodbye to him. No. Please don't. 956 00:52:51,840 --> 00:52:53,880 I didn't want to tell you this but .. 957 00:52:55,000 --> 00:52:58,240 George said the last time you came to see him you upset him terribly. 958 00:52:58,640 --> 00:53:01,040 He said that if you came today to tell you he just .. 959 00:53:01,360 --> 00:53:02,320 Couldn't see you. 960 00:53:02,520 --> 00:53:03,280 Upset him? 961 00:53:03,840 --> 00:53:05,600 You must remember he is ill. - Upset him? 962 00:53:05,920 --> 00:53:07,720 I've a mind to tell him something. - No, please. 963 00:53:08,440 --> 00:53:10,360 No. I wouldn't think of humiliating myself. 964 00:53:11,080 --> 00:53:12,440 He knew I was here all the time. 965 00:53:13,280 --> 00:53:15,120 He was rude and selfish even before he was sick. 966 00:53:15,440 --> 00:53:17,520 He's rude and selfish since he's been sick. 967 00:53:18,200 --> 00:53:19,440 Sorry I had to tell you. 968 00:53:19,840 --> 00:53:22,360 I thought when I first met you, you'd do something for him and change him. 969 00:53:22,720 --> 00:53:24,240 I must say he hasn't changed at all. 970 00:53:24,440 --> 00:53:26,120 He is worse if anything. And Ellen. 971 00:53:26,680 --> 00:53:28,160 You can tell George from me. 972 00:53:28,600 --> 00:53:30,320 That a man wrapped up in himself. 973 00:53:30,720 --> 00:53:32,680 Makes a very small package. 974 00:53:36,160 --> 00:53:37,640 I wondered how much time I had. 975 00:53:40,280 --> 00:53:42,000 She was right. I must look awful. 976 00:53:42,400 --> 00:53:44,960 I had to fix myself up before I could go to the post office. 977 00:53:46,800 --> 00:53:47,920 I had to go in there. 978 00:53:48,400 --> 00:53:50,400 I was terrified but I knew I had to. 979 00:54:14,280 --> 00:54:15,240 George. 980 00:54:15,840 --> 00:54:16,880 He was dead. 981 00:54:17,760 --> 00:54:19,280 I mustn't let myself think about it. 982 00:54:20,160 --> 00:54:23,000 I mustn't think about anything, anything until I get that letter back. 983 00:54:24,200 --> 00:54:25,920 That letter that said I killed him. 984 00:54:29,080 --> 00:54:30,480 Maybe it was a dream. 985 00:54:32,400 --> 00:54:33,960 No, it wasn't. 986 00:54:35,160 --> 00:54:36,520 I must fix my face. 987 00:54:36,960 --> 00:54:38,400 I must look presentable. 988 00:54:39,120 --> 00:54:42,280 Like any other housewife making a simple request for a letter. 989 00:54:42,920 --> 00:54:44,800 A letter that was mailed by mistake. 990 00:54:55,120 --> 00:54:55,880 The gun. 991 00:54:57,120 --> 00:54:58,680 It was still in George's hand. 992 00:54:59,640 --> 00:55:01,360 Somehow I knew I shouldn't leave it there. 993 00:55:12,800 --> 00:55:13,920 [ Gunshot! ] 994 00:55:16,600 --> 00:55:18,480 Bang-bang. Bang-bang. 995 00:55:23,160 --> 00:55:24,960 Come down, will you. 996 00:55:25,560 --> 00:55:27,600 I'll take care of them for you. 997 00:55:27,880 --> 00:55:28,920 It's alright, Hoppy. 998 00:55:29,840 --> 00:55:31,960 It was the radio. I just turned it off. 999 00:55:32,200 --> 00:55:33,800 Need any help? - No. 1000 00:55:34,240 --> 00:55:35,520 No. Everything is alright. 1001 00:55:36,040 --> 00:55:36,960 I see it. 1002 00:55:37,920 --> 00:55:39,800 Bang, bang. Bang, bang. 1003 00:55:40,520 --> 00:55:41,920 Bang. Got you. 1004 00:55:45,240 --> 00:55:47,120 I prayed no-one else had heard that shot. 1005 00:56:17,120 --> 00:56:18,160 [ Doorbell ] 1006 00:56:20,520 --> 00:56:24,040 I thought if I didn't answer he'd think no-one was home and go away. 1007 00:56:25,120 --> 00:56:26,040 But he didn't. 1008 00:56:26,240 --> 00:56:28,560 He just rang the bell again and then stood there. 1009 00:56:30,680 --> 00:56:31,840 [ Doorbell ] 1010 00:56:33,920 --> 00:56:35,680 Then I knew I had to get rid of him. 1011 00:56:40,840 --> 00:56:41,440 Yes? 1012 00:56:41,680 --> 00:56:43,720 Good afternoon. I'm Mr Russell. - Yes? 1013 00:56:44,200 --> 00:56:46,440 I'd like to see Mr Jones. He is expecting me. 1014 00:56:47,400 --> 00:56:48,720 Expecting you? - Yes. 1015 00:56:49,000 --> 00:56:50,320 He telephoned me the other day. 1016 00:56:51,880 --> 00:56:53,200 There must be some mistake. 1017 00:56:53,640 --> 00:56:54,880 My husband is not well. 1018 00:56:55,480 --> 00:56:56,880 He isn't able to leave his bed. 1019 00:56:57,080 --> 00:56:59,640 He told me he was ill but he did telephone to be here this afternoon. 1020 00:57:00,040 --> 00:57:02,040 Nevertheless, he isn't well enough to see anyone. 1021 00:57:02,760 --> 00:57:04,680 It's a business matter, Mrs Jones. - I'm sorry. 1022 00:57:05,800 --> 00:57:07,560 But the doctor has forbade him to see anyone. 1023 00:57:07,880 --> 00:57:09,760 He warned me I would get some resistance from you. 1024 00:57:10,880 --> 00:57:11,640 He did? 1025 00:57:11,880 --> 00:57:13,960 He explained you were over solicitous about his health .. 1026 00:57:14,240 --> 00:57:15,680 But I wasn't to take you seriously. 1027 00:57:16,880 --> 00:57:19,240 Your husband only wants me to authenticate some legal papers. 1028 00:57:19,440 --> 00:57:20,280 I am a notary. 1029 00:57:20,680 --> 00:57:23,360 It won't take but a few minutes. - Sorry. I told you he isn't very well. 1030 00:57:24,560 --> 00:57:27,160 He's had a relapse. The doctor just left a few minutes ago. 1031 00:57:27,880 --> 00:57:30,080 He said he was unable to see anyone today. Not anyone. 1032 00:57:32,200 --> 00:57:34,120 Sorry to bother you, Mrs Jones. - That's alright. 1033 00:57:34,720 --> 00:57:35,960 I'll leave my card. 1034 00:57:36,640 --> 00:57:39,000 Perhaps you'll call me when he's better? - Yes. Yes, I'll call you. 1035 00:57:40,400 --> 00:57:41,680 Good afternoon. - Goodbye. 1036 00:57:51,280 --> 00:57:52,640 Could he be another witness? 1037 00:57:53,440 --> 00:57:55,040 I couldn't think what I'd said to him. 1038 00:57:58,520 --> 00:58:00,080 I would have to be more careful. 1039 00:58:14,440 --> 00:58:16,400 Suddenly I remembered what happened the last time. 1040 00:58:16,680 --> 00:58:18,760 I had to be sure no-one could get into the house. 1041 00:58:28,400 --> 00:58:29,960 Here I come. Here I come. 1042 00:58:35,240 --> 00:58:35,800 Hi. 1043 00:58:36,280 --> 00:58:38,080 I beat you to the crossing, didn't I. - Billy. 1044 00:58:38,760 --> 00:58:40,640 Where are you going? - Are you alright? 1045 00:58:41,360 --> 00:58:42,760 Sure. Can I go with you? 1046 00:58:43,160 --> 00:58:44,040 No, you can't. 1047 00:58:44,800 --> 00:58:47,160 I'm sorry. I'm late. For heaven's sake be more careful. 1048 00:58:47,520 --> 00:58:49,440 Don't ever do a thing like that again. You hear me? 1049 00:58:49,880 --> 00:58:51,960 Okay. My horse ate all the cookies. 1050 00:58:52,800 --> 00:58:54,200 I'll give you some more later on. 1051 00:58:54,440 --> 00:58:55,080 M&M's? 1052 00:58:55,800 --> 00:58:56,640 Yes. M&M's. 1053 00:58:57,320 --> 00:58:59,600 You stay there in the driveway until I get out. You understand? 1054 00:58:59,920 --> 00:59:00,520 Okay. 1055 00:59:12,360 --> 00:59:14,600 All I remember about the drive downtown was .. 1056 00:59:15,520 --> 00:59:16,600 I kept thinking. 1057 00:59:17,160 --> 00:59:19,120 This time I must control myself. 1058 00:59:19,600 --> 00:59:21,080 I must keep calm. 1059 00:59:30,040 --> 00:59:31,720 We caught it in plenty of time, Mrs Jones. 1060 00:59:32,000 --> 00:59:34,240 It was brought in a little while ago and wasn't even processed. 1061 00:59:34,600 --> 00:59:36,160 Then I can have it now? - Of course. 1062 00:59:37,960 --> 00:59:38,960 Thank heavens. 1063 00:59:39,280 --> 00:59:41,280 I'm glad we caught it in time for you. 1064 00:59:42,200 --> 00:59:44,080 My husband will be so pleased to have it back. 1065 00:59:44,520 --> 00:59:46,120 I'll give you one of our regular forms. 1066 00:59:46,640 --> 00:59:47,320 A form? 1067 00:59:47,640 --> 00:59:48,720 Yes, one of these. 1068 00:59:50,840 --> 00:59:53,360 You mean I can't take the letter with me now? 1069 00:59:53,560 --> 00:59:57,120 Just take the form home to Mr Jones. Have him fill it out and .. 1070 00:59:57,480 --> 01:00:00,040 When you bring it back I'll have the letter here and I can give it to you. 1071 01:00:00,760 --> 01:00:01,400 Look. 1072 01:00:02,200 --> 01:00:03,520 But why is that necessary? 1073 01:00:03,760 --> 01:00:05,200 Just regulations. 1074 01:00:05,520 --> 01:00:08,040 Among other things it gives me time to compare Mr Jones' handwriting .. 1075 01:00:08,320 --> 01:00:09,720 With the writing on the envelope. 1076 01:00:09,920 --> 01:00:11,760 I can assure you it is my husband's handwriting. 1077 01:00:11,960 --> 01:00:13,080 I'm sure it is. - Yes. 1078 01:00:13,280 --> 01:00:15,720 But I must have one of those forms for my records. 1079 01:00:16,440 --> 01:00:17,120 Oh. 1080 01:00:17,760 --> 01:00:18,400 But. 1081 01:00:19,920 --> 01:00:21,680 But my husband has been very ill. 1082 01:00:22,200 --> 01:00:23,480 And everything bothers him. 1083 01:00:24,480 --> 01:00:27,200 If I don't have this letter for him when I go home he'll be awfully upset. 1084 01:00:27,720 --> 01:00:28,560 Why should he? 1085 01:00:29,120 --> 01:00:30,000 You see. 1086 01:00:30,480 --> 01:00:31,480 I'm afraid that .. 1087 01:00:32,400 --> 01:00:34,120 He said a lot of very strong things and .. 1088 01:00:34,680 --> 01:00:35,720 He regrets them now. 1089 01:00:37,000 --> 01:00:39,280 You explain to him that it won't be delivered. 1090 01:00:39,600 --> 01:00:41,320 It's held here until the form comes back. 1091 01:00:41,720 --> 01:00:44,520 But it's so hard to reason with a person who's ill. 1092 01:00:45,560 --> 01:00:46,560 You know how it is. 1093 01:00:47,280 --> 01:00:49,360 They exaggerate the importance of everything. 1094 01:00:50,600 --> 01:00:53,160 With his heart condition I wouldn't want to take a chance. 1095 01:00:54,640 --> 01:00:57,360 Really, I must have the letter for him when I go home now. 1096 01:00:57,560 --> 01:00:58,480 I must. 1097 01:01:00,520 --> 01:01:02,360 Mrs Jones, I think I can take a chance. 1098 01:01:05,080 --> 01:01:07,040 I'll let you fill out the form for your husband. 1099 01:01:07,280 --> 01:01:09,080 That's very nice of you. - On one condition. 1100 01:01:09,880 --> 01:01:12,600 I of course must make sure of the contents of the letter. 1101 01:01:13,040 --> 01:01:14,000 What do you mean? 1102 01:01:14,200 --> 01:01:17,120 It will be strictly confidential but the letter must be opened and read. 1103 01:01:18,800 --> 01:01:19,960 Open the letter? - Yes. 1104 01:01:20,160 --> 01:01:22,520 To ensure it is the letter to the district attorney as you say. 1105 01:01:22,840 --> 01:01:23,720 No. You can't. 1106 01:01:24,640 --> 01:01:27,120 No-one is prying into my husband's mail. - Prying? 1107 01:01:27,400 --> 01:01:28,960 I want the letter back. You understand? 1108 01:01:29,240 --> 01:01:29,960 Unopened. 1109 01:01:31,160 --> 01:01:33,600 Mrs Jones, I was about to tell you if you'd let me finish .. 1110 01:01:33,800 --> 01:01:35,800 That I would call your husband for you. 1111 01:01:36,200 --> 01:01:40,000 Explain the issue and ask his permission for you to open the letter, not me. 1112 01:01:43,480 --> 01:01:44,240 I'm sorry. 1113 01:01:44,800 --> 01:01:46,840 I'm very Sorry. I didn't mean to say that. 1114 01:01:49,200 --> 01:01:50,520 You don't seem to understand. 1115 01:01:50,840 --> 01:01:52,800 No. I don't understand, Mrs Jones. 1116 01:01:53,960 --> 01:01:57,960 I have no alternative but to send the letter to the distributing room. 1117 01:01:58,720 --> 01:01:59,480 Good day. 1118 01:02:43,840 --> 01:02:44,720 Mrs Jones. 1119 01:02:47,080 --> 01:02:47,840 Mrs Jones. 1120 01:02:49,840 --> 01:02:51,080 I don't want to intrude. 1121 01:02:51,360 --> 01:02:53,320 But I couldn't help noticing you all day long. 1122 01:02:53,840 --> 01:02:55,200 I had the feeling that you .. 1123 01:02:56,240 --> 01:02:57,680 That something was wrong. 1124 01:02:58,200 --> 01:02:59,800 I would so like to be able to help you. 1125 01:03:00,800 --> 01:03:02,640 I know we haven't been too neighborly. 1126 01:03:02,920 --> 01:03:04,360 But trouble is something else again. 1127 01:03:04,920 --> 01:03:05,800 Can I help you? 1128 01:03:06,520 --> 01:03:08,400 Is there something I can do for you? 1129 01:03:09,760 --> 01:03:11,960 Of course, I know you're anxious to get up to your husband. 1130 01:03:12,160 --> 01:03:14,200 So run up and see if he is comfortable and settled. 1131 01:03:14,720 --> 01:03:15,720 Then you come over. 1132 01:03:16,240 --> 01:03:17,080 Or call me. 1133 01:03:17,600 --> 01:03:18,760 I'll be waiting for you. 1134 01:03:21,760 --> 01:03:23,040 She was kind. 1135 01:03:23,960 --> 01:03:25,360 She might have been my friend. 1136 01:03:26,280 --> 01:03:27,640 She might have helped me. 1137 01:03:44,880 --> 01:03:46,400 Then I remembered Rann. 1138 01:03:47,000 --> 01:03:49,400 He said he was going to stop in again to see George. 1139 01:03:49,840 --> 01:03:51,120 I couldn't let him do that. 1140 01:03:52,080 --> 01:03:53,360 He mustn't come here again. 1141 01:03:54,120 --> 01:03:54,920 Ever. 1142 01:04:04,200 --> 01:04:05,480 Dr Grahame's office. 1143 01:04:05,800 --> 01:04:07,920 Hello. This is Mrs Jones. Is Dr Grahame there? 1144 01:04:08,160 --> 01:04:09,400 He isn't here, Mrs Jones. 1145 01:04:09,640 --> 01:04:11,400 Can you locate him please. It's urgent. 1146 01:04:11,680 --> 01:04:14,360 If it's an emergency I could trace him through his house calls. 1147 01:04:14,600 --> 01:04:15,400 Please do. 1148 01:04:16,120 --> 01:04:18,280 It's very important Dr Grahame doesn't come here today. 1149 01:04:28,120 --> 01:04:29,200 I hope you understand. 1150 01:04:29,400 --> 01:04:31,600 Of course. I'll do my best. Goodbye. 1151 01:04:31,800 --> 01:04:32,520 Goodbye. 1152 01:04:34,040 --> 01:04:34,840 [ Doorbell ] 1153 01:04:40,280 --> 01:04:42,200 Doctor, I called your office and told the nurse .. 1154 01:04:42,480 --> 01:04:43,360 What is it? 1155 01:04:44,000 --> 01:04:44,640 Well. 1156 01:04:45,200 --> 01:04:47,000 George felt he wants to consult another doctor. 1157 01:04:47,560 --> 01:04:49,520 I did too. And he just left. 1158 01:04:50,200 --> 01:04:52,640 I really think it would be better if you didn't see him again today. 1159 01:04:53,320 --> 01:04:53,960 Oh? 1160 01:04:55,640 --> 01:04:57,400 What doctor did you call? 1161 01:05:01,680 --> 01:05:03,200 I'm sorry. I have forgotten his name. 1162 01:05:03,960 --> 01:05:07,320 I called a neighbor for her doctor and she gave me his phone number and .. 1163 01:05:08,240 --> 01:05:09,560 George liked him very much. 1164 01:05:10,880 --> 01:05:11,640 Yes. 1165 01:05:12,400 --> 01:05:13,600 Is he a heart specialist? 1166 01:05:14,920 --> 01:05:15,760 Yes. Yes. 1167 01:05:16,240 --> 01:05:17,680 That is, I think so. 1168 01:05:20,440 --> 01:05:21,560 What was his diagnosis? 1169 01:05:23,880 --> 01:05:24,880 I don't know. 1170 01:05:25,760 --> 01:05:27,760 George feels much better. I'll call you tomorrow. 1171 01:05:27,960 --> 01:05:29,480 Wait a minute. What's happened really? 1172 01:05:30,040 --> 01:05:31,200 Well, you see. 1173 01:05:32,200 --> 01:05:32,880 After. 1174 01:05:34,720 --> 01:05:36,440 No, no. Please don't. Please! 1175 01:05:36,880 --> 01:05:39,600 Don't go up there. It's better for everybody if you just don't go up there. 1176 01:05:45,480 --> 01:05:46,200 Ellen. 1177 01:05:47,760 --> 01:05:48,400 It .. 1178 01:05:49,080 --> 01:05:50,160 Is he dead? 1179 01:05:51,480 --> 01:05:52,120 Yes. 1180 01:05:53,040 --> 01:05:53,680 Yes. 1181 01:05:54,920 --> 01:05:55,920 He had a gun. 1182 01:05:56,120 --> 01:05:57,400 He tried to kill me but .. 1183 01:05:57,960 --> 01:05:59,200 Before I could shoot, he .. 1184 01:06:00,200 --> 01:06:00,880 He .. 1185 01:06:01,920 --> 01:06:03,000 Take it easy. 1186 01:07:18,520 --> 01:07:20,800 So I took the gun out of his hand. Then I hid it. 1187 01:07:21,480 --> 01:07:24,400 I had to. It looked as though he died protecting himself from me. 1188 01:07:24,960 --> 01:07:26,760 Alright, Ellen. But why didn't you want me here? 1189 01:07:28,040 --> 01:07:29,520 I don't know how to tell you. 1190 01:07:31,400 --> 01:07:34,160 That letter said that we planned his death together. 1191 01:07:34,680 --> 01:07:36,400 That you told me to aggravate his condition. 1192 01:07:36,760 --> 01:07:38,480 To give him overdoses of his heart medicine. 1193 01:07:39,120 --> 01:07:40,720 If they come and find you here .. 1194 01:07:41,080 --> 01:07:42,680 They'll think it's true as George said. 1195 01:07:42,960 --> 01:07:45,080 Ellen, his mind was going. I tried to tell you this morning. 1196 01:07:45,400 --> 01:07:47,520 He wasn't responsible. - They won't believe me. 1197 01:07:48,240 --> 01:07:49,160 How could they? 1198 01:07:49,920 --> 01:07:52,480 I did everything wrong. Everything. Just like he said I would. 1199 01:07:53,200 --> 01:07:55,480 The druggist and then the postman and then the superintendent. 1200 01:07:55,680 --> 01:07:56,920 I even lied to his aunt. 1201 01:07:57,400 --> 01:07:59,840 They'll think I was guilty. All of them. - You aren't guilty, Ellen. 1202 01:08:00,040 --> 01:08:01,640 Remember that. - I know. 1203 01:08:02,760 --> 01:08:05,280 The police will be here any minute. You'd better go. Better go right now. 1204 01:08:05,600 --> 01:08:06,760 [ Doorbell ] 1205 01:08:08,720 --> 01:08:09,920 Ellen, where are you going? 1206 01:08:11,240 --> 01:08:12,480 I don't know. 1207 01:08:13,080 --> 01:08:15,360 There's no sense in running away now. Go to the door. 1208 01:08:18,320 --> 01:08:19,000 Ellen. 1209 01:08:20,040 --> 01:08:21,200 Go to the door. 1210 01:08:32,040 --> 01:08:33,000 Hello, Mrs Jones. 1211 01:08:33,200 --> 01:08:35,760 I got a letter for you this afternoon. 1212 01:08:36,160 --> 01:08:37,760 I didn't put it in the slot because .. 1213 01:08:38,440 --> 01:08:39,080 What? 1214 01:08:39,280 --> 01:08:41,760 I guess I should feel kinda funny coming here like this. 1215 01:08:42,360 --> 01:08:44,320 After what happened between you and me this noon. 1216 01:08:45,120 --> 01:08:46,920 But it's alright. I understand. 1217 01:08:48,040 --> 01:08:50,000 Here is the letter you gave me to mail this morning. 1218 01:08:52,640 --> 01:08:53,280 What? 1219 01:08:53,640 --> 01:08:55,360 A surprise. I didn't realise it at first. 1220 01:08:55,560 --> 01:08:57,320 A thick letter like that and only one stamp. 1221 01:08:58,800 --> 01:09:02,240 Public officials like the district attorney won't accept postage-due mail. 1222 01:09:03,760 --> 01:09:05,080 'Insufficient postage'. 1223 01:09:05,520 --> 01:09:08,360 Yeah, the other end won't pay the postage in these cases. 1224 01:09:08,680 --> 01:09:10,280 We have to return them to the senders. 1225 01:09:10,560 --> 01:09:11,640 How do you like that? 1226 01:09:12,040 --> 01:09:14,120 Not enough postage and we have to deliver them twice. 1227 01:09:14,480 --> 01:09:15,840 Yes. - A crazy business. 1228 01:09:16,800 --> 01:09:18,240 Some folks might think I'm stingy. 1229 01:09:18,560 --> 01:09:21,360 I know these extra stamps cost just a few cents. 1230 01:09:21,800 --> 01:09:22,960 Yes, I understand. 1231 01:09:23,400 --> 01:09:25,880 The same for you as everybody else. - Yes, I understand it. 1232 01:09:26,560 --> 01:09:29,520 Thanks again for the letter, Mr Carston. - That's alright, Goodbye. 1233 01:09:29,800 --> 01:09:32,400 Thanks again Mr Carston for bringing it. - You're welcome. 1234 01:09:39,600 --> 01:09:41,040 It is so funny. 1235 01:09:43,280 --> 01:09:44,600 Go ahead. It will do you good. 1236 01:09:51,120 --> 01:09:52,040 You know, I .. 1237 01:09:53,600 --> 01:09:55,040 I tried so hard. 1238 01:09:55,760 --> 01:09:57,680 So hard to get it back. 1239 01:09:59,440 --> 01:10:00,440 It's alright, Ellen. 1240 01:10:00,840 --> 01:10:01,760 You got it now. 1241 01:10:45,080 --> 01:10:48,120 Then I knew what people meant when they said their heart was broken. 1242 01:10:50,040 --> 01:10:52,560 All that was left of George and me and our marriage. 1243 01:10:54,240 --> 01:10:56,040 Was that little pile of ashes. 1244 01:10:58,320 --> 01:11:01,200 I knew that some way or somehow I would have to begin to live again. 1245 01:11:02,560 --> 01:11:03,760 But right then. 1246 01:11:04,080 --> 01:11:06,440 All I could do was pray to lose that one day. 1247 01:11:07,720 --> 01:11:09,720 That one terrifying day. 000 96220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.