All language subtitles for Una Vacanza Allinferno - Steve Holmes, Roberta Gemma, Mira Sunset, Alice Romain, Nataly Von, Natasha Brill.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,240 --> 00:01:38,480 It's been a long time since I promised you that I would take her to Budapest 2 00:01:38,480 --> 00:01:39,480 her birthday. 3 00:01:39,500 --> 00:01:42,160 I can't even think about going back to the last moment, sorry. 4 00:01:43,060 --> 00:01:48,020 I already bought the tickets, booked the hotel, told my parents to come at night 5 00:01:48,020 --> 00:01:49,220 to keep Paolino. 6 00:01:49,740 --> 00:01:53,440 I knew everything last week, now I don't understand this stubborn attitude 7 00:01:53,440 --> 00:01:54,158 towards me. 8 00:01:54,160 --> 00:01:58,160 I simply can't stand the idea of going out with her for the weekend. 9 00:01:59,370 --> 00:02:02,670 Oh Martina, you know that I don't feel anything for Tiziana anymore and that if 10 00:02:02,670 --> 00:02:04,490 I'm still with her it's only for my son. 11 00:02:04,810 --> 00:02:05,789 Go away. 12 00:02:05,790 --> 00:02:06,790 Paolino, I'm sorry. 13 00:02:07,290 --> 00:02:10,789 The truth is that I still love your mother and that's why I'm not leaving 14 00:02:11,890 --> 00:02:14,670 You know what the problem is, sorry if I tell you. 15 00:02:15,030 --> 00:02:18,470 It's that Tettuzza is Romanian and even if you've lived in Italy for two years 16 00:02:18,470 --> 00:02:21,070 you still don't understand how things work in our country. 17 00:02:21,710 --> 00:02:25,910 Here in Italy, in all the cases of separation, the children are always 18 00:02:25,910 --> 00:02:26,910 to the mothers. 19 00:02:26,990 --> 00:02:30,030 And Paolino is still too small to grow without my presence. 20 00:02:30,550 --> 00:02:34,230 You are very good at talking, in the end you are always right. 21 00:02:35,230 --> 00:02:37,970 Come on Martina, try to be a little understanding. 22 00:02:38,590 --> 00:02:42,850 After all, what changes sleeping in a hotel room rather than in the bedroom of 23 00:02:42,850 --> 00:02:43,850 the house? 24 00:02:44,070 --> 00:02:47,110 You know that with my wife I no longer have any sexual relationship. 25 00:02:51,950 --> 00:02:56,470 The text with Tiziano is over since our son was born, because he has stopped 26 00:02:56,470 --> 00:02:58,410 being a woman to become a mother. 27 00:02:59,230 --> 00:03:02,430 Zala was a little saint who was scandalizing herself in front of 28 00:03:02,910 --> 00:03:08,530 Now, imagine, I can only talk about biberon, pappine, minestrine, pannolini, 29 00:03:08,570 --> 00:03:13,530 neglecting the fact that an exigent man like me needs a thousand attentions to 30 00:03:13,530 --> 00:03:14,550 be able to be faithful. 31 00:03:14,990 --> 00:03:18,950 For me, thinking of knowing you well, there was no need to talk about it. 32 00:03:20,630 --> 00:03:25,380 Martina. I fell in love with you because you are an intelligent, unbiased, 33 00:03:25,560 --> 00:03:29,500 transgressive woman. You know how to keep the monotony away from the 34 00:03:29,500 --> 00:03:30,500 relationship. 35 00:03:30,680 --> 00:03:35,560 With you, Lena is a continuous discovery and you make me feel unique emotions. 36 00:03:36,100 --> 00:03:39,300 When you talk like this, why are you asking me something? 37 00:03:40,400 --> 00:03:45,260 The only thing I ask you is to wear the lingerie and the necklace I gave you the 38 00:03:45,260 --> 00:03:45,859 other day. 39 00:03:45,860 --> 00:03:46,980 I'll explain the rest later. 40 00:03:47,620 --> 00:03:48,620 All right? 41 00:03:48,780 --> 00:03:50,500 See you at 9 at the usual place. 42 00:03:51,100 --> 00:03:53,720 I also have a little surprise that will make you very happy. 43 00:03:54,320 --> 00:03:57,340 Now you have to tell me, because you know I'm curious. 44 00:03:57,780 --> 00:04:00,680 Yes, yes, I know, but you'll find out later, okay? 45 00:04:01,380 --> 00:04:03,560 Okay. Come on, now I can't, I have too much to do. 46 00:04:04,140 --> 00:04:06,520 Okay. See you later, okay? 47 00:04:07,000 --> 00:04:08,000 Okay. 48 00:04:08,900 --> 00:04:09,900 A kiss. 49 00:04:10,020 --> 00:04:11,260 Bye. Bye. 50 00:04:47,340 --> 00:04:48,660 Oh, I was already about to call the firemen. 51 00:04:48,920 --> 00:04:51,180 But how long does it take to answer the phone? 52 00:04:51,960 --> 00:04:55,420 Listen, Lorena, don't break it. It's all day long, the fight between Paolino who 53 00:04:55,420 --> 00:04:56,440 cries and Vanni who pulls. 54 00:04:56,840 --> 00:05:00,540 I managed to make her fall asleep ten minutes ago and now the sound of the 55 00:05:00,540 --> 00:05:01,900 has woken her up. What do you want? 56 00:05:02,200 --> 00:05:04,320 You could also be a little more stubborn, eh? 57 00:05:05,020 --> 00:05:08,020 I just wanted to tell you that tonight I'll be late because I'm going to dinner 58 00:05:08,020 --> 00:05:09,240 with the agents at the Pergola. 59 00:05:09,500 --> 00:05:13,060 Tomorrow morning we leave early and I want everything to be fine at my return 60 00:05:13,060 --> 00:05:14,840 and not to have a lot of assholes, got it? 61 00:05:15,820 --> 00:05:19,060 All day at your disposal and you're always on stage. 62 00:05:19,420 --> 00:05:22,520 Listen, you could also remember that there's a family at home. 63 00:05:26,740 --> 00:05:33,680 You know what mom does? 64 00:05:39,020 --> 00:05:41,400 She gives you milk that you like so much. 65 00:06:01,680 --> 00:06:03,040 Hi honey! 66 00:06:04,220 --> 00:06:05,720 Hi honey, you're beautiful! 67 00:06:06,580 --> 00:06:08,780 Thank you! My present? 68 00:06:09,140 --> 00:06:10,160 Oh, you're welcome! 69 00:06:11,420 --> 00:06:12,420 Here's the fourth present. 70 00:06:29,990 --> 00:06:31,390 Ok. 71 00:06:58,600 --> 00:07:00,520 Buonasera, ristorante La Pergola? 72 00:07:01,320 --> 00:07:05,280 Salve, sono Tiziana Gregori. Volevo sapere se mio marito è lì. 73 00:07:07,000 --> 00:07:11,900 Non c 'è. Ok, la ringrazio. Molto gentile. Arrivederci. Arrivederci. 74 00:07:13,780 --> 00:07:15,320 Pofio della mignotta. 75 00:07:59,060 --> 00:08:01,860 Okay. Okay. 76 00:08:43,839 --> 00:08:44,839 Happy birthday. 77 00:08:45,760 --> 00:08:48,500 The years go by, but you're always more beautiful. 78 00:08:49,340 --> 00:08:53,860 Listen, Lorenzo, don't take me around, or I'll wake up in the pub. I called the 79 00:08:53,860 --> 00:08:55,060 police, they told me you weren't there. 80 00:08:55,660 --> 00:08:56,660 You called the police? 81 00:08:57,760 --> 00:09:00,940 But in fact, because then at the last moment I changed my mind, I took the 82 00:09:00,940 --> 00:09:02,380 to eat some fish, you know? 83 00:09:02,720 --> 00:09:04,620 Ah, yes, and how many were you? 84 00:09:05,380 --> 00:09:06,380 Seven, why? 85 00:09:06,520 --> 00:09:07,520 Do me the bill. 86 00:09:08,620 --> 00:09:11,340 But, Tiziana, you know very well that in the restaurants of Olpe you pay in 87 00:09:11,340 --> 00:09:12,780 black. What do you want me to show you? 88 00:09:13,000 --> 00:09:13,819 Come on. 89 00:09:13,820 --> 00:09:16,260 Listen, Lorenzo, I'm tired of these lies, you know? 90 00:09:16,640 --> 00:09:17,640 Tired. 91 00:09:18,880 --> 00:09:20,720 Okay, look, it's better that I go and take a shower. 92 00:09:21,260 --> 00:09:23,840 Tomorrow morning we leave early and I don't think it's a coincidence to ruin 93 00:09:23,840 --> 00:09:25,260 everything for a bisquerata, okay? 94 00:09:26,260 --> 00:09:27,260 Come on. 95 00:10:12,000 --> 00:10:16,560 Sierra, that stupid Di Lorenzo thinks that I'm always at his disposal. 96 00:10:17,100 --> 00:10:19,080 You still haven't managed to get rid of him? 97 00:10:19,480 --> 00:10:22,840 I've been trying for a year, but he doesn't want to leave his wife. 98 00:10:23,120 --> 00:10:24,740 Okay, the money is right. 99 00:10:25,100 --> 00:10:28,000 Please, don't act like a bad person with my client. 100 00:10:28,440 --> 00:10:29,440 Okay. 101 00:13:17,840 --> 00:13:18,840 Follow me 102 00:13:55,530 --> 00:13:56,530 for doing. 103 00:32:46,540 --> 00:32:47,540 Oh. 104 00:35:13,450 --> 00:35:14,450 Ugh. 105 00:37:38,810 --> 00:37:39,810 Please, madam. 106 00:37:45,170 --> 00:37:46,590 Oh, my God. 107 00:37:48,350 --> 00:37:51,350 I don't want to know how to walk for at least a week. 108 00:37:52,690 --> 00:37:53,690 I'm destroyed. 109 00:37:54,490 --> 00:37:55,590 What do you say? 110 00:37:57,330 --> 00:38:00,690 But you did well to choose Buddha for our trip, didn't you? 111 00:38:01,190 --> 00:38:02,870 I didn't expect it to be so beautiful. 112 00:38:04,630 --> 00:38:05,630 Yes, it's true. 113 00:38:06,230 --> 00:38:10,710 anche se ho visto che hai apprezzato molto le ragazze ungheresi. Per strada 114 00:38:10,710 --> 00:38:14,010 cinque minuti ti giravi, sembravi l 'esorcista. 115 00:38:15,130 --> 00:38:18,210 Tiziana, ma è mai possibile che tu non riesci mai a rinunciare alle tue 116 00:38:18,210 --> 00:38:21,930 frecciatine? O stai diventando una vera ossessione con la tua gelosia? 117 00:38:22,690 --> 00:38:27,810 Per fortuna che tu hai sposato una persona fedele come me, altrimenti, come 118 00:38:27,810 --> 00:38:30,210 voi a Roma, esseresti diciamo sbroccata. 119 00:38:30,640 --> 00:38:35,240 Senti, non farmi l 'angioletto, per favore, perché tanto io lo so che mi 120 00:38:35,240 --> 00:38:36,240 nascondi qualcosa. 121 00:38:36,400 --> 00:38:41,240 E ricordati che se io me ne accorgo, fai le valigie e te ne vai. 122 00:38:41,880 --> 00:38:45,280 Va bene, meglio cambiare discorso. 123 00:38:46,680 --> 00:38:51,540 Senti, cosa ne pensi di una bella scenettina in un ristorante 124 00:38:51,680 --> 00:38:53,960 Sono curioso di provare la cucina ungherese. 125 00:38:54,320 --> 00:38:55,420 Cucina ungherese? 126 00:38:55,780 --> 00:38:58,200 Abbiamo qua oltre a goulash cosa mangiano? 127 00:38:58,440 --> 00:39:00,140 A parte si dice goulash. 128 00:39:00,490 --> 00:39:01,990 And then I don't know typical dishes. 129 00:39:02,350 --> 00:39:08,530 But I'm sure that anything will be better than your pasta and tomato. 130 00:39:09,670 --> 00:39:12,110 Ah, what a moron you are. 131 00:39:12,830 --> 00:39:14,550 Listen, call your parents. 132 00:39:14,830 --> 00:39:16,430 Let me hear how Paolino is doing. 133 00:39:16,830 --> 00:39:17,830 All right. 134 00:39:20,650 --> 00:39:21,650 Hi. 135 00:39:28,350 --> 00:39:29,350 Hi, Dad. 136 00:39:29,840 --> 00:39:30,840 How are you? 137 00:39:30,860 --> 00:39:32,660 Listen, I wanted to know about Paolino. 138 00:39:32,980 --> 00:39:34,900 He's fine, he sleeps like an angel. 139 00:39:35,780 --> 00:39:36,980 Did you have a good trip? 140 00:39:37,620 --> 00:39:38,620 Ah, great! 141 00:39:38,800 --> 00:39:42,560 We did a tour of the city and we just got into a hotel. 142 00:39:43,240 --> 00:39:46,640 Now we'll rest a little bit and then tonight we'll have dinner in a typical 143 00:39:46,640 --> 00:39:49,440 place. Could you pass me Elena, please? 144 00:39:50,120 --> 00:39:51,420 She went to do the shopping. 145 00:39:51,900 --> 00:39:53,660 I'll call you when she comes back. 146 00:39:54,320 --> 00:40:00,320 No, don't worry, the calls abroad cost too much. Just remember to make Paolino 147 00:40:00,320 --> 00:40:02,780 eat on time and not to heat the potato too much. 148 00:40:03,140 --> 00:40:05,880 Don't worry, you know that my mother doesn't like these things. 149 00:40:06,920 --> 00:40:10,360 Do you want me to pick you up at the airport tomorrow evening? 150 00:40:11,000 --> 00:40:14,900 No, no, don't worry, we'll take a taxi and we'll get home straight away. 151 00:40:15,420 --> 00:40:17,460 All right, then see you tomorrow. 152 00:40:18,240 --> 00:40:21,320 Ah, be careful, be careful with Buddha because he's full of zingers. 153 00:40:22,120 --> 00:40:23,120 Yes, don't worry. 154 00:40:23,720 --> 00:40:24,698 A big kiss. 155 00:40:24,700 --> 00:40:27,140 Say goodbye to me, Paulino. Bye. 156 00:40:27,540 --> 00:40:28,540 Bye, bye. 157 00:41:49,430 --> 00:41:50,890 Oh, this bridge is really nice. 158 00:41:52,350 --> 00:41:54,950 And here, the scene, I must say, was not bad at all. 159 00:41:55,330 --> 00:41:58,090 And even the Eucharistic wine made its beauty more beautiful. 160 00:41:58,450 --> 00:42:00,650 This is the second bottle of Cici Scola. 161 00:42:01,110 --> 00:42:02,190 Stop, Lorenzo, please. 162 00:42:02,510 --> 00:42:03,510 I'm already pissed off. 163 00:42:03,950 --> 00:42:05,370 What's wrong, Tiziana? Are you nervous? 164 00:42:06,290 --> 00:42:08,410 It's fine that I refer to you. 165 00:42:08,690 --> 00:42:12,050 I don't know what you're referring to. I don't understand you anymore. Until 166 00:42:12,050 --> 00:42:13,170 recently, everything was perfect. 167 00:42:13,570 --> 00:42:16,390 And now, all of a sudden, you're all in a daze for no reason. 168 00:42:18,190 --> 00:42:22,370 When you get in, all you do is look at those two whores here behind us, please. 169 00:42:22,790 --> 00:42:24,450 Ah, I understand. 170 00:42:25,030 --> 00:42:26,370 And we'll see each other with jealousy. 171 00:42:27,410 --> 00:42:30,550 I know, I've already explained it to you many times. I don't look at anyone. 172 00:42:31,130 --> 00:42:33,610 You know that my eyes are only for you. 173 00:42:34,010 --> 00:42:35,190 Lorenzo, stop it, please. 174 00:42:35,850 --> 00:42:38,030 You know what I'll do? I'm going to have a nice walk. 175 00:42:38,310 --> 00:42:39,310 I'll see you at the hotel. 176 00:42:39,350 --> 00:42:41,130 Shut up, for God's sake. Come in. 177 00:42:41,650 --> 00:42:42,770 Let's not make a fuss. 178 00:42:48,590 --> 00:42:49,590 But think about it 179 00:43:26,819 --> 00:43:31,240 One whiskey, please. 180 00:43:44,850 --> 00:43:46,050 Do you speak English? 181 00:43:46,410 --> 00:43:47,410 No. 182 00:43:47,610 --> 00:43:48,850 Spain? Italian? 183 00:43:49,250 --> 00:43:50,570 I'm Italian, from Rome. 184 00:43:51,130 --> 00:43:53,190 Ah, Rome is beautiful. 185 00:43:54,190 --> 00:43:57,230 I only know a little bit of Italy. 186 00:43:58,850 --> 00:44:01,950 Perlusconi, Bunga Bunga, Mafia, Spaghetti. 187 00:44:02,510 --> 00:44:05,770 Yes, but Italy is not just that. Please, another whisky. 188 00:44:07,150 --> 00:44:08,550 Make a whisky for me. 189 00:44:55,779 --> 00:44:58,460 Thank you. 190 00:45:12,010 --> 00:45:17,930 ... ... ... ... 191 00:45:17,930 --> 00:45:20,210 ... ... 192 00:45:53,320 --> 00:45:56,140 I don't remember, I don't remember. 193 00:45:57,520 --> 00:45:59,520 Thank you, thank you, thank you. 194 00:47:13,790 --> 00:47:15,710 Let's drink and we'll have a glass. 195 00:47:16,550 --> 00:47:17,990 Yes, but I should be nice. 196 00:47:19,430 --> 00:47:21,790 I should be accompanied to the hotel. 197 00:47:42,439 --> 00:47:47,840 My husband is going to kill me tonight 198 00:48:16,500 --> 00:48:17,500 Wait, 199 00:48:18,180 --> 00:48:19,660 I asked for the bill, not the box. 200 00:48:23,080 --> 00:48:24,080 Ah, 201 00:48:24,820 --> 00:48:28,900 did you see that the Sungherese invented himself? The bill entered the box. 202 00:48:29,370 --> 00:48:35,530 Thank you very much. 203 00:49:08,200 --> 00:49:09,200 I'm so angry! 204 00:49:12,020 --> 00:49:13,840 I'm going to the bathroom, please! 205 00:50:16,810 --> 00:50:17,810 I don't like this thing. 206 00:50:18,710 --> 00:50:21,710 I don't want it, it disgusts me! 207 00:51:01,279 --> 00:51:02,440 Esther. I'm going to say it in Filipino. 208 00:52:50,200 --> 00:52:53,000 Oh. Oh. 209 00:53:38,280 --> 00:53:39,420 This is crazy. 210 00:54:09,819 --> 00:54:11,920 Oh, man. 211 00:55:42,200 --> 00:55:43,600 Ah. 212 00:56:20,899 --> 00:56:24,620 I love you. 213 00:56:55,140 --> 00:56:57,940 Thank you. 214 00:57:18,040 --> 00:57:20,840 um um 215 00:57:45,100 --> 00:57:46,580 I don't know. 216 00:58:28,650 --> 00:58:29,650 Okay. 217 00:59:05,130 --> 00:59:06,130 Thank you. 218 00:59:47,930 --> 00:59:50,730 Thank you. 219 01:00:16,900 --> 01:00:18,160 Hi dad, are you sleeping? 220 01:00:18,720 --> 01:00:20,160 No, I was watching TV. 221 01:00:21,080 --> 01:00:23,540 Why are you calling me at this hour? Did something happen? 222 01:00:24,040 --> 01:00:25,160 Is your mom with you? 223 01:00:25,940 --> 01:00:29,040 No, she's in the bedroom with Paolino. I think she's sleeping. 224 01:00:29,460 --> 01:00:30,460 What happened? 225 01:00:31,400 --> 01:00:33,780 Nothing, she had a fight with Tiziana. 226 01:00:34,000 --> 01:00:36,240 But don't say anything to your mom, otherwise she'll be worried. 227 01:00:36,900 --> 01:00:40,100 Last night she left me at the restaurant like a bickering and went out saying 228 01:00:40,100 --> 01:00:41,420 she was going to take four steps. 229 01:00:41,760 --> 01:00:44,780 Now she's gone to the hotel and she's not there. What do you think I should 230 01:00:46,180 --> 01:00:49,520 Cazzo Lorenzo, ma è possibile che tu e tua moglie non possiate stare un momento 231 01:00:49,520 --> 01:00:52,060 tranquilli? Hai provato a chiamarla sul cellulare? 232 01:00:52,300 --> 01:00:55,960 Ma certo babbo che ho provato a chiamarla sul cellulare, solamente che 233 01:00:55,960 --> 01:00:57,240 visto che ero io l 'ha spento. 234 01:00:58,360 --> 01:01:02,280 Il problema è che lei non conosce una parola di inglese, che stasera si è 235 01:01:02,280 --> 01:01:04,800 parecchio, non vorrei che fosse perduta, capito? 236 01:01:05,520 --> 01:01:10,900 Ma non so che dirti, conoscendo Tiziana sicuramente fa questo per farti 237 01:01:10,900 --> 01:01:15,300 nervosire. Comunque aspetta un pochino, se non doveste rientrare... 238 01:01:15,600 --> 01:01:17,320 Then call me back and we'll see what to do. 239 01:01:18,560 --> 01:01:19,560 All right. 240 01:01:19,820 --> 01:01:21,620 I'll call you later, then. 241 01:01:28,360 --> 01:01:29,520 Berti will help your father. 242 01:01:31,740 --> 01:01:33,500 They won't have a father any more than once. 243 01:01:34,840 --> 01:01:36,840 And he tells me to call her back, he tells me. 244 01:01:37,720 --> 01:01:38,720 Grullo. 245 01:04:55,130 --> 01:04:56,530 Yeah. 246 01:08:38,690 --> 01:08:41,490 um um 247 01:12:08,970 --> 01:12:09,970 Thank you. 248 01:14:40,670 --> 01:14:41,670 Tiziana, are you here? 249 01:14:43,270 --> 01:14:44,490 When did you get here, honey? 250 01:14:45,290 --> 01:14:46,670 I didn't hear you come in. 251 01:14:49,170 --> 01:14:50,170 What's the matter, honey? 252 01:14:50,370 --> 01:14:51,370 Don't you feel well? 253 01:14:52,810 --> 01:14:54,150 Tiziana, answer me. Tell me something. 254 01:14:54,730 --> 01:14:55,750 Do you want me to call a doctor? 255 01:14:58,750 --> 01:15:00,430 Please, tell me you love me. 256 01:15:00,830 --> 01:15:02,150 Please, tell me. 257 01:15:02,910 --> 01:15:04,110 You've saved my life, honey. 258 01:15:05,470 --> 01:15:06,470 Beautiful. 259 01:15:16,540 --> 01:15:19,560 Already at the restaurant, half a bottle of wine has been drained. 260 01:15:20,400 --> 01:15:23,540 Then she told me that as soon as she left, she entered a bar and stepped on 261 01:15:23,540 --> 01:15:24,540 three wicks. 262 01:15:25,140 --> 01:15:29,360 She was not used to drinking, and in fact she stayed there to wander for 263 01:15:29,360 --> 01:15:31,780 couple of hours, waiting for a little bit to recover. 264 01:15:33,180 --> 01:15:36,580 Fortunately, a customer of the bar offered to accompany her to the hotel. 265 01:15:37,290 --> 01:15:39,310 But you should have seen what state she was in. 266 01:15:40,130 --> 01:15:43,530 Did I always tell you that your wife is a dangerous woman? 267 01:15:44,690 --> 01:15:47,990 Out of jealousy, she would even be able to kill you. 268 01:15:48,710 --> 01:15:50,090 Now how is she? 269 01:15:50,350 --> 01:15:51,350 Not well. 270 01:15:51,830 --> 01:15:54,830 It's as if she had fallen into a state of deep depression. 271 01:15:55,950 --> 01:15:58,670 Evidently, this experience has traumatized her a lot. 272 01:16:01,150 --> 01:16:04,330 Today she went to the psychologist to be visited, hopefully well. 273 01:16:07,180 --> 01:16:12,560 The problem now is Paulino, because as long as Titana is in this state, he is 274 01:16:12,560 --> 01:16:14,160 absolutely not able to take care of you. 275 01:16:15,960 --> 01:16:20,700 And until Titana is recovered, he will need absolute rest. 276 01:16:21,980 --> 01:16:26,640 All this, unfortunately, also limits my free time, but I assure you that I would 277 01:16:26,640 --> 01:16:28,240 love to see you, my love. 278 01:16:29,120 --> 01:16:34,060 You can always take a baby, Titana, until she recovers. 279 01:16:37,969 --> 01:16:41,370 Indeed. You know, Martina, you gave me an excellent idea. 280 01:16:43,330 --> 01:16:49,290 I know a friend who is kind and could help me find the right person. 281 01:17:07,120 --> 01:17:09,680 Hi honey, what did the psychologist say to you? 282 01:17:11,060 --> 01:17:15,780 He gave me a serene therapy and two months of rest. 283 01:17:17,620 --> 01:17:24,220 He told me that his mother is not well, so he wants to help me today for sure. 284 01:17:25,300 --> 01:17:26,300 I could imagine. 285 01:17:28,280 --> 01:17:32,460 Listen honey, I called a friend of a babysitter's agent and I asked him if he 286 01:17:32,460 --> 01:17:34,700 had a reliable person to take care of for a few months. 287 01:17:35,340 --> 01:17:39,080 You know, I think that right now you absolutely need someone to help you with 288 01:17:39,080 --> 01:17:40,080 Paolino. 289 01:17:40,400 --> 01:17:44,720 He told me that tomorrow morning a person with excellent credentials would 290 01:17:44,720 --> 01:17:45,720 sent me to the office. What do you think? 291 01:17:47,540 --> 01:17:51,700 What can I say, Lorenzo? You know that I don't want to stay at home. 292 01:17:52,620 --> 01:17:56,640 But given the situation, I think this is the only alternative. 293 01:18:59,020 --> 01:19:00,020 OK, salty? 294 01:19:30,600 --> 01:19:32,180 What the fuck? Where does this answer come from? 295 01:35:29,760 --> 01:35:32,560 Thank you. 296 01:38:56,810 --> 01:38:59,610 Thank you. 297 01:39:19,020 --> 01:39:20,020 Thank you. 298 01:39:51,880 --> 01:39:52,880 Ugh. 299 01:40:39,940 --> 01:40:42,740 Thank you. 300 01:42:13,870 --> 01:42:14,870 Thank you. 301 01:44:14,520 --> 01:44:16,800 Thank you. 302 01:46:42,920 --> 01:46:43,920 Oh. 303 01:47:39,440 --> 01:47:40,440 Come on, come on, come on. 304 01:47:41,180 --> 01:47:42,280 Come on, come on, come on. 305 01:47:43,060 --> 01:47:46,020 Come on, come on, come on. 306 01:48:08,680 --> 01:48:10,020 Where are you from? Romania. 307 01:48:11,240 --> 01:48:13,760 They told me it's beautiful, but I've never been there. 308 01:48:14,100 --> 01:48:15,100 Yes? 309 01:48:20,880 --> 01:48:22,340 The plan was perfect. 310 01:48:23,440 --> 01:48:27,100 With the lover at home, I could have made my porches comfortable without 311 01:48:27,100 --> 01:48:29,800 Tiziana suspect for the unjustified skates. 312 01:48:31,040 --> 01:48:33,640 But things didn't go exactly like that. 313 01:48:34,480 --> 01:48:36,960 After a while, and just by chance, 314 01:48:38,080 --> 01:48:41,820 Riuscì a scoprire la vera identità di Martina ascoltando una telefonata con un 315 01:48:41,820 --> 01:48:42,820 suo cliente. 316 01:48:43,800 --> 01:48:44,800 Incredibile, ragazzi. 317 01:48:45,100 --> 01:48:49,380 Da più di un anno gestiva un traffico di prostituzione a mia completa insaputa. 318 01:48:50,320 --> 01:48:54,000 Insomma, me l 'ho fatto abbindolare come un ragazzino da una squallida affarista 319 01:48:54,000 --> 01:48:55,540 interessata solo a miei soldi. 320 01:48:56,860 --> 01:48:59,280 Fu invaso da un profondo sconforto. 321 01:48:59,720 --> 01:49:03,700 Ma il vero colpo di grazia me lo diede Tiziana quando mi raccontò la verità su 322 01:49:03,700 --> 01:49:05,020 quanto era accaduto a Budapest. 323 01:49:06,190 --> 01:49:09,510 Fu lo psicologo da que era in cura a consigliarla di dirmi tutto. 324 01:49:10,110 --> 01:49:14,030 Ed anche se all 'inizio è stata dura, oggi non posso che ringraziarlo. 325 01:49:14,730 --> 01:49:19,330 Eh sì, perché forse non ci crederete, ma da quel momento il rapporto con mia 326 01:49:19,330 --> 01:49:21,090 moglie è completamente cambiato. 327 01:49:21,430 --> 01:49:22,970 In meglio intendo dire. 328 01:49:32,360 --> 01:49:37,280 Il solo pensiero che fosse stata posseduta da un altro uomo ha 329 01:49:37,280 --> 01:49:41,640 il desiderio che si era assopito e riacceso la scintilla della passione. 330 01:49:43,260 --> 01:49:48,240 Adesso i ruoli sono tornati ad essere quelli giusti. La moglie nel letto e la 331 01:49:48,240 --> 01:49:49,980 babysitter ad accudire il bambino. 332 01:49:51,540 --> 01:49:56,040 Pensavamo di essere spofondati in un inferno, ma per fortuna oggi mia moglie 333 01:49:56,040 --> 01:50:00,880 io siamo una coppia felice e questa esperienza ha segnato a entrambi che il 334 01:50:00,880 --> 01:50:01,880 inferno 25043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.