All language subtitles for Una Vacanza Allinferno - Steve Holmes, Roberta Gemma, Mira Sunset, Alice Romain, Nataly Von, Natasha Brill.
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,240 --> 00:01:38,480
It's been a long time since I promised
you that I would take her to Budapest
2
00:01:38,480 --> 00:01:39,480
her birthday.
3
00:01:39,500 --> 00:01:42,160
I can't even think about going back to
the last moment, sorry.
4
00:01:43,060 --> 00:01:48,020
I already bought the tickets, booked the
hotel, told my parents to come at night
5
00:01:48,020 --> 00:01:49,220
to keep Paolino.
6
00:01:49,740 --> 00:01:53,440
I knew everything last week, now I don't
understand this stubborn attitude
7
00:01:53,440 --> 00:01:54,158
towards me.
8
00:01:54,160 --> 00:01:58,160
I simply can't stand the idea of going
out with her for the weekend.
9
00:01:59,370 --> 00:02:02,670
Oh Martina, you know that I don't feel
anything for Tiziana anymore and that if
10
00:02:02,670 --> 00:02:04,490
I'm still with her it's only for my son.
11
00:02:04,810 --> 00:02:05,789
Go away.
12
00:02:05,790 --> 00:02:06,790
Paolino, I'm sorry.
13
00:02:07,290 --> 00:02:10,789
The truth is that I still love your
mother and that's why I'm not leaving
14
00:02:11,890 --> 00:02:14,670
You know what the problem is, sorry if I
tell you.
15
00:02:15,030 --> 00:02:18,470
It's that Tettuzza is Romanian and even
if you've lived in Italy for two years
16
00:02:18,470 --> 00:02:21,070
you still don't understand how things
work in our country.
17
00:02:21,710 --> 00:02:25,910
Here in Italy, in all the cases of
separation, the children are always
18
00:02:25,910 --> 00:02:26,910
to the mothers.
19
00:02:26,990 --> 00:02:30,030
And Paolino is still too small to grow
without my presence.
20
00:02:30,550 --> 00:02:34,230
You are very good at talking, in the end
you are always right.
21
00:02:35,230 --> 00:02:37,970
Come on Martina, try to be a little
understanding.
22
00:02:38,590 --> 00:02:42,850
After all, what changes sleeping in a
hotel room rather than in the bedroom of
23
00:02:42,850 --> 00:02:43,850
the house?
24
00:02:44,070 --> 00:02:47,110
You know that with my wife I no longer
have any sexual relationship.
25
00:02:51,950 --> 00:02:56,470
The text with Tiziano is over since our
son was born, because he has stopped
26
00:02:56,470 --> 00:02:58,410
being a woman to become a mother.
27
00:02:59,230 --> 00:03:02,430
Zala was a little saint who was
scandalizing herself in front of
28
00:03:02,910 --> 00:03:08,530
Now, imagine, I can only talk about
biberon, pappine, minestrine, pannolini,
29
00:03:08,570 --> 00:03:13,530
neglecting the fact that an exigent man
like me needs a thousand attentions to
30
00:03:13,530 --> 00:03:14,550
be able to be faithful.
31
00:03:14,990 --> 00:03:18,950
For me, thinking of knowing you well,
there was no need to talk about it.
32
00:03:20,630 --> 00:03:25,380
Martina. I fell in love with you because
you are an intelligent, unbiased,
33
00:03:25,560 --> 00:03:29,500
transgressive woman. You know how to
keep the monotony away from the
34
00:03:29,500 --> 00:03:30,500
relationship.
35
00:03:30,680 --> 00:03:35,560
With you, Lena is a continuous discovery
and you make me feel unique emotions.
36
00:03:36,100 --> 00:03:39,300
When you talk like this, why are you
asking me something?
37
00:03:40,400 --> 00:03:45,260
The only thing I ask you is to wear the
lingerie and the necklace I gave you the
38
00:03:45,260 --> 00:03:45,859
other day.
39
00:03:45,860 --> 00:03:46,980
I'll explain the rest later.
40
00:03:47,620 --> 00:03:48,620
All right?
41
00:03:48,780 --> 00:03:50,500
See you at 9 at the usual place.
42
00:03:51,100 --> 00:03:53,720
I also have a little surprise that will
make you very happy.
43
00:03:54,320 --> 00:03:57,340
Now you have to tell me, because you
know I'm curious.
44
00:03:57,780 --> 00:04:00,680
Yes, yes, I know, but you'll find out
later, okay?
45
00:04:01,380 --> 00:04:03,560
Okay. Come on, now I can't, I have too
much to do.
46
00:04:04,140 --> 00:04:06,520
Okay. See you later, okay?
47
00:04:07,000 --> 00:04:08,000
Okay.
48
00:04:08,900 --> 00:04:09,900
A kiss.
49
00:04:10,020 --> 00:04:11,260
Bye. Bye.
50
00:04:47,340 --> 00:04:48,660
Oh, I was already about to call the
firemen.
51
00:04:48,920 --> 00:04:51,180
But how long does it take to answer the
phone?
52
00:04:51,960 --> 00:04:55,420
Listen, Lorena, don't break it. It's all
day long, the fight between Paolino who
53
00:04:55,420 --> 00:04:56,440
cries and Vanni who pulls.
54
00:04:56,840 --> 00:05:00,540
I managed to make her fall asleep ten
minutes ago and now the sound of the
55
00:05:00,540 --> 00:05:01,900
has woken her up. What do you want?
56
00:05:02,200 --> 00:05:04,320
You could also be a little more
stubborn, eh?
57
00:05:05,020 --> 00:05:08,020
I just wanted to tell you that tonight
I'll be late because I'm going to dinner
58
00:05:08,020 --> 00:05:09,240
with the agents at the Pergola.
59
00:05:09,500 --> 00:05:13,060
Tomorrow morning we leave early and I
want everything to be fine at my return
60
00:05:13,060 --> 00:05:14,840
and not to have a lot of assholes, got
it?
61
00:05:15,820 --> 00:05:19,060
All day at your disposal and you're
always on stage.
62
00:05:19,420 --> 00:05:22,520
Listen, you could also remember that
there's a family at home.
63
00:05:26,740 --> 00:05:33,680
You know what mom does?
64
00:05:39,020 --> 00:05:41,400
She gives you milk that you like so
much.
65
00:06:01,680 --> 00:06:03,040
Hi honey!
66
00:06:04,220 --> 00:06:05,720
Hi honey, you're beautiful!
67
00:06:06,580 --> 00:06:08,780
Thank you! My present?
68
00:06:09,140 --> 00:06:10,160
Oh, you're welcome!
69
00:06:11,420 --> 00:06:12,420
Here's the fourth present.
70
00:06:29,990 --> 00:06:31,390
Ok.
71
00:06:58,600 --> 00:07:00,520
Buonasera, ristorante La Pergola?
72
00:07:01,320 --> 00:07:05,280
Salve, sono Tiziana Gregori. Volevo
sapere se mio marito è lì.
73
00:07:07,000 --> 00:07:11,900
Non c 'è. Ok, la ringrazio. Molto
gentile. Arrivederci. Arrivederci.
74
00:07:13,780 --> 00:07:15,320
Pofio della mignotta.
75
00:07:59,060 --> 00:08:01,860
Okay. Okay.
76
00:08:43,839 --> 00:08:44,839
Happy birthday.
77
00:08:45,760 --> 00:08:48,500
The years go by, but you're always more
beautiful.
78
00:08:49,340 --> 00:08:53,860
Listen, Lorenzo, don't take me around,
or I'll wake up in the pub. I called the
79
00:08:53,860 --> 00:08:55,060
police, they told me you weren't there.
80
00:08:55,660 --> 00:08:56,660
You called the police?
81
00:08:57,760 --> 00:09:00,940
But in fact, because then at the last
moment I changed my mind, I took the
82
00:09:00,940 --> 00:09:02,380
to eat some fish, you know?
83
00:09:02,720 --> 00:09:04,620
Ah, yes, and how many were you?
84
00:09:05,380 --> 00:09:06,380
Seven, why?
85
00:09:06,520 --> 00:09:07,520
Do me the bill.
86
00:09:08,620 --> 00:09:11,340
But, Tiziana, you know very well that in
the restaurants of Olpe you pay in
87
00:09:11,340 --> 00:09:12,780
black. What do you want me to show you?
88
00:09:13,000 --> 00:09:13,819
Come on.
89
00:09:13,820 --> 00:09:16,260
Listen, Lorenzo, I'm tired of these
lies, you know?
90
00:09:16,640 --> 00:09:17,640
Tired.
91
00:09:18,880 --> 00:09:20,720
Okay, look, it's better that I go and
take a shower.
92
00:09:21,260 --> 00:09:23,840
Tomorrow morning we leave early and I
don't think it's a coincidence to ruin
93
00:09:23,840 --> 00:09:25,260
everything for a bisquerata, okay?
94
00:09:26,260 --> 00:09:27,260
Come on.
95
00:10:12,000 --> 00:10:16,560
Sierra, that stupid Di Lorenzo thinks
that I'm always at his disposal.
96
00:10:17,100 --> 00:10:19,080
You still haven't managed to get rid of
him?
97
00:10:19,480 --> 00:10:22,840
I've been trying for a year, but he
doesn't want to leave his wife.
98
00:10:23,120 --> 00:10:24,740
Okay, the money is right.
99
00:10:25,100 --> 00:10:28,000
Please, don't act like a bad person with
my client.
100
00:10:28,440 --> 00:10:29,440
Okay.
101
00:13:17,840 --> 00:13:18,840
Follow me
102
00:13:55,530 --> 00:13:56,530
for doing.
103
00:32:46,540 --> 00:32:47,540
Oh.
104
00:35:13,450 --> 00:35:14,450
Ugh.
105
00:37:38,810 --> 00:37:39,810
Please, madam.
106
00:37:45,170 --> 00:37:46,590
Oh, my God.
107
00:37:48,350 --> 00:37:51,350
I don't want to know how to walk for at
least a week.
108
00:37:52,690 --> 00:37:53,690
I'm destroyed.
109
00:37:54,490 --> 00:37:55,590
What do you say?
110
00:37:57,330 --> 00:38:00,690
But you did well to choose Buddha for
our trip, didn't you?
111
00:38:01,190 --> 00:38:02,870
I didn't expect it to be so beautiful.
112
00:38:04,630 --> 00:38:05,630
Yes, it's true.
113
00:38:06,230 --> 00:38:10,710
anche se ho visto che hai apprezzato
molto le ragazze ungheresi. Per strada
114
00:38:10,710 --> 00:38:14,010
cinque minuti ti giravi, sembravi l
'esorcista.
115
00:38:15,130 --> 00:38:18,210
Tiziana, ma è mai possibile che tu non
riesci mai a rinunciare alle tue
116
00:38:18,210 --> 00:38:21,930
frecciatine? O stai diventando una vera
ossessione con la tua gelosia?
117
00:38:22,690 --> 00:38:27,810
Per fortuna che tu hai sposato una
persona fedele come me, altrimenti, come
118
00:38:27,810 --> 00:38:30,210
voi a Roma, esseresti diciamo sbroccata.
119
00:38:30,640 --> 00:38:35,240
Senti, non farmi l 'angioletto, per
favore, perché tanto io lo so che mi
120
00:38:35,240 --> 00:38:36,240
nascondi qualcosa.
121
00:38:36,400 --> 00:38:41,240
E ricordati che se io me ne accorgo, fai
le valigie e te ne vai.
122
00:38:41,880 --> 00:38:45,280
Va bene, meglio cambiare discorso.
123
00:38:46,680 --> 00:38:51,540
Senti, cosa ne pensi di una bella
scenettina in un ristorante
124
00:38:51,680 --> 00:38:53,960
Sono curioso di provare la cucina
ungherese.
125
00:38:54,320 --> 00:38:55,420
Cucina ungherese?
126
00:38:55,780 --> 00:38:58,200
Abbiamo qua oltre a goulash cosa
mangiano?
127
00:38:58,440 --> 00:39:00,140
A parte si dice goulash.
128
00:39:00,490 --> 00:39:01,990
And then I don't know typical dishes.
129
00:39:02,350 --> 00:39:08,530
But I'm sure that anything will be
better than your pasta and tomato.
130
00:39:09,670 --> 00:39:12,110
Ah, what a moron you are.
131
00:39:12,830 --> 00:39:14,550
Listen, call your parents.
132
00:39:14,830 --> 00:39:16,430
Let me hear how Paolino is doing.
133
00:39:16,830 --> 00:39:17,830
All right.
134
00:39:20,650 --> 00:39:21,650
Hi.
135
00:39:28,350 --> 00:39:29,350
Hi, Dad.
136
00:39:29,840 --> 00:39:30,840
How are you?
137
00:39:30,860 --> 00:39:32,660
Listen, I wanted to know about Paolino.
138
00:39:32,980 --> 00:39:34,900
He's fine, he sleeps like an angel.
139
00:39:35,780 --> 00:39:36,980
Did you have a good trip?
140
00:39:37,620 --> 00:39:38,620
Ah, great!
141
00:39:38,800 --> 00:39:42,560
We did a tour of the city and we just
got into a hotel.
142
00:39:43,240 --> 00:39:46,640
Now we'll rest a little bit and then
tonight we'll have dinner in a typical
143
00:39:46,640 --> 00:39:49,440
place. Could you pass me Elena, please?
144
00:39:50,120 --> 00:39:51,420
She went to do the shopping.
145
00:39:51,900 --> 00:39:53,660
I'll call you when she comes back.
146
00:39:54,320 --> 00:40:00,320
No, don't worry, the calls abroad cost
too much. Just remember to make Paolino
147
00:40:00,320 --> 00:40:02,780
eat on time and not to heat the potato
too much.
148
00:40:03,140 --> 00:40:05,880
Don't worry, you know that my mother
doesn't like these things.
149
00:40:06,920 --> 00:40:10,360
Do you want me to pick you up at the
airport tomorrow evening?
150
00:40:11,000 --> 00:40:14,900
No, no, don't worry, we'll take a taxi
and we'll get home straight away.
151
00:40:15,420 --> 00:40:17,460
All right, then see you tomorrow.
152
00:40:18,240 --> 00:40:21,320
Ah, be careful, be careful with Buddha
because he's full of zingers.
153
00:40:22,120 --> 00:40:23,120
Yes, don't worry.
154
00:40:23,720 --> 00:40:24,698
A big kiss.
155
00:40:24,700 --> 00:40:27,140
Say goodbye to me, Paulino. Bye.
156
00:40:27,540 --> 00:40:28,540
Bye, bye.
157
00:41:49,430 --> 00:41:50,890
Oh, this bridge is really nice.
158
00:41:52,350 --> 00:41:54,950
And here, the scene, I must say, was not
bad at all.
159
00:41:55,330 --> 00:41:58,090
And even the Eucharistic wine made its
beauty more beautiful.
160
00:41:58,450 --> 00:42:00,650
This is the second bottle of Cici Scola.
161
00:42:01,110 --> 00:42:02,190
Stop, Lorenzo, please.
162
00:42:02,510 --> 00:42:03,510
I'm already pissed off.
163
00:42:03,950 --> 00:42:05,370
What's wrong, Tiziana? Are you nervous?
164
00:42:06,290 --> 00:42:08,410
It's fine that I refer to you.
165
00:42:08,690 --> 00:42:12,050
I don't know what you're referring to. I
don't understand you anymore. Until
166
00:42:12,050 --> 00:42:13,170
recently, everything was perfect.
167
00:42:13,570 --> 00:42:16,390
And now, all of a sudden, you're all in
a daze for no reason.
168
00:42:18,190 --> 00:42:22,370
When you get in, all you do is look at
those two whores here behind us, please.
169
00:42:22,790 --> 00:42:24,450
Ah, I understand.
170
00:42:25,030 --> 00:42:26,370
And we'll see each other with jealousy.
171
00:42:27,410 --> 00:42:30,550
I know, I've already explained it to you
many times. I don't look at anyone.
172
00:42:31,130 --> 00:42:33,610
You know that my eyes are only for you.
173
00:42:34,010 --> 00:42:35,190
Lorenzo, stop it, please.
174
00:42:35,850 --> 00:42:38,030
You know what I'll do? I'm going to have
a nice walk.
175
00:42:38,310 --> 00:42:39,310
I'll see you at the hotel.
176
00:42:39,350 --> 00:42:41,130
Shut up, for God's sake. Come in.
177
00:42:41,650 --> 00:42:42,770
Let's not make a fuss.
178
00:42:48,590 --> 00:42:49,590
But think about it
179
00:43:26,819 --> 00:43:31,240
One whiskey, please.
180
00:43:44,850 --> 00:43:46,050
Do you speak English?
181
00:43:46,410 --> 00:43:47,410
No.
182
00:43:47,610 --> 00:43:48,850
Spain? Italian?
183
00:43:49,250 --> 00:43:50,570
I'm Italian, from Rome.
184
00:43:51,130 --> 00:43:53,190
Ah, Rome is beautiful.
185
00:43:54,190 --> 00:43:57,230
I only know a little bit of Italy.
186
00:43:58,850 --> 00:44:01,950
Perlusconi, Bunga Bunga, Mafia,
Spaghetti.
187
00:44:02,510 --> 00:44:05,770
Yes, but Italy is not just that. Please,
another whisky.
188
00:44:07,150 --> 00:44:08,550
Make a whisky for me.
189
00:44:55,779 --> 00:44:58,460
Thank you.
190
00:45:12,010 --> 00:45:17,930
... ... ... ...
191
00:45:17,930 --> 00:45:20,210
... ...
192
00:45:53,320 --> 00:45:56,140
I don't remember, I don't remember.
193
00:45:57,520 --> 00:45:59,520
Thank you, thank you, thank you.
194
00:47:13,790 --> 00:47:15,710
Let's drink and we'll have a glass.
195
00:47:16,550 --> 00:47:17,990
Yes, but I should be nice.
196
00:47:19,430 --> 00:47:21,790
I should be accompanied to the hotel.
197
00:47:42,439 --> 00:47:47,840
My husband is going to kill me tonight
198
00:48:16,500 --> 00:48:17,500
Wait,
199
00:48:18,180 --> 00:48:19,660
I asked for the bill, not the box.
200
00:48:23,080 --> 00:48:24,080
Ah,
201
00:48:24,820 --> 00:48:28,900
did you see that the Sungherese invented
himself? The bill entered the box.
202
00:48:29,370 --> 00:48:35,530
Thank you very much.
203
00:49:08,200 --> 00:49:09,200
I'm so angry!
204
00:49:12,020 --> 00:49:13,840
I'm going to the bathroom, please!
205
00:50:16,810 --> 00:50:17,810
I don't like this thing.
206
00:50:18,710 --> 00:50:21,710
I don't want it, it disgusts me!
207
00:51:01,279 --> 00:51:02,440
Esther. I'm going to say it in Filipino.
208
00:52:50,200 --> 00:52:53,000
Oh. Oh.
209
00:53:38,280 --> 00:53:39,420
This is crazy.
210
00:54:09,819 --> 00:54:11,920
Oh, man.
211
00:55:42,200 --> 00:55:43,600
Ah.
212
00:56:20,899 --> 00:56:24,620
I love you.
213
00:56:55,140 --> 00:56:57,940
Thank you.
214
00:57:18,040 --> 00:57:20,840
um um
215
00:57:45,100 --> 00:57:46,580
I don't know.
216
00:58:28,650 --> 00:58:29,650
Okay.
217
00:59:05,130 --> 00:59:06,130
Thank you.
218
00:59:47,930 --> 00:59:50,730
Thank you.
219
01:00:16,900 --> 01:00:18,160
Hi dad, are you sleeping?
220
01:00:18,720 --> 01:00:20,160
No, I was watching TV.
221
01:00:21,080 --> 01:00:23,540
Why are you calling me at this hour? Did
something happen?
222
01:00:24,040 --> 01:00:25,160
Is your mom with you?
223
01:00:25,940 --> 01:00:29,040
No, she's in the bedroom with Paolino. I
think she's sleeping.
224
01:00:29,460 --> 01:00:30,460
What happened?
225
01:00:31,400 --> 01:00:33,780
Nothing, she had a fight with Tiziana.
226
01:00:34,000 --> 01:00:36,240
But don't say anything to your mom,
otherwise she'll be worried.
227
01:00:36,900 --> 01:00:40,100
Last night she left me at the restaurant
like a bickering and went out saying
228
01:00:40,100 --> 01:00:41,420
she was going to take four steps.
229
01:00:41,760 --> 01:00:44,780
Now she's gone to the hotel and she's
not there. What do you think I should
230
01:00:46,180 --> 01:00:49,520
Cazzo Lorenzo, ma è possibile che tu e
tua moglie non possiate stare un momento
231
01:00:49,520 --> 01:00:52,060
tranquilli? Hai provato a chiamarla sul
cellulare?
232
01:00:52,300 --> 01:00:55,960
Ma certo babbo che ho provato a
chiamarla sul cellulare, solamente che
233
01:00:55,960 --> 01:00:57,240
visto che ero io l 'ha spento.
234
01:00:58,360 --> 01:01:02,280
Il problema è che lei non conosce una
parola di inglese, che stasera si è
235
01:01:02,280 --> 01:01:04,800
parecchio, non vorrei che fosse perduta,
capito?
236
01:01:05,520 --> 01:01:10,900
Ma non so che dirti, conoscendo Tiziana
sicuramente fa questo per farti
237
01:01:10,900 --> 01:01:15,300
nervosire. Comunque aspetta un pochino,
se non doveste rientrare...
238
01:01:15,600 --> 01:01:17,320
Then call me back and we'll see what to
do.
239
01:01:18,560 --> 01:01:19,560
All right.
240
01:01:19,820 --> 01:01:21,620
I'll call you later, then.
241
01:01:28,360 --> 01:01:29,520
Berti will help your father.
242
01:01:31,740 --> 01:01:33,500
They won't have a father any more than
once.
243
01:01:34,840 --> 01:01:36,840
And he tells me to call her back, he
tells me.
244
01:01:37,720 --> 01:01:38,720
Grullo.
245
01:04:55,130 --> 01:04:56,530
Yeah.
246
01:08:38,690 --> 01:08:41,490
um um
247
01:12:08,970 --> 01:12:09,970
Thank you.
248
01:14:40,670 --> 01:14:41,670
Tiziana, are you here?
249
01:14:43,270 --> 01:14:44,490
When did you get here, honey?
250
01:14:45,290 --> 01:14:46,670
I didn't hear you come in.
251
01:14:49,170 --> 01:14:50,170
What's the matter, honey?
252
01:14:50,370 --> 01:14:51,370
Don't you feel well?
253
01:14:52,810 --> 01:14:54,150
Tiziana, answer me. Tell me something.
254
01:14:54,730 --> 01:14:55,750
Do you want me to call a doctor?
255
01:14:58,750 --> 01:15:00,430
Please, tell me you love me.
256
01:15:00,830 --> 01:15:02,150
Please, tell me.
257
01:15:02,910 --> 01:15:04,110
You've saved my life, honey.
258
01:15:05,470 --> 01:15:06,470
Beautiful.
259
01:15:16,540 --> 01:15:19,560
Already at the restaurant, half a bottle
of wine has been drained.
260
01:15:20,400 --> 01:15:23,540
Then she told me that as soon as she
left, she entered a bar and stepped on
261
01:15:23,540 --> 01:15:24,540
three wicks.
262
01:15:25,140 --> 01:15:29,360
She was not used to drinking, and in
fact she stayed there to wander for
263
01:15:29,360 --> 01:15:31,780
couple of hours, waiting for a little
bit to recover.
264
01:15:33,180 --> 01:15:36,580
Fortunately, a customer of the bar
offered to accompany her to the hotel.
265
01:15:37,290 --> 01:15:39,310
But you should have seen what state she
was in.
266
01:15:40,130 --> 01:15:43,530
Did I always tell you that your wife is
a dangerous woman?
267
01:15:44,690 --> 01:15:47,990
Out of jealousy, she would even be able
to kill you.
268
01:15:48,710 --> 01:15:50,090
Now how is she?
269
01:15:50,350 --> 01:15:51,350
Not well.
270
01:15:51,830 --> 01:15:54,830
It's as if she had fallen into a state
of deep depression.
271
01:15:55,950 --> 01:15:58,670
Evidently, this experience has
traumatized her a lot.
272
01:16:01,150 --> 01:16:04,330
Today she went to the psychologist to be
visited, hopefully well.
273
01:16:07,180 --> 01:16:12,560
The problem now is Paulino, because as
long as Titana is in this state, he is
274
01:16:12,560 --> 01:16:14,160
absolutely not able to take care of you.
275
01:16:15,960 --> 01:16:20,700
And until Titana is recovered, he will
need absolute rest.
276
01:16:21,980 --> 01:16:26,640
All this, unfortunately, also limits my
free time, but I assure you that I would
277
01:16:26,640 --> 01:16:28,240
love to see you, my love.
278
01:16:29,120 --> 01:16:34,060
You can always take a baby, Titana,
until she recovers.
279
01:16:37,969 --> 01:16:41,370
Indeed. You know, Martina, you gave me
an excellent idea.
280
01:16:43,330 --> 01:16:49,290
I know a friend who is kind and could
help me find the right person.
281
01:17:07,120 --> 01:17:09,680
Hi honey, what did the psychologist say
to you?
282
01:17:11,060 --> 01:17:15,780
He gave me a serene therapy and two
months of rest.
283
01:17:17,620 --> 01:17:24,220
He told me that his mother is not well,
so he wants to help me today for sure.
284
01:17:25,300 --> 01:17:26,300
I could imagine.
285
01:17:28,280 --> 01:17:32,460
Listen honey, I called a friend of a
babysitter's agent and I asked him if he
286
01:17:32,460 --> 01:17:34,700
had a reliable person to take care of
for a few months.
287
01:17:35,340 --> 01:17:39,080
You know, I think that right now you
absolutely need someone to help you with
288
01:17:39,080 --> 01:17:40,080
Paolino.
289
01:17:40,400 --> 01:17:44,720
He told me that tomorrow morning a
person with excellent credentials would
290
01:17:44,720 --> 01:17:45,720
sent me to the office. What do you
think?
291
01:17:47,540 --> 01:17:51,700
What can I say, Lorenzo? You know that I
don't want to stay at home.
292
01:17:52,620 --> 01:17:56,640
But given the situation, I think this is
the only alternative.
293
01:18:59,020 --> 01:19:00,020
OK, salty?
294
01:19:30,600 --> 01:19:32,180
What the fuck? Where does this answer
come from?
295
01:35:29,760 --> 01:35:32,560
Thank you.
296
01:38:56,810 --> 01:38:59,610
Thank you.
297
01:39:19,020 --> 01:39:20,020
Thank you.
298
01:39:51,880 --> 01:39:52,880
Ugh.
299
01:40:39,940 --> 01:40:42,740
Thank you.
300
01:42:13,870 --> 01:42:14,870
Thank you.
301
01:44:14,520 --> 01:44:16,800
Thank you.
302
01:46:42,920 --> 01:46:43,920
Oh.
303
01:47:39,440 --> 01:47:40,440
Come on, come on, come on.
304
01:47:41,180 --> 01:47:42,280
Come on, come on, come on.
305
01:47:43,060 --> 01:47:46,020
Come on, come on, come on.
306
01:48:08,680 --> 01:48:10,020
Where are you from? Romania.
307
01:48:11,240 --> 01:48:13,760
They told me it's beautiful, but I've
never been there.
308
01:48:14,100 --> 01:48:15,100
Yes?
309
01:48:20,880 --> 01:48:22,340
The plan was perfect.
310
01:48:23,440 --> 01:48:27,100
With the lover at home, I could have
made my porches comfortable without
311
01:48:27,100 --> 01:48:29,800
Tiziana suspect for the unjustified
skates.
312
01:48:31,040 --> 01:48:33,640
But things didn't go exactly like that.
313
01:48:34,480 --> 01:48:36,960
After a while, and just by chance,
314
01:48:38,080 --> 01:48:41,820
Riuscì a scoprire la vera identità di
Martina ascoltando una telefonata con un
315
01:48:41,820 --> 01:48:42,820
suo cliente.
316
01:48:43,800 --> 01:48:44,800
Incredibile, ragazzi.
317
01:48:45,100 --> 01:48:49,380
Da più di un anno gestiva un traffico di
prostituzione a mia completa insaputa.
318
01:48:50,320 --> 01:48:54,000
Insomma, me l 'ho fatto abbindolare come
un ragazzino da una squallida affarista
319
01:48:54,000 --> 01:48:55,540
interessata solo a miei soldi.
320
01:48:56,860 --> 01:48:59,280
Fu invaso da un profondo sconforto.
321
01:48:59,720 --> 01:49:03,700
Ma il vero colpo di grazia me lo diede
Tiziana quando mi raccontò la verità su
322
01:49:03,700 --> 01:49:05,020
quanto era accaduto a Budapest.
323
01:49:06,190 --> 01:49:09,510
Fu lo psicologo da que era in cura a
consigliarla di dirmi tutto.
324
01:49:10,110 --> 01:49:14,030
Ed anche se all 'inizio è stata dura,
oggi non posso che ringraziarlo.
325
01:49:14,730 --> 01:49:19,330
Eh sì, perché forse non ci crederete, ma
da quel momento il rapporto con mia
326
01:49:19,330 --> 01:49:21,090
moglie è completamente cambiato.
327
01:49:21,430 --> 01:49:22,970
In meglio intendo dire.
328
01:49:32,360 --> 01:49:37,280
Il solo pensiero che fosse stata
posseduta da un altro uomo ha
329
01:49:37,280 --> 01:49:41,640
il desiderio che si era assopito e
riacceso la scintilla della passione.
330
01:49:43,260 --> 01:49:48,240
Adesso i ruoli sono tornati ad essere
quelli giusti. La moglie nel letto e la
331
01:49:48,240 --> 01:49:49,980
babysitter ad accudire il bambino.
332
01:49:51,540 --> 01:49:56,040
Pensavamo di essere spofondati in un
inferno, ma per fortuna oggi mia moglie
333
01:49:56,040 --> 01:50:00,880
io siamo una coppia felice e questa
esperienza ha segnato a entrambi che il
334
01:50:00,880 --> 01:50:01,880
inferno
25043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.