All language subtitles for The.Enigma.of.Kaspar.Hauser.1974.GERMAN.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,083 --> 00:00:01,374 This film is dedicated to Lotte Eisner. 2 00:00:01,500 --> 00:00:03,582 She's one ofthose - the better haIf- who had to leave Germany. 3 00:01:15,875 --> 00:01:17,874 On Whitsunday 1828, 4 00:01:18,000 --> 00:01:21,999 a ragged boy who later came to be known as Kaspar Hauser, 5 00:01:22,125 --> 00:01:25,249 was found abandoned in the town of N. 6 00:01:25,375 --> 00:01:29,040 He could hardly walk and spoke but one sentence. 7 00:01:29,166 --> 00:01:31,457 Years later, after having learnt how to speak, 8 00:01:31,583 --> 00:01:36,499 he told of being locked up in a dark cellarfrom birth. 9 00:01:36,625 --> 00:01:40,957 He said he'd had no understanding ofthe world 10 00:01:41,083 --> 00:01:45,999 and had been unaware of the existence ofother people 11 00:01:46,125 --> 00:01:51,832 because they only leftfood in his cave while he was asleep. 12 00:01:51,958 --> 00:01:56,874 He said he hadn't known what a house was, or a tree, or language. 13 00:01:57,000 --> 00:02:01,290 lt was not until the very end that a man came to his cellar. 14 00:02:01,416 --> 00:02:06,124 The mystery of his origins remains unsolved to this day. 15 00:02:37,333 --> 00:02:43,457 Don't you hear that horrible screaming all around you? 16 00:02:43,583 --> 00:02:49,707 That screaming men call silence? 17 00:03:00,041 --> 00:03:06,124 THE ENlGMA OF KASPAR HAUSER 18 00:07:28,833 --> 00:07:30,832 Writing... 19 00:07:32,041 --> 00:07:34,290 Wri-ting! 20 00:07:51,458 --> 00:07:56,040 Remember that - writing. 21 00:08:08,833 --> 00:08:14,249 lfyou write nice now, papa will give you nice horsey. 22 00:08:20,083 --> 00:08:21,999 Horsey... 23 00:08:22,125 --> 00:08:23,582 Horsey! 24 00:08:26,416 --> 00:08:28,374 - Horse. - Horse. 25 00:08:29,958 --> 00:08:31,665 Horsey! 26 00:15:24,500 --> 00:15:26,290 Repeat after me. 27 00:15:27,083 --> 00:15:31,374 l want to be a gallant rider... 28 00:15:32,708 --> 00:15:36,707 like my father was before me. 29 00:15:38,416 --> 00:15:39,790 Remember that! 30 00:15:39,916 --> 00:15:44,790 l want to be a gallant rider 31 00:15:44,916 --> 00:15:48,915 like my father was before me! 32 00:15:49,708 --> 00:15:51,832 Gallant rider. 33 00:15:51,958 --> 00:15:58,207 Gallant rider like my father... 34 00:15:58,333 --> 00:15:59,415 Like my father... 35 00:15:59,541 --> 00:16:01,415 - Father... - Father... 36 00:16:01,541 --> 00:16:04,290 - ...was before me. - ...was before me. 37 00:16:04,416 --> 00:16:06,499 - Remember that! - Remember. 38 00:16:07,500 --> 00:16:09,832 Remember that! 39 00:18:09,958 --> 00:18:11,415 Come on now. 40 00:18:32,916 --> 00:18:34,332 Stand here. 41 00:18:35,833 --> 00:18:37,290 Hold this letter. 42 00:18:37,416 --> 00:18:39,082 The letter... 43 00:18:44,791 --> 00:18:46,665 Stay right here. 44 00:18:46,791 --> 00:18:49,165 Wait here. Waitfor me here! 45 00:20:41,791 --> 00:20:43,207 What do you want here? 46 00:20:43,916 --> 00:20:45,124 Horsey! 47 00:20:45,250 --> 00:20:48,124 l'm asking you what you want here? 48 00:20:48,250 --> 00:20:50,332 Like my father was before me! 49 00:20:52,041 --> 00:20:55,290 Ah, where do you want to go? 50 00:20:55,416 --> 00:20:58,540 Are from out oftown? Can l be ofservice? 51 00:20:58,666 --> 00:21:00,915 Maybe with that letter there... 52 00:21:01,875 --> 00:21:05,332 Do you have to deliver it somewhere? Let's have a look at it. 53 00:21:05,458 --> 00:21:11,457 "To the Cavalry Captain of the Fourth Squadron... 54 00:21:11,583 --> 00:21:14,499 "Sixth Schwolische Regiment." 55 00:21:14,625 --> 00:21:18,790 Let's see now, that'll be straight ahead, 56 00:21:18,916 --> 00:21:20,957 past Augustinergasse, round the corner. 57 00:21:21,083 --> 00:21:22,999 That's the Captain's house. 58 00:21:23,875 --> 00:21:25,874 Should l take you there? 59 00:21:26,000 --> 00:21:28,124 Or have you got other plans? 60 00:21:29,375 --> 00:21:31,457 Say, where are from now? 61 00:21:32,291 --> 00:21:35,749 Ansbach, Erlangen, Regensburg? 62 00:21:35,875 --> 00:21:39,457 - Regensburg! - Ah, Regensburg, good! 63 00:21:39,583 --> 00:21:42,290 Come along now! 64 00:22:12,583 --> 00:22:15,374 The young man here's from Regensburg. 65 00:22:15,500 --> 00:22:17,874 Here's a letterfor the Captain. 66 00:22:18,000 --> 00:22:20,999 The Captain is not here. He'll be in this evening. 67 00:22:22,458 --> 00:22:26,415 Ah, but the young man is very weary. 68 00:22:31,166 --> 00:22:34,540 Can't we find a place for him till then? 69 00:22:34,666 --> 00:22:38,582 Not in the house, perhaps in the barn. 70 00:22:38,708 --> 00:22:42,790 - Horsey! - Right, with the horses on the straw. 71 00:22:42,916 --> 00:22:46,040 There he can give the letter to the Captain. 72 00:22:46,166 --> 00:22:47,790 Horsey. 73 00:23:26,583 --> 00:23:28,207 - ls that him? - Yes. 74 00:23:28,333 --> 00:23:33,499 We've tried everything we could to wake him, without success. 75 00:23:33,625 --> 00:23:36,165 Have you ever seen him before? 76 00:23:44,791 --> 00:23:47,707 No, l don't know him. l've never seen him before. 77 00:23:48,416 --> 00:23:50,207 Here's the letter. 78 00:23:50,333 --> 00:23:53,124 He didn't want to let go of it. 79 00:23:59,083 --> 00:24:03,957 From the Bavarian border, no place name, dated 1828... 80 00:24:04,083 --> 00:24:06,374 "His Excellency the Captain." 81 00:24:06,500 --> 00:24:10,207 - Does it really say "His Excellency"? - lt does, yes! 82 00:24:10,333 --> 00:24:12,207 "l'm senden yr Grace a bouye..." 83 00:24:12,333 --> 00:24:15,540 "Senden yr Grace..." That makes me laugh! 84 00:24:15,666 --> 00:24:19,707 - Should l take that down? - Yes, please do. 85 00:24:19,833 --> 00:24:24,249 "This here bouye wants to serve his King faithfully. 86 00:24:24,375 --> 00:24:27,082 - "The bouye was laid me on..." - The boy was what? 87 00:24:27,208 --> 00:24:30,415 He was "laid" him on 7th October, 1812. 88 00:24:30,541 --> 00:24:33,790 "l am a poor labourer with ten children." 89 00:24:33,916 --> 00:24:35,165 - Ten children? - Ten children! 90 00:24:35,291 --> 00:24:38,499 "l have enough to do to feed myseIf. 91 00:24:39,666 --> 00:24:44,874 "His mother wanted to raise the boy, but l couldn't ask her to." 92 00:24:45,000 --> 00:24:47,249 - Couldn't ask her? - Couldn't ask her! 93 00:24:47,375 --> 00:24:53,790 "l didn't tell her the boy was laid on me by the Court. 94 00:24:54,875 --> 00:24:59,415 "l have not let him take one step out ofthe house since 1812, 95 00:24:59,541 --> 00:25:04,165 "so nobody doesn't know a thing about him." 96 00:25:04,291 --> 00:25:07,124 - Nobody knows? - Yes. 97 00:25:08,500 --> 00:25:11,374 "You can ask him, but he can't tell you. 98 00:25:11,500 --> 00:25:14,290 "l taught him reading and writing, 99 00:25:14,416 --> 00:25:18,624 "and when we ask him what he wants to be, he says he wants to be... 100 00:25:18,750 --> 00:25:20,249 "a gallant rider like his father." 101 00:25:20,375 --> 00:25:22,874 - A "gallant" rider? - A gallant rider, yes. 102 00:25:23,000 --> 00:25:26,040 "A gallant rider like his father was before him. 103 00:25:26,166 --> 00:25:30,415 "lf he had parents, he would have been a smartfellow." 104 00:25:30,541 --> 00:25:34,040 - A "smart" fellow? - A smartfellow, yes. 105 00:25:34,166 --> 00:25:37,040 "You only have to show him something and he can do it. 106 00:25:37,166 --> 00:25:40,124 "Dear Captain, you mustn't plie him with questions... 107 00:25:40,250 --> 00:25:44,499 - You "mustn't"? - Yes, you mustn't plie him... "Plie" with 'ie'! 108 00:25:44,625 --> 00:25:46,124 - With 'ie'? - Yes. 109 00:25:46,250 --> 00:25:47,957 "He don't know where l am. 110 00:25:48,083 --> 00:25:50,999 "l brought him away by night. 111 00:25:51,125 --> 00:25:53,415 "l am not signing my name." 112 00:25:53,541 --> 00:25:56,540 No, there's no signature. 113 00:26:04,416 --> 00:26:06,707 - Did you get it all down? - Yes. 114 00:26:10,000 --> 00:26:12,707 - This is very odd. - Yes, indeed! 115 00:26:13,541 --> 00:26:15,624 Should l report no signature? 116 00:26:15,750 --> 00:26:18,290 Yes, and put this in the file. 117 00:26:19,791 --> 00:26:21,999 l'll try him again... 118 00:26:24,291 --> 00:26:27,457 No, don't. Leave him be. 119 00:26:37,916 --> 00:26:41,457 You can see it's no use. 120 00:26:41,583 --> 00:26:46,124 He seems to be not quite all right in the head. 121 00:26:51,166 --> 00:26:53,415 He's coming around... 122 00:26:53,541 --> 00:26:54,790 Your name! 123 00:26:54,916 --> 00:26:57,999 Should l report that he refuses to talk? 124 00:26:58,125 --> 00:26:59,999 Yes, name unknown. 125 00:27:00,125 --> 00:27:01,624 Where are you from? 126 00:27:03,583 --> 00:27:06,790 - And his passport? - Gallant rider... 127 00:27:06,916 --> 00:27:08,957 Occupation? 128 00:27:09,083 --> 00:27:12,665 - Where were you born? - He says he comes from Regensburg. 129 00:27:12,791 --> 00:27:16,332 - From Regensburg? - Yes, from Regensburg. 130 00:27:16,458 --> 00:27:21,249 The intelligence ofthis man is in a state ofabsolute confusion. 131 00:27:21,375 --> 00:27:25,332 There's nothing to be gained by police interrogation. 132 00:27:25,458 --> 00:27:26,707 Should l take that down? 133 00:27:26,833 --> 00:27:30,374 Nothing to be gained by police interrogation, yes. 134 00:27:31,291 --> 00:27:34,249 - Refuses to answer. - He refuses to answer! 135 00:27:34,375 --> 00:27:37,915 - Right, and what do we do now? - Lay him down again. 136 00:27:38,041 --> 00:27:41,707 - Maybe he's hungry? - lt's worth a try. 137 00:27:42,375 --> 00:27:44,415 - Come, come... Come! - Here! 138 00:27:53,708 --> 00:27:55,415 Lay him down again! 139 00:27:55,541 --> 00:27:57,124 Spits outfood! 140 00:27:57,250 --> 00:27:59,457 Spat outfood... 141 00:28:00,250 --> 00:28:02,999 Let's have a look at his feet. 142 00:28:03,750 --> 00:28:06,915 l say, those are odd boots! 143 00:28:09,125 --> 00:28:12,332 lt's strange, how you open these boots! 144 00:28:12,458 --> 00:28:15,790 Bleeding ofthe toes, scabs... 145 00:28:15,916 --> 00:28:21,999 lndicates a long period of... Feet extremely tender... 146 00:28:22,125 --> 00:28:27,957 Both feet show same indications ofextreme tenderness. 147 00:28:28,083 --> 00:28:32,040 - Aha, vaccination marks! - Vaccination marks! 148 00:28:32,166 --> 00:28:34,915 The foundling seems to be ofthe higher orders! 149 00:28:35,041 --> 00:28:38,624 - Afoundling? - Foundling, yes, get that down. 150 00:28:38,750 --> 00:28:41,040 Upper arm injured... 151 00:28:41,166 --> 00:28:45,040 What was this injury caused by? 152 00:28:45,166 --> 00:28:47,790 By a blunt instrument, l'd say. 153 00:28:47,916 --> 00:28:51,874 - Blunt instrument, l'd say. - The same marks here, and here... 154 00:28:52,000 --> 00:28:54,082 Put that down! 155 00:28:57,666 --> 00:28:59,874 Ah! A prayer book! 156 00:29:00,833 --> 00:29:07,374 - A prayer book? - Entitled "Spiritual Forget-me-nots". 157 00:29:07,500 --> 00:29:10,207 Entitled "Spiritual Forget-me-nots". 158 00:29:10,333 --> 00:29:15,082 Beautiful and Devoted Morning Prayers for Faithful Souls. 159 00:29:15,875 --> 00:29:17,665 The other book... 160 00:29:21,708 --> 00:29:27,582 A printed treatise entitled 'Six Deep and Devotional Prayers'. 161 00:29:27,708 --> 00:29:30,165 Put under 'other things'... 162 00:29:31,083 --> 00:29:35,624 Afour-cornered, folded square of paper, containing... 163 00:29:35,750 --> 00:29:38,207 yes, indeed... 164 00:29:38,333 --> 00:29:41,915 a small quantity ofgold dust, or gold leaf. 165 00:29:42,041 --> 00:29:45,124 - Gold dust or gold leaf? - Gold leaf, yes. 166 00:29:45,250 --> 00:29:48,124 Put that with the other things. 167 00:29:48,250 --> 00:29:51,707 Then a rosary... a small rosary. 168 00:29:51,833 --> 00:29:55,499 - A rosary with a metal cross. - With a metal cross. 169 00:29:55,625 --> 00:29:57,957 With the other things. 170 00:29:59,541 --> 00:30:04,082 Under the circumstances, this man should be taken into custody! 171 00:30:04,208 --> 00:30:06,040 Put that down, word for word. 172 00:30:06,166 --> 00:30:07,290 A pencil! 173 00:30:07,416 --> 00:30:09,207 And a sheet of paper. 174 00:30:09,333 --> 00:30:12,707 Can he write? 175 00:30:29,000 --> 00:30:30,874 Kaspar Hauser. 176 00:31:07,791 --> 00:31:10,165 The fellow is not as wild as l thought. 177 00:31:10,291 --> 00:31:12,624 He came peacefully. 178 00:31:12,750 --> 00:31:14,832 He seems harmless enough. 179 00:31:14,958 --> 00:31:17,707 l've done all l can. 180 00:31:17,833 --> 00:31:20,665 The rest is up to the authorities. 181 00:31:21,666 --> 00:31:23,999 Maybe we should place him under oath. 182 00:31:24,125 --> 00:31:26,082 - Under oath? - Yes, under oath. 183 00:31:26,208 --> 00:31:30,749 He did not impress us as being either mad or depraved. 184 00:31:30,875 --> 00:31:34,332 Neither mad nor depraved. 185 00:31:34,458 --> 00:31:39,749 lt's best we keep him in this tower for criminals and vagabonds. 186 00:31:40,875 --> 00:31:43,290 He doesn't look like going berserk. 187 00:31:43,416 --> 00:31:46,124 No, but you never can tell. 188 00:32:15,458 --> 00:32:17,790 He'll have to sit up to eat. 189 00:32:17,916 --> 00:32:20,540 He can't eat on the floor. 190 00:32:21,666 --> 00:32:22,999 Come... 191 00:32:26,208 --> 00:32:29,165 Julius, take his feet. 192 00:32:29,291 --> 00:32:31,999 You hold him back. 193 00:32:32,125 --> 00:32:33,999 Now forward. 194 00:32:34,125 --> 00:32:36,415 Now he's on his feet! 195 00:32:40,708 --> 00:32:42,665 Sit him down there. 196 00:33:03,416 --> 00:33:05,832 Let's stretch his feet out. 197 00:33:09,125 --> 00:33:11,999 l guess he never sat up straight at a table before! 198 00:33:13,916 --> 00:33:18,832 He never sat up at all in the tower. 199 00:33:18,958 --> 00:33:23,832 Take the bowl away... Hold on to the table there! 200 00:33:28,166 --> 00:33:29,499 Come on, let go! 201 00:33:29,625 --> 00:33:33,915 Give me your hat, you won't be needing it now. 202 00:33:35,125 --> 00:33:38,249 Leave him be, it's all right. 203 00:33:45,291 --> 00:33:46,915 Let's start. 204 00:33:52,541 --> 00:33:54,957 You've got to eat, come on. 205 00:33:56,958 --> 00:33:59,457 You can't eat with your hat! 206 00:33:59,583 --> 00:34:01,707 He won't give it to me. 207 00:34:03,916 --> 00:34:05,665 There, take the spoon... 208 00:34:06,833 --> 00:34:08,582 and start eating. 209 00:34:10,083 --> 00:34:13,457 Look... look... like this. 210 00:34:19,083 --> 00:34:20,374 Do it like me. 211 00:34:20,500 --> 00:34:22,582 He'll be all right. 212 00:34:24,166 --> 00:34:27,957 lt'sjust that he don't have no manners yet. 213 00:34:28,916 --> 00:34:31,874 So, open your mouth... 214 00:34:34,291 --> 00:34:36,832 See, l told you so! 215 00:34:39,291 --> 00:34:40,332 Oh, my goodness me! 216 00:34:40,458 --> 00:34:42,582 Take his bowl away. 217 00:34:42,708 --> 00:34:44,582 He's not used to it. 218 00:34:44,708 --> 00:34:46,957 Give him bread instead. 219 00:34:47,083 --> 00:34:50,124 He always takes bread when you give it to him. 220 00:34:50,250 --> 00:34:53,749 Bread... take the bread. 221 00:34:57,458 --> 00:35:00,624 Give him a drop ofwater, Julius. 222 00:35:11,833 --> 00:35:13,874 Look, it's empty. 223 00:35:14,000 --> 00:35:16,040 There's nothing more inside. 224 00:35:16,166 --> 00:35:18,582 Nothing comes out anymore. 225 00:35:18,708 --> 00:35:20,374 - Empty! - Empty. 226 00:35:20,500 --> 00:35:23,040 - lt's empty! - Empty! 227 00:35:23,625 --> 00:35:25,290 Nothing more inside. 228 00:35:25,416 --> 00:35:27,707 - Nothing comes out anymore. - Empty. 229 00:35:28,416 --> 00:35:30,165 - Empty. - Empty. 230 00:35:35,416 --> 00:35:38,874 No, thisjug's not empty. 231 00:35:39,000 --> 00:35:41,874 There's beer in it. Look... it's full. 232 00:35:42,000 --> 00:35:44,874 Look... it's not empty. 233 00:35:45,583 --> 00:35:48,374 That cup there is empty. 234 00:35:49,791 --> 00:35:52,832 There's nothing in it. lt's empty. 235 00:35:53,708 --> 00:35:56,207 - Empty. - Yes... empty. 236 00:36:02,833 --> 00:36:06,332 lt'll take time, getting him used to such things. 237 00:36:21,166 --> 00:36:24,374 Don't cry, don't cry. 238 00:36:35,791 --> 00:36:40,707 Oh my, how my gut is painin' me! 239 00:36:42,291 --> 00:36:45,832 Finger, thumb, arm... 240 00:36:46,958 --> 00:36:49,207 This is your hand, this is your arm. 241 00:36:49,708 --> 00:36:51,457 Arm, arm... 242 00:36:53,625 --> 00:36:56,290 nose... mouth... 243 00:36:56,416 --> 00:36:58,915 Look, this is your ear. 244 00:37:03,000 --> 00:37:05,415 Look, l've even got a mirror! 245 00:37:08,125 --> 00:37:09,749 This here is your ear. 246 00:37:18,250 --> 00:37:21,999 My gut is killing me. 247 00:37:24,791 --> 00:37:26,457 Finger... 248 00:37:26,583 --> 00:37:28,332 shoulder... 249 00:37:31,708 --> 00:37:33,332 ...arm! 250 00:37:34,083 --> 00:37:37,624 No, that's your hand. This is your arm. 251 00:37:38,541 --> 00:37:41,790 - Hand, hand! - This is your arm. 252 00:37:41,916 --> 00:37:45,374 Arm, arm, arm, arm! 253 00:37:45,500 --> 00:37:47,624 Arm, arm! 254 00:37:51,541 --> 00:37:53,290 Hand. 255 00:37:54,208 --> 00:37:58,207 What kind of place is this here, anyway? 256 00:37:59,458 --> 00:38:03,582 Hey! Damn your eyes! 257 00:38:03,708 --> 00:38:07,082 Ain't there nothing to drink in this place? 258 00:38:15,333 --> 00:38:18,999 Stand up, Kaspar, stand up! 259 00:38:19,125 --> 00:38:22,082 You don't have to be ashamed, we're alone here. 260 00:38:24,083 --> 00:38:26,124 Only the dear Lord is watching. 261 00:38:26,250 --> 00:38:28,165 You needn't be afraid. 262 00:38:29,125 --> 00:38:34,749 Mother, my skin is coming off! 263 00:38:39,250 --> 00:38:42,290 Don't worry about it. 264 00:38:47,416 --> 00:38:49,165 He hasn't had a bath in years. 265 00:38:49,291 --> 00:38:51,540 Lap, lap, lap, l like this milk, 266 00:38:51,666 --> 00:38:54,374 lap, lap, lap as smooth as silk. 267 00:39:01,875 --> 00:39:08,332 Good morning, little cat so white. 268 00:39:08,458 --> 00:39:11,665 May l sit down by your side? 269 00:39:15,333 --> 00:39:22,332 Good morning, little cat so white. 270 00:39:24,208 --> 00:39:30,957 May l... 271 00:39:32,416 --> 00:39:37,665 Good morning, little cat so white, may l sit down by your side? 272 00:39:37,791 --> 00:39:42,332 Be nice to me little girl so fair, then you may sit down right there. 273 00:39:42,458 --> 00:39:47,499 Lap, lap, lap l like this milk, lap, lap, lap as smooth as silk. 274 00:39:51,250 --> 00:39:54,165 Agnes, that rhyme is too long for him. 275 00:39:54,291 --> 00:39:57,082 All he knows are separate words. 276 00:39:58,458 --> 00:40:02,207 l just taught him separate words, 277 00:40:02,333 --> 00:40:05,415 and he can't understand your rhyme yet. 278 00:41:28,333 --> 00:41:33,249 lt's no use, he doesn't even respond to a feigned thrust. 279 00:41:33,375 --> 00:41:36,749 - Doesn't respond to feigned thrust. - ...feigned thrust. 280 00:41:36,875 --> 00:41:40,415 l don't think he's a hard boiled swindler. 281 00:41:40,541 --> 00:41:43,374 He's got absolutely no conception ofdanger! 282 00:41:43,500 --> 00:41:46,040 - No conception ofdanger. - No conception ofdanger. 283 00:41:46,166 --> 00:41:49,582 lt didn't even scare him. 284 00:41:50,541 --> 00:41:52,540 How about trial by fire? 285 00:41:52,666 --> 00:41:56,665 - Trial by fire? ls thatfor the record? - Yes. 286 00:42:09,250 --> 00:42:11,832 He's not afraid ofthe flame. 287 00:43:07,083 --> 00:43:09,374 Charmed to meet you! 288 00:43:09,500 --> 00:43:11,665 Charmed, l'm sure! 289 00:43:17,791 --> 00:43:37,040 Charmed to meet you! 290 00:43:40,291 --> 00:43:42,290 Do it, do it... 291 00:43:50,125 --> 00:43:52,915 Look at him gapin'! 292 00:44:07,625 --> 00:44:09,999 He's never seen that before. 293 00:44:13,208 --> 00:44:16,832 Look, look... look here! 294 00:44:19,500 --> 00:44:21,499 He's trying to flee. Look! 295 00:45:17,875 --> 00:45:20,582 Pick up the baby, Kaspar, go ahead. 296 00:45:33,458 --> 00:45:35,499 Mother! 297 00:45:36,500 --> 00:45:41,790 l am so far away from everything. 298 00:45:56,875 --> 00:45:59,832 l eat with my handses... 299 00:45:59,958 --> 00:46:02,499 With your hands! 300 00:46:03,375 --> 00:46:07,540 - With my handses. - With your hands! 301 00:46:07,666 --> 00:46:09,957 Have you heard anything? 302 00:46:10,083 --> 00:46:14,374 A number of people have testified that the foundling 303 00:46:14,500 --> 00:46:19,040 ran away from a group of English circus equestrians. 304 00:46:19,166 --> 00:46:23,999 - They were in the Oberpfalz area. - What was that? 305 00:46:24,125 --> 00:46:30,332 Other citizens say he is a member ofthe Baden dynasty 306 00:46:30,458 --> 00:46:33,665 who was to be eliminated as most likely heir. 307 00:46:33,791 --> 00:46:36,124 - That'sjust a rumour. - That's absurd! 308 00:46:36,250 --> 00:46:40,082 The Baden dynasty, however, is beyond all reproach. 309 00:46:40,208 --> 00:46:45,749 Besides, there are better ways ofgetting rid of unwanted heirs. 310 00:46:45,875 --> 00:46:50,499 l don't believe the story in any case. Just look at him! 311 00:46:50,625 --> 00:46:53,915 - With his coarse, rustic features! - Yes, yes... 312 00:46:54,041 --> 00:46:57,957 There's nothing refined about him at all. 313 00:47:00,500 --> 00:47:03,582 She can't walk on two feet! 314 00:47:08,666 --> 00:47:14,665 After all, he's beginning to be a burden on the community coffers. 315 00:47:14,791 --> 00:47:16,915 He's costing us a pretty penny. 316 00:47:18,000 --> 00:47:24,832 Perhaps he should begin contributing to his own upkeep somehow. 317 00:47:24,958 --> 00:47:31,040 One could turn the public interest in him to good use. 318 00:47:50,958 --> 00:47:54,624 Come right on up, ladies and gentlemen! 319 00:47:54,750 --> 00:47:57,332 Parents keep an eye on their children! 320 00:47:57,458 --> 00:47:59,457 Come right on up, ladies and gentlemen! 321 00:47:59,583 --> 00:48:03,665 Now before we present the Four Riddles ofthe Spheres, 322 00:48:03,791 --> 00:48:06,499 we have for you an entertaining intermezzo. 323 00:48:06,625 --> 00:48:12,207 This wild bear, Kublai Khan, from farthest central Asia 324 00:48:12,333 --> 00:48:17,207 came to us somewhere in Mongolia, where the Huns live. 325 00:48:17,333 --> 00:48:23,124 With one sweep of his mighty paw he can kill a bull! 326 00:48:24,083 --> 00:48:29,624 But here in the temperate zones, dear children, 327 00:48:29,750 --> 00:48:34,124 he is as tame and cuddly as a little cat. 328 00:48:34,250 --> 00:48:35,624 Hup! 329 00:48:42,958 --> 00:48:45,874 Here our lndian fire-eater, 330 00:48:46,000 --> 00:48:50,540 ourfakir, a living flame, 331 00:48:50,666 --> 00:48:52,582 a veritable mountain offire! 332 00:48:56,625 --> 00:49:02,124 He has succeeded, ladies and gentlemen, by will power alone 333 00:49:02,250 --> 00:49:06,040 in rejecting every trace ofa burn or scorch! 334 00:49:06,166 --> 00:49:07,999 Show us your skin! 335 00:49:08,125 --> 00:49:12,624 Soft as a baby's, not a blemish. 336 00:49:15,291 --> 00:49:17,624 What's this, you scoundrel? 337 00:49:22,333 --> 00:49:23,832 And now... 338 00:49:24,500 --> 00:49:26,332 Ladies and gentlemen, 339 00:49:26,458 --> 00:49:31,624 for the very first time in the history ofthe world, 340 00:49:31,750 --> 00:49:36,749 brought togetherfor you and only for the first time - 341 00:49:37,791 --> 00:49:39,540 The Four Riddles ofthe Spheres! 342 00:49:39,666 --> 00:49:44,165 Minors please keep their distance. 343 00:49:46,500 --> 00:49:51,332 The gravity of my presentation permits of no childish pranks. 344 00:49:56,833 --> 00:49:59,332 And now for the first Riddle. 345 00:50:02,500 --> 00:50:04,415 The Little King! 346 00:50:06,458 --> 00:50:14,749 Monarch ofthe Golden Land of Punt ofsong and legend. 347 00:50:14,875 --> 00:50:17,790 The last link ofan ancient line ofgiants! 348 00:50:17,916 --> 00:50:22,040 Each king ofthis line was tinier than the last. 349 00:50:22,875 --> 00:50:27,082 Here you see the last living member ofthe royal family. 350 00:50:28,125 --> 00:50:36,165 Anotherfew centuries, and the Kings of Punt will be invisible. 351 00:50:36,291 --> 00:50:40,665 The very last king will be no bigger than a flea! 352 00:50:41,916 --> 00:50:47,082 Yes, there he sits, our Little King, 353 00:50:47,208 --> 00:50:53,957 cowering like an outcast in the corner of his throne. 354 00:50:56,916 --> 00:51:02,457 And as the kings have grown tinier, so have their kingdoms. 355 00:51:02,583 --> 00:51:06,582 His kingdom is no larger than the spot he is sitting on, 356 00:51:06,708 --> 00:51:14,332 for neither can he leave his kingdom without outside help nor can he climb it. 357 00:51:14,458 --> 00:51:17,249 Our next Riddle, ladies and gentlemen, 358 00:51:17,375 --> 00:51:22,415 our next Riddle of Science - the Young Mozart! 359 00:51:23,458 --> 00:51:28,832 One day long ago he fell into a deep trance 360 00:51:28,958 --> 00:51:31,790 and asked for nothing more but the music of Mozart. 361 00:51:31,916 --> 00:51:36,499 At a tender age he already knew all the scores by heart. 362 00:51:37,375 --> 00:51:42,874 Now, still in the trance, he looks for dark holes in the earth, 363 00:51:44,125 --> 00:51:49,374 because they tried to teach him to read and write at school. 364 00:51:49,500 --> 00:51:52,874 Since that day he has lost the power ofspeech. 365 00:51:53,000 --> 00:51:58,082 He was not able to read or write he says, 366 00:51:58,208 --> 00:52:01,749 because the whiteness ofthe paper blinded him. 367 00:52:01,875 --> 00:52:05,374 Day in, day out, he peers into dark, deep holes in the earth, 368 00:52:05,500 --> 00:52:10,332 looking for entrances to caves and underground waterways. 369 00:52:11,083 --> 00:52:15,957 As you see, there is no way to gain the poorfellow's attention. 370 00:52:20,750 --> 00:52:24,665 His mind is completely engrossed in zones oftwilight. 371 00:52:26,458 --> 00:52:31,082 Our next Riddle, a living specimen ofanthropology, 372 00:52:31,208 --> 00:52:33,082 is Hombrecito. 373 00:52:34,333 --> 00:52:38,874 An untamed lndian from the sunny shores of New Spain. 374 00:52:39,000 --> 00:52:43,624 This wildman is the sole remaining member in all of Europe 375 00:52:43,750 --> 00:52:47,332 ofthe renowned and legendary Kaffir and lndian Show. 376 00:52:48,333 --> 00:52:52,874 He plays his wooden flute night and day, 377 00:52:53,000 --> 00:52:57,332 because he believes that if he stops, 378 00:52:57,458 --> 00:53:00,415 all the people in town will die. 379 00:53:01,750 --> 00:53:07,207 He wears three separatejackets to keep from catching cold 380 00:53:07,333 --> 00:53:13,457 and to protect himseIf from the evil breath of mankind. 381 00:53:13,583 --> 00:53:17,165 Hombrecito is a jolly good fellow, and quite tame. 382 00:53:17,291 --> 00:53:21,582 He speaks hardly a word ofany tongue - except lndian ofcourse. 383 00:53:21,708 --> 00:53:22,999 Hup! 384 00:53:32,000 --> 00:53:37,165 And now to the final and greatest Riddle ofall! 385 00:53:37,291 --> 00:53:40,790 Kaspar, the Foundling! 386 00:53:40,916 --> 00:53:45,832 He has agreed, with the express permission ofthe authorities 387 00:53:45,958 --> 00:53:48,332 to appear in person here every afternoon, 388 00:53:48,458 --> 00:53:53,499 and thus to ease the community's financial burden. 389 00:53:54,708 --> 00:53:57,499 Thank you, Kaspar! 390 00:54:01,125 --> 00:54:08,040 Kaspar Hauser was found in the Town Square ofthis fine city, 391 00:54:08,166 --> 00:54:12,207 just as you see him standing before you today. 392 00:54:13,416 --> 00:54:17,957 ln his right hand, a prayer-book, 393 00:54:18,083 --> 00:54:22,499 and his left, the Anonymous Letter. 394 00:54:24,666 --> 00:54:29,457 Abandoned to his fate in a strange town, 395 00:54:29,583 --> 00:54:33,165 the boy could neither speak nor walk. 396 00:54:33,291 --> 00:54:39,749 He had never seen a living human being in his life before! 397 00:54:42,250 --> 00:54:47,790 His origin remains in darkness to this day, ladies and gentlemen. 398 00:54:47,916 --> 00:54:49,999 ls he a prince? 399 00:54:52,125 --> 00:54:55,499 Or perhaps descended from Napoleon? 400 00:54:57,208 --> 00:55:01,457 His is and will remain the Riddle ofthe European Continent! 401 00:55:55,750 --> 00:55:58,499 Come here, Hombrecito! 402 00:56:00,833 --> 00:56:04,540 Kaspar, have you gone mad? 403 00:56:04,666 --> 00:56:06,915 l will get you! 404 00:56:07,041 --> 00:56:09,290 Hombrecito! 405 00:56:14,458 --> 00:56:15,832 Stop! 406 00:56:17,125 --> 00:56:21,457 Stop, l said! 407 00:56:22,416 --> 00:56:25,332 Kaspar! Ah! There's Mozart! 408 00:56:25,458 --> 00:56:28,165 Take the child. There's Mozart. 409 00:56:28,291 --> 00:56:30,999 Here! Go and lookfor him! 410 00:56:31,125 --> 00:56:33,124 Come down from there! 411 00:56:33,250 --> 00:56:35,165 Stop shaking that branch! 412 00:56:35,291 --> 00:56:36,999 You're gonna break the branch in two! 413 00:56:37,125 --> 00:56:38,874 l forbid you to shake it! 414 00:56:39,000 --> 00:56:42,165 - You mustn't break the branch! - What about the beehive? 415 00:56:43,083 --> 00:56:45,915 - Get down! - Kaspar! 416 00:56:46,041 --> 00:56:49,124 Come down here! Come here, boy! Come here! 417 00:56:49,250 --> 00:56:53,082 - Keep searching for Kasper. - Come here. 418 00:56:58,458 --> 00:57:00,374 The beehive! Ah, it's locked. 419 00:57:00,500 --> 00:57:03,415 He couldn't be in there. 420 00:57:19,166 --> 00:57:22,957 l want to fly like a rider, 421 00:57:25,333 --> 00:57:28,582 midst the bloody tussle ofwar! 422 00:57:35,125 --> 00:57:38,915 What a fine report, what a beautiful report this will make! 423 00:57:39,041 --> 00:57:44,582 l shall write a report the likes ofwhich has never been seen! 424 00:59:28,875 --> 00:59:31,915 Kaspar, what's wrong? Are you feeling well? 425 00:59:36,875 --> 00:59:39,790 ltfeels strong in my heart. 426 00:59:41,458 --> 00:59:45,374 The music feels strong in my heart. 427 00:59:46,625 --> 00:59:49,707 l feel so unexpectedly old. 428 00:59:49,833 --> 00:59:52,332 You've been in the world for such a short time, Kaspar. 429 00:59:52,458 --> 00:59:55,249 You've got your whole life ahead ofyou. 430 00:59:55,375 --> 00:59:57,957 Why is everything so hard for me? 431 00:59:59,166 --> 01:00:02,665 Why can't l play the piano like l can breathe? 432 01:00:04,500 --> 01:00:09,040 Look Kaspar, in the two short years you have been here with me, 433 01:00:09,166 --> 01:00:11,707 you have learned so much! 434 01:00:11,833 --> 01:00:16,124 You must make up for lost time now, at your age, 435 01:00:16,250 --> 01:00:18,749 because you weren't among people before. 436 01:00:19,916 --> 01:00:22,082 The people are like wolves to me! 437 01:00:22,958 --> 01:00:24,957 No, you mustn't say that. 438 01:00:25,083 --> 01:00:27,999 Look at Florian, he lives here too. 439 01:00:28,125 --> 01:00:31,665 He's been blind ever since he lost his entire family in an accident, 440 01:00:31,791 --> 01:00:33,999 but he doesn't complain. 441 01:00:34,125 --> 01:00:36,207 He plays the piano all day long, 442 01:00:36,333 --> 01:00:40,082 even though his music sounds a little strange. 443 01:00:47,833 --> 01:00:50,707 Oh, that's quite tall! 444 01:00:51,500 --> 01:00:56,832 A very big man must have built it. 445 01:00:57,500 --> 01:00:59,165 l would like to meet him. 446 01:01:00,375 --> 01:01:04,499 No, Kaspar, a man doesn't have to be as tall as the tower he builds. 447 01:01:04,625 --> 01:01:06,665 He can use a scaffold! 448 01:01:06,791 --> 01:01:09,207 l'll take you to see a building site. 449 01:01:10,458 --> 01:01:15,040 You lived in this tower, where that little window is. 450 01:01:15,166 --> 01:01:16,999 Do you remember? 451 01:01:17,916 --> 01:01:20,332 - That cannot be! - How come? 452 01:01:20,458 --> 01:01:24,124 Because the room is only a few steps big. 453 01:01:24,250 --> 01:01:25,874 l don't understand. 454 01:01:28,416 --> 01:01:34,290 Wherever l look in the room, 455 01:01:34,833 --> 01:01:40,040 to the right, to the left, 456 01:01:40,166 --> 01:01:44,290 frontwards and backwards - there's only room. 457 01:01:47,208 --> 01:01:49,790 But when l look at the tower, 458 01:01:52,125 --> 01:01:54,790 and l turn around, 459 01:01:56,375 --> 01:01:58,665 the tower is gone! 460 01:01:59,416 --> 01:02:03,874 So, the room is bigger than the tower! 461 01:02:04,791 --> 01:02:07,832 No, Kaspar, that's not right. 462 01:02:07,958 --> 01:02:11,332 Think about it a little more. l still don't understand. 463 01:02:13,000 --> 01:02:14,790 How do you mean that? 464 01:02:16,458 --> 01:02:20,207 Yes, let's ask him. lt's important. 465 01:02:20,333 --> 01:02:22,207 Another cup ofcoffee, Pastor? 466 01:02:22,333 --> 01:02:25,165 Yes, please, it's excellent! 467 01:02:25,291 --> 01:02:28,207 - Another cup ofcoffee? - Yes, please. 468 01:02:31,958 --> 01:02:34,582 You're not going to torture him much longer, are you? 469 01:02:34,708 --> 01:02:36,540 He's got to do his homework. 470 01:02:36,666 --> 01:02:38,665 l wouldn't call it torture! 471 01:02:49,458 --> 01:02:51,665 - l'll leave the pot here. - Thanks. 472 01:02:55,875 --> 01:02:58,374 Kaspar, what we really want to know is 473 01:02:58,500 --> 01:03:06,665 whether a Higher Being didn't occupy your thoughts in prison. 474 01:03:07,750 --> 01:03:10,624 l don't understand the question. 475 01:03:10,750 --> 01:03:14,249 ln my prison l didn't think ofanything. 476 01:03:16,041 --> 01:03:19,249 And l cannot imagine 477 01:03:19,375 --> 01:03:23,832 that God created everything out of nothing, 478 01:03:23,958 --> 01:03:26,499 like you say! 479 01:03:27,833 --> 01:03:33,790 lf he doesn't understand God, then he'll simply have to have faith! 480 01:03:33,916 --> 01:03:35,749 You must have faith! 481 01:03:35,875 --> 01:03:40,665 The tenets offaith transcend mortal doubt. 482 01:03:43,666 --> 01:03:49,915 First l have to learn to read and write better to understand. 483 01:03:50,833 --> 01:03:54,249 No, Kaspar, the articles offaith are more important. 484 01:03:54,375 --> 01:03:59,040 And do stop pressing your thumb and finger when you speak! 485 01:03:59,833 --> 01:04:02,624 And now, my son, please repeat this prayer after me. 486 01:04:04,833 --> 01:04:06,374 Repeat after me! 487 01:04:06,500 --> 01:04:12,332 For the peace of God is higher than all mortal coils, 488 01:04:12,458 --> 01:04:17,457 keep our hearts in the name ofJesus Christ, Amen. 489 01:04:19,250 --> 01:04:22,040 Please, repeat. Say it! 490 01:04:25,208 --> 01:04:29,249 Look, these are last years apples. 491 01:04:30,166 --> 01:04:32,165 Big and red, aren't they? 492 01:04:33,291 --> 01:04:39,457 And those apples on the tree will lookjust the same soon. 493 01:04:39,583 --> 01:04:41,249 How do they do that? 494 01:04:41,375 --> 01:04:43,332 Time does it, Kaspar. 495 01:04:43,458 --> 01:04:45,415 And the Lord's plan! 496 01:04:48,250 --> 01:04:53,124 Let the apples lie, they're tired and want to sleep. 497 01:04:53,250 --> 01:04:56,332 Kaspar, an apple can't be tired. 498 01:04:56,458 --> 01:05:00,915 Apples don't have lives oftheir own - they follow our will. 499 01:05:01,041 --> 01:05:07,290 l'm going to roll one down the path, it'll stop where l want it to. 500 01:05:09,750 --> 01:05:13,707 The apple didn't stop, it hid in the grass! 501 01:05:13,833 --> 01:05:18,790 May l have your help in demonstrating it to him, Mr Fuhrmann? 502 01:05:18,916 --> 01:05:20,665 Come here, Kaspar, watch! 503 01:05:20,791 --> 01:05:22,582 Stand here where you can see. 504 01:05:22,708 --> 01:05:26,749 Now, pay attention, Kaspar. Mr Fuhrmann is going to put out his foot, 505 01:05:26,875 --> 01:05:33,290 and when l roll the apple, it will stop right where we want it to. 506 01:05:33,416 --> 01:05:35,249 Watch this! 507 01:05:37,166 --> 01:05:39,332 This apple is smart! 508 01:05:39,458 --> 01:05:43,165 ltjumped over his foot and ran away! 509 01:05:43,291 --> 01:05:45,040 Smart apple! 510 01:06:01,625 --> 01:06:04,999 What are women good for? 511 01:06:05,125 --> 01:06:07,790 Can you tell me that, Kathe? 512 01:06:09,958 --> 01:06:13,832 Women are not good for anything but sitting still! 513 01:06:13,958 --> 01:06:16,332 But Kaspar... 514 01:06:17,500 --> 01:06:21,374 Why are women allowed only to knit and cook? 515 01:06:22,833 --> 01:06:25,999 You'll have to ask Mr Daumer that, Kaspar. 516 01:06:26,125 --> 01:06:28,540 He'll know a decent answerfor you. 517 01:06:28,666 --> 01:06:32,040 l've already asked Mr Daumer. 518 01:06:37,375 --> 01:06:41,374 Yes, Mr Daumer is an educated man. 519 01:06:43,500 --> 01:06:45,665 l will never learn as much as him. 520 01:06:47,666 --> 01:06:50,957 He told me about the Sahara Desert, 521 01:06:52,791 --> 01:06:56,124 and l can't get it out of my head! 522 01:06:58,375 --> 01:07:01,749 Kathe, have you been to the Sahara Desert? 523 01:07:01,875 --> 01:07:05,332 l'm just a housekeeper, l don't gojourneying so much. 524 01:07:06,041 --> 01:07:08,457 l was in Erlangen once. 525 01:07:10,291 --> 01:07:13,457 But it's a long way from there to the desert! 526 01:07:14,750 --> 01:07:18,874 l know a story about the desert, 527 01:07:19,000 --> 01:07:21,624 but only the beginning. 528 01:07:21,750 --> 01:07:24,249 Yes, Mr Daumer told me about it. 529 01:07:25,000 --> 01:07:29,207 He said you keep trying to tell him a story, 530 01:07:29,333 --> 01:07:31,582 but you only know the beginning. 531 01:07:31,708 --> 01:07:35,957 He says you should wait to tell it until you know the end 532 01:07:36,083 --> 01:07:38,165 and notjust the beginning. 533 01:07:38,291 --> 01:07:44,582 Yes, he takes it seriously, that you should learn to tell a story right. 534 01:08:36,750 --> 01:08:43,874 lf l... can ask... 535 01:08:45,833 --> 01:08:50,082 Mister Daumer... 536 01:08:52,500 --> 01:08:55,249 to read... 537 01:08:59,416 --> 01:09:04,915 this letter... 538 01:09:17,500 --> 01:09:20,332 at his pleasure. 539 01:09:25,500 --> 01:09:31,957 Afew days ago l took some cress seeds 540 01:09:32,083 --> 01:09:34,957 and sowed my name with them. 541 01:09:35,875 --> 01:09:39,374 And it came up right pretty. 542 01:09:40,708 --> 01:09:48,957 And it made me so happy that l can hardly say. 543 01:09:51,458 --> 01:09:57,124 And yesterday, when l came backfrom boating, 544 01:09:58,666 --> 01:10:04,082 somebody had come into the garden 545 01:10:04,208 --> 01:10:07,290 and stepped on my name. 546 01:10:09,666 --> 01:10:12,624 l cried for a long time. 547 01:10:13,750 --> 01:10:19,457 l am going to sow the name again. 548 01:10:40,000 --> 01:10:42,790 lt dreamed to me... 549 01:10:42,916 --> 01:10:44,957 You had a dream? 550 01:10:45,083 --> 01:10:47,832 Tell it to me! 551 01:10:47,958 --> 01:10:50,249 Yes, it dreamed to me. 552 01:10:51,500 --> 01:10:54,332 You're really coming along, Kaspar. 553 01:10:54,458 --> 01:10:59,374 You used to think all your dreams were real. 554 01:10:59,500 --> 01:11:03,540 Just a fortnight ago, you said you saw the mayor's wife, 555 01:11:03,666 --> 01:11:09,749 even though everybody knows she'd gone on a journey. 556 01:11:10,791 --> 01:11:12,749 Strange! 557 01:11:12,875 --> 01:11:19,249 Strange that you didn't dream once during your years in prison! 558 01:11:21,166 --> 01:11:26,124 l dreamed ofthe Caucasus. 559 01:12:41,958 --> 01:12:44,874 ltjust can't be true when you say 560 01:12:45,000 --> 01:12:48,790 that your bed is the only place in the world you're really happy in. 561 01:12:48,916 --> 01:12:51,124 And everything else is bad. 562 01:12:52,500 --> 01:12:55,124 Don't you like the garden? 563 01:12:55,250 --> 01:12:57,624 The gooseberry bushes? 564 01:12:57,750 --> 01:13:00,582 Or the onions over there? 565 01:13:01,708 --> 01:13:04,249 Everything that's green... 566 01:13:09,250 --> 01:13:13,207 Well, it seems to me... 567 01:13:14,833 --> 01:13:20,249 that my coming into this world... 568 01:13:22,416 --> 01:13:26,374 was a terribly hard fall! 569 01:13:26,500 --> 01:13:29,082 But Kaspar! 570 01:13:29,208 --> 01:13:30,749 That... 571 01:13:32,666 --> 01:13:36,040 No, that's not... How should l explain it to you? 572 01:13:46,708 --> 01:13:50,207 Kaspar, the Professor here has come all this way 573 01:13:50,333 --> 01:13:52,374 to ask you a question. 574 01:13:52,500 --> 01:13:55,499 He wants to see how well you can think 575 01:13:55,625 --> 01:13:59,040 and what you have learned in these two years 576 01:13:59,166 --> 01:14:01,040 and whether you can think logically. 577 01:14:01,166 --> 01:14:03,457 Will you answer him? 578 01:14:04,708 --> 01:14:07,582 - Yes! - Good. 579 01:14:07,708 --> 01:14:10,040 Kaspar... 580 01:14:12,458 --> 01:14:16,457 Let's pretend that this is a village. 581 01:14:16,583 --> 01:14:20,415 ln this village live people who tell only the truth. 582 01:14:22,166 --> 01:14:24,665 Here is another village. 583 01:14:24,791 --> 01:14:28,499 The people here only tell lies. 584 01:14:29,583 --> 01:14:33,040 There's a path running towards you from this village, 585 01:14:33,166 --> 01:14:37,165 and there's another path running towards you from the other village. 586 01:14:37,291 --> 01:14:39,249 And you are at the crossroads. 587 01:14:39,375 --> 01:14:42,374 A man comes along, and you want to know... 588 01:14:42,500 --> 01:14:45,540 Does he come from the village ofthe truthtellers, 589 01:14:45,666 --> 01:14:48,874 or does he come from the village ofthe liars? 590 01:14:49,000 --> 01:14:53,207 Now in order to solve this problem, to solve it logically, 591 01:14:53,333 --> 01:14:56,957 you have one question, and only one. 592 01:14:57,083 --> 01:14:59,665 What is the question? 593 01:15:02,125 --> 01:15:06,165 That's too difficultfor him, how can he know that? 594 01:15:07,375 --> 01:15:10,707 l admit, the question is thorny. 595 01:15:10,833 --> 01:15:15,457 lfyou ask the man whether he comes from the village oftruth, 596 01:15:15,583 --> 01:15:20,874 and he does, then he will say, truthfully, yes. 597 01:15:21,000 --> 01:15:25,749 But if he comes from the village of lies, he will lie 598 01:15:25,875 --> 01:15:28,707 and also answer yes. 599 01:15:28,833 --> 01:15:35,415 Yet there exists one question which will solve the problem. 600 01:15:37,208 --> 01:15:40,999 That's much to hard, too complicated. 601 01:15:42,083 --> 01:15:44,624 You have one question, Kaspar, 602 01:15:44,750 --> 01:15:49,415 and only one, to solve this problem of logic. 603 01:15:51,666 --> 01:15:53,499 l wouldn't know either. 604 01:15:54,625 --> 01:15:56,582 Kaspar, 605 01:15:56,708 --> 01:15:58,707 ifyou can't think ofthe question, 606 01:15:58,833 --> 01:16:01,207 then l shall tell you. 607 01:16:01,333 --> 01:16:05,332 lfyou came from the other village 608 01:16:05,458 --> 01:16:07,707 would you answer 'no' 609 01:16:07,833 --> 01:16:12,915 if l were to ask you whether you came from the liars' village? 610 01:16:14,583 --> 01:16:17,124 By means ofa double negative, 611 01:16:17,250 --> 01:16:21,540 the liar is forced to tell the truth. 612 01:16:21,666 --> 01:16:26,624 This construction forces him to reveal his identity, you see. 613 01:16:26,750 --> 01:16:30,790 That's what l call logic via argument to the truth! 614 01:16:32,583 --> 01:16:37,832 - Well, l know another question. - You do? 615 01:16:38,750 --> 01:16:40,374 There is no other question. 616 01:16:40,500 --> 01:16:43,832 - Not by the laws of logic. - There isn't? 617 01:16:47,250 --> 01:16:51,374 But l do know another question. 618 01:16:51,500 --> 01:16:53,499 Let us hear it, then! 619 01:16:54,583 --> 01:17:00,332 l should ask the man whether he was a tree-frog. 620 01:17:01,958 --> 01:17:06,249 The man from the truth village would say, 621 01:17:06,375 --> 01:17:09,665 "No, l'm not a tree-frog," 622 01:17:09,791 --> 01:17:12,499 because he tells the truth. 623 01:17:14,500 --> 01:17:19,624 The man from the liars' village would say, 624 01:17:19,750 --> 01:17:22,332 "Yes, l'm a tree-frog," 625 01:17:22,458 --> 01:17:25,332 because he would tell a lie. 626 01:17:25,458 --> 01:17:28,624 Therefore l know 627 01:17:28,750 --> 01:17:34,040 that he comes from the liars' village. 628 01:17:34,166 --> 01:17:38,499 No, that's not a proper question. 629 01:17:38,625 --> 01:17:41,749 No, l can't accept it as a question. 630 01:17:42,458 --> 01:17:44,499 That's not logic. 631 01:17:45,500 --> 01:17:48,749 Logic is deduction, not description. 632 01:17:49,458 --> 01:17:54,332 That'sjust a description, not logic. 633 01:17:54,458 --> 01:17:56,582 - There's no deduction. - But l understood his question. 634 01:17:56,708 --> 01:17:59,540 Understanding is secondary, 635 01:17:59,666 --> 01:18:01,707 the reasoning is the thing. 636 01:18:01,833 --> 01:18:06,124 ln Logic and Mathematics we do not "understand" things, 637 01:18:06,250 --> 01:18:07,957 but we reason and deduce. 638 01:18:08,083 --> 01:18:11,457 l cannot accept that question. 639 01:18:17,500 --> 01:18:20,249 Died June 30th. 640 01:18:20,375 --> 01:18:22,915 Karl Friedrich WoIf, apprentice bookbinder 641 01:18:23,041 --> 01:18:28,707 and orphaned son ofJohannes WoIf, haberdasher and tradesman. 642 01:18:29,583 --> 01:18:35,290 Age - 18 years, 9 months, and 27 days. 643 01:18:36,416 --> 01:18:38,749 Cause ofdeath - consumption. 644 01:18:39,875 --> 01:18:46,165 Died July 6th, Josef Christian Friedrich Hölzlein. 645 01:18:46,291 --> 01:18:50,332 Age - 22 days. 646 01:18:50,458 --> 01:18:52,749 Cause ofdeath - gout. 647 01:18:53,833 --> 01:18:59,832 With gratitude we record the Guardianship Council's petition 648 01:18:59,958 --> 01:19:01,832 to all men ofgenerous heart 649 01:19:01,958 --> 01:19:06,332 to ease the lot ofthe poor and destitute among us. 650 01:19:06,458 --> 01:19:10,624 Flowers will also be accepted. 651 01:19:12,958 --> 01:19:17,374 No, Käthe dear, my eyes aren't what they used to be. 652 01:19:21,333 --> 01:19:25,374 Would you be so kind as to call on the tailor today? 653 01:19:25,500 --> 01:19:28,332 Kaspar will be needing his new coat tomorrow. 654 01:19:28,458 --> 01:19:30,915 l'll do it today. 655 01:19:40,333 --> 01:19:42,249 Don't stop writing, Kaspar. 656 01:19:42,375 --> 01:19:45,624 How far along are you with your biography? 657 01:19:45,750 --> 01:19:49,457 You know, the word is out that you are working on it, 658 01:19:49,583 --> 01:19:53,749 and everybody l know is dying to read it. 659 01:19:56,625 --> 01:20:02,040 No, l don't want to let go ofany of it yet. 660 01:20:02,916 --> 01:20:07,082 There are so many words l don't know 661 01:20:07,208 --> 01:20:12,457 and so many things l don't understand yet. 662 01:20:13,291 --> 01:20:15,832 Sorry to disturb you, 663 01:20:15,958 --> 01:20:18,624 but l just wanted to tell you 664 01:20:18,750 --> 01:20:25,290 that an English nobleman, Count Stanhope, has come to town. 665 01:20:25,416 --> 01:20:29,624 He has taken great interest in your situation, 666 01:20:29,750 --> 01:20:32,957 and said that he would like to adopt you 667 01:20:33,083 --> 01:20:35,665 ifyou made a good impression. 668 01:20:37,416 --> 01:20:41,665 lt would be a wonderful new startfor you. 669 01:21:51,750 --> 01:21:53,915 l am overwhelmed. 670 01:21:55,291 --> 01:21:56,624 Welcome! 671 01:21:56,750 --> 01:21:58,499 Thank you. 672 01:22:02,333 --> 01:22:07,332 l should like to introduce my young protégé Kaspar. 673 01:22:07,458 --> 01:22:11,499 Kaspar, this is our charming hostess. 674 01:22:11,625 --> 01:22:15,707 Don't be afraid, give the lady your hand. 675 01:22:17,916 --> 01:22:21,999 And this is our gracious host 676 01:22:22,125 --> 01:22:26,082 who will open the doors ofsociety to you. 677 01:22:28,500 --> 01:22:33,124 Allow me to introduce my young protégé Kaspar to you. 678 01:22:37,750 --> 01:22:40,624 lsn't he droll! 679 01:22:40,750 --> 01:22:43,249 Yes, quite the noble savage! 680 01:22:43,375 --> 01:22:46,790 - Enchanté, Madame. - Kaspar! 681 01:22:50,875 --> 01:22:56,165 Kaspar, l should like you to meet the mayor and his wife. 682 01:22:56,291 --> 01:22:58,249 Hello, Kaspar. 683 01:23:02,083 --> 01:23:04,749 l'm so happy to meet you, Kaspar. 684 01:23:04,875 --> 01:23:09,915 Tell me, what was it like in that dark cellar ofyours? 685 01:23:10,041 --> 01:23:12,165 Better than outside! 686 01:23:12,291 --> 01:23:15,832 But we all like you so much, Kaspar. 687 01:23:19,166 --> 01:23:21,790 Kaspar, were you about to say something? 688 01:23:21,916 --> 01:23:25,040 You needn't be afraid ofthe people here. 689 01:23:25,166 --> 01:23:31,749 You just tell us whatever comes into your natural young head. 690 01:23:31,875 --> 01:23:38,915 Your Grace, nothing lives in me except my life! 691 01:23:39,041 --> 01:23:42,790 Oh no, there's much more alive inside ofyou. 692 01:23:42,916 --> 01:23:45,999 You've been making such fine progress with your music, 693 01:23:46,125 --> 01:23:54,707 something that educates and ennobles ourfeelings! 694 01:23:56,583 --> 01:24:03,415 Your Grace, l would like to play a piece on the piano. 695 01:24:04,291 --> 01:24:11,040 l shall play Mozart's waltz in F major. 696 01:25:26,875 --> 01:25:32,040 l'm notfeeling well, may l be excused? 697 01:25:32,166 --> 01:25:35,082 A little fresh air will help. 698 01:25:35,750 --> 01:25:37,707 l'll open the window a bit. 699 01:25:37,833 --> 01:25:40,332 Are you feeling better, Kaspar? 700 01:25:41,375 --> 01:25:47,040 l think it would be better ifwe left him alone for a moment. 701 01:25:58,916 --> 01:26:05,499 There's no cause for concern. Kaspar is feeling a bitfaint. 702 01:26:07,291 --> 01:26:12,582 Perhaps in the meantime l can tell you of my visit to Greece. 703 01:26:12,708 --> 01:26:18,082 Not many days ago, the sun of Hellas shone down on me. 704 01:26:18,208 --> 01:26:23,582 l loitered, Pindar in hand, underneath the columns of Corinth. 705 01:26:23,708 --> 01:26:27,624 The sunrises were indescribable, 706 01:26:27,750 --> 01:26:33,582 the crystal clarity ofthe Greek light unforgettable. 707 01:26:35,208 --> 01:26:39,207 A balm to the soul, that unsullied atmosphere! 708 01:26:41,083 --> 01:26:43,374 l continued onto Crete. 709 01:26:44,583 --> 01:26:47,374 There l rode the mules. 710 01:26:48,833 --> 01:26:53,540 The backs ofthese animals are often quite hard, you know, 711 01:26:53,666 --> 01:26:58,415 and l was forced to wear peasants' trousers! 712 01:26:59,875 --> 01:27:05,165 Then l went to the festivals ofthe simple peasants ofthe countryside. 713 01:27:06,125 --> 01:27:08,540 l saw the charming dances... 714 01:27:13,500 --> 01:27:16,915 Excuse me please, my protégé... 715 01:27:26,625 --> 01:27:30,665 What's the meaning ofthis, Kaspar? What's that you're doing? 716 01:27:32,958 --> 01:27:35,624 l don't understand it... 717 01:27:35,750 --> 01:27:40,415 And what manner ofsilly business is this? 718 01:27:42,500 --> 01:27:46,374 Apparently l've been guilty ofa misjudgement. 719 01:27:46,500 --> 01:27:49,332 There hasn't been enough time 720 01:27:49,458 --> 01:27:53,957 for me to get a true picture ofthe circumstances. 721 01:28:16,208 --> 01:28:19,999 Kaspar, why did you leave the church? 722 01:28:21,750 --> 01:28:25,582 Well, the singing ofthe congregation 723 01:28:25,708 --> 01:28:28,707 sounds to me like awful howling. 724 01:28:28,833 --> 01:28:35,249 And then the singing stops, the pastor starts to shout. 725 01:28:35,375 --> 01:28:38,790 Kaspar, we have to go back in. 726 01:28:58,416 --> 01:29:00,374 Poor young fellow! 727 01:29:00,500 --> 01:29:04,790 He must have taken too much ofthat laxative the doctor gave him! 728 01:30:49,208 --> 01:30:51,207 - Käthe! - Yes? 729 01:30:51,333 --> 01:30:54,082 Come here for a moment. 730 01:30:57,083 --> 01:31:00,249 lt looks like a bloody handprint. 731 01:31:00,375 --> 01:31:01,665 Mercy me! 732 01:31:01,791 --> 01:31:05,040 l saw him go in here this morning, 733 01:31:05,166 --> 01:31:07,665 and the door wasn't off its hinges. 734 01:31:08,625 --> 01:31:11,957 Look - it's blood! 735 01:31:53,958 --> 01:31:56,249 There are bloodstains on the cellar door. 736 01:31:56,375 --> 01:31:59,290 He can't have broken in by himseIf. 737 01:32:02,125 --> 01:32:03,957 Kaspar! 738 01:32:08,208 --> 01:32:10,665 He's drunk the entire bowl! 739 01:32:10,791 --> 01:32:12,749 Take it out ofyour mouth. 740 01:32:12,875 --> 01:32:16,082 He's bitten a piece out ofthe bowl! 741 01:32:16,208 --> 01:32:19,082 Ah, here's our patient. 742 01:32:19,208 --> 01:32:21,665 Hello, thank you. 743 01:32:25,208 --> 01:32:27,374 Did you apply the bandage? 744 01:32:27,500 --> 01:32:29,374 There wasn't time to do it better. 745 01:32:29,500 --> 01:32:34,665 Were there any other injuries beside the head wound? 746 01:32:34,791 --> 01:32:36,040 No, only his head. 747 01:32:36,166 --> 01:32:38,665 l have a few important questions to ask the victim. 748 01:32:38,791 --> 01:32:40,499 Please - not now. 749 01:32:41,375 --> 01:32:44,207 Well, we won't be getting anything out of him today! 750 01:32:44,333 --> 01:32:47,874 But at least he's not talking the kind of rot he did last week. 751 01:32:48,000 --> 01:32:53,249 All the same, with respect to the crime and Hauser's origins, 752 01:32:53,375 --> 01:32:56,957 we can't expect much from him today. 753 01:32:57,083 --> 01:33:00,290 Then l shall ask you to take your leave, gentlemen. 754 01:33:30,500 --> 01:33:35,540 There was one thing... 755 01:33:37,083 --> 01:33:39,540 l wanted to mention. 756 01:33:40,666 --> 01:33:44,207 But it has nothing to do with the attack on me. 757 01:33:45,916 --> 01:33:49,249 lt is all so clear before my eyes. 758 01:33:50,041 --> 01:33:52,415 Tell us, Kaspar. 759 01:34:05,500 --> 01:34:08,707 l saw the ocean, 760 01:34:08,833 --> 01:34:11,415 and l saw a mountain, 761 01:34:11,541 --> 01:34:16,832 and there were many people climbing up the mountain. 762 01:34:16,958 --> 01:34:19,499 lt was like a procession. 763 01:34:20,625 --> 01:34:22,874 There was a lot offog. 764 01:34:23,000 --> 01:34:27,082 l couldn't see it very clearly, 765 01:34:27,208 --> 01:34:30,499 but at the very top was Death. 766 01:38:20,083 --> 01:38:21,540 Kaspar! 767 01:38:22,250 --> 01:38:25,749 What's happened? He's been stabbed! 768 01:38:26,958 --> 01:38:28,999 What happened? 769 01:38:29,833 --> 01:38:32,499 And where? 770 01:38:50,791 --> 01:38:55,040 The man told me to watch the gardener, 771 01:38:55,166 --> 01:38:59,499 then he gave me this pouch and stabbed me. 772 01:39:00,875 --> 01:39:04,790 l'll take you home, we'll carry you. 773 01:39:07,250 --> 01:39:09,999 Let me see what's in the pouch. 774 01:39:13,375 --> 01:39:15,165 A note! 775 01:39:18,416 --> 01:39:23,374 "Hauser can tell you exactly what l look like 776 01:39:23,500 --> 01:39:25,957 "and where l come from. 777 01:39:26,083 --> 01:39:27,874 "To save him the trouble, 778 01:39:28,000 --> 01:39:31,415 "l'll tell you myseIf where l come from 779 01:39:31,541 --> 01:39:35,290 "and even what my name is. 780 01:39:35,416 --> 01:39:39,165 "M. L. O." 781 01:40:27,708 --> 01:40:32,374 The Lord have mercy on me, for l am weak. 782 01:40:32,500 --> 01:40:36,457 Heal me Lord, for my limbs are stricken. 783 01:40:37,833 --> 01:40:43,290 Lord, why do you hide from me in my hour of need? 784 01:40:44,625 --> 01:40:48,957 Do not go farfrom me, forfear is near. 785 01:40:51,375 --> 01:40:53,707 l am weary ofsighing. 786 01:40:53,833 --> 01:40:56,749 l lay in my sweat all night long, 787 01:40:56,875 --> 01:40:59,832 and my tears moisten my bed. 788 01:41:01,291 --> 01:41:06,374 My body, weakened by mourning, has grown old, 789 01:41:06,500 --> 01:41:09,374 and l am tormented from every side. 790 01:41:10,458 --> 01:41:16,374 Away from me, evil-doers, for the Lord hears my call. 791 01:41:20,250 --> 01:41:22,332 Kaspar, my son, 792 01:41:24,083 --> 01:41:28,499 ifanything is burdening you, please tell us now. 793 01:41:30,458 --> 01:41:32,124 Yes. 794 01:41:37,875 --> 01:41:42,790 There is something, a story... 795 01:41:47,041 --> 01:41:49,499 lt's about a caravan... 796 01:41:53,250 --> 01:41:55,624 and the desert. 797 01:41:58,250 --> 01:42:01,624 But l know only the beginning. 798 01:42:01,750 --> 01:42:04,332 That doesn't matter now. 799 01:42:04,458 --> 01:42:08,540 Tell us the story, even if it's only the beginning. 800 01:42:12,958 --> 01:42:16,624 l see a caravan... 801 01:42:18,416 --> 01:42:21,415 coming through the desert... 802 01:42:23,416 --> 01:42:25,832 across the sands. 803 01:42:28,833 --> 01:42:31,790 And this caravan... 804 01:42:33,000 --> 01:42:40,082 is led by an old Berber tribes man. 805 01:42:43,000 --> 01:42:49,790 And this old man is blind. 806 01:43:33,791 --> 01:43:36,874 Now the caravan stops, 807 01:43:37,000 --> 01:43:40,999 because some believe they are lost, 808 01:43:44,125 --> 01:43:47,249 and because they see mountains ahead ofthem. 809 01:43:47,375 --> 01:43:51,124 They look at their compass, but it's no use. 810 01:43:55,333 --> 01:44:01,707 Then their blind leader picks up a handful ofsand 811 01:44:01,833 --> 01:44:05,082 and tastes it, as though it were food. 812 01:44:09,916 --> 01:44:15,957 My sons, the blind man says, you are wrong. 813 01:44:17,875 --> 01:44:21,040 Those are not mountains you see. 814 01:44:23,291 --> 01:44:26,665 lt is only your imagination. 815 01:44:28,833 --> 01:44:31,874 We must continue northwards. 816 01:44:32,833 --> 01:44:39,749 And they follow the old man's advice... 817 01:44:41,291 --> 01:44:44,915 and finally reach the city in the North. 818 01:44:46,166 --> 01:44:48,915 And that's where the story begins. 819 01:44:50,500 --> 01:44:56,874 But how the story goes after they reach the city, l don't know. 820 01:45:14,666 --> 01:45:19,790 Thank you all for listening to me. 821 01:45:24,041 --> 01:45:26,415 l'm tired now. 822 01:46:09,666 --> 01:46:12,332 There we have it - 823 01:46:12,458 --> 01:46:18,415 the left lobe ofthe liver is greatly enlarged. 824 01:46:18,541 --> 01:46:21,332 That is an unusual finding indeed, and worth recording. 825 01:46:21,458 --> 01:46:23,874 Please take this down. 826 01:46:24,000 --> 01:46:27,499 Left liver lobe enlarged 827 01:46:27,625 --> 01:46:30,749 - and extends... - ...enlarged, yes. 828 01:46:30,875 --> 01:46:34,957 ...and extends to below the left arch ofthe diaphragm. 829 01:46:35,083 --> 01:46:37,332 Doctor, look! 830 01:46:37,458 --> 01:46:39,249 ...arch ofthe diaphragm. 831 01:46:39,375 --> 01:46:43,290 Look at the brain, its shape is rather unusual. 832 01:46:44,791 --> 01:46:47,874 Yes, a remarkable abnormality. 833 01:46:48,000 --> 01:46:51,790 - Overdevelopment ofthe cerebrum. - Oh, l agree, yes! 834 01:46:52,791 --> 01:46:58,290 There is also a deformity ofthe cerebrum. 835 01:46:58,416 --> 01:47:02,332 - The left hemisphere is too small. - That explains a great deal! 836 01:47:02,458 --> 01:47:06,207 This should be recorded. Take this down. 837 01:47:06,333 --> 01:47:09,374 Abnormal cerebrum, 838 01:47:09,500 --> 01:47:13,415 definitely overdeveloped. 839 01:47:13,541 --> 01:47:21,665 Deformity of left cerebral hemisphere... 840 01:47:22,916 --> 01:47:27,915 which does not sufficiently cover the cerebellum. 841 01:47:36,208 --> 01:47:38,165 Coachman! 842 01:47:44,791 --> 01:47:48,124 Coachman, today is a day to remember. 843 01:47:48,250 --> 01:47:53,249 Be so good as to take my hat home with you. 844 01:47:53,375 --> 01:47:56,082 l'm going to walk home. 845 01:48:00,000 --> 01:48:03,957 What a wonderful report, what a precise report this will make! 846 01:48:04,083 --> 01:48:10,665 Deformities discovered in Kaspar Hauser's brain and liver! 847 01:48:10,791 --> 01:48:14,999 Finally we have got an explanation for this strange man, 848 01:48:15,125 --> 01:48:18,332 and no one would ever find anything like this. 849 01:49:10,458 --> 01:49:23,040 THE ENlGMA OF KASPAR HAUSER 60690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.