All language subtitles for Stumble.S01E09.1080p.x265-ELiTE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,380 --> 00:00:05,630 . 2 00:00:05,714 --> 00:00:07,173 - As cheer coach of Headltston Junior College, 3 00:00:08,466 --> 00:00:11,970 I have been confronted by many obstacles--injuries-- 4 00:00:12,053 --> 00:00:14,014 - Ah! - Oh! 5 00:00:14,139 --> 00:00:15,557 - --lack of funds-- 6 00:00:15,640 --> 00:00:16,933 [crashing, thudding] 7 00:00:17,017 --> 00:00:17,809 --pigs. 8 00:00:17,892 --> 00:00:19,060 [oinking] 9 00:00:19,144 --> 00:00:21,771 But something I was unprepared for 10 00:00:21,813 --> 00:00:25,734 was an AI company coming in and sucking up all the water 11 00:00:25,817 --> 00:00:27,360 and power in that poor town. 12 00:00:27,402 --> 00:00:30,405 [electricity cuts, horns honking] 13 00:00:30,488 --> 00:00:31,406 And I don't think the details of how 14 00:00:31,531 --> 00:00:32,699 they got there are important. 15 00:00:32,824 --> 00:00:34,451 And I believe if you peruse this booklet, 16 00:00:34,576 --> 00:00:35,577 you'll see why Headltston is the best 17 00:00:35,702 --> 00:00:36,828 place for your AI data center. 18 00:00:36,870 --> 00:00:39,247 - We're going to Headlt-stone. 19 00:00:39,372 --> 00:00:41,082 - Yeah! [cheering] 20 00:00:41,124 --> 00:00:42,542 Maybe I had a little something to do with it, 21 00:00:42,625 --> 00:00:44,336 but honestly, in my defense, 22 00:00:44,377 --> 00:00:46,963 I had no way of knowing that AI companies kill small towns 23 00:00:47,047 --> 00:00:48,423 by coming in and taking all the power 24 00:00:48,506 --> 00:00:49,841 and water for their servers. 25 00:00:49,924 --> 00:00:51,801 - AI kills small towns. 26 00:00:51,885 --> 00:00:55,513 They'll take away our water and electricity. 27 00:00:55,597 --> 00:01:00,435 - But now, there is no cheer in Headltston, 28 00:01:00,518 --> 00:01:03,772 which is like "The Year Without a Santa Claus," 29 00:01:03,855 --> 00:01:05,315 which is such an underrated movie. 30 00:01:05,357 --> 00:01:06,358 You remember? 31 00:01:06,441 --> 00:01:07,901 Santa didn't feel valued, 32 00:01:07,984 --> 00:01:10,028 and he thinks people don't care about Christmas anymore, 33 00:01:10,070 --> 00:01:12,822 so he decides to sit one out. 34 00:01:12,906 --> 00:01:15,408 God, it gets me so emotional. Sorry. Um-- 35 00:01:15,533 --> 00:01:17,494 The point is, 36 00:01:17,535 --> 00:01:20,789 this will end happily ever after, just like in the movie. 37 00:01:20,872 --> 00:01:22,916 And the kids are going-- - Hey, baby. 38 00:01:23,041 --> 00:01:24,584 - Boon, pants. 39 00:01:24,709 --> 00:01:26,127 - Oh, my bad. 40 00:01:26,211 --> 00:01:28,129 Were y'all talking "Year Without a Santa Claus"? 41 00:01:28,171 --> 00:01:30,924 I love having Courteney home this much. 42 00:01:30,965 --> 00:01:32,676 I mean, I think it's the first time 43 00:01:32,759 --> 00:01:33,885 in as long as I can remember, 44 00:01:33,927 --> 00:01:35,470 which is roughly 17 years, 45 00:01:35,553 --> 00:01:37,847 that she's had a day off from cheer. 46 00:01:37,931 --> 00:01:39,683 It's taking a little getting used to. 47 00:01:39,724 --> 00:01:41,935 'Cause normally she's at work with y'all during the day, 48 00:01:42,102 --> 00:01:44,604 so I can kind of have the run of the house 49 00:01:44,729 --> 00:01:45,647 and Porky Pig it 50 00:01:45,772 --> 00:01:46,856 whenever the mood feels right. 51 00:01:46,940 --> 00:01:48,149 And if I'm being honest, 52 00:01:48,274 --> 00:01:50,652 mood feels right a lot. 53 00:01:50,735 --> 00:01:52,153 - Love you. - [whispers] Sorry. 54 00:01:52,237 --> 00:01:53,655 - ♪ OK, let's go ♪ 55 00:01:53,738 --> 00:01:55,281 ♪ OK, let's go ♪ - ♪ OK, let's go ♪ 56 00:01:55,365 --> 00:01:57,158 - ♪ 5, 6, 7, 8 ♪ 57 00:01:57,283 --> 00:01:58,618 ♪ Uh-huh, uh-huh ♪ 58 00:01:58,702 --> 00:01:59,786 - Headltston's been without water or power 59 00:01:59,911 --> 00:02:01,746 for two days now. 60 00:02:01,830 --> 00:02:03,206 First, they shut down what they called 61 00:02:03,248 --> 00:02:05,291 the non-essential buildings, like the police department-- 62 00:02:05,333 --> 00:02:06,710 - All right, well, good luck. 63 00:02:06,751 --> 00:02:08,336 Ah! Mein buttons! 64 00:02:08,378 --> 00:02:10,547 - --and the Candy Button Factory, which, fun fact, 65 00:02:10,630 --> 00:02:12,173 was shut down for the first time in over two decades 66 00:02:12,257 --> 00:02:14,092 for non-health code reasons. 67 00:02:14,134 --> 00:02:17,303 And then they shut down the school, so we can't practice. 68 00:02:17,470 --> 00:02:19,431 Our team was finally starting to click, 69 00:02:19,472 --> 00:02:22,559 and AI had to come and take a giant [bleep] on Headltston. 70 00:02:22,726 --> 00:02:24,436 But they do have a hotline 71 00:02:24,519 --> 00:02:26,146 that you can call for general information. 72 00:02:26,229 --> 00:02:27,188 So I'm just going to call again 73 00:02:27,272 --> 00:02:29,232 and see if there's been any updates. 74 00:02:29,274 --> 00:02:30,483 [line ringing] 75 00:02:30,525 --> 00:02:31,943 - You have reached the Headltston 76 00:02:31,985 --> 00:02:34,112 General Information Hotline. 77 00:02:34,237 --> 00:02:36,948 If you're calling about a cattle inquiry, press one. 78 00:02:37,073 --> 00:02:38,950 If you're a toddler who just wants to hear a sound, 79 00:02:39,034 --> 00:02:40,493 press any key. 80 00:02:40,577 --> 00:02:42,537 If you're calling about the citywide blackout, 81 00:02:42,579 --> 00:02:44,456 we're working on the problem and should be up 82 00:02:44,497 --> 00:02:45,999 in one to two business days. 83 00:02:46,124 --> 00:02:47,834 If you have information about the Missing Six-- 84 00:02:47,959 --> 00:02:49,044 - [chuckles] OK. 85 00:02:49,085 --> 00:02:50,211 All right. 86 00:02:50,295 --> 00:02:52,047 So I'll get my gym and my team back 87 00:02:52,130 --> 00:02:53,757 in as little as one business day. 88 00:02:53,798 --> 00:02:55,467 So I'm not worried. 89 00:02:55,592 --> 00:02:58,053 I'm not. [sighs] 90 00:03:00,180 --> 00:03:02,432 - Hey, baby. - Hey. 91 00:03:02,515 --> 00:03:04,267 - Gosh, do I love seeing you here when I get home. 92 00:03:04,392 --> 00:03:06,102 - Oh. - Just stopped by the school, 93 00:03:06,186 --> 00:03:08,104 met the new lacrosse coach. Mwah. 94 00:03:08,188 --> 00:03:10,315 I can already tell she's gonna be my nemesis. 95 00:03:10,440 --> 00:03:11,608 They're giving out these chocolate chip cookies 96 00:03:11,691 --> 00:03:12,901 in the lounge. 97 00:03:12,984 --> 00:03:14,235 There's one left. I'm clearly going for it. 98 00:03:14,361 --> 00:03:16,154 She snatches it out from under me. 99 00:03:16,237 --> 00:03:17,572 - Uh-huh. 100 00:03:18,990 --> 00:03:20,950 - Then her brassiere darn popped off, 101 00:03:21,076 --> 00:03:24,120 and she asked me to help put it back on, and as a thank you, 102 00:03:24,204 --> 00:03:25,747 invited me to her house tonight for dinner 103 00:03:25,872 --> 00:03:27,165 with her model friends. 104 00:03:27,248 --> 00:03:28,416 - What? 105 00:03:28,500 --> 00:03:29,417 - Baby, you are not listening to me. 106 00:03:29,542 --> 00:03:30,960 - Boonie, I heard you. 107 00:03:31,002 --> 00:03:32,796 The lacrosse coach took your cookies, her bra popped off, 108 00:03:32,921 --> 00:03:34,381 and you went home with the models? 109 00:03:34,422 --> 00:03:35,715 - Guess you're listening a little bit. 110 00:03:35,840 --> 00:03:37,550 - I'm sorry, I'm on a text chain with the kids. 111 00:03:37,592 --> 00:03:38,802 I'm sending them little GIFs and memes, 112 00:03:38,885 --> 00:03:40,095 keep their spirits up. 113 00:03:40,136 --> 00:03:41,221 And I feel like angry babies are always good. 114 00:03:41,262 --> 00:03:42,931 - [chuckles] Oh. Can you send me that? 115 00:03:43,014 --> 00:03:44,391 - So right after they shut down the school, 116 00:03:44,474 --> 00:03:46,101 they sent all the kids home. 117 00:03:46,184 --> 00:03:47,268 And I offered to let them stay here 118 00:03:47,352 --> 00:03:48,770 so we could continue practicing, 119 00:03:48,812 --> 00:03:50,397 but it turns out that with all those bunk beds, 120 00:03:50,480 --> 00:03:52,065 it would be a fire hazard. 121 00:03:52,148 --> 00:03:53,525 I don't know how kennels get away with it, and-- 122 00:03:53,566 --> 00:03:55,276 [phone dings] Yes! 123 00:03:55,360 --> 00:03:57,070 I got another LMFAO from Steven. 124 00:03:57,237 --> 00:03:58,238 [laughs] 125 00:03:59,197 --> 00:04:01,658 I hope he's OK. 126 00:04:01,783 --> 00:04:05,286 [phone ringing] - I am crushing it. 127 00:04:05,370 --> 00:04:07,539 [chuckles] I was a little concerned 128 00:04:07,622 --> 00:04:08,957 the rental place wouldn't take me back. 129 00:04:09,124 --> 00:04:10,667 [bleep] I quit. 130 00:04:10,750 --> 00:04:14,295 But it turned out they thought I was here the entire time. 131 00:04:14,379 --> 00:04:16,297 [chuckling] We look nothing alike! 132 00:04:16,423 --> 00:04:17,507 But I did get a raise. 133 00:04:17,590 --> 00:04:18,967 And, oh, oh, check this out-- 134 00:04:19,134 --> 00:04:22,220 finally, manager. 135 00:04:22,303 --> 00:04:24,097 Yeah, me. 136 00:04:24,264 --> 00:04:26,099 [laughs] 137 00:04:26,182 --> 00:04:29,019 [sighs] Yeah, things are good. 138 00:04:29,060 --> 00:04:30,270 Things are good. 139 00:04:30,395 --> 00:04:32,480 [line beeping] - Damn. 140 00:04:32,605 --> 00:04:33,982 Hotline's busy again. 141 00:04:34,065 --> 00:04:36,609 - Baby, it has only been two days. 142 00:04:36,735 --> 00:04:38,236 - Two days for you. 143 00:04:38,319 --> 00:04:39,988 But for cheerleaders, that's like two weeks. 144 00:04:40,071 --> 00:04:41,531 Cheerleaders are like cats. 145 00:04:41,573 --> 00:04:43,366 I once read they shut down the show "Cats" for two weeks, 146 00:04:43,450 --> 00:04:44,701 and that's why it's terrible. 147 00:04:44,826 --> 00:04:46,453 - Baby, "Cats" is a perfect musical. 148 00:04:46,578 --> 00:04:48,163 I'm not having this conversation with you again. 149 00:04:48,246 --> 00:04:50,582 - OK. I'm sorry, Boon, for real. 150 00:04:50,665 --> 00:04:52,042 [sighs] - Coach, 151 00:04:52,083 --> 00:04:54,002 you and I never get this kind of time together. 152 00:04:54,085 --> 00:04:55,712 Can we try to take advantage of it? 153 00:04:55,795 --> 00:04:57,839 'Cause I hate to say it, but this just seems like 154 00:04:57,881 --> 00:04:59,507 one of those things you cannot control. 155 00:05:01,801 --> 00:05:02,927 - [exhales] - Yeah. 156 00:05:03,011 --> 00:05:04,471 - OK. - Get over here. 157 00:05:04,596 --> 00:05:06,348 - All right. 158 00:05:06,431 --> 00:05:08,183 I'm gonna try to control it just one more time, 159 00:05:08,266 --> 00:05:09,601 though, just to be sure. 160 00:05:09,684 --> 00:05:11,603 Love you! Bye! - Love you more! 161 00:05:12,520 --> 00:05:14,731 - So the woman who runs the AI data center, 162 00:05:14,898 --> 00:05:16,566 her name is Jolene Tittle. 163 00:05:16,649 --> 00:05:18,068 And that's her office, way up there 164 00:05:18,151 --> 00:05:20,070 at the top of the world's smallest skyscraper. 165 00:05:20,195 --> 00:05:22,405 Now, she used to cheer at Texas Tech, 166 00:05:22,447 --> 00:05:24,366 so I'ma talk to her cheerleader to cheerleader, 167 00:05:24,407 --> 00:05:26,409 and I'm gonna get her to move her electricity 168 00:05:26,451 --> 00:05:29,454 and soul-sucking company out of here so I can get my gym 169 00:05:29,537 --> 00:05:30,872 and my cheerleaders back. 170 00:05:32,248 --> 00:05:34,376 I'm not gonna say soul-sucking, though. 171 00:05:35,710 --> 00:05:37,337 - Hey, doll. How's cheer going? 172 00:05:37,462 --> 00:05:38,922 - It's not. 173 00:05:39,047 --> 00:05:41,174 We have no place to practice since your soul-sucking company 174 00:05:41,299 --> 00:05:43,009 turned this whole town into a black hole. 175 00:05:43,176 --> 00:05:45,053 Dang it. 176 00:05:45,178 --> 00:05:47,055 - Oh, that's a shame. 177 00:05:47,138 --> 00:05:49,683 But unfortunately, there's nothing 178 00:05:49,724 --> 00:05:51,226 that my company can do about it. 179 00:05:51,351 --> 00:05:52,894 - You know what? 180 00:05:53,019 --> 00:05:55,063 I don't want to talk to the executive part of you. 181 00:05:55,105 --> 00:05:56,940 I want to talk to the cheerleader inside you. 182 00:05:56,981 --> 00:05:59,317 'Cause I guarantee underneath that $100 blouse-- 183 00:05:59,401 --> 00:06:00,860 - Mm. - Is it $200? 184 00:06:00,944 --> 00:06:02,529 - Mm. - $250? 185 00:06:02,612 --> 00:06:04,406 - [clicks tongue] - Dang. 186 00:06:04,489 --> 00:06:07,367 Whatever you paid for that gorgeous blouse, 187 00:06:07,492 --> 00:06:10,370 underneath is a heart that beats in eight count. 188 00:06:10,412 --> 00:06:12,789 - I'm not a cheerleader anymore. 189 00:06:12,831 --> 00:06:14,624 I'm a grown-up CTO. 190 00:06:14,666 --> 00:06:17,419 - I put you in my pyramid. I saw what that meant to you. 191 00:06:17,544 --> 00:06:20,338 - That is why I came to this town. 192 00:06:20,463 --> 00:06:22,465 So, um, maybe you should blame yourself. 193 00:06:22,549 --> 00:06:23,633 - I'm not the one whose soul-sucking company 194 00:06:23,717 --> 00:06:25,260 is killing the place. 195 00:06:25,301 --> 00:06:27,554 Are you [bleep] kidding me? Courteney! 196 00:06:29,014 --> 00:06:31,266 Jolene, I have less than 14 weeks 197 00:06:31,349 --> 00:06:32,851 to get this team ready for Daytona. 198 00:06:32,976 --> 00:06:34,811 My kids cannot afford to be missing any practices. 199 00:06:34,936 --> 00:06:36,688 - [sighs] 200 00:06:36,730 --> 00:06:38,023 Courteney, that is so sad. 201 00:06:38,106 --> 00:06:39,482 - Yeah. 202 00:06:39,566 --> 00:06:41,776 - Let me play you the world's tiniest violin. 203 00:06:41,901 --> 00:06:44,404 - Jolene, do not patronize me. 204 00:06:44,446 --> 00:06:47,365 Oh, OK. It's not a metaphor. 205 00:06:47,407 --> 00:06:50,326 [violin playing somber melody] 206 00:06:50,410 --> 00:06:57,375 ♪ ♪ 207 00:07:07,594 --> 00:07:09,596 Dang it. That was beautiful. 208 00:07:09,679 --> 00:07:10,972 The strings always get me. 209 00:07:11,056 --> 00:07:14,476 - This violin is from Viennesburgh, 210 00:07:14,559 --> 00:07:16,895 the tiny violin capital of the US 211 00:07:16,978 --> 00:07:18,688 and the first town that my company took over. 212 00:07:18,730 --> 00:07:23,151 This violin reminds me never to get too emotional. 213 00:07:25,528 --> 00:07:27,155 - You know what I just realized, Jolene? 214 00:07:27,238 --> 00:07:28,490 You're a mean girl. 215 00:07:28,615 --> 00:07:29,991 And you're gonna regret that 'cause I have friends 216 00:07:30,075 --> 00:07:31,534 in high places in this town. 217 00:07:31,618 --> 00:07:33,161 - Nein. 218 00:07:33,244 --> 00:07:35,288 I would have to call in too many favors 219 00:07:35,455 --> 00:07:37,999 to get the AI company out of Headle-stein. 220 00:07:38,041 --> 00:07:40,335 And ten, 221 00:07:40,418 --> 00:07:42,504 no one asked me to be in the talent show. 222 00:07:42,629 --> 00:07:44,130 I have talent, too, you know. 223 00:07:44,255 --> 00:07:45,715 - I said that. 224 00:07:45,757 --> 00:07:47,926 I said, we got to get Augustus Sslimpfh up on that stage. 225 00:07:48,009 --> 00:07:49,427 He's got talent, too, you know. 226 00:07:49,552 --> 00:07:51,221 - Thank you. But it's too late. 227 00:07:51,346 --> 00:07:53,348 - Augustus, you are the only person 228 00:07:53,431 --> 00:07:54,974 powerful enough to fix this. 229 00:07:55,058 --> 00:07:57,268 - It would require me to open too many channels 230 00:07:57,310 --> 00:07:58,812 that would attract attention, 231 00:07:58,853 --> 00:08:01,272 and my family does not like attention. 232 00:08:01,356 --> 00:08:02,732 - Really? 233 00:08:02,857 --> 00:08:04,776 I took Sslimpfh Avenue to Sslimpfh Road 234 00:08:04,901 --> 00:08:07,696 to get to the Sslimpfh Candy Button Factory Today. 235 00:08:07,779 --> 00:08:09,572 - Well, how else would you get here? 236 00:08:09,614 --> 00:08:12,200 - The Candy Button Factory is in jeopardy here, too. 237 00:08:12,242 --> 00:08:14,828 - If the Blue Lung lawsuit taught us anything, 238 00:08:14,869 --> 00:08:18,039 it's to take a deep breath-- [hiccups] 239 00:08:18,164 --> 00:08:19,624 And this too shall pass. 240 00:08:19,749 --> 00:08:21,418 - Then I'm just gonna find another way. 241 00:08:21,501 --> 00:08:23,253 This will not be the end of my cheer program. 242 00:08:23,336 --> 00:08:24,754 - Wait! 243 00:08:24,879 --> 00:08:26,131 Don't you want to know about my talent first? 244 00:08:26,214 --> 00:08:28,091 - Honestly, I don't care. 245 00:08:28,174 --> 00:08:30,927 [pensive flute music playing] 246 00:08:31,011 --> 00:08:38,018 ♪ ♪ 247 00:08:43,648 --> 00:08:44,524 - [inhales sharply] 248 00:08:44,691 --> 00:08:46,651 ♪ ♪ 249 00:08:46,735 --> 00:08:49,112 - [rasps] 250 00:08:50,280 --> 00:08:50,989 That's the most beautiful thing I ever heard. 251 00:08:51,072 --> 00:08:52,073 - Danke. 252 00:08:56,077 --> 00:08:56,327 . 253 00:08:56,369 --> 00:08:57,579 [percussive music] 254 00:08:58,288 --> 00:08:59,873 - Oh, no, Boon. - Hmm? 255 00:08:59,914 --> 00:09:01,541 - I sent my cheerleaders a routine to work on, 256 00:09:01,666 --> 00:09:02,751 and nothing. 257 00:09:02,834 --> 00:09:05,086 Crickets. Nobody responded. 258 00:09:05,170 --> 00:09:06,629 I mean, well, Peaches sent a pic, 259 00:09:06,755 --> 00:09:08,465 but it was definitely not meant for this chat. 260 00:09:08,506 --> 00:09:10,592 I'ma call Krystal. I'ma see how her rehab's going. 261 00:09:10,717 --> 00:09:11,968 Yeah. 262 00:09:12,093 --> 00:09:14,346 - One of the things I value most about myself 263 00:09:14,429 --> 00:09:16,514 is I'm always there for other people. 264 00:09:16,639 --> 00:09:18,099 [phone buzzing] Boop. 265 00:09:18,224 --> 00:09:20,852 Since so many are suffering in Headltoon, 266 00:09:20,935 --> 00:09:23,980 I've decided to use my downtime to focus on charity. 267 00:09:24,105 --> 00:09:26,066 My latest venture is my 268 00:09:26,149 --> 00:09:28,735 "Dive Into Unemployment" brand of swimwear! 269 00:09:28,860 --> 00:09:30,904 You may not be able to work, 270 00:09:30,945 --> 00:09:34,866 but you will be working it in these fabulous bikinis. 271 00:09:34,991 --> 00:09:37,160 - Ooh, Coach, this is bad. 272 00:09:37,285 --> 00:09:38,787 This is real bad. 273 00:09:38,870 --> 00:09:39,662 Krystal just sent me to voicemail, Sally left the chat, 274 00:09:39,746 --> 00:09:41,623 and Madonna's phone's asleep. 275 00:09:41,706 --> 00:09:43,375 - Well, I'll tell you what. 276 00:09:43,416 --> 00:09:45,377 That Pilates is working. 277 00:09:45,418 --> 00:09:46,795 - Do you think so? - Mm-hmm. 278 00:09:46,878 --> 00:09:48,129 Mm. - I do feel-- 279 00:09:48,171 --> 00:09:51,424 Steven responded. You can always count on him-- 280 00:09:51,549 --> 00:09:53,468 A thumbs up? 281 00:09:53,593 --> 00:09:55,178 Baby, everybody knows thumbs up means [bleep] you. 282 00:09:55,261 --> 00:09:57,514 - No, it does not. - Yes, it does. 283 00:09:57,597 --> 00:09:59,766 - Oh, no, I just gave a thumbs up to my mama's new haircut. 284 00:10:02,560 --> 00:10:04,813 - We were just making such good progress, Boonie. 285 00:10:04,896 --> 00:10:06,231 But the longer they're away, the harder it's gonna be 286 00:10:06,356 --> 00:10:08,024 to get those cheerleaders back on the mat. 287 00:10:08,108 --> 00:10:09,609 And now they're all scattered to the wind. 288 00:10:09,693 --> 00:10:10,902 So it's just a matter of time before they drop out of school, 289 00:10:11,027 --> 00:10:12,362 huff poppers, hitchhike to Burning Man. 290 00:10:12,404 --> 00:10:13,905 - Whoa, whoa, can we rein it in just a little bit? 291 00:10:14,030 --> 00:10:15,240 Because even my best quarterback 292 00:10:15,365 --> 00:10:16,908 doesn't spiral this fast. You know what? 293 00:10:17,033 --> 00:10:18,618 Let's get you out of this house. 294 00:10:18,702 --> 00:10:20,161 Hey, you know how you're always nagging me to get a new truck? 295 00:10:20,245 --> 00:10:21,621 - I've literally mentioned it once. 296 00:10:21,705 --> 00:10:23,289 - Well, the nagging worked. 297 00:10:23,415 --> 00:10:24,916 Let's go shopping for a new truck for me. 298 00:10:25,041 --> 00:10:27,419 Come on, it'll get your mind off cheer. 299 00:10:27,502 --> 00:10:30,171 - Oh, great idea. I know just the place. 300 00:10:31,840 --> 00:10:33,550 - Steven Vaughn, please come to the front. 301 00:10:33,633 --> 00:10:34,884 - You gotta be kidding me. - [clears throat] 302 00:10:35,010 --> 00:10:36,761 - Oh, hey, Coach. 303 00:10:36,886 --> 00:10:38,013 - Did you get a promotion? 304 00:10:38,096 --> 00:10:39,389 - Oh, yeah, manager. 305 00:10:39,431 --> 00:10:40,682 [chuckles] You know what's crazy? 306 00:10:40,765 --> 00:10:42,225 The less I do here, the more I make. 307 00:10:42,267 --> 00:10:44,394 - Oh, so you have had time to work on the routine? 308 00:10:44,477 --> 00:10:46,438 - Hey, is that your ex? 309 00:10:46,563 --> 00:10:48,023 - Absolutely not. Sorry, baby. No. 310 00:10:48,148 --> 00:10:49,274 - It's messy. 311 00:10:49,399 --> 00:10:51,568 - We came here to look at a new truck. 312 00:10:51,693 --> 00:10:53,695 So is there some kind of discount you can give us 313 00:10:53,820 --> 00:10:55,071 'cause you thought you dated my wife? 314 00:10:55,196 --> 00:10:56,281 - Yeah, I mean, I could definitely hook you up 315 00:10:56,364 --> 00:10:57,365 with a used pickup truck with only 316 00:10:57,449 --> 00:10:58,825 about 500,000 miles on her. 317 00:10:58,950 --> 00:11:00,535 Do you guys mind severe damage in the rear? 318 00:11:00,660 --> 00:11:01,953 - Nobody cares about the truck, OK? 319 00:11:02,037 --> 00:11:03,705 Why would we buy a truck at a car rental place? 320 00:11:03,830 --> 00:11:05,165 Let me see your back tuck. - OK, time to go. 321 00:11:05,248 --> 00:11:06,708 - Right now, Steven. - Good to see you. 322 00:11:06,791 --> 00:11:08,126 - You guys need to be working on that routine, you hear? 323 00:11:08,209 --> 00:11:09,544 And you best be answering my texts, too, 324 00:11:09,627 --> 00:11:10,795 and not with the thumbs up. 325 00:11:10,879 --> 00:11:12,172 Hearts or nothing! 326 00:11:12,297 --> 00:11:13,631 - Congrats on the promotion. 327 00:11:13,673 --> 00:11:15,675 - Bullet dodged, man. 328 00:11:15,800 --> 00:11:18,595 - I can't believe Steven is thriving without cheer. 329 00:11:18,678 --> 00:11:19,846 - Whoa, whoa, whoa. That ham's still good. 330 00:11:19,971 --> 00:11:21,348 - [sniffs] It has a smell. 331 00:11:21,431 --> 00:11:23,099 - Good ham has good smell. - It's gone. 332 00:11:23,224 --> 00:11:25,685 - Baby, why is Steven doing well causing you 333 00:11:25,810 --> 00:11:27,187 to put your hands on my lunch meat? 334 00:11:27,312 --> 00:11:28,646 - You don't get it, Boon. I'm losing him. 335 00:11:28,772 --> 00:11:30,440 I'm losing my team. 336 00:11:30,565 --> 00:11:31,733 How would you feel if you lost what you loved the most? 337 00:11:31,858 --> 00:11:33,818 - I just did. 338 00:11:33,902 --> 00:11:36,404 - No, I mean, like, your purpose, your passion in life. 339 00:11:36,488 --> 00:11:38,782 - I seem to remember something like that happening to me. 340 00:11:38,823 --> 00:11:40,408 Oh! Oh, oh! 341 00:11:43,286 --> 00:11:45,163 - I'm sorry, Boon. 342 00:11:45,246 --> 00:11:46,748 Don't you ever wonder what your life 343 00:11:46,873 --> 00:11:48,166 would have been like if that hadn't have happened? 344 00:11:48,249 --> 00:11:51,336 - I have to believe that that hit was a sign from God, 345 00:11:51,378 --> 00:11:53,171 whom I did meet briefly, 346 00:11:53,254 --> 00:11:56,007 that this is the exact life I'm supposed to be living. 347 00:11:56,132 --> 00:11:57,884 And as long as that little piece of helmet in my brain 348 00:11:57,926 --> 00:12:00,261 doesn't move more than a millimeter, 349 00:12:00,345 --> 00:12:03,056 I get to wake up next to the love of my life every morning. 350 00:12:03,139 --> 00:12:05,100 And that is a pretty darn good life right there. 351 00:12:05,225 --> 00:12:07,143 - Boonie, I love waking up next to you, too. 352 00:12:07,227 --> 00:12:09,479 You know that. - Mm. Mwah. 353 00:12:09,604 --> 00:12:11,189 - I do also love going to work as a decorated 354 00:12:11,231 --> 00:12:13,108 cheer coach on her way to her 15th trophy. 355 00:12:13,149 --> 00:12:14,901 - Honey, you are going to be back with your team 356 00:12:14,984 --> 00:12:16,820 before you know it, and you will regret 357 00:12:16,945 --> 00:12:18,905 not taking advantage of the gift of this time. 358 00:12:18,988 --> 00:12:20,407 - Scratch my back. 359 00:12:20,532 --> 00:12:21,700 - How many extra hours in the day 360 00:12:21,783 --> 00:12:23,451 you got now that there's no cheer? 361 00:12:23,576 --> 00:12:25,203 - 22. 362 00:12:25,328 --> 00:12:26,830 - All right, so there's got to be something productive 363 00:12:26,955 --> 00:12:28,873 you can do with that time that does not involve 364 00:12:28,998 --> 00:12:30,583 you throwing away my lunch meat. 365 00:12:32,544 --> 00:12:35,463 [percussive music] 366 00:12:37,882 --> 00:12:40,135 - Hey, baby. 367 00:12:40,218 --> 00:12:42,053 - Hey, uh, what's happening? 368 00:12:42,178 --> 00:12:44,014 - Well, I watched Marie Kondo 'cause I'm trying to spark 369 00:12:44,097 --> 00:12:46,599 some [bleep] joy in my life, so I'm just going to throw out 370 00:12:46,725 --> 00:12:49,019 all the stuff we don't use. 371 00:12:49,144 --> 00:12:50,645 - This is all my stuff. - But I don't use it. 372 00:12:50,770 --> 00:12:51,980 - OK. 373 00:12:52,063 --> 00:12:53,398 While you're busy trying to erase 374 00:12:53,440 --> 00:12:54,858 all existence of my life-- - Boonie. 375 00:12:54,983 --> 00:12:56,067 - --I was having a heck of a day. 376 00:12:56,192 --> 00:12:58,653 Did you know that-- 377 00:12:58,737 --> 00:12:59,904 What happened? Did I turn around? 378 00:12:59,946 --> 00:13:01,573 Or did the couch turn around? 379 00:13:01,656 --> 00:13:02,866 - I've just been using my free time, like you suggested. 380 00:13:02,991 --> 00:13:04,743 And I would love a den. 381 00:13:04,826 --> 00:13:06,286 Do you think this wall is load bearing? 382 00:13:06,369 --> 00:13:07,996 [knocking on wall] 383 00:13:08,079 --> 00:13:09,080 There's only one way to find out. 384 00:13:09,164 --> 00:13:11,291 Shoot! I threw out the sledgehammer. 385 00:13:11,374 --> 00:13:12,334 And you know that brought me so much joy. 386 00:13:12,459 --> 00:13:13,835 - Yeah, yeah. 387 00:13:13,960 --> 00:13:15,337 Do you remember during the pandemic, 388 00:13:15,378 --> 00:13:16,629 you had all those great ideas about, like, 389 00:13:16,713 --> 00:13:18,006 learning how to bake or knit 390 00:13:18,131 --> 00:13:19,090 or do something fun with your nails? 391 00:13:19,215 --> 00:13:20,342 - Yeah. - Do you think maybe we could 392 00:13:20,467 --> 00:13:23,762 try one of those less destructive things? 393 00:13:23,845 --> 00:13:26,348 ♪ ♪ 394 00:13:26,473 --> 00:13:28,933 - Boon, my list is done! 395 00:13:29,017 --> 00:13:30,060 Boonie. 396 00:13:30,101 --> 00:13:31,853 - It grew on me. 397 00:13:31,978 --> 00:13:33,063 It's like I'm not supposed to see it, 398 00:13:33,146 --> 00:13:35,315 which makes it feel more intriguing. 399 00:13:35,398 --> 00:13:37,025 Uh, Krystal's sister left a box for you. 400 00:13:37,150 --> 00:13:38,109 - Oh. 401 00:13:40,695 --> 00:13:43,073 Oh, no. 402 00:13:43,156 --> 00:13:45,283 The unemployment bikini. 403 00:13:45,408 --> 00:13:47,452 She thinks I'm done. 404 00:13:47,535 --> 00:13:50,789 Even worse, she's doing things for other people now. 405 00:13:50,830 --> 00:13:53,083 Boon, everything is changing. 406 00:13:53,166 --> 00:13:54,709 - Should you try it on? 407 00:13:59,714 --> 00:14:00,006 . 408 00:14:00,048 --> 00:14:00,882 [percussive music] 409 00:14:02,384 --> 00:14:05,303 - It's nice to see the people I'm helping face to face. 410 00:14:05,428 --> 00:14:08,306 There's something magical about just giving back 411 00:14:08,348 --> 00:14:10,850 and not advertising my brand. 412 00:14:10,975 --> 00:14:14,604 It almost makes me cry out my Krystal Smearless Mascara. 413 00:14:14,688 --> 00:14:16,606 - Medium, please. - I'm all out of your size, 414 00:14:16,690 --> 00:14:17,899 but I think I have more in the back. 415 00:14:19,109 --> 00:14:21,569 [gasps] My ankle doesn't hurt. 416 00:14:21,653 --> 00:14:23,196 I'm walking. 417 00:14:24,948 --> 00:14:26,533 I'm running! 418 00:14:28,702 --> 00:14:30,161 I'm back! [cheering] 419 00:14:30,245 --> 00:14:32,414 I'm back! 420 00:14:32,497 --> 00:14:34,457 - [giggles] 421 00:14:34,499 --> 00:14:36,042 I found it! 422 00:14:36,167 --> 00:14:37,293 - Baby, give me that hammer. 423 00:14:37,377 --> 00:14:38,670 Baby, baby, give me that-- baby, no! 424 00:14:38,753 --> 00:14:39,963 [hammer clunks] 425 00:14:40,088 --> 00:14:41,506 OK, Thor. 426 00:14:41,631 --> 00:14:43,174 Will you come here, please? - I don't want to. 427 00:14:43,299 --> 00:14:45,468 - Courteney, please come here. - [sighs] 428 00:14:45,552 --> 00:14:47,637 - Baby, I know that this is hard for you, 429 00:14:47,762 --> 00:14:49,305 but what is wrong with a little quality time? 430 00:14:49,431 --> 00:14:51,599 How's about you and I sit here on this couch 431 00:14:51,725 --> 00:14:53,435 and turn our heads backwards, 432 00:14:53,476 --> 00:14:56,521 and we watch one of your true crime murder docs? 433 00:14:56,604 --> 00:14:59,190 I'm gonna sleep with the lights on for a week. 434 00:14:59,274 --> 00:15:00,984 - Boon, don't you play dirty with me. 435 00:15:01,109 --> 00:15:02,944 - Courteney's one weakness is true crime. 436 00:15:02,986 --> 00:15:04,320 - Yay. 437 00:15:04,446 --> 00:15:05,572 - When I was in my coma, she sat by my side 438 00:15:05,613 --> 00:15:07,574 the whole time watching her murders. 439 00:15:07,615 --> 00:15:10,535 She actually solved three cold cases. 440 00:15:10,618 --> 00:15:13,121 Probably would have solved more if I didn't wake up. 441 00:15:14,831 --> 00:15:16,499 Pretty sure my neck is stuck this way. 442 00:15:16,541 --> 00:15:18,877 [percussive music] 443 00:15:19,002 --> 00:15:21,212 I don't like to use the word genius when talking 444 00:15:21,338 --> 00:15:23,423 about myself, but what else would you 445 00:15:23,506 --> 00:15:25,967 call me getting Courteney to watch true crime docs 446 00:15:26,009 --> 00:15:28,219 to get her mind off cheer and take a much needed 447 00:15:28,303 --> 00:15:30,138 mental health break? - Hey, Boonie, do we have milk? 448 00:15:30,221 --> 00:15:31,806 - "Joan of Arcadia"! [neck cracks] 449 00:15:31,890 --> 00:15:33,808 Hey, Courteney. - Yeah. 450 00:15:33,933 --> 00:15:35,935 - Where are your pants? 451 00:15:36,061 --> 00:15:37,312 - Oh. [chuckles] 452 00:15:37,354 --> 00:15:38,897 Sorry. 453 00:15:39,022 --> 00:15:41,149 I have watched 17 straight hours of true crime. 454 00:15:42,942 --> 00:15:44,486 I think I'm depressed. 455 00:15:44,569 --> 00:15:45,528 - Maybe it's 'cause you watched 456 00:15:45,653 --> 00:15:46,988 17 straight hours of true crime. 457 00:15:47,113 --> 00:15:49,741 - No, that couldn't be it. That was the good part. 458 00:15:49,824 --> 00:15:51,659 I thought I'd put cheer in the kids' blood. 459 00:15:51,701 --> 00:15:53,370 [chuckles] 460 00:15:53,453 --> 00:15:56,206 But I lost them, 461 00:15:56,289 --> 00:15:58,333 just like that cruise ship lost that lady. 462 00:15:58,375 --> 00:16:00,752 - I've seen Courteney do a lot of things. 463 00:16:00,794 --> 00:16:02,504 She nursed me back to health. 464 00:16:02,545 --> 00:16:05,548 She built a deck in a day-- yesterday. 465 00:16:05,632 --> 00:16:07,133 - I'm gonna go on back to bed. 466 00:16:07,217 --> 00:16:10,387 - One thing I've never seen her do is give up. 467 00:16:10,428 --> 00:16:13,139 Courteney has always been my biggest cheerleader. 468 00:16:13,181 --> 00:16:15,600 I figure it's time for me to be hers. 469 00:16:15,642 --> 00:16:18,269 [indistinct TV chatter] 470 00:16:18,353 --> 00:16:20,647 - Hey, baby. I got a surprise for you. 471 00:16:20,772 --> 00:16:22,774 - Baby, I can't right now. I'm watching my murders. 472 00:16:22,857 --> 00:16:24,401 - I really think you're gonna like it. 473 00:16:24,484 --> 00:16:26,403 - They just dragged this lady out of a lake. 474 00:16:26,444 --> 00:16:27,737 - All right, well, I'm about to drag you off this bed. 475 00:16:27,779 --> 00:16:29,197 Come here. - No. 476 00:16:29,322 --> 00:16:30,407 - We're going hobo knapsack-style. 477 00:16:30,490 --> 00:16:31,783 - I'm not wearing pants. 478 00:16:31,908 --> 00:16:32,826 - Well, I got your workout sweats in the truck. 479 00:16:32,909 --> 00:16:34,327 Now, come here. [grunts] 480 00:16:34,369 --> 00:16:36,371 - Baby, baby, baby, wait! - What? 481 00:16:36,496 --> 00:16:37,414 What? - My Candy Buttons. 482 00:16:37,580 --> 00:16:38,581 - All right. - [grunts] 483 00:16:38,665 --> 00:16:40,166 - Got it. - [groans] 484 00:16:40,250 --> 00:16:41,251 - Thank you. 485 00:16:41,292 --> 00:16:42,627 [soft music] 486 00:16:42,669 --> 00:16:44,295 Boon, can I open my eyes yet? 487 00:16:44,379 --> 00:16:46,673 - No, you may not, but you can use your legs. 488 00:16:46,756 --> 00:16:48,133 There we go. All right. 489 00:16:48,174 --> 00:16:49,718 And let's hold right here. 490 00:16:49,759 --> 00:16:51,511 - [sniffs] 491 00:16:51,553 --> 00:16:53,221 I smell possum urine and black mold. 492 00:16:53,304 --> 00:16:55,098 What are we doing in my gym? 493 00:16:55,140 --> 00:16:56,850 - 5, 6, 7, 8! 494 00:16:56,891 --> 00:16:59,310 Roll, Buttons, roll! - Steven? 495 00:16:59,394 --> 00:17:02,856 [Fall Out Boy's "My Songs Know What You Did in the Dark"] 496 00:17:02,939 --> 00:17:04,482 - ♪ Oh, oh, oh ♪ 497 00:17:04,607 --> 00:17:06,026 - Baby, this is the routine I sent them. 498 00:17:06,067 --> 00:17:07,110 How did you even get them here? 499 00:17:07,152 --> 00:17:08,611 - It was easy. 500 00:17:08,737 --> 00:17:09,821 Turns out they do have cheer in their blood. 501 00:17:09,904 --> 00:17:12,032 And you put it there. - Aww. 502 00:17:12,115 --> 00:17:14,117 - All I had to do was tell them that you needed them. 503 00:17:14,159 --> 00:17:15,994 - Come here, Boonie. 504 00:17:16,077 --> 00:17:19,247 - ♪ Be careful making wishes in the dark, dark ♪ 505 00:17:19,372 --> 00:17:22,250 ♪ Can't be sure when they've hit their mark, mark ♪ 506 00:17:22,292 --> 00:17:24,377 ♪ And besides, in the mean, meantime ♪ 507 00:17:24,502 --> 00:17:27,964 ♪ I'm just dreaming of tearing you apart ♪ 508 00:17:28,048 --> 00:17:30,133 ♪ I just gotta get you off the cage ♪ 509 00:17:30,216 --> 00:17:31,760 ♪ I'm a young lover's rage ♪ 510 00:17:31,801 --> 00:17:33,928 ♪ Gonna need a spark to ignite ♪ 511 00:17:33,970 --> 00:17:40,018 ♪ My songs know what you did in the dark ♪ 512 00:17:40,101 --> 00:17:41,811 ♪ So light 'em up, up, up ♪ 513 00:17:41,895 --> 00:17:43,563 - [chuckle] - ♪ Light 'em up, up, up ♪ 514 00:17:43,646 --> 00:17:45,023 ♪ Light 'em up, up, up ♪ 515 00:17:45,106 --> 00:17:46,524 ♪ I'm on fire ♪ 516 00:17:46,608 --> 00:17:48,401 ♪ So light 'em up, up, up ♪ 517 00:17:48,485 --> 00:17:49,903 ♪ Light 'em up, up, up ♪ 518 00:17:49,986 --> 00:17:51,363 ♪ Light 'em up, up, up ♪ 519 00:17:51,446 --> 00:17:53,740 ♪ I'm on fire ♪ 520 00:17:53,782 --> 00:17:56,576 ♪ Whoa, oh, oh-oh, oh, oh ♪ 521 00:17:56,659 --> 00:17:58,161 ♪ Oh-oh, oh, oh, oh-oh ♪ 522 00:17:58,328 --> 00:18:00,246 ♪ In the dark, dark ♪ 523 00:18:00,288 --> 00:18:02,707 ♪ Whoa, oh, oh-oh, oh, oh ♪ 524 00:18:02,749 --> 00:18:04,751 ♪ Oh-oh, oh, oh, oh-oh ♪ 525 00:18:04,834 --> 00:18:07,128 ♪ In the dark, dark ♪ 526 00:18:07,253 --> 00:18:08,797 [cheers and applause] 527 00:18:08,922 --> 00:18:11,091 - That's my Buttons! Yeah! 528 00:18:11,174 --> 00:18:12,467 - Did you like it? 529 00:18:12,592 --> 00:18:14,886 - Oh, my God, Krystal, I didn't know you were back. 530 00:18:14,928 --> 00:18:16,304 - How did you know it was me? 531 00:18:16,388 --> 00:18:17,764 - I just--I thought I lost y'all. 532 00:18:17,889 --> 00:18:19,265 - No, Coach. 533 00:18:19,307 --> 00:18:21,101 Hey, hey, hey, we are Buttons for life. 534 00:18:21,184 --> 00:18:22,477 - [bleep] yeah. - Buttons, baby! 535 00:18:22,560 --> 00:18:24,521 - [sighs] I'ma get us back, yeah? 536 00:18:24,646 --> 00:18:27,065 I don't know how, but I'm gonna do it. 537 00:18:27,190 --> 00:18:28,692 Y'all, come here, gather 'round me, OK? 538 00:18:28,817 --> 00:18:30,276 Y'all, get a shot of me and my Butt-- 539 00:18:33,988 --> 00:18:34,239 . 540 00:18:34,322 --> 00:18:35,657 - So at the end of "The Year Without a Santa Claus," 541 00:18:37,033 --> 00:18:40,078 Santa learns that people still do have Christmas spirit. 542 00:18:40,203 --> 00:18:42,580 So he packs up his sleigh, 543 00:18:42,664 --> 00:18:45,625 and he delivers presents. 544 00:18:45,667 --> 00:18:47,210 I don't know why that gets me so much, 545 00:18:47,252 --> 00:18:49,546 but my point is, 546 00:18:49,671 --> 00:18:51,923 Santa's gonna make it to Daytona this year, 547 00:18:52,007 --> 00:18:53,216 and he's gonna deliver presents. 548 00:18:53,258 --> 00:18:55,510 [percussive music] 549 00:18:55,593 --> 00:18:58,430 I'm Santa in this situation. 550 00:18:58,513 --> 00:19:00,640 You're gonna get the AI data center out of here 551 00:19:00,724 --> 00:19:02,350 and get Headltston up and running again. 552 00:19:02,434 --> 00:19:03,935 - You're wasting your time. 553 00:19:04,102 --> 00:19:06,604 - No, I think my husband can tell you I do not waste time. 554 00:19:06,771 --> 00:19:09,607 [suspenseful music] 555 00:19:09,691 --> 00:19:11,484 I was just minding my own business, 556 00:19:11,568 --> 00:19:15,030 watching "Dateline," eating my Candy Buttons, 557 00:19:15,071 --> 00:19:17,032 and I started noticing a pattern. 558 00:19:17,115 --> 00:19:20,869 - Please rise as we try to remember the Missing Six. 559 00:19:20,952 --> 00:19:23,955 - So I googled the Missing Six and Augustus Sslimpfh. 560 00:19:26,666 --> 00:19:29,085 Then I did some more research using the new AI algorithm, 561 00:19:29,210 --> 00:19:31,463 which, despite its electricity and soul-sucking nature, 562 00:19:31,546 --> 00:19:33,131 is actually so good. - I know. 563 00:19:33,214 --> 00:19:34,924 It's going to ruin us, but in an efficient way. 564 00:19:34,966 --> 00:19:36,176 - It is helpful. 565 00:19:36,301 --> 00:19:38,178 I never thought I would-- anyway, 566 00:19:38,219 --> 00:19:39,429 I think the people of Headltston 567 00:19:39,512 --> 00:19:42,057 are gonna find what I discovered compelling. 568 00:19:42,223 --> 00:19:48,730 ♪ ♪ 569 00:19:49,939 --> 00:19:50,982 - You're bluffing. 570 00:19:51,066 --> 00:19:52,567 - Am I? 571 00:19:52,692 --> 00:19:53,943 Or does this thumb drive directly link 572 00:19:54,027 --> 00:19:55,987 the Candy Button Factory to the Missing Six? 573 00:19:56,071 --> 00:19:58,323 - [gasps] 574 00:19:58,406 --> 00:19:59,449 [line trills] 575 00:19:59,532 --> 00:20:01,576 Hans, it is Augustus. 576 00:20:01,701 --> 00:20:03,411 Code Blue 42. 577 00:20:03,495 --> 00:20:04,954 Now, she has a thumb drive. 578 00:20:04,996 --> 00:20:06,956 - I was totally bluffing. 579 00:20:07,082 --> 00:20:08,917 I just found this thumb drive in Boon's office. 580 00:20:08,958 --> 00:20:11,169 But if true crime has taught me anything, 581 00:20:11,252 --> 00:20:13,046 it's you don't let a lack of evidence 582 00:20:13,088 --> 00:20:15,715 get in the way of an accusation. 583 00:20:16,466 --> 00:20:18,426 The AI data center? Out of business. 584 00:20:18,510 --> 00:20:21,179 [car horns honking] 585 00:20:21,262 --> 00:20:23,139 As for Jolene Tittle, no idea, 586 00:20:23,223 --> 00:20:25,725 but there are rumors. 587 00:20:25,850 --> 00:20:27,811 - No, I did not harm Jolene. 588 00:20:27,936 --> 00:20:29,688 How would I even do that? 589 00:20:29,854 --> 00:20:31,564 Put her in the mixing vat, 590 00:20:31,606 --> 00:20:33,650 slowly coat her in corn syrup, 591 00:20:33,817 --> 00:20:35,944 send her down the conveyor belt until she gathers 592 00:20:35,985 --> 00:20:38,154 just the right amount of sugar crystals, 593 00:20:38,279 --> 00:20:41,116 then press her flat with the big Button stamp, 594 00:20:41,157 --> 00:20:42,951 package her up in a wax paper strip, 595 00:20:43,118 --> 00:20:44,452 and send her off to rural Arkansas? 596 00:20:44,619 --> 00:20:46,871 [giggles] 597 00:20:46,955 --> 00:20:48,581 This is absurd. 598 00:20:48,623 --> 00:20:50,083 I was able to call in some favors 599 00:20:50,125 --> 00:20:51,835 and have the business shut down. 600 00:20:51,960 --> 00:20:54,838 But no, she's not dead. 601 00:20:54,921 --> 00:20:59,259 - I could not be happier to get out of this [bleep] hole. 602 00:20:59,342 --> 00:21:01,845 I haven't had a vegetable in three weeks. 603 00:21:01,970 --> 00:21:03,847 [mellow music] 604 00:21:03,888 --> 00:21:08,101 - And we are officially back on the road to Daytona. 605 00:21:08,226 --> 00:21:09,144 Yes! 606 00:21:09,310 --> 00:21:12,272 ♪ ♪ 607 00:21:12,313 --> 00:21:16,151 - [gasps] Look at these new mats. 608 00:21:16,276 --> 00:21:18,236 "There's still a little cheerleader in me. 609 00:21:18,361 --> 00:21:22,657 Go kick ass in Daytona. Jolene." 610 00:21:22,699 --> 00:21:25,994 I mean, she has her flaws, but don't we all? 611 00:21:26,161 --> 00:21:29,164 ♪ ♪ 612 00:21:30,832 --> 00:21:32,292 - [whistling] 44776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.