All language subtitles for Steal.S01E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].hrv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,520 --> 00:01:08,520 - Halo? - Ovdje Donny. Gdje si? 2 00:01:08,880 --> 00:01:10,760 Na zahodu, curi mi krv iz nosa. 3 00:01:12,800 --> 00:01:13,680 Jesi li mamurna? 4 00:01:14,240 --> 00:01:15,080 Molim? 5 00:01:15,160 --> 00:01:18,160 Rekla si da ti curi krv iz nosa kad si mamurna. 6 00:01:20,000 --> 00:01:21,360 Što želiš, Donny? 7 00:01:22,080 --> 00:01:24,680 Došla je neka Myrtle Clarke. 8 00:01:28,440 --> 00:01:29,280 Sranje. 9 00:02:14,040 --> 00:02:15,360 POSTAJA PODZEMNE ŽELJEZNICE BANK 10 00:02:27,840 --> 00:02:29,120 Myrtle. 11 00:02:29,600 --> 00:02:31,280 Oprosti. 12 00:02:31,360 --> 00:02:33,680 Jesi li dobro? Imaš... 13 00:02:33,760 --> 00:02:37,400 Samo mi je curila krv iz nosa. 14 00:02:38,600 --> 00:02:40,400 OK, provest ću te okolo, 15 00:02:40,480 --> 00:02:42,600 a onda ćeš sjesti za svoj stol. 16 00:02:43,880 --> 00:02:48,560 Upoznala si Donnyja. On je naš recepcionar, kućepazitelj, majka nadstojnica. 17 00:02:50,120 --> 00:02:51,480 Prvo ću ti nešto pokazati. 18 00:02:52,440 --> 00:02:55,200 Mi smo povjerenici mirovinskog fonda, 19 00:02:55,280 --> 00:02:58,600 pa nam organizacije prebacuju svoja sredstva za ulaganje. 20 00:02:58,680 --> 00:03:01,720 Privatne tvrtke, 21 00:03:01,800 --> 00:03:05,200 vladini odjeli, sindikati. 22 00:03:05,280 --> 00:03:09,120 Uzimamo taj novac, ulažemo ga i... 23 00:03:10,360 --> 00:03:12,120 To je sve što moraš znati. 24 00:03:12,200 --> 00:03:15,800 Ovo je mjesto za sastanke s klijentima, 25 00:03:15,880 --> 00:03:19,160 ovdje imamo najbolje kolače. 26 00:03:22,480 --> 00:03:24,640 Samo sam te zato ovdje dovela. 27 00:03:28,240 --> 00:03:29,600 Točno. 28 00:03:29,680 --> 00:03:32,480 Ali nemoj da te uhvate ovdje. Dobit ćeš otkaz. 29 00:03:55,880 --> 00:03:57,560 Ovo je naš odjel. 30 00:03:59,079 --> 00:04:01,360 A ovo je naš investicijski odbor. 31 00:04:01,440 --> 00:04:04,360 Oni dobivaju masnu lovu za odluke 32 00:04:04,440 --> 00:04:05,880 u što ulažemo. 33 00:04:11,960 --> 00:04:13,760 Stvarno volim šećer. 34 00:04:14,240 --> 00:04:17,240 Osim toga, besplatan je. Razumiješ? 35 00:04:17,920 --> 00:04:21,760 Myrtle, ovo je Luke. On je također odgovoran za provedbu transakcija. 36 00:04:21,839 --> 00:04:23,400 Drago mi je, Myrtle. 37 00:04:24,000 --> 00:04:27,720 To je ovdje. Odjel za transakcije. 38 00:04:27,800 --> 00:04:30,560 Dragulj u kruni operativnog tima. 39 00:04:31,520 --> 00:04:34,120 Onaj tko me provodio okolo prvog dana, 40 00:04:34,200 --> 00:04:36,480 rekao je da je svaki dan u ovom odjelu 41 00:04:36,560 --> 00:04:39,880 dan izgubljene karijere i života. 42 00:04:39,960 --> 00:04:41,440 Da, to su moje riječi. 43 00:04:41,520 --> 00:04:43,080 Pomislila sam da ih prenesem. 44 00:04:44,040 --> 00:04:44,880 Hvala. 45 00:04:45,240 --> 00:04:48,080 Ne brini, u ovom poslu poanta je... 46 00:04:48,159 --> 00:04:50,400 Da ne umreš od dosade. 47 00:06:10,080 --> 00:06:15,040 PLJAČKA 48 00:06:15,880 --> 00:06:17,080 Uključujem ometače. 49 00:06:54,320 --> 00:06:56,680 27. kat. Vrata se otvaraju. 50 00:07:09,280 --> 00:07:10,120 Bok. 51 00:07:12,800 --> 00:07:14,120 Prekini. 52 00:07:29,600 --> 00:07:30,600 NEMA SIGNALA 53 00:07:30,680 --> 00:07:32,000 Sustav isključen. 54 00:07:36,080 --> 00:07:36,960 Prezime? 55 00:07:37,040 --> 00:07:39,200 Zamolit ću informatičara da ti to postavi. 56 00:07:39,280 --> 00:07:40,120 Da. 57 00:07:41,880 --> 00:07:42,760 Halo? 58 00:07:44,760 --> 00:07:45,640 Halo? 59 00:07:45,720 --> 00:07:48,280 Slušajte me, jebemu! 60 00:07:48,800 --> 00:07:51,440 - Ruke uvis! - Odmakni se od računala! 61 00:07:51,520 --> 00:07:53,120 Na pod! 62 00:07:53,200 --> 00:07:56,400 Ruke uvis! 63 00:07:56,480 --> 00:07:57,320 Ustaj! 64 00:07:57,400 --> 00:07:59,440 Odmaknite se od stolova! 65 00:08:00,800 --> 00:08:01,960 Ruke u zrak! 66 00:08:02,040 --> 00:08:05,000 Svi ruke uvis! Odmah! 67 00:08:05,080 --> 00:08:10,080 - Brže! Pokret, odmah! Zahodi su čisti. - Ruke uvis! 68 00:08:10,640 --> 00:08:11,560 Dame i gospodo, 69 00:08:11,640 --> 00:08:14,520 slušajte me i ništa vam se neće dogoditi. 70 00:08:14,760 --> 00:08:17,760 Ako me ne budete slušali, umrijet ćete. 71 00:08:18,880 --> 00:08:22,120 Ako imate bilo kakve komunikacijske uređaje, telefone, tablete, 72 00:08:22,200 --> 00:08:23,680 izvadite ih. 73 00:08:23,760 --> 00:08:26,880 Morate ih držati visoko iznad glave. 74 00:08:26,960 --> 00:08:28,720 S rukama u zraku 75 00:08:28,800 --> 00:08:32,280 idite u konferencijsku dvoranu. Ovuda. 76 00:08:32,360 --> 00:08:34,080 - Kad budete u dvorani... - Brzo. 77 00:08:34,159 --> 00:08:37,440 ...bacajte uređaje u koš. 78 00:08:37,520 --> 00:08:38,960 - Krećite se! - Iznad glave! 79 00:08:39,039 --> 00:08:41,200 - Ruke iznad glave! - Jedno po jedno. 80 00:08:41,280 --> 00:08:43,280 Telefoni u zrak. 81 00:08:44,960 --> 00:08:46,560 Ruke iznad glave. Odmah. 82 00:08:49,640 --> 00:08:50,640 Naprijed. 83 00:08:56,680 --> 00:08:58,160 Idi. Ruke iznad glave. 84 00:09:01,920 --> 00:09:02,920 Naprijed. 85 00:09:03,560 --> 00:09:04,880 Telefoni iznad glave. 86 00:09:06,600 --> 00:09:07,600 Pokret. 87 00:09:07,680 --> 00:09:10,560 Ovo je SIG Sauer MPX-K. 88 00:09:10,640 --> 00:09:12,120 Ako pucaš iz njega, 89 00:09:12,200 --> 00:09:14,800 pucanj će se čuti na pet katova. 90 00:09:15,600 --> 00:09:17,400 I ljudi u zgradama preko puta. 91 00:09:21,480 --> 00:09:22,760 Osiguranje će nas zatvoriti, 92 00:09:22,840 --> 00:09:25,480 a vi ćete zaglaviti ispred dizala. 93 00:09:26,160 --> 00:09:28,480 Nisi toliko glup da pucaš. 94 00:09:29,960 --> 00:09:31,840 Sumnjam da si ga uopće napunio. 95 00:09:32,160 --> 00:09:34,800 Ne moramo pucati da bismo te ubili. 96 00:09:48,920 --> 00:09:49,840 Vodite ga. 97 00:09:59,000 --> 00:10:00,880 - Pokret. - Odmah! 98 00:10:01,800 --> 00:10:03,120 Mrdajte. Odmah. 99 00:10:04,120 --> 00:10:06,400 - Dalje. - Ne gledajte ga. Hodajte. 100 00:10:07,040 --> 00:10:08,480 - Dalje. - Pokret. 101 00:10:08,920 --> 00:10:10,120 Brzo. 102 00:10:10,200 --> 00:10:11,440 Ustaj. Idi s njima. 103 00:10:12,920 --> 00:10:15,240 Brže. Odmah. 104 00:10:15,880 --> 00:10:17,000 Ruke. 105 00:10:18,560 --> 00:10:20,080 Svi na pod. 106 00:10:20,160 --> 00:10:23,400 Ruke iznad glave da ih vidim, polako. 107 00:10:26,240 --> 00:10:27,440 Konferencijska spremna. 108 00:10:27,960 --> 00:10:30,120 Antena uključena. 109 00:10:34,200 --> 00:10:35,440 Lokacija spremna. 110 00:10:39,040 --> 00:10:41,360 Svi iz odjela transakcija, ustajte. 111 00:10:57,040 --> 00:10:58,600 Zašto si joj rekla da sjedne? 112 00:11:00,200 --> 00:11:03,960 Ovo joj je prvi dan. Ona je stažistica. Ona... 113 00:11:05,920 --> 00:11:06,760 Što? 114 00:11:13,480 --> 00:11:15,560 Imaš li pristup sustavu za transakcije? 115 00:11:17,040 --> 00:11:18,400 A ostali? 116 00:11:20,960 --> 00:11:22,080 Tko je najstariji? 117 00:11:24,120 --> 00:11:25,000 Ja. 118 00:11:26,560 --> 00:11:27,560 Dođite ovamo. 119 00:11:36,600 --> 00:11:39,360 Odvest ćete me do računala. Ostali ostaju. 120 00:11:49,320 --> 00:11:50,200 Sjedite. 121 00:11:58,520 --> 00:12:01,360 Ovdje su podaci šest transakcija. 122 00:12:01,440 --> 00:12:04,080 Računi pošiljatelja, primatelja, iznosi. 123 00:12:04,160 --> 00:12:06,560 Unesite ih u sustav. 124 00:12:08,640 --> 00:12:10,240 To neće uspjeti. 125 00:12:10,320 --> 00:12:11,840 Samo učitaj transakcije. 126 00:12:20,840 --> 00:12:21,920 Dobro. 127 00:12:33,840 --> 00:12:36,200 To je više od četiri milijarde funti. 128 00:12:39,920 --> 00:12:43,600 To su mirovine ljudi. Socijalne skrbi, policajaca, liječnika... 129 00:12:43,680 --> 00:12:45,200 Unesi transakcije. 130 00:12:52,840 --> 00:12:53,800 Dobro. 131 00:13:00,320 --> 00:13:01,160 Kvragu. 132 00:13:02,400 --> 00:13:03,560 Oprosti. 133 00:13:06,400 --> 00:13:07,880 To je... Oprosti. 134 00:13:10,040 --> 00:13:11,200 Kvragu. Oprosti. 135 00:13:14,280 --> 00:13:15,400 Možeš ti to. 136 00:13:23,760 --> 00:13:26,200 - I ti si zapela u prometu? - U Thameslinku. 137 00:13:26,280 --> 00:13:29,080 Tri otkazana, a sljedeći su bili tako puni da nisam uspjela ući. 138 00:13:29,160 --> 00:13:31,040 Ja sam zapeo u taksiju 40 minuta. 139 00:13:31,120 --> 00:13:32,920 Sumnjam da to išta pomaže, Milo. 140 00:13:33,000 --> 00:13:34,800 Zašto su maknuli gumbe? 141 00:13:34,880 --> 00:13:36,760 Zakasnit ću na sastanak odbora. 142 00:13:38,800 --> 00:13:41,080 27. kat. Vrata se otvaraju. 143 00:13:43,360 --> 00:13:44,840 Vrata se zatvaraju. 144 00:13:45,320 --> 00:13:46,160 Dolaze. 145 00:13:46,760 --> 00:13:47,800 Gdje je Donny? 146 00:13:47,880 --> 00:13:50,080 Ne znam. Agencija me poslala. 147 00:14:24,000 --> 00:14:25,520 Telefoni. Odmah. 148 00:14:30,040 --> 00:14:31,200 Na koljena. 149 00:14:37,480 --> 00:14:38,400 OK. 150 00:14:40,200 --> 00:14:42,240 Gotovo. Uneseno. 151 00:14:42,320 --> 00:14:43,360 Izvrši transakcije. 152 00:14:45,400 --> 00:14:47,000 - Ne mogu... - Izvrši. 153 00:15:00,360 --> 00:15:01,320 USB stick. 154 00:15:06,360 --> 00:15:07,680 Transakcije su prošle. 155 00:15:09,000 --> 00:15:10,880 Neka ih odbor odobri. 156 00:15:12,560 --> 00:15:16,760 Svi koji mogu odobravati transakcije, neka podignu ruke. 157 00:15:31,320 --> 00:15:33,280 Tri osobe odobravaju transakcije? 158 00:15:35,960 --> 00:15:38,360 Ti, idi po laptop iz ormarića. 159 00:15:46,480 --> 00:15:49,120 Uneseno je šest novih transakcija. 160 00:15:50,120 --> 00:15:52,760 Želim da ih odobrite i pošaljete. 161 00:15:53,800 --> 00:15:55,480 Čistite naše račune? 162 00:15:55,560 --> 00:15:57,760 Čekaj. To su mirovine... 163 00:16:01,880 --> 00:16:02,840 Kako se zoveš? 164 00:16:05,000 --> 00:16:06,200 George Cartwright. 165 00:16:06,280 --> 00:16:07,400 Cartwright. 166 00:16:16,000 --> 00:16:19,120 Reci, Cartwrightu. Svađa li se itko inteligentan 167 00:16:19,200 --> 00:16:22,640 s uljezom koji ima poluautomatsko oružje? 168 00:16:24,840 --> 00:16:25,880 Ne. 169 00:16:26,680 --> 00:16:27,600 Ne. 170 00:16:30,440 --> 00:16:31,560 Odobri ih. 171 00:16:39,720 --> 00:16:40,640 Sada ti. 172 00:16:47,520 --> 00:16:50,000 Neće vam to proći. To nisu naša sredstva. 173 00:16:50,080 --> 00:16:53,240 - Ima ih skrbnička banka. Čim... - Odobri ih. 174 00:17:01,560 --> 00:17:03,360 Još jedna osoba. 175 00:17:07,400 --> 00:17:09,040 Možda onaj koji kasni? 176 00:17:41,880 --> 00:17:44,760 Gotovo. Transakcije bi trebale biti odobrene. 177 00:17:45,520 --> 00:17:47,960 Primljeno. Odobrene. 178 00:17:51,240 --> 00:17:56,360 Ne mogu, mora ih verificirati drugi član tima. 179 00:17:56,440 --> 00:17:57,920 Ništa ne mogu učiniti. 180 00:17:58,240 --> 00:18:00,080 Dobro je da si u blizini. 181 00:18:19,040 --> 00:18:20,120 ODOBRENO 182 00:18:20,200 --> 00:18:22,440 TRANSAKCIJE POSLANE SKRBNIČKOJ BANCI 183 00:18:23,320 --> 00:18:25,200 Gotovo. Poslane. 184 00:18:25,920 --> 00:18:28,080 Transakcije su poslane u banku. 185 00:18:28,160 --> 00:18:31,160 Ali nikad nismo slali sredstva na te račune. 186 00:18:31,240 --> 00:18:33,040 Nazvat će i pitati o tome. 187 00:18:33,120 --> 00:18:36,040 A ti ćeš im sve reći. 188 00:18:43,960 --> 00:18:44,960 Vrata se otvaraju. 189 00:18:49,560 --> 00:18:50,680 Gdje je Donny? 190 00:18:50,760 --> 00:18:53,600 Ne znam. Poslala me agencija za zapošljavanje. 191 00:18:55,040 --> 00:18:59,800 Vaša jutarnja pošta, paketi i ostale gluposti. 192 00:19:02,360 --> 00:19:03,600 Imaš li ime? 193 00:19:04,200 --> 00:19:05,160 Claire. 194 00:19:05,240 --> 00:19:09,200 Tako mi se zove i kći. Pravo englesko ime. 195 00:19:09,280 --> 00:19:10,120 Francusko. 196 00:19:10,880 --> 00:19:11,840 Imaš djecu? 197 00:19:13,120 --> 00:19:16,000 Da. Dvoje. Dječaka i djevojčicu. 198 00:19:16,680 --> 00:19:17,600 Divno. 199 00:19:18,680 --> 00:19:19,920 Dobro. 200 00:19:33,640 --> 00:19:34,600 Onda vidimo se. 201 00:19:40,800 --> 00:19:41,800 Čekaj. 202 00:19:43,560 --> 00:19:44,720 Još ovo. 203 00:19:52,880 --> 00:19:53,960 Vrata se zatvaraju. 204 00:20:18,240 --> 00:20:21,080 Dobar dan, Lochmill Capital. Kako vam mogu pomoći? 205 00:20:25,400 --> 00:20:26,360 Spremni? 206 00:20:26,880 --> 00:20:29,680 To su oni. Skrbnička banka. 207 00:20:29,760 --> 00:20:31,560 Primljeno. Drži ih na liniji. 208 00:20:38,160 --> 00:20:40,120 Zovu iz banke. 209 00:20:40,200 --> 00:20:42,720 Kad nazovu, javi se. Stavi na zvučnik. 210 00:20:42,800 --> 00:20:45,160 Uvjeri ih da je sve u redu. 211 00:20:45,240 --> 00:20:48,160 Bez junačenja ili tajnih signala. Razumiješ? 212 00:20:49,240 --> 00:20:50,520 Kad ih smiriš, 213 00:20:50,600 --> 00:20:53,040 zamoli da prebace novac bez odgode. 214 00:20:55,120 --> 00:20:55,960 Jasno? 215 00:20:56,520 --> 00:20:57,440 Da. 216 00:20:59,320 --> 00:21:00,200 Spremni? 217 00:21:05,120 --> 00:21:06,000 Spoji ih. 218 00:21:06,080 --> 00:21:07,360 Spajam. 219 00:21:24,680 --> 00:21:26,760 Prebacit će se na govornu poštu. 220 00:21:35,560 --> 00:21:36,400 Dobar dan. 221 00:21:38,160 --> 00:21:40,400 Lochmill Capital. Kako vam mogu pomoći? 222 00:21:41,040 --> 00:21:42,000 Halo? 223 00:21:42,880 --> 00:21:44,160 Oprosti. Zara? 224 00:21:45,840 --> 00:21:46,920 Da, Warrene. 225 00:21:48,400 --> 00:21:53,200 Luke je otišao na zahod. Je li sve u redu? 226 00:21:53,920 --> 00:21:56,040 Da. A kod tebe? 227 00:21:58,680 --> 00:22:01,520 Da, da, samo... 228 00:22:03,200 --> 00:22:04,440 imam užasan mamurluk. 229 00:22:04,520 --> 00:22:08,120 Jučer sam izašla s Lukeom i Chee u Gladstone. 230 00:22:08,840 --> 00:22:10,200 Da? Otegnulo se? 231 00:22:11,400 --> 00:22:12,720 Chee je zbarila nekog s Tindera. 232 00:22:12,800 --> 00:22:16,400 Ovi mamurluci me ubijaju. 233 00:22:17,120 --> 00:22:18,440 Nemoj mi ništa govoriti. 234 00:22:20,080 --> 00:22:22,240 Upravo sam dobio vaše transakcije. 235 00:22:22,320 --> 00:22:26,680 Nikad nisam vidio te račune. Djevičanski otoci, jel da? Koji je to primatelj? 236 00:22:26,760 --> 00:22:27,600 To su neki... 237 00:22:29,840 --> 00:22:32,520 novi hedge fondovi. 238 00:22:32,760 --> 00:22:36,280 Veliki iznosi za ulaganje u hedge fondove. Četiri milijarde. 239 00:22:37,400 --> 00:22:38,320 Da. 240 00:22:38,800 --> 00:22:40,520 Istina. 241 00:22:40,600 --> 00:22:45,760 To su sredstva od direktora s kojim smo već radili. 242 00:22:46,440 --> 00:22:47,280 To jest... 243 00:22:47,960 --> 00:22:49,320 Znaš Cartwrighta. 244 00:22:49,400 --> 00:22:53,160 Niže naknade za početni kapital. 245 00:22:53,240 --> 00:22:54,560 On to gura. 246 00:22:54,640 --> 00:22:58,600 Da, tipični Cartwright. Imate cijeli SPN? 247 00:22:59,800 --> 00:23:00,720 Da. 248 00:23:02,560 --> 00:23:05,880 Trebala sam to poslati jučer, 249 00:23:05,960 --> 00:23:08,800 ali izašli smo ranije da bismo otišli u pub. 250 00:23:08,880 --> 00:23:13,400 Ako ne prođu odmah, nadrapala sam. 251 00:23:13,480 --> 00:23:16,040 Zato ih pošalji, molim te, 252 00:23:16,120 --> 00:23:18,040 čim spustiš slušalicu. Preklinjem te. 253 00:23:18,880 --> 00:23:21,600 Jasno. Moram samo nešto provjeriti. 254 00:23:33,560 --> 00:23:34,400 Zara? 255 00:23:34,880 --> 00:23:35,720 Da. 256 00:23:35,960 --> 00:23:38,160 U redu. Poslat ću ih danas. 257 00:23:39,160 --> 00:23:41,720 Odlično, hvala. Puno hvala. 258 00:23:41,800 --> 00:23:43,480 Nema frke. Drži se. 259 00:23:43,840 --> 00:23:44,760 OK, bok. 260 00:23:45,680 --> 00:23:48,280 Dobro. Upravo ih šalje. 261 00:23:49,560 --> 00:23:52,320 Možete ići. 262 00:23:53,240 --> 00:23:55,640 Nećemo izaći dok lova ne sjedne na naš račun. 263 00:23:58,360 --> 00:24:00,440 To može potrajati satima. 264 00:24:00,520 --> 00:24:03,680 Do 30 minuta, ako ih tvoj frend iz banke sada odobri. 265 00:24:04,440 --> 00:24:05,280 Pričekat ćemo. 266 00:24:52,760 --> 00:24:53,600 Hej. 267 00:24:54,640 --> 00:24:57,680 Hej. Možemo dati signal. 268 00:25:00,400 --> 00:25:01,240 Zašto ne? 269 00:25:01,680 --> 00:25:03,960 Pusti ih da uzmu lovu i odu. 270 00:25:04,040 --> 00:25:05,720 Kako znamo da će otići? 271 00:25:16,640 --> 00:25:19,120 Kako znamo da nas neće sve pobiti? 272 00:25:19,200 --> 00:25:20,440 Zašto bi to učinili? 273 00:25:21,240 --> 00:25:22,480 Mi smo svjedoci. 274 00:25:23,320 --> 00:25:26,040 Ako se pojavi policija, imamo šanse. 275 00:26:21,440 --> 00:26:22,480 Ne miči se! 276 00:26:26,080 --> 00:26:27,280 S puta. 277 00:26:28,680 --> 00:26:29,520 Pokret. 278 00:26:57,440 --> 00:26:58,320 Jebote. 279 00:26:58,640 --> 00:26:59,720 Ništa nisu vidjeli. 280 00:27:00,480 --> 00:27:02,920 - Trebao si ih paziti. - Pazio sam. 281 00:27:21,840 --> 00:27:23,920 Je li te netko u drugoj zgradi vidio? 282 00:27:33,080 --> 00:27:35,000 Ako te netko vidio, reci. 283 00:27:35,840 --> 00:27:37,120 Tako će biti bolje. 284 00:27:38,600 --> 00:27:41,400 Ako porekneš, a pojavi se policija, 285 00:27:42,280 --> 00:27:45,960 postat ćeš talac i ubit ću te. 286 00:27:48,280 --> 00:27:49,160 Razumiješ? 287 00:27:59,640 --> 00:28:02,880 Je li te itko vidio? 288 00:28:19,200 --> 00:28:20,240 Kaže da nije. 289 00:28:20,320 --> 00:28:21,160 Vjeruješ mu? 290 00:28:21,760 --> 00:28:23,120 Ne. Lagao je. 291 00:28:23,840 --> 00:28:27,480 Uhvatio sam ga prije dvije minute. Ako sam u pravu, moramo nestati. 292 00:28:27,560 --> 00:28:29,760 Ako odustanemo, transakcija možda neće proći. 293 00:28:29,840 --> 00:28:31,200 Vrijeme je za odluku. 294 00:28:35,720 --> 00:28:36,560 Što se događa? 295 00:28:37,040 --> 00:28:39,080 - Moramo prekinuti akciju. - Prekinuti? 296 00:28:40,440 --> 00:28:42,840 Jesi li lud? A ako nazovu? 297 00:28:43,400 --> 00:28:44,400 A ako ne? 298 00:28:44,480 --> 00:28:45,560 Isplanirali smo to. 299 00:28:45,640 --> 00:28:47,840 Plan je bio da ako se nešto otkrije, nestajemo. 300 00:28:47,920 --> 00:28:51,360 Odmah će nazvati banku i poništiti transakcije. 301 00:28:51,440 --> 00:28:53,360 Ne znamo je li se išta otkrilo. 302 00:28:53,440 --> 00:28:56,920 Čekaj. Snažni, provjeri zgradu nasuprot. 303 00:29:17,760 --> 00:29:19,840 26. kat Leadenhalla. 304 00:29:20,680 --> 00:29:23,000 Troje ljudi je bilo na prozoru. 305 00:29:23,080 --> 00:29:25,120 Promatrali su nas. Primijetili su me. 306 00:29:25,200 --> 00:29:28,120 Prekinimo ovo. Prošle su već četiri minute. 307 00:29:28,200 --> 00:29:30,960 Čekaj. Novac je prebačen. 308 00:29:31,640 --> 00:29:32,680 Izlazimo, odmah. 309 00:29:34,600 --> 00:29:37,640 - Ustajte! - Odmah! U konferencijsku. 310 00:29:38,000 --> 00:29:39,160 - Brzo. - Odmah! 311 00:30:24,880 --> 00:30:26,480 Foxtrot Sierra 1, primljeno. 312 00:30:38,320 --> 00:30:40,000 Foxtrot Sierra 1 Kontroli. 313 00:30:41,840 --> 00:30:44,000 Foxtrot Sierra 1, primljeno. 314 00:30:44,280 --> 00:30:45,360 Policija! 315 00:30:46,440 --> 00:30:48,160 Foxtrot Sierra 3 Kontroli. 316 00:30:51,400 --> 00:30:53,080 Foxtrot Sierra 3, primljeno. 317 00:31:27,160 --> 00:31:29,400 KASINO 318 00:31:39,200 --> 00:31:42,400 Dobili smo vijesti o incidentu u londonskom Cityju... 319 00:31:42,480 --> 00:31:46,320 Okolica nebodera je zatvorena, a stanovništvo evakuirano. 320 00:31:46,400 --> 00:31:49,320 ...viđene su žrtve koje odvoze kola hitne pomoći. 321 00:31:49,400 --> 00:31:53,960 Lochmill Capital upravlja fondovima u visini milijardi funti. 322 00:31:54,040 --> 00:31:55,360 Idemo. 323 00:31:55,440 --> 00:31:57,080 Jedno po jedno. 324 00:31:58,000 --> 00:31:58,960 Jedno po jedno. 325 00:32:01,400 --> 00:32:03,160 Pokret, pokret. 326 00:32:03,240 --> 00:32:06,480 Brzo, ne izlazite iz kolone. 327 00:32:06,560 --> 00:32:08,000 Ne zaustavljajte se. 328 00:32:35,840 --> 00:32:37,840 Što misliš, o čemu razgovaraju? 329 00:32:39,040 --> 00:32:43,360 O tome u što se firma uvalila. I hoćemo li morati potpisati ugovor o tajnosti. 330 00:32:45,360 --> 00:32:46,800 NDA? Zašto? 331 00:32:48,120 --> 00:32:49,120 Pa razmisli. 332 00:32:53,800 --> 00:32:54,840 Je li sve u redu? 333 00:33:10,280 --> 00:33:11,120 Gospođo Dunne? 334 00:33:12,960 --> 00:33:14,480 Viši inspektor Covaci. 335 00:33:14,560 --> 00:33:18,320 Ja vodim ovu istragu. Mislio sam da se javim. 336 00:33:19,160 --> 00:33:20,040 Pozdrav. 337 00:33:21,640 --> 00:33:22,880 Mogu li vas zamoliti na stranu? 338 00:33:23,640 --> 00:33:25,000 - Da. - Dobro. 339 00:33:30,040 --> 00:33:31,840 - Hoćete nam napraviti mjesta? - Jasno. 340 00:33:31,920 --> 00:33:33,040 Hvala. 341 00:33:38,560 --> 00:33:39,560 Kako se osjećate? 342 00:33:44,080 --> 00:33:47,000 Malo... čudno. 343 00:33:47,080 --> 00:33:49,960 Ne znam ni sama. Osjećam se kao da sanjam. 344 00:33:50,440 --> 00:33:52,640 U šoku ste, to će proći. 345 00:33:53,160 --> 00:33:54,680 To je normalno. 346 00:33:54,760 --> 00:33:57,160 Ne proživljavamo često ovako nešto. 347 00:33:59,960 --> 00:34:01,680 Je li vas liječnik pregledao? 348 00:34:02,880 --> 00:34:03,880 Sve štima? 349 00:34:04,800 --> 00:34:06,400 Drago mi je čuti. 350 00:34:07,080 --> 00:34:09,880 Oprostite što smo vas ovdje zadržali. 351 00:34:09,960 --> 00:34:12,360 Ovo je najbliže mjesto za trijažu. 352 00:34:12,440 --> 00:34:13,719 Nema veze. 353 00:34:14,360 --> 00:34:18,080 Uvijek sam se pitala kako izgledaju ostali katovi. 354 00:34:19,239 --> 00:34:20,800 Ispostavilo se da isto, 355 00:34:20,880 --> 00:34:24,760 samo što tamo nema namještaja. 356 00:34:26,480 --> 00:34:28,639 Ironija sudbine, s obzirom na okolnosti. 357 00:34:31,960 --> 00:34:34,560 Izvući ćemo vas odavde što je prije moguće. 358 00:34:34,639 --> 00:34:37,840 Vodimo vas u Bishopsgate na ispitivanje. 359 00:34:37,920 --> 00:34:41,320 Identificirani ste kao važni svjedoci. 360 00:34:41,400 --> 00:34:43,560 - Zato vas razdvajamo. - OK. 361 00:34:44,199 --> 00:34:48,480 To znači da ste imali bliži kontakt s napadačima nego ostali. 362 00:34:48,560 --> 00:34:51,320 Svaka informacija je zlata vrijedna. Jasno? 363 00:34:51,400 --> 00:34:52,280 Da, jasno. 364 00:34:53,400 --> 00:34:57,600 Dobro. Trebate li možda nešto, kad sam već ovdje? 365 00:34:59,000 --> 00:35:03,720 Moji suradnici, ranjeni, jesu li oni... 366 00:35:03,800 --> 00:35:06,520 Ništa im nije. Razgovarao sam s bolničarima. 367 00:35:06,600 --> 00:35:08,680 Slomljene kosti i modrice, ništa opasno. 368 00:35:09,000 --> 00:35:09,840 To je dobro. 369 00:35:09,920 --> 00:35:13,120 Već su u Royal Londonu. Vratit će se kući danas ili sutra. 370 00:35:13,200 --> 00:35:14,360 Nemate se što brinuti. 371 00:35:15,920 --> 00:35:17,120 Znam što ste učinili. 372 00:35:19,760 --> 00:35:21,560 Javili ste se na telefon iz banke. 373 00:35:22,880 --> 00:35:23,720 To je hrabro. 374 00:35:25,440 --> 00:35:29,520 Pametno. Time ste spasili ljude. 375 00:35:29,600 --> 00:35:31,560 Da im se plan raspao... 376 00:35:33,160 --> 00:35:34,360 Postupili ste ispravno. 377 00:35:39,320 --> 00:35:40,240 Curi... 378 00:35:42,320 --> 00:35:43,480 Curi vam krv. 379 00:35:44,160 --> 00:35:45,000 O Bože. 380 00:35:46,000 --> 00:35:46,960 Mislim... 381 00:35:48,080 --> 00:35:50,800 Imam to od jutra. Mislila sam da je već... 382 00:35:52,400 --> 00:35:55,680 - Mogu li do toaleta? - Naravno. 383 00:35:55,760 --> 00:35:57,120 - Nos... - Naravno. 384 00:36:00,760 --> 00:36:01,640 Hvala. 385 00:36:02,920 --> 00:36:04,600 Pozornik će vas otpratiti. 386 00:36:04,680 --> 00:36:05,800 Hvala. 387 00:36:17,880 --> 00:36:18,960 Hej. 388 00:36:23,160 --> 00:36:26,560 To je samo krvarenje iz nosa. 389 00:36:27,280 --> 00:36:29,400 - Pa što se dogodilo? - Rekla sam ti. 390 00:36:29,480 --> 00:36:32,000 Pričali su na telefon dok im nisu rekli da prestanu. 391 00:36:32,080 --> 00:36:34,080 Marianne je razgovarala sa šefom. 392 00:36:34,160 --> 00:36:36,880 A onda je izašla. Pustili su je iz zgrade. 393 00:36:36,960 --> 00:36:38,320 Morali su joj dopustiti. 394 00:36:38,400 --> 00:36:40,560 Ona drži sve pod kontrolom. 395 00:36:40,640 --> 00:36:42,400 Sigurno će nam reći da šutimo? 396 00:36:42,480 --> 00:36:44,160 Pokrenuli su krizni menadžment. 397 00:36:44,240 --> 00:36:46,920 Ništa čudno. Klijenti će pobjeći glavom bez obzira. 398 00:36:47,000 --> 00:36:49,520 Sumnjam da se brinu za klijente. 399 00:36:50,080 --> 00:36:51,080 Nego za što? 400 00:36:51,160 --> 00:36:54,000 To je valjda očito. Boje se da smo imali krticu. 401 00:36:55,000 --> 00:36:55,960 Krticu? 402 00:36:56,040 --> 00:36:58,800 Daj, molim te. Znali su sve o našem sustavu. 403 00:36:58,880 --> 00:37:01,360 Protokole, upravljanje, strukturu odbora, 404 00:37:01,440 --> 00:37:03,600 autorizaciju transakcija, banku, sve. 405 00:37:03,680 --> 00:37:05,080 Netko im je rekao. 406 00:37:05,160 --> 00:37:06,440 Znači netko od nas? 407 00:37:06,520 --> 00:37:09,200 Imalo bi smisla. Jer kako to inače zamišljaš? 408 00:37:09,760 --> 00:37:12,320 Ako je to netko od nas, to je užasno. 409 00:37:12,400 --> 00:37:14,560 Izložiti cijelu firmu opasnosti? 410 00:37:14,640 --> 00:37:18,240 Istina, ali to su četiri milijarde na nekih osam, devet ljudi? 411 00:37:18,320 --> 00:37:20,640 Oko pola milijarde po glavi. 412 00:37:22,560 --> 00:37:25,720 Lako ćemo otkriti krticu. 413 00:37:25,800 --> 00:37:27,880 Onaj tko se sutra doveze u Ferrariju. 414 00:37:27,960 --> 00:37:29,960 Ili se uopće ne pojavi. 415 00:37:54,600 --> 00:37:57,240 Policija je danas potvrdila da ukradeni iznos 416 00:37:57,320 --> 00:38:00,600 mirovina klijenata prelazi četiri milijarde funti, 417 00:38:00,680 --> 00:38:03,560 što znači da je ovo bila najveća pljačka u našoj povijesti. 418 00:38:03,640 --> 00:38:05,200 U SLJEDEĆIM EPIZODAMA 419 00:38:05,280 --> 00:38:07,720 Da sam ovo planirao i trebao krticu... 420 00:38:07,800 --> 00:38:10,360 izabrao bih nekoga iz odjela za transakcije. 421 00:38:12,600 --> 00:38:14,600 Naći novac i lopove. 422 00:38:14,680 --> 00:38:18,200 Kakvi su to ljudi? Bivši vojnici ili strani agenti. 423 00:38:18,280 --> 00:38:20,600 Tisuće ljudi izgubilo je mirovine. 424 00:38:20,680 --> 00:38:22,280 Djelovali su hladnokrvno. 425 00:38:22,800 --> 00:38:25,360 Ostani gdje jesi. Dolazim po tebe. 426 00:38:30,200 --> 00:38:31,880 Hoćeš li reći u što si se uvalila? 427 00:38:31,960 --> 00:38:33,440 Prijeti li ti nešto, Zara? 428 00:38:34,800 --> 00:38:38,480 Izmučena uredska radnica s hrpom životnih problema. 429 00:38:40,200 --> 00:38:43,840 Ljudi s kojima imam posla, žele me ubiti. 430 00:38:44,800 --> 00:38:47,640 Nisu te lopovi htjeli pokupiti. Nego MI5. 431 00:38:47,720 --> 00:38:51,000 Događaju se ovdje važnije stvari nego što misliš. 432 00:38:51,880 --> 00:38:53,800 Moja istraga ne vodi nikamo. 433 00:38:53,880 --> 00:38:55,120 Znači bio je netko iznad njih. 434 00:38:55,720 --> 00:38:57,280 Ulozi su puno veći. 435 00:38:57,360 --> 00:38:58,480 Važan je kraj. 436 00:39:06,840 --> 00:39:10,080 I postoji milijun načina da te eliminiraju iz igre. 437 00:39:10,160 --> 00:39:12,600 PLJAČKA 438 00:39:13,000 --> 00:39:21,000 Obrada Titla: Fric53nja 29076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.