All language subtitles for Slangedr+ªber.S01E02.Injuries.Incompatible.with.Life.720p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,560 --> 00:00:18,760 Moi, Kauf. - Moi. 2 00:00:18,920 --> 00:00:21,880 Tulkaa vain, tekniikka lopettelee. 3 00:01:08,680 --> 00:01:10,520 Onko se hän? - On. 4 00:01:12,960 --> 00:01:15,960 Pitää ilmoittaa lähiomaiselle. 5 00:01:16,120 --> 00:01:19,160 Onko sinulla heidän yhteystietojaan? 6 00:01:19,320 --> 00:01:22,200 Haluaisin itse hoitaa tämän. 7 00:01:22,360 --> 00:01:24,320 Ilman muuta. 8 00:01:54,520 --> 00:01:59,160 SNAKE KILLER 9 00:02:09,000 --> 00:02:13,200 Miksi me pelaamme aina sakkia? - Isä pelasi aina kanssani. 10 00:02:13,360 --> 00:02:16,960 Ja nyt pelaan sinun kanssasi. - Pelataan Monopolya, jooko? 11 00:02:19,960 --> 00:02:22,960 Hyvä on. Käy hakemassa se. 12 00:02:37,640 --> 00:02:40,560 Haloo? - Hei. 13 00:02:40,720 --> 00:02:44,000 Miten meni? - Homma hoidettu, ei ongelmia. 14 00:02:44,160 --> 00:02:48,440 Hyvä. - Se meni hyvin, älä murehdi. 15 00:03:15,200 --> 00:03:18,120 Onko se Lea? 16 00:04:14,720 --> 00:04:16,680 Odotan vielä tekniikan tietoja, - 17 00:04:16,840 --> 00:04:21,320 mutta hänet ilmeisesti tapettiin muualla ja vietiin Kødbyeniin. 18 00:04:32,520 --> 00:04:37,400 Hän asui Turisthotellissa, huone 323, hoiteli asiakkaita siellä. 19 00:04:37,560 --> 00:04:40,920 Hoidan sinne jonkun heti. 20 00:04:41,080 --> 00:04:44,560 Oliko puhelimessa mitään? - Se menee tekniikkaan. 21 00:04:44,720 --> 00:04:47,680 Saanko kopion raportista? 22 00:04:47,840 --> 00:04:52,560 Et saa, mutta pidän sinut ajan tasalla. 23 00:04:52,720 --> 00:04:55,640 Kunhan se toimii molempiin suuntiin. 24 00:04:56,600 --> 00:05:01,760 Kauf, ehditkö? - Toki. Hetkinen, Smiley. 25 00:05:27,600 --> 00:05:32,160 Lea, Smiley tässä. Älä tapaa Kouroshia ennen kuin puhumme. 26 00:05:32,320 --> 00:05:34,320 Nähdään yhdeksältä. 27 00:05:35,760 --> 00:05:37,760 Viesti poistettu. 28 00:06:33,000 --> 00:06:36,400 Hei, Smiley! Tervetuloa etusivulle! 29 00:06:50,080 --> 00:06:55,360 Huomenta. Oli mahtavaa seurata sinua eilen. 30 00:06:55,520 --> 00:06:59,920 Opin tosi paljon. Auto on jo pakattu, joten... 31 00:07:00,080 --> 00:07:04,240 Että sinä jaksat puhua. Miten poikaystäväsi kestää tuota? 32 00:07:20,240 --> 00:07:23,800 Mikä tuo on? - Volvo 121. 33 00:07:23,960 --> 00:07:29,160 Vanha Absalonsgaden vitosaseman partioauto. 34 00:07:29,320 --> 00:07:32,560 Jännää. - Et ansaitse hänen kunnioitustaan - 35 00:07:32,720 --> 00:07:35,680 jos seuraat häntä kuin koiranpentu. 36 00:07:35,840 --> 00:07:40,360 Hän on ohjaajani. - Pyydä Lundbergiltä toista. 37 00:07:40,520 --> 00:07:43,840 Kohtelisiko hän mieskollegaa samoin? 38 00:07:57,680 --> 00:08:01,640 Mitä minun kannattaisi tehdä? - Tehdä? 39 00:08:01,800 --> 00:08:04,920 Etkö sinäkin ollut murheryhmässä? 40 00:08:05,080 --> 00:08:08,000 Siitä on tosi kauan. 41 00:08:10,200 --> 00:08:14,040 Eivät minua pukukoppivitsit ja poikien kerhomeininki haittaa. 42 00:08:14,200 --> 00:08:19,640 Virkapukuisilla pyöri pornoa taukohuoneessa, se ei hetkauta. 43 00:08:19,800 --> 00:08:23,640 Haluan vain tilaisuuden todistaa, mihin pystyn. 44 00:08:25,880 --> 00:08:30,840 Sain vinkin vanhalta vasikalta, voin antaa sen sinulle. 45 00:08:31,000 --> 00:08:36,000 Ensin kannattaa lukea, kenestä on kyse. 46 00:08:36,160 --> 00:08:39,120 Antifasistisen allianssin tiedottaja - 47 00:08:39,280 --> 00:08:42,280 tuomitsee poliisin vapauttamisen syytteistä. 48 00:08:42,440 --> 00:08:46,480 Varmasti taikinanaamainen muija, sininen tukka ja läväreitä. 49 00:08:46,640 --> 00:08:50,560 Se on luottamuslause fasistiselle sortokoneistolle... 50 00:08:50,720 --> 00:08:54,080 {\an8}POLIISIN TYPERÄ PASKIAINEN 51 00:08:54,240 --> 00:08:57,440 Sellaiset naiset ovat petoja sängyssä. 52 00:08:57,600 --> 00:08:59,840 Huomenta, pojat. - Huomenta. 53 00:09:03,200 --> 00:09:09,360 Partioihin tarvitaan lisää väkeä. Moustakas, sinulta puuttuu rasteja. 54 00:09:09,520 --> 00:09:13,160 Selvä. Milloin? - Lauantaina, aamuvuoro. 55 00:09:13,320 --> 00:09:18,000 Cosmo, sinä myös. Pääset pois tiskin takaa. 56 00:09:18,160 --> 00:09:21,760 Hyvä on. - Eikö sinulla ole herätyskelloa? 57 00:09:21,920 --> 00:09:25,080 Kävin ensin panemassa muijaasi. - Hyvä kun joku käy. 58 00:09:25,240 --> 00:09:31,400 Thomsen, todistat oikeudessa 7.6. Laita se tällä kertaa kalenteriin. 59 00:09:31,560 --> 00:09:35,920 Ja valitettavasti Patrick, toinen tulokkaistamme, - 60 00:09:36,080 --> 00:09:38,440 pyysi siirtoa takaisin. 61 00:09:38,600 --> 00:09:42,000 Mitä minä sanoin! Rahat tänne. 62 00:09:43,200 --> 00:09:45,440 Sinä myös. - Rauhoitu. 63 00:09:45,600 --> 00:09:49,360 Kuka maksoi eilen lounaan? - Hoitakaa tämä muualla. 64 00:09:51,240 --> 00:09:54,280 Onko muilla jotain? - On. 65 00:09:55,200 --> 00:09:57,560 Niin? 66 00:09:57,720 --> 00:10:01,720 Sain vinkin islantilaisesta nimeltä Nonni Bletur. 67 00:10:01,880 --> 00:10:06,400 Hänellä on kuulemma iso amfetamiinierä Vesterbrossa. 68 00:10:06,560 --> 00:10:09,520 Mistä se vinkki tuli? 69 00:10:09,680 --> 00:10:12,240 Vanhalta tuttavalta. 70 00:10:12,400 --> 00:10:14,840 Kuulostaa hyvältä. Tutkitteko asiaa? 71 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 Ilman muuta. - Hyvä. 72 00:10:17,160 --> 00:10:20,920 Maksoin eilen lounaan, mikä sinua riivaa? 73 00:10:23,160 --> 00:10:27,200 Smiley... - Tulokkaatko tätä nyt ohjaavat? 74 00:10:29,040 --> 00:10:33,760 Lea Olsenin jutusta. Murharyhmä hoitaa tutkintaa. 75 00:10:33,920 --> 00:10:36,240 Onko selvä? 76 00:10:38,760 --> 00:10:40,840 Oliko muuta? 77 00:10:44,560 --> 00:10:48,040 Kourosh tappoi Lean, koska Lea oli tiedonantaja? 78 00:10:48,200 --> 00:10:50,400 Kyyn käskystä. 79 00:10:50,560 --> 00:10:55,200 Mitä kerroit murharyhmälle? - Vain tarpeellisen. Juttu on meidän. 80 00:10:55,360 --> 00:10:58,800 Ja olet varma tekijästä? - Tietysti. 81 00:10:58,960 --> 00:11:02,960 Ettei ollut joku vanha poka? - Lea löytyi alueeltamme, se oli viesti. 82 00:11:04,720 --> 00:11:08,280 Lundberg ei halua, että tutkimme sitä. - Ei tule tapahtumaan. 83 00:11:17,000 --> 00:11:21,480 Lea antoi henkensä käsiimme. Tämä vaatii kostoa. 84 00:11:23,600 --> 00:11:26,040 Mukana ollaan. 85 00:11:31,240 --> 00:11:33,880 Hyvä on. 86 00:11:34,040 --> 00:11:36,080 Minulta on turha kysyä. 87 00:11:38,520 --> 00:11:40,640 Entä hän? 88 00:11:42,320 --> 00:11:45,840 Hän ei voi olla hinauksessa. - Me hoidamme sen. 89 00:11:46,000 --> 00:11:51,360 Lea oli Jojo-nimisen nallen kaveri. Happovammoja naamassa, sokea silmä. 90 00:11:51,520 --> 00:11:56,080 Lea lähetti tämän viestin tuntia ennen kuin piti tavata. 91 00:11:57,800 --> 00:12:01,200 UB445... - Voisiko se olla rekkari? 92 00:12:02,520 --> 00:12:05,880 Ehkä se löytyy ajoneuvorekisteristä. 93 00:12:06,040 --> 00:12:09,040 Kysellään ihmisiltä. 94 00:12:09,200 --> 00:12:11,400 Joku tietää takuulla jotain. 95 00:12:11,560 --> 00:12:14,800 En tiedä mitään. - Mutta tunsit Lean? 96 00:12:14,960 --> 00:12:18,720 Tietysti. Mutten silti tiedä mitään. 97 00:12:18,880 --> 00:12:24,240 Ei ole tietoa. - Knudsen tässä harjoittelee vasta. 98 00:12:24,400 --> 00:12:27,600 Älä laita hanskoja, et tunne paketteja. 99 00:12:27,760 --> 00:12:32,360 Etsimme Lean kaveria. Gambialaista, kasvot vituillaan. 100 00:12:32,520 --> 00:12:34,920 Tiedätkö hänet? Audrey? 101 00:12:35,080 --> 00:12:37,600 Mitäs muuta olet puuhaillut? 102 00:12:37,760 --> 00:12:41,360 Tuli 30 päivän kakku näpistyksestä. - Ei siitä tule niin paljoa. 103 00:12:41,520 --> 00:12:43,600 Onko jo valmista? 104 00:12:44,640 --> 00:12:47,360 Bremse, housut alas. 105 00:12:50,960 --> 00:12:53,080 Knudsen. 106 00:12:53,760 --> 00:12:56,760 Kuka tuo uusi tyttö on? Söpö? 107 00:12:56,920 --> 00:12:59,320 Oletko siirtynyt naisiin? - Sinustakaan ei ole iloa. 108 00:12:59,480 --> 00:13:01,920 Olen onnellisesti naimisissa. - Vanha vitsi. 109 00:13:02,080 --> 00:13:06,040 Yskäise. Nosta palleja. 110 00:13:10,280 --> 00:13:13,240 Esinahka taakse. 111 00:13:16,160 --> 00:13:20,360 Mitä sinulla on kaulassa? - Käsistä ei löydy enää suonia. 112 00:13:20,520 --> 00:13:23,280 Ole varovainen. - Joo, joo. 113 00:13:24,320 --> 00:13:26,280 Ota tuo laastari pois. 114 00:13:31,280 --> 00:13:33,680 Anna mennä, Knudsen. 115 00:13:41,960 --> 00:13:43,800 Siellä on jotain. - Ei! 116 00:13:43,960 --> 00:13:46,600 Tuletko asemalle vai hoidetaanko tässä? 117 00:13:51,440 --> 00:13:55,200 Se on omaan käyttöön. - Hyvä on. Anna olla. 118 00:13:56,560 --> 00:14:00,960 Mitä sinä Jojosta haluat? - Haluan vain rupatella. 119 00:14:01,880 --> 00:14:04,480 Meille kelpaa kaikki apu. 120 00:14:04,640 --> 00:14:07,680 Anteeksi. Tämä ei toistu. 121 00:14:07,840 --> 00:14:12,600 Jos aiot olla prinsessa, painu takaisin haalarihommiin. 122 00:14:12,760 --> 00:14:15,000 Selvisikö jotain? - Ehkä. 123 00:14:26,600 --> 00:14:28,640 Mikä numero se oli? - 11. 124 00:14:28,800 --> 00:14:32,000 Tässä. No niin. 125 00:14:33,400 --> 00:14:38,200 Vahdi takaovea ja ikkunoita. Me menemme etuovista. 126 00:14:49,640 --> 00:14:52,320 Hän tuli takaovesta! 127 00:14:53,600 --> 00:14:55,880 Maahan! 128 00:15:44,840 --> 00:15:46,880 No niin! 129 00:15:47,040 --> 00:15:50,320 Vitun kyttäsiat! 130 00:15:50,480 --> 00:15:56,080 Miksi menet aina takaportaita? Saamme sinut aina kiinni, Nonni. 131 00:15:56,240 --> 00:15:58,520 Turpa kiinni, paska. - Turpa kiinni! 132 00:15:58,680 --> 00:16:00,800 Rauhassa nyt. 133 00:16:02,760 --> 00:16:04,840 Ala tulla. 134 00:16:20,800 --> 00:16:23,200 Oletko kunnossa? - Olen. 135 00:16:24,240 --> 00:16:26,720 Anna kun minä. 136 00:16:27,880 --> 00:16:32,280 Sinulla oli tuuri, olisi voinut käydä huonosti. 137 00:16:34,760 --> 00:16:38,160 Ensi kerralla älä tartu muiden vinkkeihin. 138 00:16:38,320 --> 00:16:40,640 Ystävällinen neuvo. 139 00:16:41,760 --> 00:16:45,360 Ei minua naispoliisit haittaa, ja vaikutat mukavalta. 140 00:16:45,520 --> 00:16:47,720 Mutta tämä on murheryhmä. 141 00:16:47,880 --> 00:16:53,160 Et silti voi viedä pätevämmän poliisin paikkaa. 142 00:16:53,320 --> 00:16:56,680 Sanon tämän omaksi hyväksesi. 143 00:16:58,080 --> 00:17:03,240 Sinun pitää mennä päivystykseen. Virkapukuiset voivat viedä. 144 00:17:10,680 --> 00:17:12,800 Löysimme verta ja kudoksia. 145 00:17:12,960 --> 00:17:17,080 Puhutamme henkilökuntaa ja asukkaita. 146 00:17:18,840 --> 00:17:24,760 Yöportsari Viktor Klimek on hakannut ja käyttänyt hyväksi monia tyttöjä. 147 00:17:24,920 --> 00:17:27,760 Väitti, ettei nähnyt mitään. 148 00:17:30,480 --> 00:17:32,760 Hei, Viktor. 149 00:17:32,920 --> 00:17:35,920 Hei! Viktor? Haloo! 150 00:17:36,080 --> 00:17:40,160 Puhuin jo poliisille. - Kerro Lea Olsenista. 151 00:17:40,320 --> 00:17:44,760 Lea Olsen. Kuka se on? 152 00:17:44,920 --> 00:17:49,240 Huoneen 323 tyttö. - No, sellaista sattuu välillä. 153 00:17:49,400 --> 00:17:53,520 Huomenna tulee uusia tyttöjä. Ketä kiinnostaa? 154 00:17:56,720 --> 00:17:59,400 Minua. 155 00:17:59,560 --> 00:18:02,840 Hei, Smiley. Audrey näki Jojon! 156 00:18:05,000 --> 00:18:07,640 Vauhtia! 157 00:18:48,480 --> 00:18:51,000 Jojo! Pysähdy! 158 00:18:56,360 --> 00:18:58,600 Tule tänne! 159 00:18:58,760 --> 00:19:01,320 Me halutaan vain jutella. 160 00:19:01,480 --> 00:19:04,280 Saitko kiinni? - Jep. 161 00:19:07,080 --> 00:19:09,640 Miksi lähdit karkuun, Jojo? 162 00:19:14,280 --> 00:19:18,520 Olet nopea. Pelasit kuulemma ennen futista. 163 00:19:19,880 --> 00:19:21,720 Niin, ennen. 164 00:19:21,880 --> 00:19:25,640 Mikä on lempijoukkueesi? - Sevilla. 165 00:19:25,800 --> 00:19:28,760 Et taida tykätä voittamisesta. 166 00:19:29,760 --> 00:19:33,400 Biri Biri pelasi siellä. Hän on legenda Gambiassa. 167 00:19:33,560 --> 00:19:38,440 Eikö hän pelannut täälläkin? - Siksi minäkin tulin tänne. 168 00:19:40,120 --> 00:19:44,080 Sinähän olet Joseph Jobateh? Keskikenttämies Fremad Amagerissa. 169 00:19:44,240 --> 00:19:50,240 Näin sinun pelaavan Sundbyssä, olit hiton mahtava. Mitä tapahtui? 170 00:19:50,400 --> 00:19:53,120 Oikeasta polvesta meni jänne. 171 00:19:54,920 --> 00:19:58,960 Jojo, haluamme vain selvittää, mitä Lealle tapahtui. 172 00:19:59,120 --> 00:20:02,760 Olit hänen kanssaan sinä päivänä, kun hänet tapettiin. 173 00:20:02,920 --> 00:20:05,320 Hänen piti tavata joku. - Kuka? 174 00:20:06,440 --> 00:20:08,480 Joku poka? 175 00:20:08,640 --> 00:20:10,520 Makasitko hänen kanssaan? 176 00:20:17,120 --> 00:20:21,080 Miltä tuntui, kun näit hänet niiden miesten kanssa? 177 00:20:21,240 --> 00:20:24,120 Suututtiko se? 178 00:20:25,400 --> 00:20:29,120 Katsella, kun hän nai niitä... - Lopeta! 179 00:20:29,280 --> 00:20:31,520 Ole kiltti. 180 00:20:33,680 --> 00:20:35,960 Lea oli ystäväni. 181 00:20:37,240 --> 00:20:40,760 Minun piti suojella häntä. - Keneltä? 182 00:20:45,840 --> 00:20:48,080 Avaa se. 183 00:20:50,600 --> 00:20:52,000 Katso! 184 00:20:52,160 --> 00:20:54,000 Katso, mitä hänelle tehtiin. 185 00:20:54,160 --> 00:20:56,320 Tämä on ystäväsi. Lea. 186 00:21:06,040 --> 00:21:08,960 Rakastin häntä. - Auta sitten minua. 187 00:21:09,960 --> 00:21:12,560 Hän hyppäsi sen miehen autoon. - Kenen? 188 00:21:12,720 --> 00:21:15,720 Kouroshin. - Millainen auto se oli? 189 00:21:17,360 --> 00:21:19,760 Musta Mersu, luulisin. 190 00:21:21,720 --> 00:21:26,360 Se on minun vikani! Ei olisi pitänyt päästää häntä. 191 00:21:26,520 --> 00:21:30,640 Olisi pitänyt suojella häntä. Tämä on minun syytäni. 192 00:21:42,000 --> 00:21:45,000 LULU, LÄHDETKÖ ULOS TÄNÄÄN? 193 00:21:46,560 --> 00:21:48,400 Louise? 194 00:21:50,600 --> 00:21:55,400 Pidätetty kävi kimppuun, joten... - En tullut sen takia. 195 00:21:56,400 --> 00:22:00,480 On yleisesti tunnettua, että ohjaajasi Brian Petersen - 196 00:22:00,640 --> 00:22:04,880 johtaa poliisien ryhmää, joka käyttää laittomia keinoja. 197 00:22:05,040 --> 00:22:08,960 He antavat huumeita tiedonantajille, valehtelevat todistuksissaan, - 198 00:22:09,120 --> 00:22:12,200 hakkaavat epäiltyjä. 199 00:22:12,360 --> 00:22:14,720 Mitä haluat minusta? 200 00:22:14,880 --> 00:22:19,400 Tiedän, millaista on naisena heidän maailmassaan. 201 00:22:19,560 --> 00:22:23,600 Haluan auttaa muita naisia siinä tilanteessa, jos vain voin. 202 00:22:23,760 --> 00:22:27,200 Oikein kilttiä, mutten tarvitse apua. 203 00:22:27,360 --> 00:22:30,280 Ei ehkä siltä näytä. 204 00:22:31,520 --> 00:22:36,320 Syyttäjä voi aloittaa tutkinnan myös itsenäisesti. 205 00:22:36,480 --> 00:22:40,880 Voimme pyytää poliisilta tarvittaessa virka-apua. 206 00:22:41,040 --> 00:22:46,080 Olen ensimmäinen nainen murheryhmässä, aloitin juuri. 207 00:22:46,240 --> 00:22:49,240 Ja sinä haluat, että vasikoin työtovereistani? 208 00:22:53,680 --> 00:22:58,800 Kysy itseltäsi, oliko sinun koskaan tarkoitus pärjätä tässä, - 209 00:22:58,960 --> 00:23:02,560 vai haluavatko he vain näyttää, että he yrittivät. 210 00:23:20,160 --> 00:23:22,560 Smiley ja Jim, kuuletteko? 211 00:23:24,440 --> 00:23:29,640 Kerro, Ib. - Partio näki Mersun, jota etsitte. 212 00:23:29,800 --> 00:23:32,080 Pysäytetäänkö auto? 213 00:23:32,240 --> 00:23:36,040 Ei, käske seurata kunnes ehdimme sinne. 214 00:24:02,040 --> 00:24:05,960 Mitä sinä teet? - Veikkauslehti? 215 00:24:06,120 --> 00:24:10,440 Passiivista vedonlyöntiä? - Siinä on hyviä juttuja. 216 00:24:10,600 --> 00:24:14,120 Niin varmasti. - Turpa kiinni. 217 00:24:21,200 --> 00:24:24,400 Hei, tuohan on Kalastaja-Jan! - Niinpä onkin. 218 00:24:31,560 --> 00:24:35,680 Pärjäiletkö? - Miten niin? 219 00:24:35,840 --> 00:24:40,080 Tämä Lean juttu. - Joo. 220 00:24:40,240 --> 00:24:44,040 Pitää vain napata ne paskiaiset. - Niin pitää. 221 00:24:44,200 --> 00:24:47,600 Mutta Smiley, et voi pelastaa heitä kaikkia. 222 00:24:47,760 --> 00:24:51,720 Voit vain... - Kaikki hyvin, Jim. Okei? 223 00:25:18,280 --> 00:25:21,400 Anna vähän etumatkaa. 224 00:25:39,200 --> 00:25:44,280 Mitä hittoa hän tekee? - Pois tieltä! Painukaa hittoon! 225 00:25:57,680 --> 00:26:00,560 Mene nyt pois tieltä. 226 00:26:01,600 --> 00:26:04,280 Mihin hän meni? 227 00:26:20,920 --> 00:26:24,320 Hei, pitäisi jututtaa Jania. - Jan! 228 00:26:25,720 --> 00:26:28,480 En halua mitään lajitelmapaskaa. 229 00:26:28,640 --> 00:26:33,240 Eikö ole ruijanpallasta? Tai piikkikampelaa? 230 00:26:36,160 --> 00:26:39,640 No turskaa. Kiitos. 231 00:26:41,240 --> 00:26:44,400 Mitäs hittoa te haluatte? - Luulin, että olet kuivilla. 232 00:26:44,560 --> 00:26:49,520 Torstaina tulee 23 kuukautta. No? - Olit eilen Reverdilsgadella. 233 00:26:49,680 --> 00:26:54,200 Olin Player's Clubilla. - Mikä se on? Bordelli? 234 00:26:54,360 --> 00:26:56,440 Oletko oikein älykkö? 235 00:26:56,600 --> 00:27:00,520 Kuka sitä pyörittää? - Vitustako minä tiedän. 236 00:27:00,680 --> 00:27:05,120 Voimme tehdä täällä etsinnän ja katsoa, mitä löytyy. 237 00:27:08,320 --> 00:27:11,320 Olet samanlainen paska kuin aina ennenkin. 238 00:27:13,320 --> 00:27:17,760 Yksi tyttö mainitsi jotkut miehet, jotka käyvät silloin tällöin. 239 00:27:17,920 --> 00:27:21,400 Ukoilla on maskit ja kumihanskat. 240 00:27:21,560 --> 00:27:25,320 Huumeita? - Tai jotain kinky-hommia. 241 00:27:25,480 --> 00:27:30,840 Anaalijuttuja, mistä minä tiedän. Otatteko kalaa? 242 00:27:31,000 --> 00:27:33,920 Jos ette, olisi hommia. 243 00:27:35,960 --> 00:27:38,160 Nähdään, Jan. 244 00:28:10,560 --> 00:28:13,760 Iltapäivää, hyvät herrat. Miten voin auttaa? 245 00:28:13,920 --> 00:28:17,800 Poliisista. Tarkistamme, että työntekijöiden paperit ovat kunnossa. 246 00:28:17,960 --> 00:28:22,200 Totta kai, haen paperit. Katselkaa ympärillenne. 247 00:28:41,640 --> 00:28:43,960 Selvä. 248 00:28:46,360 --> 00:28:48,680 Hyvä. Kiitos. 249 00:28:49,800 --> 00:28:53,840 Camilla, minun pitää pidättää sinut. - Mitä? 250 00:28:54,000 --> 00:28:57,880 Sinulla on ulosottovelkoja. - Voi perse. 251 00:28:59,880 --> 00:29:04,160 Voin unohtaa pidätyksen, mutta haluan vastapalveluksen. 252 00:29:04,320 --> 00:29:07,800 Hyvä on. Mitä haluat? 253 00:29:07,960 --> 00:29:12,160 Työntekijäsi. - Kuka, Sus vai? 254 00:29:12,320 --> 00:29:17,640 Tiedämme, että Kourosh pyörittää tätä. Hän on Kyyn hommissa. 255 00:29:17,800 --> 00:29:20,440 Ei kuulosta tutulta. 256 00:29:23,000 --> 00:29:27,680 Voimme auttaa, jos olet pulassa. Kukaan ei tiedä, että puhut meille. 257 00:29:27,840 --> 00:29:31,640 Yleensä murheryhmä ei käy täällä. 258 00:29:31,800 --> 00:29:33,760 Ei yleensä. 259 00:29:39,000 --> 00:29:41,120 Olenko nähnyt sinut jossain? 260 00:29:48,640 --> 00:29:52,320 Hyvä on, en häiritse enempää. 261 00:29:52,480 --> 00:29:56,400 Voinko soittaa johonkin, jos tulee kysyttävää? 262 00:29:56,560 --> 00:30:01,120 Entä se ulosottohomma? - Nyt ei ehdi selvitellä sitä. 263 00:30:12,480 --> 00:30:16,080 Soita, kun muistat, missä olet nähnyt minut. 264 00:30:20,800 --> 00:30:23,080 Niin? 265 00:30:31,200 --> 00:30:33,600 Katsos tätä. 266 00:31:24,360 --> 00:31:28,400 36 pussia ja 5 kiloa heroiinia. Mikä on gramman katuhinta? 267 00:31:28,560 --> 00:31:33,320 500 kruunua. Eli yhteensä 14,3 miljoonaa. 268 00:31:36,080 --> 00:31:38,320 Mitä sanot? 269 00:31:39,520 --> 00:31:42,240 Jätetään tänne. - Hyvä on. 270 00:31:42,400 --> 00:31:44,400 Oletko tosissasi? 271 00:31:45,440 --> 00:31:48,680 Tämä on suurin takavarikko ikinä. 272 00:31:48,840 --> 00:31:52,800 Emme pysty yhdistämään tätä Kouroshiin tai Kyyhyn. 273 00:31:52,960 --> 00:31:55,560 Pitää saada tänne jotain tekniikkaa. 274 00:31:55,720 --> 00:31:58,280 Ei tällaista voi jättää tänne. 275 00:31:58,440 --> 00:32:03,000 Jos jätetään, Lundberg antaa jutun suoraan A-jaokselle. 276 00:32:03,160 --> 00:32:06,920 Odota 24 tuntia. Jos ei tule oikeuden määräystä, - 277 00:32:07,080 --> 00:32:08,960 haetaan se sitten. 278 00:32:13,520 --> 00:32:16,040 Ehditkö jutella? 279 00:32:17,480 --> 00:32:20,640 Mitä tiedät Kyystä? 280 00:32:20,800 --> 00:32:25,640 Soitan kohta takaisin. Kiitos. Moi. 281 00:32:25,800 --> 00:32:30,280 Et voi noin vain rynnätä tänne. - No häivyn sitten saman tien. 282 00:32:30,440 --> 00:32:33,960 Odota. Mitä sinulla on? 283 00:32:35,400 --> 00:32:40,320 Pikkupomon pyörittämä bordelli, miljoonien kruunujen hepokätkö. 284 00:32:40,480 --> 00:32:43,600 Mitä tarvitset? - Mitä sinulla on? 285 00:32:53,120 --> 00:32:58,200 Vuonna -96 tutkin heroiinin salakuljetusta Aarhusin satamassa. 286 00:32:58,360 --> 00:33:03,600 Tiedustelutieto sanoi, että sen takana oli Vipera-klaani. - Vipera? 287 00:33:03,760 --> 00:33:07,120 Järjestö, jota Kyy kuulemma johtaa. 288 00:33:07,280 --> 00:33:10,000 Heillä oli ahtaajia, tullin virkailijoita - 289 00:33:10,160 --> 00:33:14,080 ja useita kuljetusyhtiöitä palkkalistoillaan. 290 00:33:23,400 --> 00:33:27,160 Heroiini tuli kontissa, pudotettiin Kattegatiin, - 291 00:33:27,320 --> 00:33:32,560 josta hollantilaiset troolarit toivat sen maihin. Olimme tosi lähellä! 292 00:33:34,200 --> 00:33:38,880 Jotkut väittävät, ettei Kyytä ole, että se on vain hämäystä. 293 00:33:42,280 --> 00:33:46,120 Mutta sinä et usko niin? - Mitään ei ole vahvistettu, mutta... 294 00:33:47,360 --> 00:33:51,000 Kuulin, että hän johti shaahin salaista poliisia. 295 00:33:51,160 --> 00:33:55,480 Siksi emme saaneet häntä kiinni. Hän on liian taitava. 296 00:34:02,720 --> 00:34:06,000 Tämä pitää hoitaa matalalla profiililla. 297 00:34:06,160 --> 00:34:10,400 Ilman Lundbergia? - Ilman ketään. 298 00:34:16,160 --> 00:34:20,680 Olen mukana. Hoidan luvat, jos tarvitaan. - Kiitos. 299 00:34:22,160 --> 00:34:27,560 Smiley... Ethän sekoita minua mihinkään hirveään sotkuun? 300 00:34:32,040 --> 00:34:35,560 Kiitos ihanasta ruuasta. 301 00:34:38,680 --> 00:34:43,240 Hinttilasit syrjään, nyt juodaan olutta. 302 00:34:43,400 --> 00:34:46,240 Viini oli hyvää. 303 00:34:46,400 --> 00:34:49,640 Lapset, lastenhuoneessa on karkkia. 304 00:34:49,800 --> 00:34:52,200 Kai he voivat syödä karkkia? - Joo. 305 00:35:01,240 --> 00:35:04,400 Eikö Niller ole tulossa? 306 00:35:04,560 --> 00:35:08,040 Laittoi tekstin, että lapsi on sairaana. 307 00:35:08,200 --> 00:35:11,400 Trinellä oli töitä, muuten Niller olisi tullut. 308 00:35:24,800 --> 00:35:28,760 Tervetuloa ruoholeskien klubiin. - Kiitos. 309 00:35:28,920 --> 00:35:33,600 Nyt on enää Smiley. Milloin hommaat tyttöystävän ja lapsia? 310 00:35:33,760 --> 00:35:35,880 Älä nyt! - Voi sellaista kysyä! 311 00:35:36,040 --> 00:35:40,000 Hän käy liian kuumana työhön perustaakseen perheen. 312 00:35:40,160 --> 00:35:43,360 Entä sinä sitten? - Käyn vain kuumana. 313 00:35:43,520 --> 00:35:47,440 Tiedäthän sinä, kulta, aina kuumana. 314 00:35:47,600 --> 00:35:50,480 Hei, teillä on vielä vieraita. 315 00:35:51,880 --> 00:35:55,160 Jopa tämä panomies laittoi hanskat tiskiin. 316 00:35:55,320 --> 00:35:57,520 Vai panomies? - En tiedä tuosta mitään. 317 00:35:57,680 --> 00:36:02,880 Minä voin vannoa väärän valan yhdestä oluesta. 318 00:36:03,040 --> 00:36:07,560 Olipas tämä kivaa. Meidän pitääkin lähteä. 319 00:36:07,720 --> 00:36:10,600 Ei, vaan meidän täytyy jäädä. 320 00:36:10,760 --> 00:36:14,200 Et vaikuta tyypilliseltä poliisin tyttöystävältä. 321 00:36:14,360 --> 00:36:18,400 En minustakaan. - Miten te tapasitte? 322 00:36:19,840 --> 00:36:24,320 Treffisivustolla. - Vai niin! 323 00:36:24,480 --> 00:36:28,880 Hänellä oli valokuva, jossa... - Se ei kuulu heille. 324 00:36:29,040 --> 00:36:33,360 Anna kun kerron! - Te olette kaikki minua vastaan! 325 00:36:33,520 --> 00:36:36,680 Ilman muuta, mieti mitä meidän pitää kestää. 326 00:36:36,840 --> 00:36:41,000 Joistakin me olemme psykopaatteja, joilla on valtuudet valtiolta. 327 00:36:41,160 --> 00:36:45,320 Olen niin kypsä siihen, että media mollaa meitä - 328 00:36:45,480 --> 00:36:47,960 ihan vain siitä, että teemme työtämme. 329 00:36:48,120 --> 00:36:51,120 Ei sitä pidä ottaa henkilökohtaisesti. 330 00:36:51,280 --> 00:36:55,040 Tilastollisesti ottaen poliisin rakenteissa on ongelmia. 331 00:36:55,200 --> 00:37:00,760 Suuren tanskalainen futisvalkun sanoin: "Tilastot ovat kuin minihameet." 332 00:37:00,920 --> 00:37:03,800 "Peittävät kaikki tärkeät paikat." 333 00:37:05,920 --> 00:37:09,280 Mutta en halua asua poliisivaltiossa. 334 00:37:10,560 --> 00:37:14,040 Nyt et tiedä, mistä puhut. 335 00:37:14,200 --> 00:37:18,280 Tässä huushollissa ei puhuta poliisiasioista pöydässä. 336 00:37:18,440 --> 00:37:22,320 Onko selvä? Skoolataan. 337 00:37:24,240 --> 00:37:26,840 Niin kauan kuin teillä on monopoli väkivaltaan, - 338 00:37:27,000 --> 00:37:30,160 on hyväksyttävä työnne kriittinen tarkastelu. 339 00:37:32,800 --> 00:37:36,320 Miksi? - Meillä on oikeusvaltio. 340 00:37:36,480 --> 00:37:40,440 Aivan. Kiitos tällaisten poliisien. 341 00:37:40,600 --> 00:37:44,800 Ei teidän samppanjasosialistien, jotka luulette olevanne pyhimyksiä, - 342 00:37:44,960 --> 00:37:48,000 koska äänestätte laitavasemmistoa ja ostatte lehtiä. 343 00:37:48,160 --> 00:37:50,320 Tai akateemisten tyyppien. 344 00:37:50,480 --> 00:37:53,360 Tai hipstereiden kalliissa kahviloissa, - 345 00:37:53,520 --> 00:37:58,000 kun vastapäätä eletään aivan surkeissa oloissa. 346 00:37:58,160 --> 00:38:01,400 Te säälitte niitä ihmisiä - 347 00:38:01,560 --> 00:38:04,560 ja ajatte avokeittiöistänne käsin heidät pois, - 348 00:38:04,720 --> 00:38:08,800 koska ette jaksa katsella, kun he piikittävät kadullanne. 349 00:38:08,960 --> 00:38:11,080 Kyllä, gentrifikaatio... 350 00:38:11,240 --> 00:38:17,480 Kuinka moni aktivisti on elvyttänyt suusta suuhun oksentavaa narkkaria? 351 00:38:17,640 --> 00:38:20,400 En tiedä. 352 00:38:20,560 --> 00:38:25,680 Kuinka moni on joutunut kertomaan äidille että narkkaritytär on tapettu? 353 00:38:27,680 --> 00:38:29,560 Ei varmasti kovin moni. 354 00:38:35,200 --> 00:38:37,720 Niinpä. 355 00:38:58,360 --> 00:39:02,200 Ovatko kaikki vihaisia? - Paskat siitä. 356 00:39:06,280 --> 00:39:09,960 Minä vain... - Tiedän. 357 00:39:10,120 --> 00:39:12,240 Joo. - Joo. 358 00:40:41,320 --> 00:40:45,200 Hyvä, että tulit. Miten siellä sujuu? 359 00:40:45,360 --> 00:40:48,360 Onko se totta, mitä uutisissa sanotaan? 360 00:40:48,520 --> 00:40:52,400 Ei. Tai siis... 361 00:40:52,560 --> 00:40:57,280 He puhuvat karskisti, mutta siihen tottuu. 362 00:40:57,440 --> 00:41:00,160 Mahtava paikka! Beate järkkäsi meidät sisään. 363 00:41:00,320 --> 00:41:04,240 Hän on VIP, tosi hyödyllinen ystävä. 364 00:41:05,680 --> 00:41:08,240 Käyn vessassa. 365 00:41:08,400 --> 00:41:11,440 Kenen kierros. - Minä hain viimeksi. 366 00:41:11,600 --> 00:41:15,720 Minä menen, jos sinä maksat. 367 00:41:15,880 --> 00:41:18,200 Tuo reilusti! 368 00:41:22,480 --> 00:41:25,400 Kaufmann. Tekniikan raportti tuli. 369 00:41:25,560 --> 00:41:30,720 Veri on Lea Olsenin. Hotellihuone on rikospaikka. 370 00:41:30,880 --> 00:41:34,240 Ajattelin, että haluat kuulla. 371 00:41:44,360 --> 00:41:46,360 Katsokaa, mitä toin! 372 00:41:48,440 --> 00:41:52,120 Vedetään ensin ihan pienet. 373 00:41:53,640 --> 00:41:57,680 Ei hätää, en ole töissä nyt. 374 00:41:57,840 --> 00:42:01,040 Pernille? Sinulle aina kelpaa. Anna mennä. 375 00:42:03,880 --> 00:42:06,320 Hyvä on 376 00:42:08,800 --> 00:42:12,760 Miksi menemme tuonne? - Ole hiljaa. 377 00:42:30,720 --> 00:42:33,880 Kuka tämän siivoaa? 378 00:42:35,160 --> 00:42:37,880 Täällä löyhkää! 379 00:42:42,280 --> 00:42:45,360 Mikä sinua vaivaa, Viktor? 380 00:42:47,640 --> 00:42:51,680 Eikö äiti halinut tarpeeksi, kun olit lapsi? 381 00:42:51,840 --> 00:42:54,280 En tajua. 382 00:42:56,200 --> 00:43:00,920 Miten hän kuoli? Se toinen poliisi ei kertonut. 383 00:43:01,080 --> 00:43:06,480 Olet kuin torakka. Aina kun yhden tappaa, ilmestyy toinen. 384 00:43:14,440 --> 00:43:18,280 Lea kertoi, mitä teit hänelle. 385 00:43:18,440 --> 00:43:22,400 Sain häneltä klamydian. Mikä tuo löyhkä on? 386 00:43:59,040 --> 00:44:03,120 Suu auki! Avaa! 387 00:44:04,320 --> 00:44:09,000 Piditkö tuosta, senkin paskapää? Miltä tuntuu? 388 00:44:20,800 --> 00:44:23,200 Minä en tappanut häntä. 389 00:44:23,360 --> 00:44:25,960 Ihan sama! 390 00:44:36,440 --> 00:44:38,680 Haista paska! 391 00:44:55,960 --> 00:45:00,200 Entä jos joku näkee? - Ei poliisi täällä käy. 392 00:45:00,360 --> 00:45:05,040 Klubikin tienaa tästä. Siksi täällä soi house. 393 00:45:05,200 --> 00:45:10,200 Tekno myy ekstaasia ja vettä, House kokkelia ja skumppaa. 394 00:45:11,320 --> 00:45:14,000 Entä jos jäät koukkuun? 395 00:45:14,160 --> 00:45:19,440 Jos ostaa hyvää kamaa, ei pikku käyttö haittaa. 396 00:45:21,040 --> 00:45:24,720 Tulee hyvä olo ja murheet unohtuvat. 397 00:47:00,120 --> 00:47:04,880 Keskus, KR 01307 kutsuu, loppu. 398 00:47:06,720 --> 00:47:11,360 01307, 01307, kuuntelen. 399 00:47:11,520 --> 00:47:17,200 Keskus, henkilötunnus 24-05-72-3631. 400 00:47:17,360 --> 00:47:20,640 Kourosh Kamali. 01307, loppu. 401 00:47:23,560 --> 00:47:29,080 Kourosh Kamali. Rikosrekisteri. 402 00:47:29,240 --> 00:47:32,880 Ampuma-aserikos, huumeita, pahoinpitely - 403 00:47:33,040 --> 00:47:36,480 ja virkamiehen vastustaminen. Loppu. 404 00:47:39,320 --> 00:47:42,560 Kuitti, keskus. Loppu. 405 00:47:42,720 --> 00:47:45,160 Keskus kuittaa. 406 00:47:57,040 --> 00:48:01,600 Pitää tutkia auto ja ajaja. 407 00:48:01,760 --> 00:48:04,400 Tule ulos autosta, ole hyvä. 408 00:48:05,520 --> 00:48:10,240 Siellä sataa kaatamalla. - Tule ulos. 409 00:48:19,680 --> 00:48:23,240 Käänny ja laita kädet konepellille. 410 00:48:23,400 --> 00:48:27,200 Oletko kuuro? Käänny ja... 411 00:48:51,880 --> 00:48:55,120 Poliisi loukkaantunut! 412 00:48:59,000 --> 00:49:02,120 Vittu että vihaan poliiseja. 413 00:50:08,240 --> 00:50:11,240 Inspiraationa Soluttautuja-teos, tekijät René Dahl Andersen ja Casper Faurholdt. 414 00:50:43,400 --> 00:50:47,080 {\an8}Tekstitys: Tiina Kinnunen Oneliner 32611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.