Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,360 --> 00:00:15,480
Konstaapeli Brian Petersenin,
VRX-21-61-5, kuuleminen -
2
00:00:15,640 --> 00:00:20,880
ampuma-aseen laukaisusta
Enghavevej'llä 3.7.2000.
3
00:00:21,800 --> 00:00:26,240
Brian, voitko kertoa
heinäkuun kolmannen tapahtumista?
4
00:00:26,400 --> 00:00:29,560
Mitä tapahtui,
kun pääsit kohteeseen?
5
00:00:34,920 --> 00:00:38,080
Lea!
Missä hitossa hän on?
6
00:00:39,080 --> 00:00:43,400
Katso tuolta.
- Lea! Hitto vie!
7
00:00:43,560 --> 00:00:46,200
Jim!
- Tässä Jim, 9-84.
8
00:00:46,360 --> 00:00:48,920
Täällä tarvitaan ambulanssi.
9
00:00:49,080 --> 00:00:53,960
Naisnarkkari pahoinpidelty.
1 Enghavevej, kolmas kerros.
10
00:00:55,920 --> 00:00:58,920
Minä jään!
Hän on raskaana.
11
00:00:59,080 --> 00:01:02,240
Takaportaat!
12
00:01:02,400 --> 00:01:06,440
Keskus, lähdin jalan takaa-ajoon
Enghavevej'n sisäpihalta.
13
00:01:06,600 --> 00:01:10,400
Epäillyllä harmaa huppari,
aseena veitsi.
14
00:01:31,760 --> 00:01:34,280
Poliisi!
15
00:01:34,440 --> 00:01:38,760
Pudota veitsi!
Pudota veitsi tai ammun!
16
00:01:40,920 --> 00:01:44,440
Smiley, takanasi.
- Käänny ympäri.
17
00:01:49,600 --> 00:01:52,680
Silloin epäilty hyökkäsi kimppuuni.
18
00:01:52,840 --> 00:01:55,680
Joten ammuit.
19
00:02:00,840 --> 00:02:02,840
Kyllä.
20
00:02:04,320 --> 00:02:06,960
Ja kollegasi Niels Vejby...?
21
00:02:07,120 --> 00:02:10,680
Hän tuli paikalle
vasta laukausten jälkeen.
22
00:02:10,840 --> 00:02:14,960
Se nainen, Lea Olsen.
Mitä tiesit hänestä?
23
00:02:15,120 --> 00:02:18,280
Vain että hänellä
oli aika paljon historiaa.
24
00:02:18,440 --> 00:02:20,760
Oletko tavannut häntä?
- En muistaakseni.
25
00:02:20,920 --> 00:02:25,280
Tai käynyt siinä osoitteessa?
- En muistaakseni.
26
00:02:25,440 --> 00:02:29,800
Pidätit hänet kahdesta
heroiinierästä vuonna 1999.
27
00:02:29,960 --> 00:02:34,240
Hänen puhelimessaan työnumerosi
kohdalla oli hymynaama.
28
00:02:34,400 --> 00:02:38,480
Eikö Smiley ole lempinimesi?
- Annamme usein numeromme.
29
00:02:38,640 --> 00:02:43,200
Et siis ole koskaan ollut
Lea Olsenin yhteyshenkilö? - En.
30
00:02:44,920 --> 00:02:48,560
Te kieltäydyitte puhumasta meille
tai tutkinnan johtajalle.
31
00:02:48,720 --> 00:02:53,600
Ei huvittanut puhua.
- Se on erittäin valitettavaa.
32
00:02:53,760 --> 00:02:56,880
Mikset ampunut varoituslaukausta?
- En ehtinyt.
33
00:02:57,040 --> 00:03:01,280
Tuntuu epätodennäköiseltä.
- Ja sinäkö olet asiantuntija?
34
00:03:05,520 --> 00:03:08,800
28 liiallista voimankäyttöä,
64 valitusta käytöksestä...
35
00:03:08,960 --> 00:03:13,120
Lukemattomia pahoinpitelyjä.
Sinulla on varmasti ennätys.
36
00:03:13,280 --> 00:03:17,760
Pysytäänkö nyt käsiteltävänä
olevassa tapauksessa?
37
00:03:17,920 --> 00:03:20,920
Epäilty oli usein tuomittu
psykiatriseen hoitoon.
38
00:03:21,080 --> 00:03:25,680
Olisiko teillä ollut muita keinoja?
- Hän ei ole mikään surkimus.
39
00:03:25,840 --> 00:03:29,640
Tiedätkö yhtään,
kuinka monta naista hän on...
40
00:03:29,800 --> 00:03:34,640
Brian, teemme vain työtämme.
- Ja minä tein omani.
41
00:03:47,840 --> 00:03:50,520
Hei, olen Lisa.
- Hei.
42
00:03:53,120 --> 00:03:55,760
Tulkaa sisään.
43
00:04:33,880 --> 00:04:38,520
SNAKE KILLER
44
00:04:48,120 --> 00:04:52,600
Onko sinulla nälkä?
Voin hommata jotain...
45
00:04:53,720 --> 00:04:58,160
Oletpas suloinen.
Minun täytyy mennä.
46
00:05:15,640 --> 00:05:20,440
{\an8}Mielenosoittajien odotetaan
kokoontuvan parlamentin edessä.
47
00:05:20,600 --> 00:05:24,320
{\an8}Murheryhmä,
kiistanalainen poliisiyksikkö -
48
00:05:24,480 --> 00:05:29,920
{\an8}hajotetaan 35 vuoden toiminnan
jälkeen itsenäisenä osastona.
49
00:05:30,080 --> 00:05:33,600
{\an8}Yksikköä on usein arvosteltu -
50
00:05:33,760 --> 00:05:38,760
{\an8}esimerkiksi sen roolista v. 1993
levottomuuksissa Nørrebrossa.
51
00:05:38,920 --> 00:05:43,280
Hajottaminen on seurausta lukuisista
syytöksistä poliisiväkivallasta, -
52
00:05:43,440 --> 00:05:47,560
ja väärinkäytöksistä, joita
kritisoituun yksikköön liittyy.
53
00:05:47,720 --> 00:05:53,760
{\an8}Viime vuonna murheryhmän poliisi
ampui 36-vuotiaan miehen sivukujalla.
54
00:05:53,920 --> 00:05:57,560
{\an8}Syyttäjä tutkii asiaa, -
55
00:05:57,720 --> 00:06:01,320
mutta todennäköisesti
poliisia vastaan ei nosteta syytettä.
56
00:06:01,480 --> 00:06:05,360
Murheryhmä sulautetaan
järjestyspoliisiin...
57
00:06:05,520 --> 00:06:09,560
EI SYYTTEITÄ KONSTAAPELI
BRIAN PETERSENILLE
58
00:06:16,800 --> 00:06:20,760
Tervetuloa kotiin, Smiley.
Pidä hauskaa!
59
00:06:33,200 --> 00:06:36,240
Smiley, hitto!
Mukava nähdä!
60
00:07:06,360 --> 00:07:10,440
... läski muija pyörätuolissa?
Hauskanpito-Hanne?
61
00:07:10,600 --> 00:07:16,680
Hän tekstasi eilen jostain vinkistä,
joten menin käymään siellä.
62
00:07:16,840 --> 00:07:22,400
Kysyin mikä vinkki. Oli kuulemma
vaikeuksia saada huumeita.
63
00:07:22,560 --> 00:07:26,960
Hän kysyi, hommaisinko hänelle,
jos hän ottaisi poskeen.
64
00:07:29,320 --> 00:07:31,720
Ja sinä sanoit kyllä!
65
00:07:31,880 --> 00:07:36,160
Ensimmäisenä kysyin itseltäni...
- Jätä Hanne rauhaan.
66
00:07:36,320 --> 00:07:40,800
Hiljaa!
Smiley, yksikön puolesta -
67
00:07:40,960 --> 00:07:44,680
hommasimme tämän
juhlistamaan vapauttamistasi.
68
00:07:44,840 --> 00:07:47,360
Vapauttava ja vapauttava...
69
00:07:47,520 --> 00:07:52,360
Mutta myös tunnustuksena
erinomaisesta poliisityöstäsi.
70
00:07:52,520 --> 00:07:55,960
Joten tässä.
Tervetuloa kotiin!
71
00:07:57,560 --> 00:08:00,440
Pitäisikö minun avata se?
- Avaa jo!
72
00:08:00,600 --> 00:08:03,520
Onko se leikkuulauta?
73
00:08:06,400 --> 00:08:11,040
Näytä!
- Robin Hood! Iso jousi, pieni nuoli.
74
00:08:11,200 --> 00:08:15,040
Pois tuo silmistäni!
- Se on vain vitsi!
75
00:08:15,200 --> 00:08:18,520
Rauhoitu nyt.
- Se viestii vääriä asioita.
76
00:08:18,680 --> 00:08:25,120
Hei, Henrik, mies vapautui syytteistä.
Tyypit olivat kimpussa melkein vuoden.
77
00:08:25,280 --> 00:08:28,880
Johto tarkkailee meitä,
samoin syyttäjä.
78
00:08:29,040 --> 00:08:33,320
Päällikkö teki selväksi, ettei hän
halua enempää tällaisia tapauksia.
79
00:08:33,480 --> 00:08:36,280
Viime vuoden saldomme
oli 250 syytettä.
80
00:08:36,440 --> 00:08:40,680
Kyse ei ole pidätysten määrästä,
vaan julkisuuskuvasta.
81
00:08:40,840 --> 00:08:45,360
Kaikki yhdistymiseen liittyvä
on intranetissä.
82
00:08:45,520 --> 00:08:49,160
Käykää lukemassa sieltä.
- En ymmärrä teknisiä juttuja.
83
00:08:49,320 --> 00:08:51,560
Millaisia muutoksia?
84
00:08:51,720 --> 00:08:56,800
Uusia aloitteita, joiden tavoitteena
on lisätä tehokkuutta ja avoimuutta.
85
00:08:56,960 --> 00:09:01,640
Kaikki tiedonantajat rekisteröidään.
- Et voi olla tosissasi.
86
00:09:01,800 --> 00:09:05,880
Et voi odottaa meidän...
- Rauhoittukaa nyt.
87
00:09:07,520 --> 00:09:11,400
Menetämme heidän luottamuksensa.
- Kuinka tässä voi tehdä töitä?
88
00:09:11,560 --> 00:09:16,280
Jokainen rekisteröidään erikseen,
mikä tarkoittaa lisää paperityötä.
89
00:09:16,440 --> 00:09:21,360
Hidastetaan katupartiointia,
syyttäjät purkavat jonoa.
90
00:09:21,520 --> 00:09:26,800
Ehkä olen tyhmä poliisi mutta sanoitko,
että tuomme heille liikaa juttuja?
91
00:09:26,960 --> 00:09:30,320
Ei. Liian monta pientä juttua.
92
00:09:30,480 --> 00:09:32,960
Jokainen pidätys
rasittaa järjestelmää.
93
00:09:33,120 --> 00:09:35,800
Vesterbro on täynnä
kovia huumeita.
94
00:09:35,960 --> 00:09:41,920
Ja johdon ratkaisu on lisää paperitöitä
ja vääristellä tilastoja?
95
00:09:42,080 --> 00:09:47,040
Tästä lähtien A-jaos hoitaa
kaikki suuret tutkimukset.
96
00:09:47,200 --> 00:09:52,240
A-jaos on paperiniiloja, eivät
he tiedä, mitä kaduilla tapahtuu.
97
00:09:52,400 --> 00:09:58,240
Pitääkö meidän syöttää heille juttuja?
- Se on osastojen välistä yhteistyötä.
98
00:09:58,400 --> 00:10:02,360
He haluavat vain hallita meitä.
99
00:10:05,480 --> 00:10:08,920
Hei, kuulkaa.
Ymmärrän turhautumisenne.
100
00:10:10,520 --> 00:10:15,000
Mutta ajat muuttuvat, ja meidän
on sopeuduttava selviytyäksemme.
101
00:10:26,360 --> 00:10:28,760
Voitko lopettaa tuon?
102
00:10:37,080 --> 00:10:42,480
Patrick Lauersen asemalta 3,
Louise Knudsen virkapukuisista.
103
00:10:42,640 --> 00:10:46,480
He tulevat mukaanne
kenttäharjoitteluun.
104
00:10:46,640 --> 00:10:49,800
Louise on ensimmäinen
naispoliisi ryhmässämme.
105
00:10:49,960 --> 00:10:54,720
Toivotetaan hänet lämpimästi
tervetulleeksi. Onko kysyttävää? - On.
106
00:10:54,880 --> 00:10:57,400
Voitko antaa hillon minulle?
107
00:10:58,520 --> 00:11:01,640
Tosi hauskoja, vai mitä?
108
00:11:04,800 --> 00:11:07,320
Henrik. Henrik!
109
00:11:07,480 --> 00:11:10,800
Johtoryhmä haluaa
lisää monimuotoisuutta.
110
00:11:10,960 --> 00:11:15,240
Miksi?
- Se muuttaa meidän kulttuuriamme.
111
00:11:15,400 --> 00:11:21,680
Miten voi luottaa ihmiseen, joka
tekee testeissä naisten punnerruksia?
112
00:11:21,840 --> 00:11:27,360
Tämä on kokeilu. Voit osoittaa
johdolle, että osaat mukautua.
113
00:11:27,520 --> 00:11:30,960
Onko se jokin muotisana
johtamisseminaareistanne?
114
00:11:31,120 --> 00:11:36,680
Olet Louisen ohjaaja. Olet tämän porukan
johtaja, sinun on oltava joukkuepelaaja.
115
00:11:36,840 --> 00:11:39,280
Joukkuepelaaja?
- Kyllä.
116
00:11:40,640 --> 00:11:44,840
Olen antanut tälle yksikölle kaikkeni.
- Tiedän.
117
00:11:45,720 --> 00:11:49,840
Ikävä, jos lopettaisit urasi
passintarkastuksessa.
118
00:11:51,280 --> 00:11:55,240
Mitäs pojat? Tulitteko
katsomaan oikeiden poliisien työtä?
119
00:11:55,400 --> 00:11:59,600
Katsomaan, kun keski-ikäiset äijät
kaivavat munia diilerin perseestä.
120
00:11:59,760 --> 00:12:04,480
Turpa kiinni, Lerche, muotipelle.
Tämä ei ole muotinäytös.
121
00:12:04,640 --> 00:12:09,640
Näytät urheilukaupan ja
kirpparin risteytykseltä, Cosmo.
122
00:12:09,800 --> 00:12:12,560
Tämä on peiteasuni, ämmä.
123
00:12:14,080 --> 00:12:17,600
Hei.
- Hei.
124
00:12:17,760 --> 00:12:21,720
Olen tänään parisi.
Voinko tehdä jotain?
125
00:12:21,880 --> 00:12:24,280
Mikä sinun nimesi olikaan?
- Louise.
126
00:12:24,440 --> 00:12:26,640
Sukunimi?
- Knudsen.
127
00:12:28,120 --> 00:12:30,880
Pakkaa auton,
varikko on seiskakerroksesta.
128
00:12:31,040 --> 00:12:35,320
Hoituu!
- Toiseen suuntaan. Hissi on rikki.
129
00:12:39,400 --> 00:12:43,200
Seiskassa ei ole varikkoa.
- Aivan.
130
00:12:46,240 --> 00:12:51,160
Uusi kaveri näyttää siltä,
että imee vielä äitinsä tissiä.
131
00:12:51,320 --> 00:12:53,480
Tai rippikoululaiselta.
132
00:12:53,640 --> 00:12:57,680
Hei junnu, peitä korvasi,
haluan puhua kollegoilleni.
133
00:12:59,040 --> 00:13:00,680
Kannattaa totella.
134
00:13:00,840 --> 00:13:03,760
Hei, Smiley.
- Mitä helvettiä on tekeillä?
135
00:13:03,920 --> 00:13:07,480
Ne yrittävät lopettaa meidän ryhmän.
136
00:13:08,960 --> 00:13:14,800
Me teemme likaiset työt, ja kun
paska lentää, se onkin meidän vika.
137
00:13:14,960 --> 00:13:20,120
Meidän on näytettävä,
keitä olemme ja mihin pystymme.
138
00:13:20,280 --> 00:13:25,800
Ottakaa yhteyttä kaikkiin lähteisiin,
lisätkää painetta, hankkikaa tietoja.
139
00:13:25,960 --> 00:13:31,400
Jos he luulevat, että nappaamme
vain pikkutekijöitä, näytämme heille.
140
00:13:31,560 --> 00:13:35,600
Naurakoot muiden kustannuksella,
mutta ei meidän.
141
00:13:36,440 --> 00:13:38,600
Tehdään tämä.
142
00:13:40,360 --> 00:13:42,440
Odota!
143
00:13:55,040 --> 00:13:57,240
Mennäänkö?
144
00:14:28,760 --> 00:14:33,000
Eikö meidän pitäisi puuttua?
- Virkapukuiset hoitavat.
145
00:14:33,160 --> 00:14:36,200
Vesterbro on ainainen riesa.
146
00:14:38,640 --> 00:14:43,000
Leikkaa hiuksesi ennen kuin
joku narkkari nappaa niistä kiinni.
147
00:14:43,160 --> 00:14:47,600
Voit käyttää trimmeriäni.
- Etkö käytä sitä palleihisi?
148
00:14:47,760 --> 00:14:51,720
En, minulta ei ole otettu poskeen
sen jälkeen kun saksalaiset lähtivät.
149
00:14:51,880 --> 00:14:56,040
Järjestyspuolella ei ollut ongelmia.
- Mutta olet nyt täällä.
150
00:15:02,120 --> 00:15:06,880
Keskitymme tälle alueelle. Asemalta
Skelbækgadeen ja Halmtorvetiin.
151
00:15:08,480 --> 00:15:12,480
Pohjolan suurin huumeskene
puolen neliökilometrin alueella.
152
00:15:12,640 --> 00:15:18,520
600-800 ihmistä ostaa huumeita täältä
joka päivä, Istedgade on pääväylä.
153
00:15:18,680 --> 00:15:21,320
Suurin osa keisseistä alkaa täältä.
154
00:15:21,480 --> 00:15:23,800
Ja jos haluat päästä huipulle, -
155
00:15:23,960 --> 00:15:27,200
tutustu asiakaskuntaan.
156
00:15:29,040 --> 00:15:34,120
Sinusta tulee heille sossu,
pappi, isä, äiti ja paras ystävä.
157
00:15:34,280 --> 00:15:36,480
Jos voitat luottamuksen, -
158
00:15:36,640 --> 00:15:40,600
he ovat sinulle silminä ja korvina.
Mutta sinun täytyy haluta sitä.
159
00:15:42,200 --> 00:15:47,080
Olemme roskakuskeja, teemme sitä,
mitä kukaan muu poliisi ei tee.
160
00:15:47,240 --> 00:15:50,680
Näiden ihmisten puolia
ei pidä kukaan muu.
161
00:15:50,840 --> 00:15:53,880
Pelastamme perseitä.
- Perseitä?
162
00:15:54,040 --> 00:15:58,680
Huoria, pummeja, addikteja,
kaikilla on elämä perseellään.
163
00:15:58,840 --> 00:16:00,840
Te myös pidätätte heitä.
164
00:16:01,000 --> 00:16:06,920
Me jahtaamme ihmiskauppiaita,
jotka hyötyvät toisten hädästä.
165
00:16:07,080 --> 00:16:09,120
Isoja kaloja?
166
00:16:10,360 --> 00:16:13,360
Täsmälleen.
167
00:16:15,560 --> 00:16:17,600
TURISTHOTELL
168
00:16:18,800 --> 00:16:21,560
Miten menee, Tonni?
- Ihan jees.
169
00:16:26,000 --> 00:16:29,080
Painu vittuun täältä!
170
00:16:29,240 --> 00:16:32,360
Mitäs täällä?
- Hän varasti lompakkoni.
171
00:16:32,520 --> 00:16:37,480
Hän ei maksanut!
- Maksoinpas! Otit lompakkoni!
172
00:16:37,640 --> 00:16:41,200
Tuo apina piiloutui sängyn alle!
- Ole hiljaa!
173
00:16:41,360 --> 00:16:45,480
No niin, kuulimme kyllä.
Istu alas.
174
00:16:45,640 --> 00:16:47,720
Lea?
- En tehnyt mitään.
175
00:16:47,880 --> 00:16:52,640
Anna se lompakko hänelle.
Ihan totta.
176
00:16:52,800 --> 00:16:55,680
Hyvä.
Jojo, anna se hänelle.
177
00:16:58,960 --> 00:17:03,400
Onko tämä?
- Kyllä, anna tänne. Kiitos!
178
00:17:03,560 --> 00:17:06,400
500 puuttuu.
- Sait lompakkosi, häivy.
179
00:17:06,560 --> 00:17:09,800
Haluan rahat takaisin!
- Hiljaa tai pidätämme sinut.
180
00:17:09,960 --> 00:17:13,720
Älä naura!
- Nyt riittää!
181
00:17:13,880 --> 00:17:17,800
Syytän sinua
järjestyslain rikkomisesta.
182
00:17:17,960 --> 00:17:20,040
Ole hiljaa, vitun huora!
183
00:17:20,200 --> 00:17:26,520
Mennään. Onko tässä vaatteet?
- Suojelet rättipäitä ja neekereitä!
184
00:17:26,680 --> 00:17:29,680
Sinulla on oikeus vaieta.
185
00:17:29,840 --> 00:17:33,840
Sinä myös. Ulos.
- Mene vain, Jojo. Nähdään myöhemmin.
186
00:17:34,000 --> 00:17:36,560
Ala tulla.
187
00:17:42,960 --> 00:17:47,800
Oletko alkanut ryöstellä?
- Jotenkin sitä rahaa on saatava.
188
00:17:49,160 --> 00:17:51,120
Vittu, Lea.
189
00:17:54,160 --> 00:17:58,920
Mitä etsit?
Lea! Hei!
190
00:18:00,480 --> 00:18:02,920
Oho!
191
00:18:04,520 --> 00:18:06,560
Oletko kunnossa?
192
00:18:07,680 --> 00:18:10,000
Ei ole oikein hyvä olo.
193
00:18:47,440 --> 00:18:50,520
Hei, hidasta vähän.
194
00:18:53,960 --> 00:18:56,200
Tässä.
- Kiitos.
195
00:18:59,400 --> 00:19:03,960
Mitä teet Turisthotellissa?
- Se on vain väliaikaista.
196
00:19:04,120 --> 00:19:07,320
Yövuorosta pitää maksaa tuplasti.
197
00:19:07,480 --> 00:19:09,880
Joskus hän haluaa seksiä.
198
00:19:10,840 --> 00:19:16,480
Mutta yleensä saan olla rauhassa.
Ulkomaisilla tytöillä oli vaikeampaa.
199
00:19:16,640 --> 00:19:20,440
Syytteistä ampumajutussa luovuttiin.
- Vihdoin.
200
00:19:20,600 --> 00:19:23,680
Pelastit minut siltä sekopäältä.
201
00:19:23,840 --> 00:19:27,920
Muista, ettemme tunne.
Älä paljasta, että olet lähteeni.
202
00:19:31,320 --> 00:19:33,760
Pitää näyttää jotain.
203
00:19:45,600 --> 00:19:50,120
Eikö hän olekin suloinen?
Katsokaa noita poskia.
204
00:19:53,360 --> 00:19:55,480
Äitini ei anna minun nähdä poikaa.
205
00:19:56,880 --> 00:19:59,720
Hän haluaa, että pääset kuiville.
206
00:20:01,080 --> 00:20:04,200
Juonitte minua vastaan.
207
00:20:08,160 --> 00:20:11,160
Etsit kuulemma isoa kalaa.
208
00:20:13,440 --> 00:20:16,800
Jos minulla olisi tietoa,
minkä arvoinen se olisi?
209
00:20:16,960 --> 00:20:20,720
Kenestä me puhumme?
- Kyystä.
210
00:20:27,040 --> 00:20:32,760
Ei Kyytä ole olemassa.
Se on narkkarien urbaani legenda.
211
00:20:32,920 --> 00:20:38,040
Glenn teki töitä iranilaiselle
Kouroshille, joka työskenteli Kyylle.
212
00:20:44,320 --> 00:20:46,960
Kuka kertoi?
- Glenn.
213
00:20:47,120 --> 00:20:50,520
Hän lörpötteli pilvessä ohi suunsa.
214
00:20:50,680 --> 00:20:53,880
Kourosh halusi,
että me tytöt myisimme kamaa.
215
00:20:54,040 --> 00:20:56,640
Myitkö sinä?
- En.
216
00:20:56,800 --> 00:21:02,200
Glenn saattaa olla hankala,
mutta hän on ihan vitun psyko.
217
00:21:03,520 --> 00:21:08,160
Näyte Kouroshilta.
Se on Kyyn kamaa.
218
00:21:10,120 --> 00:21:12,200
Tarvitsen kämpän, Smiley.
219
00:21:15,280 --> 00:21:19,080
En saa nähdä Ollieta,
jos ei ole kotia.
220
00:21:19,240 --> 00:21:25,640
Kunta ei anna asuntoa,
en kuulemma halua kuiville tarpeeksi.
221
00:21:27,960 --> 00:21:31,040
Haluan vain olla Ollien kanssa.
222
00:21:39,000 --> 00:21:42,200
Okei. En voi luvata mitään.
- Kiitos.
223
00:21:42,360 --> 00:21:45,600
Mutta tarvitsen lisää,
jotta voin edetä tämän kanssa.
224
00:21:45,760 --> 00:21:48,520
Tytöt ovat vieläkin
yhteydessä tyyppiin.
225
00:21:48,680 --> 00:21:53,080
Soita ja kerro, että haluat myydä.
Kysy, voitko tavata.
226
00:21:59,200 --> 00:22:01,200
Tämä on iso keissi.
227
00:22:01,360 --> 00:22:06,520
Jos se menee hyvin, saat palkkion
ja pääset pois täältä.
228
00:22:06,680 --> 00:22:09,080
Sinä ja Ollie.
229
00:22:11,560 --> 00:22:13,880
Lea?
230
00:22:17,480 --> 00:22:20,760
Okei.
- Hyvä.
231
00:22:31,840 --> 00:22:34,680
Älä mökötä. Sinun täytyy syödä.
232
00:22:52,360 --> 00:22:54,480
Pöö!
233
00:22:56,760 --> 00:22:59,560
Lankaan menit! Taas kerran!
234
00:23:03,520 --> 00:23:08,760
Baba, koska nouset?
- Nyt. Tulen ihan heti.
235
00:23:16,120 --> 00:23:19,360
Onko nälkä?
- Kaikki hyvin.
236
00:23:19,520 --> 00:23:21,680
Äiti.
- Niin, kulta?
237
00:23:21,840 --> 00:23:26,120
Saanko gazia evääksi?
- Nyt ei ole gazia.
238
00:23:26,280 --> 00:23:30,960
Voit saada sohania .
- Haluan gazia. Hae sitä.
239
00:23:31,120 --> 00:23:33,040
Haluatko gazia nyt?
- Joo!
240
00:23:33,200 --> 00:23:36,040
Saat sitä myöhemmin.
Kysy isältäsi.
241
00:23:37,080 --> 00:23:39,080
Ostan gazia .
242
00:23:43,480 --> 00:23:46,680
Huomenta, Baba.
- Huomenta.
243
00:25:06,480 --> 00:25:12,160
Katso tuota! Hän voisi
pissiä aamukahviini joka aamu.
244
00:25:12,320 --> 00:25:17,200
Miksi olet niin kiimainen tänään?
- Homman nimi on pitkä parisuhde.
245
00:25:17,360 --> 00:25:19,600
Kokeile joskus.
- Ei tarvitse.
246
00:25:20,760 --> 00:25:24,760
Mitä mieltä olet Kyystä?
247
00:25:24,920 --> 00:25:29,960
Kuulostaa liian hyvältä
ollakseen totta. - Entä jos ei ole?
248
00:25:30,120 --> 00:25:33,600
Kyy ei ole iso kala,
hän on vitun valas.
249
00:25:33,760 --> 00:25:36,760
Moni on yrittänyt napata häntä.
250
00:25:36,920 --> 00:25:39,480
A-jaos seurasi häntä vuosi sitten.
251
00:25:39,640 --> 00:25:45,320
Salakuuntelu, valvonta, kaikki.
Ja mitä jäi käteen? Ei paskaakaan.
252
00:25:45,480 --> 00:25:47,480
Ihan ajanhukkaa.
253
00:25:54,200 --> 00:25:58,240
Puhuitko Nillerin kanssa?
- Lyhyesti.
254
00:26:00,520 --> 00:26:02,800
Hän ei vastaa puheluihini.
255
00:26:02,960 --> 00:26:07,320
Ongelmia kotona. Vaimo haluaa
hänen vaihtavan ryhmää.
256
00:26:07,480 --> 00:26:10,680
Minusta tämä kaikki
oli hänelle liikaa.
257
00:26:10,840 --> 00:26:15,080
Häntä ei edes epäilty,
mitä valittamista hänellä on?
258
00:26:15,240 --> 00:26:18,440
Hänen pitäisi olla
tukemassa kollegojaan.
259
00:26:18,600 --> 00:26:21,720
Hän ei ole tarpeeksi kova tähän.
Liian pehmeä.
260
00:26:21,880 --> 00:26:25,760
Joo...
Niin varmasti.
261
00:26:32,560 --> 00:26:35,560
Keskus, epäilty maassa.
262
00:26:35,720 --> 00:26:41,080
Tarvitsemme ambulanssin, koodi 1.
Aloitan elvytyksen. Loppu.
263
00:26:48,080 --> 00:26:50,360
Vittu joo!
264
00:26:50,520 --> 00:26:54,160
Mahdollinen diileri,
tanskalainen mies, noin 180 cm.
265
00:26:54,320 --> 00:26:56,160
Kappas, Holger.
266
00:26:56,320 --> 00:27:00,680
Harmaa huppari, punainen liivi
ja valkoiset lenkkarit. Loppu.
267
00:27:03,320 --> 00:27:06,360
Vahvistan, huumeet havaittu.
268
00:27:07,400 --> 00:27:09,720
Napataan hänet Istedgadella.
269
00:27:09,880 --> 00:27:15,080
Liian lähellä informanttia.
Seuraamme häntä kotiin.
270
00:27:26,200 --> 00:27:29,160
Kevin, kerro missä huumeet ovat.
271
00:27:29,320 --> 00:27:32,960
Liesituulettimesta löytynyt määrä
ylittää jo rajan.
272
00:27:33,840 --> 00:27:38,320
Tee itsellesi palvelus
ja kerro missä ne ovat.
273
00:27:39,680 --> 00:27:45,320
Pitääkö sotkea noin paljon?
- Ei tämä vielä mitään.
274
00:28:21,160 --> 00:28:24,680
Tarkista käytävä.
- Tarkistin jo.
275
00:28:24,840 --> 00:28:26,880
Tarkista sitten uudelleen.
276
00:28:29,720 --> 00:28:33,160
Hei, Kevin.
Ajattele perhettäsi.
277
00:28:34,040 --> 00:28:36,360
Ajattele tulevaisuuttasi.
278
00:28:36,520 --> 00:28:39,040
Katso mitä löysin!
279
00:28:39,200 --> 00:28:44,480
Sinä laitoit sen sinne itse!
- Istu alas.
280
00:28:48,360 --> 00:28:52,240
Voimme ottaa myös
tyttöystäväsi mukaan. Mitäs sanot?
281
00:28:53,920 --> 00:28:59,280
Jääkö hän tänne lapsenne kanssa
vai kutsummeko lastensuojelun?
282
00:29:02,000 --> 00:29:04,680
Ihan miten sanot.
283
00:29:10,320 --> 00:29:14,440
Se on piharakennuksessa.
- Entä huumeet?
284
00:29:14,600 --> 00:29:18,600
Kylpyhuoneessa, luulisin.
Hän menee aina sinne.
285
00:29:19,880 --> 00:29:25,200
Ja ase?
- Kaapin päällä pyörän vieressä.
286
00:29:25,360 --> 00:29:29,400
Onko jotain muuta?
- Joo.
287
00:29:31,040 --> 00:29:34,640
Hän on vitun iso.
- Selvä.
288
00:29:37,320 --> 00:29:39,360
Tässä.
289
00:29:41,840 --> 00:29:45,120
Otin pikku siivun.
Voit pitää loput.
290
00:29:48,760 --> 00:29:52,880
Tuo on numeroni.
Ehkä voimme taas auttaa toisiamme.
291
00:30:01,400 --> 00:30:04,920
Tämä on Brian Petersen,
VRX 21-6-15.
292
00:30:05,080 --> 00:30:10,360
Partio sai tiedon suuresta määrästä
heroiinia Enghavevej 10:ssä.
293
00:30:10,520 --> 00:30:14,600
Okei, kiitos. Selvä.
294
00:30:14,760 --> 00:30:17,600
Eikö meidän pitäisi
odottaa etsintälupaa?
295
00:30:17,760 --> 00:30:21,960
Mennään sisään todennäköisin
syin epäillä. Oikeus ei päivystä.
296
00:30:22,120 --> 00:30:24,320
Et maininnut aseesta.
- En.
297
00:30:24,480 --> 00:30:28,560
Päivystävä partio tulisi paikalle
ja pilaisi hauskanpidon.
298
00:30:28,720 --> 00:30:33,360
Pidä häntä silmällä, kunnes palaamme.
- Tervetuloa oikeaan poliisiin.
299
00:31:52,560 --> 00:31:55,920
Maahan! Heti!
300
00:32:09,720 --> 00:32:13,120
Voi vittu!
- Jep...
301
00:32:16,560 --> 00:32:20,320
Ovatko kaikki kunnossa?
Käännetään hänet.
302
00:32:31,240 --> 00:32:34,120
Mitä...
303
00:32:40,320 --> 00:32:43,560
Jätkät, katsokaa!
304
00:32:45,040 --> 00:32:48,480
Oikea merirosvojen kuningas!
305
00:32:49,840 --> 00:32:53,200
Jumalauta!
- Mitä tapahtui?
306
00:32:53,360 --> 00:32:56,560
Mene vain takaisin nukkumaan.
307
00:33:01,960 --> 00:33:06,160
Lähdimme väärällä jalalla liikkeelle!
- Haista vittu! Teen valituksen!
308
00:33:08,680 --> 00:33:11,280
Paljonko tässä on?
309
00:33:12,320 --> 00:33:14,840
Sata grammaa?
Muistikirja, -
310
00:33:15,000 --> 00:33:18,360
käteinen pakastimessa, laiton ase,
poliisin kimppuun käyminen...
311
00:33:18,520 --> 00:33:23,640
En tiennyt kuka olet.
- Siitä saa 5 - 6 vuotta. Vähintään.
312
00:33:23,800 --> 00:33:27,480
Olet syvällä paskassa.
- Anna se vitun jalka tänne!
313
00:33:27,640 --> 00:33:34,160
Löysin nämä roskakoristasi.
Samalta toimittajalta kuin tämä.
314
00:33:34,320 --> 00:33:39,280
Se on näyte yhdeltä Kouroshilta.
Hän työskentelee Kyylle.
315
00:33:39,440 --> 00:33:43,160
Onko hän toimittajasi?
- Olet vitun sekaisin.
316
00:33:49,200 --> 00:33:53,880
Tai voimme vihjata,
että olet vasikka.
317
00:33:54,040 --> 00:33:57,160
Sinähän olet Smiley.
Ammuit Glennin.
318
00:33:58,400 --> 00:34:01,280
Mitä sille tytölle tapahtui?
Lealle?
319
00:34:05,680 --> 00:34:08,400
Testasin häntä,
kun hän oli uusi.
320
00:34:08,560 --> 00:34:11,280
Panin ihan tajuttomaksi.
321
00:34:11,440 --> 00:34:15,480
Sen jälkeen oli muiden vuoro,
muija oli ihan kamoissaan.
322
00:34:18,280 --> 00:34:22,680
Kerro minulle Kyystä.
- Muija ei voinut kävellä viikkoon.
323
00:34:22,840 --> 00:34:28,120
Mutta sen jälkeen pani kuin unelma.
Ei varmaan tarvitse selittää sinulle.
324
00:34:40,640 --> 00:34:43,120
Päästäkää irti!
325
00:34:53,120 --> 00:34:55,600
Vitun siat!
- Ole hiljaa.
326
00:34:55,760 --> 00:34:59,480
Päästäkää ulos!
Haistakaa vittu!
327
00:35:04,560 --> 00:35:07,280
Käytkö paskalla ennen lähtöä?
- Minne mennään?
328
00:35:07,440 --> 00:35:09,200
Vestren vankilaan.
329
00:35:10,960 --> 00:35:13,280
Mennään.
330
00:35:15,000 --> 00:35:17,320
Vauhtia.
331
00:35:19,440 --> 00:35:23,520
Vauhtia.
- Relaa, äijä. Maksan palkkasi.
332
00:35:23,680 --> 00:35:26,320
Mietitäänpä.
333
00:35:26,480 --> 00:35:29,720
Olet ollut aikuisena
kuusi kymmenestä vuodesta linnassa.
334
00:35:29,880 --> 00:35:32,400
Olet valtiolle velkaa 188 000 euroa.
335
00:35:32,560 --> 00:35:35,040
Verotettava tulosi on pyöreä nolla.
336
00:35:35,200 --> 00:35:39,320
Miten tarkalleen ottaen
maksat palkkani?
337
00:35:39,480 --> 00:35:41,760
Vitun sika.
338
00:35:41,920 --> 00:35:44,480
Kiitos.
- Puhutaan myöhemmin.
339
00:35:44,640 --> 00:35:47,920
Kas, itse Jumalan lahja lainvalvojille.
340
00:35:48,080 --> 00:35:52,560
Tanskan huippukyttä kuljetustehtävissä?
- Kukin tekee osansa.
341
00:35:52,720 --> 00:35:56,640
Hoitaisit Turisthotellin keissiä.
- Okei?
342
00:35:58,360 --> 00:36:03,840
Miten muka?
- Jututa tyttöjä, älä hyllytä juttua.
343
00:36:04,000 --> 00:36:06,880
Tiedät, etteivät he puhu meille.
344
00:36:08,000 --> 00:36:12,760
Kuulin, että ammuskelusyytteistä
luovuttiin. Onnea.
345
00:36:12,920 --> 00:36:15,800
Miten Niller voi?
Yhä sairaslomalla?
346
00:36:15,960 --> 00:36:19,640
Missä jalkani on,
senkin vitun siat?!
347
00:36:19,800 --> 00:36:22,560
Missä hänen jalkansa on?
348
00:36:57,040 --> 00:37:00,920
Ajattele nopeasti!
- Mitä vittua?
349
00:37:02,680 --> 00:37:06,680
Yksijalkainen ystävämme
haluaa lääkäriin.
350
00:37:07,560 --> 00:37:10,680
Selvä.
351
00:37:11,800 --> 00:37:16,760
Lainaa lääkärilaukkua ja
lähetä Red viemään aspiriinia.
352
00:37:16,920 --> 00:37:19,920
Se sulkee äijän suun.
353
00:37:20,080 --> 00:37:22,720
Mitä teemme junnulle?
354
00:37:24,400 --> 00:37:27,080
Minä hoidan.
355
00:37:37,760 --> 00:37:42,240
Tietolähteitä pitää palkita,
tai he sairastuvat.
356
00:37:44,120 --> 00:37:47,480
Olen hetken poissa.
Kirjoita raportti Enghavevej'stä.
357
00:37:47,640 --> 00:37:49,880
Voisi olla parempi, jos...
358
00:37:50,040 --> 00:37:53,960
Se on tulokkaiden hommia.
- En tiedä mitä kirjoittaa.
359
00:37:54,120 --> 00:37:59,040
Epäilty vastusti pidätystä, sai vammoja
tarvittavan voimankäytön takia.
360
00:37:59,200 --> 00:38:03,240
Heille kerrottiin heidän oikeuksistaan.
- Niinkö tapahtui?
361
00:38:03,400 --> 00:38:07,440
Onko meillä ongelma, Patrick?
- Ei.
362
00:38:08,560 --> 00:38:10,800
Minä kirjoitan sen.
363
00:38:10,960 --> 00:38:14,760
Vitun pelle.
- Mitä helvetin musiikkia tämä on?
364
00:38:14,920 --> 00:38:17,160
Tämä on työpaikka!
365
00:38:20,680 --> 00:38:25,200
Me teimme ratsian asuntoon
ja saimme ison saaliin.
366
00:38:25,360 --> 00:38:28,800
Mitä sinä teit?
Tarkistit ravintoloiden palo-ovia?
367
00:38:28,960 --> 00:38:31,240
Olet varsinainen kovanaama.
368
00:38:31,400 --> 00:38:35,800
Jos sinulla on kiire,
ehdit baariin vielä ennen pilkkua.
369
00:39:55,400 --> 00:39:58,840
Haluan, että saat levyni
kun kuolen, Smiley.
370
00:39:59,000 --> 00:40:02,840
Kiitos, Holger. Mutta kukaan
ei kuuntele enää vinyyliä.
371
00:40:04,480 --> 00:40:08,080
Nykyään kaikki on CD-levyjä.
- CD-levyjä...
372
00:40:08,240 --> 00:40:11,920
No, kaikella on aikansa.
373
00:40:16,400 --> 00:40:19,640
Hyvin tehdystä työstä.
374
00:40:22,840 --> 00:40:27,440
Milloin vaatteesi ovat viimeksi
nähneet pesukoneen sisällä?
375
00:40:27,600 --> 00:40:31,200
Lopettiko Mama Birthe pyykinpesun?
376
00:40:37,800 --> 00:40:41,520
Hei kulta.
- Hei Birthe.
377
00:40:41,680 --> 00:40:45,200
Miten voit, rakas?
378
00:40:45,360 --> 00:40:49,040
Miten jakselet?
- Ihan hyvin.
379
00:40:49,200 --> 00:40:52,920
Hyvä että se työjuttu lutviintui.
Mikä sotku!
380
00:40:53,080 --> 00:40:55,960
Sanopa se.
381
00:40:56,120 --> 00:41:00,760
Jonkun pitää pitää Holgeria silmällä.
- Minä pidän hänestä huolta.
382
00:41:00,920 --> 00:41:05,160
Tekisinkö voileipiä?
- Kuulostaa hyvältä.
383
00:41:35,320 --> 00:41:39,440
TAPAAN KOUROSHIN TÄNÄÄN.
NÄHDÄÄN KIRKOLLA KLO 21? LEA
384
00:41:41,040 --> 00:41:43,320
Hei? Holger?
385
00:41:50,280 --> 00:41:55,080
Saitko mitään selville Kyystä?
386
00:42:01,400 --> 00:42:06,800
Ihmiset eivät halua puhua.
Äijä kuulostaa julmalta paskiaiselta.
387
00:42:10,760 --> 00:42:16,440
Hän on joko kurdi tai iranilainen,
riippuen keneltä kysyt.
388
00:42:18,720 --> 00:42:24,320
Tarina kertoo, että hän oli likainen
poliisi, joka oli mafian leivissä.
389
00:42:26,760 --> 00:42:29,800
Hän asettui Tanskaan 80-luvulla, -
390
00:42:29,960 --> 00:42:34,760
ja käytti yhteyksiään
ja salakuljetti maahan heroiinia.
391
00:42:34,920 --> 00:42:39,240
Kun hän kohtasi
vastarintaa alamaailmasta, -
392
00:42:39,400 --> 00:42:42,960
hän kutsui tänne
luottomiehensä.
393
00:42:44,640 --> 00:42:49,920
He alkoivat eliminoida
vihollisiaan, yksi kerrallaan.
394
00:42:50,080 --> 00:42:56,040
Ja kun kaikki kilpailijat
oli eliminoitu, hän katosi...
395
00:42:56,200 --> 00:43:00,640
Ja hänestä tuli legenda.
Iso, paha mörkö.
396
00:43:00,800 --> 00:43:03,040
Hän myi alueellamme.
397
00:43:08,760 --> 00:43:11,920
Se oli hänen oma vikansa.
398
00:43:12,800 --> 00:43:15,960
Hoida homma loppuun.
Pitää avata pian.
399
00:43:28,840 --> 00:43:34,200
Sanotaan, että hän hallitsee
Kööpenhaminan heroiinimarkkinoita.
400
00:43:34,360 --> 00:43:37,240
Mutta onko se totta...
401
00:44:01,160 --> 00:44:06,200
Tässä Lea,
en voi vastata, jätä viesti.
402
00:44:06,360 --> 00:44:11,880
Lea, älä tapaa Kouroshia ennen kuin
olemme puhuneet. Nähdään ysiltä.
403
00:44:37,320 --> 00:44:42,520
Mitä sinä teit?
- Tarkistin, että puhelin on mukana.
404
00:45:13,520 --> 00:45:17,080
Cosmo tässä.
He päästivät sen natsipaskan vapaaksi.
405
00:45:31,080 --> 00:45:34,680
Missä D6:n pidätetty on?
- Nostimme syytteet.
406
00:45:34,840 --> 00:45:38,440
Lähetimme hänet sairaalaan.
- Ette voi!
407
00:45:38,600 --> 00:45:43,040
Mies on vammainen veteraani,
ja hänet pahoinpideltiin.
408
00:45:43,200 --> 00:45:45,960
Siksikö se syyttäjämuija oli täällä?
409
00:45:46,120 --> 00:45:49,320
Ihan kuin yrittäisit hankkia
meille kaikille potkut.
410
00:45:49,480 --> 00:45:53,680
Varmistan, ettei tule valitusta.
- Olet tehnyt tarpeeksi!
411
00:45:53,840 --> 00:45:59,280
Olen yrittänyt suojella sinua,
mutta nyt riitti. En voi enää auttaa.
412
00:46:02,640 --> 00:46:04,680
Smiley!
413
00:46:11,600 --> 00:46:15,240
Tässä Lea, en voi vastata...
414
00:47:32,640 --> 00:47:35,000
Molly...
415
00:47:36,600 --> 00:47:38,680
Molly!
416
00:47:42,960 --> 00:47:44,600
Molly!
417
00:47:46,000 --> 00:47:47,840
Molly!
418
00:47:51,360 --> 00:47:54,960
Tule pois sieltä.
419
00:48:11,000 --> 00:48:13,640
Tässä Lea, en voi vastata...
420
00:48:24,120 --> 00:48:27,400
Tässä Lea...
421
00:49:17,960 --> 00:49:20,440
Inspiraationa Soluttautuja-teos, tekijät
René Dahl Andersen ja Casper Faurholdt
422
00:49:50,240 --> 00:49:52,440
Omistettu Finn Ølholmin muistolle
423
00:49:56,440 --> 00:49:59,440
{\an8}Tekstitys: Tiina Kinnunen
Oneliner
35148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.