All language subtitles for Slangedr+ªber.S01E01.Welcome.to.the.Real.Police.720p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,360 --> 00:00:15,480 Konstaapeli Brian Petersenin, VRX-21-61-5, kuuleminen - 2 00:00:15,640 --> 00:00:20,880 ampuma-aseen laukaisusta Enghavevej'llä 3.7.2000. 3 00:00:21,800 --> 00:00:26,240 Brian, voitko kertoa heinäkuun kolmannen tapahtumista? 4 00:00:26,400 --> 00:00:29,560 Mitä tapahtui, kun pääsit kohteeseen? 5 00:00:34,920 --> 00:00:38,080 Lea! Missä hitossa hän on? 6 00:00:39,080 --> 00:00:43,400 Katso tuolta. - Lea! Hitto vie! 7 00:00:43,560 --> 00:00:46,200 Jim! - Tässä Jim, 9-84. 8 00:00:46,360 --> 00:00:48,920 Täällä tarvitaan ambulanssi. 9 00:00:49,080 --> 00:00:53,960 Naisnarkkari pahoinpidelty. 1 Enghavevej, kolmas kerros. 10 00:00:55,920 --> 00:00:58,920 Minä jään! Hän on raskaana. 11 00:00:59,080 --> 00:01:02,240 Takaportaat! 12 00:01:02,400 --> 00:01:06,440 Keskus, lähdin jalan takaa-ajoon Enghavevej'n sisäpihalta. 13 00:01:06,600 --> 00:01:10,400 Epäillyllä harmaa huppari, aseena veitsi. 14 00:01:31,760 --> 00:01:34,280 Poliisi! 15 00:01:34,440 --> 00:01:38,760 Pudota veitsi! Pudota veitsi tai ammun! 16 00:01:40,920 --> 00:01:44,440 Smiley, takanasi. - Käänny ympäri. 17 00:01:49,600 --> 00:01:52,680 Silloin epäilty hyökkäsi kimppuuni. 18 00:01:52,840 --> 00:01:55,680 Joten ammuit. 19 00:02:00,840 --> 00:02:02,840 Kyllä. 20 00:02:04,320 --> 00:02:06,960 Ja kollegasi Niels Vejby...? 21 00:02:07,120 --> 00:02:10,680 Hän tuli paikalle vasta laukausten jälkeen. 22 00:02:10,840 --> 00:02:14,960 Se nainen, Lea Olsen. Mitä tiesit hänestä? 23 00:02:15,120 --> 00:02:18,280 Vain että hänellä oli aika paljon historiaa. 24 00:02:18,440 --> 00:02:20,760 Oletko tavannut häntä? - En muistaakseni. 25 00:02:20,920 --> 00:02:25,280 Tai käynyt siinä osoitteessa? - En muistaakseni. 26 00:02:25,440 --> 00:02:29,800 Pidätit hänet kahdesta heroiinierästä vuonna 1999. 27 00:02:29,960 --> 00:02:34,240 Hänen puhelimessaan työnumerosi kohdalla oli hymynaama. 28 00:02:34,400 --> 00:02:38,480 Eikö Smiley ole lempinimesi? - Annamme usein numeromme. 29 00:02:38,640 --> 00:02:43,200 Et siis ole koskaan ollut Lea Olsenin yhteyshenkilö? - En. 30 00:02:44,920 --> 00:02:48,560 Te kieltäydyitte puhumasta meille tai tutkinnan johtajalle. 31 00:02:48,720 --> 00:02:53,600 Ei huvittanut puhua. - Se on erittäin valitettavaa. 32 00:02:53,760 --> 00:02:56,880 Mikset ampunut varoituslaukausta? - En ehtinyt. 33 00:02:57,040 --> 00:03:01,280 Tuntuu epätodennäköiseltä. - Ja sinäkö olet asiantuntija? 34 00:03:05,520 --> 00:03:08,800 28 liiallista voimankäyttöä, 64 valitusta käytöksestä... 35 00:03:08,960 --> 00:03:13,120 Lukemattomia pahoinpitelyjä. Sinulla on varmasti ennätys. 36 00:03:13,280 --> 00:03:17,760 Pysytäänkö nyt käsiteltävänä olevassa tapauksessa? 37 00:03:17,920 --> 00:03:20,920 Epäilty oli usein tuomittu psykiatriseen hoitoon. 38 00:03:21,080 --> 00:03:25,680 Olisiko teillä ollut muita keinoja? - Hän ei ole mikään surkimus. 39 00:03:25,840 --> 00:03:29,640 Tiedätkö yhtään, kuinka monta naista hän on... 40 00:03:29,800 --> 00:03:34,640 Brian, teemme vain työtämme. - Ja minä tein omani. 41 00:03:47,840 --> 00:03:50,520 Hei, olen Lisa. - Hei. 42 00:03:53,120 --> 00:03:55,760 Tulkaa sisään. 43 00:04:33,880 --> 00:04:38,520 SNAKE KILLER 44 00:04:48,120 --> 00:04:52,600 Onko sinulla nälkä? Voin hommata jotain... 45 00:04:53,720 --> 00:04:58,160 Oletpas suloinen. Minun täytyy mennä. 46 00:05:15,640 --> 00:05:20,440 {\an8}Mielenosoittajien odotetaan kokoontuvan parlamentin edessä. 47 00:05:20,600 --> 00:05:24,320 {\an8}Murheryhmä, kiistanalainen poliisiyksikkö - 48 00:05:24,480 --> 00:05:29,920 {\an8}hajotetaan 35 vuoden toiminnan jälkeen itsenäisenä osastona. 49 00:05:30,080 --> 00:05:33,600 {\an8}Yksikköä on usein arvosteltu - 50 00:05:33,760 --> 00:05:38,760 {\an8}esimerkiksi sen roolista v. 1993 levottomuuksissa Nørrebrossa. 51 00:05:38,920 --> 00:05:43,280 Hajottaminen on seurausta lukuisista syytöksistä poliisiväkivallasta, - 52 00:05:43,440 --> 00:05:47,560 ja väärinkäytöksistä, joita kritisoituun yksikköön liittyy. 53 00:05:47,720 --> 00:05:53,760 {\an8}Viime vuonna murheryhmän poliisi ampui 36-vuotiaan miehen sivukujalla. 54 00:05:53,920 --> 00:05:57,560 {\an8}Syyttäjä tutkii asiaa, - 55 00:05:57,720 --> 00:06:01,320 mutta todennäköisesti poliisia vastaan ei nosteta syytettä. 56 00:06:01,480 --> 00:06:05,360 Murheryhmä sulautetaan järjestyspoliisiin... 57 00:06:05,520 --> 00:06:09,560 EI SYYTTEITÄ KONSTAAPELI BRIAN PETERSENILLE 58 00:06:16,800 --> 00:06:20,760 Tervetuloa kotiin, Smiley. Pidä hauskaa! 59 00:06:33,200 --> 00:06:36,240 Smiley, hitto! Mukava nähdä! 60 00:07:06,360 --> 00:07:10,440 ... läski muija pyörätuolissa? Hauskanpito-Hanne? 61 00:07:10,600 --> 00:07:16,680 Hän tekstasi eilen jostain vinkistä, joten menin käymään siellä. 62 00:07:16,840 --> 00:07:22,400 Kysyin mikä vinkki. Oli kuulemma vaikeuksia saada huumeita. 63 00:07:22,560 --> 00:07:26,960 Hän kysyi, hommaisinko hänelle, jos hän ottaisi poskeen. 64 00:07:29,320 --> 00:07:31,720 Ja sinä sanoit kyllä! 65 00:07:31,880 --> 00:07:36,160 Ensimmäisenä kysyin itseltäni... - Jätä Hanne rauhaan. 66 00:07:36,320 --> 00:07:40,800 Hiljaa! Smiley, yksikön puolesta - 67 00:07:40,960 --> 00:07:44,680 hommasimme tämän juhlistamaan vapauttamistasi. 68 00:07:44,840 --> 00:07:47,360 Vapauttava ja vapauttava... 69 00:07:47,520 --> 00:07:52,360 Mutta myös tunnustuksena erinomaisesta poliisityöstäsi. 70 00:07:52,520 --> 00:07:55,960 Joten tässä. Tervetuloa kotiin! 71 00:07:57,560 --> 00:08:00,440 Pitäisikö minun avata se? - Avaa jo! 72 00:08:00,600 --> 00:08:03,520 Onko se leikkuulauta? 73 00:08:06,400 --> 00:08:11,040 Näytä! - Robin Hood! Iso jousi, pieni nuoli. 74 00:08:11,200 --> 00:08:15,040 Pois tuo silmistäni! - Se on vain vitsi! 75 00:08:15,200 --> 00:08:18,520 Rauhoitu nyt. - Se viestii vääriä asioita. 76 00:08:18,680 --> 00:08:25,120 Hei, Henrik, mies vapautui syytteistä. Tyypit olivat kimpussa melkein vuoden. 77 00:08:25,280 --> 00:08:28,880 Johto tarkkailee meitä, samoin syyttäjä. 78 00:08:29,040 --> 00:08:33,320 Päällikkö teki selväksi, ettei hän halua enempää tällaisia tapauksia. 79 00:08:33,480 --> 00:08:36,280 Viime vuoden saldomme oli 250 syytettä. 80 00:08:36,440 --> 00:08:40,680 Kyse ei ole pidätysten määrästä, vaan julkisuuskuvasta. 81 00:08:40,840 --> 00:08:45,360 Kaikki yhdistymiseen liittyvä on intranetissä. 82 00:08:45,520 --> 00:08:49,160 Käykää lukemassa sieltä. - En ymmärrä teknisiä juttuja. 83 00:08:49,320 --> 00:08:51,560 Millaisia muutoksia? 84 00:08:51,720 --> 00:08:56,800 Uusia aloitteita, joiden tavoitteena on lisätä tehokkuutta ja avoimuutta. 85 00:08:56,960 --> 00:09:01,640 Kaikki tiedonantajat rekisteröidään. - Et voi olla tosissasi. 86 00:09:01,800 --> 00:09:05,880 Et voi odottaa meidän... - Rauhoittukaa nyt. 87 00:09:07,520 --> 00:09:11,400 Menetämme heidän luottamuksensa. - Kuinka tässä voi tehdä töitä? 88 00:09:11,560 --> 00:09:16,280 Jokainen rekisteröidään erikseen, mikä tarkoittaa lisää paperityötä. 89 00:09:16,440 --> 00:09:21,360 Hidastetaan katupartiointia, syyttäjät purkavat jonoa. 90 00:09:21,520 --> 00:09:26,800 Ehkä olen tyhmä poliisi mutta sanoitko, että tuomme heille liikaa juttuja? 91 00:09:26,960 --> 00:09:30,320 Ei. Liian monta pientä juttua. 92 00:09:30,480 --> 00:09:32,960 Jokainen pidätys rasittaa järjestelmää. 93 00:09:33,120 --> 00:09:35,800 Vesterbro on täynnä kovia huumeita. 94 00:09:35,960 --> 00:09:41,920 Ja johdon ratkaisu on lisää paperitöitä ja vääristellä tilastoja? 95 00:09:42,080 --> 00:09:47,040 Tästä lähtien A-jaos hoitaa kaikki suuret tutkimukset. 96 00:09:47,200 --> 00:09:52,240 A-jaos on paperiniiloja, eivät he tiedä, mitä kaduilla tapahtuu. 97 00:09:52,400 --> 00:09:58,240 Pitääkö meidän syöttää heille juttuja? - Se on osastojen välistä yhteistyötä. 98 00:09:58,400 --> 00:10:02,360 He haluavat vain hallita meitä. 99 00:10:05,480 --> 00:10:08,920 Hei, kuulkaa. Ymmärrän turhautumisenne. 100 00:10:10,520 --> 00:10:15,000 Mutta ajat muuttuvat, ja meidän on sopeuduttava selviytyäksemme. 101 00:10:26,360 --> 00:10:28,760 Voitko lopettaa tuon? 102 00:10:37,080 --> 00:10:42,480 Patrick Lauersen asemalta 3, Louise Knudsen virkapukuisista. 103 00:10:42,640 --> 00:10:46,480 He tulevat mukaanne kenttäharjoitteluun. 104 00:10:46,640 --> 00:10:49,800 Louise on ensimmäinen naispoliisi ryhmässämme. 105 00:10:49,960 --> 00:10:54,720 Toivotetaan hänet lämpimästi tervetulleeksi. Onko kysyttävää? - On. 106 00:10:54,880 --> 00:10:57,400 Voitko antaa hillon minulle? 107 00:10:58,520 --> 00:11:01,640 Tosi hauskoja, vai mitä? 108 00:11:04,800 --> 00:11:07,320 Henrik. Henrik! 109 00:11:07,480 --> 00:11:10,800 Johtoryhmä haluaa lisää monimuotoisuutta. 110 00:11:10,960 --> 00:11:15,240 Miksi? - Se muuttaa meidän kulttuuriamme. 111 00:11:15,400 --> 00:11:21,680 Miten voi luottaa ihmiseen, joka tekee testeissä naisten punnerruksia? 112 00:11:21,840 --> 00:11:27,360 Tämä on kokeilu. Voit osoittaa johdolle, että osaat mukautua. 113 00:11:27,520 --> 00:11:30,960 Onko se jokin muotisana johtamisseminaareistanne? 114 00:11:31,120 --> 00:11:36,680 Olet Louisen ohjaaja. Olet tämän porukan johtaja, sinun on oltava joukkuepelaaja. 115 00:11:36,840 --> 00:11:39,280 Joukkuepelaaja? - Kyllä. 116 00:11:40,640 --> 00:11:44,840 Olen antanut tälle yksikölle kaikkeni. - Tiedän. 117 00:11:45,720 --> 00:11:49,840 Ikävä, jos lopettaisit urasi passintarkastuksessa. 118 00:11:51,280 --> 00:11:55,240 Mitäs pojat? Tulitteko katsomaan oikeiden poliisien työtä? 119 00:11:55,400 --> 00:11:59,600 Katsomaan, kun keski-ikäiset äijät kaivavat munia diilerin perseestä. 120 00:11:59,760 --> 00:12:04,480 Turpa kiinni, Lerche, muotipelle. Tämä ei ole muotinäytös. 121 00:12:04,640 --> 00:12:09,640 Näytät urheilukaupan ja kirpparin risteytykseltä, Cosmo. 122 00:12:09,800 --> 00:12:12,560 Tämä on peiteasuni, ämmä. 123 00:12:14,080 --> 00:12:17,600 Hei. - Hei. 124 00:12:17,760 --> 00:12:21,720 Olen tänään parisi. Voinko tehdä jotain? 125 00:12:21,880 --> 00:12:24,280 Mikä sinun nimesi olikaan? - Louise. 126 00:12:24,440 --> 00:12:26,640 Sukunimi? - Knudsen. 127 00:12:28,120 --> 00:12:30,880 Pakkaa auton, varikko on seiskakerroksesta. 128 00:12:31,040 --> 00:12:35,320 Hoituu! - Toiseen suuntaan. Hissi on rikki. 129 00:12:39,400 --> 00:12:43,200 Seiskassa ei ole varikkoa. - Aivan. 130 00:12:46,240 --> 00:12:51,160 Uusi kaveri näyttää siltä, että imee vielä äitinsä tissiä. 131 00:12:51,320 --> 00:12:53,480 Tai rippikoululaiselta. 132 00:12:53,640 --> 00:12:57,680 Hei junnu, peitä korvasi, haluan puhua kollegoilleni. 133 00:12:59,040 --> 00:13:00,680 Kannattaa totella. 134 00:13:00,840 --> 00:13:03,760 Hei, Smiley. - Mitä helvettiä on tekeillä? 135 00:13:03,920 --> 00:13:07,480 Ne yrittävät lopettaa meidän ryhmän. 136 00:13:08,960 --> 00:13:14,800 Me teemme likaiset työt, ja kun paska lentää, se onkin meidän vika. 137 00:13:14,960 --> 00:13:20,120 Meidän on näytettävä, keitä olemme ja mihin pystymme. 138 00:13:20,280 --> 00:13:25,800 Ottakaa yhteyttä kaikkiin lähteisiin, lisätkää painetta, hankkikaa tietoja. 139 00:13:25,960 --> 00:13:31,400 Jos he luulevat, että nappaamme vain pikkutekijöitä, näytämme heille. 140 00:13:31,560 --> 00:13:35,600 Naurakoot muiden kustannuksella, mutta ei meidän. 141 00:13:36,440 --> 00:13:38,600 Tehdään tämä. 142 00:13:40,360 --> 00:13:42,440 Odota! 143 00:13:55,040 --> 00:13:57,240 Mennäänkö? 144 00:14:28,760 --> 00:14:33,000 Eikö meidän pitäisi puuttua? - Virkapukuiset hoitavat. 145 00:14:33,160 --> 00:14:36,200 Vesterbro on ainainen riesa. 146 00:14:38,640 --> 00:14:43,000 Leikkaa hiuksesi ennen kuin joku narkkari nappaa niistä kiinni. 147 00:14:43,160 --> 00:14:47,600 Voit käyttää trimmeriäni. - Etkö käytä sitä palleihisi? 148 00:14:47,760 --> 00:14:51,720 En, minulta ei ole otettu poskeen sen jälkeen kun saksalaiset lähtivät. 149 00:14:51,880 --> 00:14:56,040 Järjestyspuolella ei ollut ongelmia. - Mutta olet nyt täällä. 150 00:15:02,120 --> 00:15:06,880 Keskitymme tälle alueelle. Asemalta Skelbækgadeen ja Halmtorvetiin. 151 00:15:08,480 --> 00:15:12,480 Pohjolan suurin huumeskene puolen neliökilometrin alueella. 152 00:15:12,640 --> 00:15:18,520 600-800 ihmistä ostaa huumeita täältä joka päivä, Istedgade on pääväylä. 153 00:15:18,680 --> 00:15:21,320 Suurin osa keisseistä alkaa täältä. 154 00:15:21,480 --> 00:15:23,800 Ja jos haluat päästä huipulle, - 155 00:15:23,960 --> 00:15:27,200 tutustu asiakaskuntaan. 156 00:15:29,040 --> 00:15:34,120 Sinusta tulee heille sossu, pappi, isä, äiti ja paras ystävä. 157 00:15:34,280 --> 00:15:36,480 Jos voitat luottamuksen, - 158 00:15:36,640 --> 00:15:40,600 he ovat sinulle silminä ja korvina. Mutta sinun täytyy haluta sitä. 159 00:15:42,200 --> 00:15:47,080 Olemme roskakuskeja, teemme sitä, mitä kukaan muu poliisi ei tee. 160 00:15:47,240 --> 00:15:50,680 Näiden ihmisten puolia ei pidä kukaan muu. 161 00:15:50,840 --> 00:15:53,880 Pelastamme perseitä. - Perseitä? 162 00:15:54,040 --> 00:15:58,680 Huoria, pummeja, addikteja, kaikilla on elämä perseellään. 163 00:15:58,840 --> 00:16:00,840 Te myös pidätätte heitä. 164 00:16:01,000 --> 00:16:06,920 Me jahtaamme ihmiskauppiaita, jotka hyötyvät toisten hädästä. 165 00:16:07,080 --> 00:16:09,120 Isoja kaloja? 166 00:16:10,360 --> 00:16:13,360 Täsmälleen. 167 00:16:15,560 --> 00:16:17,600 TURISTHOTELL 168 00:16:18,800 --> 00:16:21,560 Miten menee, Tonni? - Ihan jees. 169 00:16:26,000 --> 00:16:29,080 Painu vittuun täältä! 170 00:16:29,240 --> 00:16:32,360 Mitäs täällä? - Hän varasti lompakkoni. 171 00:16:32,520 --> 00:16:37,480 Hän ei maksanut! - Maksoinpas! Otit lompakkoni! 172 00:16:37,640 --> 00:16:41,200 Tuo apina piiloutui sängyn alle! - Ole hiljaa! 173 00:16:41,360 --> 00:16:45,480 No niin, kuulimme kyllä. Istu alas. 174 00:16:45,640 --> 00:16:47,720 Lea? - En tehnyt mitään. 175 00:16:47,880 --> 00:16:52,640 Anna se lompakko hänelle. Ihan totta. 176 00:16:52,800 --> 00:16:55,680 Hyvä. Jojo, anna se hänelle. 177 00:16:58,960 --> 00:17:03,400 Onko tämä? - Kyllä, anna tänne. Kiitos! 178 00:17:03,560 --> 00:17:06,400 500 puuttuu. - Sait lompakkosi, häivy. 179 00:17:06,560 --> 00:17:09,800 Haluan rahat takaisin! - Hiljaa tai pidätämme sinut. 180 00:17:09,960 --> 00:17:13,720 Älä naura! - Nyt riittää! 181 00:17:13,880 --> 00:17:17,800 Syytän sinua järjestyslain rikkomisesta. 182 00:17:17,960 --> 00:17:20,040 Ole hiljaa, vitun huora! 183 00:17:20,200 --> 00:17:26,520 Mennään. Onko tässä vaatteet? - Suojelet rättipäitä ja neekereitä! 184 00:17:26,680 --> 00:17:29,680 Sinulla on oikeus vaieta. 185 00:17:29,840 --> 00:17:33,840 Sinä myös. Ulos. - Mene vain, Jojo. Nähdään myöhemmin. 186 00:17:34,000 --> 00:17:36,560 Ala tulla. 187 00:17:42,960 --> 00:17:47,800 Oletko alkanut ryöstellä? - Jotenkin sitä rahaa on saatava. 188 00:17:49,160 --> 00:17:51,120 Vittu, Lea. 189 00:17:54,160 --> 00:17:58,920 Mitä etsit? Lea! Hei! 190 00:18:00,480 --> 00:18:02,920 Oho! 191 00:18:04,520 --> 00:18:06,560 Oletko kunnossa? 192 00:18:07,680 --> 00:18:10,000 Ei ole oikein hyvä olo. 193 00:18:47,440 --> 00:18:50,520 Hei, hidasta vähän. 194 00:18:53,960 --> 00:18:56,200 Tässä. - Kiitos. 195 00:18:59,400 --> 00:19:03,960 Mitä teet Turisthotellissa? - Se on vain väliaikaista. 196 00:19:04,120 --> 00:19:07,320 Yövuorosta pitää maksaa tuplasti. 197 00:19:07,480 --> 00:19:09,880 Joskus hän haluaa seksiä. 198 00:19:10,840 --> 00:19:16,480 Mutta yleensä saan olla rauhassa. Ulkomaisilla tytöillä oli vaikeampaa. 199 00:19:16,640 --> 00:19:20,440 Syytteistä ampumajutussa luovuttiin. - Vihdoin. 200 00:19:20,600 --> 00:19:23,680 Pelastit minut siltä sekopäältä. 201 00:19:23,840 --> 00:19:27,920 Muista, ettemme tunne. Älä paljasta, että olet lähteeni. 202 00:19:31,320 --> 00:19:33,760 Pitää näyttää jotain. 203 00:19:45,600 --> 00:19:50,120 Eikö hän olekin suloinen? Katsokaa noita poskia. 204 00:19:53,360 --> 00:19:55,480 Äitini ei anna minun nähdä poikaa. 205 00:19:56,880 --> 00:19:59,720 Hän haluaa, että pääset kuiville. 206 00:20:01,080 --> 00:20:04,200 Juonitte minua vastaan. 207 00:20:08,160 --> 00:20:11,160 Etsit kuulemma isoa kalaa. 208 00:20:13,440 --> 00:20:16,800 Jos minulla olisi tietoa, minkä arvoinen se olisi? 209 00:20:16,960 --> 00:20:20,720 Kenestä me puhumme? - Kyystä. 210 00:20:27,040 --> 00:20:32,760 Ei Kyytä ole olemassa. Se on narkkarien urbaani legenda. 211 00:20:32,920 --> 00:20:38,040 Glenn teki töitä iranilaiselle Kouroshille, joka työskenteli Kyylle. 212 00:20:44,320 --> 00:20:46,960 Kuka kertoi? - Glenn. 213 00:20:47,120 --> 00:20:50,520 Hän lörpötteli pilvessä ohi suunsa. 214 00:20:50,680 --> 00:20:53,880 Kourosh halusi, että me tytöt myisimme kamaa. 215 00:20:54,040 --> 00:20:56,640 Myitkö sinä? - En. 216 00:20:56,800 --> 00:21:02,200 Glenn saattaa olla hankala, mutta hän on ihan vitun psyko. 217 00:21:03,520 --> 00:21:08,160 Näyte Kouroshilta. Se on Kyyn kamaa. 218 00:21:10,120 --> 00:21:12,200 Tarvitsen kämpän, Smiley. 219 00:21:15,280 --> 00:21:19,080 En saa nähdä Ollieta, jos ei ole kotia. 220 00:21:19,240 --> 00:21:25,640 Kunta ei anna asuntoa, en kuulemma halua kuiville tarpeeksi. 221 00:21:27,960 --> 00:21:31,040 Haluan vain olla Ollien kanssa. 222 00:21:39,000 --> 00:21:42,200 Okei. En voi luvata mitään. - Kiitos. 223 00:21:42,360 --> 00:21:45,600 Mutta tarvitsen lisää, jotta voin edetä tämän kanssa. 224 00:21:45,760 --> 00:21:48,520 Tytöt ovat vieläkin yhteydessä tyyppiin. 225 00:21:48,680 --> 00:21:53,080 Soita ja kerro, että haluat myydä. Kysy, voitko tavata. 226 00:21:59,200 --> 00:22:01,200 Tämä on iso keissi. 227 00:22:01,360 --> 00:22:06,520 Jos se menee hyvin, saat palkkion ja pääset pois täältä. 228 00:22:06,680 --> 00:22:09,080 Sinä ja Ollie. 229 00:22:11,560 --> 00:22:13,880 Lea? 230 00:22:17,480 --> 00:22:20,760 Okei. - Hyvä. 231 00:22:31,840 --> 00:22:34,680 Älä mökötä. Sinun täytyy syödä. 232 00:22:52,360 --> 00:22:54,480 Pöö! 233 00:22:56,760 --> 00:22:59,560 Lankaan menit! Taas kerran! 234 00:23:03,520 --> 00:23:08,760 Baba, koska nouset? - Nyt. Tulen ihan heti. 235 00:23:16,120 --> 00:23:19,360 Onko nälkä? - Kaikki hyvin. 236 00:23:19,520 --> 00:23:21,680 Äiti. - Niin, kulta? 237 00:23:21,840 --> 00:23:26,120 Saanko gazia evääksi? - Nyt ei ole gazia. 238 00:23:26,280 --> 00:23:30,960 Voit saada sohania . - Haluan gazia. Hae sitä. 239 00:23:31,120 --> 00:23:33,040 Haluatko gazia nyt? - Joo! 240 00:23:33,200 --> 00:23:36,040 Saat sitä myöhemmin. Kysy isältäsi. 241 00:23:37,080 --> 00:23:39,080 Ostan gazia . 242 00:23:43,480 --> 00:23:46,680 Huomenta, Baba. - Huomenta. 243 00:25:06,480 --> 00:25:12,160 Katso tuota! Hän voisi pissiä aamukahviini joka aamu. 244 00:25:12,320 --> 00:25:17,200 Miksi olet niin kiimainen tänään? - Homman nimi on pitkä parisuhde. 245 00:25:17,360 --> 00:25:19,600 Kokeile joskus. - Ei tarvitse. 246 00:25:20,760 --> 00:25:24,760 Mitä mieltä olet Kyystä? 247 00:25:24,920 --> 00:25:29,960 Kuulostaa liian hyvältä ollakseen totta. - Entä jos ei ole? 248 00:25:30,120 --> 00:25:33,600 Kyy ei ole iso kala, hän on vitun valas. 249 00:25:33,760 --> 00:25:36,760 Moni on yrittänyt napata häntä. 250 00:25:36,920 --> 00:25:39,480 A-jaos seurasi häntä vuosi sitten. 251 00:25:39,640 --> 00:25:45,320 Salakuuntelu, valvonta, kaikki. Ja mitä jäi käteen? Ei paskaakaan. 252 00:25:45,480 --> 00:25:47,480 Ihan ajanhukkaa. 253 00:25:54,200 --> 00:25:58,240 Puhuitko Nillerin kanssa? - Lyhyesti. 254 00:26:00,520 --> 00:26:02,800 Hän ei vastaa puheluihini. 255 00:26:02,960 --> 00:26:07,320 Ongelmia kotona. Vaimo haluaa hänen vaihtavan ryhmää. 256 00:26:07,480 --> 00:26:10,680 Minusta tämä kaikki oli hänelle liikaa. 257 00:26:10,840 --> 00:26:15,080 Häntä ei edes epäilty, mitä valittamista hänellä on? 258 00:26:15,240 --> 00:26:18,440 Hänen pitäisi olla tukemassa kollegojaan. 259 00:26:18,600 --> 00:26:21,720 Hän ei ole tarpeeksi kova tähän. Liian pehmeä. 260 00:26:21,880 --> 00:26:25,760 Joo... Niin varmasti. 261 00:26:32,560 --> 00:26:35,560 Keskus, epäilty maassa. 262 00:26:35,720 --> 00:26:41,080 Tarvitsemme ambulanssin, koodi 1. Aloitan elvytyksen. Loppu. 263 00:26:48,080 --> 00:26:50,360 Vittu joo! 264 00:26:50,520 --> 00:26:54,160 Mahdollinen diileri, tanskalainen mies, noin 180 cm. 265 00:26:54,320 --> 00:26:56,160 Kappas, Holger. 266 00:26:56,320 --> 00:27:00,680 Harmaa huppari, punainen liivi ja valkoiset lenkkarit. Loppu. 267 00:27:03,320 --> 00:27:06,360 Vahvistan, huumeet havaittu. 268 00:27:07,400 --> 00:27:09,720 Napataan hänet Istedgadella. 269 00:27:09,880 --> 00:27:15,080 Liian lähellä informanttia. Seuraamme häntä kotiin. 270 00:27:26,200 --> 00:27:29,160 Kevin, kerro missä huumeet ovat. 271 00:27:29,320 --> 00:27:32,960 Liesituulettimesta löytynyt määrä ylittää jo rajan. 272 00:27:33,840 --> 00:27:38,320 Tee itsellesi palvelus ja kerro missä ne ovat. 273 00:27:39,680 --> 00:27:45,320 Pitääkö sotkea noin paljon? - Ei tämä vielä mitään. 274 00:28:21,160 --> 00:28:24,680 Tarkista käytävä. - Tarkistin jo. 275 00:28:24,840 --> 00:28:26,880 Tarkista sitten uudelleen. 276 00:28:29,720 --> 00:28:33,160 Hei, Kevin. Ajattele perhettäsi. 277 00:28:34,040 --> 00:28:36,360 Ajattele tulevaisuuttasi. 278 00:28:36,520 --> 00:28:39,040 Katso mitä löysin! 279 00:28:39,200 --> 00:28:44,480 Sinä laitoit sen sinne itse! - Istu alas. 280 00:28:48,360 --> 00:28:52,240 Voimme ottaa myös tyttöystäväsi mukaan. Mitäs sanot? 281 00:28:53,920 --> 00:28:59,280 Jääkö hän tänne lapsenne kanssa vai kutsummeko lastensuojelun? 282 00:29:02,000 --> 00:29:04,680 Ihan miten sanot. 283 00:29:10,320 --> 00:29:14,440 Se on piharakennuksessa. - Entä huumeet? 284 00:29:14,600 --> 00:29:18,600 Kylpyhuoneessa, luulisin. Hän menee aina sinne. 285 00:29:19,880 --> 00:29:25,200 Ja ase? - Kaapin päällä pyörän vieressä. 286 00:29:25,360 --> 00:29:29,400 Onko jotain muuta? - Joo. 287 00:29:31,040 --> 00:29:34,640 Hän on vitun iso. - Selvä. 288 00:29:37,320 --> 00:29:39,360 Tässä. 289 00:29:41,840 --> 00:29:45,120 Otin pikku siivun. Voit pitää loput. 290 00:29:48,760 --> 00:29:52,880 Tuo on numeroni. Ehkä voimme taas auttaa toisiamme. 291 00:30:01,400 --> 00:30:04,920 Tämä on Brian Petersen, VRX 21-6-15. 292 00:30:05,080 --> 00:30:10,360 Partio sai tiedon suuresta määrästä heroiinia Enghavevej 10:ssä. 293 00:30:10,520 --> 00:30:14,600 Okei, kiitos. Selvä. 294 00:30:14,760 --> 00:30:17,600 Eikö meidän pitäisi odottaa etsintälupaa? 295 00:30:17,760 --> 00:30:21,960 Mennään sisään todennäköisin syin epäillä. Oikeus ei päivystä. 296 00:30:22,120 --> 00:30:24,320 Et maininnut aseesta. - En. 297 00:30:24,480 --> 00:30:28,560 Päivystävä partio tulisi paikalle ja pilaisi hauskanpidon. 298 00:30:28,720 --> 00:30:33,360 Pidä häntä silmällä, kunnes palaamme. - Tervetuloa oikeaan poliisiin. 299 00:31:52,560 --> 00:31:55,920 Maahan! Heti! 300 00:32:09,720 --> 00:32:13,120 Voi vittu! - Jep... 301 00:32:16,560 --> 00:32:20,320 Ovatko kaikki kunnossa? Käännetään hänet. 302 00:32:31,240 --> 00:32:34,120 Mitä... 303 00:32:40,320 --> 00:32:43,560 Jätkät, katsokaa! 304 00:32:45,040 --> 00:32:48,480 Oikea merirosvojen kuningas! 305 00:32:49,840 --> 00:32:53,200 Jumalauta! - Mitä tapahtui? 306 00:32:53,360 --> 00:32:56,560 Mene vain takaisin nukkumaan. 307 00:33:01,960 --> 00:33:06,160 Lähdimme väärällä jalalla liikkeelle! - Haista vittu! Teen valituksen! 308 00:33:08,680 --> 00:33:11,280 Paljonko tässä on? 309 00:33:12,320 --> 00:33:14,840 Sata grammaa? Muistikirja, - 310 00:33:15,000 --> 00:33:18,360 käteinen pakastimessa, laiton ase, poliisin kimppuun käyminen... 311 00:33:18,520 --> 00:33:23,640 En tiennyt kuka olet. - Siitä saa 5 - 6 vuotta. Vähintään. 312 00:33:23,800 --> 00:33:27,480 Olet syvällä paskassa. - Anna se vitun jalka tänne! 313 00:33:27,640 --> 00:33:34,160 Löysin nämä roskakoristasi. Samalta toimittajalta kuin tämä. 314 00:33:34,320 --> 00:33:39,280 Se on näyte yhdeltä Kouroshilta. Hän työskentelee Kyylle. 315 00:33:39,440 --> 00:33:43,160 Onko hän toimittajasi? - Olet vitun sekaisin. 316 00:33:49,200 --> 00:33:53,880 Tai voimme vihjata, että olet vasikka. 317 00:33:54,040 --> 00:33:57,160 Sinähän olet Smiley. Ammuit Glennin. 318 00:33:58,400 --> 00:34:01,280 Mitä sille tytölle tapahtui? Lealle? 319 00:34:05,680 --> 00:34:08,400 Testasin häntä, kun hän oli uusi. 320 00:34:08,560 --> 00:34:11,280 Panin ihan tajuttomaksi. 321 00:34:11,440 --> 00:34:15,480 Sen jälkeen oli muiden vuoro, muija oli ihan kamoissaan. 322 00:34:18,280 --> 00:34:22,680 Kerro minulle Kyystä. - Muija ei voinut kävellä viikkoon. 323 00:34:22,840 --> 00:34:28,120 Mutta sen jälkeen pani kuin unelma. Ei varmaan tarvitse selittää sinulle. 324 00:34:40,640 --> 00:34:43,120 Päästäkää irti! 325 00:34:53,120 --> 00:34:55,600 Vitun siat! - Ole hiljaa. 326 00:34:55,760 --> 00:34:59,480 Päästäkää ulos! Haistakaa vittu! 327 00:35:04,560 --> 00:35:07,280 Käytkö paskalla ennen lähtöä? - Minne mennään? 328 00:35:07,440 --> 00:35:09,200 Vestren vankilaan. 329 00:35:10,960 --> 00:35:13,280 Mennään. 330 00:35:15,000 --> 00:35:17,320 Vauhtia. 331 00:35:19,440 --> 00:35:23,520 Vauhtia. - Relaa, äijä. Maksan palkkasi. 332 00:35:23,680 --> 00:35:26,320 Mietitäänpä. 333 00:35:26,480 --> 00:35:29,720 Olet ollut aikuisena kuusi kymmenestä vuodesta linnassa. 334 00:35:29,880 --> 00:35:32,400 Olet valtiolle velkaa 188 000 euroa. 335 00:35:32,560 --> 00:35:35,040 Verotettava tulosi on pyöreä nolla. 336 00:35:35,200 --> 00:35:39,320 Miten tarkalleen ottaen maksat palkkani? 337 00:35:39,480 --> 00:35:41,760 Vitun sika. 338 00:35:41,920 --> 00:35:44,480 Kiitos. - Puhutaan myöhemmin. 339 00:35:44,640 --> 00:35:47,920 Kas, itse Jumalan lahja lainvalvojille. 340 00:35:48,080 --> 00:35:52,560 Tanskan huippukyttä kuljetustehtävissä? - Kukin tekee osansa. 341 00:35:52,720 --> 00:35:56,640 Hoitaisit Turisthotellin keissiä. - Okei? 342 00:35:58,360 --> 00:36:03,840 Miten muka? - Jututa tyttöjä, älä hyllytä juttua. 343 00:36:04,000 --> 00:36:06,880 Tiedät, etteivät he puhu meille. 344 00:36:08,000 --> 00:36:12,760 Kuulin, että ammuskelusyytteistä luovuttiin. Onnea. 345 00:36:12,920 --> 00:36:15,800 Miten Niller voi? Yhä sairaslomalla? 346 00:36:15,960 --> 00:36:19,640 Missä jalkani on, senkin vitun siat?! 347 00:36:19,800 --> 00:36:22,560 Missä hänen jalkansa on? 348 00:36:57,040 --> 00:37:00,920 Ajattele nopeasti! - Mitä vittua? 349 00:37:02,680 --> 00:37:06,680 Yksijalkainen ystävämme haluaa lääkäriin. 350 00:37:07,560 --> 00:37:10,680 Selvä. 351 00:37:11,800 --> 00:37:16,760 Lainaa lääkärilaukkua ja lähetä Red viemään aspiriinia. 352 00:37:16,920 --> 00:37:19,920 Se sulkee äijän suun. 353 00:37:20,080 --> 00:37:22,720 Mitä teemme junnulle? 354 00:37:24,400 --> 00:37:27,080 Minä hoidan. 355 00:37:37,760 --> 00:37:42,240 Tietolähteitä pitää palkita, tai he sairastuvat. 356 00:37:44,120 --> 00:37:47,480 Olen hetken poissa. Kirjoita raportti Enghavevej'stä. 357 00:37:47,640 --> 00:37:49,880 Voisi olla parempi, jos... 358 00:37:50,040 --> 00:37:53,960 Se on tulokkaiden hommia. - En tiedä mitä kirjoittaa. 359 00:37:54,120 --> 00:37:59,040 Epäilty vastusti pidätystä, sai vammoja tarvittavan voimankäytön takia. 360 00:37:59,200 --> 00:38:03,240 Heille kerrottiin heidän oikeuksistaan. - Niinkö tapahtui? 361 00:38:03,400 --> 00:38:07,440 Onko meillä ongelma, Patrick? - Ei. 362 00:38:08,560 --> 00:38:10,800 Minä kirjoitan sen. 363 00:38:10,960 --> 00:38:14,760 Vitun pelle. - Mitä helvetin musiikkia tämä on? 364 00:38:14,920 --> 00:38:17,160 Tämä on työpaikka! 365 00:38:20,680 --> 00:38:25,200 Me teimme ratsian asuntoon ja saimme ison saaliin. 366 00:38:25,360 --> 00:38:28,800 Mitä sinä teit? Tarkistit ravintoloiden palo-ovia? 367 00:38:28,960 --> 00:38:31,240 Olet varsinainen kovanaama. 368 00:38:31,400 --> 00:38:35,800 Jos sinulla on kiire, ehdit baariin vielä ennen pilkkua. 369 00:39:55,400 --> 00:39:58,840 Haluan, että saat levyni kun kuolen, Smiley. 370 00:39:59,000 --> 00:40:02,840 Kiitos, Holger. Mutta kukaan ei kuuntele enää vinyyliä. 371 00:40:04,480 --> 00:40:08,080 Nykyään kaikki on CD-levyjä. - CD-levyjä... 372 00:40:08,240 --> 00:40:11,920 No, kaikella on aikansa. 373 00:40:16,400 --> 00:40:19,640 Hyvin tehdystä työstä. 374 00:40:22,840 --> 00:40:27,440 Milloin vaatteesi ovat viimeksi nähneet pesukoneen sisällä? 375 00:40:27,600 --> 00:40:31,200 Lopettiko Mama Birthe pyykinpesun? 376 00:40:37,800 --> 00:40:41,520 Hei kulta. - Hei Birthe. 377 00:40:41,680 --> 00:40:45,200 Miten voit, rakas? 378 00:40:45,360 --> 00:40:49,040 Miten jakselet? - Ihan hyvin. 379 00:40:49,200 --> 00:40:52,920 Hyvä että se työjuttu lutviintui. Mikä sotku! 380 00:40:53,080 --> 00:40:55,960 Sanopa se. 381 00:40:56,120 --> 00:41:00,760 Jonkun pitää pitää Holgeria silmällä. - Minä pidän hänestä huolta. 382 00:41:00,920 --> 00:41:05,160 Tekisinkö voileipiä? - Kuulostaa hyvältä. 383 00:41:35,320 --> 00:41:39,440 TAPAAN KOUROSHIN TÄNÄÄN. NÄHDÄÄN KIRKOLLA KLO 21? LEA 384 00:41:41,040 --> 00:41:43,320 Hei? Holger? 385 00:41:50,280 --> 00:41:55,080 Saitko mitään selville Kyystä? 386 00:42:01,400 --> 00:42:06,800 Ihmiset eivät halua puhua. Äijä kuulostaa julmalta paskiaiselta. 387 00:42:10,760 --> 00:42:16,440 Hän on joko kurdi tai iranilainen, riippuen keneltä kysyt. 388 00:42:18,720 --> 00:42:24,320 Tarina kertoo, että hän oli likainen poliisi, joka oli mafian leivissä. 389 00:42:26,760 --> 00:42:29,800 Hän asettui Tanskaan 80-luvulla, - 390 00:42:29,960 --> 00:42:34,760 ja käytti yhteyksiään ja salakuljetti maahan heroiinia. 391 00:42:34,920 --> 00:42:39,240 Kun hän kohtasi vastarintaa alamaailmasta, - 392 00:42:39,400 --> 00:42:42,960 hän kutsui tänne luottomiehensä. 393 00:42:44,640 --> 00:42:49,920 He alkoivat eliminoida vihollisiaan, yksi kerrallaan. 394 00:42:50,080 --> 00:42:56,040 Ja kun kaikki kilpailijat oli eliminoitu, hän katosi... 395 00:42:56,200 --> 00:43:00,640 Ja hänestä tuli legenda. Iso, paha mörkö. 396 00:43:00,800 --> 00:43:03,040 Hän myi alueellamme. 397 00:43:08,760 --> 00:43:11,920 Se oli hänen oma vikansa. 398 00:43:12,800 --> 00:43:15,960 Hoida homma loppuun. Pitää avata pian. 399 00:43:28,840 --> 00:43:34,200 Sanotaan, että hän hallitsee Kööpenhaminan heroiinimarkkinoita. 400 00:43:34,360 --> 00:43:37,240 Mutta onko se totta... 401 00:44:01,160 --> 00:44:06,200 Tässä Lea, en voi vastata, jätä viesti. 402 00:44:06,360 --> 00:44:11,880 Lea, älä tapaa Kouroshia ennen kuin olemme puhuneet. Nähdään ysiltä. 403 00:44:37,320 --> 00:44:42,520 Mitä sinä teit? - Tarkistin, että puhelin on mukana. 404 00:45:13,520 --> 00:45:17,080 Cosmo tässä. He päästivät sen natsipaskan vapaaksi. 405 00:45:31,080 --> 00:45:34,680 Missä D6:n pidätetty on? - Nostimme syytteet. 406 00:45:34,840 --> 00:45:38,440 Lähetimme hänet sairaalaan. - Ette voi! 407 00:45:38,600 --> 00:45:43,040 Mies on vammainen veteraani, ja hänet pahoinpideltiin. 408 00:45:43,200 --> 00:45:45,960 Siksikö se syyttäjämuija oli täällä? 409 00:45:46,120 --> 00:45:49,320 Ihan kuin yrittäisit hankkia meille kaikille potkut. 410 00:45:49,480 --> 00:45:53,680 Varmistan, ettei tule valitusta. - Olet tehnyt tarpeeksi! 411 00:45:53,840 --> 00:45:59,280 Olen yrittänyt suojella sinua, mutta nyt riitti. En voi enää auttaa. 412 00:46:02,640 --> 00:46:04,680 Smiley! 413 00:46:11,600 --> 00:46:15,240 Tässä Lea, en voi vastata... 414 00:47:32,640 --> 00:47:35,000 Molly... 415 00:47:36,600 --> 00:47:38,680 Molly! 416 00:47:42,960 --> 00:47:44,600 Molly! 417 00:47:46,000 --> 00:47:47,840 Molly! 418 00:47:51,360 --> 00:47:54,960 Tule pois sieltä. 419 00:48:11,000 --> 00:48:13,640 Tässä Lea, en voi vastata... 420 00:48:24,120 --> 00:48:27,400 Tässä Lea... 421 00:49:17,960 --> 00:49:20,440 Inspiraationa Soluttautuja-teos, tekijät René Dahl Andersen ja Casper Faurholdt 422 00:49:50,240 --> 00:49:52,440 Omistettu Finn Ølholmin muistolle 423 00:49:56,440 --> 00:49:59,440 {\an8}Tekstitys: Tiina Kinnunen Oneliner 35148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.