Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,417 --> 00:00:53,124
Soy Myagmar.
2
00:00:54,542 --> 00:00:58,124
Tengo 32 a�os.
3
00:00:59,625 --> 00:01:04,624
N... n... nac� en Ulaanbaatar.
4
00:01:05,792 --> 00:01:08,124
�Tengo alguna discapacidad?
5
00:01:09,708 --> 00:01:10,707
No.
6
00:01:11,917 --> 00:01:16,124
Solo cuando me pongo
nervioso... tartamudeo.
7
00:01:53,817 --> 00:01:57,124
�Comprendes que este es un
lugar muy tranquilo?
8
00:01:59,817 --> 00:02:01,124
Lo comprendo.
9
00:02:07,817 --> 00:02:10,124
Aqu� dice que eres...
10
00:02:10,317 --> 00:02:11,524
... conductor...
11
00:02:11,817 --> 00:02:13,424
... carpintero...
12
00:02:13,817 --> 00:02:16,824
... y tallador de esculturas
en piedra.
13
00:02:17,817 --> 00:02:18,224
S�.
14
00:02:18,617 --> 00:02:20,624
Lo soy.
15
00:02:23,617 --> 00:02:25,924
�Has visto alguna vez un cad�ver?
16
00:02:32,617 --> 00:02:33,924
Un cad�ver...
17
00:02:36,617 --> 00:02:37,924
Un cad�ver...
18
00:02:38,217 --> 00:02:39,924
Lo he visto, s�.
19
00:03:49,375 --> 00:03:50,416
Con calma.
20
00:03:50,917 --> 00:03:51,416
Con cuidado.
21
00:03:53,917 --> 00:03:56,082
Lev�ntenlo de la cabeza.
22
00:03:56,917 --> 00:03:58,082
Un poco a la derecha.
23
00:04:03,833 --> 00:04:09,416
No te preocupes, hijo.
Lento y firme mientras lo lleven.
24
00:04:11,625 --> 00:04:13,624
No debes llorar.
25
00:04:25,500 --> 00:04:26,791
Gracias por venir.
26
00:04:29,125 --> 00:04:30,374
Gracias por venir.
27
00:05:31,125 --> 00:05:36,124
Respecto a las condiciones de trabajo
del aeropuerto, �cu�les son tus dudas?
28
00:05:36,125 --> 00:05:41,374
- �Qu� piensas hacer al respecto?
- Como he dicho antes, hay muchas...
29
00:06:33,125 --> 00:06:34,832
�Buen chico! �Buen chico!
30
00:16:14,042 --> 00:16:15,124
Hola.
31
00:16:15,125 --> 00:16:17,457
�De d�nde vienes?
32
00:16:23,542 --> 00:16:24,624
�Zev!
33
00:16:28,042 --> 00:16:29,124
�Ven!
34
00:16:31,917 --> 00:16:32,916
A mi lado.
35
00:16:44,125 --> 00:16:48,124
Hace ya un tiempo que comenz� el estudio
de la Historia Secreta de los Mongoles,
36
00:16:48,125 --> 00:16:54,124
con eruditos de todo el mundo han hecho
un enorme trabajo de esta incre�ble obra.
37
00:16:54,125 --> 00:16:59,124
La labor del Dr. Gaadamba goza de gran
prestigio en la comunidad internacional.
38
00:16:59,125 --> 00:17:06,707
Encontrar las pistas requiri� una
gran intuici�n acad�mica.
39
00:17:06,708 --> 00:17:11,707
Este gran trabajo realizado, ayuda
a esclarecer parte de este misterio.
40
00:17:11,708 --> 00:17:20,707
El hecho de quedar tanto por descubrir,
hace que este trabajo sea muy interesante.
41
00:17:20,708 --> 00:17:24,832
El gran trabajo del Dr. Gaadamba para el
Instituto de Historia y Ciencia de Mongolia...
42
00:18:41,208 --> 00:18:44,291
- �C�mo est�s?
- �Bien, y t�?
43
00:18:45,708 --> 00:18:47,541
Estamos listos. Vamos ya.
44
00:18:49,125 --> 00:18:50,624
Roger, partimos.
45
00:19:15,625 --> 00:19:18,416
- Hace fr�o, �podemos poner la calefacci�n?
- No, no podemos.
46
00:19:23,542 --> 00:19:25,082
No se nos permite.
47
00:19:36,542 --> 00:19:37,707
�Eres nuevo aqu�?
48
00:19:39,500 --> 00:19:39,999
S�.
49
00:19:45,708 --> 00:19:46,582
�Y t�?
50
00:19:47,708 --> 00:19:49,207
Yo tambi�n soy nuevo.
51
00:19:50,708 --> 00:19:52,041
Es mi primera vez.
52
00:19:56,708 --> 00:19:59,541
He vuelto recientemente del T�bet.
53
00:20:14,125 --> 00:20:17,541
�Es duro hacer este trabajo
todos los d�as?
54
00:20:23,125 --> 00:20:24,124
No lo s�.
55
00:20:26,125 --> 00:20:27,891
Lo considero una buena acci�n.
56
00:20:41,542 --> 00:20:42,916
Hoy no he desayunado.
57
00:20:46,342 --> 00:20:47,416
Toma.
58
00:20:49,342 --> 00:20:51,216
Toma, �t�malo ya!
59
00:20:55,917 --> 00:20:56,416
�Vamos!
60
00:23:05,542 --> 00:23:06,916
Oh, eres t�.
61
00:23:09,375 --> 00:23:13,041
El chico nuevo.
62
00:23:15,250 --> 00:23:16,749
A perro.
63
00:23:18,333 --> 00:23:19,832
Hueles a perro.
64
00:23:21,625 --> 00:23:22,332
Bueno, yo...
65
00:23:22,333 --> 00:23:27,999
Dicen que los humanos y los perros,
se entienden mejor que nadie.
66
00:23:31,125 --> 00:23:32,707
Tengo p... p... perros...
67
00:23:32,833 --> 00:23:38,124
Pero hoy en d�a... todo es lo mismo.
68
00:23:42,625 --> 00:23:43,624
Entonces...
69
00:23:45,333 --> 00:23:52,749
... �c�mo llegaste aqu�?
70
00:23:55,125 --> 00:24:09,124
Incluso la gente mayor evita este trabajo,
y ni hablar de alguien joven como t�.
71
00:24:12,125 --> 00:24:14,541
En otros lugares no me contratar�an.
72
00:24:14,542 --> 00:24:15,832
Ya veo.
73
00:24:16,708 --> 00:24:17,874
Bien, mira t�...
74
00:24:19,042 --> 00:24:21,124
... toca esta superficie.
75
00:24:26,250 --> 00:24:31,874
No, no, despacio y cuidadosamente.
Siente con las yemas de los dedos.
76
00:24:36,708 --> 00:24:37,457
�Y bien?
77
00:24:37,708 --> 00:24:39,041
�Qu� te parece?
78
00:24:41,292 --> 00:24:43,874
Se siente como la seda, �no?
79
00:24:56,333 --> 00:25:01,124
Para ser un joven, tus manos
est�n bastante arruinadas.
80
00:25:02,542 --> 00:25:07,124
Pero las yemas de tus dedos
son muy delicadas.
81
00:25:07,708 --> 00:25:09,916
Se nota que son manos capaces.
82
00:25:30,125 --> 00:25:34,916
Si lo hueles por m�s
tiempo, te desmayar�s.
83
00:25:42,000 --> 00:25:43,416
�Ah� no!
84
00:25:43,792 --> 00:25:46,582
�Devu�lvela a su sitio!
85
00:25:53,958 --> 00:25:56,957
�Oye, sube el volumen!
86
00:26:00,125 --> 00:26:02,041
�Sube el volumen!
87
00:26:09,875 --> 00:26:11,874
�D�jala ah�!
�Ahora, llama!
88
00:26:13,042 --> 00:26:13,749
77003150.
89
00:26:14,750 --> 00:26:15,749
77003150.
90
00:26:23,125 --> 00:26:24,124
Est� ocupado.
91
00:26:24,125 --> 00:26:25,499
Sigue llamando. �Sigue llamando!
92
00:26:25,500 --> 00:26:27,832
�Sigue llamando hasta que te contesten!
93
00:26:28,250 --> 00:26:32,541
Han recurrido a rechazar mis llamadas.
94
00:26:33,833 --> 00:26:34,874
�Hola?
95
00:26:34,875 --> 00:26:37,707
Hola, hola.
96
00:26:38,917 --> 00:26:42,707
El servicio parece inestable,
�desde d�nde llamas?
97
00:26:42,708 --> 00:26:47,541
Buenas tardes. Llamo desde la
ciudad en el microdistrito 13.
98
00:26:47,542 --> 00:26:49,124
�C�mo est�n por all�?
99
00:26:49,125 --> 00:26:51,124
El tr�fico est� bastante bien por aqu�.
100
00:26:51,125 --> 00:26:56,082
�Sabes del tema en discusi�n? �Con qu�
frecuencia sol�as comer sopa de fideos?
101
00:29:55,125 --> 00:29:56,707
�Cu�ntos a�os tienes?
102
00:29:57,708 --> 00:29:58,707
Tengo 18 a�os.
103
00:30:00,333 --> 00:30:02,407
Pronto, el d�a 20, cumplir� 19.
104
00:30:03,833 --> 00:30:06,884
Si contamos desde que me
encontraron, entonces 20.
105
00:30:08,125 --> 00:30:11,207
�Por qu�? �Parezco m�s joven
de lo que soy?
106
00:30:12,417 --> 00:30:13,624
S�, lo pareces.
107
00:30:13,625 --> 00:30:15,041
Lo escucho a menudo.
108
00:30:16,125 --> 00:30:18,907
Estuve recluido en el T�bet
durante 12 a�os.
109
00:30:20,125 --> 00:30:21,124
�Recluido?
110
00:30:21,333 --> 00:30:22,207
S�.
111
00:30:26,542 --> 00:30:29,832
Yo estuve recluido durante 14 a�os.
112
00:30:29,833 --> 00:30:31,041
�De verdad? �D�nde?
113
00:30:33,125 --> 00:30:34,507
En la casa de pap�.
114
00:30:35,417 --> 00:30:36,616
�En la casa de pap�?
115
00:30:36,833 --> 00:30:38,041
En la c�rcel.
116
00:30:41,333 --> 00:30:43,416
Vamos a presentarnos. Soy Sodbileg.
117
00:30:44,625 --> 00:30:46,082
Puedes llamarme Sodoo.
118
00:30:47,833 --> 00:30:48,791
Myagma.
119
00:30:50,833 --> 00:30:51,916
Ese es un nombre tibetano.
120
00:30:52,917 --> 00:30:54,457
�De verdad?
121
00:30:54,458 --> 00:30:57,707
S�, as� se dice martes en tibetano.
122
00:30:58,542 --> 00:31:00,791
Significa "d�a resplandeciente" en mongol.
123
00:31:33,542 --> 00:31:34,624
�Ya llegamos?
124
00:31:34,625 --> 00:31:35,624
S�.
125
00:31:53,625 --> 00:31:56,124
�Est� Zev aqu�?
�Ha venido?
126
00:31:57,083 --> 00:31:57,666
S�, s�.
127
00:31:58,625 --> 00:32:05,124
�Zev! �Zev! �Buen chico, buen chico!
128
00:32:45,125 --> 00:32:46,941
Pare, me bajo aqu�.
129
00:36:25,333 --> 00:36:27,624
�Qu� obra tan bonita trajiste!
130
00:36:31,333 --> 00:36:32,624
Maravillosa.
131
00:36:33,917 --> 00:36:36,316
�Cu�ndo te hiciste tiempo
para hacer esto?
132
00:36:37,917 --> 00:36:39,416
Excepcional trabajo.
133
00:36:41,042 --> 00:36:44,832
Eres habilidoso, chico, �qu� tal
si haces otro para m�?
134
00:36:44,833 --> 00:36:47,124
Me lo llevar�a a casa y lo pondr�a
junto a la puerta.
135
00:36:47,125 --> 00:36:49,416
Adem�s, te pagar�a buen dinero.
136
00:36:50,125 --> 00:36:51,124
- �Trato hecho?
- Trato hecho.
137
00:36:51,125 --> 00:36:54,457
Genial. Menuda habilidad
que tienes, chico
138
00:36:55,250 --> 00:36:56,874
Muy bonito.
139
00:39:20,125 --> 00:39:21,124
�Oye!
140
00:39:22,125 --> 00:39:23,707
�Por qu� me sigues?
141
00:39:24,125 --> 00:39:25,416
Yo... yo...
142
00:39:25,417 --> 00:39:26,707
�Deja de seguirme!
143
00:39:29,417 --> 00:39:31,332
No le digas nada a mi padre.
144
00:43:32,708 --> 00:43:35,332
�Qu� pasa, amigo? �Est� todo bien?
145
00:43:36,333 --> 00:43:37,332
S... s... S�.
146
00:43:46,833 --> 00:43:48,682
El precio de la nafta est�
por las nubes.
147
00:43:48,875 --> 00:43:49,832
�Joder!
148
00:43:52,542 --> 00:43:55,124
Si me dan la visa, no dudar� ni
una vez para irme.
149
00:43:55,375 --> 00:43:57,124
En serio.
150
00:43:57,625 --> 00:43:58,124
�Oye!
151
00:44:00,125 --> 00:44:03,124
Este video est� en l�nea. �Mira!
152
00:44:04,417 --> 00:44:07,124
Atraparon al ministro con
las manos en la masa.
153
00:44:09,125 --> 00:44:12,624
Es m�s, dicen que su propia mujer
public� el video.
154
00:44:13,125 --> 00:44:14,832
Seguro que ahora renunciar�.
155
00:44:17,333 --> 00:44:19,041
�Por qu� lo publicar�a?
156
00:44:19,042 --> 00:44:20,724
Todo esto es pura pol�tica.
157
00:44:20,833 --> 00:44:25,249
No, es obvio que no le pasaba suficiente
dinero, �qu� m�s podr�a ser?
158
00:44:25,250 --> 00:44:27,249
Por eso lo denunci�.
159
00:44:28,125 --> 00:44:29,249
D�jame ver.
160
00:44:30,625 --> 00:44:32,657
Seguro que ella es un bomb�n.
161
00:44:33,042 --> 00:44:36,124
Ella ya est� muerta,
lista, desaparecida.
162
00:44:36,625 --> 00:44:38,707
Env�ame el enlace m�s tarde.
163
00:44:38,925 --> 00:44:40,107
�Oye!
164
00:44:42,333 --> 00:44:43,832
�Para qu� lo necesitas?
165
00:44:44,417 --> 00:44:45,541
�Qu� has dicho?
166
00:44:46,708 --> 00:44:48,707
�Para qu� te sirve eso?
167
00:44:51,042 --> 00:44:53,916
�M�tete en tus malditos asuntos!
�C�llate y vete a la mierda!
168
00:44:54,417 --> 00:44:57,124
�No eres t�, el que deber�a
meterse en sus asuntos?
169
00:44:58,333 --> 00:45:03,541
�Te importa m�s el combustible para tu
coche o el culo de ese pol�tico?
170
00:45:06,125 --> 00:45:07,320
�A qui�n le importa eso?
171
00:45:08,125 --> 00:45:09,791
Esnifando mierda.
172
00:45:10,833 --> 00:45:11,916
�C�llate, cachorro!
173
00:45:14,333 --> 00:45:15,916
�Ay! �Para!
174
00:45:16,917 --> 00:45:18,541
�Qu�tenmelo de encima!
175
00:45:18,875 --> 00:45:20,224
�Su�ltalo, bastardo!
176
00:45:20,333 --> 00:45:23,124
�Eh, eh! �Qu� est�s haciendo?
�Ag�rralo!
177
00:45:23,625 --> 00:45:25,707
�Ven aqu�, pedazo de mierda!
178
00:45:30,708 --> 00:45:31,832
�V�monos!
179
00:45:33,208 --> 00:45:34,832
�Hijo de puta!
180
00:45:34,833 --> 00:45:35,832
�V�monos!
181
00:45:35,833 --> 00:45:37,041
�Cabr�n!
182
00:46:16,542 --> 00:46:18,624
�Qu� te pas� en la frente?
183
00:46:20,333 --> 00:46:21,416
Me tiraron una piedra.
184
00:46:23,333 --> 00:46:24,707
�Comes carne?
185
00:46:25,708 --> 00:46:26,707
S�, la como.
186
00:46:26,708 --> 00:46:29,041
Hay algo de khuushuur ah�.
S�rvete libremente.
187
00:46:37,125 --> 00:46:39,207
Pueden estar algo grasosas.
188
00:46:40,125 --> 00:46:41,124
Est� buena.
189
00:46:42,917 --> 00:46:43,916
Sodoo.
190
00:46:45,708 --> 00:46:47,499
�Crees que la expiaci�n es posible?
191
00:46:53,500 --> 00:46:58,707
La pureza del alma puede alcanzarse
con mucha paciencia y duro trabajo.
192
00:46:59,625 --> 00:47:01,207
Aunque muy pocos pueden lograrlo.
193
00:47:03,625 --> 00:47:06,624
�Es necesario estar iluminado
para ir al cielo?
194
00:47:09,625 --> 00:47:11,874
El cielo no es un lugar separado.
195
00:47:14,042 --> 00:47:18,041
Simplemente significa iluminaci�n
espiritual.
196
00:47:19,125 --> 00:47:20,666
�Y t� la tienes?
197
00:47:23,542 --> 00:47:25,291
No todos los monjes est�n iluminados.
198
00:47:26,583 --> 00:47:28,124
Tiene muchas etapas.
199
00:47:32,833 --> 00:47:35,416
�Qu� significa ese tatuaje en tu brazo?
200
00:47:36,708 --> 00:47:39,707
Es el a�o del nacimiento de mi madre.
201
00:47:44,667 --> 00:47:46,166
�Cu�l es tu equipo?
202
00:47:47,042 --> 00:47:47,832
�Qu�?
203
00:47:48,208 --> 00:47:49,207
De f�tbol.
204
00:47:50,917 --> 00:47:52,916
No veo f�tbol.
205
00:47:53,833 --> 00:47:54,916
�Y t�?
206
00:47:57,125 --> 00:47:58,082
�Yo?
207
00:48:02,125 --> 00:48:03,416
Manchester.
208
00:49:00,625 --> 00:49:04,791
Ah, eres t�, el chico conductor.
209
00:49:10,125 --> 00:49:12,916
�Todav�a huelo a perro?
210
00:49:13,917 --> 00:49:14,916
No, no.
211
00:49:16,125 --> 00:49:21,332
Tus pasos son ligeros, como
los de un gato.
212
00:49:23,333 --> 00:49:25,416
�Qu� est�s haciendo ah�?
213
00:49:28,333 --> 00:49:33,416
Podr�a decirse que trabajo en
normalizaci�n y metrolog�a.
214
00:49:33,917 --> 00:49:40,707
Chico, s�calo del caj�n y s�rveme uno.
215
00:49:46,708 --> 00:49:49,124
�Ya est�! �Qu� haces qued�ndote parado?
216
00:49:49,333 --> 00:49:50,624
S�rvemelo ya.
217
00:49:54,042 --> 00:49:58,041
�Oye, para! �Crees qu�
est�s sirviendo t�?
218
00:50:29,125 --> 00:50:36,707
�Tienes idea de lo tranquilo y
silencioso que se est� aqu�?
219
00:50:40,708 --> 00:50:41,999
�Quieres intentarlo?
220
00:50:42,417 --> 00:50:43,207
No.
221
00:50:47,333 --> 00:50:53,916
No estar�a de m�s intentarlo
una vez, �no?
222
00:50:55,458 --> 00:50:59,757
Los mongoles tenemos la sagrada
tradici�n de eliminar...
223
00:50:59,857 --> 00:51:03,957
... los obst�culos que impiden
el paso a la otra vida.
224
00:51:05,000 --> 00:51:13,416
Si llevas a un beb� a la c�rcel,
ese ni�o nunca estar� en una.
225
00:51:15,542 --> 00:51:20,582
As�, una vez que te acuestes aqu�, no
te acostar�s en ella por mucho tiempo.
226
00:51:24,417 --> 00:51:25,624
No me hagas caso.
227
00:51:27,625 --> 00:51:31,207
Piensa en esto como una
broma de un viejo.
228
00:51:33,333 --> 00:51:40,124
Pensar en mi hija es lo �nico que
me hace querer aferrarme a la vida.
229
00:51:42,333 --> 00:51:44,624
�A qu� se dedica tu hija?
230
00:51:44,625 --> 00:51:48,124
Mi hija es estudiante.
231
00:51:49,333 --> 00:51:50,416
Va a ser m�dica.
232
00:51:55,000 --> 00:51:58,332
�Myagmar! Hiciste un hermoso trabajo
con el le�n de afuera.
233
00:51:58,600 --> 00:51:59,832
�Jefe?
234
00:52:01,417 --> 00:52:02,791
No soy jefe, solo soy administradora.
235
00:52:04,208 --> 00:52:08,624
�Administradora? �Podr�a recibir
mi salario en efectivo?
236
00:52:09,000 --> 00:52:10,707
�No tienes tarjeta?
237
00:52:11,500 --> 00:52:12,707
La tengo.
238
00:52:13,708 --> 00:52:15,124
Bien, hablar� con el contable.
239
00:52:16,417 --> 00:52:17,482
Gracias.
240
00:52:17,917 --> 00:52:20,874
�Por qu� no nos dijiste que est�s
bajo tratamiento m�dico?
241
00:52:22,125 --> 00:52:24,882
Pens� que esto no afectar�a
en mi trabajo.
242
00:52:44,708 --> 00:52:46,424
�Quieres este tel�fono?
243
00:52:46,708 --> 00:52:47,624
No.
244
00:52:51,917 --> 00:52:52,999
�Entonces qu� hago con �l?
245
00:52:54,125 --> 00:52:54,957
T�ralo.
246
00:53:26,625 --> 00:53:28,207
Hey, �qu� est�s haciendo?
247
00:53:28,783 --> 00:53:30,291
�Qu� est�s filmando?
248
00:53:30,917 --> 00:53:34,407
- Tomo unas f...f... fotos...
- �Qu�? �Dame el tel�fono!
249
00:57:34,583 --> 00:57:36,707
... estoy harta de que me trates as�!
250
00:57:36,783 --> 00:57:41,007
- �Qui�n te est� acosando? No seas rid�cula.
- �Saca mis fotos ahora! �D�nde est�n?
251
00:57:41,083 --> 00:57:43,007
�Dame mis fotos!
252
00:57:43,083 --> 00:57:45,807
�No tengo ninguna foto tuya!
253
00:57:45,983 --> 00:57:48,107
�No me ir� hasta que
me des mis fotos!
254
00:57:48,683 --> 00:57:51,807
Puedo difundir tus
trapos sucios, �sabes?
255
00:57:51,983 --> 00:57:57,807
- No tengo nada que ocultar. �Crees que me asustas?
- �Al�jate de m�!
256
00:57:57,903 --> 00:57:59,807
�No te atrevas a tocarme!
257
00:57:59,903 --> 00:58:01,107
�Vete a la mierda!
258
00:59:22,250 --> 00:59:24,041
Gracias.
259
00:59:59,000 --> 01:00:00,082
�E... e... est�s bien?
260
01:04:36,125 --> 01:04:37,916
�Son todos tuyos?
261
01:04:39,333 --> 01:04:40,124
S�.
262
01:04:41,542 --> 01:04:43,416
Algunos quiz�s ten�an due�os.
263
01:04:44,333 --> 01:04:47,416
Hay gente que los tira cuando
se enferman o se lastiman.
264
01:04:48,042 --> 01:04:49,957
M... m... muchos son perros callejeros.
265
01:04:52,708 --> 01:04:54,207
�Vives solo?
266
01:04:56,208 --> 01:04:59,541
La �nica persona que
ten�a era mi madre.
267
01:05:05,542 --> 01:05:07,041
�No trabajas hoy?
268
01:05:08,375 --> 01:05:09,957
Descansar� hoy.
269
01:05:12,125 --> 01:05:14,124
�T� tambi�n puedes tomarte un descanso?
270
01:05:24,125 --> 01:05:25,707
Por cierto, �d�nde estoy?
271
01:05:27,917 --> 01:05:29,707
�Por qu� me has tra�do aqu�?
272
01:05:33,083 --> 01:05:35,291
T� estabas muy... indispuesta.
273
01:06:39,917 --> 01:06:41,332
�Es por...
274
01:06:43,042 --> 01:06:44,716
... alg�n delito?
275
01:06:58,125 --> 01:06:59,832
�Hey! �Hola!
276
01:06:59,833 --> 01:07:01,041
Hola.
277
01:07:01,042 --> 01:07:02,707
�Qu� est�s haciendo?
278
01:07:02,958 --> 01:07:04,974
Hoy es tu cumplea�os, �verdad?
279
01:07:05,125 --> 01:07:06,541
�Feliz cumplea�os!
280
01:07:07,125 --> 01:07:09,332
Oh, cierto.
281
01:07:10,125 --> 01:07:12,541
Como no lo festejo, ni me acordaba.
282
01:07:17,542 --> 01:07:19,541
�Qu� vas a hacer hoy?
283
01:07:22,042 --> 01:07:22,624
No mucho.
284
01:07:24,417 --> 01:07:27,416
�Tendr�s tiempo, como para
ir a alg�n sitio?
285
01:07:28,417 --> 01:07:29,249
Lo tengo.
286
01:07:29,917 --> 01:07:30,941
De acuerdo.
287
01:07:31,333 --> 01:07:32,541
Voy a cambiarme.
288
01:07:59,250 --> 01:08:02,724
Jos� Arcadio Buendia finalmente
consigui� lo que buscaba
289
01:08:02,833 --> 01:08:05,207
y conect� el mecanismo del muelle...
290
01:08:05,208 --> 01:08:08,541
... a una bailarina mec�nica y el
juguete bail� sin parar...
291
01:08:08,792 --> 01:08:12,916
... al ritmo de su propia m�sica
durante tres d�as.
292
01:08:14,125 --> 01:08:14,749
�Vaya!
293
01:08:15,917 --> 01:08:18,332
�Te lo sabes de memoria?
294
01:08:21,875 --> 01:08:22,457
�Tienes un disc�pulo?
295
01:08:23,750 --> 01:08:24,832
No, �por qu�?
296
01:08:25,417 --> 01:08:26,666
�Puedo convertirme en tu disc�pulo?
297
01:08:26,717 --> 01:08:28,166
- T�.
- S�.
298
01:08:28,217 --> 01:08:30,666
- Iremos los tres, t� sigue.
- De acuerdo.
299
01:08:31,417 --> 01:08:32,866
Me va a gustar.
300
01:08:33,792 --> 01:08:36,624
Vaya, Dios y el diablo juntos.
301
01:08:50,075 --> 01:08:51,499
Te vi en el trabajo de mi padre.
302
01:08:52,208 --> 01:08:54,249
Te ves mejor con esta ropa.
303
01:08:56,875 --> 01:08:57,582
Buenas noches.
304
01:08:58,417 --> 01:09:00,041
Todo un caballero, �no?
305
01:09:01,125 --> 01:09:08,532
Pensaba que le�an mantras d�a y noche,
masajeando los hombros de tu maestro.
306
01:09:10,292 --> 01:09:12,799
Vagar por lugares como este
podr�a traerte problemas.
307
01:09:13,333 --> 01:09:15,949
Uno puede ir a cualquier parte si
hace buenas acciones.
308
01:09:16,292 --> 01:09:19,124
E... e... ella es la hija de Sodnom.
309
01:09:21,333 --> 01:09:22,207
Sodbileg.
310
01:09:22,333 --> 01:09:24,207
Saruul.
311
01:09:26,542 --> 01:09:29,416
Podr�a manchar tu santa mano.
312
01:09:33,167 --> 01:09:34,991
�Puedes adivinar el futuro?
313
01:09:36,167 --> 01:09:37,332
No, no soy adivino.
314
01:09:38,333 --> 01:09:39,707
Oh, yo s� puedo hacerlo.
315
01:09:40,333 --> 01:09:41,541
�Quieren saber la buenaventura?
316
01:09:46,333 --> 01:09:48,041
Ustedes dos son maricas.
317
01:09:51,042 --> 01:09:52,124
�Es una broma!
318
01:09:53,417 --> 01:09:54,624
�Qu� tal si vienen con nosotras?
319
01:09:55,792 --> 01:09:56,374
No est� lejos.
320
01:10:19,208 --> 01:10:20,332
�Qui�nes son?
321
01:10:20,708 --> 01:10:22,332
Ellos son mis amigos.
322
01:10:22,917 --> 01:10:23,499
�En serio?
323
01:10:26,750 --> 01:10:27,582
�Oye! �A qu� te dedicas?
324
01:10:29,375 --> 01:10:29,957
�Qu�?
325
01:10:30,125 --> 01:10:31,166
�A qu� te dedicas?
326
01:10:31,333 --> 01:10:32,082
Soy monje.
327
01:10:32,875 --> 01:10:33,874
�En serio?
328
01:10:36,208 --> 01:10:37,332
�Y t�?
329
01:10:39,542 --> 01:10:41,232
Conductor de coches f�nebres.
330
01:10:41,333 --> 01:10:43,332
�Conductor de coches f�nebres?
331
01:11:48,042 --> 01:11:49,124
�A qu� te dedicas?
332
01:11:51,917 --> 01:11:52,832
�Yo?
333
01:11:53,708 --> 01:11:54,624
Soy un coche.
334
01:11:56,708 --> 01:11:59,124
Me dijo que eras una estudiante.
335
01:12:02,333 --> 01:12:04,316
�Siempre fuiste un retrasado?
336
01:12:05,333 --> 01:12:06,041
No.
337
01:12:08,333 --> 01:12:14,041
No, en casa de pap�... quiero decir
en la c�rcel, me dieron una paliza.
338
01:12:17,333 --> 01:12:19,416
�Por qu� estuviste en la c�rcel?
339
01:12:29,417 --> 01:12:30,816
Por un accidente.
340
01:12:32,875 --> 01:12:34,774
Un accidente de coche.
341
01:12:42,292 --> 01:12:45,374
Monje, �hay otra vida?
342
01:12:47,042 --> 01:12:48,341
S�, la hay.
343
01:12:49,125 --> 01:12:52,291
Me llevar�a mucho tiempo explic�rtelo.
344
01:12:52,708 --> 01:12:56,374
Lo entiendo, yo tratar� de vivir
una buena vida aqu�.
345
01:14:18,333 --> 01:14:19,916
�Cu�nto tiempo estuve all�?
346
01:14:20,917 --> 01:14:22,416
�Unos minutos?
347
01:14:27,625 --> 01:14:28,707
�O... o... oye!
348
01:14:29,125 --> 01:14:30,707
- �Oye!
- �Dios!
349
01:14:31,125 --> 01:14:32,332
- �Est�s bien?
- �Saruul!
350
01:14:32,333 --> 01:14:33,291
�Est�s bien?
351
01:14:34,208 --> 01:14:35,249
�Qu� te pasa?
352
01:14:38,375 --> 01:14:39,374
�Qu� hacemos?
353
01:14:40,375 --> 01:14:41,374
�Est�s bien?
354
01:14:43,125 --> 01:14:44,916
�Llamamos a una ambulancia?
355
01:15:35,917 --> 01:15:38,927
�No tienes ni una pizca de humanidad?
356
01:15:38,917 --> 01:15:42,457
�Enterrarlos aqu�, como si no
hubiera otros lugares!
357
01:15:43,625 --> 01:15:47,382
- �No quer�as enterrarlos juntos?
- �Est�s loca?
358
01:15:48,125 --> 01:15:50,641
Son las parcelas que nos dieron.
�Qu� podemos hacer?
359
01:15:50,708 --> 01:15:52,041
C�lmate, hermanita.
360
01:15:52,333 --> 01:15:53,791
�Qu� est� pasando ah�?
361
01:15:56,208 --> 01:15:58,207
Es una situaci�n complicada.
362
01:16:00,292 --> 01:16:05,749
Al que est�n enterrando estaba con
otro difunto cuando muri�.
363
01:16:09,417 --> 01:16:12,707
Esos dos estuvieron desaparecidos
un tiempo...
364
01:16:12,708 --> 01:16:21,124
... y fueron encontrados en el garaje de
ese difunto, despu�s de m�s de diez d�as.
365
01:17:06,292 --> 01:17:07,832
�Puedes llevarme hasta un lugar?
366
01:18:40,208 --> 01:18:43,541
Era tres a�os menor que yo.
367
01:18:45,417 --> 01:18:47,124
�C�mo se llamaba?
368
01:18:49,833 --> 01:18:50,624
Zev.
369
01:19:13,542 --> 01:19:16,707
Cu�ndo era joven, mi padre, se
dedicaba a cazar perros.
370
01:19:19,125 --> 01:19:21,541
Se qued� ciego de repente,
en el a�o que yo nac�.
371
01:19:22,708 --> 01:19:25,541
Ning�n doctor supo explicar
por qu� le pas� eso.
372
01:19:31,625 --> 01:19:33,082
�Y tu madre?
373
01:19:36,458 --> 01:19:38,832
Nunca conoc� a mi madre.
374
01:19:41,625 --> 01:19:44,416
De todas formas, ya no
quiero conocerla.
375
01:19:44,417 --> 01:19:45,874
Una fracasada.
376
01:19:49,750 --> 01:19:51,416
Algunas veces viene a mi sue�o.
377
01:19:58,333 --> 01:20:00,707
Yo no veo mis sue�os.
378
01:20:07,125 --> 01:20:10,832
He olvidado lo que se siente al so�ar.
379
01:20:13,333 --> 01:20:14,624
�En serio? �De verdad?
380
01:20:16,125 --> 01:20:17,424
Absolutamente.
381
01:20:17,917 --> 01:20:19,207
Cuando duermo...
382
01:20:19,917 --> 01:20:21,666
... en los �ltimos 14 a�os...
383
01:20:23,042 --> 01:20:28,124
... escucho un sonido...
384
01:20:28,542 --> 01:20:30,507
... pero sin ninguna imagen.
385
01:20:33,042 --> 01:20:34,124
�Qu� tipo de sonido?
386
01:21:10,917 --> 01:21:12,332
Para en esa tienda.
387
01:21:41,625 --> 01:21:42,624
�Tienes un vaso?
388
01:21:47,542 --> 01:21:48,082
No.
389
01:22:21,542 --> 01:22:22,207
�Bebe!
390
01:22:22,833 --> 01:22:25,124
No creas que la polic�a pueda
detener este coche.
391
01:22:26,125 --> 01:22:28,332
Yo no bebo.
392
01:23:52,333 --> 01:23:56,957
No hay modo de salir de esta mierda.
393
01:24:12,333 --> 01:24:14,624
A veces envidio la ceguera de mi padre.
394
01:24:40,208 --> 01:24:42,041
�Crees que "Alicia en el pa�s
de las maravillas" es...
395
01:24:42,708 --> 01:24:45,624
... para ni�os o para adultos?
396
01:24:47,458 --> 01:24:48,666
No lo s�.
397
01:25:14,750 --> 01:25:17,949
�Es cierto que no permiten enterrar
a los que se suicidan?
398
01:25:18,833 --> 01:25:20,041
No lo s�.
399
01:27:07,917 --> 01:27:10,291
�Sabes conducir?
400
01:27:13,458 --> 01:27:17,916
Necesito que me lleves al
hospital ahora mismo.
401
01:29:02,208 --> 01:29:12,624
�Sientes que el difunto nos est�
mirando desde el ata�d en el funeral?
402
01:29:16,125 --> 01:29:21,624
�Y qu� el difunto se queda
detr�s cuando no vamos?
403
01:29:23,125 --> 01:29:24,124
Por supuesto.
404
01:29:27,542 --> 01:29:30,707
Despu�s, algo sigue sonando
en mis o�dos.
405
01:29:32,708 --> 01:29:34,541
Quiero librarme de esto.
406
01:29:38,625 --> 01:29:40,624
�Puedes ense�arme un mantra?
407
01:30:06,575 --> 01:30:07,349
Gracias.
408
01:31:19,833 --> 01:31:21,416
�Qu� necesitas?
409
01:31:24,542 --> 01:31:25,624
No lo s�.
410
01:31:27,333 --> 01:31:30,207
La gente va detr�s de lo
que necesita, �no?
411
01:31:33,417 --> 01:31:36,541
Pero, las necesidades humanas
son infinitas.
412
01:31:38,958 --> 01:31:39,957
Puede que tengas raz�n.
413
01:31:43,417 --> 01:31:44,707
T� necesitas un ri��n.
414
01:31:46,125 --> 01:31:47,207
�No?
415
01:31:48,792 --> 01:31:49,791
No.
416
01:31:51,917 --> 01:31:53,332
�En serio?
417
01:31:56,125 --> 01:31:57,332
�Entonces, qu� necesitas?
418
01:32:00,125 --> 01:32:01,832
�Te doy un ri��n m�o?
419
01:32:03,375 --> 01:32:04,707
No hace falta.
420
01:32:07,500 --> 01:32:08,624
No hace falta, dices.
421
01:32:32,208 --> 01:32:33,416
�Quieres ver algunas fotos?
422
01:32:46,292 --> 01:32:47,707
Interesante, �no?
423
01:32:49,125 --> 01:32:50,541
Caliente, �verdad?
424
01:32:52,542 --> 01:32:54,041
Me las devolvieron hoy.
425
01:33:03,333 --> 01:33:04,666
�Me das tu encendedor?
426
01:33:43,708 --> 01:33:47,041
Que todo vuelva a ser como antes...
427
01:33:48,042 --> 01:33:51,041
... es algo que solo pasa
en las pel�culas.
428
01:34:48,083 --> 01:34:49,832
Te envidio.
429
01:34:51,333 --> 01:34:56,832
Durante m�s de una d�cada, has estado
fuera de este horrible infierno.
430
01:34:59,125 --> 01:35:01,041
No, el infierno es...
431
01:35:01,333 --> 01:35:03,399
Quiero estar en ese lugar tuyo.
432
01:35:03,958 --> 01:35:05,041
�Debo matar a alguien para eso?
433
01:35:05,125 --> 01:35:05,957
Para.
434
01:35:07,542 --> 01:35:10,424
- �Qu� debo hacer para ir a ese lugar?
- �Para, dije!
435
01:35:11,333 --> 01:35:12,124
�Basta!
436
01:35:16,708 --> 01:35:18,332
�Ese lugar no existe!
437
01:35:19,625 --> 01:35:24,124
Ese lugar no est� encima de
la tierra, �est� debajo!
438
01:35:25,833 --> 01:35:27,624
No hay sol.
439
01:35:29,708 --> 01:35:31,624
Tampoco hay tiempo.
440
01:35:33,917 --> 01:35:35,582
No hay humanos, no hay hogar.
441
01:35:37,708 --> 01:35:42,916
Ellos te llaman por un n�mero asignado.
442
01:35:44,333 --> 01:35:47,041
Cada vez que o�a el
n�mero 517...
443
01:35:48,125 --> 01:35:50,124
... me daban escalofr�os.
444
01:35:53,333 --> 01:35:57,624
Desde el amanecer hasta el
anochecer picando piedras.
445
01:35:58,417 --> 01:36:02,457
Apenas volv�amos a las celdas...
446
01:36:04,542 --> 01:36:07,916
... ten�amos que satisfacer los deseos
de hombres hambrientos y lujuriosos.
447
01:36:10,708 --> 01:36:12,907
�Es esa la clase de vida que deseas?
448
01:36:35,583 --> 01:36:36,207
Vete a casa.
449
01:41:08,625 --> 01:41:09,416
�Ag�chate!
450
01:41:24,833 --> 01:41:27,416
Clasificamos al due�o del
hotel como sospechoso.
451
01:41:28,042 --> 01:41:33,374
Durante la inspecci�n se encontraron
muchos objetos sexuales...
452
01:41:33,625 --> 01:41:36,841
... incluyendo un gran n�mero
de fotos indecentes.
453
01:41:44,333 --> 01:41:49,666
�Puedes decirme si hay alguna foto
de la fallecida entre estas?
454
01:42:00,125 --> 01:42:01,332
Y si est�, �qu�?
455
01:42:02,333 --> 01:42:09,249
Las chicas a las que le toman fotos
as�, se suicidan con frecuencia.
456
01:42:14,917 --> 01:42:16,624
No est� aqu�.
457
01:43:03,675 --> 01:43:05,457
�Han detenido a ese imb�cil?
458
01:43:05,917 --> 01:43:07,916
�Es un criminal!
459
01:43:07,917 --> 01:43:09,332
�Un asesino!
460
01:43:11,333 --> 01:43:16,499
Los arrestos los hacemos bas�ndonos en
pruebas e identificaci�n de la v�ctima.
461
01:43:17,333 --> 01:43:18,749
�Qu� est�s diciendo?
462
01:43:20,292 --> 01:43:21,207
Te lo he contado todo.
463
01:43:22,042 --> 01:43:23,707
�No lo entiendes?
464
01:43:23,708 --> 01:43:26,541
Saruul, me cont� como ese
cabr�n la amenaz�...
465
01:43:26,917 --> 01:43:29,041
... con publicar esas fotos
en internet...
466
01:43:29,708 --> 01:43:33,499
... si no hac�a ese trabajo.
467
01:43:33,708 --> 01:43:37,207
Se necesitar�an testigos y pruebas
para demostrar su testimonio.
468
01:43:40,708 --> 01:43:43,207
�C�mo quieres que testifique
una persona muerta?
469
01:43:44,417 --> 01:43:47,624
�No te das cuenta de que ese canalla
est� da�ando a muchas m�s?
470
01:44:04,717 --> 01:44:06,924
No todos los pecados son iguales.
471
01:44:09,717 --> 01:44:12,124
Hay pecados como ondas
en el agua...
472
01:44:13,717 --> 01:44:17,124
... como dibujos en la arena...
473
01:44:19,717 --> 01:44:22,124
... pero tambi�n hay pecados como
tallados en la piedra...
474
01:44:23,717 --> 01:44:26,124
... que no desaparecen...
475
01:44:26,717 --> 01:44:31,124
... y que requieren de un
pago mucho mayor.
476
01:44:33,717 --> 01:44:38,124
�Se puede leer el hor�scopo de la
muerte en una persona viva?
477
01:44:38,717 --> 01:44:41,124
Obviamente que no.
478
01:44:51,717 --> 01:44:53,124
No lo hagas.
479
01:44:55,717 --> 01:44:57,124
�Qu�?
480
01:44:57,717 --> 01:44:59,124
�No haga qu�?
481
01:45:00,717 --> 01:45:03,124
No hagas tal cosa.
482
01:45:04,717 --> 01:45:09,124
�No dijiste que el budismo no es magia?
483
01:45:10,717 --> 01:45:13,124
�C�mo puedes saber lo que
estoy a punto de hacer?
484
01:45:14,717 --> 01:45:16,124
No lo hagas.
485
01:45:16,717 --> 01:45:19,124
Solo agu�ntalo.
486
01:45:21,717 --> 01:45:23,124
Te ment�.
487
01:45:26,717 --> 01:45:29,124
Ment� diciendo que fue un accidente.
488
01:45:31,717 --> 01:45:41,124
Yo mat� a ese hombre.
489
01:45:43,717 --> 01:45:46,124
Solo un momento...
490
01:45:47,717 --> 01:45:51,124
... si tan solo hubiera sido capaz de
contener mi ira por un momento.
491
01:45:51,717 --> 01:45:54,124
No vivir�a con remordimiento
toda mi vida.
492
01:45:58,717 --> 01:46:07,124
Cuando exhal� su �ltimo aliento, su llanto
son� como el de un beb� camello hu�rfano.
493
01:46:09,717 --> 01:46:12,124
Todav�a lo oigo.
494
01:46:18,717 --> 01:46:21,124
Debo morir.
495
01:46:21,717 --> 01:46:24,124
�Debo morir!
496
01:46:26,717 --> 01:46:31,124
De todas formas, hace
14 a�os que no vivo.
497
01:46:33,717 --> 01:46:36,124
Una persona que ha cometido un pecado
498
01:46:37,717 --> 01:46:41,124
... debe sufrir las consecuencias.
499
01:46:43,717 --> 01:46:45,124
�No es verdad?
500
01:46:54,717 --> 01:47:04,124
Debo sufrir, como �l tambi�n lo hizo.
501
01:47:05,717 --> 01:47:08,124
Eso no har� del mundo un lugar mejor.
502
01:47:10,717 --> 01:47:14,124
Y la venganza es un pecado mayor.
503
01:47:21,717 --> 01:47:24,124
�Sabes cu�l es la mayor venganza?
504
01:47:26,717 --> 01:47:28,124
Perdonar.
505
01:47:35,717 --> 01:47:39,124
�Sabes c�mo es el infierno?
506
01:47:40,717 --> 01:47:43,124
No, no lo s�.
507
01:47:46,717 --> 01:47:48,124
Yo lo s�.
508
01:53:54,333 --> 01:53:55,541
�Qu� est� haciendo?
509
01:53:59,125 --> 01:53:59,957
�Oye!
510
01:54:00,417 --> 01:54:01,707
�Ve tras �l!
511
01:54:01,725 --> 01:54:03,157
�Oye!
512
01:54:03,725 --> 01:54:04,157
�Oye!
513
02:03:41,225 --> 02:03:44,157
Has hecho lo correcto.
514
02:14:38,325 --> 02:14:44,157
Subt�tulo en espa�ol: rayorojo
Terminado el 8 de abril de 2025.
36440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.