All language subtitles for Silent City Driver

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,417 --> 00:00:53,124 Soy Myagmar. 2 00:00:54,542 --> 00:00:58,124 Tengo 32 a�os. 3 00:00:59,625 --> 00:01:04,624 N... n... nac� en Ulaanbaatar. 4 00:01:05,792 --> 00:01:08,124 �Tengo alguna discapacidad? 5 00:01:09,708 --> 00:01:10,707 No. 6 00:01:11,917 --> 00:01:16,124 Solo cuando me pongo nervioso... tartamudeo. 7 00:01:53,817 --> 00:01:57,124 �Comprendes que este es un lugar muy tranquilo? 8 00:01:59,817 --> 00:02:01,124 Lo comprendo. 9 00:02:07,817 --> 00:02:10,124 Aqu� dice que eres... 10 00:02:10,317 --> 00:02:11,524 ... conductor... 11 00:02:11,817 --> 00:02:13,424 ... carpintero... 12 00:02:13,817 --> 00:02:16,824 ... y tallador de esculturas en piedra. 13 00:02:17,817 --> 00:02:18,224 S�. 14 00:02:18,617 --> 00:02:20,624 Lo soy. 15 00:02:23,617 --> 00:02:25,924 �Has visto alguna vez un cad�ver? 16 00:02:32,617 --> 00:02:33,924 Un cad�ver... 17 00:02:36,617 --> 00:02:37,924 Un cad�ver... 18 00:02:38,217 --> 00:02:39,924 Lo he visto, s�. 19 00:03:49,375 --> 00:03:50,416 Con calma. 20 00:03:50,917 --> 00:03:51,416 Con cuidado. 21 00:03:53,917 --> 00:03:56,082 Lev�ntenlo de la cabeza. 22 00:03:56,917 --> 00:03:58,082 Un poco a la derecha. 23 00:04:03,833 --> 00:04:09,416 No te preocupes, hijo. Lento y firme mientras lo lleven. 24 00:04:11,625 --> 00:04:13,624 No debes llorar. 25 00:04:25,500 --> 00:04:26,791 Gracias por venir. 26 00:04:29,125 --> 00:04:30,374 Gracias por venir. 27 00:05:31,125 --> 00:05:36,124 Respecto a las condiciones de trabajo del aeropuerto, �cu�les son tus dudas? 28 00:05:36,125 --> 00:05:41,374 - �Qu� piensas hacer al respecto? - Como he dicho antes, hay muchas... 29 00:06:33,125 --> 00:06:34,832 �Buen chico! �Buen chico! 30 00:16:14,042 --> 00:16:15,124 Hola. 31 00:16:15,125 --> 00:16:17,457 �De d�nde vienes? 32 00:16:23,542 --> 00:16:24,624 �Zev! 33 00:16:28,042 --> 00:16:29,124 �Ven! 34 00:16:31,917 --> 00:16:32,916 A mi lado. 35 00:16:44,125 --> 00:16:48,124 Hace ya un tiempo que comenz� el estudio de la Historia Secreta de los Mongoles, 36 00:16:48,125 --> 00:16:54,124 con eruditos de todo el mundo han hecho un enorme trabajo de esta incre�ble obra. 37 00:16:54,125 --> 00:16:59,124 La labor del Dr. Gaadamba goza de gran prestigio en la comunidad internacional. 38 00:16:59,125 --> 00:17:06,707 Encontrar las pistas requiri� una gran intuici�n acad�mica. 39 00:17:06,708 --> 00:17:11,707 Este gran trabajo realizado, ayuda a esclarecer parte de este misterio. 40 00:17:11,708 --> 00:17:20,707 El hecho de quedar tanto por descubrir, hace que este trabajo sea muy interesante. 41 00:17:20,708 --> 00:17:24,832 El gran trabajo del Dr. Gaadamba para el Instituto de Historia y Ciencia de Mongolia... 42 00:18:41,208 --> 00:18:44,291 - �C�mo est�s? - �Bien, y t�? 43 00:18:45,708 --> 00:18:47,541 Estamos listos. Vamos ya. 44 00:18:49,125 --> 00:18:50,624 Roger, partimos. 45 00:19:15,625 --> 00:19:18,416 - Hace fr�o, �podemos poner la calefacci�n? - No, no podemos. 46 00:19:23,542 --> 00:19:25,082 No se nos permite. 47 00:19:36,542 --> 00:19:37,707 �Eres nuevo aqu�? 48 00:19:39,500 --> 00:19:39,999 S�. 49 00:19:45,708 --> 00:19:46,582 �Y t�? 50 00:19:47,708 --> 00:19:49,207 Yo tambi�n soy nuevo. 51 00:19:50,708 --> 00:19:52,041 Es mi primera vez. 52 00:19:56,708 --> 00:19:59,541 He vuelto recientemente del T�bet. 53 00:20:14,125 --> 00:20:17,541 �Es duro hacer este trabajo todos los d�as? 54 00:20:23,125 --> 00:20:24,124 No lo s�. 55 00:20:26,125 --> 00:20:27,891 Lo considero una buena acci�n. 56 00:20:41,542 --> 00:20:42,916 Hoy no he desayunado. 57 00:20:46,342 --> 00:20:47,416 Toma. 58 00:20:49,342 --> 00:20:51,216 Toma, �t�malo ya! 59 00:20:55,917 --> 00:20:56,416 �Vamos! 60 00:23:05,542 --> 00:23:06,916 Oh, eres t�. 61 00:23:09,375 --> 00:23:13,041 El chico nuevo. 62 00:23:15,250 --> 00:23:16,749 A perro. 63 00:23:18,333 --> 00:23:19,832 Hueles a perro. 64 00:23:21,625 --> 00:23:22,332 Bueno, yo... 65 00:23:22,333 --> 00:23:27,999 Dicen que los humanos y los perros, se entienden mejor que nadie. 66 00:23:31,125 --> 00:23:32,707 Tengo p... p... perros... 67 00:23:32,833 --> 00:23:38,124 Pero hoy en d�a... todo es lo mismo. 68 00:23:42,625 --> 00:23:43,624 Entonces... 69 00:23:45,333 --> 00:23:52,749 ... �c�mo llegaste aqu�? 70 00:23:55,125 --> 00:24:09,124 Incluso la gente mayor evita este trabajo, y ni hablar de alguien joven como t�. 71 00:24:12,125 --> 00:24:14,541 En otros lugares no me contratar�an. 72 00:24:14,542 --> 00:24:15,832 Ya veo. 73 00:24:16,708 --> 00:24:17,874 Bien, mira t�... 74 00:24:19,042 --> 00:24:21,124 ... toca esta superficie. 75 00:24:26,250 --> 00:24:31,874 No, no, despacio y cuidadosamente. Siente con las yemas de los dedos. 76 00:24:36,708 --> 00:24:37,457 �Y bien? 77 00:24:37,708 --> 00:24:39,041 �Qu� te parece? 78 00:24:41,292 --> 00:24:43,874 Se siente como la seda, �no? 79 00:24:56,333 --> 00:25:01,124 Para ser un joven, tus manos est�n bastante arruinadas. 80 00:25:02,542 --> 00:25:07,124 Pero las yemas de tus dedos son muy delicadas. 81 00:25:07,708 --> 00:25:09,916 Se nota que son manos capaces. 82 00:25:30,125 --> 00:25:34,916 Si lo hueles por m�s tiempo, te desmayar�s. 83 00:25:42,000 --> 00:25:43,416 �Ah� no! 84 00:25:43,792 --> 00:25:46,582 �Devu�lvela a su sitio! 85 00:25:53,958 --> 00:25:56,957 �Oye, sube el volumen! 86 00:26:00,125 --> 00:26:02,041 �Sube el volumen! 87 00:26:09,875 --> 00:26:11,874 �D�jala ah�! �Ahora, llama! 88 00:26:13,042 --> 00:26:13,749 77003150. 89 00:26:14,750 --> 00:26:15,749 77003150. 90 00:26:23,125 --> 00:26:24,124 Est� ocupado. 91 00:26:24,125 --> 00:26:25,499 Sigue llamando. �Sigue llamando! 92 00:26:25,500 --> 00:26:27,832 �Sigue llamando hasta que te contesten! 93 00:26:28,250 --> 00:26:32,541 Han recurrido a rechazar mis llamadas. 94 00:26:33,833 --> 00:26:34,874 �Hola? 95 00:26:34,875 --> 00:26:37,707 Hola, hola. 96 00:26:38,917 --> 00:26:42,707 El servicio parece inestable, �desde d�nde llamas? 97 00:26:42,708 --> 00:26:47,541 Buenas tardes. Llamo desde la ciudad en el microdistrito 13. 98 00:26:47,542 --> 00:26:49,124 �C�mo est�n por all�? 99 00:26:49,125 --> 00:26:51,124 El tr�fico est� bastante bien por aqu�. 100 00:26:51,125 --> 00:26:56,082 �Sabes del tema en discusi�n? �Con qu� frecuencia sol�as comer sopa de fideos? 101 00:29:55,125 --> 00:29:56,707 �Cu�ntos a�os tienes? 102 00:29:57,708 --> 00:29:58,707 Tengo 18 a�os. 103 00:30:00,333 --> 00:30:02,407 Pronto, el d�a 20, cumplir� 19. 104 00:30:03,833 --> 00:30:06,884 Si contamos desde que me encontraron, entonces 20. 105 00:30:08,125 --> 00:30:11,207 �Por qu�? �Parezco m�s joven de lo que soy? 106 00:30:12,417 --> 00:30:13,624 S�, lo pareces. 107 00:30:13,625 --> 00:30:15,041 Lo escucho a menudo. 108 00:30:16,125 --> 00:30:18,907 Estuve recluido en el T�bet durante 12 a�os. 109 00:30:20,125 --> 00:30:21,124 �Recluido? 110 00:30:21,333 --> 00:30:22,207 S�. 111 00:30:26,542 --> 00:30:29,832 Yo estuve recluido durante 14 a�os. 112 00:30:29,833 --> 00:30:31,041 �De verdad? �D�nde? 113 00:30:33,125 --> 00:30:34,507 En la casa de pap�. 114 00:30:35,417 --> 00:30:36,616 �En la casa de pap�? 115 00:30:36,833 --> 00:30:38,041 En la c�rcel. 116 00:30:41,333 --> 00:30:43,416 Vamos a presentarnos. Soy Sodbileg. 117 00:30:44,625 --> 00:30:46,082 Puedes llamarme Sodoo. 118 00:30:47,833 --> 00:30:48,791 Myagma. 119 00:30:50,833 --> 00:30:51,916 Ese es un nombre tibetano. 120 00:30:52,917 --> 00:30:54,457 �De verdad? 121 00:30:54,458 --> 00:30:57,707 S�, as� se dice martes en tibetano. 122 00:30:58,542 --> 00:31:00,791 Significa "d�a resplandeciente" en mongol. 123 00:31:33,542 --> 00:31:34,624 �Ya llegamos? 124 00:31:34,625 --> 00:31:35,624 S�. 125 00:31:53,625 --> 00:31:56,124 �Est� Zev aqu�? �Ha venido? 126 00:31:57,083 --> 00:31:57,666 S�, s�. 127 00:31:58,625 --> 00:32:05,124 �Zev! �Zev! �Buen chico, buen chico! 128 00:32:45,125 --> 00:32:46,941 Pare, me bajo aqu�. 129 00:36:25,333 --> 00:36:27,624 �Qu� obra tan bonita trajiste! 130 00:36:31,333 --> 00:36:32,624 Maravillosa. 131 00:36:33,917 --> 00:36:36,316 �Cu�ndo te hiciste tiempo para hacer esto? 132 00:36:37,917 --> 00:36:39,416 Excepcional trabajo. 133 00:36:41,042 --> 00:36:44,832 Eres habilidoso, chico, �qu� tal si haces otro para m�? 134 00:36:44,833 --> 00:36:47,124 Me lo llevar�a a casa y lo pondr�a junto a la puerta. 135 00:36:47,125 --> 00:36:49,416 Adem�s, te pagar�a buen dinero. 136 00:36:50,125 --> 00:36:51,124 - �Trato hecho? - Trato hecho. 137 00:36:51,125 --> 00:36:54,457 Genial. Menuda habilidad que tienes, chico 138 00:36:55,250 --> 00:36:56,874 Muy bonito. 139 00:39:20,125 --> 00:39:21,124 �Oye! 140 00:39:22,125 --> 00:39:23,707 �Por qu� me sigues? 141 00:39:24,125 --> 00:39:25,416 Yo... yo... 142 00:39:25,417 --> 00:39:26,707 �Deja de seguirme! 143 00:39:29,417 --> 00:39:31,332 No le digas nada a mi padre. 144 00:43:32,708 --> 00:43:35,332 �Qu� pasa, amigo? �Est� todo bien? 145 00:43:36,333 --> 00:43:37,332 S... s... S�. 146 00:43:46,833 --> 00:43:48,682 El precio de la nafta est� por las nubes. 147 00:43:48,875 --> 00:43:49,832 �Joder! 148 00:43:52,542 --> 00:43:55,124 Si me dan la visa, no dudar� ni una vez para irme. 149 00:43:55,375 --> 00:43:57,124 En serio. 150 00:43:57,625 --> 00:43:58,124 �Oye! 151 00:44:00,125 --> 00:44:03,124 Este video est� en l�nea. �Mira! 152 00:44:04,417 --> 00:44:07,124 Atraparon al ministro con las manos en la masa. 153 00:44:09,125 --> 00:44:12,624 Es m�s, dicen que su propia mujer public� el video. 154 00:44:13,125 --> 00:44:14,832 Seguro que ahora renunciar�. 155 00:44:17,333 --> 00:44:19,041 �Por qu� lo publicar�a? 156 00:44:19,042 --> 00:44:20,724 Todo esto es pura pol�tica. 157 00:44:20,833 --> 00:44:25,249 No, es obvio que no le pasaba suficiente dinero, �qu� m�s podr�a ser? 158 00:44:25,250 --> 00:44:27,249 Por eso lo denunci�. 159 00:44:28,125 --> 00:44:29,249 D�jame ver. 160 00:44:30,625 --> 00:44:32,657 Seguro que ella es un bomb�n. 161 00:44:33,042 --> 00:44:36,124 Ella ya est� muerta, lista, desaparecida. 162 00:44:36,625 --> 00:44:38,707 Env�ame el enlace m�s tarde. 163 00:44:38,925 --> 00:44:40,107 �Oye! 164 00:44:42,333 --> 00:44:43,832 �Para qu� lo necesitas? 165 00:44:44,417 --> 00:44:45,541 �Qu� has dicho? 166 00:44:46,708 --> 00:44:48,707 �Para qu� te sirve eso? 167 00:44:51,042 --> 00:44:53,916 �M�tete en tus malditos asuntos! �C�llate y vete a la mierda! 168 00:44:54,417 --> 00:44:57,124 �No eres t�, el que deber�a meterse en sus asuntos? 169 00:44:58,333 --> 00:45:03,541 �Te importa m�s el combustible para tu coche o el culo de ese pol�tico? 170 00:45:06,125 --> 00:45:07,320 �A qui�n le importa eso? 171 00:45:08,125 --> 00:45:09,791 Esnifando mierda. 172 00:45:10,833 --> 00:45:11,916 �C�llate, cachorro! 173 00:45:14,333 --> 00:45:15,916 �Ay! �Para! 174 00:45:16,917 --> 00:45:18,541 �Qu�tenmelo de encima! 175 00:45:18,875 --> 00:45:20,224 �Su�ltalo, bastardo! 176 00:45:20,333 --> 00:45:23,124 �Eh, eh! �Qu� est�s haciendo? �Ag�rralo! 177 00:45:23,625 --> 00:45:25,707 �Ven aqu�, pedazo de mierda! 178 00:45:30,708 --> 00:45:31,832 �V�monos! 179 00:45:33,208 --> 00:45:34,832 �Hijo de puta! 180 00:45:34,833 --> 00:45:35,832 �V�monos! 181 00:45:35,833 --> 00:45:37,041 �Cabr�n! 182 00:46:16,542 --> 00:46:18,624 �Qu� te pas� en la frente? 183 00:46:20,333 --> 00:46:21,416 Me tiraron una piedra. 184 00:46:23,333 --> 00:46:24,707 �Comes carne? 185 00:46:25,708 --> 00:46:26,707 S�, la como. 186 00:46:26,708 --> 00:46:29,041 Hay algo de khuushuur ah�. S�rvete libremente. 187 00:46:37,125 --> 00:46:39,207 Pueden estar algo grasosas. 188 00:46:40,125 --> 00:46:41,124 Est� buena. 189 00:46:42,917 --> 00:46:43,916 Sodoo. 190 00:46:45,708 --> 00:46:47,499 �Crees que la expiaci�n es posible? 191 00:46:53,500 --> 00:46:58,707 La pureza del alma puede alcanzarse con mucha paciencia y duro trabajo. 192 00:46:59,625 --> 00:47:01,207 Aunque muy pocos pueden lograrlo. 193 00:47:03,625 --> 00:47:06,624 �Es necesario estar iluminado para ir al cielo? 194 00:47:09,625 --> 00:47:11,874 El cielo no es un lugar separado. 195 00:47:14,042 --> 00:47:18,041 Simplemente significa iluminaci�n espiritual. 196 00:47:19,125 --> 00:47:20,666 �Y t� la tienes? 197 00:47:23,542 --> 00:47:25,291 No todos los monjes est�n iluminados. 198 00:47:26,583 --> 00:47:28,124 Tiene muchas etapas. 199 00:47:32,833 --> 00:47:35,416 �Qu� significa ese tatuaje en tu brazo? 200 00:47:36,708 --> 00:47:39,707 Es el a�o del nacimiento de mi madre. 201 00:47:44,667 --> 00:47:46,166 �Cu�l es tu equipo? 202 00:47:47,042 --> 00:47:47,832 �Qu�? 203 00:47:48,208 --> 00:47:49,207 De f�tbol. 204 00:47:50,917 --> 00:47:52,916 No veo f�tbol. 205 00:47:53,833 --> 00:47:54,916 �Y t�? 206 00:47:57,125 --> 00:47:58,082 �Yo? 207 00:48:02,125 --> 00:48:03,416 Manchester. 208 00:49:00,625 --> 00:49:04,791 Ah, eres t�, el chico conductor. 209 00:49:10,125 --> 00:49:12,916 �Todav�a huelo a perro? 210 00:49:13,917 --> 00:49:14,916 No, no. 211 00:49:16,125 --> 00:49:21,332 Tus pasos son ligeros, como los de un gato. 212 00:49:23,333 --> 00:49:25,416 �Qu� est�s haciendo ah�? 213 00:49:28,333 --> 00:49:33,416 Podr�a decirse que trabajo en normalizaci�n y metrolog�a. 214 00:49:33,917 --> 00:49:40,707 Chico, s�calo del caj�n y s�rveme uno. 215 00:49:46,708 --> 00:49:49,124 �Ya est�! �Qu� haces qued�ndote parado? 216 00:49:49,333 --> 00:49:50,624 S�rvemelo ya. 217 00:49:54,042 --> 00:49:58,041 �Oye, para! �Crees qu� est�s sirviendo t�? 218 00:50:29,125 --> 00:50:36,707 �Tienes idea de lo tranquilo y silencioso que se est� aqu�? 219 00:50:40,708 --> 00:50:41,999 �Quieres intentarlo? 220 00:50:42,417 --> 00:50:43,207 No. 221 00:50:47,333 --> 00:50:53,916 No estar�a de m�s intentarlo una vez, �no? 222 00:50:55,458 --> 00:50:59,757 Los mongoles tenemos la sagrada tradici�n de eliminar... 223 00:50:59,857 --> 00:51:03,957 ... los obst�culos que impiden el paso a la otra vida. 224 00:51:05,000 --> 00:51:13,416 Si llevas a un beb� a la c�rcel, ese ni�o nunca estar� en una. 225 00:51:15,542 --> 00:51:20,582 As�, una vez que te acuestes aqu�, no te acostar�s en ella por mucho tiempo. 226 00:51:24,417 --> 00:51:25,624 No me hagas caso. 227 00:51:27,625 --> 00:51:31,207 Piensa en esto como una broma de un viejo. 228 00:51:33,333 --> 00:51:40,124 Pensar en mi hija es lo �nico que me hace querer aferrarme a la vida. 229 00:51:42,333 --> 00:51:44,624 �A qu� se dedica tu hija? 230 00:51:44,625 --> 00:51:48,124 Mi hija es estudiante. 231 00:51:49,333 --> 00:51:50,416 Va a ser m�dica. 232 00:51:55,000 --> 00:51:58,332 �Myagmar! Hiciste un hermoso trabajo con el le�n de afuera. 233 00:51:58,600 --> 00:51:59,832 �Jefe? 234 00:52:01,417 --> 00:52:02,791 No soy jefe, solo soy administradora. 235 00:52:04,208 --> 00:52:08,624 �Administradora? �Podr�a recibir mi salario en efectivo? 236 00:52:09,000 --> 00:52:10,707 �No tienes tarjeta? 237 00:52:11,500 --> 00:52:12,707 La tengo. 238 00:52:13,708 --> 00:52:15,124 Bien, hablar� con el contable. 239 00:52:16,417 --> 00:52:17,482 Gracias. 240 00:52:17,917 --> 00:52:20,874 �Por qu� no nos dijiste que est�s bajo tratamiento m�dico? 241 00:52:22,125 --> 00:52:24,882 Pens� que esto no afectar�a en mi trabajo. 242 00:52:44,708 --> 00:52:46,424 �Quieres este tel�fono? 243 00:52:46,708 --> 00:52:47,624 No. 244 00:52:51,917 --> 00:52:52,999 �Entonces qu� hago con �l? 245 00:52:54,125 --> 00:52:54,957 T�ralo. 246 00:53:26,625 --> 00:53:28,207 Hey, �qu� est�s haciendo? 247 00:53:28,783 --> 00:53:30,291 �Qu� est�s filmando? 248 00:53:30,917 --> 00:53:34,407 - Tomo unas f...f... fotos... - �Qu�? �Dame el tel�fono! 249 00:57:34,583 --> 00:57:36,707 ... estoy harta de que me trates as�! 250 00:57:36,783 --> 00:57:41,007 - �Qui�n te est� acosando? No seas rid�cula. - �Saca mis fotos ahora! �D�nde est�n? 251 00:57:41,083 --> 00:57:43,007 �Dame mis fotos! 252 00:57:43,083 --> 00:57:45,807 �No tengo ninguna foto tuya! 253 00:57:45,983 --> 00:57:48,107 �No me ir� hasta que me des mis fotos! 254 00:57:48,683 --> 00:57:51,807 Puedo difundir tus trapos sucios, �sabes? 255 00:57:51,983 --> 00:57:57,807 - No tengo nada que ocultar. �Crees que me asustas? - �Al�jate de m�! 256 00:57:57,903 --> 00:57:59,807 �No te atrevas a tocarme! 257 00:57:59,903 --> 00:58:01,107 �Vete a la mierda! 258 00:59:22,250 --> 00:59:24,041 Gracias. 259 00:59:59,000 --> 01:00:00,082 �E... e... est�s bien? 260 01:04:36,125 --> 01:04:37,916 �Son todos tuyos? 261 01:04:39,333 --> 01:04:40,124 S�. 262 01:04:41,542 --> 01:04:43,416 Algunos quiz�s ten�an due�os. 263 01:04:44,333 --> 01:04:47,416 Hay gente que los tira cuando se enferman o se lastiman. 264 01:04:48,042 --> 01:04:49,957 M... m... muchos son perros callejeros. 265 01:04:52,708 --> 01:04:54,207 �Vives solo? 266 01:04:56,208 --> 01:04:59,541 La �nica persona que ten�a era mi madre. 267 01:05:05,542 --> 01:05:07,041 �No trabajas hoy? 268 01:05:08,375 --> 01:05:09,957 Descansar� hoy. 269 01:05:12,125 --> 01:05:14,124 �T� tambi�n puedes tomarte un descanso? 270 01:05:24,125 --> 01:05:25,707 Por cierto, �d�nde estoy? 271 01:05:27,917 --> 01:05:29,707 �Por qu� me has tra�do aqu�? 272 01:05:33,083 --> 01:05:35,291 T� estabas muy... indispuesta. 273 01:06:39,917 --> 01:06:41,332 �Es por... 274 01:06:43,042 --> 01:06:44,716 ... alg�n delito? 275 01:06:58,125 --> 01:06:59,832 �Hey! �Hola! 276 01:06:59,833 --> 01:07:01,041 Hola. 277 01:07:01,042 --> 01:07:02,707 �Qu� est�s haciendo? 278 01:07:02,958 --> 01:07:04,974 Hoy es tu cumplea�os, �verdad? 279 01:07:05,125 --> 01:07:06,541 �Feliz cumplea�os! 280 01:07:07,125 --> 01:07:09,332 Oh, cierto. 281 01:07:10,125 --> 01:07:12,541 Como no lo festejo, ni me acordaba. 282 01:07:17,542 --> 01:07:19,541 �Qu� vas a hacer hoy? 283 01:07:22,042 --> 01:07:22,624 No mucho. 284 01:07:24,417 --> 01:07:27,416 �Tendr�s tiempo, como para ir a alg�n sitio? 285 01:07:28,417 --> 01:07:29,249 Lo tengo. 286 01:07:29,917 --> 01:07:30,941 De acuerdo. 287 01:07:31,333 --> 01:07:32,541 Voy a cambiarme. 288 01:07:59,250 --> 01:08:02,724 Jos� Arcadio Buendia finalmente consigui� lo que buscaba 289 01:08:02,833 --> 01:08:05,207 y conect� el mecanismo del muelle... 290 01:08:05,208 --> 01:08:08,541 ... a una bailarina mec�nica y el juguete bail� sin parar... 291 01:08:08,792 --> 01:08:12,916 ... al ritmo de su propia m�sica durante tres d�as. 292 01:08:14,125 --> 01:08:14,749 �Vaya! 293 01:08:15,917 --> 01:08:18,332 �Te lo sabes de memoria? 294 01:08:21,875 --> 01:08:22,457 �Tienes un disc�pulo? 295 01:08:23,750 --> 01:08:24,832 No, �por qu�? 296 01:08:25,417 --> 01:08:26,666 �Puedo convertirme en tu disc�pulo? 297 01:08:26,717 --> 01:08:28,166 - T�. - S�. 298 01:08:28,217 --> 01:08:30,666 - Iremos los tres, t� sigue. - De acuerdo. 299 01:08:31,417 --> 01:08:32,866 Me va a gustar. 300 01:08:33,792 --> 01:08:36,624 Vaya, Dios y el diablo juntos. 301 01:08:50,075 --> 01:08:51,499 Te vi en el trabajo de mi padre. 302 01:08:52,208 --> 01:08:54,249 Te ves mejor con esta ropa. 303 01:08:56,875 --> 01:08:57,582 Buenas noches. 304 01:08:58,417 --> 01:09:00,041 Todo un caballero, �no? 305 01:09:01,125 --> 01:09:08,532 Pensaba que le�an mantras d�a y noche, masajeando los hombros de tu maestro. 306 01:09:10,292 --> 01:09:12,799 Vagar por lugares como este podr�a traerte problemas. 307 01:09:13,333 --> 01:09:15,949 Uno puede ir a cualquier parte si hace buenas acciones. 308 01:09:16,292 --> 01:09:19,124 E... e... ella es la hija de Sodnom. 309 01:09:21,333 --> 01:09:22,207 Sodbileg. 310 01:09:22,333 --> 01:09:24,207 Saruul. 311 01:09:26,542 --> 01:09:29,416 Podr�a manchar tu santa mano. 312 01:09:33,167 --> 01:09:34,991 �Puedes adivinar el futuro? 313 01:09:36,167 --> 01:09:37,332 No, no soy adivino. 314 01:09:38,333 --> 01:09:39,707 Oh, yo s� puedo hacerlo. 315 01:09:40,333 --> 01:09:41,541 �Quieren saber la buenaventura? 316 01:09:46,333 --> 01:09:48,041 Ustedes dos son maricas. 317 01:09:51,042 --> 01:09:52,124 �Es una broma! 318 01:09:53,417 --> 01:09:54,624 �Qu� tal si vienen con nosotras? 319 01:09:55,792 --> 01:09:56,374 No est� lejos. 320 01:10:19,208 --> 01:10:20,332 �Qui�nes son? 321 01:10:20,708 --> 01:10:22,332 Ellos son mis amigos. 322 01:10:22,917 --> 01:10:23,499 �En serio? 323 01:10:26,750 --> 01:10:27,582 �Oye! �A qu� te dedicas? 324 01:10:29,375 --> 01:10:29,957 �Qu�? 325 01:10:30,125 --> 01:10:31,166 �A qu� te dedicas? 326 01:10:31,333 --> 01:10:32,082 Soy monje. 327 01:10:32,875 --> 01:10:33,874 �En serio? 328 01:10:36,208 --> 01:10:37,332 �Y t�? 329 01:10:39,542 --> 01:10:41,232 Conductor de coches f�nebres. 330 01:10:41,333 --> 01:10:43,332 �Conductor de coches f�nebres? 331 01:11:48,042 --> 01:11:49,124 �A qu� te dedicas? 332 01:11:51,917 --> 01:11:52,832 �Yo? 333 01:11:53,708 --> 01:11:54,624 Soy un coche. 334 01:11:56,708 --> 01:11:59,124 Me dijo que eras una estudiante. 335 01:12:02,333 --> 01:12:04,316 �Siempre fuiste un retrasado? 336 01:12:05,333 --> 01:12:06,041 No. 337 01:12:08,333 --> 01:12:14,041 No, en casa de pap�... quiero decir en la c�rcel, me dieron una paliza. 338 01:12:17,333 --> 01:12:19,416 �Por qu� estuviste en la c�rcel? 339 01:12:29,417 --> 01:12:30,816 Por un accidente. 340 01:12:32,875 --> 01:12:34,774 Un accidente de coche. 341 01:12:42,292 --> 01:12:45,374 Monje, �hay otra vida? 342 01:12:47,042 --> 01:12:48,341 S�, la hay. 343 01:12:49,125 --> 01:12:52,291 Me llevar�a mucho tiempo explic�rtelo. 344 01:12:52,708 --> 01:12:56,374 Lo entiendo, yo tratar� de vivir una buena vida aqu�. 345 01:14:18,333 --> 01:14:19,916 �Cu�nto tiempo estuve all�? 346 01:14:20,917 --> 01:14:22,416 �Unos minutos? 347 01:14:27,625 --> 01:14:28,707 �O... o... oye! 348 01:14:29,125 --> 01:14:30,707 - �Oye! - �Dios! 349 01:14:31,125 --> 01:14:32,332 - �Est�s bien? - �Saruul! 350 01:14:32,333 --> 01:14:33,291 �Est�s bien? 351 01:14:34,208 --> 01:14:35,249 �Qu� te pasa? 352 01:14:38,375 --> 01:14:39,374 �Qu� hacemos? 353 01:14:40,375 --> 01:14:41,374 �Est�s bien? 354 01:14:43,125 --> 01:14:44,916 �Llamamos a una ambulancia? 355 01:15:35,917 --> 01:15:38,927 �No tienes ni una pizca de humanidad? 356 01:15:38,917 --> 01:15:42,457 �Enterrarlos aqu�, como si no hubiera otros lugares! 357 01:15:43,625 --> 01:15:47,382 - �No quer�as enterrarlos juntos? - �Est�s loca? 358 01:15:48,125 --> 01:15:50,641 Son las parcelas que nos dieron. �Qu� podemos hacer? 359 01:15:50,708 --> 01:15:52,041 C�lmate, hermanita. 360 01:15:52,333 --> 01:15:53,791 �Qu� est� pasando ah�? 361 01:15:56,208 --> 01:15:58,207 Es una situaci�n complicada. 362 01:16:00,292 --> 01:16:05,749 Al que est�n enterrando estaba con otro difunto cuando muri�. 363 01:16:09,417 --> 01:16:12,707 Esos dos estuvieron desaparecidos un tiempo... 364 01:16:12,708 --> 01:16:21,124 ... y fueron encontrados en el garaje de ese difunto, despu�s de m�s de diez d�as. 365 01:17:06,292 --> 01:17:07,832 �Puedes llevarme hasta un lugar? 366 01:18:40,208 --> 01:18:43,541 Era tres a�os menor que yo. 367 01:18:45,417 --> 01:18:47,124 �C�mo se llamaba? 368 01:18:49,833 --> 01:18:50,624 Zev. 369 01:19:13,542 --> 01:19:16,707 Cu�ndo era joven, mi padre, se dedicaba a cazar perros. 370 01:19:19,125 --> 01:19:21,541 Se qued� ciego de repente, en el a�o que yo nac�. 371 01:19:22,708 --> 01:19:25,541 Ning�n doctor supo explicar por qu� le pas� eso. 372 01:19:31,625 --> 01:19:33,082 �Y tu madre? 373 01:19:36,458 --> 01:19:38,832 Nunca conoc� a mi madre. 374 01:19:41,625 --> 01:19:44,416 De todas formas, ya no quiero conocerla. 375 01:19:44,417 --> 01:19:45,874 Una fracasada. 376 01:19:49,750 --> 01:19:51,416 Algunas veces viene a mi sue�o. 377 01:19:58,333 --> 01:20:00,707 Yo no veo mis sue�os. 378 01:20:07,125 --> 01:20:10,832 He olvidado lo que se siente al so�ar. 379 01:20:13,333 --> 01:20:14,624 �En serio? �De verdad? 380 01:20:16,125 --> 01:20:17,424 Absolutamente. 381 01:20:17,917 --> 01:20:19,207 Cuando duermo... 382 01:20:19,917 --> 01:20:21,666 ... en los �ltimos 14 a�os... 383 01:20:23,042 --> 01:20:28,124 ... escucho un sonido... 384 01:20:28,542 --> 01:20:30,507 ... pero sin ninguna imagen. 385 01:20:33,042 --> 01:20:34,124 �Qu� tipo de sonido? 386 01:21:10,917 --> 01:21:12,332 Para en esa tienda. 387 01:21:41,625 --> 01:21:42,624 �Tienes un vaso? 388 01:21:47,542 --> 01:21:48,082 No. 389 01:22:21,542 --> 01:22:22,207 �Bebe! 390 01:22:22,833 --> 01:22:25,124 No creas que la polic�a pueda detener este coche. 391 01:22:26,125 --> 01:22:28,332 Yo no bebo. 392 01:23:52,333 --> 01:23:56,957 No hay modo de salir de esta mierda. 393 01:24:12,333 --> 01:24:14,624 A veces envidio la ceguera de mi padre. 394 01:24:40,208 --> 01:24:42,041 �Crees que "Alicia en el pa�s de las maravillas" es... 395 01:24:42,708 --> 01:24:45,624 ... para ni�os o para adultos? 396 01:24:47,458 --> 01:24:48,666 No lo s�. 397 01:25:14,750 --> 01:25:17,949 �Es cierto que no permiten enterrar a los que se suicidan? 398 01:25:18,833 --> 01:25:20,041 No lo s�. 399 01:27:07,917 --> 01:27:10,291 �Sabes conducir? 400 01:27:13,458 --> 01:27:17,916 Necesito que me lleves al hospital ahora mismo. 401 01:29:02,208 --> 01:29:12,624 �Sientes que el difunto nos est� mirando desde el ata�d en el funeral? 402 01:29:16,125 --> 01:29:21,624 �Y qu� el difunto se queda detr�s cuando no vamos? 403 01:29:23,125 --> 01:29:24,124 Por supuesto. 404 01:29:27,542 --> 01:29:30,707 Despu�s, algo sigue sonando en mis o�dos. 405 01:29:32,708 --> 01:29:34,541 Quiero librarme de esto. 406 01:29:38,625 --> 01:29:40,624 �Puedes ense�arme un mantra? 407 01:30:06,575 --> 01:30:07,349 Gracias. 408 01:31:19,833 --> 01:31:21,416 �Qu� necesitas? 409 01:31:24,542 --> 01:31:25,624 No lo s�. 410 01:31:27,333 --> 01:31:30,207 La gente va detr�s de lo que necesita, �no? 411 01:31:33,417 --> 01:31:36,541 Pero, las necesidades humanas son infinitas. 412 01:31:38,958 --> 01:31:39,957 Puede que tengas raz�n. 413 01:31:43,417 --> 01:31:44,707 T� necesitas un ri��n. 414 01:31:46,125 --> 01:31:47,207 �No? 415 01:31:48,792 --> 01:31:49,791 No. 416 01:31:51,917 --> 01:31:53,332 �En serio? 417 01:31:56,125 --> 01:31:57,332 �Entonces, qu� necesitas? 418 01:32:00,125 --> 01:32:01,832 �Te doy un ri��n m�o? 419 01:32:03,375 --> 01:32:04,707 No hace falta. 420 01:32:07,500 --> 01:32:08,624 No hace falta, dices. 421 01:32:32,208 --> 01:32:33,416 �Quieres ver algunas fotos? 422 01:32:46,292 --> 01:32:47,707 Interesante, �no? 423 01:32:49,125 --> 01:32:50,541 Caliente, �verdad? 424 01:32:52,542 --> 01:32:54,041 Me las devolvieron hoy. 425 01:33:03,333 --> 01:33:04,666 �Me das tu encendedor? 426 01:33:43,708 --> 01:33:47,041 Que todo vuelva a ser como antes... 427 01:33:48,042 --> 01:33:51,041 ... es algo que solo pasa en las pel�culas. 428 01:34:48,083 --> 01:34:49,832 Te envidio. 429 01:34:51,333 --> 01:34:56,832 Durante m�s de una d�cada, has estado fuera de este horrible infierno. 430 01:34:59,125 --> 01:35:01,041 No, el infierno es... 431 01:35:01,333 --> 01:35:03,399 Quiero estar en ese lugar tuyo. 432 01:35:03,958 --> 01:35:05,041 �Debo matar a alguien para eso? 433 01:35:05,125 --> 01:35:05,957 Para. 434 01:35:07,542 --> 01:35:10,424 - �Qu� debo hacer para ir a ese lugar? - �Para, dije! 435 01:35:11,333 --> 01:35:12,124 �Basta! 436 01:35:16,708 --> 01:35:18,332 �Ese lugar no existe! 437 01:35:19,625 --> 01:35:24,124 Ese lugar no est� encima de la tierra, �est� debajo! 438 01:35:25,833 --> 01:35:27,624 No hay sol. 439 01:35:29,708 --> 01:35:31,624 Tampoco hay tiempo. 440 01:35:33,917 --> 01:35:35,582 No hay humanos, no hay hogar. 441 01:35:37,708 --> 01:35:42,916 Ellos te llaman por un n�mero asignado. 442 01:35:44,333 --> 01:35:47,041 Cada vez que o�a el n�mero 517... 443 01:35:48,125 --> 01:35:50,124 ... me daban escalofr�os. 444 01:35:53,333 --> 01:35:57,624 Desde el amanecer hasta el anochecer picando piedras. 445 01:35:58,417 --> 01:36:02,457 Apenas volv�amos a las celdas... 446 01:36:04,542 --> 01:36:07,916 ... ten�amos que satisfacer los deseos de hombres hambrientos y lujuriosos. 447 01:36:10,708 --> 01:36:12,907 �Es esa la clase de vida que deseas? 448 01:36:35,583 --> 01:36:36,207 Vete a casa. 449 01:41:08,625 --> 01:41:09,416 �Ag�chate! 450 01:41:24,833 --> 01:41:27,416 Clasificamos al due�o del hotel como sospechoso. 451 01:41:28,042 --> 01:41:33,374 Durante la inspecci�n se encontraron muchos objetos sexuales... 452 01:41:33,625 --> 01:41:36,841 ... incluyendo un gran n�mero de fotos indecentes. 453 01:41:44,333 --> 01:41:49,666 �Puedes decirme si hay alguna foto de la fallecida entre estas? 454 01:42:00,125 --> 01:42:01,332 Y si est�, �qu�? 455 01:42:02,333 --> 01:42:09,249 Las chicas a las que le toman fotos as�, se suicidan con frecuencia. 456 01:42:14,917 --> 01:42:16,624 No est� aqu�. 457 01:43:03,675 --> 01:43:05,457 �Han detenido a ese imb�cil? 458 01:43:05,917 --> 01:43:07,916 �Es un criminal! 459 01:43:07,917 --> 01:43:09,332 �Un asesino! 460 01:43:11,333 --> 01:43:16,499 Los arrestos los hacemos bas�ndonos en pruebas e identificaci�n de la v�ctima. 461 01:43:17,333 --> 01:43:18,749 �Qu� est�s diciendo? 462 01:43:20,292 --> 01:43:21,207 Te lo he contado todo. 463 01:43:22,042 --> 01:43:23,707 �No lo entiendes? 464 01:43:23,708 --> 01:43:26,541 Saruul, me cont� como ese cabr�n la amenaz�... 465 01:43:26,917 --> 01:43:29,041 ... con publicar esas fotos en internet... 466 01:43:29,708 --> 01:43:33,499 ... si no hac�a ese trabajo. 467 01:43:33,708 --> 01:43:37,207 Se necesitar�an testigos y pruebas para demostrar su testimonio. 468 01:43:40,708 --> 01:43:43,207 �C�mo quieres que testifique una persona muerta? 469 01:43:44,417 --> 01:43:47,624 �No te das cuenta de que ese canalla est� da�ando a muchas m�s? 470 01:44:04,717 --> 01:44:06,924 No todos los pecados son iguales. 471 01:44:09,717 --> 01:44:12,124 Hay pecados como ondas en el agua... 472 01:44:13,717 --> 01:44:17,124 ... como dibujos en la arena... 473 01:44:19,717 --> 01:44:22,124 ... pero tambi�n hay pecados como tallados en la piedra... 474 01:44:23,717 --> 01:44:26,124 ... que no desaparecen... 475 01:44:26,717 --> 01:44:31,124 ... y que requieren de un pago mucho mayor. 476 01:44:33,717 --> 01:44:38,124 �Se puede leer el hor�scopo de la muerte en una persona viva? 477 01:44:38,717 --> 01:44:41,124 Obviamente que no. 478 01:44:51,717 --> 01:44:53,124 No lo hagas. 479 01:44:55,717 --> 01:44:57,124 �Qu�? 480 01:44:57,717 --> 01:44:59,124 �No haga qu�? 481 01:45:00,717 --> 01:45:03,124 No hagas tal cosa. 482 01:45:04,717 --> 01:45:09,124 �No dijiste que el budismo no es magia? 483 01:45:10,717 --> 01:45:13,124 �C�mo puedes saber lo que estoy a punto de hacer? 484 01:45:14,717 --> 01:45:16,124 No lo hagas. 485 01:45:16,717 --> 01:45:19,124 Solo agu�ntalo. 486 01:45:21,717 --> 01:45:23,124 Te ment�. 487 01:45:26,717 --> 01:45:29,124 Ment� diciendo que fue un accidente. 488 01:45:31,717 --> 01:45:41,124 Yo mat� a ese hombre. 489 01:45:43,717 --> 01:45:46,124 Solo un momento... 490 01:45:47,717 --> 01:45:51,124 ... si tan solo hubiera sido capaz de contener mi ira por un momento. 491 01:45:51,717 --> 01:45:54,124 No vivir�a con remordimiento toda mi vida. 492 01:45:58,717 --> 01:46:07,124 Cuando exhal� su �ltimo aliento, su llanto son� como el de un beb� camello hu�rfano. 493 01:46:09,717 --> 01:46:12,124 Todav�a lo oigo. 494 01:46:18,717 --> 01:46:21,124 Debo morir. 495 01:46:21,717 --> 01:46:24,124 �Debo morir! 496 01:46:26,717 --> 01:46:31,124 De todas formas, hace 14 a�os que no vivo. 497 01:46:33,717 --> 01:46:36,124 Una persona que ha cometido un pecado 498 01:46:37,717 --> 01:46:41,124 ... debe sufrir las consecuencias. 499 01:46:43,717 --> 01:46:45,124 �No es verdad? 500 01:46:54,717 --> 01:47:04,124 Debo sufrir, como �l tambi�n lo hizo. 501 01:47:05,717 --> 01:47:08,124 Eso no har� del mundo un lugar mejor. 502 01:47:10,717 --> 01:47:14,124 Y la venganza es un pecado mayor. 503 01:47:21,717 --> 01:47:24,124 �Sabes cu�l es la mayor venganza? 504 01:47:26,717 --> 01:47:28,124 Perdonar. 505 01:47:35,717 --> 01:47:39,124 �Sabes c�mo es el infierno? 506 01:47:40,717 --> 01:47:43,124 No, no lo s�. 507 01:47:46,717 --> 01:47:48,124 Yo lo s�. 508 01:53:54,333 --> 01:53:55,541 �Qu� est� haciendo? 509 01:53:59,125 --> 01:53:59,957 �Oye! 510 01:54:00,417 --> 01:54:01,707 �Ve tras �l! 511 01:54:01,725 --> 01:54:03,157 �Oye! 512 01:54:03,725 --> 01:54:04,157 �Oye! 513 02:03:41,225 --> 02:03:44,157 Has hecho lo correcto. 514 02:14:38,325 --> 02:14:44,157 Subt�tulo en espa�ol: rayorojo Terminado el 8 de abril de 2025. 36440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.