All language subtitles for Shelter.2026.1080p.TELESYNC.x264-SyncUP.mp4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,400 Sa. 2 00:00:25,810 --> 00:00:39,970 Sam. 3 00:00:57,340 --> 00:00:57,580 It. 4 00:01:43,640 --> 00:01:44,920 Okay. Mind your fingers. 5 00:01:50,200 --> 00:01:51,320 Just like before now. 6 00:02:44,710 --> 00:02:44,950 Sa. 7 00:03:10,750 --> 00:03:26,190 Sam. 8 00:04:28,780 --> 00:04:29,660 What are you looking at? 9 00:04:39,740 --> 00:04:40,860 What we're gonna do today. 10 00:04:43,099 --> 00:04:45,420 Make yourself useful and give us some thought. 11 00:04:52,950 --> 00:04:54,070 Vikings time. 12 00:04:54,470 --> 00:04:56,070 Dogger fishermen. 13 00:04:56,150 --> 00:04:59,990 German fights south or southwest. 14 00:05:00,070 --> 00:05:00,870 4 to 6. 15 00:05:01,190 --> 00:05:02,870 Occasionally 7 at first. 16 00:05:03,830 --> 00:05:05,990 Slight or moderate in time. 17 00:05:07,910 --> 00:05:11,190 Southwest, Dogger and South German Bight. 18 00:05:11,830 --> 00:05:16,550 But elsewhere in Brittle Run, mainly fair. 19 00:07:01,970 --> 00:07:03,410 Move the crate and come straight back. 20 00:07:03,650 --> 00:07:05,330 The weather looks like it's picking up. 21 00:07:28,330 --> 00:07:28,570 It. 22 00:07:59,300 --> 00:08:00,260 Don't come up here again. 23 00:08:09,140 --> 00:08:10,900 Most people just say thank you. 24 00:08:16,020 --> 00:08:17,780 It's very important that you listen. 25 00:08:19,470 --> 00:08:20,670 Don't ever come up here again. 26 00:08:21,310 --> 00:08:24,550 You know, me and my uncle come up here week after week bringing you 27 00:08:24,550 --> 00:08:27,230 supplies. And yet you've never even come down to greet us. 28 00:08:29,230 --> 00:08:30,110 Why is that? 29 00:08:42,830 --> 00:08:44,270 I'm not afraid of you. 30 00:08:44,920 --> 00:08:45,160 It. 31 00:09:17,170 --> 00:09:20,450 Gale force winds are in serious effect across the coast. 32 00:09:27,090 --> 00:09:28,210 Dy. Come on. 33 00:09:31,970 --> 00:09:35,010 New storm formed now heading towards the Hebrides. 34 00:09:35,330 --> 00:09:36,770 Defresh and fresh. 35 00:09:37,010 --> 00:09:39,070 Keep clear of these shores and make sure. 36 00:09:45,540 --> 00:09:46,420 Don't give me that look. 37 00:10:02,980 --> 00:10:03,620 Come on. 38 00:13:32,850 --> 00:13:33,810 Where's my uncle? 39 00:13:38,050 --> 00:13:39,010 Where's my uncle? 40 00:13:47,090 --> 00:13:47,890 He's dead. 41 00:13:55,010 --> 00:13:55,970 Troller went down. 42 00:13:57,500 --> 00:13:58,380 He was trapped. 43 00:14:22,230 --> 00:14:22,470 Sa. 44 00:14:47,840 --> 00:15:03,200 Sam. 45 00:15:13,210 --> 00:15:13,450 That. 46 00:15:17,450 --> 00:15:18,890 We need to get the swelling down. 47 00:15:45,700 --> 00:15:49,940 Why haven't you called anyone about what happened? Not even the police? 48 00:15:53,220 --> 00:15:54,500 The boss knows we're here. 49 00:15:57,060 --> 00:15:57,700 No one. 50 00:15:59,220 --> 00:15:59,940 Just rest. 51 00:16:04,270 --> 00:16:04,510 It. 52 00:16:33,240 --> 00:16:34,280 You have to take me back. 53 00:16:34,440 --> 00:16:36,040 You can't just keep me here. 54 00:16:37,240 --> 00:16:38,040 I mean, I. 55 00:16:38,280 --> 00:16:40,200 I don't even understand why you're here. 56 00:16:40,520 --> 00:16:43,320 My uncle told me that this lighthouse hasn't been working in years. 57 00:16:43,720 --> 00:16:45,160 Yet. You never leave here. 58 00:16:45,719 --> 00:16:46,120 Why? 59 00:16:51,960 --> 00:16:53,720 My family will be looking for me. 60 00:16:57,730 --> 00:16:58,770 You don't have a family. 61 00:17:02,530 --> 00:17:04,290 Your mother died a few years back. 62 00:17:06,290 --> 00:17:07,330 Never knew your father. 63 00:17:09,330 --> 00:17:11,569 Your uncle's taken care of you ever since. 64 00:17:12,610 --> 00:17:14,050 Cause there was no one else. 65 00:17:16,770 --> 00:17:21,180 How do you know that? Well, someone will come come looking. 66 00:17:23,900 --> 00:17:24,540 Will they? 67 00:17:27,820 --> 00:17:29,340 There's nothing here for anyone. 68 00:17:46,390 --> 00:18:01,990 It's. 69 00:19:03,250 --> 00:19:18,850 It's. 70 00:19:28,780 --> 00:19:29,020 It. 71 00:20:18,870 --> 00:20:19,750 It's just a train. 72 00:20:23,420 --> 00:20:24,460 It's just a dream. 73 00:20:31,660 --> 00:20:32,780 I know you're scared. 74 00:20:34,780 --> 00:20:36,060 And in a lot of pain. 75 00:20:42,220 --> 00:20:43,420 When you use a weapon. 76 00:20:46,150 --> 00:20:48,310 And never operate from fear. 77 00:20:51,990 --> 00:20:53,830 Always balance your emotions. 78 00:20:54,630 --> 00:20:55,510 Keep your wits. 79 00:20:57,910 --> 00:20:59,350 Hold it like this. 80 00:21:02,150 --> 00:21:06,950 Your thumb up against the hilt, tight in the palm. 81 00:21:08,070 --> 00:21:08,870 Hold it up. 82 00:21:13,360 --> 00:21:15,600 Good. This is strong grip. 83 00:21:17,120 --> 00:21:36,340 Good. I'm gonna look at your ankle. 84 00:21:36,490 --> 00:21:36,730 Sa. 85 00:22:02,100 --> 00:22:27,790 Sam it. 86 00:22:53,160 --> 00:22:53,400 Sa. 87 00:23:18,610 --> 00:23:18,850 It. 88 00:23:48,940 --> 00:23:54,700 How did you know my uncle? We served together in the Royal Marines. 89 00:23:57,820 --> 00:23:59,180 He never told me your name. 90 00:24:01,260 --> 00:24:08,340 What is it? Would it make a difference if you knew it? I at least know what 91 00:24:08,340 --> 00:24:09,100 to call you. 92 00:24:13,510 --> 00:24:14,630 We're doing okay so far. 93 00:24:18,870 --> 00:24:20,550 Well, at least tell me your dog's name then. 94 00:24:23,510 --> 00:24:24,550 It doesn't have one. 95 00:24:25,910 --> 00:24:27,990 What? That's crazy. 96 00:24:29,190 --> 00:24:30,710 Your dog doesn't even have a name. 97 00:24:35,520 --> 00:24:40,000 I'm going to call him jack. 98 00:24:40,640 --> 00:24:41,360 Right. Jack. 99 00:24:41,440 --> 00:24:42,400 Come. Hey. 100 00:24:47,040 --> 00:24:48,400 He likes to name jack. 101 00:24:50,160 --> 00:24:50,720 Jack. 102 00:24:59,040 --> 00:25:02,410 Black. Quinn to f2. 103 00:25:04,650 --> 00:25:05,130 Check. 104 00:25:09,690 --> 00:25:11,290 You didn't tell me you could play chess. 105 00:25:12,090 --> 00:25:12,970 You never asked. 106 00:25:15,770 --> 00:25:18,010 Looks like I got myself a worthy opponent. 107 00:25:26,180 --> 00:25:26,660 Southwest. 108 00:25:33,300 --> 00:25:34,100 It's infected. 109 00:25:36,340 --> 00:25:38,340 Can't we just go to a hospital? No. 110 00:25:46,500 --> 00:25:47,700 I'll get what's needed. 111 00:26:42,850 --> 00:26:58,370 Jam. 112 00:27:08,380 --> 00:27:17,260 Sam, 113 00:27:34,000 --> 00:27:34,240 It. 114 00:28:11,050 --> 00:28:15,930 Ten years ago, the Prime Minister assured this committee and the nation that 115 00:28:15,930 --> 00:28:21,010 her government, I quote, was not and would not ever collect data on British 116 00:28:21,010 --> 00:28:26,870 citizens. And yet, thanks to the recent hack into MI6C servers, we have now 117 00:28:26,870 --> 00:28:31,030 learned that not only has MI6 been systematically harvesting the personal 118 00:28:31,110 --> 00:28:36,150 information, calls, emails and voting patterns of the British population, 119 00:28:36,390 --> 00:28:43,030 but has been doing so in order to create an intelligence super system, an 120 00:28:43,030 --> 00:28:48,470 advanced surveillance network called Total Human Engagement analytics, or 121 00:28:48,470 --> 00:28:50,550 more affectionately, Theia. 122 00:28:52,160 --> 00:28:54,080 Some of the details are, of course, classified. 123 00:28:54,080 --> 00:28:57,840 The essence of Thea is to make better informed decisions to anticipate 124 00:28:57,840 --> 00:28:59,040 threats more effectively. 125 00:29:00,160 --> 00:29:04,760 What you've been doing is unlawfully invading the life of every person in 126 00:29:04,760 --> 00:29:05,360 this country. 127 00:29:05,760 --> 00:29:07,840 If they're innocent, they have nothing to hide. 128 00:29:08,240 --> 00:29:13,440 Since Thea went online, MI6 have intercepted threats at a rate never before 129 00:29:13,600 --> 00:29:16,640 imagined. Perhaps you could simply say thank you. 130 00:29:18,650 --> 00:29:21,450 Let me be clear on how this ends. 131 00:29:22,410 --> 00:29:27,370 With you and Prime Minister Fordham under investigation and fear dismantled. 132 00:29:28,490 --> 00:29:30,330 Hanarin was grandstanding. 133 00:29:30,330 --> 00:29:30,890 Prime Minister. 134 00:29:32,410 --> 00:29:35,770 We both know the whole thing's a circus, just without the entertainment 135 00:29:35,770 --> 00:29:38,730 value. Hanaren is gaining traction in this election. 136 00:29:39,450 --> 00:29:43,530 And this leak, it's a national embarrassment. 137 00:29:44,800 --> 00:29:46,240 Gonna have to steady the ship. 138 00:29:48,880 --> 00:29:50,720 You need a sacrificial lamb. 139 00:29:52,000 --> 00:29:53,320 Let's face it, Stephen. 140 00:29:53,320 --> 00:29:57,040 You're probably the best spymaster this country has ever produced, but you 141 00:29:57,040 --> 00:29:59,760 are a hopeless bureaucrat. 142 00:30:00,400 --> 00:30:02,960 We all have our shortcomings, Prime Minister. 143 00:30:09,930 --> 00:30:11,050 The tape stopped. 144 00:30:11,610 --> 00:30:13,130 It's just the two of us now. 145 00:30:14,970 --> 00:30:17,850 I think this could be a blessing, really. 146 00:30:19,050 --> 00:30:21,530 To get you back into the shadows where you belong. 147 00:30:23,290 --> 00:30:24,490 Could be our little secret. 148 00:30:26,250 --> 00:30:27,210 Indeed, Mum. 149 00:30:29,370 --> 00:30:31,370 Roberta Frost, your number two. 150 00:30:31,450 --> 00:30:35,380 She'll take over as head of MI6 as an interim appointment in. 151 00:30:35,530 --> 00:30:38,570 Then after the election, appoint somebody more appropriate. 152 00:30:39,210 --> 00:30:40,570 Roberta's a good choice. 153 00:30:41,050 --> 00:30:42,370 She's a good team player. 154 00:30:42,370 --> 00:30:44,650 And we don't want any outsiders. 155 00:30:45,210 --> 00:30:48,730 Exactly. Enjoy your retirement. 156 00:30:49,690 --> 00:30:50,810 Thank you, Prime Minister. 157 00:31:02,020 --> 00:31:02,900 How old is she. 158 00:31:09,620 --> 00:31:12,380 Still? Like I said, we were supposed to go in the first place, but I thought 159 00:31:12,380 --> 00:31:13,340 we would go bowling instead. 160 00:31:13,340 --> 00:31:14,340 It's a bit more fun, though. 161 00:31:14,420 --> 00:31:15,380 Always go to the sun. 162 00:31:24,420 --> 00:31:27,150 Still, like I said, we were supposed to go in the first place, but I Thought 163 00:31:27,150 --> 00:31:28,110 we would go bowling instead. 164 00:31:28,110 --> 00:31:29,150 It's a bit more fun though. 165 00:31:42,509 --> 00:31:44,270 High priority theater alert. 166 00:31:44,830 --> 00:31:46,190 We have a retinol match. 167 00:31:47,870 --> 00:31:50,910 Timo Chamoyev is a high value target. 168 00:31:50,910 --> 00:31:53,960 Wanted for the bombing of the our embassy in Algeria. 169 00:31:55,800 --> 00:31:58,040 His file is filled with similar atrocities. 170 00:31:58,120 --> 00:32:01,400 Location? Stornoway out of Hebride, Scotland. 171 00:32:01,800 --> 00:32:03,400 Repositioning satellites now. 172 00:32:04,760 --> 00:32:10,280 Who's our nearest assault team? Alpha Salem. 173 00:32:14,920 --> 00:32:18,610 Okay. The medicine do its work. 174 00:32:19,730 --> 00:32:21,010 This should be as good as new. 175 00:32:24,050 --> 00:32:25,810 Thank you for the sweets, by the way. 176 00:32:33,490 --> 00:32:34,290 Look at these. 177 00:32:35,650 --> 00:32:36,650 Hope they're okay. 178 00:32:36,650 --> 00:32:37,970 It's the best I could do. 179 00:32:57,180 --> 00:32:57,820 I like them. 180 00:33:00,620 --> 00:33:01,340 Thank you. 181 00:33:03,660 --> 00:33:08,560 You're welcome. 182 00:33:24,710 --> 00:33:25,590 Smells good. 183 00:33:35,520 --> 00:33:37,040 So much better than porridge. 184 00:33:38,560 --> 00:33:41,040 That, young lady, is a matter of opinion. 185 00:33:59,770 --> 00:34:00,010 It. 186 00:34:36,419 --> 00:34:41,699 What's happening in the bathroom? Lock the door. 187 00:34:42,099 --> 00:34:43,139 Don't make a sound. 188 00:34:43,539 --> 00:34:45,059 Don't come out until I come for you. 189 00:34:47,059 --> 00:34:48,019 Good. Jesse, 190 00:34:55,499 --> 00:34:55,739 Stay. 191 00:35:30,390 --> 00:35:31,030 Weapons free. 192 00:35:31,590 --> 00:35:32,710 Kill target on site. 193 00:35:58,560 --> 00:35:58,960 Find this. 194 00:36:29,670 --> 00:36:30,230 Spread out. 195 00:36:30,230 --> 00:36:31,030 Box him in. 196 00:37:59,210 --> 00:37:59,690 Drop it. 197 00:38:03,450 --> 00:38:04,410 I found a girl. 198 00:38:04,650 --> 00:38:05,690 Extracting her now. 199 00:38:08,250 --> 00:38:08,810 Jack. 200 00:38:16,180 --> 00:38:16,420 It. 201 00:39:34,140 --> 00:39:35,100 Who are these guys? 202 00:39:46,780 --> 00:39:49,180 Who you are? I need you to wait here. 203 00:39:49,660 --> 00:39:50,620 Nothing's gonna happen. 204 00:39:51,340 --> 00:39:52,460 I'm coming right back. 205 00:39:54,620 --> 00:39:55,260 Where are you? 206 00:39:59,110 --> 00:39:59,350 IT. 207 00:40:31,520 --> 00:40:32,400 Sorry, old boy. 208 00:40:53,210 --> 00:40:55,850 I'm off the reservation with baggage. 209 00:40:57,690 --> 00:40:59,130 Okay, I'll be there. 210 00:41:07,610 --> 00:41:08,650 It's time to leave. 211 00:41:10,010 --> 00:41:11,690 What about Jack? Come on. 212 00:41:15,910 --> 00:41:19,270 No chat. 213 00:41:22,070 --> 00:41:22,550 Come on. 214 00:41:22,550 --> 00:41:23,270 We need to leave. 215 00:41:39,990 --> 00:41:41,110 Alpha, Tinkerman, 216 00:41:44,480 --> 00:41:45,200 they're all gone. 217 00:41:46,720 --> 00:41:50,320 Who the hell is this guy? Whoever he is, he's not Chamoyev. 218 00:41:52,400 --> 00:41:54,320 Who's our nearest to one? Assa 219 00:41:57,760 --> 00:41:58,400 Workman. 220 00:42:01,680 --> 00:42:02,560 Activate him. 221 00:42:03,200 --> 00:42:05,840 Notify all QRF teams in the region to be on standby. 222 00:42:07,690 --> 00:42:08,890 Find out who that girl is. 223 00:42:46,150 --> 00:42:46,630 Come on. 224 00:42:54,470 --> 00:42:57,670 You're hurt but you're bleeding. 225 00:42:58,960 --> 00:42:59,360 Come on. 226 00:43:15,600 --> 00:43:16,560 Stay behind me. 227 00:43:25,610 --> 00:43:27,610 I need to check something while you're here. 228 00:43:41,850 --> 00:43:42,970 I need to go inside. 229 00:43:43,450 --> 00:43:44,330 Get the keys. 230 00:43:44,890 --> 00:43:46,330 You mean steal them. 231 00:43:46,650 --> 00:43:48,810 Hey, I need you to wait here. 232 00:43:51,780 --> 00:43:56,580 Ever use a gun? I shot squirrels with my uncle's air rifle. 233 00:43:56,580 --> 00:43:57,220 Good enough. 234 00:43:57,620 --> 00:43:58,260 Hold this. 235 00:43:58,900 --> 00:44:00,980 One hand there and one there. 236 00:44:01,140 --> 00:44:02,500 Hold it tight against your body. 237 00:44:02,900 --> 00:44:04,740 Keep the barrel pointed to the dirt. 238 00:44:04,980 --> 00:44:06,500 Keep your finger off the trigger. 239 00:44:06,500 --> 00:44:07,300 It's sensitive. 240 00:44:08,660 --> 00:44:10,100 Get you back against the fence. 241 00:45:21,090 --> 00:45:21,650 Hey. Hey. 242 00:45:23,250 --> 00:45:24,530 That's as far as you go. 243 00:45:28,850 --> 00:45:29,650 Put it down, 244 00:45:34,860 --> 00:45:35,100 Please. 245 00:45:40,540 --> 00:45:41,660 Let's go slow. 246 00:45:41,980 --> 00:45:44,860 Hey, he's hurt. 247 00:45:46,060 --> 00:45:47,020 Can you help him? 248 00:45:55,180 --> 00:45:58,150 Who am I looking at? Timur Cheremoev. 249 00:45:58,150 --> 00:45:59,430 His profile's been altered. 250 00:45:59,670 --> 00:46:04,310 You see here? The code's been manipulated to hide someone else. 251 00:46:05,190 --> 00:46:09,950 So when a camera captures the real person, it misidentifies him as 252 00:46:09,950 --> 00:46:12,950 Cheremoyev. It's very sophisticated stuff. 253 00:46:13,510 --> 00:46:15,510 Whoever did this used self deleting code. 254 00:46:20,950 --> 00:46:24,000 That's that guy Michael Mason. 255 00:46:24,960 --> 00:46:27,120 He's one of ours? Yeah. 256 00:46:28,400 --> 00:46:29,840 There aren't many details. 257 00:46:30,720 --> 00:46:32,240 He was orphaned. 258 00:46:32,400 --> 00:46:36,400 Former SBS operator, Kia 10 years ago. 259 00:46:36,640 --> 00:46:37,520 Apparently not. 260 00:46:39,760 --> 00:46:43,600 Why would someone want to frame one of our own to be targeted? I don't know. 261 00:46:44,960 --> 00:46:51,440 Whoa. I just tried to access his mission logs from pool and I got this. 262 00:46:57,520 --> 00:46:58,640 Okay, keep digging. 263 00:47:00,960 --> 00:47:05,720 The ops from just intercepted a 999 call from a farm in Scotland matching 264 00:47:05,720 --> 00:47:06,480 Mason and our girl. 265 00:47:06,480 --> 00:47:07,200 Call the ops room. 266 00:47:07,200 --> 00:47:08,240 Let them know I'm on my way. 267 00:47:09,760 --> 00:47:10,680 We're all good, sir. 268 00:47:10,680 --> 00:47:11,520 Thank you, Ross. 269 00:47:14,090 --> 00:47:14,330 It. 270 00:47:45,460 --> 00:47:47,220 Our target is not who we thought. 271 00:47:47,220 --> 00:47:48,620 His name is Michael Mason. 272 00:47:48,620 --> 00:47:50,300 I won in court and brought him for questioning. 273 00:47:50,300 --> 00:47:51,940 Where's my asset? Workman's on route. 274 00:47:55,140 --> 00:47:57,220 Workman. Good. 275 00:48:05,230 --> 00:48:05,470 It. 276 00:48:38,840 --> 00:48:39,400 You miss? 277 00:48:45,160 --> 00:48:46,839 I'm not sure how good this will hold. 278 00:48:48,360 --> 00:48:50,120 I've only stitched goats and sheep. 279 00:48:50,600 --> 00:48:51,480 Sure. It's good. 280 00:48:52,760 --> 00:48:54,280 Thanks. Get out of here. 281 00:49:02,450 --> 00:49:03,570 I'm gonna need your truck. 282 00:49:05,250 --> 00:49:06,610 Keys are by the front door. 283 00:49:07,650 --> 00:49:08,530 Go grab them. 284 00:49:08,610 --> 00:49:09,490 Start it up. 285 00:49:09,970 --> 00:49:11,490 I don't want you to hurt them. 286 00:49:12,930 --> 00:49:14,130 I'm not gonna hurt them. 287 00:49:14,690 --> 00:49:15,330 Okay. 288 00:49:18,450 --> 00:49:21,650 Where's your son? You killed him. 289 00:49:24,360 --> 00:49:24,840 Callum, 290 00:49:32,920 --> 00:49:34,360 Did you just go do something? 291 00:49:38,440 --> 00:49:41,720 Callum. I called the police. 292 00:49:49,570 --> 00:49:50,050 Let's move. 293 00:49:51,890 --> 00:49:53,810 Cal. Sit there. 294 00:49:53,890 --> 00:49:54,610 Don't move. 295 00:50:02,450 --> 00:50:05,090 Local authorities responding to a home invasion at the farm. 296 00:50:05,730 --> 00:50:07,090 We'll tell them not to engage. 297 00:50:07,730 --> 00:50:08,930 Hold a perimeter. 298 00:50:09,490 --> 00:50:10,730 Do not engage. 299 00:50:10,730 --> 00:50:12,610 I repeat, do not engage. 300 00:50:13,020 --> 00:50:14,460 We have personnel on route. 301 00:50:17,580 --> 00:50:20,620 Are they going to arrest you? It's not the police I'm worried about. 302 00:50:24,220 --> 00:50:24,980 Hey. Hey. 303 00:50:24,980 --> 00:50:26,220 Wait. Don't open the door. 304 00:50:37,980 --> 00:50:39,500 Find out where those shots came from. 305 00:50:41,590 --> 00:50:42,230 I'm sorry. 306 00:50:42,630 --> 00:50:43,670 We need to stay here. 307 00:50:45,110 --> 00:50:45,750 Come on. 308 00:50:57,190 --> 00:50:58,070 Drop the weapon. 309 00:51:21,600 --> 00:51:22,560 Hey. Please stop. 310 00:51:24,240 --> 00:51:25,280 Got my weapon. 311 00:51:26,400 --> 00:51:27,200 Much too much. 312 00:51:27,440 --> 00:51:28,720 We have multiple men down. 313 00:51:34,010 --> 00:51:34,570 In the back. 314 00:51:38,090 --> 00:51:39,450 Patch me through to Workman. 315 00:51:41,610 --> 00:51:42,970 He's turned off his comps. 316 00:51:43,130 --> 00:51:47,450 What the is going on? Stay down and hold on. 317 00:52:49,590 --> 00:52:49,830 Sa. 318 00:55:12,260 --> 00:55:13,140 Switching cars. 319 00:55:13,780 --> 00:55:14,499 Let's go. 320 00:55:49,480 --> 00:55:49,960 Okay. 321 00:56:23,730 --> 00:56:24,690 Hello, Roberta. 322 00:56:24,770 --> 00:56:26,610 You're calling to rub salt in the wound. 323 00:56:27,410 --> 00:56:28,290 Hardly, sir. 324 00:56:29,010 --> 00:56:31,690 For what it's worth, I think the Prime Minister sacking you was a grave 325 00:56:31,690 --> 00:56:34,050 misstep. Flattery will get you everywhere. 326 00:56:34,530 --> 00:56:39,170 How can I help you? Does the name Michael Mason ring any bells? 327 00:56:43,660 --> 00:56:48,860 Where did you hear that name? He took down a full assault team alone. 328 00:56:51,260 --> 00:56:56,300 What I'm about to say doesn't exist outside of this conversation. 329 00:56:58,140 --> 00:57:03,420 Years ago, we ran an off book program of elite operatives called Black 330 00:57:03,820 --> 00:57:08,310 Kites. Operatives are untethered from MI6's oversight. 331 00:57:08,790 --> 00:57:12,310 And Mason was one of them? Yeah, he was one of the first. 332 00:57:12,950 --> 00:57:14,270 He was a prodigy. 333 00:57:14,270 --> 00:57:17,110 He became our gold standard. 334 00:57:17,990 --> 00:57:22,590 Then what happened? He was sent to eliminate a Foreign intelligence officer 335 00:57:22,590 --> 00:57:26,630 instead. He spared the target, falsified his report, and then disappeared. 336 00:57:27,430 --> 00:57:33,810 Why would he defy orders? We think he was turned, I'm sure for a king's 337 00:57:33,810 --> 00:57:38,010 ransom. You need to understand something. 338 00:57:39,690 --> 00:57:42,250 Mason isn't just an assassin. 339 00:57:42,570 --> 00:57:44,570 He's a precision instrument. 340 00:57:44,730 --> 00:57:46,730 There's no stopping him. 341 00:57:47,050 --> 00:57:49,970 You need to throw everything you've got at him. 342 00:57:49,970 --> 00:57:56,450 Roberta. Michael Mason, unfortunately, has become a cancer on all that we 343 00:57:56,450 --> 00:57:57,050 stand for. 344 00:58:00,980 --> 00:58:01,540 Yes, sir. 345 00:58:17,060 --> 00:58:18,900 Ready to put your tradecraft to the test? 346 00:58:22,990 --> 00:58:26,590 Am I gonna get fired for this? Not as I do. 347 00:58:30,910 --> 00:58:33,630 I found the Black Kite files on a backup server. 348 00:58:34,190 --> 00:58:38,589 Mason was helping an Iranian scientist effect after he gave us everything on 349 00:58:38,589 --> 00:58:39,470 their nuclear program. 350 00:58:40,750 --> 00:58:44,990 Instead of protecting him, Mason was ordered to kill him for deniability. 351 00:58:46,350 --> 00:58:47,470 Looks like he refused. 352 00:58:51,080 --> 00:58:52,520 Good girl, Maddie. 353 00:59:00,600 --> 00:59:01,880 Damn it, Roberto. 354 00:59:02,920 --> 00:59:04,760 Some people just can't help themselves. 355 00:59:22,050 --> 00:59:22,690 You okay? 356 00:59:27,890 --> 00:59:30,530 You think I can't handle the truth about who you really are. 357 00:59:30,530 --> 00:59:31,170 But I can. 358 00:59:44,380 --> 00:59:47,180 Well, do you have family somewhere? 359 00:59:52,220 --> 00:59:52,620 No. 360 00:59:55,660 --> 00:59:59,980 You never wanted one? Your wife? Kids? 361 01:00:05,830 --> 01:00:06,950 It complicates things. 362 01:00:13,430 --> 01:00:18,310 I'd rather it be complicated then and have my mum back. 363 01:00:20,070 --> 01:00:21,030 My uncle, too. 364 01:00:22,390 --> 01:00:23,510 Now I have no one. 365 01:00:27,270 --> 01:00:29,430 I wish I could tell your life would always be fair. 366 01:00:31,200 --> 01:00:32,800 But you already know the truth to that. 367 01:00:36,560 --> 01:00:38,560 No kid should have to go through what you did. 368 01:00:43,680 --> 01:00:45,440 Just don't ever let it break your spirit. 369 01:00:46,560 --> 01:00:47,440 No matter what. 370 01:00:49,680 --> 01:00:50,320 Okay? 371 01:01:19,130 --> 01:01:20,090 At least you had Jack. 372 01:01:22,100 --> 01:01:22,900 He was your family. 373 01:01:28,260 --> 01:01:29,060 Please keep. 374 01:01:56,350 --> 01:01:59,390 Okay. There's a camera up on the wall in front of us. 375 01:02:00,670 --> 01:02:02,190 There's also one behind us. 376 01:02:02,510 --> 01:02:04,950 Would you get out on my side? Keep your head down. 377 01:02:04,950 --> 01:02:05,270 And keep. 378 01:03:25,020 --> 01:03:28,380 So when did you find religion? Today. 379 01:03:30,230 --> 01:03:31,510 When a ghost called me. 380 01:03:35,590 --> 01:03:40,710 We have different interpretations of what baggage means just saying. 381 01:03:54,640 --> 01:03:54,880 It. 382 01:04:34,330 --> 01:04:37,210 That's the workshop I'm always building. 383 01:04:37,530 --> 01:04:38,410 One thing or another. 384 01:04:38,810 --> 01:04:39,850 Just be careful, though. 385 01:04:39,850 --> 01:04:40,890 There's lots of tools about. 386 01:04:45,610 --> 01:04:50,790 Jesse, why don't you go get a drink? The kitchen's in the back. 387 01:04:51,830 --> 01:04:54,790 If you want me to leave so you guys can talk, you can just say that. 388 01:04:58,390 --> 01:04:59,510 Hey. Hey. 389 01:05:01,590 --> 01:05:02,469 It's okay. 390 01:05:09,590 --> 01:05:10,550 Spirited girl. 391 01:05:13,920 --> 01:05:18,240 Who is she? What you doing here? Her uncle and I, we serve together. 392 01:05:19,760 --> 01:05:21,760 I need a way out for her. 393 01:05:23,360 --> 01:05:25,360 And I'll start figuring out how they found me. 394 01:05:26,720 --> 01:05:29,120 Don't tell me you've got sentiment in your old age. 395 01:05:30,000 --> 01:05:32,640 She's just a kid who was in the wrong place at the wrong time. 396 01:05:33,840 --> 01:05:37,690 Christ, mate, it. 397 01:06:22,740 --> 01:06:23,540 Meet Thea. 398 01:06:24,420 --> 01:06:26,580 I helped build it before I left the circus. 399 01:06:27,620 --> 01:06:32,580 The big question is, how the hell did they find you? After I buried you? 400 01:06:45,140 --> 01:06:47,140 When it was time for you to disappear, I. 401 01:06:47,620 --> 01:06:50,740 I changed your identity to an Oil worker in Aberdeen. 402 01:06:51,460 --> 01:06:52,420 A nobody. 403 01:06:52,820 --> 01:06:54,910 But someone figured it out and swapped it to this guy. 404 01:06:55,060 --> 01:06:58,500 Guy? A high value terrorist on the watch list. 405 01:06:58,580 --> 01:07:00,980 Which you know carries an interagency kill order. 406 01:07:05,300 --> 01:07:11,099 Man of what? You really think he still wants you dead after all this time? I 407 01:07:11,099 --> 01:07:12,900 broke the only rule that matters to him. 408 01:07:13,300 --> 01:07:14,100 His rules. 409 01:07:14,340 --> 01:07:17,620 You refused to kill an innocent man that you promised to help. 410 01:07:17,620 --> 01:07:21,220 After he helped us shut it down. 411 01:07:21,780 --> 01:07:22,660 Not from here. 412 01:07:25,620 --> 01:07:26,820 It wouldn't matter Anyway. 413 01:07:26,820 --> 01:07:27,940 You've been ID'd. 414 01:07:28,980 --> 01:07:30,580 All those years on that island. 415 01:07:31,220 --> 01:07:32,420 You should have stayed dead. 416 01:07:32,420 --> 01:07:34,820 Mason. That's my problem. 417 01:07:35,940 --> 01:07:37,860 I just need you to keep Jesse safe. 418 01:07:39,940 --> 01:07:43,700 Manafort knows who she is now, which makes her a loose end. 419 01:07:46,350 --> 01:07:47,710 You care about her, don't you? 420 01:07:51,550 --> 01:07:52,990 This is where we part ways. 421 01:07:55,870 --> 01:08:01,470 Can you keep her here? Look, Mason, I can't. 422 01:08:03,470 --> 01:08:07,950 Why? He has cancer. 423 01:08:11,880 --> 01:08:13,720 My mum took the same meds before she. 424 01:08:20,920 --> 01:08:22,840 I'm sorry I'm such a drag to you. 425 01:08:24,280 --> 01:08:25,480 Hey, Jessie, wait. 426 01:08:29,880 --> 01:08:35,640 Is she right? Doctors say I might get one more Christmas. 427 01:08:37,730 --> 01:08:45,170 Jesus. I'd help you if I could, but you know I can't be responsible for her. 428 01:08:45,170 --> 01:08:46,290 My hands are tied. 429 01:08:51,330 --> 01:08:58,050 What if I go to Kamal? He has the means to get her out undetected. 430 01:08:58,130 --> 01:08:59,170 Kamal? Shah. 431 01:09:00,450 --> 01:09:01,890 No, no, no. 432 01:09:01,890 --> 01:09:02,370 No way. 433 01:09:02,370 --> 01:09:03,090 Not an option. 434 01:09:03,370 --> 01:09:04,970 Hey, look, he's the best at what he does. 435 01:09:05,450 --> 01:09:07,250 Yeah, because he's a violent trafficker. 436 01:09:07,250 --> 01:09:10,010 And you haven't got MI6 behind you to control him now. 437 01:09:10,570 --> 01:09:12,090 Let me worry about that. 438 01:09:13,130 --> 01:09:14,490 Just help me get to him. 439 01:09:16,330 --> 01:09:17,210 Can you do that? 440 01:09:20,970 --> 01:09:24,090 Listen, I can tell you when to turn left or right. 441 01:09:26,090 --> 01:09:26,970 That's about it. 442 01:09:28,820 --> 01:09:29,300 Good enough. 443 01:10:12,030 --> 01:10:14,510 Jesse, it's time to go. 444 01:10:19,310 --> 01:10:20,050 Hey, Jesse. 445 01:10:20,280 --> 01:10:20,680 Come on. 446 01:10:23,640 --> 01:10:28,040 Were you really gonna leave me here? I'm sorry. 447 01:10:30,040 --> 01:10:32,360 Your safety is the most important thing to me. 448 01:10:36,440 --> 01:10:36,840 Please 449 01:10:40,120 --> 01:10:45,580 finish. 450 01:10:50,210 --> 01:10:51,170 Do. Stand by the wall. 451 01:10:52,450 --> 01:11:11,110 Stand by the wall. 452 01:11:11,340 --> 01:11:11,580 Sa. 453 01:11:36,790 --> 01:11:37,030 It. 454 01:13:14,820 --> 01:13:15,460 Let him go. 455 01:13:18,910 --> 01:13:19,790 Just let him go. 456 01:13:35,310 --> 01:13:36,270 Get in there. 457 01:13:36,270 --> 01:13:37,830 Go, go, go. 458 01:13:37,830 --> 01:13:38,430 Get in. 459 01:13:57,480 --> 01:14:02,280 Jesus. Who was that? Him. 460 01:14:03,320 --> 01:14:04,360 20 years ago. 461 01:14:31,090 --> 01:14:35,250 Ross, we're doubling down. 462 01:14:35,250 --> 01:14:36,400 Get your team ready. 463 01:14:36,400 --> 01:14:36,840 Yes, 464 01:14:46,040 --> 01:14:48,280 The WI FI in there will suffice for my needs. 465 01:14:48,920 --> 01:14:50,920 Yeah. Take my hat and coat. 466 01:14:51,240 --> 01:14:57,000 Have you heard those? Good looks, right? Use only for an emergency or you 467 01:14:57,000 --> 01:14:58,920 know they'll trace you in a heartbeat. 468 01:15:00,760 --> 01:15:02,280 Yeah. We're gonna have to switch motors. 469 01:15:02,550 --> 01:15:03,430 They know we're in this one. 470 01:15:03,430 --> 01:15:03,750 Now, 471 01:15:08,310 --> 01:15:09,830 You take care, young lady. 472 01:15:11,030 --> 01:15:11,670 Thank you. 473 01:15:29,520 --> 01:15:30,880 I wish you'd kill that man. 474 01:15:34,000 --> 01:15:35,760 I know it's wrong to say that, but 475 01:15:39,120 --> 01:15:40,720 maybe I'm becoming like you. 476 01:15:43,759 --> 01:15:45,280 You're nothing like me, Jesse. 477 01:15:46,320 --> 01:15:47,680 And I'm keeping it that way. 478 01:15:49,040 --> 01:15:49,920 But how do you. 479 01:15:54,570 --> 01:15:56,010 Because I've seen who you really are. 480 01:16:00,170 --> 01:16:03,930 Look, by tonight, all of this will be behind you. 481 01:16:04,570 --> 01:16:05,850 You start a brand new life. 482 01:16:06,730 --> 01:16:07,570 Somewhere normal. 483 01:16:07,570 --> 01:16:10,810 Somewhere safe and alone. 484 01:16:15,530 --> 01:16:20,420 What will you do? You can't go back to your island. 485 01:16:21,940 --> 01:16:23,460 There's always another island. 486 01:16:33,140 --> 01:16:34,420 I could come with you. 487 01:16:39,300 --> 01:16:40,500 You don't want this life. 488 01:16:41,460 --> 01:16:44,440 Always on the run, looking over your shoulder. 489 01:16:44,670 --> 01:16:46,750 And you do? Jesse, you need to understand. 490 01:16:48,190 --> 01:16:52,430 The only way that I can protect you is to stop the people that are doing 491 01:16:52,430 --> 01:16:52,750 this. 492 01:17:10,120 --> 01:17:10,360 It. 493 01:17:53,890 --> 01:17:55,090 You need to stay close to me. 494 01:17:55,090 --> 01:17:55,410 Right. 495 01:18:18,450 --> 01:18:22,290 Any sign of Mason? No, we have nothing. 496 01:18:23,250 --> 01:18:24,370 He knows what he's doing. 497 01:18:25,730 --> 01:18:26,370 You're right. 498 01:18:27,740 --> 01:18:31,020 I found an unknown login to Thea from outside MI6. 499 01:18:31,340 --> 01:18:32,780 I have a bad feeling. 500 01:18:32,860 --> 01:18:34,780 Can you ID? No. 501 01:18:35,980 --> 01:18:36,540 There is. 502 01:18:37,260 --> 01:18:38,700 There is something I can try. 503 01:18:39,740 --> 01:18:41,340 Whatever it is, do it quickly. 504 01:18:58,630 --> 01:18:59,150 There's a camera. 505 01:18:59,150 --> 01:18:59,910 It'll see us. 506 01:19:01,350 --> 01:19:02,390 Let's hope it's working. 507 01:19:07,670 --> 01:19:08,469 Sorry, mate. 508 01:19:08,790 --> 01:19:09,590 Invite only. 509 01:19:14,790 --> 01:19:15,670 To. Come on. 510 01:19:15,830 --> 01:19:17,190 I'll break your other wrist. 511 01:19:35,040 --> 01:19:36,320 Well played, Roberta. 512 01:19:36,880 --> 01:19:38,000 My trap worked. 513 01:19:38,160 --> 01:19:38,960 I got him. 514 01:19:40,480 --> 01:19:47,130 It's. Oh, that's Stephen Manifold. 515 01:19:50,010 --> 01:19:51,530 Hello. We'll do with him later. 516 01:19:54,490 --> 01:19:57,210 Get me every camera in this club now. 517 01:20:09,540 --> 01:20:10,900 Keep this walk nice and smooth. 518 01:20:47,070 --> 01:20:48,190 Tell this michael mason. 519 01:21:07,000 --> 01:21:08,440 Do you know Michael Mason, boss? 520 01:21:31,090 --> 01:21:32,050 Michael Mason. 521 01:21:33,330 --> 01:21:34,050 Look at you. 522 01:21:35,970 --> 01:21:37,810 No country, no badge. 523 01:21:38,930 --> 01:21:42,370 Just a poor bastard who thought he had friends in the game. 524 01:21:45,570 --> 01:21:46,210 Who? She. 525 01:21:48,370 --> 01:21:51,580 I need a way out the country for her. 526 01:21:52,140 --> 01:21:55,820 Tonight. New identity, Somewhere off grid. 527 01:21:57,660 --> 01:21:59,420 No. No. 528 01:22:00,620 --> 01:22:03,340 How do you think you've been allowed to operate for all these years, Kamal? 529 01:22:03,580 --> 01:22:04,620 With impunity. 530 01:22:05,820 --> 01:22:09,580 And with the luxury of getting rid of your competition at the same time. 531 01:22:10,220 --> 01:22:13,180 By ratting them out to Manafort and I. 532 01:22:15,340 --> 01:22:16,480 Manifold's gone. 533 01:22:17,510 --> 01:22:18,150 Not gone. 534 01:22:19,030 --> 01:22:21,990 Unshackled is more dangerous than ever. 535 01:22:22,150 --> 01:22:23,030 To us both. 536 01:22:24,790 --> 01:22:25,670 You're lying. 537 01:22:25,910 --> 01:22:30,550 Am I? The second the security camera outside saw me walk in here into your 538 01:22:30,550 --> 01:22:36,790 Club. Every operative MI6 has within 25 miles which activate to bring me in. 539 01:22:37,990 --> 01:22:40,070 I really got 10 minutes, tops. 540 01:22:41,270 --> 01:22:43,280 All I need is for you to get her out. 541 01:22:43,520 --> 01:22:45,280 And I'll go cut the head off the snake. 542 01:22:46,720 --> 01:22:48,800 Bury all our dirty little secrets with it. 543 01:22:53,200 --> 01:22:54,000 Wait here. 544 01:23:11,210 --> 01:23:12,330 Please. Come with me. 545 01:23:14,250 --> 01:23:15,930 You heard the deal I made with him. 546 01:23:17,690 --> 01:23:18,970 Only to honor my side. 547 01:23:19,690 --> 01:23:20,810 Honor your side? 548 01:23:24,730 --> 01:23:26,170 I think you want to die. 549 01:23:26,330 --> 01:23:30,250 What's that supposed to mean? You don't think you have anything to live for? 550 01:23:34,260 --> 01:23:35,940 If you really wanted to, you'd come. 551 01:23:36,180 --> 01:23:38,820 People like me don't get to go and live a normal life. 552 01:23:39,860 --> 01:23:41,460 You keep telling yourself that. 553 01:23:49,460 --> 01:23:50,500 Hey. Hey. 554 01:23:51,460 --> 01:23:52,660 You're stronger than this. 555 01:23:52,820 --> 01:23:53,620 No, I'm not. 556 01:23:53,940 --> 01:23:54,820 Yes, you are. 557 01:23:57,140 --> 01:23:58,180 I need you to be. 558 01:24:00,510 --> 01:24:02,270 Just promise me you're not going to die. 559 01:24:07,630 --> 01:24:08,430 Exactly. 560 01:24:17,070 --> 01:24:19,750 Right. Where's my tactical team? On route. 561 01:24:19,750 --> 01:24:21,990 I want Mason and girl taken in alive. 562 01:24:21,990 --> 01:24:23,230 They are not to open fire. 563 01:24:25,880 --> 01:24:26,680 Cars out front. 564 01:24:26,760 --> 01:24:29,400 How far out is your team? They're still on route, sir. 565 01:24:30,440 --> 01:24:35,160 Where the are you? 30 seconds out, sir. 566 01:24:35,400 --> 01:24:36,920 The girl is his Achilles heel. 567 01:24:36,920 --> 01:24:38,120 Use that to your advantage. 568 01:24:38,200 --> 01:24:39,160 Copy that, sir. 569 01:24:47,720 --> 01:24:49,660 Passport, Idaho and 23. 570 01:24:50,850 --> 01:24:52,410 She goes to our safe house in Spain. 571 01:24:52,410 --> 01:24:52,850 For now. 572 01:24:53,970 --> 01:24:56,530 Boat leaves Isle of dogs in 30 minutes. 573 01:24:56,930 --> 01:24:57,810 It won't wait. 574 01:24:58,690 --> 01:25:00,610 Just make sure you finish what you started. 575 01:25:01,730 --> 01:25:04,610 You handle your end, I'll handle mine. 576 01:25:16,220 --> 01:25:17,580 Wait. On the other side of the square. 577 01:25:18,300 --> 01:25:18,940 Let's move. 578 01:25:19,180 --> 01:25:20,060 So. Let's go. 579 01:25:25,420 --> 01:25:27,060 This is Zulu two minutes out. 580 01:25:27,060 --> 01:25:28,780 Do we have an exact location? Inside. 581 01:25:28,860 --> 01:25:31,100 Wait, you're not already there? That's a negative. 582 01:25:36,060 --> 01:25:38,260 Tell them that there's a rogue team already inside. 583 01:25:38,260 --> 01:25:39,180 They need to get in there now. 584 01:25:39,580 --> 01:26:02,070 Now. Ram. 585 01:26:06,400 --> 01:26:06,640 It. 586 01:26:31,930 --> 01:26:32,170 Sa. 587 01:28:14,050 --> 01:28:26,530 Sam. 588 01:28:51,740 --> 01:28:52,300 Jesse. 589 01:28:56,620 --> 01:28:58,300 Founder. Hold on. 590 01:29:00,300 --> 01:29:01,340 Out the front entrance. 591 01:29:01,340 --> 01:29:03,060 Cut across the square and turn south. 592 01:29:03,060 --> 01:29:05,530 She's being carried towards a black transit band. 593 01:29:06,320 --> 01:29:06,960 Open up. 594 01:29:09,360 --> 01:29:10,160 Move, move. 595 01:29:11,040 --> 01:29:12,080 Go, go, go. 596 01:29:12,800 --> 01:29:13,520 Get ready. 597 01:29:14,000 --> 01:29:15,520 He's going to be coming for her. 598 01:29:28,640 --> 01:29:29,920 I don't see masons. 599 01:29:30,720 --> 01:29:31,120 That. 600 01:29:37,200 --> 01:29:38,560 Mason's heading right towards you, 601 01:29:57,820 --> 01:30:10,620 Sam. 602 01:30:35,830 --> 01:30:36,470 I got you. 603 01:30:37,270 --> 01:30:38,150 It's okay. 604 01:30:40,710 --> 01:30:41,510 I got you. 605 01:30:42,310 --> 01:30:42,990 I got you. 606 01:30:42,990 --> 01:30:47,110 Jesse. I got you. 607 01:30:53,360 --> 01:30:56,720 Okay. Time to go. 608 01:31:14,490 --> 01:31:14,730 Ra. 609 01:31:58,100 --> 01:31:58,660 You're right. 610 01:32:19,790 --> 01:32:22,750 Hey. You're gonna be okay. 611 01:32:25,150 --> 01:32:25,550 Come. 612 01:32:30,690 --> 01:32:33,000 On. Come on. 613 01:32:34,680 --> 01:32:36,040 I want to lower her down. 614 01:32:36,120 --> 01:32:37,160 You gotta hurry. 615 01:32:39,240 --> 01:32:41,200 Ready? It's time to go. 616 01:32:41,200 --> 01:32:42,960 No. The boat won't wait. 617 01:32:42,960 --> 01:32:43,480 No. No. 618 01:32:45,240 --> 01:32:46,600 You said you can't live a normal life. 619 01:32:46,600 --> 01:32:47,400 But you're wrong. 620 01:32:48,520 --> 01:32:50,040 You just have to come on the boat with me. 621 01:32:50,040 --> 01:32:50,680 And we can. 622 01:32:50,680 --> 01:32:52,760 We can disappear and we can have a normal life. 623 01:32:53,240 --> 01:32:53,920 Please. No. 624 01:32:53,920 --> 01:32:55,160 Please. Please. 625 01:32:55,640 --> 01:32:56,280 You're right. 626 01:32:56,280 --> 01:32:57,080 Up now. 627 01:33:01,450 --> 01:33:02,810 I don't want to leave you. 628 01:33:05,290 --> 01:33:07,170 Hey. Jesse. 629 01:33:07,170 --> 01:33:08,650 No. Listen to me. 630 01:33:10,570 --> 01:33:14,890 Jesse. This is the only way I can keep you safe. 631 01:33:16,890 --> 01:33:17,690 I'm sorry. 632 01:33:18,410 --> 01:33:21,690 No. I'm not leaving without you. 633 01:33:25,300 --> 01:33:26,660 I have to save you. 634 01:33:29,220 --> 01:33:30,260 You saved me already. 635 01:33:34,020 --> 01:33:35,060 You saved me already. 636 01:33:38,420 --> 01:33:38,980 Come on. 637 01:33:45,540 --> 01:33:48,520 She's safe. 638 01:34:37,400 --> 01:34:38,680 You even know why you're doing this? 639 01:34:42,690 --> 01:34:43,250 Doesn't matter. 640 01:34:45,090 --> 01:34:46,530 You can't save here either. 641 01:36:18,430 --> 01:36:22,110 Newly appointed MI6 head, Roberta Frost is dealing with the fallen. 642 01:36:22,360 --> 01:36:22,600 It. 643 01:37:02,610 --> 01:37:03,969 You were my dearest. 644 01:37:06,050 --> 01:37:07,810 My greatest weapon. 645 01:37:10,290 --> 01:37:11,730 And then you broke the rules. 646 01:37:13,900 --> 01:37:17,340 Black kites know one law above all. 647 01:37:17,740 --> 01:37:23,340 Loyalty. You put your conscience first and the mission second. 648 01:37:24,460 --> 01:37:27,260 I finally put humanity over blind obedience. 649 01:37:27,740 --> 01:37:29,180 Oh, yeah, there it is. 650 01:37:29,260 --> 01:37:30,940 The righteous martyr. 651 01:37:31,020 --> 01:37:32,180 And a foolish one. 652 01:37:32,180 --> 01:37:34,340 You allowed a civilian into this game. 653 01:37:34,340 --> 01:37:34,940 A child. 654 01:37:35,020 --> 01:37:38,460 What good is all that? Humanity with her blood on your hands. 655 01:37:39,750 --> 01:37:40,630 That's not gonna happen. 656 01:37:41,910 --> 01:37:42,870 And you know it. 657 01:37:49,030 --> 01:37:50,470 I don't want that either. 658 01:37:55,110 --> 01:38:01,670 You really think you can outrun what you are? We are who we are. 659 01:38:01,670 --> 01:38:09,360 Mad. I have been given complete autonomy to make black kites stronger than 660 01:38:09,440 --> 01:38:13,280 ever. I want you with me, by my side. 661 01:38:13,360 --> 01:38:14,240 As we were. 662 01:38:18,480 --> 01:38:21,200 You're the very reason I didn't pull the trigger 10 years ago. 663 01:38:24,880 --> 01:38:26,160 And why I have to now. 664 01:38:30,170 --> 01:38:30,410 Sa. 665 01:39:05,780 --> 01:39:10,900 What's up? Anything new? Just having some cocoa and reading a book. 666 01:39:13,220 --> 01:39:14,060 Zoom in and up. 667 01:39:14,060 --> 01:39:14,340 Res. 668 01:39:20,990 --> 01:39:23,310 And maybe we should start exploring other ways to find him. 669 01:39:24,830 --> 01:39:28,190 He hid from us for 10 years until her. 670 01:39:30,190 --> 01:39:31,230 It's a matter of when. 671 01:39:40,590 --> 01:39:41,070 Wait. 672 01:39:48,360 --> 01:39:48,920 It's him. 673 01:40:01,080 --> 01:40:02,520 Your friend said this was for you. 674 01:40:24,770 --> 01:40:26,850 Where is he? He was there a moment. 43091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.