All language subtitles for Sh4lt4r.2026.1080p.TELESYNC.x264-SubEsp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,350 --> 00:01:07,370 SHELTER: EL PROTECTOR 2 00:01:43,519 --> 00:01:44,670 Cuida tus dedos. 3 00:01:50,189 --> 00:01:51,386 Sostén tu ojo con fuerza. 4 00:04:28,100 --> 00:04:29,371 ¿Qué estás viendo? 5 00:04:39,858 --> 00:04:40,675 ¿Cuáles son nuestros planes? 6 00:04:42,866 --> 00:04:45,179 Haz algo útil y piénsalo. esto. 7 00:05:19,780 --> 00:05:21,080 Jaque Mate. 8 00:06:38,610 --> 00:06:39,610 Oh Dios. 9 00:07:01,525 --> 00:07:05,250 Lo que sea que tomes, no te demores. El clima cambia. 10 00:07:58,580 --> 00:08:00,140 No te eleves hacia el placer. 11 00:08:09,340 --> 00:08:10,740 La mayoría dice gracias. 12 00:08:16,420 --> 00:08:17,980 Es importante que escuche esto: 13 00:08:19,720 --> 00:08:21,260 Nunca subas aquí. 14 00:08:21,261 --> 00:08:26,720 Mi tío y yo os traemos suministros constantemente. Semana tras semana. Y ni siquiera 15 00:08:26,720 --> 00:08:27,720 Sales por motivos de salud. 16 00:08:29,170 --> 00:08:30,490 ¿Por qué es así? 17 00:09:27,110 --> 00:09:28,110 ¡Jesse, vamos! 18 00:09:32,048 --> 00:09:35,234 Se observan fuertes tormentas a lo largo de la costa metros. 19 00:09:35,374 --> 00:09:39,847 Se recomienda a todos los barcos que inmediatamente abandonar el área. 20 00:09:45,237 --> 00:09:46,491 No me mires. 21 00:09:50,333 --> 00:09:51,531 ¡Jesse! 22 00:09:54,056 --> 00:09:54,791 ¡Vamos! 23 00:10:02,857 --> 00:10:03,618 ¡Vamos! 24 00:10:04,810 --> 00:10:07,204 Tengo pánico en la zona. 25 00:13:32,810 --> 00:13:33,810 ¿Dónde está mi tío? 26 00:13:37,450 --> 00:13:38,890 ¿Dónde está mi tío? 27 00:13:46,910 --> 00:13:47,910 Está muerto. 28 00:13:54,410 --> 00:13:55,650 Porque se ahogó. 29 00:13:56,810 --> 00:13:58,310 No pudo salir. 30 00:15:17,830 --> 00:15:18,850 Necesitas aliviar la hinchazón. 31 00:15:45,900 --> 00:15:47,820 ¿Por qué no le dijiste a nadie lo que sucedió? 32 00:15:49,120 --> 00:15:50,320 ¿Incluso a la policía? 33 00:15:52,680 --> 00:15:54,540 ¿Quién más sabe que estamos aquí? 34 00:15:57,058 --> 00:15:57,958 ¿Nadie? 35 00:15:59,043 --> 00:16:00,142 Lo siento. 36 00:16:33,000 --> 00:16:34,340 Tienes que llevarme de regreso. 37 00:16:34,559 --> 00:16:36,240 No puedes retenerme aquí. 38 00:16:36,580 --> 00:16:39,819 Ni siquiera entiendo por qué estás aquí. 39 00:16:40,180 --> 00:16:42,840 Mi tío dijo que este faro desapareció hace mucho tiempo. Funciona. 40 00:16:43,059 --> 00:16:45,820 Pero nunca te vas de aquí. ¿Por qué? 41 00:16:51,340 --> 00:16:53,380 Mi familia me estará buscando. 42 00:16:56,960 --> 00:16:58,600 No tienes una familia. 43 00:17:06,410 --> 00:17:07,590 Pero no conocías a tu padre. 44 00:17:09,010 --> 00:17:11,510 Y a partir de entonces tu tío se hizo cargo de ti. 45 00:17:12,170 --> 00:17:13,950 Porque no había nadie más. 46 00:17:16,490 --> 00:17:17,690 ¿Cómo sabes esto? 47 00:17:19,330 --> 00:17:20,990 Definitivamente alguien está deambulando. 48 00:17:24,150 --> 00:17:25,150 ¿En realidad? 49 00:17:27,430 --> 00:17:29,110 No hay nada que buscar aquí. 50 00:20:19,270 --> 00:20:20,270 Esto es un sueño. 51 00:20:23,250 --> 00:20:24,590 Sólo un sueño. 52 00:20:31,170 --> 00:20:33,570 Sé que tienes miedo. 53 00:20:34,430 --> 00:20:36,290 Y que te duele mucho. 54 00:20:41,790 --> 00:20:48,210 Pero cuando empuñas un arma, nunca ceder al miedo. 55 00:20:51,960 --> 00:20:56,100 Mantenga siempre sus emociones bajo control y mente fría. 56 00:20:57,920 --> 00:20:59,340 Lo tomas así. 57 00:21:01,980 --> 00:21:04,100 Pulgar en el mango. 58 00:21:05,600 --> 00:21:06,980 Lo aprietas en tu palma. 59 00:21:07,900 --> 00:21:08,900 Mantenlo más alto. 60 00:21:12,780 --> 00:21:13,780 Bien. 61 00:21:14,340 --> 00:21:15,680 El agarre es fuerte. 62 00:21:16,800 --> 00:21:17,800 Bien. 63 00:21:20,300 --> 00:21:22,040 Veamos tu pierna. 64 00:22:13,540 --> 00:22:14,540 Vamos. 65 00:23:41,480 --> 00:23:46,180 Los siguientes en la fila son Sierra, Viking, Tine, Togger, Fisher, Germanbyte. 66 00:23:46,560 --> 00:23:52,000 El viento es fuerte del sur o del sur. De donde eres ¿Conocía a mi tío? En estas áreas. nosotros 67 00:23:52,000 --> 00:23:53,000 servidos juntos. 68 00:23:53,140 --> 00:23:55,100 Y también en la zona. En la Infantería de Marina. 69 00:23:55,460 --> 00:24:00,960 -Sin embargo, según el pronóstico se informa... -Él Nunca dijo tu nombre. 70 00:24:00,960 --> 00:24:02,180 ¿Cómo te llamas? 71 00:24:02,700 --> 00:24:05,920 Durante muchos kilómetros. ¿Qué cambiará? ¿Cuándo lo sabrás? 72 00:24:06,960 --> 00:24:09,360 Al menos no digas el mío. 73 00:24:09,880 --> 00:24:12,240 Este clima continuará por ahora. rango. 74 00:24:13,040 --> 00:24:15,160 Hasta ahora ha ido bien sin nombre. 75 00:24:15,880 --> 00:24:20,460 También a todos los que poseen barcos... Al menos dime como se llama el perro 76 00:24:20,860 --> 00:24:24,360 No se recomienda hacerse a la mar. el tiene sin nombre? 77 00:24:25,300 --> 00:24:27,840 ¿Qué? Esto es una locura. 78 00:24:28,120 --> 00:24:29,120 Hasta ahora todo es cierto. 79 00:24:29,200 --> 00:24:30,720 ¿Tu perro no tiene nombre? 80 00:24:30,980 --> 00:24:37,040 Este clima continuará en el futuro cercano. semana. Entonces le pondré a este perro el nombre... 81 00:24:38,839 --> 00:24:41,580 Jack. ¿Sí, Jack? Ven aquí. 82 00:24:41,800 --> 00:24:42,800 ¡Ey! 83 00:24:45,720 --> 00:24:49,040 ¿Jacobo? Le gusta el nombre Jack. ¿Sí? 84 00:24:50,360 --> 00:24:53,120 Jacobo. Eso es todo con estas zonas. 85 00:24:54,300 --> 00:24:57,760 En cuanto a otras ciudades y cercanas zonas costeras. 86 00:24:59,100 --> 00:25:02,460 Reina Negra en F2. 87 00:25:04,580 --> 00:25:05,580 Jaque. 88 00:25:09,810 --> 00:25:11,590 ¿No dijiste que juegas al ajedrez? 89 00:25:11,870 --> 00:25:13,290 ¿Tu nunca preguntaste? 90 00:25:15,910 --> 00:25:17,890 Parece que encontré un oponente digno. 91 00:25:33,210 --> 00:25:34,450 Hay una infección. 92 00:25:36,170 --> 00:25:38,270 -¿Puedo ir al hospital? -No. 93 00:25:46,400 --> 00:25:47,620 Voy a buscar la medicina. 94 00:28:10,697 --> 00:28:12,564 Whitehall, Londres. Público investigación. Hace diez años el primer ministro 95 00:28:12,706 --> 00:28:17,564 aseguró a este comité y a la nación que su el gobierno, cito, no recaudó, 96 00:28:17,684 --> 00:28:23,100 no recopiló datos de los ciudadanos. 97 00:28:23,756 --> 00:28:27,016 Sin embargo, gracias a un reciente hack servidores, aprendimos que MI-6 no es solo 98 00:28:27,140 --> 00:28:31,110 datos personales recopilados sistemáticamente información, registros telefónicos 99 00:28:31,306 --> 00:28:36,499 correos electrónicos y datos de votación Población del Reino Unido. 100 00:28:36,656 --> 00:28:41,868 pero también lo hizo con el objetivo de crear Supersistema de inteligencia. 101 00:28:42,674 --> 00:28:46,545 Era una moderna red de vigilancia bajo llamado experto total 102 00:28:46,699 --> 00:28:50,614 análisis, o TEA para abreviar. 103 00:28:51,772 --> 00:28:56,100 Algunos detalles, por supuesto, no son se divulgan, pero la esencia de TEA es la aceptación 104 00:28:56,100 --> 00:28:59,180 decisiones informadas y efectivas previniendo amenazas. 105 00:28:59,820 --> 00:29:04,900 lo que hiciste es ilegal intrusión en la vida de cada persona en 106 00:29:04,900 --> 00:29:10,200 este país. Si son inocentes, nada que ocultar. Desde el lanzamiento de TAMI 107 00:29:10,200 --> 00:29:13,480 interceptó la amenaza con una fuerza sin precedentes eficiencia. 108 00:29:13,900 --> 00:29:16,300 ¿Quizás simplemente decir gracias? 109 00:29:18,320 --> 00:29:21,360 Déjame explicarte cómo sucede todo. terminará. 110 00:29:21,800 --> 00:29:27,500 Fordham te está esperando a ti y al Primer Ministro. investigación. ATA será liquidada. 111 00:29:28,200 --> 00:29:32,180 Gunneron acaba de sentar al primer ministro -ministro. Calle Downing. 112 00:29:32,400 --> 00:29:37,380 En general, te escuché atentamente. Oficina Primer Ministro. Gunneron está reclutando 113 00:29:37,380 --> 00:29:40,640 popularidad antes de las elecciones. y esto fuga. 114 00:29:42,200 --> 00:29:43,620 Deshonra nacional. 115 00:29:43,980 --> 00:29:46,320 Necesitamos reducir la tensión. 116 00:29:48,420 --> 00:29:50,660 Necesitas un chivo expiatorio. 117 00:29:51,820 --> 00:29:55,920 Seamos realistas, probablemente el mejor espía que esto haya tenido 118 00:29:55,920 --> 00:29:57,460 países. Pero tú... 119 00:29:57,710 --> 00:29:59,390 Burócrata incorregible. 120 00:29:59,890 --> 00:30:03,050 Cada uno tiene sus defectos, Primera Ministra. 121 00:30:09,810 --> 00:30:12,990 No hay grabación. Ahora solo estamos nosotros dos. 122 00:30:14,290 --> 00:30:16,770 Así que os doy mi bendición. 123 00:30:17,150 --> 00:30:18,150 ¿Para qué exactamente? 124 00:30:18,510 --> 00:30:21,170 Para volver a las sombras, donde perteneces. 125 00:30:22,630 --> 00:30:24,990 Pero no se lo diremos a nadie. 126 00:30:28,790 --> 00:30:31,590 Por supuesto. Roberto Frost, tuyo diputado 127 00:30:31,930 --> 00:30:37,510 ¿De quién está a cargo Michelle? Por supuesto, temporalmente. Y después de las elecciones nombraré a alguien. 128 00:30:37,510 --> 00:30:38,850 más adecuado. 129 00:30:39,110 --> 00:30:44,710 Roberto es una buena elección. ella es buena trabaja en equipo, pero no necesitamos 130 00:30:44,970 --> 00:30:45,970 Así es. 131 00:30:47,250 --> 00:30:48,590 Disfrute de su jubilación. 132 00:30:49,090 --> 00:30:50,670 Gracias, Primera Ministra. 133 00:31:01,980 --> 00:31:02,980 ¿Cuantos hay? 134 00:31:04,720 --> 00:31:05,720 En algún lugar como este. 135 00:31:09,320 --> 00:31:14,200 Primero dije que fuera al parque, y luego Pensé que el acoso sería más divertido. 136 00:31:14,440 --> 00:31:15,740 Mañana iremos al parque. 137 00:31:16,200 --> 00:31:17,700 Sede del Mi-6. 138 00:31:20,940 --> 00:31:23,100 Servidor principal Thea. Mi-6. 139 00:31:27,220 --> 00:31:28,220 Objetivo detectado. 140 00:31:41,310 --> 00:31:44,590 Notificación urgente de AT. Operacional centro TAMI -6. 141 00:31:44,890 --> 00:31:46,810 Hay una coincidencia en la retina. 142 00:31:47,490 --> 00:31:48,950 Timur Chermoev. 143 00:31:49,530 --> 00:31:53,430 Un objetivo importante. Buscado por bombardeo nuestra embajada en Argelia. 144 00:31:54,890 --> 00:31:57,710 Su expediente está lleno de casos similares. 145 00:31:58,010 --> 00:32:02,770 ¿Ubicación? Chico Thorno. Híbridos externos Escocia. Configurar satélites. 146 00:32:03,870 --> 00:32:06,110 Hay un grupo de asalto. 147 00:32:07,470 --> 00:32:08,470 Alfa. 148 00:32:09,450 --> 00:32:10,450 Vayan. 149 00:32:15,300 --> 00:32:16,300 Listo. 150 00:32:17,360 --> 00:32:18,940 El medicamento funcionará rápidamente. 151 00:32:19,380 --> 00:32:21,220 Y pronto volverás a saltar. 152 00:32:24,180 --> 00:32:25,600 Gracias por los dulces. 153 00:32:33,440 --> 00:32:34,500 Te compré esto. 154 00:32:35,820 --> 00:32:38,160 Espero que encaje. Elegí lo mejor que pude. 155 00:32:57,530 --> 00:32:58,530 Me gusta. 156 00:33:00,250 --> 00:33:01,250 Gracias. 157 00:33:03,170 --> 00:33:04,370 Mi placer. 158 00:33:24,270 --> 00:33:25,530 Huele delicioso. 159 00:33:35,149 --> 00:33:37,030 Mucho mejor que solo gachas. 160 00:33:38,370 --> 00:33:40,790 Esto, jovencita, es una cuestión de costumbre. 161 00:34:15,899 --> 00:34:17,000 Saldré un momento. 162 00:34:32,000 --> 00:34:36,960 ¿Qué ha pasado? 163 00:34:39,300 --> 00:34:43,080 Rápidamente al baño. Detrás del umbral. Y tampoco sonido. 164 00:34:43,640 --> 00:34:45,280 No salgas hasta que yo llame. 165 00:34:47,180 --> 00:34:48,180 Vamos, Jesse. 166 00:35:50,619 --> 00:35:51,619 ¡Tonterías! 167 00:35:57,640 --> 00:35:59,200 ¡Encuentra este monstruo! 168 00:37:50,140 --> 00:37:51,140 ¡Tu madre! 169 00:37:58,820 --> 00:37:59,820 ¡Dame el cuchillo! 170 00:38:02,120 --> 00:38:04,820 Encontré a la chica. 171 00:38:05,020 --> 00:38:06,020 Llévalo contigo. 172 00:39:49,310 --> 00:39:50,310 Todo estará bien. 173 00:39:50,730 --> 00:39:52,390 Volveré pronto. 174 00:40:53,150 --> 00:40:55,750 Dejo la reserva. Estoy con una carga. 175 00:40:57,430 --> 00:40:58,930 DE ACUERDO. Estaré allí pronto. 176 00:41:07,830 --> 00:41:12,050 Tenemos que irnos de aquí. Pero... ¿qué pasa con ¿Jack? Vámonos. 177 00:41:12,610 --> 00:41:14,230 ¿Qué? ¿Cómo? 178 00:41:14,570 --> 00:41:16,090 ¿Qué? Pero... ¡Jack! 179 00:41:22,540 --> 00:41:23,600 Vamos, tenemos que irnos. 180 00:41:40,200 --> 00:41:41,460 Equipo Alfa, bienvenido. 181 00:41:44,700 --> 00:41:45,880 Todos murieron. 182 00:41:46,780 --> 00:41:48,300 ¿Quién diablos los mató? 183 00:41:48,680 --> 00:41:50,240 Sea quien sea, es un profesional. 184 00:41:52,210 --> 00:41:54,430 ¿Qué agente durmiente es el más cercano? 185 00:41:57,270 --> 00:41:58,270 Workman. 186 00:42:01,150 --> 00:42:02,190 Actívalo. 187 00:42:02,550 --> 00:42:05,350 Todos los grupos de la región están completamente preparados. 188 00:42:06,790 --> 00:42:08,810 Descubre todo sobre esta chica. 189 00:42:56,385 --> 00:42:57,799 ¡Estás herido! Nada. ¡Estás sangrando! 190 00:42:58,548 --> 00:42:59,416 Vamos. 191 00:43:15,080 --> 00:43:16,740 No te quedes atrás. 192 00:43:25,630 --> 00:43:27,470 Necesito comprobarlo. Espera aquí. 193 00:43:40,690 --> 00:43:42,889 Voy a entrar. 194 00:43:43,329 --> 00:43:44,351 Yo tomaré las llaves. 195 00:43:44,551 --> 00:43:46,485 ¿Estás diciendo que lo robarás? 196 00:43:46,594 --> 00:43:48,821 Oye, te dije que esperaras aquí. 197 00:43:51,630 --> 00:43:52,710 ¿Puedes disparar? 198 00:43:53,890 --> 00:43:56,350 Mi tío disparó sólo unas pocas veces al aire. 199 00:43:56,570 --> 00:43:58,110 Servirá. Aquí tienes. 200 00:43:58,967 --> 00:44:02,350 Una mano aquí, la otra aquí. Aprieta sé más estricto contigo misma. 201 00:44:02,983 --> 00:44:04,747 El tronco apunta al suelo. 202 00:44:04,855 --> 00:44:07,413 El dedo no está en el gatillo. Es sensible. 203 00:44:08,782 --> 00:44:10,104 Y presiona tu espalda contra la valla. 204 00:45:22,818 --> 00:45:24,693 Oye, no hay lugar. 205 00:45:28,440 --> 00:45:29,940 Suelta el arma. 206 00:45:33,800 --> 00:45:35,120 Por favor. 207 00:45:40,422 --> 00:45:42,573 Oh, no seamos tontos. Bien. 208 00:45:44,073 --> 00:45:45,420 Está herido. 209 00:45:46,260 --> 00:45:47,640 ¿Le ayudarás? 210 00:45:57,400 --> 00:46:00,560 Timur Chermoev. Su expediente editado. ¿Aquí ves? 211 00:46:01,500 --> 00:46:04,180 El código ha sido cambiado para ocultar la identidad. 212 00:46:04,860 --> 00:46:10,900 El sistema ve a Chermoev en él únicamente por su error. De hecho, no es él. muy 213 00:46:10,900 --> 00:46:15,080 trabajo delicado. el llamado Código autodestructivo. 214 00:46:20,000 --> 00:46:21,840 Y aquí está nuestro chico. 215 00:46:22,880 --> 00:46:23,980 Miguel Masón. 216 00:46:24,280 --> 00:46:25,880 Es uno de los nuestros. 217 00:46:26,490 --> 00:46:27,490 Sí. 218 00:46:27,670 --> 00:46:29,710 Pero hay casi cero datos. 219 00:46:30,110 --> 00:46:36,970 Huérfano, ex soldado de las fuerzas especiales, bien alimentado. Murió oficialmente en batalla hace 10 años. 220 00:46:36,970 --> 00:46:37,970 en forma de monedas. 221 00:46:39,830 --> 00:46:42,310 ¿Por qué deberíamos exponer sus guerras? 222 00:46:42,530 --> 00:46:43,530 No sé. 223 00:46:44,430 --> 00:46:45,430 Guau. 224 00:46:45,990 --> 00:46:51,830 Intenté abrirlo informes de combate, pero todos los archivos son solo 225 00:46:57,240 --> 00:46:58,380 Primero, profundice más. 226 00:46:59,660 --> 00:47:04,780 Oh, hay una llamada a la policía. la granja que se encuentra en Escocia. 227 00:47:05,000 --> 00:47:09,760 ¡Papá está siendo rehén! Estos son ellos, los datos. converger. Llama al centro. Me voy. 228 00:47:10,360 --> 00:47:11,500 Gracias Roth. 229 00:47:40,720 --> 00:47:44,960 Tonterías. Por favor ayuda. ellos tomaron padre. 230 00:47:45,220 --> 00:47:50,200 El objetivo es otra persona. Este es Michael Maston. Llévenlo vivo para interrogarlo. donde esta mi 231 00:47:50,200 --> 00:47:51,980 persona? Viene Workman. 232 00:47:52,200 --> 00:47:53,700 Por favor ayuda. 233 00:47:54,820 --> 00:47:56,800 Workman. Bien. 234 00:47:59,620 --> 00:48:03,540 Esta operación de murciélago negro informes sólo a mí. Claro. 235 00:48:12,500 --> 00:48:14,600 Aceptado. Bienvenido de nuevo, señor. 236 00:48:16,880 --> 00:48:18,700 Elimina el objetivo al contacto. 237 00:48:22,400 --> 00:48:23,820 ¿Qué pasa con la chica? 238 00:48:30,560 --> 00:48:31,960 Quita eso también. 239 00:48:37,300 --> 00:48:39,120 Bueno, estás en problemas, Maton. 240 00:48:45,110 --> 00:48:46,130 No estoy seguro de que sane. 241 00:48:47,790 --> 00:48:49,850 Sólo cosí ovejas. 242 00:48:50,150 --> 00:48:51,410 Y eso servirá. 243 00:48:52,370 --> 00:48:53,910 Gracias. Es hora de nosotros. 244 00:49:01,990 --> 00:49:03,430 Necesitamos tu coche. 245 00:49:05,030 --> 00:49:06,410 Abriré las puertas. 246 00:49:07,290 --> 00:49:11,350 Tómalos y enciende el auto. Por favor no nos duele. 247 00:49:12,700 --> 00:49:14,960 No les haré daño, lo prometo. ¿Comprendido? 248 00:49:17,760 --> 00:49:19,480 ¿Dónde está tu hijo? 249 00:49:20,420 --> 00:49:21,420 ¿Calum? 250 00:49:23,780 --> 00:49:24,780 ¿Calum? 251 00:49:32,380 --> 00:49:34,460 ¿Qué estabas haciendo ahí, cariño? 252 00:49:37,920 --> 00:49:38,920 ¿Calum? 253 00:49:39,760 --> 00:49:41,840 Llamé a la policía. 254 00:49:49,120 --> 00:49:50,120 Vámonos. 255 00:49:51,360 --> 00:49:52,360 Aquí. 256 00:49:52,820 --> 00:49:54,480 Siéntate y mantén la cabeza gacha. 257 00:50:02,000 --> 00:50:04,320 La policía respondió a una llamada sobre un robo. 258 00:50:05,120 --> 00:50:06,520 Que interfieran. 259 00:50:07,280 --> 00:50:08,560 Manténgase desconectado. 260 00:50:08,920 --> 00:50:10,280 No interfieras. 261 00:50:10,640 --> 00:50:12,160 Repito, no interfieras. 262 00:50:12,440 --> 00:50:13,720 Lo nuestro ya está cerca. 263 00:50:19,130 --> 00:50:20,390 La policía no es el principal problema. 264 00:50:21,550 --> 00:50:23,890 Aquí. Corre, corre, corre, hijo. 265 00:50:24,090 --> 00:50:25,090 No, espera. 266 00:50:25,330 --> 00:50:26,390 Dar marcha atrás. No salgas. 267 00:50:37,610 --> 00:50:39,210 Establece el puesto de tiro. 268 00:50:41,466 --> 00:50:43,190 -Lo lamento. Quédate aquí. -¡Policía! 269 00:50:43,730 --> 00:50:45,390 -¡Abandonar! -Vámonos. 270 00:50:51,700 --> 00:50:54,900 De rodillas. ¡Suelta tu arma! 271 00:50:55,360 --> 00:50:56,900 ¿Qué carajo? 272 00:50:57,140 --> 00:50:58,760 ¡Ataque a Fildar! 273 00:51:06,318 --> 00:51:07,274 Corramos. 274 00:51:12,280 --> 00:51:13,560 ¡Aquí! 275 00:51:21,400 --> 00:51:22,780 ¡Oye policía, detente! 276 00:51:24,720 --> 00:51:25,860 ¡Armas al suelo! 277 00:51:26,380 --> 00:51:27,700 Oye, no nos toques. 278 00:51:28,200 --> 00:51:29,200 Toma el auto. 279 00:51:31,580 --> 00:51:33,415 La ayuda está en camino, no retrocedas. 280 00:51:33,576 --> 00:51:35,592 Entra. Baja la cabeza. 281 00:51:37,740 --> 00:51:39,520 Comunícate con Workman. 282 00:51:41,420 --> 00:51:42,840 Él no responde. 283 00:51:43,060 --> 00:51:44,360 ¿Qué está pasando allí? 284 00:51:45,660 --> 00:51:47,180 Acuéstate ahí y no te levantes. 285 00:51:49,440 --> 00:51:50,860 Necesitamos ayuda. 286 00:51:55,360 --> 00:51:57,780 El oficial está herido. Envía una ambulancia. 287 00:52:00,500 --> 00:52:02,440 El criminal se fue en nuestro auto. 288 00:52:04,520 --> 00:52:07,460 Tenemos una masacre aquí. Se necesita una ambulancia. 289 00:55:12,190 --> 00:55:13,230 Cambiemos de coche. 290 00:55:13,630 --> 00:55:14,630 Levantarse. 291 00:55:47,580 --> 00:55:49,900 Buenas tardes. ¿Estás bien? 292 00:56:25,060 --> 00:56:26,560 ¿Estás llamando para regodearte? 293 00:56:27,380 --> 00:56:32,000 De ninguna manera, señor. Tu renuncia es la principal. El error del primer ministro. 294 00:56:32,380 --> 00:56:34,000 Sube siempre al lugar correcto. 295 00:56:34,220 --> 00:56:35,480 ¿Qué necesitas? 296 00:56:36,320 --> 00:56:37,880 Nombre Michael Mason. 297 00:56:38,140 --> 00:56:39,240 ¿Has oído hablar de él? 298 00:56:43,100 --> 00:56:44,840 ¿Dónde encontraste esto? 299 00:56:45,100 --> 00:56:48,780 Solo él derribó a todo un grupo de fuerzas especiales. 300 00:56:50,740 --> 00:56:53,320 Lo que te voy a decir ahora es 301 00:56:57,080 --> 00:57:02,700 Confidencial. Hace muchos años hubo Se crea el programa de agentes de élite. 302 00:57:02,700 --> 00:57:04,620 murciélagos." ¿Claro? 303 00:57:05,400 --> 00:57:07,820 Operativos retirados de la supervisión del MI-6. 304 00:57:08,480 --> 00:57:10,360 ¿Y el pensamiento era que él era uno de ellos? 305 00:57:10,600 --> 00:57:12,780 Sí, fue uno de los primeros. 306 00:57:13,240 --> 00:57:17,200 Increíblemente dotado y se convirtió en nuestro. patrón oro. 307 00:57:17,720 --> 00:57:18,900 ¿Entonces qué? 308 00:57:19,160 --> 00:57:20,759 Fue enviado... 309 00:57:44,954 --> 00:57:45,641 deberías 310 00:57:45,763 --> 00:57:46,884 dejar de fumar 311 00:57:47,002 --> 00:57:50,608 Pon todas tus fuerzas en él, Roberta. 312 00:57:51,460 --> 00:57:56,700 Michael Mason, desafortunadamente, se convirtió un tumor fatal para nuestras normas. 313 00:58:00,480 --> 00:58:01,600 Sí, señor. 314 00:58:17,180 --> 00:58:19,000 ¿Listo para poner a prueba tus habilidades? 315 00:58:22,780 --> 00:58:24,440 ¿Me despedirán por esto? 316 00:58:25,240 --> 00:58:26,700 No voy a discutir. 317 00:58:51,510 --> 00:58:52,590 Chica inteligente, Madya. 318 00:59:01,090 --> 00:59:02,090 Maldita sea, Roberto. 319 00:59:02,950 --> 00:59:04,650 ¿Por qué mentiste donde no debías? 320 00:59:22,140 --> 00:59:23,140 ¿Estás bien? 321 00:59:27,760 --> 00:59:31,140 Si crees que no soporto la verdad sobre tu pasado, entonces no es así. 322 00:59:44,520 --> 00:59:46,900 Dime, ¿tienes familia en algún lugar? 323 00:59:55,680 --> 00:59:57,000 ¿Y nunca quisiste tener? 324 00:59:58,760 --> 00:59:59,760 Esposa, hijos. 325 01:00:05,420 --> 01:00:07,300 Esto complica las cosas. 326 01:00:13,080 --> 01:00:15,640 Para mí es mejor ser difícil. 327 01:00:16,520 --> 01:00:17,960 Si tan solo pudiera traer a mi madre de vuelta. 328 01:00:19,400 --> 01:00:20,720 Y mi tío también. 329 01:00:21,780 --> 01:00:23,500 Ahora no tengo a nadie. 330 01:00:27,190 --> 01:00:32,850 Ojalá pudiera decir que la vida justo, pero ya lo sabes 331 01:00:36,310 --> 01:00:39,790 Ningún niño merece pasar por de una manera tan dura. 332 01:00:43,310 --> 01:00:47,510 Lo principal es que no dejes que tu espíritu se rompa, pase lo que pase. 333 01:00:49,230 --> 01:00:50,230 ¿Bien? 334 01:01:18,780 --> 01:01:20,360 Al menos tenías a Jack. 335 01:01:21,340 --> 01:01:23,340 E incluso él era tu familia. 336 01:01:27,820 --> 01:01:28,980 Lo guardas. 337 01:01:56,540 --> 01:01:58,480 Hay una cámara en la pared frente a nosotros. 338 01:02:00,440 --> 01:02:02,340 Hay otro detrás de nosotros. 339 01:02:02,560 --> 01:02:05,820 Sal a mi lado, baja la cabeza y sígueme. 340 01:02:35,233 --> 01:02:36,103 Bien, cancelemos la alarma. 341 01:02:36,854 --> 01:02:38,423 Y eliminaremos la entrada. 342 01:03:24,768 --> 01:03:26,978 ¿Ha estado involucrado en la religión durante mucho tiempo? 343 01:03:27,640 --> 01:03:28,680 Hoy. 344 01:03:29,760 --> 01:03:31,920 Cuando el fantasma llamó. 345 01:03:35,420 --> 01:03:41,080 Entendemos el significado de la palabra de manera diferente. "Equipaje", solo digo. 346 01:04:33,500 --> 01:04:38,220 No importa, esto es un taller. yo Siempre estoy haciendo algo aquí. 347 01:04:38,540 --> 01:04:41,240 Sólo ten cuidado, hay mucho aquí. herramientas. 348 01:04:45,000 --> 01:04:48,460 Jesse, ve a buscar algo de beber. 349 01:04:49,140 --> 01:04:50,520 La cocina está detrás de ti. 350 01:04:51,180 --> 01:04:54,260 Si necesitas hablar en privado, solo dilo. 351 01:04:57,620 --> 01:04:58,860 Oye, oye. 352 01:05:00,900 --> 01:05:02,200 Todo está bien. 353 01:05:09,090 --> 01:05:10,130 Bueno, escúpelo. 354 01:05:12,950 --> 01:05:14,750 ¿Quién es ella y qué haces aquí? 355 01:05:15,670 --> 01:05:17,750 Su tío y yo servimos juntos. 356 01:05:19,030 --> 01:05:21,270 Necesito una salida para ella. 357 01:05:23,050 --> 01:05:25,150 Entonces descubriré cómo me encontraron. 358 01:05:25,910 --> 01:05:29,010 No digas que te has vuelto sentimental en la vejez. 359 01:05:29,490 --> 01:05:32,510 Ella simplemente terminó en el lugar equivocado, pero no en ese momento. 360 01:05:33,790 --> 01:05:34,850 Jesús, masón. 361 01:06:22,440 --> 01:06:26,840 Conoce a Thea. yo la ayudé crear antes de partir. 362 01:06:27,460 --> 01:06:32,500 La pregunta principal... ¿Cómo te encontraron? ¿Cuándo te enterré? 363 01:06:36,340 --> 01:06:37,340 Tonterías. 364 01:06:44,640 --> 01:06:50,240 Cuando llegue el momento de que desaparezcas, yo canceló su identidad como trabajador petrolero en 365 01:06:50,240 --> 01:06:51,240 Aberdeen. 366 01:06:51,460 --> 01:06:52,480 Para nadie. 367 01:06:52,740 --> 01:06:55,680 Pero alguien lo descubrió y lo reemplazó con esta persona. 368 01:06:56,420 --> 01:07:01,080 Un terrorista particularmente peligroso. y tu sabes Estos están en la lista de liquidación. 369 01:07:05,660 --> 01:07:10,420 Manafort. ¿De verdad crees que ¿Todavía te quiere muerto? 370 01:07:11,280 --> 01:07:16,100 Rompí una regla importante para él. tu pasó por alto su gobierno. Te negaste a matar 371 01:07:16,100 --> 01:07:19,660 persona inocente a quien le prometiste ayuda después de ayudarnos. 372 01:07:20,920 --> 01:07:23,180 ¿Puedes arreglar esto? Aquí no. 373 01:07:25,840 --> 01:07:28,580 Ya no importa. tu ya encontrado. 374 01:07:29,900 --> 01:07:34,120 Estos años en esa isla. deberías tener Quédate muerta, Aison. 375 01:07:34,420 --> 01:07:35,640 Estos ya son mis problemas. 376 01:07:36,379 --> 01:07:38,980 Sólo quiero que protejas a Jesse. 377 01:07:40,679 --> 01:07:42,280 Monafort ya sabe quién es. 378 01:07:42,740 --> 01:07:44,879 Y eso lo convierte en una pista. 379 01:07:46,600 --> 01:07:48,299 Veo que te preocupas por ella. 380 01:07:52,060 --> 01:07:53,860 Aquí es donde nuestros caminos divergen. 381 01:07:56,520 --> 01:07:57,520 ¿Iré? 382 01:07:59,759 --> 01:08:02,179 Mira, Mason, yo... no puedo. 383 01:08:03,920 --> 01:08:04,920 ¿Por qué? 384 01:08:06,940 --> 01:08:08,259 Tiene cáncer. 385 01:08:11,900 --> 01:08:14,420 Mi madre tomó las mismas pastillas. 386 01:08:21,730 --> 01:08:23,429 Lamento ser una carga para ti. 387 01:08:24,730 --> 01:08:26,089 Hola Jackie, espera. 388 01:08:30,469 --> 01:08:31,469 ¿Esto es cierto? 389 01:08:34,330 --> 01:08:36,049 Los médicos me dieron uno o dos años. 390 01:08:37,059 --> 01:08:39,350 Dios. 391 01:08:40,690 --> 01:08:42,170 Estaré feliz de poder ayudar. 392 01:08:43,350 --> 01:08:46,950 Pero no puedo responder por ella. Mi las acciones son limitadas. 393 01:08:52,100 --> 01:08:53,580 ¿Y si recurrimos a Kamal? 394 01:08:55,240 --> 01:08:56,680 Él puede sacarla. 395 01:08:57,555 --> 01:08:59,542 -Inadvertido. -¿Kamal Shah? 396 01:09:01,120 --> 01:09:05,520 No. No, no, no, de ninguna manera. esto no es opción. Es el mejor en el negocio. 397 01:09:06,200 --> 01:09:09,940 Si, porque es cruel. contrabandista, pero no lo tienes detrás 398 01:09:09,940 --> 01:09:10,940 controlarlo. 399 01:09:11,300 --> 01:09:12,900 Esta ya es mi preocupación. 400 01:09:13,740 --> 01:09:15,320 Sólo ayúdame a encontrarlo. 401 01:09:16,800 --> 01:09:17,860 ¿Puedes hacerlo? 402 01:09:21,640 --> 01:09:24,780 Sólo dime dónde girar a la izquierda o a la derecha. 403 01:09:26,340 --> 01:09:27,460 No más. 404 01:09:28,840 --> 01:09:30,020 Eso es suficiente. 405 01:10:12,940 --> 01:10:15,240 Jesse, es hora de mudarse. 406 01:10:19,680 --> 01:10:21,380 ¿Me oyes, Jesse? Vamos. 407 01:10:23,580 --> 01:10:26,220 ¿Realmente ibas a dejarme aquí? 408 01:10:27,600 --> 01:10:28,600 Lo siento. 409 01:10:30,320 --> 01:10:32,700 Tu seguridad es lo primero. 410 01:10:36,640 --> 01:10:37,640 Por favor. 411 01:10:40,320 --> 01:10:41,320 DE ACUERDO. 412 01:10:50,760 --> 01:10:54,000 A la pared. Haz lo que te digo. Pero... Presiónate contra la pared. 413 01:13:14,890 --> 01:13:16,170 Felipe, ¡déjalo ir! 414 01:13:18,730 --> 01:13:20,470 ¡Déjalo ir! 415 01:13:26,310 --> 01:13:27,110 vamos 416 01:13:27,110 --> 01:13:36,670 ¡aquí! 417 01:13:36,910 --> 01:13:38,930 ¡Correr! ¡Date prisa hacia el coche! 418 01:13:59,050 --> 01:14:01,510 Se salieron. ¿Quién fue? 419 01:14:01,890 --> 01:14:02,890 Él. 420 01:14:03,870 --> 01:14:05,350 Hace veinte años. 421 01:14:17,210 --> 01:14:18,610 Está hecho. 422 01:14:27,980 --> 01:14:28,980 Aún no. 423 01:14:31,520 --> 01:14:32,520 ¡Boca! 424 01:14:35,120 --> 01:14:37,360 Pasemos a la ofensiva. Prepara a tu equipo. 425 01:14:46,160 --> 01:14:48,740 Wi-Fi habrá suficiente para el mío. necesidades. 426 01:14:48,960 --> 01:14:51,360 Aquí. Coge gorra y abrigo. 427 01:14:51,620 --> 01:14:53,640 -Ayudará a ocultar tu belleza. -DE ACUERDO. 428 01:14:54,930 --> 01:14:58,930 Úselo sólo en situaciones de emergencia. O te conoces a ti mismo y te localizarán en poco tiempo. 429 01:15:00,890 --> 01:15:04,450 Y necesitas cambiar tu auto. ellos saben donde estamos ahora. 430 01:15:08,630 --> 01:15:09,990 Cuídate, niña. 431 01:15:11,030 --> 01:15:12,030 Bien. 432 01:15:30,120 --> 01:15:31,480 Lástima que no mataste al imbécil. 433 01:15:34,460 --> 01:15:41,180 Sé que no debería decir eso, pero... Tal vez ¿Me estoy volviendo como tú? 434 01:15:43,880 --> 01:15:45,840 No eres así en absoluto, Jesse. 435 01:15:46,520 --> 01:15:47,980 Y siempre será así. 436 01:15:49,260 --> 01:15:50,380 ¿Por qué no soy así? 437 01:15:54,540 --> 01:15:56,540 Vi a alguien de verdad. 438 01:16:00,880 --> 01:16:04,240 Escucha, por la noche todo esto quedará. detrás. 439 01:16:04,460 --> 01:16:08,720 Empezarás una vida normal de forma normal. lugar seguro. 440 01:16:10,100 --> 01:16:11,100 Uno. 441 01:16:15,120 --> 01:16:17,060 ¿Qué vas a hacer? 442 01:16:18,800 --> 01:16:20,900 No puedes regresar a la isla. 443 01:16:21,900 --> 01:16:23,880 Hay otra isla. 444 01:16:33,580 --> 01:16:34,840 Puedo ir contigo. 445 01:16:39,300 --> 01:16:41,060 No quieres este tipo de vida. 446 01:16:42,080 --> 01:16:44,360 Huyendo constantemente, escondiéndose. 447 01:16:44,660 --> 01:16:45,660 ¿Qué deseas? 448 01:16:46,020 --> 01:16:47,440 Para vivir esto debes entender. 449 01:16:48,860 --> 01:16:53,300 La única manera de protegerte detener a los que lo controlan todo. 450 01:17:54,270 --> 01:17:55,890 Mantente cerca de mí, ¿vale? 451 01:18:17,990 --> 01:18:19,970 ¿Alguna novedad sobre pensamientos? 452 01:18:20,330 --> 01:18:21,330 No. 453 01:18:21,850 --> 01:18:22,850 Ninguno. 454 01:18:23,750 --> 01:18:24,790 Él sabe lo que está haciendo. 455 01:18:25,630 --> 01:18:26,950 Tenías razón. 456 01:18:27,530 --> 01:18:31,270 Encontré una autorización desconocida en Te para fuera de la misión. 457 01:18:31,550 --> 01:18:34,190 Tengo un mal presentimiento. ¿Se reconoce? 458 01:18:34,450 --> 01:18:35,450 No. 459 01:18:36,010 --> 01:18:39,010 Pero puedo intentarlo. 460 01:18:39,790 --> 01:18:41,910 Sea lo que sea, adelante. 461 01:18:58,980 --> 01:19:00,400 ¿No nos notarán en las cámaras? 462 01:19:02,040 --> 01:19:03,040 Espero que no. 463 01:19:14,800 --> 01:19:17,520 Llévame con Kamal o me romperé la otra parte. 464 01:19:33,180 --> 01:19:34,400 Dontop no autorizado. 465 01:19:35,020 --> 01:19:36,380 Gran movimiento, muchachos. 466 01:19:36,800 --> 01:19:39,360 Mi trampa funcionó. Lo atrapé. 467 01:19:40,920 --> 01:19:44,880 Esto... Oh, maldita sea. 468 01:19:45,380 --> 01:19:47,380 Este es... Ivin Munford. 469 01:19:49,960 --> 01:19:52,140 Lo sé, pero necesito comprobarlo. 470 01:19:54,720 --> 01:19:57,580 Enciende todas las cámaras de este club. Inmediatamente. 471 01:20:09,360 --> 01:20:11,200 Actúa con calma y como siempre. 472 01:20:47,000 --> 01:20:48,120 Muéstrale también a Michael Mason. 473 01:21:07,560 --> 01:21:09,040 Aquí, este es Michael Mason. 474 01:21:30,830 --> 01:21:34,230 Michael Mason, mírate. 475 01:21:35,690 --> 01:21:38,010 Sin país, sin estatus. 476 01:21:38,430 --> 01:21:41,970 Pobre perdedor que se hizo amigo de hiena. 477 01:21:44,850 --> 01:21:46,150 ¿Quién es ella? 478 01:21:47,630 --> 01:21:52,490 Necesito un viaje. Sus países. Para ella. Hoy. 479 01:21:53,290 --> 01:21:55,690 Nueva identidad y documentos. 480 01:21:57,030 --> 01:21:59,150 No, no. 481 01:22:00,600 --> 01:22:04,660 ¿Por qué se te permitió actuar en ¿Kamal sin consecuencias? 482 01:22:05,240 --> 01:22:12,020 Y al mismo tiempo puedes limpiar libremente. competidores. Enviaste a todos a 483 01:22:12,020 --> 01:22:13,307 y a mi. 484 01:22:14,710 --> 01:22:19,560 -Manafort se ha ido. -En realidad, no. El salió. 485 01:22:19,820 --> 01:22:23,060 Y ahora es muy peligroso para los dos. 486 01:22:23,960 --> 01:22:26,540 Estás mintiendo. ¿Ah, de verdad? 487 01:22:27,160 --> 01:22:31,040 Mi cámara me acaba de ver Fui a mi club. 488 01:22:31,460 --> 01:22:37,120 Todos los agentes del MI6 en un radio de 40 kilómetros. Corrieron aquí para agarrarme. 489 01:22:37,700 --> 01:22:40,060 Entonces tienes 10 minutos como máximo. 490 01:22:40,960 --> 01:22:44,760 Todo lo que tienes que hacer es sacarla. 491 01:22:46,360 --> 01:22:48,780 Y cortaré la cabeza de la serpiente. 492 01:22:49,700 --> 01:22:52,280 Y enterraré todos nuestros secretos con él. 493 01:22:52,880 --> 01:22:53,880 Espera aquí. 494 01:23:11,000 --> 01:23:12,060 Por favor, vayamos juntos. 495 01:23:13,780 --> 01:23:15,940 ¿Escuchaste nuestra conversación con él? 496 01:23:17,240 --> 01:23:19,260 Tengo un deber que cumplir. 497 01:23:19,840 --> 01:23:20,920 ¿Para cumplir con un deber? 498 01:23:24,160 --> 01:23:26,180 Creo que solo quieres morir. 499 01:23:26,420 --> 01:23:27,700 ¿En qué sentido significa esto? 500 01:23:28,000 --> 01:23:30,140 ¿Crees que no tienes nada por qué vivir? 501 01:23:34,060 --> 01:23:35,580 De lo contrario nos hubiéramos ido juntos. 502 01:23:36,140 --> 01:23:38,700 A la gente como yo no se le da normal vivir. 503 01:23:40,159 --> 01:23:41,520 Sigo convenciéndote. 504 01:23:49,340 --> 01:23:53,739 -Oye, oye, eres fuerte. -No, eso no es cierto. 505 01:23:53,740 --> 01:23:54,880 Se fuerte. 506 01:23:56,520 --> 01:23:58,480 Debes ser fuerte. 507 01:24:00,500 --> 01:24:01,940 Prométeme que no morirás. 508 01:24:07,280 --> 01:24:08,600 Eso es lo que pensé. 509 01:24:17,660 --> 01:24:23,560 ¿Dónde está el equipo táctico? En la carretera. Tomemos como ejemplo a Mason y la Doncella de Cuero. 510 01:24:23,560 --> 01:24:24,560 abierto. 511 01:24:27,080 --> 01:24:28,900 ¿A qué distancia está el equipo? 512 01:24:31,120 --> 01:24:32,760 ¿Dónde estás? ¿Cuánto tiempo más? 513 01:24:34,880 --> 01:24:36,240 30 segundos, señor. 514 01:24:36,560 --> 01:24:39,900 -La niña es su debilidad. Úsenla. -Copiado, señor. 515 01:24:49,340 --> 01:24:51,800 Pasaporte, documentos y 20 mil euros. 516 01:24:52,040 --> 01:24:54,860 Ella irá a nuestro hogar seguro en España. 517 01:24:55,620 --> 01:24:59,820 El barco sale de Islay a Dox en 30 minutos. No esperaremos. 518 01:25:00,280 --> 01:25:02,360 Y terminas lo que empezaste. 519 01:25:04,080 --> 01:25:06,560 Concéntrate en tu negocio. y estoy en suyo. 520 01:25:18,530 --> 01:25:19,970 Al otro lado de la plaza. 521 01:25:20,590 --> 01:25:22,537 Vayamos más rápido, más rápido. 522 01:25:23,417 --> 01:25:24,334 Déjame pasar. 523 01:25:25,639 --> 01:25:27,870 Soy Cinder, faltan dos minutos para llegar. ¿Todavía estás fuera de lugar? 524 01:25:29,510 --> 01:25:30,510 Estaremos allí pronto. 525 01:25:34,670 --> 01:25:39,550 Manfort, dile lo que ya hay dentro. equipo. El camino se volverá más detallado. Vamos. 526 01:27:47,370 --> 01:27:48,370 ¡Aléjate! 527 01:28:55,960 --> 01:28:57,880 Alejarse. Estoy buscando. 528 01:28:59,460 --> 01:29:04,520 Ve a la entrada principal. Hay una plaza más adelante y girar hacia el sur. La llevan al negro 529 01:29:04,520 --> 01:29:06,620 -furgoneta. -Apurémonos. 530 01:29:07,220 --> 01:29:10,040 Más rápido. Corre, corre. 531 01:29:10,980 --> 01:29:12,300 Más rápido, más rápido. 532 01:29:13,020 --> 01:29:15,100 Adelante, tírala a la camioneta. 533 01:29:15,940 --> 01:29:16,940 Me quedé. 534 01:29:18,780 --> 01:29:20,280 ¿Adónde vas? 535 01:29:20,540 --> 01:29:21,540 No huyas. 536 01:29:28,340 --> 01:29:29,340 No veo a Mason. 537 01:29:30,140 --> 01:29:31,140 Seguir. 538 01:29:37,013 --> 01:29:38,386 Perdimos a Mayson. 539 01:30:05,370 --> 01:30:08,804 ¡Carreteras! ¡Y aléjate, no interfieras! 540 01:30:40,560 --> 01:30:41,560 Estoy cerca. 541 01:30:41,860 --> 01:30:43,200 Estoy vivo, Jesse. 542 01:30:45,980 --> 01:30:47,280 Estoy vivo. 543 01:30:52,780 --> 01:30:53,820 ¿Estás bien? 544 01:31:57,316 --> 01:31:58,651 Este es tu barco. 545 01:32:18,990 --> 01:32:19,990 Ey. 546 01:32:21,190 --> 01:32:22,490 Todo estará bien. 547 01:32:25,132 --> 01:32:25,826 Vamos. 548 01:32:34,190 --> 01:32:35,470 La derribaré. 549 01:32:36,230 --> 01:32:37,230 ¡Más rápido! 550 01:32:39,030 --> 01:32:41,190 -¿Estás listo? Es hora de ti. -No. 551 01:32:41,570 --> 01:32:43,410 -Él no esperará. -No, no, no. 552 01:32:44,770 --> 01:32:47,890 Dijiste que no podías hacerlo normalmente. vivir, pero no es así. 553 01:32:48,510 --> 01:32:52,470 Vamos, vayamos juntos. Nos esconderemos y podemos vivir normalmente. 554 01:32:53,250 --> 01:32:56,470 Por favor, te lo ruego. el no lo hará espera. Todo lo que... 555 01:33:06,650 --> 01:33:11,530 Escúchame, Jesse. 556 01:33:12,450 --> 01:33:15,110 Esta es mi única manera de salvar usted. 557 01:33:16,850 --> 01:33:18,730 Lo lamento. ¡No! 558 01:34:37,420 --> 01:34:39,040 ¿Sabes siquiera lo que estás haciendo? 559 01:34:42,600 --> 01:34:43,600 No me importa. 560 01:34:45,100 --> 01:34:46,660 Y no la salvarás. 561 01:36:18,670 --> 01:36:22,210 Persona autorizada Roberto Frost haciendo... 562 01:37:02,760 --> 01:37:08,060 Eras mi más querido y más poderoso. armas. 563 01:37:09,880 --> 01:37:12,460 Y luego rompió las reglas. 564 01:37:13,900 --> 01:37:20,400 La regla principal para los murciélagos negros. Los ratones siempre han tenido lealtad. tu 565 01:37:20,400 --> 01:37:25,580 Poner mi conciencia en primer lugar, y misión para el segundo. yo puse 566 01:37:25,580 --> 01:37:27,620 la humanidad es superior a la obediencia ciega. 567 01:37:27,900 --> 01:37:31,460 Sí, seguro. Eres un justo mártir. 568 01:37:31,740 --> 01:37:36,560 Y al mismo tiempo un tonto. Lo metiste un civil en este barro. Niño. 569 01:37:36,560 --> 01:37:38,620 ¿Está en tus manos el beneficio de la humanidad? 570 01:37:39,540 --> 01:37:40,860 Esto no sucederá. 571 01:37:41,720 --> 01:37:43,100 Y lo sabes. 572 01:37:48,223 --> 01:37:50,600 Yo tampoco quiero eso. 573 01:37:55,040 --> 01:37:58,020 ¿Crees que puedes escapar de ti mismo? ¿tú mismo? 574 01:38:00,419 --> 01:38:02,280 Mason, somos quienes somos. 575 01:38:04,720 --> 01:38:09,640 Me dieron total autonomía. hacer que los murciélagos negros sean más fuertes, 576 01:38:09,640 --> 01:38:10,640 nunca. 577 01:38:10,740 --> 01:38:14,280 Y quiero que estés, como antes, con a mi lado. 578 01:38:18,780 --> 01:38:21,640 Hace diez años mi misericordia lo salvó a usted. 579 01:38:24,860 --> 01:38:26,420 Ahora él no estará allí. 580 01:38:44,750 --> 01:38:47,230 España Tres meses después. 581 01:39:05,430 --> 01:39:06,610 ¿Cómo estás? 582 01:39:06,830 --> 01:39:07,830 ¿Hay noticias? 583 01:39:09,070 --> 01:39:11,250 Bebe cacao y lee un libro. 584 01:39:13,350 --> 01:39:14,670 Aumenten el enfoque en la vista. 585 01:39:20,590 --> 01:39:22,930 ¿Quizás podamos empezar a buscarlo de otra manera? 586 01:39:24,890 --> 01:39:28,890 Se escondió de nosotros durante 10 años, hasta que ella apareciera. 587 01:39:30,090 --> 01:39:31,510 Es cuestión de tiempo. 588 01:39:40,630 --> 01:39:41,630 Miren. 589 01:39:47,444 --> 01:39:49,218 Este es él. 590 01:40:01,140 --> 01:40:03,020 Tu amigo dijo que esto es para ti. 591 01:40:25,240 --> 01:40:27,240 Él estaba aquí. 43258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.