Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,518 --> 00:01:50,603
NEW LAND
2
00:04:54,413 --> 00:04:57,498
/ Embedded Ivan Gieorgiewicz �ylin,
/ born in 1972
3
00:04:58,416 --> 00:05:01,501
/ Saratov sentenced by District Court
/ 6 March 2009 articles:
4
00:05:03,421 --> 00:05:08,697
/ 105.2, 106, 107, 161, 162.3.
5
00:05:09,261 --> 00:05:12,346
/ The Assassination of six men.
/ Judgment of life imprisonment.
6
00:05:12,472 --> 00:05:15,557
- Go.
- Yes, Governor.
7
00:05:17,478 --> 00:05:20,353
Embedded Nikolaj Lvovich Skaczukow,
Born in 1990
8
00:05:20,354 --> 00:05:23,440
- Convicted on September 12, 2011
- Open.
9
00:05:24,859 --> 00:05:26,861
Come in.
10
00:05:26,862 --> 00:05:29,947
/... 167, 168, 228.4.
11
00:05:30,115 --> 00:05:33,201
/ 22 The Assassination of people.
/ Sentence of life imprisonment.
12
00:05:36,996 --> 00:05:40,081
Embedded Ivan Gieorgiewicz �ylin,
Born in 1972
13
00:05:40,250 --> 00:05:43,043
- Convicted...
- Sit down.
14
00:05:43,044 --> 00:05:46,129
Yes, Governor.
15
00:05:50,385 --> 00:05:53,471
I have for you your message.
You even dream about it.
16
00:05:57,226 --> 00:05:59,560
Why do not you try to guess.
17
00:05:59,561 --> 00:06:01,813
No, Governor, do not guess.
18
00:06:01,814 --> 00:06:04,899
And most of what you dream?
19
00:06:12,574 --> 00:06:14,783
I want to...
20
00:06:14,784 --> 00:06:17,869
see the sea.
21
00:06:19,163 --> 00:06:21,164
To...
22
00:06:21,165 --> 00:06:24,251
the smell of seaweed.
23
00:06:24,377 --> 00:06:27,045
And salt on his lips.
24
00:06:27,046 --> 00:06:29,965
I see the light.
25
00:06:29,966 --> 00:06:33,051
I see masthead
and the red light side.
26
00:06:33,553 --> 00:06:36,638
To a great war broke out
with the Chinese.
27
00:06:37,014 --> 00:06:40,100
Leave me alive,
I am sko�nooki.
28
00:06:41,437 --> 00:06:44,522
And you, chief, dies.
29
00:06:45,524 --> 00:06:48,609
Do not draw a word from you?
30
00:06:50,695 --> 00:06:53,655
It's hard without you there would be language.
31
00:06:53,656 --> 00:06:56,741
I want to work in our jail.
32
00:07:05,586 --> 00:07:08,671
As head.
33
00:07:08,880 --> 00:07:11,965
I am afraid that the international space station
begin to technical problems.
34
00:07:16,679 --> 00:07:19,764
I fall in our prison.
35
00:07:20,016 --> 00:07:23,101
A heap of iron,
and the bricks a bloody pulp.
36
00:07:25,396 --> 00:07:28,482
And they all perish.
37
00:07:30,276 --> 00:07:33,361
And I dug out alive
u�askawili regulation and the president.
38
00:07:36,866 --> 00:07:39,951
Come back home, he found his fiancee,
which issued me glinom...
39
00:07:46,333 --> 00:07:49,418
Znalaz�bym i. .. forgiven.
40
00:07:50,670 --> 00:07:53,756
I dream that I sold to America
as donor organs.
41
00:07:55,885 --> 00:07:58,594
Karmiliby me
food from restaurants,
42
00:07:58,595 --> 00:08:01,680
provoked prostitutes
the super sex
43
00:08:02,725 --> 00:08:04,976
psychoanalysts...
44
00:08:04,977 --> 00:08:08,063
the conversation.
45
00:08:08,105 --> 00:08:11,191
And after they cut all
what they need.
46
00:08:13,736 --> 00:08:16,822
I injected the morphine,
for a happy death...
47
00:08:19,075 --> 00:08:22,160
mother and shed $ 100,000.
48
00:08:31,087 --> 00:08:34,172
Write to ask you to give
for early parole
49
00:08:35,800 --> 00:08:37,801
and transfer to a penal colony.
50
00:08:37,802 --> 00:08:39,678
We agreed we will publish.
51
00:08:39,679 --> 00:08:42,764
You go on stage.
52
00:08:43,391 --> 00:08:44,431
On stage?
53
00:08:44,432 --> 00:08:47,518
Given the crimes committed,
You will be sent away from population centers.
54
00:08:49,564 --> 00:08:52,649
Questions, suggestions?
55
00:08:56,820 --> 00:08:58,446
Attention!
56
00:08:58,447 --> 00:09:00,991
- Head down!
- Prepare to load!
57
00:09:00,992 --> 00:09:03,868
First, forward!
58
00:09:03,869 --> 00:09:05,787
Run!
59
00:09:05,788 --> 00:09:08,874
Second, forward!
60
00:09:19,010 --> 00:09:22,095
Ze�ryjcie last time the vitamin.
61
00:09:23,305 --> 00:09:25,891
Agree, Ivan Gieorgiewiczu.
62
00:09:25,892 --> 00:09:28,267
You, Mandiuk, too.
63
00:09:28,268 --> 00:09:31,353
Or send you to the morgue.
Both.
64
00:09:41,824 --> 00:09:43,157
Mach.
65
00:09:43,158 --> 00:09:46,243
Four degrees to the left.
Flow is not right.
66
00:09:46,244 --> 00:09:49,330
I see the mast and the red light side.
I see the light.
67
00:09:49,999 --> 00:09:52,626
- Sailor, when the sail?
- To Ster rozregulowa�.
68
00:09:52,627 --> 00:09:55,712
Boat has no steering.
69
00:09:58,925 --> 00:10:02,010
- Why do you stand, sit down.
- I'm Machowa.
70
00:10:03,345 --> 00:10:06,430
Ivan Gieorgiewiczu,
what they themselves think?
71
00:10:08,935 --> 00:10:12,020
Everyone wants to hang himself.
72
00:10:12,438 --> 00:10:15,524
I already want.
73
00:10:15,690 --> 00:10:18,776
Or twist lampeczk�...
74
00:10:22,698 --> 00:10:25,784
and stick someone in the ass.
75
00:10:32,707 --> 00:10:34,960
Azimuth on the left side!
76
00:10:34,961 --> 00:10:38,046
Commander on the bridge!
77
00:10:38,548 --> 00:10:41,633
Will give joke or not?
78
00:10:50,852 --> 00:10:53,937
Who came?!
79
00:10:54,814 --> 00:10:57,899
- Is there a Nogajec?
- I'm Adam Nagiff with Siernowodska.
80
00:10:58,401 --> 00:11:00,276
Peace be with you, Adam.
81
00:11:00,277 --> 00:11:02,778
I'm the Ali of Chasawjurty.
82
00:11:02,779 --> 00:11:05,656
- Fought?
- Five years fought.
83
00:11:05,657 --> 00:11:07,200
Your guy.
84
00:11:07,201 --> 00:11:09,869
Who was fighting Ruthenian?
85
00:11:09,870 --> 00:11:12,955
- I fought!
- His peasant, living room with you.
86
00:11:13,915 --> 00:11:15,834
Glutach welded on.
87
00:11:15,835 --> 00:11:18,627
Who wanted to fool?
I worked as a locksmith.
88
00:11:18,628 --> 00:11:21,298
I know these locksmiths.
89
00:11:21,299 --> 00:11:24,384
Clients into a hole and pour concrete.
90
00:11:24,886 --> 00:11:27,971
There are even some soldiers! "
91
00:11:28,013 --> 00:11:29,013
Do not! "
92
00:11:29,014 --> 00:11:31,557
And homosexuals?!
93
00:11:31,558 --> 00:11:33,601
There are homosexuals! "
94
00:11:33,602 --> 00:11:36,312
Engines may be ahead!
95
00:11:36,313 --> 00:11:39,398
Hold the instrument!
I give one signal!
96
00:11:42,612 --> 00:11:45,697
Message - the pedal!
Odezwa�e� itself!
97
00:11:46,031 --> 00:11:49,116
We we asked, and you are odezwa�e�!
98
00:11:50,869 --> 00:11:53,747
Savage, you want blood?
99
00:11:53,748 --> 00:11:56,707
I feel that you want blood, pedal.
100
00:11:56,708 --> 00:11:59,711
You can feel small in your pocket
and fuck in the ass.
101
00:11:59,712 --> 00:12:02,797
Adam, my dear, count with him.
102
00:12:03,006 --> 00:12:06,091
Planting it on the pile of love!
103
00:12:07,302 --> 00:12:10,387
Skurwiel!
104
00:12:44,464 --> 00:12:47,091
Not complied with quality standards.
105
00:12:47,092 --> 00:12:50,177
And why?
106
00:12:52,389 --> 00:12:55,474
Think of what would count.
107
00:13:06,194 --> 00:13:09,280
Nobody will miss you.
I am right, Ivan Gieorgiewiczu?
108
00:13:11,700 --> 00:13:13,492
Properly.
109
00:13:13,493 --> 00:13:16,579
Everything requires order, gentlemen.
110
00:13:27,340 --> 00:13:28,924
What is it?
111
00:13:28,925 --> 00:13:32,011
- What is it?
- We were going to die.
112
00:13:32,387 --> 00:13:35,305
Now I understand.
Utopian to us in the sea!
113
00:13:35,306 --> 00:13:36,431
Utopian to us!
114
00:13:36,432 --> 00:13:39,517
Loaded on the old �ajba,
deport the deep and utopia.
115
00:13:40,937 --> 00:13:44,023
Cheated us, Ivan Gieorgiewiczu!
It was necessary not to sign an application!
116
00:13:45,066 --> 00:13:48,152
Skurwiel...
117
00:13:51,448 --> 00:13:54,533
/ In the history of mankind,
/ have never died so many people.
118
00:13:55,660 --> 00:13:58,746
/ Four billion corpses
/ in fifty years.
119
00:13:59,289 --> 00:14:02,166
/ Eighty million per year.
120
00:14:02,167 --> 00:14:04,877
/ What to do with them?
121
00:14:04,878 --> 00:14:07,963
Paradise has long been overcrowded.
122
00:14:09,006 --> 00:14:12,091
In hell there is no seats.
123
00:14:12,802 --> 00:14:15,888
Thought dies
and hit the hell?
124
00:14:19,851 --> 00:14:22,311
/ Do not deceive yourself.
125
00:14:22,312 --> 00:14:25,397
/ See how many around the murderers.
126
00:14:27,942 --> 00:14:30,486
/ What to do?
127
00:14:30,487 --> 00:14:33,572
/ Do not you know...
128
00:14:33,656 --> 00:14:36,659
/ He did not know too long.
129
00:14:36,660 --> 00:14:38,786
/ But invented.
130
00:14:38,787 --> 00:14:41,872
/ In the world beyond the grave
/ started a great building.
131
00:14:47,003 --> 00:14:48,712
/ RAJ
132
00:14:48,713 --> 00:14:51,799
In the world after death, between heaven and hell,
built a third institution.
133
00:14:56,929 --> 00:15:00,014
No waiting,
There is no a "temporary purgatory.
134
00:15:02,352 --> 00:15:05,437
They, Ivan Gieorgiewiczu,
build a third institution for people like you.
135
00:15:16,490 --> 00:15:19,576
Do you understand my discovery?
136
00:15:40,389 --> 00:15:43,474
You say that going to third base,
and you, where would you like?
137
00:15:45,519 --> 00:15:48,605
I will work in hell.
I will be invented torture.
138
00:15:50,316 --> 00:15:51,734
Agree, Ivan Gieorgiewiczu.
139
00:15:51,735 --> 00:15:54,820
If a thousand years,
d�gany you with a knife in the heart, then get used.
140
00:15:56,780 --> 00:16:02,057
And watch the devils, you are not accustomed.
141
00:16:02,953 --> 00:16:06,039
Today glowing crowbar in the ass,
142
00:16:07,459 --> 00:16:10,544
Tomorrow enema with sulfuric acid.
143
00:16:12,297 --> 00:16:15,382
New ideas are needed.
And devils are tired, they have zbrzyd�o.
144
00:16:19,220 --> 00:16:22,305
I know everything about the torture.
For me, no devil can not compare.
145
00:16:25,476 --> 00:16:28,561
They will not bother me,
not to detach from work.
146
00:16:31,900 --> 00:16:34,985
Where are you, suczko?
147
00:16:35,402 --> 00:16:37,487
Peace, Adam.
148
00:16:37,488 --> 00:16:40,573
Peace.
149
00:16:42,035 --> 00:16:45,120
Where is this wyszczekany pedal?
150
00:16:46,038 --> 00:16:48,581
Hello, sailor!
151
00:16:48,582 --> 00:16:51,376
- Bring order.
- Get out, I say.
152
00:16:51,377 --> 00:16:54,462
Get out!
153
00:16:59,802 --> 00:17:02,136
Come here.
154
00:17:02,137 --> 00:17:03,680
Enough!
155
00:17:03,681 --> 00:17:06,183
Simply muszkieterze, conquered!
156
00:17:06,184 --> 00:17:09,270
You do not do anything,
only ascribe to our compatriot.
157
00:17:10,354 --> 00:17:12,063
I will be gone.
158
00:17:12,064 --> 00:17:15,149
Take a deep breath calmly.
159
00:17:15,735 --> 00:17:17,694
Agreed.
160
00:17:17,695 --> 00:17:20,780
Would you like to say that were it not for the wretch,
that you are not pushed to us?
161
00:17:24,201 --> 00:17:25,618
Yes.
162
00:17:25,619 --> 00:17:28,705
Okay.
163
00:17:29,582 --> 00:17:32,667
Only do not hinder people
rest after lunch.
164
00:18:17,504 --> 00:18:20,590
Lie!
165
00:18:20,966 --> 00:18:23,216
- Reports.
- "They broke grill!
166
00:18:23,217 --> 00:18:25,178
Pull bars, who's heard?
167
00:18:25,179 --> 00:18:26,095
Lie!
168
00:18:26,096 --> 00:18:28,973
What are you doing?
169
00:18:28,974 --> 00:18:30,016
Are you scared?
170
00:18:30,017 --> 00:18:31,017
What a hero.
171
00:18:31,018 --> 00:18:33,645
- Poszcza�e� be?
- Hello, feet.
172
00:18:33,646 --> 00:18:36,731
- Retreat!
- All lie!
173
00:19:19,900 --> 00:19:22,610
I have 41
174
00:19:22,611 --> 00:19:25,697
4 is a hatchet, and 1 is chuj.
175
00:19:27,740 --> 00:19:30,826
Ax comes after prick.
176
00:19:36,584 --> 00:19:39,669
All are in English.
177
00:19:41,297 --> 00:19:44,173
Well be castrato,
do not be masturbowa�.
178
00:19:44,174 --> 00:19:46,216
And the voice is operatic.
179
00:19:46,217 --> 00:19:49,303
What you have the number?
180
00:19:49,679 --> 00:19:52,764
77.
181
00:19:53,434 --> 00:19:56,519
7 is a scythe, a scythe is death.
182
00:19:57,187 --> 00:19:58,854
Two blackbirds is imminent death.
183
00:19:58,855 --> 00:20:01,774
Your number is good for nothing,
I've got better.
184
00:20:01,775 --> 00:20:04,861
What a twit he English?
185
00:20:06,614 --> 00:20:07,989
It is, as always.
186
00:20:07,990 --> 00:20:10,658
Nobody knows
and nobody is not responsible for anything.
187
00:20:10,659 --> 00:20:13,745
Go look.
188
00:20:24,423 --> 00:20:27,508
Look at me!
189
00:20:28,385 --> 00:20:31,471
Talk to you, Mr. Olaffsen,
senior project coordinator "New Earth".
190
00:20:38,102 --> 00:20:40,938
Good morning, gentlemen.
191
00:20:40,939 --> 00:20:44,024
Rise!
192
00:20:44,735 --> 00:20:47,820
I declare that the project started
"New Earth"
193
00:20:49,573 --> 00:20:52,659
which is the result of
abolish the death penalty in all countries
194
00:20:58,499 --> 00:21:01,584
and the impossibility of holding in custody,
such a large number of victims.
195
00:21:05,088 --> 00:21:08,173
It was too much, gentlemen.
196
00:21:08,300 --> 00:21:11,010
Prisons are overcrowded.
197
00:21:11,011 --> 00:21:14,097
For this reason, the Russian authorities make available the territory,
and international organizations
198
00:21:19,269 --> 00:21:22,354
transferred funds
for the creation of the colony "New Earth".
199
00:21:25,692 --> 00:21:32,392
From today you are colonists
and you will live under protection.
200
00:21:34,617 --> 00:21:37,703
Everything necessary
have before them.
201
00:21:39,498 --> 00:21:42,584
Food should be enough
three months.
202
00:21:44,127 --> 00:21:47,212
- Listen, chief...
- Silence, stand and listen!
203
00:21:47,505 --> 00:21:49,632
They gave you everything you needed.
204
00:21:49,633 --> 00:21:52,719
You will be watched around the clock
via satellite!
205
00:21:53,052 --> 00:21:53,927
Ivan Gieorgiewiczu.
206
00:21:53,928 --> 00:21:57,014
How to use the satellite
intend to stop me from escaping?
207
00:21:57,098 --> 00:21:59,474
Maybe the laser?
208
00:21:59,475 --> 00:22:05,829
You have the possibility of using the boat,
get to the buoy communications.
209
00:22:07,234 --> 00:22:10,320
Click the red button
and say clearly what you need.
210
00:22:11,738 --> 00:22:14,823
A sign that he accepted your request
the green ray.
211
00:22:16,451 --> 00:22:17,701
What buoy?!
212
00:22:17,702 --> 00:22:20,787
Give a dinner!
Promised hot food!
213
00:22:21,247 --> 00:22:24,333
And they hid the camera, brute!
Why not zapytali�cie us for permission! "
214
00:22:26,628 --> 00:22:29,713
Rifle.
215
00:22:32,259 --> 00:22:33,634
... whore mother!
216
00:22:33,635 --> 00:22:36,720
Let the lady says.
217
00:22:37,138 --> 00:22:38,931
Gentlemen.
218
00:22:38,932 --> 00:22:42,017
At the buoy communications, you may ask
to leave the project.
219
00:22:43,978 --> 00:22:47,064
To do this, you must enter your name
and the reason for your decision.
220
00:22:49,859 --> 00:22:52,945
Immediately you will be returned
back to prison.
221
00:22:54,280 --> 00:22:57,366
Excuse me, but decided to put fear away from the shore,
that your decision was completely thought out.
222
00:23:03,915 --> 00:23:07,000
Thank you.
223
00:23:11,422 --> 00:23:13,966
On the water...
224
00:23:13,967 --> 00:23:17,052
Because the water
its not rozpieprzycie.
225
00:23:49,543 --> 00:23:52,628
- What's with you, Ivan Gieorgiewiczu?
- To express joy.
226
00:24:02,180 --> 00:24:05,266
- I will go to drain.
- What?
227
00:24:05,977 --> 00:24:07,728
Odlej� be.
228
00:24:07,729 --> 00:24:10,814
And you popilnuj place.
229
00:24:11,524 --> 00:24:13,358
Colonists!
230
00:24:13,359 --> 00:24:16,445
Allows you to remove the handcuffs!
Seek the numbers of breloczkach!
231
00:25:36,441 --> 00:25:37,942
Thirty-eighth!
232
00:25:37,943 --> 00:25:39,111
Fifteenth!
233
00:25:39,112 --> 00:25:42,197
Take an ax!
Ax!
234
00:25:42,990 --> 00:25:44,365
Take an ax!
235
00:25:44,366 --> 00:25:47,451
Hundred forty-second!
236
00:26:20,945 --> 00:26:22,778
All stand!
237
00:26:22,779 --> 00:26:25,407
Stand, I said!
238
00:26:25,408 --> 00:26:28,160
Give the keys here, quick!
239
00:26:28,161 --> 00:26:30,370
Quickly, I said!
Key!
240
00:26:30,371 --> 00:26:33,373
Speaks to the goodness,
gentlemen colonists!
241
00:26:33,374 --> 00:26:36,460
First, we remove junk,
Later you!
242
00:26:37,753 --> 00:26:40,087
Hast my keys?
243
00:26:40,088 --> 00:26:43,174
Hast! "
244
00:26:44,468 --> 00:26:47,220
Przyg�upy international...
245
00:26:47,221 --> 00:26:50,307
They gave us "everything necessary".
246
00:26:50,849 --> 00:26:53,934
Ax is beautiful, but dull.
247
00:26:54,978 --> 00:26:57,647
All sit down, fast!
248
00:26:57,648 --> 00:27:00,024
Give the keys!
249
00:27:00,025 --> 00:27:03,110
Throw the keys!
250
00:27:06,156 --> 00:27:09,241
Gather all.
251
00:27:14,414 --> 00:27:17,500
Well, as he cast.
252
00:27:19,002 --> 00:27:22,088
If we succeed, then we have
three months alone.
253
00:27:26,969 --> 00:27:30,054
Boat.
254
00:27:31,014 --> 00:27:34,100
It is better to kill...
255
00:27:34,309 --> 00:27:36,560
then relax...
256
00:27:36,561 --> 00:27:39,647
later run.
257
00:27:42,609 --> 00:27:45,695
Ali, you have to kill everyone.
258
00:27:47,656 --> 00:27:50,199
Boat on the water soon.
Flee away.
259
00:27:50,200 --> 00:27:52,744
We do not have nothing else to do.
260
00:27:52,745 --> 00:27:55,831
Only you, pedal wyszczekany, get out...
Where are you?
261
00:27:56,873 --> 00:27:59,542
And he who arranged for our compatriot...
Where are you?
262
00:27:59,543 --> 00:28:02,628
Get out!
I waited a long time!
263
00:28:03,046 --> 00:28:05,089
Everyone look at me!
264
00:28:05,090 --> 00:28:08,175
All!
265
00:28:08,260 --> 00:28:11,345
We start with this!
266
00:28:11,805 --> 00:28:14,890
Arise!
267
00:28:19,146 --> 00:28:22,231
Ax!
268
00:31:20,869 --> 00:31:23,828
Do you hear, Tolik?
269
00:31:23,829 --> 00:31:26,915
I will be manager of the store.
270
00:31:27,750 --> 00:31:29,250
Fuck.
271
00:31:29,251 --> 00:31:32,296
What about you?
You know what I have for you?
272
00:31:32,297 --> 00:31:35,048
Tools!
Get ready, let's go.
273
00:31:35,049 --> 00:31:36,716
Where?
274
00:31:36,717 --> 00:31:39,803
Come on.
275
00:31:42,598 --> 00:31:44,516
Enjoy.
276
00:31:44,517 --> 00:31:47,602
All yours.
277
00:31:49,480 --> 00:31:51,398
Monkey, listen...
278
00:31:51,399 --> 00:31:54,484
I will be manager of the warehouse, what?
Deal?
279
00:32:02,326 --> 00:32:04,495
Do you want?
280
00:32:04,496 --> 00:32:07,581
I will dir ..
281
00:32:14,588 --> 00:32:17,674
Open.
282
00:32:25,725 --> 00:32:28,810
Properly.
283
00:32:34,400 --> 00:32:37,485
I am the manager!
284
00:32:38,821 --> 00:32:41,906
Thou hast too little, Ivan Gieorgiewiczu.
They say that we must survive three months.
285
00:32:44,326 --> 00:32:47,412
Okay, let's take place.
Three months is not a single day.
286
00:32:48,497 --> 00:32:51,583
Under the window, or in the oven.
287
00:32:53,420 --> 00:32:55,879
What about you?
288
00:32:55,880 --> 00:32:58,965
Do you think that, as pozabijali�my Chechens,
it is sufficient for all the bunks?
289
00:32:59,800 --> 00:33:02,720
And mattresses and pillows?
290
00:33:02,721 --> 00:33:05,388
Surely, it predicted
291
00:33:05,389 --> 00:33:08,475
Yet they gave us
"everything necessary for life."
292
00:33:08,851 --> 00:33:10,977
Who thought that?
293
00:33:10,978 --> 00:33:13,356
Who thought that?
294
00:33:13,357 --> 00:33:16,442
Who is sane
have left us without protection?
295
00:33:17,109 --> 00:33:20,195
Fools rule the world.
I understand this as a child.
296
00:33:21,404 --> 00:33:24,490
Let's go.
297
00:36:31,386 --> 00:36:34,471
Certainly some zmarzli�cie.
298
00:36:40,771 --> 00:36:43,857
It's nothing, rozpalimy fireplace.
299
00:36:46,025 --> 00:36:49,111
Warm up.
300
00:40:07,726 --> 00:40:10,812
Here you are, Ivan Gieorgiewiczu.
301
00:40:12,357 --> 00:40:15,442
I thought I killed him.
302
00:40:16,361 --> 00:40:18,736
But then I think:
303
00:40:18,737 --> 00:40:21,823
Why do you kill,
if not pcha�e� to the barracks?
304
00:40:23,951 --> 00:40:27,036
What about you?
Przestraszy�e� to me?
305
00:40:28,163 --> 00:40:30,374
Ivan Gieorgiewiczu...
306
00:40:30,375 --> 00:40:33,460
Why silent?
307
00:40:34,128 --> 00:40:37,213
- Who should I be afraid if you do not, Nikolaju?
- And in prison, why are not you scared?
308
00:40:39,174 --> 00:40:42,260
There was protection and you know
that if what you Put the punishment cell.
309
00:40:43,762 --> 00:40:46,848
A karcerze is chujowo.
310
00:40:47,308 --> 00:40:50,394
- But you're not psycho.
- I am not.
311
00:40:51,146 --> 00:40:54,231
Psycholi not condemned to life imprisonment.
Cure them in hospitals.
312
00:40:56,860 --> 00:40:59,945
I look forward to our meeting.
313
00:41:00,154 --> 00:41:02,864
And in our...
314
00:41:02,865 --> 00:41:05,950
You were pretty good egg.
315
00:41:06,536 --> 00:41:09,621
Second day
whole food ze�ar�y mice.
316
00:41:13,250 --> 00:41:16,252
Even onions.
317
00:41:16,253 --> 00:41:18,963
Maybe you saw?
318
00:41:18,964 --> 00:41:22,049
Run these mice, rats...
I do not know.
319
00:41:28,974 --> 00:41:31,018
Lemmings.
320
00:41:31,019 --> 00:41:34,104
They are everywhere.
321
00:41:35,482 --> 00:41:38,567
If you do not eat hidden...
although occupancy stones, whatever...
322
00:41:39,902 --> 00:41:42,361
... because ze�r� together with the packaging.
323
00:41:42,362 --> 00:41:45,448
And then the film Shit
324
00:41:46,700 --> 00:41:49,202
and cellophane.
325
00:41:49,203 --> 00:41:52,288
Listen.
Invite me to her, eh?
326
00:41:53,165 --> 00:41:55,583
I'll be polite.
327
00:41:55,584 --> 00:41:58,669
Today you will be polite,
and tomorrow I wyprujesz guts.
328
00:41:58,671 --> 00:42:00,380
Not wypruj�.
329
00:42:00,381 --> 00:42:02,257
Like what?
330
00:42:02,258 --> 00:42:05,344
- I do not know why people zabija�e�...
- I was stupid.
331
00:42:05,511 --> 00:42:08,596
A wypruwa�em guts out of curiosity.
332
00:42:08,972 --> 00:42:10,765
Please...
333
00:42:10,766 --> 00:42:12,558
Salt.
334
00:42:12,559 --> 00:42:15,645
Last what I was.
335
00:42:22,361 --> 00:42:25,446
Okay, bring the wood yet.
336
00:42:25,447 --> 00:42:28,533
In biology, read the manual,
that the length of the human gut is approximately 4 meters.
337
00:42:33,497 --> 00:42:40,302
In the intestine some 270 cm
and some 1.5 m thick
338
00:42:40,963 --> 00:42:43,757
- Has begun.
- What?
339
00:42:43,758 --> 00:42:45,968
Nothing tell.
340
00:42:45,969 --> 00:42:54,372
The longest intestine wypru�em,
was about 170 cm
341
00:42:56,395 --> 00:42:59,480
and about 80 cm thick.
342
00:43:00,524 --> 00:43:03,609
Usually have thin intestinal length
up to one meter...
343
00:43:12,703 --> 00:43:15,788
and up to 30 cm thick.
344
00:43:17,124 --> 00:43:20,209
Or I am wrong wypruwa�em,
Or nak�amali in this book.
345
00:43:22,921 --> 00:43:26,007
None of the victims could not boast
that her small intestine was 270 cm,
346
00:43:29,511 --> 00:43:32,597
and at least 150 cm thick.
347
00:43:33,015 --> 00:43:36,100
I learned more,
that the length of the intestine does not depend on human obesity.
348
00:43:39,396 --> 00:43:42,482
The more I do not care about the gut.
349
00:43:43,150 --> 00:43:45,693
But the brain would przestiudowa�.
350
00:43:45,694 --> 00:43:48,780
Only the brain of the wise man
and not a cretin.
351
00:43:52,826 --> 00:43:55,620
But the sweet smoke.
352
00:43:55,621 --> 00:43:58,706
Ivan Gieorgiewiczu, give it a try.
353
00:44:11,803 --> 00:44:14,888
You know, if you now
I was offered a choice,
354
00:44:16,350 --> 00:44:19,435
fried meat, or a woman,
This, of course I would choose a woman.
355
00:44:22,898 --> 00:44:25,983
You know what I'd do with it?
356
00:44:26,235 --> 00:44:29,320
Usma�y�bym and ate it.
357
00:44:32,490 --> 00:44:35,575
I finish eating...
358
00:44:37,412 --> 00:44:40,498
and think how much more I want to live.
359
00:44:40,624 --> 00:44:43,709
Unless you do not live,
will always be too short.
360
00:44:44,545 --> 00:44:47,630
Grandma told me so in childhood.
Then it did not understand.
361
00:44:48,173 --> 00:44:51,259
By the way, I could
argue with your grandmother.
362
00:44:51,551 --> 00:44:54,636
Give a piece.
363
00:45:03,938 --> 00:45:07,023
I can die even now.
364
00:45:16,576 --> 00:45:19,661
See.
365
00:45:21,206 --> 00:45:23,541
Will stop breathing,
366
00:45:23,542 --> 00:45:26,627
as the ancient Greek...
367
00:45:27,629 --> 00:45:30,715
You know why not die?
368
00:45:33,926 --> 00:45:37,012
Because I am afraid...
369
00:45:37,388 --> 00:45:40,474
I am afraid that the devils
will not take me to work.
370
00:45:42,394 --> 00:45:45,480
Now the world beyond the grave
stand the queue.
371
00:45:48,358 --> 00:45:50,443
It is easy to get lost.
372
00:45:50,444 --> 00:45:53,529
And I am the gentle appearance.
I do not recall modercy.
373
00:45:55,783 --> 00:45:58,868
Maybe you talk with me,
give some tests...
374
00:46:01,872 --> 00:46:04,957
And what a conversation in the queue?
375
00:46:05,417 --> 00:46:08,503
Build a third base
then die.
376
00:46:13,217 --> 00:46:16,302
And if I do not.
377
00:46:20,765 --> 00:46:23,850
And why do not you die?
378
00:46:26,980 --> 00:46:29,648
By them.
379
00:46:29,649 --> 00:46:31,609
After all, they are no longer alive.
380
00:46:31,610 --> 00:46:34,695
The sooner you wyko�czysz,
the sooner you meet with them.
381
00:46:35,197 --> 00:46:38,282
Like how do they meet?
They are in paradise.
382
00:46:40,159 --> 00:46:43,245
I thought not.
383
00:46:44,456 --> 00:46:47,542
And what do you want?
384
00:46:48,251 --> 00:46:51,336
If people are buried together,
can meet.
385
00:46:54,215 --> 00:46:57,300
Can the other world
ask for something in such meetings.
386
00:47:09,772 --> 00:47:12,858
Even if only once.
387
00:47:13,819 --> 00:47:16,904
So you want to
to be buried beside them?
388
00:47:18,114 --> 00:47:21,199
In this case
You can not die here.
389
00:47:31,545 --> 00:47:34,630
You know...
390
00:47:35,883 --> 00:47:38,968
There is a phrase...
391
00:47:40,345 --> 00:47:43,431
"The place forgotten by God."
392
00:47:50,938 --> 00:47:57,813
And we're just
forgotten by God in the place.
393
00:48:00,656 --> 00:48:03,742
And if God had forgotten about this place
that is, do not take away souls.
394
00:48:08,498 --> 00:48:11,583
Devils can... can...
395
00:48:13,794 --> 00:48:16,880
and God does not.
396
00:48:27,099 --> 00:48:30,185
Okay, put to sleep.
397
00:48:39,946 --> 00:48:43,031
Thank you, Ivan Gieorgiewiczu.
398
00:48:48,037 --> 00:48:51,122
I also thank you,
that welcomed guest.
399
00:48:56,880 --> 00:48:59,966
/ BIBLE
400
00:49:50,308 --> 00:49:51,224
Ivan...
401
00:49:51,225 --> 00:49:54,311
Ivan Gieorgiewiczu...
402
00:49:57,982 --> 00:50:00,024
Forgive me, forgive me!
403
00:50:00,025 --> 00:50:01,359
More I will not.
404
00:50:01,360 --> 00:50:04,446
Ivan Gieorgiewiczu, more I will not!
405
00:51:09,595 --> 00:51:12,681
Ivan Gieorgiewiczu,
upolujmy some seagulls and ususzmy the store.
406
00:51:21,189 --> 00:51:24,275
They have watery flesh.
407
00:51:30,448 --> 00:51:32,159
Right.
408
00:51:32,160 --> 00:51:34,744
So we will devour other birds.
409
00:51:34,745 --> 00:51:37,831
Yesterday was a tasty bird,
t�u�ciutki.
410
00:51:41,626 --> 00:51:43,670
It's fine.
411
00:51:43,671 --> 00:51:46,756
There are a few and hang high.
412
00:51:47,048 --> 00:51:50,134
If the birds are here, say,
that they must make an egg somewhere.
413
00:51:50,385 --> 00:51:53,470
We will seek out and devour eggs.
414
00:51:54,973 --> 00:51:58,058
What eggs?
Coming autumn.
415
00:52:00,480 --> 00:52:03,565
There is no autumn.
416
00:52:05,193 --> 00:52:08,195
Yaqut said,
that immediately after the summer is winter.
417
00:52:08,196 --> 00:52:11,281
And winter is the night all the time
pi��dziesi�ciostopniowy and frost.
418
00:52:15,870 --> 00:52:18,955
There will be a lot of fish, there is deeper.
419
00:52:31,051 --> 00:52:34,136
Ladies watch.
420
00:52:34,846 --> 00:52:37,932
Taniocha.
421
00:52:42,687 --> 00:52:45,773
"Water resistance"
422
00:52:49,319 --> 00:52:52,404
Bullshit.
423
00:52:52,989 --> 00:52:56,075
The owner... student...
424
00:53:00,331 --> 00:53:03,416
Stopped and threw the bar without regret.
425
00:53:12,551 --> 00:53:15,636
I will gather the entire collection.
426
00:53:22,811 --> 00:53:25,896
After all, I said,
that there will be plenty of them.
427
00:53:26,064 --> 00:53:29,149
Here you have, wal!
428
00:54:00,724 --> 00:54:03,267
Did you see that?!
429
00:54:03,268 --> 00:54:05,978
Real eyesore!
430
00:54:05,979 --> 00:54:09,064
This is not a fish.
431
00:54:25,291 --> 00:54:28,042
What is it?
432
00:54:28,043 --> 00:54:31,128
Looks like a swimmer hydroplanu.
433
00:54:43,433 --> 00:54:46,519
What is "swimmer"?
434
00:55:14,005 --> 00:55:17,091
33.
435
00:55:18,343 --> 00:55:20,469
Are two ass.
436
00:55:20,470 --> 00:55:23,556
With such a number of disaster is inevitable,
This was confirmed by our finding.
437
00:55:29,479 --> 00:55:32,565
Listen, I have an idea.
438
00:55:33,274 --> 00:55:36,359
Wyci�gnijmy it and odle�my.
439
00:55:37,111 --> 00:55:40,196
Wyci�gnijmy.
440
00:55:40,657 --> 00:55:43,742
Just need to change the number.
I like the 18
441
00:55:45,661 --> 00:55:51,250
Because 8 is the symbol of infinity,
and 1 is chuj.
442
00:55:51,293 --> 00:55:54,378
Comes infinite chuj,
the show in advance.
443
00:55:58,008 --> 00:56:01,093
- Who will show?
- All.
444
00:56:07,934 --> 00:56:11,020
Ivan Gieorgiewiczu,
it would be interesting to find the corners.
445
00:56:14,232 --> 00:56:17,318
I do frightening helmet
put on his head and scare the enemies.
446
00:56:23,742 --> 00:56:26,827
Do not listen to me.
447
00:56:27,912 --> 00:56:30,997
You are a pilot, you think of the airplane.
448
00:56:31,291 --> 00:56:32,458
Properly.
449
00:56:32,459 --> 00:56:35,544
If znalaz�bym ambulance
This my�la�bym about it.
450
00:56:35,545 --> 00:56:38,631
I am a paramedic...
451
00:56:40,424 --> 00:56:43,009
and you are a pilot.
452
00:56:43,010 --> 00:56:46,095
After all, do not you think
the ambulance.
453
00:56:48,224 --> 00:56:51,309
Here is the end of the world.
454
00:56:55,397 --> 00:56:58,483
At least for us.
455
00:58:31,243 --> 00:58:34,329
Nikolaj, wake up.
456
00:58:34,663 --> 00:58:37,749
Freezes.
457
00:58:41,086 --> 00:58:44,172
Get up, Nikolaj.
458
00:59:00,522 --> 00:59:03,608
Arise!
459
00:59:04,026 --> 00:59:07,111
What about you?
Only a lie.
460
00:59:10,407 --> 00:59:12,742
We will die here.
461
00:59:12,743 --> 00:59:15,828
We need to go to camp.
462
00:59:15,996 --> 00:59:24,226
Here we will die in peace,
and there they will kill us and ze�r�.
463
00:59:25,756 --> 00:59:28,841
I know that.
464
00:59:37,350 --> 00:59:40,435
We will die here...
465
00:59:43,315 --> 00:59:46,401
I have an idea.
466
00:59:59,456 --> 01:00:02,542
They steal coal.
467
01:00:04,420 --> 01:00:07,171
Coal is a lot.
468
01:00:07,172 --> 01:00:10,258
Briquettes... hot...
469
01:00:16,015 --> 01:00:19,100
We will bring here
470
01:00:19,727 --> 01:00:22,812
and delayed until the spring.
471
01:00:31,655 --> 01:00:37,626
Choose the top bunk,
the stove.
472
01:00:42,041 --> 01:00:45,126
Rest in the warmth.
473
01:00:54,345 --> 01:00:57,430
And then pull the airplane
and odlecimy.
474
01:01:00,725 --> 01:01:07,739
And if we were lucky enough...
come, and nobody there...
475
01:01:11,153 --> 01:01:17,124
Kill each other
and has five of them.
476
01:01:20,536 --> 01:01:23,622
Kill them without a problem.
477
01:01:24,041 --> 01:01:27,126
No problem...
478
01:01:31,966 --> 01:01:35,051
T move!
Do not stop!
479
01:01:36,929 --> 01:01:39,096
Not reaching to you! "
480
01:01:39,097 --> 01:01:42,182
Who stopped, this is the last,
and the last is dead!
481
01:02:37,907 --> 01:02:40,992
"All men are born free
and equal in dignity and rights.
482
01:02:42,703 --> 01:02:45,788
They are endowed with reason and conscience... "
/ (Universal Declaration of Human Rights)
483
01:03:15,402 --> 01:03:18,488
Arise.
484
01:03:41,554 --> 01:03:44,639
Szasz�ykami smells.
485
01:03:47,141 --> 01:03:50,227
Help me.
Take the bags and go.
486
01:04:02,323 --> 01:04:05,409
Let us try, then feed the colonists.
487
01:04:13,710 --> 01:04:16,795
Are accusing me.
488
01:04:17,255 --> 01:04:20,340
And yet it is not me
I killed those people.
489
01:04:22,678 --> 01:04:25,763
Thus, all mice ze�r�.
490
01:04:33,855 --> 01:04:36,940
Wake up or else we Fry.
491
01:04:40,945 --> 01:04:44,031
End of walking!
The fourth sector is the place!
492
01:04:45,324 --> 01:04:48,409
The rest of the barracks!
493
01:04:53,333 --> 01:04:55,667
Further, the brute!
494
01:04:55,668 --> 01:04:57,794
Last dead!
495
01:04:57,795 --> 01:05:00,130
Last dead!
496
01:05:00,131 --> 01:05:03,216
These are the rules, gentlemen!
497
01:05:22,611 --> 01:05:25,696
Mr Governor, just dies!
Let him finish off!
498
01:05:38,585 --> 01:05:41,671
Let's go, let's go...
499
01:05:42,715 --> 01:05:45,801
Pole�ymy three minutki
and home.
500
01:05:47,679 --> 01:05:50,764
Home...
501
01:06:09,700 --> 01:06:12,785
Rozwleka� not be!
502
01:06:27,844 --> 01:06:30,929
Ivan Gieorgiewiczu, get up!
503
01:06:30,971 --> 01:06:34,056
Do not you hear?!
504
01:06:37,895 --> 01:06:40,689
Get up!
505
01:06:40,690 --> 01:06:41,772
O where?!
506
01:06:41,773 --> 01:06:44,859
Stand!
507
01:06:47,195 --> 01:06:50,281
Naczalin!
Naczalin, give them to us!
508
01:07:05,840 --> 01:07:08,507
Feed!
509
01:07:08,508 --> 01:07:11,594
Keep this fire! "
510
01:07:12,055 --> 01:07:15,140
Ash flies!
511
01:07:22,357 --> 01:07:25,442
Who seize?
512
01:07:27,028 --> 01:07:30,113
Seize Skaczukowa colonist,
the ksywie "Sipa"
513
01:07:31,573 --> 01:07:34,659
sought
for stealing food.
514
01:07:35,994 --> 01:07:39,080
We thought that died,
and he himself was a friend.
515
01:07:40,499 --> 01:07:42,668
Who is this friend?
516
01:07:42,669 --> 01:07:45,754
I do not know, Mr. Governor.
517
01:07:45,880 --> 01:07:47,089
It �ylin.
518
01:07:47,090 --> 01:07:49,507
Come, I will bring it to us.
Have to podleczy�.
519
01:07:49,508 --> 01:07:52,093
Someone asked you round Gebo?
520
01:07:52,094 --> 01:07:53,219
Raise it.
521
01:07:53,220 --> 01:07:56,305
Once you open your mouth without permission,
you stuffed it into her shit.
522
01:08:00,143 --> 01:08:03,229
You fell, rat.
523
01:08:08,903 --> 01:08:11,989
Left the community, lived alone
and lasted two months.
524
01:08:16,202 --> 01:08:18,829
Dangerous man.
525
01:08:18,830 --> 01:08:20,163
Cunning.
526
01:08:20,164 --> 01:08:23,250
Assign him a second category
and this, of course, too.
527
01:08:25,253 --> 01:08:28,338
The third sector of,
Pobeda dzionk�w let a few hungry.
528
01:08:29,966 --> 01:08:32,050
Quite those reflected.
529
01:08:32,051 --> 01:08:35,137
Stand at attention, remove the cap...
530
01:08:35,179 --> 01:08:38,265
He sat with us on a boat in one cage
and you saved before the Chechens.
531
01:08:39,349 --> 01:08:42,435
Tell you remove the cap.
532
01:08:42,519 --> 01:08:43,394
What!
533
01:08:43,395 --> 01:08:46,480
I am the master chief
strip off his cap, and he did not!
534
01:08:47,066 --> 01:08:50,152
- Odwr��cie his ass, brute.
- You never Glossary Press OK.
535
01:08:50,861 --> 01:08:53,946
What's so risen,
they want to march?
536
01:09:16,595 --> 01:09:19,680
Enough!
537
01:09:20,349 --> 01:09:23,434
Later.
538
01:09:26,689 --> 01:09:29,649
Stop!
539
01:09:29,650 --> 01:09:32,735
Gnido!
540
01:09:55,634 --> 01:09:58,719
One corpse for thirty throats...
541
01:10:00,931 --> 01:10:02,682
After all, it's ridiculous.
542
01:10:02,683 --> 01:10:05,768
At best,
seventy kilograms of weight.
543
01:10:06,895 --> 01:10:09,981
Minus the scalp, fingernails,
guts, shit in flakach...
544
01:10:12,442 --> 01:10:15,528
Man is such nits,
that 20% of it is not suitable even for soup.
545
01:10:20,158 --> 01:10:23,244
I will not �ar� people.
546
01:10:23,285 --> 01:10:26,371
Today, you will not,
because no one you can not.
547
01:10:26,872 --> 01:10:28,332
And tomorrow, too.
548
01:10:28,333 --> 01:10:30,042
Debil you, Sipa.
549
01:10:30,043 --> 01:10:33,129
You can not walk, and the monkey assigned to you
first category, and my second.
550
01:10:34,339 --> 01:10:36,966
And for what?
What I'm worse than you?
551
01:10:36,967 --> 01:10:39,969
Do not stop!
Marches on!
552
01:10:39,970 --> 01:10:43,055
There are tea, cigarettes.
Once every three days can tuszonki.
553
01:10:43,848 --> 01:10:45,975
And I might even be a member of the council.
554
01:10:45,976 --> 01:10:49,020
There every day give tuszonk�,
eat your fill.
555
01:10:49,021 --> 01:10:52,106
Took them wives of rubber baby
and with them kissing.
556
01:10:53,400 --> 01:10:54,567
Friendship is.
557
01:10:54,568 --> 01:10:57,653
- Shut up, you...
- Sam are debil!
558
01:10:58,155 --> 01:11:01,240
Needlessly pulled me out of the cave,
le�a�bym now frozen, hard.
559
01:11:04,870 --> 01:11:07,955
Z�era�yby my mouse and I did not feel anything.
Because I'd already been in hell, wymy�la�bym torture.
560
01:11:12,460 --> 01:11:15,545
Czeka�bym when these bitches
to reach me.
561
01:11:16,381 --> 01:11:19,007
And what is all this?
Same rate.
562
01:11:19,008 --> 01:11:22,093
Bare-assed monkey sits on a keg
and dump a hundred of our mice.
563
01:11:25,807 --> 01:11:27,516
At the beginning of that screaming...
564
01:11:27,517 --> 01:11:30,603
End of walking!
The first sector is the place!
565
01:11:32,356 --> 01:11:35,441
The rest of the barracks!
566
01:11:37,569 --> 01:11:40,655
Go!
Further, the brute!
567
01:11:41,865 --> 01:11:44,950
- Come on!
- Dead last!
568
01:11:46,953 --> 01:11:50,039
Go!
569
01:11:58,215 --> 01:12:01,300
The last dead, gentlemen!
570
01:12:06,765 --> 01:12:09,850
Step aside!
571
01:12:18,151 --> 01:12:21,237
Do not do it.
572
01:12:32,791 --> 01:12:35,876
Come here.
573
01:12:38,380 --> 01:12:41,465
Stop.
574
01:13:07,951 --> 01:13:11,037
Mom...
575
01:13:12,914 --> 01:13:16,000
Mom...
576
01:13:28,304 --> 01:13:30,472
Implies tighter.
577
01:13:30,473 --> 01:13:33,558
Give water.
578
01:13:34,935 --> 01:13:38,021
Water.
579
01:13:39,607 --> 01:13:42,692
Give water.
580
01:13:45,864 --> 01:13:48,949
There are some people?
581
01:14:07,259 --> 01:14:10,345
Industry first!
Do you want to be without dinner! "
582
01:14:51,010 --> 01:14:52,762
Hold.
583
01:14:52,763 --> 01:14:55,682
Hold.
584
01:14:55,683 --> 01:14:58,768
Take it.
585
01:15:10,990 --> 01:15:14,075
Today I got rzadzizn�,
hid finger and drink.
586
01:15:23,753 --> 01:15:26,838
I would like to have to die.
587
01:15:30,343 --> 01:15:33,428
And what?
Mach was delicious!
588
01:15:37,141 --> 01:15:39,976
Overdone.
589
01:15:39,977 --> 01:15:43,063
And you, sailor?
Przyja�ni�e� with him?
590
01:15:43,396 --> 01:15:46,482
And what, there can be friendship?
591
01:15:56,409 --> 01:15:59,495
Do not get angry at me.
Dazed me then.
592
01:16:01,332 --> 01:16:04,417
I threw myself at you with hunger.
593
01:16:06,712 --> 01:16:09,506
Are you going to rebel?
594
01:16:09,507 --> 01:16:12,592
Tomorrow refuse to walk.
595
01:16:13,009 --> 01:16:16,095
Ma�piszonowi we say,
I am afraid that the sail repair.
596
01:16:17,264 --> 01:16:19,807
Will not allow it to repair.
597
01:16:19,808 --> 01:16:22,893
Is now in power, and if you will bring food
This will end his rule.
598
01:16:24,188 --> 01:16:27,273
Tomorrow we will play in their game.
599
01:16:28,317 --> 01:16:31,319
Stand and we will become.
600
01:16:31,320 --> 01:16:33,530
Wo�y�cu.
601
01:16:33,531 --> 01:16:35,448
Forgot boiling water.
602
01:16:35,449 --> 01:16:38,535
And yes, I forgot...
603
01:16:42,081 --> 01:16:45,166
- Son of a bitch, you wanted zakapowa�!
- Are you crazy! "
604
01:16:45,292 --> 01:16:47,127
Pour it on your throat! "
605
01:16:47,128 --> 01:16:48,712
Nowhere to go.
606
01:16:48,713 --> 01:16:51,798
Today I ate, and what do I care?!
Czepcie a second sector!
607
01:16:56,303 --> 01:16:59,055
Listen to everyone.
608
01:16:59,056 --> 01:17:02,142
�ylin intends to fix the fear.
We must refuse to play in "dead last".
609
01:17:05,104 --> 01:17:08,189
Monkey kills you.
610
01:17:15,239 --> 01:17:18,324
Hold on. Sit down.
611
01:17:22,871 --> 01:17:24,289
Hello.
612
01:17:24,290 --> 01:17:27,375
Show you something.
613
01:17:33,090 --> 01:17:36,176
Hold.
614
01:17:46,937 --> 01:17:50,023
Only do not tell anyone.
615
01:17:50,316 --> 01:17:53,401
- You do not need.
- End of walking!
616
01:17:54,403 --> 01:17:57,489
The second sector is the place!
The rest of the barracks!
617
01:18:03,162 --> 01:18:05,329
Further, the brute!
618
01:18:05,330 --> 01:18:07,248
Last dead!
619
01:18:07,249 --> 01:18:09,041
What is...
620
01:18:09,042 --> 01:18:12,127
Again the rebels?
621
01:18:12,420 --> 01:18:15,506
The last dead, brute!
Or you all fucking!
622
01:18:18,552 --> 01:18:20,011
Run!
623
01:18:20,012 --> 01:18:21,763
Further, the brute!
624
01:18:21,764 --> 01:18:24,140
Hold.
625
01:18:24,141 --> 01:18:27,227
I say, over!
626
01:18:29,188 --> 01:18:31,940
Further, the brute!
627
01:18:31,941 --> 01:18:35,026
All the barracks!
628
01:18:35,610 --> 01:18:38,695
To the barracks!
629
01:18:39,615 --> 01:18:42,701
Mr Governor...
630
01:19:13,774 --> 01:19:16,608
What do you want, gentlemen?
631
01:19:16,609 --> 01:19:19,695
We offer an interest.
632
01:19:22,950 --> 01:19:26,036
You let us sail to the buoy
and ask for food,
633
01:19:26,662 --> 01:19:29,413
and we will you...
- I do not need anything.
634
01:19:29,414 --> 01:19:30,874
I am everything.
635
01:19:30,875 --> 01:19:33,459
And does not enter in the interests of
with the rebels.
636
01:19:33,460 --> 01:19:36,545
Ma�piszonie, we found the plane.
637
01:19:37,338 --> 01:19:40,424
Hydroplane, in good condition.
638
01:19:42,635 --> 01:19:45,721
You can renovate.
639
01:19:46,181 --> 01:19:49,266
What do you think?
640
01:19:51,394 --> 01:19:54,480
Yes, sir �ylin, aircraft...
That's good.
641
01:19:57,151 --> 01:20:00,236
- Open the gate and tell them to step aside.
- Okay.
642
01:20:05,617 --> 01:20:08,702
Seer!
643
01:20:09,204 --> 01:20:12,289
Tol, open the gate.
644
01:20:15,877 --> 01:20:18,962
- You go with us?
- Yes.
645
01:20:27,389 --> 01:20:30,474
Take the tool.
646
01:20:33,312 --> 01:20:34,812
Feet.
647
01:20:34,813 --> 01:20:37,898
Amurbek, grab a paddle.
648
01:20:42,904 --> 01:20:45,697
With God, you guys.
649
01:20:45,698 --> 01:20:48,784
Do not touch anything.
650
01:21:07,721 --> 01:21:09,470
For what it sat �ylin?
651
01:21:09,471 --> 01:21:11,806
Says that his family
died in a plane crash.
652
01:21:11,807 --> 01:21:14,892
What does this have to do with it?
653
01:21:15,145 --> 01:21:18,230
Your brain
you can wipe your ass.
654
01:21:18,397 --> 01:21:21,482
This is not the one who five years ago,
slew flight dispatchers at the airport?
655
01:21:24,069 --> 01:21:27,155
With a rifle.
Two series and all the cold.
656
01:21:27,699 --> 01:21:30,784
It was a pilot.
It is possible that he.
657
01:21:32,078 --> 01:21:33,829
And what the articles assigned to him?
658
01:21:33,830 --> 01:21:36,915
105 - with particular cruelty,
150 and perhaps 107
659
01:21:39,084 --> 01:21:42,170
"In a state of severe emotional agitation..."
This means that the killing and had a guilty conscience.
660
01:21:46,258 --> 01:21:49,343
I do not have such articles,
but also I have remorse when killing.
661
01:21:54,683 --> 01:21:56,977
Feel lavatory.
662
01:21:56,978 --> 01:22:00,064
Strengthen the circle.
663
01:22:03,818 --> 01:22:06,904
Feel death.
664
01:22:20,001 --> 01:22:22,668
�ylin!
665
01:22:22,669 --> 01:22:25,755
Oar, oar!
666
01:22:28,467 --> 01:22:31,552
�ylin, hold on!
667
01:22:31,679 --> 01:22:33,054
Pull it!
668
01:22:33,055 --> 01:22:36,140
Give me your hand!
669
01:22:47,319 --> 01:22:50,404
Move it!
670
01:22:57,496 --> 01:23:00,081
Hear us! "
671
01:23:00,082 --> 01:23:02,542
Give joke!
672
01:23:02,543 --> 01:23:05,628
Dying of hunger!
673
01:23:07,966 --> 01:23:11,051
Help us!
674
01:23:11,218 --> 01:23:14,303
Look, gentlemen!
675
01:23:14,471 --> 01:23:17,557
I suggest you go back to the barracks.
676
01:23:20,519 --> 01:23:23,604
Onward!
677
01:23:37,453 --> 01:23:40,538
Today was a tough day
and decided to organize a festival for you.
678
01:23:41,624 --> 01:23:44,710
Today, they eat all four sectors.
679
01:23:47,504 --> 01:23:50,590
Three corpses have been.
680
01:23:50,841 --> 01:23:53,926
Ask: "What about the fourth?"
681
01:23:55,764 --> 01:23:58,849
"Who would die to eat the fourth sector?"
682
01:23:59,100 --> 01:24:02,186
A die last!
683
01:24:02,937 --> 01:24:06,023
Last dead!
684
01:24:10,319 --> 01:24:13,404
Last dead!
685
01:24:25,001 --> 01:24:28,087
Give the tool.
686
01:24:53,904 --> 01:24:56,989
Broken.
687
01:24:57,116 --> 01:25:00,201
Does not work.
688
01:26:05,976 --> 01:26:09,061
And what to do with you?
689
01:26:09,688 --> 01:26:12,774
He did not even podzi�kowali�cie.
690
01:26:13,817 --> 01:26:16,903
Would you like to die of hunger?
691
01:26:17,154 --> 01:26:20,239
And can play a
in "dead last"?
692
01:26:20,699 --> 01:26:23,075
Maybe you want, Amurbek?
693
01:26:23,076 --> 01:26:25,368
Or you, Arzhanov?
694
01:26:25,369 --> 01:26:27,705
No, I do not want.
695
01:26:27,706 --> 01:26:30,166
Properly.
696
01:26:30,167 --> 01:26:33,252
Come back!
697
01:26:34,880 --> 01:26:37,965
- They come back.
- I see.
698
01:26:49,561 --> 01:26:52,647
Come on.
699
01:27:10,290 --> 01:27:13,376
Come on.
700
01:27:31,394 --> 01:27:34,479
Will be food, promised to us.
701
01:27:35,441 --> 01:27:37,525
- Will bring a lot of food.
- You're lying.
702
01:27:37,526 --> 01:27:38,860
Promised us.
703
01:27:38,861 --> 01:27:41,946
If accepted the request,
it lights up green ray.
704
01:27:43,240 --> 01:27:45,532
And yet it was not.
705
01:27:45,533 --> 01:27:47,785
Do not read
"Instructions for the colonists."
706
01:27:47,786 --> 01:27:50,872
He answered our duty,
that is enough.
707
01:27:52,249 --> 01:27:55,334
They send food.
Everything will be fine.
708
01:27:56,879 --> 01:27:59,964
And this is not so bad to us.
709
01:28:01,341 --> 01:28:04,427
So what better to starve?
Heard that they send food.
710
01:28:06,429 --> 01:28:09,514
�ylin found the plane,
wyremontujemy and odlecimy here.
711
01:28:12,768 --> 01:28:14,394
Was also lying.
712
01:28:14,395 --> 01:28:17,481
What kind of a plane?
Boeing to stewardessami and drinks?
713
01:28:19,567 --> 01:28:21,986
What do you like to drink, mister, right?
714
01:28:21,987 --> 01:28:25,072
Hydroplane, in good condition.
715
01:28:25,907 --> 01:28:28,992
- Six men.
- And we are forty!
716
01:28:29,411 --> 01:28:31,913
Thought about everything.
717
01:28:31,914 --> 01:28:34,999
We will build a large barge
and przyczepimy the plane.
718
01:28:35,583 --> 01:28:38,668
I recommend...
719
01:28:45,511 --> 01:28:48,596
Azimuth straight!
Sharp fire!
720
01:29:06,405 --> 01:29:09,491
Dowodzisz.
721
01:29:19,461 --> 01:29:22,547
What now, �ylin?
722
01:29:23,799 --> 01:29:26,884
- We must liberate the second barrack.
- Do not be so crazy.
723
01:29:29,053 --> 01:29:31,304
This is not silly is invented.
724
01:29:31,305 --> 01:29:33,682
It's not a good idea.
725
01:29:33,683 --> 01:29:35,475
There are over a hundred.
726
01:29:35,476 --> 01:29:37,477
How to throw, it ze�r� everything.
727
01:29:37,478 --> 01:29:40,523
Not thou shalt let them?
Monkey afraid.
728
01:29:40,524 --> 01:29:42,024
You will not.
729
01:29:42,025 --> 01:29:45,111
Its not, but Toli locksmith.
730
01:29:45,237 --> 01:29:47,154
Why me?
731
01:29:47,155 --> 01:29:50,240
Because you killed monkey,
and this means that you are harder.
732
01:29:51,910 --> 01:29:54,996
If you were afraid of him,
you will be all the more.
733
01:29:57,415 --> 01:29:59,666
Well you might think.
734
01:29:59,667 --> 01:30:02,752
- I will not oppose.
- Why do you oppose?
735
01:30:03,921 --> 01:30:07,007
- Go to open.
- Will open as will the food.
736
01:30:07,800 --> 01:30:10,844
When you sail?
737
01:30:10,845 --> 01:30:12,722
Never.
738
01:30:12,723 --> 01:30:15,808
K�amali�my.
739
01:30:17,018 --> 01:30:18,311
How so?
740
01:30:18,312 --> 01:30:21,397
Button is broken down,
can not be repaired.
741
01:30:22,524 --> 01:30:25,610
There will be food.
742
01:30:25,736 --> 01:30:28,028
Why k�amali�cie?
743
01:30:28,029 --> 01:30:30,697
Okay, Amurbek, let them rest.
744
01:30:30,698 --> 01:30:32,240
Know why.
745
01:30:32,241 --> 01:30:34,576
Otherwise, here we lay ourselves
and play with ciuciubabk�.
746
01:30:34,577 --> 01:30:37,037
What do we do now?
747
01:30:37,038 --> 01:30:40,123
The aircraft also k�amali�cie?
748
01:30:40,500 --> 01:30:42,667
The plane we were talking the truth.
749
01:30:42,668 --> 01:30:45,754
We can not let them go.
Open the gate and the poor's make.
750
01:30:48,216 --> 01:30:50,132
How much is food?
751
01:30:50,133 --> 01:30:53,219
We're not the Amurbekiem in the subject.
We do not eat monkey show.
752
01:30:54,680 --> 01:30:57,766
What wym�drzasz?
We now have a lot of corpses.
753
01:30:57,892 --> 01:31:00,977
- One to dismember and pickle.
- They must be buried.
754
01:31:06,901 --> 01:31:08,693
Yes, because it is repeated again.
755
01:31:08,694 --> 01:31:10,612
Bravo, �ylin!
756
01:31:10,613 --> 01:31:13,698
Right now, we will devour the sea grass.
Has as many vitamins as dirt.
757
01:31:14,908 --> 01:31:16,535
I do not want vitamins.
758
01:31:16,536 --> 01:31:19,621
But invented.
Bury, bury...
759
01:31:20,456 --> 01:31:23,542
Zjedliby�my last six pieces...
760
01:31:53,739 --> 01:31:56,700
Monkey is gone.
761
01:31:56,701 --> 01:31:59,786
Now we do not eat people.
762
01:32:00,454 --> 01:32:03,540
How do I see someone - I will kill.
763
01:32:04,542 --> 01:32:07,252
The dead must be buried.
764
01:32:07,253 --> 01:32:10,338
To the next delivery of food
was 25 days.
765
01:32:13,092 --> 01:32:15,092
So how?
766
01:32:15,093 --> 01:32:18,179
We'll give advice to survive this period
and do not eat each other?
767
01:32:19,556 --> 01:32:22,641
Food is scarce,
but now everyone will receive equally.
768
01:32:24,228 --> 01:32:27,314
Plane.
769
01:32:27,940 --> 01:32:31,026
We will build hangar
and we will bring here in the parts of the plane.
770
01:32:31,861 --> 01:32:34,069
And build a watch tower.
771
01:32:34,070 --> 01:32:36,072
They do not see us!
772
01:32:36,073 --> 01:32:38,490
No one watching us!
773
01:32:38,491 --> 01:32:41,577
We are not needed them for anything!
774
01:32:43,289 --> 01:32:46,040
There is no satellite!
775
01:32:46,041 --> 01:32:49,126
No!
776
01:32:50,378 --> 01:32:53,464
We're not anybody needed!
777
01:32:54,300 --> 01:32:57,385
Halo, space, look at me!
778
01:32:59,095 --> 01:33:02,181
Look at me,
humanitarian motherfuckers!
779
01:33:03,226 --> 01:33:06,311
Look at me, motherfuckers!
780
01:33:11,733 --> 01:33:13,735
Here!
781
01:33:13,736 --> 01:33:16,822
Look at me!
782
01:33:18,406 --> 01:33:21,492
I'm here.
783
01:35:17,025 --> 01:35:20,110
See.
Then I invented the number 18
784
01:35:20,153 --> 01:35:23,239
8 is the symbol of infinity,
and 1 is chuj!
785
01:35:25,910 --> 01:35:28,995
Infinite chuj,
we will show you all in advance.
786
01:36:25,802 --> 01:36:28,888
- Where?
- Here.
787
01:36:32,267 --> 01:36:34,685
Amurbek.
788
01:36:34,686 --> 01:36:37,771
Do you know why all the time,
When we are here, the sun had happened even once?
789
01:36:42,527 --> 01:36:45,613
I do not know. Why?
790
01:36:48,116 --> 01:36:51,202
- Where?
- There.
791
01:36:52,162 --> 01:36:55,247
- Who?
- Sun.
792
01:36:55,581 --> 01:36:58,666
- Where is the ball?
- Here.
793
01:37:01,504 --> 01:37:04,590
- So why is not there?
- And how would I know?
794
01:37:05,842 --> 01:37:08,928
It's what wym�drzasz?
795
01:37:47,091 --> 01:37:50,176
Back.
796
01:38:08,572 --> 01:38:11,657
Mr. �ylin?
797
01:38:12,616 --> 01:38:15,702
Coffee, tea, a drink?
798
01:38:17,998 --> 01:38:19,748
I'd like coffee.
799
01:38:19,749 --> 01:38:22,835
Why do not you sit down.
800
01:38:25,964 --> 01:38:29,049
Why do you gas?
801
01:38:30,342 --> 01:38:33,428
- We must run a generator.
- Do you have wind generators.
802
01:38:34,222 --> 01:38:37,308
Do not work in the cold.
During the polar night, you will be without electricity.
803
01:38:39,311 --> 01:38:42,396
- Why do not you go have a cup of coffee.
- So...
804
01:38:43,606 --> 01:38:45,774
Allow me to ask.
805
01:38:45,775 --> 01:38:48,861
We laid on the shore of SOS
Why did not pomogli�cie?
806
01:38:50,447 --> 01:38:53,532
Rozwalili�cie fear of communication,
and infrared satellite works.
807
01:38:56,452 --> 01:38:59,537
We see the heat: the people, stoves,
and signals and signs are not seen.
808
01:39:02,666 --> 01:39:04,876
Let them explain it.
809
01:39:04,877 --> 01:39:07,962
Let's say
what were you doing so far from the camp?
810
01:39:09,340 --> 01:39:11,759
We went there to fish.
811
01:39:11,760 --> 01:39:14,845
- Hung fish.
- It's a lie.
812
01:39:14,929 --> 01:39:17,805
Our environmentalists said,
that there was no fish.
813
01:39:17,806 --> 01:39:20,892
This is not the end of the fish...
814
01:39:21,268 --> 01:39:24,354
Such slippery wielonogie...
I do not know how it's called.
815
01:39:25,356 --> 01:39:29,832
- Eaten them?
- Yes.
816
01:39:30,237 --> 01:39:33,322
Ask him how many colonists
remained alive.
817
01:39:35,950 --> 01:39:39,035
When you osiedlili�cie
were you two hundred and six.
818
01:39:43,332 --> 01:39:44,791
How many left?
819
01:39:44,792 --> 01:39:47,418
You can not count the space?
820
01:39:47,419 --> 01:39:50,505
If you know English,
why do not you tell him?
821
01:39:50,881 --> 01:39:53,967
- Tony, keeps silent.
- It has been our eighty-seven.
822
01:39:54,718 --> 01:39:55,969
Many are sick.
823
01:39:55,970 --> 01:39:59,055
Let's say
someone wants to leave the project?
824
01:40:06,773 --> 01:40:09,859
You can have one personal request.
825
01:40:20,995 --> 01:40:24,080
Let you provide them.
826
01:40:32,881 --> 01:40:35,425
- What should I do about this?
- You brought?
827
01:40:35,426 --> 01:40:37,385
One leg stretch here.
828
01:40:37,386 --> 01:40:40,471
Oh, yes.
829
01:40:41,515 --> 01:40:44,601
Aft to the stern, bow to bow.
830
01:40:46,437 --> 01:40:49,522
Nikolaj, what are you?
831
01:40:50,356 --> 01:40:53,442
Now the two of us hold on for the leg
and poci�gnijcie understand?
832
01:40:54,569 --> 01:40:55,778
But only on command.
833
01:40:55,779 --> 01:40:58,865
- Sipa, what with the fuel?
- Okay.
834
01:41:00,409 --> 01:41:03,036
- Ready?
- Yes.
835
01:41:03,037 --> 01:41:06,122
- For myself.
- With God.
836
01:41:23,932 --> 01:41:27,017
Good luck.
837
01:41:54,754 --> 01:41:57,839
Give me those fucking keys!
838
01:42:10,813 --> 01:42:13,898
Give the keys, quick!
839
01:42:43,012 --> 01:42:46,097
Zasra�cu!
840
01:44:19,941 --> 01:44:23,026
Kill you.
841
01:44:38,376 --> 01:44:41,461
Sipa!
842
01:46:28,611 --> 01:46:31,697
I see...
843
01:46:35,952 --> 01:46:39,037
... light.
844
01:46:40,706 --> 01:46:42,332
Ma'am.
845
01:46:42,333 --> 01:46:45,419
The situation had torn out of control.
846
01:46:47,046 --> 01:46:48,797
The fire took over the barracks.
847
01:46:48,798 --> 01:46:51,883
Over 40% of the colonists
were massacred.
848
01:46:52,968 --> 01:46:54,469
There is like in hell.
849
01:46:54,470 --> 01:46:57,556
With the office.
850
01:46:58,683 --> 01:47:01,768
Sir, the situation is irreversible.
851
01:47:03,021 --> 01:47:04,896
We have a level "C".
852
01:47:04,897 --> 01:47:07,274
Sir...
853
01:47:07,275 --> 01:47:10,360
I propose...
854
01:47:11,863 --> 01:47:14,948
Yes, sir.
855
01:47:16,075 --> 01:47:18,367
Excellent...
856
01:47:18,368 --> 01:47:21,454
Code "Naked Island".
857
01:47:22,665 --> 01:47:25,751
- Let you go.
- I understand.
858
01:47:26,336 --> 01:47:29,421
- This nice man...
- �ylin.
859
01:47:30,505 --> 01:47:33,591
Find the files.
860
01:48:07,460 --> 01:48:09,795
�ylin.
861
01:48:09,796 --> 01:48:12,881
�ylin!
862
01:49:53,983 --> 01:49:57,069
Hosts are found.
Clear away the clutter.
863
01:50:00,198 --> 01:50:03,283
Probably sail.
864
01:50:24,554 --> 01:50:27,640
To the hangar.
865
01:50:44,534 --> 01:50:47,619
- He survived someone else?
- No.
866
01:50:48,662 --> 01:50:50,830
- The plane is full?
- Yes.
867
01:50:50,831 --> 01:50:53,916
Time to fly away from here.
868
01:50:54,710 --> 01:50:57,795
And I would also add pomieszka�.
It was so quiet, peaceful.
869
01:51:04,678 --> 01:51:07,763
If you would be more food...
some antibiotics to be podleczy�.
870
01:51:13,895 --> 01:51:16,981
I always wanted to escape,
so to do.
871
01:51:24,197 --> 01:51:27,283
Ivan Gieorgiewiczu,
all the time I think it's ridiculous.
872
01:51:30,454 --> 01:51:33,457
Needlessly gave Machowowi
water before his death.
873
01:51:33,458 --> 01:51:36,543
Why unnecessary?
You did a good deed.
874
01:51:37,170 --> 01:51:40,255
Now is not going to hell.
875
01:51:42,299 --> 01:51:45,384
Some Devil
876
01:51:46,887 --> 01:51:49,972
remember that I did the right thing
and sent me to third base.
877
01:51:55,312 --> 01:51:57,479
And I do not want.
878
01:51:57,480 --> 01:52:00,232
You will philosophized in hell.
879
01:52:00,233 --> 01:52:03,319
Help push.
880
01:52:03,403 --> 01:52:06,489
- Are you ready?
- With God.
881
01:52:15,248 --> 01:52:17,540
Poradzicie itself.
882
01:52:17,541 --> 01:52:20,627
Ivan Gieorgiewiczu, go now.
883
01:52:21,003 --> 01:52:22,672
And you where?!
884
01:52:22,673 --> 01:52:25,758
- Nikolaj!
- Good-bye, Ivan Gieorgiewiczu!
885
01:52:30,805 --> 01:52:33,890
Sipa!
886
01:53:27,571 --> 01:53:30,656
Take, Ivan Gieorgiewiczu.
62065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.