Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:50,750 --> 00:00:53,916
NORTH STATION
4
00:01:39,875 --> 00:01:42,375
{\an8}YOU ARE NOT ON YOUR OWN
5
00:02:07,625 --> 00:02:09,041
Hey, sir.
6
00:02:09,125 --> 00:02:10,458
Sir.
7
00:02:11,083 --> 00:02:13,333
Sir, can I ask you something?
8
00:02:13,416 --> 00:02:15,416
- Do you have some money?
- A little.
9
00:02:15,500 --> 00:02:17,916
Not just for me, but also for my friends.
10
00:02:18,000 --> 00:02:20,625
- For all of us.
- I don't have anything.
11
00:02:21,208 --> 00:02:23,916
He doesn't
want to share with his brothers.
12
00:02:24,000 --> 00:02:27,625
- A leather jacket, but he's got nothing?
- It doesn't have to be much.
13
00:02:27,708 --> 00:02:30,041
- Actually, I want everything.
- Everything.
14
00:02:30,125 --> 00:02:32,208
I have ten euros and a tram ticket.
15
00:02:32,291 --> 00:02:34,666
- Ten euros and a tram ticket.
- That's good.
16
00:02:37,500 --> 00:02:39,916
Give them to me.
17
00:02:40,708 --> 00:02:44,375
- I need them both.
- Look into his puppy eyes. Come on, man.
18
00:02:46,333 --> 00:02:48,416
He's got balls, I'll give him that.
19
00:02:48,500 --> 00:02:50,250
- Sir...
- Stop.
20
00:02:50,333 --> 00:02:54,291
Your fucking wallet
and your fucking phone, asshole.
21
00:02:58,791 --> 00:03:00,666
I don't have a mobile phone.
22
00:03:00,750 --> 00:03:02,750
Yes, get it.
23
00:03:08,083 --> 00:03:09,958
Get up.
24
00:03:11,750 --> 00:03:14,791
Come on, let's go for a walk.
25
00:03:14,875 --> 00:03:17,583
- What do you mean, he's got nothing?
- No, he's got nothing.
26
00:03:17,666 --> 00:03:19,708
- Come on, punch him.
- Come on.
27
00:03:30,458 --> 00:03:31,791
Hit him, hit him.
28
00:03:31,875 --> 00:03:35,125
Hey, Bashir. Go on, hit him.
29
00:03:50,125 --> 00:03:54,625
- Get out of here, quick. The cops.
- Ciao, ciao.
30
00:03:55,333 --> 00:03:56,708
Son of a bitch.
31
00:04:56,375 --> 00:04:59,083
Hey. You're leaking.
32
00:05:00,583 --> 00:05:03,583
- You're leaking. No blood on my floor.
- Sorry.
33
00:05:05,625 --> 00:05:07,041
Apologies.
34
00:05:10,000 --> 00:05:11,958
Damn it, man.
Now look what you've done.
35
00:05:12,041 --> 00:05:16,000
No spitting, no pissing, no puking.
And definitely no blood on my floor.
36
00:05:22,666 --> 00:05:25,000
This place looks like a bloody abattoir.
37
00:05:34,875 --> 00:05:38,416
Six euros and 50 cents.
I don't have any change.
38
00:05:40,125 --> 00:05:42,125
Exact change or bank card.
39
00:05:45,000 --> 00:05:47,916
LUCKY CHARM
40
00:05:51,875 --> 00:05:53,458
Keep the change.
41
00:05:58,541 --> 00:05:59,875
Good luck.
42
00:06:35,958 --> 00:06:37,083
What?
43
00:06:40,208 --> 00:06:41,750
Kirina?
44
00:06:43,833 --> 00:06:45,291
It's Dylan.
45
00:06:46,208 --> 00:06:48,916
Dylan from the ninth.
46
00:06:55,208 --> 00:06:56,708
Is this your kid?
47
00:06:56,791 --> 00:07:00,125
- Should I call him?
- Yes, call Pierre, son.
48
00:07:02,750 --> 00:07:04,375
Fucking bastard.
49
00:07:06,208 --> 00:07:07,375
Dylan?
50
00:07:10,083 --> 00:07:11,583
Dylan Devuyst?
51
00:07:19,458 --> 00:07:21,208
Yes, you. Get over here.
52
00:07:22,666 --> 00:07:25,708
- Come and say hello.
- Cowboy.
53
00:07:25,791 --> 00:07:27,708
Aren't you glad to see me?
54
00:07:30,000 --> 00:07:32,375
- What happened?
- I walked into a crowbar.
55
00:07:32,458 --> 00:07:34,083
A crowbar?
56
00:07:34,708 --> 00:07:37,791
Borrowing money
also costs money, eh Dylan.
57
00:07:37,875 --> 00:07:40,791
- Or your legs.
- Is that his thing these days?
58
00:07:40,875 --> 00:07:43,750
At least I now have a seat wherever I go.
59
00:07:45,833 --> 00:07:47,541
And you? What is all that?
60
00:07:48,041 --> 00:07:52,625
You look like you've been hit by a tram.
Have you lost any teeth?
61
00:07:55,958 --> 00:07:59,041
Hey... Welcome home, mate.
62
00:08:16,541 --> 00:08:18,708
- Yes?
- He's on his way, Pierre.
63
00:08:18,791 --> 00:08:20,333
Okay. Gotcha.
64
00:08:58,291 --> 00:08:59,500
Pierre?
65
00:09:00,333 --> 00:09:03,500
- Yes?
- Is there a new lock on my door?
66
00:09:04,208 --> 00:09:06,208
No.
67
00:09:06,291 --> 00:09:11,208
Throw it in the Scheldt. Or somewhere
in the Waasland or something. Yeah.
68
00:09:11,291 --> 00:09:14,000
Once it's passed Lillo,
when they find it,
69
00:09:14,083 --> 00:09:18,208
the DNA will have washed off.
I hope so for your sake.
70
00:09:18,291 --> 00:09:22,458
Because I don't lie to the police.
Okay? Good.
71
00:09:25,666 --> 00:09:26,500
Oh dear.
72
00:09:33,333 --> 00:09:35,041
Happy birthday, man.
73
00:09:36,708 --> 00:09:39,083
You see, I don't forget things like that.
74
00:09:44,125 --> 00:09:46,500
Glad you're outside?
75
00:09:47,333 --> 00:09:49,000
And early too.
76
00:09:49,708 --> 00:09:52,208
You must have done something
for that, right?
77
00:09:55,250 --> 00:09:57,291
My birthday is not until tomorrow.
78
00:09:57,958 --> 00:10:00,333
I wasn't too far off, was I?
79
00:10:03,416 --> 00:10:04,958
Any plans yet?
80
00:10:06,416 --> 00:10:08,000
No plans.
81
00:10:08,958 --> 00:10:13,000
- Just quitting this shit.
- Sure.
82
00:10:22,833 --> 00:10:26,708
Are you sure you didn't pick up
any dirty habits in prison?
83
00:10:29,125 --> 00:10:33,250
Only good ones, Pierre. Only good ones.
84
00:10:41,583 --> 00:10:43,208
Was he a big guy?
85
00:10:44,333 --> 00:10:46,791
Not big. But there were five of them.
86
00:10:47,875 --> 00:10:50,250
That never stopped me in my day.
87
00:10:51,708 --> 00:10:53,958
What happened to Cowboy?
88
00:10:54,041 --> 00:10:55,500
Nothing.
89
00:10:56,083 --> 00:10:59,041
I helped him get off the booze.
That's all.
90
00:10:59,666 --> 00:11:02,791
- And gave him pills, I'm sure.
- Only the good ones.
91
00:11:03,458 --> 00:11:07,125
Let's see. There. Good as new.
92
00:11:08,666 --> 00:11:09,958
Thanks.
93
00:11:18,958 --> 00:11:20,458
Don't you regret it?
94
00:11:23,333 --> 00:11:24,916
Those ugly tattoos?
95
00:11:27,250 --> 00:11:29,500
There are worse things to regret, Pierre.
96
00:11:29,583 --> 00:11:31,333
That's true.
97
00:11:31,416 --> 00:11:33,041
That is very true.
98
00:11:34,333 --> 00:11:36,000
Did she suffer?
99
00:11:38,250 --> 00:11:41,000
My mom. Did she suffer?
100
00:11:48,583 --> 00:11:51,375
Here. Your new key.
101
00:11:51,458 --> 00:11:55,333
You know you still have
some debts to pay me, right?
102
00:11:59,125 --> 00:12:01,333
Any idea how you're going to do that?
103
00:12:01,416 --> 00:12:03,541
I'll see if Staelens
is looking for people.
104
00:12:03,625 --> 00:12:04,833
Staelens?
105
00:12:05,791 --> 00:12:09,041
- Staelens has been bankrupt for two years.
- Or somewhere else.
106
00:12:09,125 --> 00:12:11,958
They're always looking
for people who want to work.
107
00:12:12,041 --> 00:12:14,583
This is great. I like watching this.
108
00:12:24,166 --> 00:12:26,791
Do you actually know
how much you still owe me?
109
00:12:27,666 --> 00:12:29,625
A few thousand or so?
110
00:12:32,708 --> 00:12:36,083
22,124 euros.
111
00:12:36,666 --> 00:12:37,916
But I'll round it off.
112
00:12:38,000 --> 00:12:40,916
Let's say 23,000 euros
to make it easier.
113
00:12:43,000 --> 00:12:46,375
Well...
I did help your mother with the rent.
114
00:12:47,458 --> 00:12:50,791
Paid for her funeral. Your trial.
115
00:12:51,750 --> 00:12:53,750
It all adds up, doesn't it?
116
00:12:53,833 --> 00:12:57,541
And I haven't even mentioned
all the things I lost out on
117
00:12:57,625 --> 00:13:00,083
because of your dumb move.
118
00:13:00,166 --> 00:13:02,791
It will take a while to earn that, son.
119
00:13:02,875 --> 00:13:04,291
If I...
120
00:13:04,375 --> 00:13:08,291
- If I set aside 500 every month...
- I've been waiting for five years.
121
00:13:08,375 --> 00:13:10,833
I'm not going to wait another four.
122
00:13:12,500 --> 00:13:17,708
But I have a solution. You won't even have
to do any thinking. Just do it. Come on.
123
00:13:22,000 --> 00:13:24,458
Listen. I have a client.
124
00:13:25,250 --> 00:13:27,916
A little man with a big gambling problem.
125
00:13:28,000 --> 00:13:31,250
He owes me money.
126
00:13:31,791 --> 00:13:35,583
He works in the restaurant on Zandmarkt.
127
00:13:35,666 --> 00:13:38,875
And his boss
is quite fond of illicit money.
128
00:13:38,958 --> 00:13:43,666
- Why doesn't your client pick it up--
- Goddammit, that's not your problem.
129
00:13:45,708 --> 00:13:50,583
Whatever. Give me that phone
and that envelope with that number on it.
130
00:13:50,666 --> 00:13:53,041
Come on. I'll call him right away.
131
00:13:53,125 --> 00:13:57,791
I'll tell him he'll owe me
a few thousand less...
132
00:13:57,875 --> 00:14:01,125
if he forgets to set the alarm tonight.
133
00:14:01,208 --> 00:14:02,833
ST VINCENT'S
ONCOLOGY
134
00:14:02,916 --> 00:14:07,000
There is at least 50,000.
You just bring that money here.
135
00:14:07,083 --> 00:14:11,875
You give me 23,000
and we'll split the rest. Done.
136
00:14:11,958 --> 00:14:13,208
And that's it.
137
00:14:13,291 --> 00:14:15,916
- Pierre...
- No. No funny business.
138
00:14:16,000 --> 00:14:18,250
With all due respect,
I'm trying to stop this shit.
139
00:14:18,333 --> 00:14:21,541
And I just said that I don't want
to wait four years, for God's sake.
140
00:14:23,916 --> 00:14:26,291
Right, go and eat there, case the joint.
141
00:14:26,833 --> 00:14:31,083
And by midnight, everyone will be out
and you can make your move.
142
00:14:33,791 --> 00:14:37,625
Pierre, I never asked you
to pay the rent, the funeral,
143
00:14:37,708 --> 00:14:42,375
- to do all those things. It can't be...
- That's true. That's absolutely true.
144
00:14:43,750 --> 00:14:48,500
But I never asked you
to shoot half the city down.
145
00:14:50,041 --> 00:14:53,083
And with my revolver, goddammit.
146
00:14:54,083 --> 00:14:55,916
With my revolver.
147
00:14:59,291 --> 00:15:04,791
Do you realize what you did?
148
00:15:34,291 --> 00:15:36,208
What was I supposed to do?
149
00:15:36,291 --> 00:15:38,833
Throw your mother out?
150
00:15:39,541 --> 00:15:41,666
Have her put out on the street?
151
00:15:42,583 --> 00:15:45,875
Was it her fault
that she was sitting there all by herself?
152
00:15:47,666 --> 00:15:49,458
Broken with grief.
153
00:15:49,541 --> 00:15:50,833
Broken with grief, eh.
154
00:15:52,625 --> 00:15:55,750
With a widow's pension of next to nothing.
155
00:15:58,000 --> 00:16:04,666
- I mean... One son in prison, the other...
- Which restaurant is it?
156
00:16:07,208 --> 00:16:10,000
The Papillon.
157
00:17:23,875 --> 00:17:27,125
{\an8}Okay, thirty seconds for the alarm
and forty for the police.
158
00:17:36,375 --> 00:17:37,791
Jesus.
159
00:17:38,541 --> 00:17:41,000
- This isn't my first time.
- No, but it is mine.
160
00:17:48,166 --> 00:17:49,416
Dylan, the alarm.
161
00:17:51,750 --> 00:17:54,125
Ten-second countdown. Fuck, man.
162
00:17:54,208 --> 00:17:56,583
Jesus. The one time I ask you
to come along...
163
00:18:33,500 --> 00:18:35,666
- Buona sera. Good evening.
- Good evening.
164
00:18:35,750 --> 00:18:36,958
- How are you?
- Fine.
165
00:18:37,041 --> 00:18:39,375
- Do you have a reservation?
- No.
166
00:18:40,375 --> 00:18:41,625
I'm alone.
167
00:18:41,708 --> 00:18:44,291
Sorry, you need a reservation.
168
00:18:44,375 --> 00:18:47,250
I won't stay long.
Just a main course and I'll be on my way.
169
00:18:47,333 --> 00:18:51,583
Listen, I'd love to give you a table,
but we're full. I can't help that.
170
00:18:52,500 --> 00:18:55,041
- What's full?
- What's full?
171
00:18:55,125 --> 00:18:57,500
You ask good questions.
172
00:18:57,583 --> 00:19:00,833
If there is no room for anyone else.
Look around. So we're full.
173
00:19:00,916 --> 00:19:02,666
Isn't there always room for one more?
174
00:19:08,583 --> 00:19:12,666
I like to give people with status
a little space to breathe, to live...
175
00:19:12,750 --> 00:19:14,166
I appreciate that.
176
00:19:21,583 --> 00:19:23,333
What should I do?
177
00:19:29,041 --> 00:19:32,708
Can I offer you a drink?
Cava, Aperol, Campari, Martini...
178
00:19:32,791 --> 00:19:34,625
Just a beer.
179
00:19:35,916 --> 00:19:39,833
A simple beer, no problem.
Luca, just a beer for the gentleman.
180
00:19:43,041 --> 00:19:44,000
Thank you.
181
00:19:44,083 --> 00:19:47,583
Mrs. Dravet, here you go.
I have a Chardonnay Montrachet for you.
182
00:19:47,666 --> 00:19:49,750
Exactly at the temperature you prefer.
183
00:19:49,833 --> 00:19:51,625
- Thank you.
- And a Coke for the princess.
184
00:19:51,708 --> 00:19:55,333
You know what I need.
I'll wait for my husband to order.
185
00:19:57,875 --> 00:20:01,541
Take your time. We have all the time
in the world. Ciao, princess.
186
00:20:02,666 --> 00:20:05,000
Luca, the bill for table 31.
187
00:20:33,500 --> 00:20:37,166
Yes, Jeroen?
Yes, we are already at the Papillon.
188
00:20:38,416 --> 00:20:40,291
What do you mean, you can't?
189
00:20:41,875 --> 00:20:44,833
Yes, of course I think that's a shame.
190
00:20:47,291 --> 00:20:49,041
Okay. No, no.
191
00:20:49,125 --> 00:20:51,916
Yes, I understand. I'll see you tomorrow.
192
00:20:52,000 --> 00:20:56,000
Ah. The day after tomorrow. Okay. Yes.
193
00:20:57,583 --> 00:21:00,333
- Jeroen isn't coming, sweetie.
- I just heard.
194
00:21:00,416 --> 00:21:03,250
- We can order now.
- Maybe he's too busy with the campaign?
195
00:21:03,333 --> 00:21:07,625
Just a few more hours of work and then
he's off to a conference in Cologne.
196
00:21:07,708 --> 00:21:09,375
That's politics. It doesn't stop...
197
00:21:09,958 --> 00:21:14,166
But that means I'm a free woman tonight.
198
00:21:14,250 --> 00:21:16,291
If you want to do something maybe?
199
00:21:16,375 --> 00:21:19,500
Wait a minute.
Do you want to go out with me tonight?
200
00:21:19,583 --> 00:21:22,500
Seriously?
Because I don't have to think about that.
201
00:21:22,583 --> 00:21:24,500
I'll definitely take you out.
202
00:21:26,875 --> 00:21:29,750
I'll be done by midnight.
Where should I pick you up?
203
00:21:29,833 --> 00:21:31,833
Ah, I... Don't you finish at ten?
204
00:21:31,916 --> 00:21:34,583
Normally, yes.
I always finish at exactly ten.
205
00:21:34,666 --> 00:21:37,041
I've been closing up at ten
for 20 years. Not today.
206
00:21:37,125 --> 00:21:39,583
Don't know why I have to close up.
207
00:21:40,166 --> 00:21:44,166
But I'll pick you up
and take you to a great club.
208
00:21:44,250 --> 00:21:46,541
I'm going to spoil you tonight.
209
00:21:46,625 --> 00:21:49,791
I'll make sure
you won't want for anything. My treat.
210
00:21:49,875 --> 00:21:52,208
Midnight might be a bit too late.
211
00:21:52,791 --> 00:21:56,125
I was thinking of going
to watch the fireworks at eleven.
212
00:21:56,208 --> 00:21:58,083
Maybe it's too late.
213
00:22:02,708 --> 00:22:04,291
- I'll add my number.
- Okay.
214
00:22:04,375 --> 00:22:07,541
0484 0... Hang on.
215
00:22:07,625 --> 00:22:09,958
Give me your number.
I'll call you so you have mine.
216
00:22:11,458 --> 00:22:14,708
Okay.
It might be too late, Toni. We'll see.
217
00:22:14,791 --> 00:22:17,500
Anyway, take your time. No stress.
218
00:24:49,541 --> 00:24:51,458
Are you afraid of the evil eye?
219
00:24:54,125 --> 00:24:56,166
If only it were that easy.
220
00:24:58,666 --> 00:25:01,166
- You can have it if you want.
- No, no.
221
00:25:01,250 --> 00:25:04,166
Imagine if it worked.
I wouldn't want to do that to you.
222
00:25:04,250 --> 00:25:06,958
- That would be the best money ever spent.
- Yes.
223
00:25:07,916 --> 00:25:10,125
Ten euros and no more bad luck.
224
00:25:10,208 --> 00:25:12,041
Three euros actually.
From the night shop.
225
00:25:12,125 --> 00:25:14,000
Better still.
226
00:25:14,791 --> 00:25:17,625
- It might be lower quality.
- Yes.
227
00:25:17,708 --> 00:25:20,916
Still a little bad luck now and then.
228
00:25:21,000 --> 00:25:21,833
A break-in.
229
00:25:30,500 --> 00:25:34,166
But the only thing they steal is a
painting you wanted to get rid of anyway.
230
00:25:35,000 --> 00:25:36,583
A painting...
231
00:25:51,708 --> 00:25:54,041
- Would you like to join us?
- I don't want to disturb.
232
00:25:54,833 --> 00:25:55,750
But you're not.
233
00:26:10,125 --> 00:26:11,625
Go left, go left.
234
00:26:12,291 --> 00:26:13,333
Freeze.
235
00:26:15,291 --> 00:26:16,416
Stay where you are.
236
00:26:45,750 --> 00:26:48,875
See you later. I'll call you.
237
00:27:57,250 --> 00:27:59,833
DRAVET FURNISHINGS
238
00:28:06,833 --> 00:28:10,416
So I did leave it at the restaurant.
Oh my...
239
00:28:10,500 --> 00:28:14,833
Nobody found it there,
so I thought we left it here.
240
00:28:14,916 --> 00:28:18,916
My daughter is staying at a friend's house
and without a suitcase... Anyway...
241
00:28:19,000 --> 00:28:23,791
Margot Dravet. Pleased to meet you.
First my husband cancels, then the case...
242
00:28:23,875 --> 00:28:26,500
I should have
accepted that amulet of yours.
243
00:28:26,583 --> 00:28:30,458
Thank you,
and sorry you had to come all this way.
244
00:28:30,541 --> 00:28:33,291
No need to apologize. I have time.
245
00:28:33,375 --> 00:28:38,166
Fine, I'll walk back then.
To Elise. No...
246
00:28:38,250 --> 00:28:42,750
I'm going to freshen up first.
Would you like a drink? Warm up a bit?
247
00:28:44,500 --> 00:28:45,416
I'm not cold.
248
00:28:45,500 --> 00:28:49,000
No, but you are thirsty?
And you have time.
249
00:29:26,208 --> 00:29:27,166
Someone's home.
250
00:29:28,791 --> 00:29:32,500
No. My husband just likes
to leave all the lights on.
251
00:29:32,583 --> 00:29:34,833
To annoy the Greens.
252
00:29:34,916 --> 00:29:39,458
Or drive to the bakery.
That's also one of his hobbies.
253
00:29:51,416 --> 00:29:52,916
Here. That's better.
254
00:29:56,166 --> 00:29:59,833
- I am allowed to be here, right?
- Yes. You are allowed to be here.
255
00:29:59,916 --> 00:30:01,500
Would you like a glass of wine?
256
00:30:02,791 --> 00:30:04,375
I don't really like wine.
257
00:30:04,458 --> 00:30:09,416
Then you've never had good wine.
I'm going to convince you. No, sorry.
258
00:30:09,500 --> 00:30:11,125
I don't want to force you.
259
00:30:12,250 --> 00:30:13,541
Can I convince you?
260
00:30:14,458 --> 00:30:16,250
You can try.
261
00:31:00,875 --> 00:31:02,125
Here.
262
00:31:03,250 --> 00:31:05,000
Bad conscience?
263
00:31:06,000 --> 00:31:08,250
Here, a glass of Shiraz for the gentleman.
264
00:31:08,333 --> 00:31:10,208
- Shiraz?
- Yes.
265
00:31:10,291 --> 00:31:12,375
I thought I was getting wine.
266
00:31:13,625 --> 00:31:16,666
- I know what Shiraz is.
- Ah, sorry.
267
00:31:17,666 --> 00:31:19,291
Thanks. For the suitcase.
268
00:31:27,208 --> 00:31:28,625
And?
269
00:31:29,291 --> 00:31:31,958
- Yes, it's okay.
- Yes? I also like Shiraz.
270
00:31:32,041 --> 00:31:35,666
That full flavor.
Blackberries, tobacco, pepper...
271
00:31:35,750 --> 00:31:37,583
You can taste that, can't you?
272
00:31:39,041 --> 00:31:40,333
Delicious.
273
00:31:41,583 --> 00:31:45,750
Did you know that male fruit flies
who get less sex drink more alcohol?
274
00:31:46,333 --> 00:31:50,208
It's true. There's been a study.
I'm not making it up.
275
00:32:07,708 --> 00:32:09,125
You are a handsome man.
276
00:32:12,458 --> 00:32:13,750
Your eyes.
277
00:32:15,291 --> 00:32:18,791
And your cheekbones are so straight.
278
00:32:18,875 --> 00:32:21,791
Chiseled. Like a statue.
279
00:32:24,291 --> 00:32:25,708
Never mind.
280
00:32:26,375 --> 00:32:28,041
Sorry.
281
00:32:28,125 --> 00:32:31,166
I'm too forward. I know. Yes, I am.
282
00:32:31,250 --> 00:32:32,458
I...
283
00:32:33,375 --> 00:32:36,958
I can be too much. A bit scattered.
284
00:32:40,083 --> 00:32:43,416
In every sense, actually.
A bit all over the place...
285
00:32:45,250 --> 00:32:46,916
Sorry.
286
00:32:47,000 --> 00:32:48,875
- No apologies.
- No, please.
287
00:32:48,958 --> 00:32:51,500
You have to tell me if I talk too much.
288
00:32:51,583 --> 00:32:53,791
I know I can be too present. Too loud.
289
00:32:54,458 --> 00:32:55,500
Really?
290
00:32:56,416 --> 00:32:58,041
I hadn't noticed.
291
00:32:58,125 --> 00:33:00,833
If you want me to talk less,
just tell me to stop...
292
00:33:00,916 --> 00:33:02,375
Don't stop.
293
00:33:11,583 --> 00:33:13,375
The fireworks have started.
294
00:33:15,000 --> 00:33:17,166
It's the last night of the festival.
295
00:33:17,250 --> 00:33:19,166
I didn't know that was on.
296
00:33:20,833 --> 00:33:22,500
Thank you.
297
00:33:39,458 --> 00:33:42,500
- Bad conscience?
- If only you knew.
298
00:33:45,041 --> 00:33:46,291
No, no.
299
00:33:46,375 --> 00:33:50,916
Do you mind if I leave you
for a moment? I'm going to change.
300
00:33:59,291 --> 00:34:00,125
Sorry.
301
00:34:02,416 --> 00:34:03,666
No apologies.
302
00:34:22,208 --> 00:34:23,250
Dylan, leave it.
303
00:34:25,833 --> 00:34:27,333
Police.
304
00:34:27,416 --> 00:34:31,916
I never asked you
to shoot down half the city.
305
00:34:34,250 --> 00:34:38,125
- Come on, go.
- Hey. Stop. Freeze.
306
00:34:48,958 --> 00:34:50,416
All done.
307
00:34:53,000 --> 00:34:56,916
Maybe we should go.
I don't want to hold you hostage here.
308
00:35:00,083 --> 00:35:01,958
No, sorry. I didn't know...
309
00:35:02,041 --> 00:35:04,000
Go ahead... Take your time.
310
00:35:08,291 --> 00:35:10,291
I didn't mean to rush you.
311
00:35:12,333 --> 00:35:13,333
Sorry.
312
00:35:36,791 --> 00:35:38,875
Would you like to take a walk with me?
313
00:35:42,250 --> 00:35:44,333
You can say no.
314
00:35:47,208 --> 00:35:49,750
But please don't say no.
315
00:35:54,958 --> 00:35:57,625
- What was your plan for tonight?
- No plan.
316
00:35:57,708 --> 00:36:00,083
Really no one waiting for you at home?
317
00:36:01,166 --> 00:36:03,458
Sounds blissful to me.
318
00:36:03,541 --> 00:36:05,041
Being alone.
319
00:36:06,625 --> 00:36:10,333
Not having to think of anyone else.
That freedom.
320
00:36:10,416 --> 00:36:11,958
YOU ARE NOT ON YOUR OWN
321
00:36:13,666 --> 00:36:18,041
What if no one woke you up in the morning?
No one waited for you in the evening?
322
00:36:18,125 --> 00:36:23,208
And you could do whatever you wanted?
What is that? Freedom or loneliness?
323
00:36:25,083 --> 00:36:26,208
Charles Bukowski?
324
00:36:28,000 --> 00:36:29,125
No.
325
00:36:30,000 --> 00:36:31,791
Milan Kundera.
326
00:36:31,875 --> 00:36:34,250
I really didn't take you for a reader.
327
00:36:34,333 --> 00:36:36,125
I've become one.
328
00:36:36,208 --> 00:36:38,125
Because of my brother. He's the reader.
329
00:36:39,291 --> 00:36:40,541
Okay...
330
00:36:48,000 --> 00:36:49,833
Do you have children?
331
00:36:54,000 --> 00:36:55,416
Do you recommend it?
332
00:36:58,083 --> 00:36:59,208
Oh dear.
333
00:36:59,291 --> 00:37:02,666
No. Yes. No, no, definitely.
334
00:37:03,250 --> 00:37:06,875
You know what it is?
A child makes you super vulnerable.
335
00:37:06,958 --> 00:37:10,125
You have to let go.
But you'd prefer to put her in your pocket
336
00:37:10,208 --> 00:37:13,125
and take her everywhere with you
to protect her.
337
00:37:13,625 --> 00:37:15,333
And also...
338
00:37:16,208 --> 00:37:19,250
A child is... a debt.
339
00:37:21,625 --> 00:37:25,166
That you can never settle.
It's never enough.
340
00:37:25,250 --> 00:37:27,125
Highly recommended then.
341
00:37:33,333 --> 00:37:34,916
Sorry.
342
00:37:41,833 --> 00:37:43,791
You're doing something to me.
343
00:37:45,791 --> 00:37:48,291
I really don't want your pity.
344
00:37:53,833 --> 00:37:55,708
I don't feel sorry for you.
345
00:38:00,541 --> 00:38:02,208
And no apologies.
346
00:38:05,750 --> 00:38:09,208
Did you know that crocodiles
can't stick their tongues out?
347
00:38:09,291 --> 00:38:13,875
They can't. I don't know what the
added value is of being able to do that.
348
00:38:13,958 --> 00:38:18,250
Good evening, princess. Hey, Mrs. Dravet.
That club tonight is "guests only".
349
00:38:18,333 --> 00:38:23,041
But I've sorted it. You're on the list.
You can get in under the name Dra...
350
00:38:24,833 --> 00:38:28,291
I can't whistle anymore.
Can you still whistle?
351
00:38:28,375 --> 00:38:31,166
You can forget how to
if you don't do it for a long time.
352
00:38:31,250 --> 00:38:34,583
And I haven't, I can assure you.
353
00:38:35,541 --> 00:38:37,708
- I haven't whistled in a long time either.
- See?
354
00:38:37,791 --> 00:38:41,458
You have to keep it up,
or you'll forget. Seriously.
355
00:38:41,541 --> 00:38:44,125
I swear. It's true. Sorry.
356
00:38:44,208 --> 00:38:46,708
I just rattle on all the time.
357
00:38:46,791 --> 00:38:52,500
- You have to say stop. I already told you...
- Don't stop.
358
00:39:00,416 --> 00:39:04,875
We won't stay long.
Just to have a look.
359
00:39:04,958 --> 00:39:07,958
Five minutes. I'm just curious.
360
00:39:10,125 --> 00:39:12,333
It's not that small.
361
00:39:16,375 --> 00:39:18,000
And what a view.
362
00:39:24,041 --> 00:39:26,458
You should dust sometime.
363
00:39:29,333 --> 00:39:31,083
Liliane.
364
00:39:31,166 --> 00:39:32,875
This is your mom?
365
00:39:34,666 --> 00:39:36,500
What did she die of?
366
00:39:39,208 --> 00:39:41,083
But that's far too young.
367
00:39:42,291 --> 00:39:43,916
And your dad?
368
00:39:44,000 --> 00:39:45,333
Never knew him.
369
00:39:54,291 --> 00:39:55,250
You're already...
370
00:39:56,583 --> 00:39:58,291
You're already dead.
371
00:40:08,125 --> 00:40:09,666
Come on. We're leaving.
372
00:40:11,916 --> 00:40:13,833
Too much sadness.
373
00:41:26,458 --> 00:41:27,541
Sorry.
374
00:41:57,541 --> 00:41:58,375
Oh no.
375
00:41:58,458 --> 00:41:59,625
Your husband.
376
00:41:59,708 --> 00:42:02,791
No. That's not possible.
He said he was in Cologne.
377
00:42:02,875 --> 00:42:04,500
That's not possible.
378
00:42:05,666 --> 00:42:07,208
Jeroen?
379
00:42:21,666 --> 00:42:27,666
That's not possible.
380
00:42:29,916 --> 00:42:31,833
He promised...
381
00:42:32,375 --> 00:42:34,666
He promised me.
382
00:42:36,333 --> 00:42:38,625
He felt better.
383
00:42:41,458 --> 00:42:44,041
Is that because of the pills?
Is that possible?
384
00:42:49,875 --> 00:42:52,291
- Jeroen?
- No. No, no, no.
385
00:42:52,375 --> 00:42:54,250
Don't go any closer. Don't.
386
00:42:54,333 --> 00:42:55,958
What should I do?
387
00:42:56,041 --> 00:42:58,541
112. I have to call 112.
388
00:42:58,625 --> 00:43:01,291
But what are they going to do?
He's already dead.
389
00:43:01,375 --> 00:43:03,166
I'm going to call the police.
390
00:43:03,250 --> 00:43:05,500
Wait. No.
391
00:43:05,583 --> 00:43:08,708
- I can't be here.
- Yes, you can. You have to be here.
392
00:43:08,791 --> 00:43:10,750
I can't be here alone.
393
00:43:10,833 --> 00:43:12,500
Wait...
394
00:43:12,583 --> 00:43:15,583
Wait in the hallway. Wait
in the hallway until the police arrive.
395
00:43:15,666 --> 00:43:18,583
No. Don't leave.
396
00:43:18,666 --> 00:43:23,416
You can't leave me alone. I need you.
397
00:43:23,500 --> 00:43:24,875
Listen...
398
00:43:25,875 --> 00:43:28,666
I've not been honest with you. I...
399
00:43:29,375 --> 00:43:33,041
I was released from prison today. I ki...
400
00:43:35,375 --> 00:43:38,000
Someone died because of me. I am...
401
00:43:38,083 --> 00:43:39,958
I am not a good person.
402
00:43:40,041 --> 00:43:44,083
And if I stay here
and the police come, then...
403
00:43:50,875 --> 00:43:53,041
Call the police after I've left.
404
00:43:53,125 --> 00:43:56,083
We never met. I...
405
00:43:56,166 --> 00:43:58,125
I was never here.
406
00:44:00,333 --> 00:44:02,708
- I'm calling now.
- Where is my...
407
00:44:02,791 --> 00:44:04,666
- I'm calling them now.
- Wait.
408
00:44:04,750 --> 00:44:06,833
So if you want to leave, go now.
409
00:44:07,583 --> 00:44:09,333
Sorry, really. Sorry, I...
410
00:44:09,416 --> 00:44:11,958
Now.
411
00:44:15,708 --> 00:44:17,333
Go away!
412
00:46:12,458 --> 00:46:16,541
What's your problem, mate?
Bring it on then. Come on.
413
00:47:45,875 --> 00:47:47,291
Mrs. Dravet.
414
00:47:47,375 --> 00:47:51,291
Give her some space.
Stand back a bit. Stand back.
415
00:47:51,375 --> 00:47:54,541
Mrs. Dravet.
A little air. Breathe.
416
00:47:54,625 --> 00:47:58,208
Here, a little... Stand back, I said.
417
00:47:58,291 --> 00:48:00,375
Oh my God, what are you doing here?
418
00:48:01,916 --> 00:48:03,916
Keep breathing.
Through your nose is good.
419
00:48:04,000 --> 00:48:06,250
Help her up.
420
00:48:06,333 --> 00:48:07,791
Do you need a drink?
421
00:48:07,875 --> 00:48:09,958
- Have some water.
- It's okay.
422
00:48:10,041 --> 00:48:12,375
I'll take her home. She'll be fine.
423
00:48:12,458 --> 00:48:14,166
Are you sure?
424
00:48:25,416 --> 00:48:28,291
Thanks for the help.
I can manage now.
425
00:48:39,583 --> 00:48:41,375
You're looking at me like I'm a rapist.
426
00:48:46,041 --> 00:48:48,583
- I'm just doing my civic duty.
- Me too.
427
00:49:09,125 --> 00:49:10,375
It's quiet here.
428
00:49:18,625 --> 00:49:19,958
Come in.
429
00:49:23,625 --> 00:49:28,500
- Right.
- Nice apartment.
430
00:49:29,250 --> 00:49:32,291
So spacious and large. Beautiful.
431
00:49:32,375 --> 00:49:35,125
- Nice apartment.
- Here.
432
00:49:35,208 --> 00:49:36,833
Nice.
433
00:49:36,916 --> 00:49:39,291
- Really. Well done.
- Thank you.
434
00:49:39,375 --> 00:49:40,833
Did you do the decorating?
435
00:49:40,916 --> 00:49:42,958
- Yes. Most of it.
- Nice parquet floor.
436
00:49:45,041 --> 00:49:48,458
Really nice. The floor. Nice lamps.
437
00:49:48,541 --> 00:49:50,041
Would you like a drink?
438
00:49:50,125 --> 00:49:52,416
- I'm a Baco man.
- Baco?
439
00:49:52,500 --> 00:49:55,083
- Bacardi-Cola.
- No wine?
440
00:49:55,166 --> 00:49:57,250
White wine gives me heartburn.
441
00:49:57,333 --> 00:50:00,291
And red wine makes me fall asleep
and the night's still young.
442
00:50:04,125 --> 00:50:05,541
And for you?
443
00:50:06,625 --> 00:50:09,208
You have that latest speaker model.
444
00:50:13,208 --> 00:50:16,958
- I'm more of a red wine man.
- That's really beautiful.
445
00:50:17,500 --> 00:50:20,458
Give me the Wi-Fi code...
Oh, I'm already connected.
446
00:50:20,541 --> 00:50:22,166
And what do you like to drink?
447
00:50:23,458 --> 00:50:25,125
Shiraz.
448
00:50:25,750 --> 00:50:27,291
Shiraz.
449
00:50:27,375 --> 00:50:29,500
You'd better set a password.
This is dangerous.
450
00:50:29,583 --> 00:50:31,625
I love the flavor.
451
00:50:32,583 --> 00:50:39,500
- This is a banger.
- Black pepper. Blackberries. Tobacco.
452
00:50:43,791 --> 00:50:45,125
Okay. Shiraz.
453
00:50:56,541 --> 00:50:59,125
You can tell
that the people living here have money.
454
00:51:00,750 --> 00:51:02,416
And taste.
455
00:51:03,041 --> 00:51:06,208
She's a classy woman, Mrs. Dravet.
456
00:51:06,291 --> 00:51:07,750
Pure class.
457
00:51:08,333 --> 00:51:10,208
Everything's top-notch.
458
00:51:15,750 --> 00:51:18,333
Antonio Giuseppe Giannini.
459
00:51:18,416 --> 00:51:19,750
Just Dylan.
460
00:51:28,500 --> 00:51:31,791
Just Dylan? That's mysterious.
461
00:51:33,958 --> 00:51:38,166
Just Dylan. The guardian angel.
Who suddenly turns up everywhere.
462
00:51:38,250 --> 00:51:40,958
First at the restaurant, then the club.
463
00:51:42,041 --> 00:51:44,125
Not a stalker, are you?
464
00:51:44,208 --> 00:51:45,916
Or just Dylan.
465
00:51:49,375 --> 00:51:51,000
Just a coincidence.
466
00:51:51,583 --> 00:51:54,000
You know Mrs. Dravet is married.
467
00:51:54,791 --> 00:51:56,750
She's a bit out of your league.
468
00:51:57,583 --> 00:51:59,083
I have no doubt.
469
00:52:03,083 --> 00:52:06,166
Do you ever gamble, Toni?
470
00:52:06,708 --> 00:52:08,833
Sometimes. Why?
471
00:52:08,916 --> 00:52:10,208
Just asking.
472
00:52:12,208 --> 00:52:13,875
You look like a gambler to me.
473
00:52:16,375 --> 00:52:17,916
Do you win a lot?
474
00:52:19,041 --> 00:52:20,833
Here we are.
475
00:52:26,000 --> 00:52:27,458
Here you go.
476
00:52:28,708 --> 00:52:31,125
A glass of Shiraz...
477
00:52:40,041 --> 00:52:41,708
What are we talking about?
478
00:52:42,875 --> 00:52:44,833
About coincidence.
479
00:52:44,916 --> 00:52:49,166
I thought it was quite a coincidence
that I've met this man twice tonight.
480
00:52:49,250 --> 00:52:51,416
I forgot my coat.
481
00:52:51,500 --> 00:52:54,250
My phone is in my coat pocket
and I need it for my daughter.
482
00:52:54,333 --> 00:52:55,458
Then we'll go get it.
483
00:52:56,041 --> 00:52:58,291
- No problem. We'll go back.
- Yes?
484
00:52:58,375 --> 00:52:59,333
Yes.
485
00:52:59,416 --> 00:53:01,875
- We'll drive back.
- That would be nice.
486
00:53:01,958 --> 00:53:03,583
Yes, definitely.
487
00:53:05,000 --> 00:53:06,208
We're off.
488
00:53:06,291 --> 00:53:09,000
I can drop this man home then.
489
00:53:52,291 --> 00:53:53,875
Tonio.
490
00:53:53,958 --> 00:53:56,333
- You'll be fine from here.
- Tonio.
491
00:54:00,083 --> 00:54:01,208
Tonio.
492
00:54:19,291 --> 00:54:21,250
Calm down.
493
00:54:26,083 --> 00:54:28,666
I didn't say anything wrong, did I?
494
00:54:28,750 --> 00:54:32,125
Let's have a drink first.
Your coat's not going anywhere.
495
00:54:33,583 --> 00:54:35,875
- Devuyst.
- Go sleep, Cowboy. It's late.
496
00:54:35,958 --> 00:54:37,916
Someone on the phone for you.
497
00:54:41,791 --> 00:54:42,666
Go on then.
498
00:54:45,500 --> 00:54:47,958
- Yes?
- Found anything in the boss's desk?
499
00:54:48,041 --> 00:54:50,458
- Pierre...
- No. I don't want to know.
500
00:54:50,541 --> 00:54:53,375
Right. It's not too late.
But it will be light soon.
501
00:54:53,458 --> 00:54:56,000
And remember what I said.
No funny business.
502
00:54:56,083 --> 00:54:57,750
Fuck off, Pierre. I'm...
503
00:54:59,583 --> 00:55:01,916
I'm working on it. Okay?
504
00:55:10,291 --> 00:55:11,750
You are a handsome man.
505
00:55:13,375 --> 00:55:14,291
Your eyes.
506
00:55:15,666 --> 00:55:17,708
You're doing something to me.
507
00:55:18,416 --> 00:55:23,166
That's not possible.
He promised me...
508
00:55:28,083 --> 00:55:30,708
- Where is my...
- Go away.
509
00:57:38,333 --> 00:57:41,041
Dylan, leave it.
Only the money, Pierre said.
510
00:57:41,125 --> 00:57:42,958
Fuck Pierre.
511
00:57:43,708 --> 00:57:47,000
Do you know how much this is worth?
That's fucking gold.
512
00:57:56,958 --> 00:57:59,916
Trust me, you'll thank me
when we lie naked on our boat.
513
00:58:00,000 --> 00:58:03,666
- Dylan, we have to get out of here.
- We can buy Mom a house.
514
00:58:03,750 --> 00:58:07,208
Away from the projects.
Away from Pierre. Let's go.
515
00:58:12,000 --> 00:58:12,875
The dogs say hi!
516
00:58:12,958 --> 00:58:16,250
Goddammit, Dylan.
The cops will be here in twenty seconds.
517
00:58:26,375 --> 00:58:28,833
That's not 50,000, Pierre.
518
00:59:19,833 --> 00:59:21,750
Freeze.
519
00:59:21,833 --> 00:59:22,916
Freeze. Police.
520
00:59:31,375 --> 00:59:33,666
Fuck you, fucking Baco man.
521
00:59:48,125 --> 00:59:48,958
Put your gun down!
522
00:59:56,125 --> 00:59:58,083
A gun? Throw it away.
523
00:59:59,750 --> 01:00:03,041
Dylan, please. No. Throw it away.
Dylan, stop.
524
01:00:03,125 --> 01:00:04,125
Stop.
525
01:00:30,791 --> 01:00:32,708
Kevin.
526
01:00:34,125 --> 01:00:39,666
Fuck, Kevin.
Kevin. Kevin, please. Fuck.
527
01:00:39,750 --> 01:00:42,458
Do you realize what you've done?
528
01:00:42,541 --> 01:00:44,708
No, no. Fuck. Kevin...
529
01:00:46,375 --> 01:00:48,166
But... You're already...
530
01:00:49,833 --> 01:00:51,458
You're already dead.
531
01:00:52,916 --> 01:00:55,708
Yes, that's true.
532
01:00:59,666 --> 01:01:03,375
That's my brother. My twin brother.
533
01:01:04,166 --> 01:01:07,083
Stay with me.
534
01:01:25,291 --> 01:01:27,958
Fuck... Kevin.
535
01:02:16,041 --> 01:02:16,916
Pierre.
536
01:02:19,083 --> 01:02:20,833
Pierre, I have your money.
537
01:02:24,541 --> 01:02:26,333
Well...
538
01:02:26,416 --> 01:02:28,708
Look who it is... My buddy.
539
01:02:30,833 --> 01:02:32,625
Pierre... Your money is here.
540
01:02:33,666 --> 01:02:38,250
Sorry, mate. I didn't know
you were one of Pierre's guys too.
541
01:02:39,500 --> 01:02:43,000
Dylan, what's this I hear?
It's your birthday.
542
01:02:44,166 --> 01:02:47,083
Happy birthday.
It's our friend's birthday.
543
01:02:47,166 --> 01:02:49,875
Is it your birthday? Goddammit...
544
01:03:04,125 --> 01:03:06,791
- And how much was there?
- 50,000.
545
01:03:07,333 --> 01:03:09,333
- You were right.
- I'm always right.
546
01:03:11,583 --> 01:03:14,166
What's this? Don't mess with me, boy.
547
01:03:18,541 --> 01:03:21,333
It always looks less than it is.
548
01:03:26,375 --> 01:03:28,083
Guys...
549
01:03:32,500 --> 01:03:34,750
Give it to me. I've worked hard.
550
01:03:34,833 --> 01:03:36,375
You didn't do shit.
551
01:03:37,375 --> 01:03:38,708
So little?
552
01:03:39,625 --> 01:03:42,208
- That's true.
- Easy, man.
553
01:03:42,750 --> 01:03:45,458
- Thanks, mate.
- There.
554
01:03:46,125 --> 01:03:48,125
Thanks, uncle.
555
01:03:53,875 --> 01:03:55,250
- Give it back.
- Pierre.
556
01:03:55,333 --> 01:03:57,125
- What?
- Give it back.
557
01:03:57,208 --> 01:03:59,583
- I don't have anything.
- Pierre, come on.
558
01:03:59,666 --> 01:04:00,750
Give that back.
559
01:04:03,416 --> 01:04:04,666
Pierre, stop.
560
01:04:04,750 --> 01:04:06,000
Stop.
561
01:04:09,208 --> 01:04:10,916
- Stop.
- Finley.
562
01:04:13,875 --> 01:04:14,708
Finley.
563
01:04:17,500 --> 01:04:19,208
Back off.
564
01:04:19,291 --> 01:04:21,916
- Finley, please...
- Get out, I said.
565
01:04:23,875 --> 01:04:25,958
Finley, wake up.
566
01:04:27,750 --> 01:04:30,416
- Open the door.
- Open the door.
567
01:04:31,250 --> 01:04:33,000
Open that fucking door.
568
01:04:47,375 --> 01:04:49,041
Once.
569
01:04:51,208 --> 01:04:54,250
Someone has tried this once.
570
01:04:57,333 --> 01:05:01,166
Once. But not twice.
571
01:05:24,875 --> 01:05:26,333
Hey...
572
01:05:26,416 --> 01:05:29,791
What did I hear?
The alarm went off, didn't it?
573
01:05:30,666 --> 01:05:32,166
That wasn't agreed.
574
01:05:32,250 --> 01:05:35,416
That pizzahead can expect a visit.
575
01:05:35,500 --> 01:05:40,000
- Pierre, please. Nothing happened. Let--
- No need to be afraid.
576
01:05:40,083 --> 01:05:43,250
The boss isn't going to say anything.
What could she say?
577
01:05:44,125 --> 01:05:46,083
That her illicit cash has been stolen?
578
01:05:48,208 --> 01:05:49,916
Exactly 50,000.
579
01:05:50,000 --> 01:05:53,958
How did you do that?
You should work at the bank.
580
01:05:54,500 --> 01:05:57,500
So... Hang on. 50,000.
581
01:05:57,583 --> 01:06:01,833
That's twenty-three for me.
And the rest is twenty-seven.
582
01:06:01,916 --> 01:06:05,875
We'll split that.
So that makes 13,500 for me
583
01:06:05,958 --> 01:06:08,125
and 13,500 for you.
584
01:06:11,000 --> 01:06:12,583
As agreed.
585
01:06:19,541 --> 01:06:21,000
You can keep it.
586
01:06:24,125 --> 01:06:26,916
You can keep it, Pierre.
It's for you.
587
01:06:30,500 --> 01:06:33,750
Pierre. I said I want to quit.
588
01:06:34,291 --> 01:06:35,750
I want to leave here.
589
01:06:35,833 --> 01:06:38,875
I want to earn my own money.
590
01:06:39,583 --> 01:06:40,875
What?
591
01:06:41,750 --> 01:06:44,458
- I want to earn my own money.
- You already said that.
592
01:06:45,791 --> 01:06:48,375
But what do you want to quit?
593
01:06:48,458 --> 01:06:50,416
I'm asking you...
594
01:06:50,500 --> 01:06:52,833
What the hell do you want to quit?
595
01:06:52,916 --> 01:06:55,458
- What?
- Yes, what.
596
01:06:55,541 --> 01:06:58,083
Well...
597
01:06:59,291 --> 01:07:01,666
Everything... Pierre.
598
01:07:01,750 --> 01:07:04,125
Fucking everything.
599
01:07:04,666 --> 01:07:10,625
This. Fucking this.
Everything I destroyed. This.
600
01:07:11,291 --> 01:07:13,958
Do you think I don't realize?
What I did, Pierre?
601
01:07:14,041 --> 01:07:17,083
This is because of me. It's my fault.
602
01:07:17,166 --> 01:07:20,000
I did it. Not you. Me.
603
01:07:20,083 --> 01:07:22,666
Every fucking day.
604
01:07:23,458 --> 01:07:25,375
I'm better than that...
605
01:07:27,666 --> 01:07:30,958
I'm better than that.
606
01:07:31,041 --> 01:07:32,875
Since when?
607
01:07:35,375 --> 01:07:38,166
Do you think you're better than me?
Is that it?
608
01:07:38,250 --> 01:07:40,375
- Better than your brother?
- What? No.
609
01:07:40,458 --> 01:07:43,416
- Than your mother?
- No.
610
01:07:43,916 --> 01:07:48,250
That's not what I mean.
And you know that.
611
01:07:50,833 --> 01:07:52,625
Business is business.
612
01:07:56,166 --> 01:07:57,541
Pierre...
613
01:07:57,625 --> 01:08:00,375
Pierre, come on. Pierre, don't.
614
01:08:00,458 --> 01:08:03,375
Pierre, stop. Stop, stop.
615
01:08:03,458 --> 01:08:05,041
Don't.
616
01:08:23,250 --> 01:08:27,583
Take your money
and leave me the fuck alone.
617
01:08:39,375 --> 01:08:41,541
Who do you think held her hand?
618
01:08:51,291 --> 01:08:53,416
You asked earlier if she suffered.
619
01:08:54,291 --> 01:08:55,708
Well...
620
01:08:57,041 --> 01:08:58,916
Do you really want to know?
621
01:08:59,625 --> 01:09:01,208
I don't think you do.
622
01:09:04,000 --> 01:09:06,875
I held her hand. I did.
623
01:09:08,083 --> 01:09:11,166
Not you. You were in prison.
624
01:09:11,250 --> 01:09:12,541
Me.
625
01:09:13,750 --> 01:09:15,250
Until the very end.
626
01:09:17,125 --> 01:09:19,416
Until the very last moment.
627
01:09:22,250 --> 01:09:26,833
If I... If I gave this to you,
628
01:09:26,916 --> 01:09:29,750
then you haven't stolen it, have you?
629
01:09:29,833 --> 01:09:34,833
I'll give it to you. It's a gift.
630
01:09:34,916 --> 01:09:40,583
I'll give it to you. It's a gift.
It's a donation.
631
01:10:05,458 --> 01:10:07,583
I did not let her suffer.
632
01:10:14,875 --> 01:10:18,750
She didn't suffer.
633
01:10:58,958 --> 01:11:01,041
You should dust sometime.
634
01:11:36,541 --> 01:11:40,500
No worries, Mr. Alderman.
I will bring your wife home safely.
635
01:11:45,833 --> 01:11:47,583
Excuse me.
636
01:11:47,666 --> 01:11:49,041
Come on...
637
01:11:52,875 --> 01:11:55,291
That's an ugly lamp.
638
01:11:55,375 --> 01:11:58,416
What are you doing? I'll help.
639
01:11:58,500 --> 01:12:01,250
- Let me help you.
- I'll be fine.
640
01:12:01,333 --> 01:12:05,958
I can manage. I'll be fine.
No. It's okay, Toni. It's okay.
641
01:12:06,041 --> 01:12:08,291
The rule is:
in for a penny, in for a pound.
642
01:12:08,375 --> 01:12:12,125
I think the rule is:
no means no, Toni.
643
01:12:14,125 --> 01:12:16,166
That's okay. It's alright.
644
01:12:16,250 --> 01:12:17,500
No. Sorry.
645
01:12:17,583 --> 01:12:21,041
Toni, I don't mean that literally.
646
01:12:21,125 --> 01:12:23,166
I don't mean it literally.
647
01:12:23,250 --> 01:12:26,375
You don't have to.
But is it a yes or a no?
648
01:12:27,250 --> 01:12:29,458
It's a maybe.
649
01:12:30,041 --> 01:12:31,458
For "maybe I will".
650
01:12:34,375 --> 01:12:35,875
Let's go.
651
01:13:07,416 --> 01:13:10,833
How's that possible? Jeroen?
652
01:13:11,625 --> 01:13:12,791
Is he home?
653
01:13:12,875 --> 01:13:15,208
But that's not possible.
He's in Cologne.
654
01:13:15,291 --> 01:13:17,375
- I'll be off then.
- Jeroen?
655
01:13:17,458 --> 01:13:20,250
No, no. Is he home?
656
01:13:23,083 --> 01:13:25,208
Holy Mother of God.
657
01:13:25,291 --> 01:13:28,625
That's impossible.
He wasn't going to do it. He promised.
658
01:13:28,708 --> 01:13:30,958
He promised. He wouldn't do it.
659
01:13:31,041 --> 01:13:34,125
I hid his gun. How could he...
660
01:13:36,041 --> 01:13:38,125
Is that because of the pills?
661
01:13:38,208 --> 01:13:39,791
He takes so many pills...
662
01:13:39,875 --> 01:13:41,916
- Don't look.
- What should I do?
663
01:13:42,000 --> 01:13:43,916
112. Is that the number?
664
01:13:44,000 --> 01:13:48,541
Should I call an ambulance?
But he's already dead.
665
01:13:48,625 --> 01:13:53,708
You can't leave me alone. I need you.
666
01:13:53,791 --> 01:13:54,625
...Toni Giannini.
667
01:13:54,708 --> 01:13:57,500
- Can you send an ambulance asap...
- Go!
668
01:13:57,583 --> 01:14:01,125
...to Bergstraat 36?
We've found someone dead. It's a suicide.
669
01:14:01,208 --> 01:14:02,291
Now!
670
01:14:03,000 --> 01:14:06,125
Shot in the head. Yes.
671
01:14:07,791 --> 01:14:10,500
I'll come down now.
Good. I'm on my way.
672
01:14:11,458 --> 01:14:13,000
When will you be here?
673
01:14:14,875 --> 01:14:17,208
Okay. I'll take the lift now.
674
01:14:17,291 --> 01:14:20,708
Mrs. Dravet, we need to go downstairs.
Come. Together.
675
01:14:20,791 --> 01:14:25,041
Here. Grab your coat.
You'll be fine. I'm here with you.
676
01:14:29,041 --> 01:14:30,291
SERVICE STAIRS
677
01:14:30,375 --> 01:14:34,500
Sir. We're coming now.
We're on our way to the door.
678
01:15:08,250 --> 01:15:10,041
That's impossible.
679
01:16:59,166 --> 01:17:00,750
What are you doing here?
680
01:17:34,500 --> 01:17:36,916
What have you done?
681
01:17:46,000 --> 01:17:47,416
What have you done?
682
01:17:51,500 --> 01:17:52,500
What is this?
683
01:17:56,583 --> 01:17:57,625
What is this?
684
01:18:56,791 --> 01:18:58,708
What have you done?
685
01:20:13,958 --> 01:20:14,791
Yes, Jeroen...
686
01:20:15,458 --> 01:20:19,500
Jeroen isn't coming, sweetie.
But that means I'm a free woman tonight.
687
01:20:19,583 --> 01:20:23,333
Do you want to go out with me tonight?
Are you serious?
688
01:20:23,416 --> 01:20:25,375
I'll be done by midnight.
689
01:20:25,458 --> 01:20:27,458
Don't you normally finish at ten?
690
01:20:27,541 --> 01:20:30,166
Not today. I have to close up.
691
01:20:30,250 --> 01:20:32,166
Are you afraid of the evil eye?
692
01:20:33,333 --> 01:20:34,625
If only it were that easy.
693
01:20:51,250 --> 01:20:53,416
So I did leave it at the restaurant.
694
01:20:55,333 --> 01:20:57,250
I'm going to change.
695
01:20:58,916 --> 01:21:00,291
Sorry.
696
01:22:03,000 --> 01:22:04,125
All done.
697
01:22:07,958 --> 01:22:11,541
Why? Why me?
698
01:22:11,625 --> 01:22:16,625
I needed a witness. An alibi. That's all.
699
01:22:25,333 --> 01:22:26,833
No apologies.
700
01:25:04,583 --> 01:25:06,541
Dylan, go. Go back.
701
01:25:06,625 --> 01:25:08,416
Dylan Devuyst?
702
01:25:09,750 --> 01:25:13,666
Antonio Giannini. That name ring a bell?
703
01:25:14,625 --> 01:25:16,666
No? Okay...
704
01:25:18,458 --> 01:25:21,166
Do you consent to a home search,
Mr. Devuyst?
705
01:25:23,500 --> 01:25:27,083
Or would you rather
we waited for a search warrant?
706
01:25:39,000 --> 01:25:40,333
Thank you.
707
01:26:10,875 --> 01:26:15,541
I don't even know
what "holy ground" means.
708
01:26:18,208 --> 01:26:20,916
But he is buried in holy ground.
709
01:26:24,083 --> 01:26:25,958
In Shiraz.
710
01:26:28,000 --> 01:26:29,333
Like the wine.
711
01:26:32,166 --> 01:26:33,916
It's in Iran.
712
01:26:35,208 --> 01:26:37,583
But Amin was born here.
713
01:26:39,750 --> 01:26:44,583
The only son in our family.
All the rest are girls.
714
01:26:49,250 --> 01:26:52,416
He wanted to be a policeman too.
Just like his aunt.
715
01:26:54,625 --> 01:26:56,875
Laleh didn't want that.
716
01:26:57,833 --> 01:27:01,875
And I kept pushing.
That he would be "a good one".
717
01:27:03,125 --> 01:27:07,916
That he would have a career.
That I would help him.
718
01:27:09,375 --> 01:27:11,708
We are twins too.
719
01:27:13,458 --> 01:27:15,208
Laleh and I.
720
01:27:21,708 --> 01:27:23,375
Not anymore.
721
01:27:31,500 --> 01:27:33,541
I was not welcome...
722
01:27:35,041 --> 01:27:36,541
at the funeral.
723
01:27:47,458 --> 01:27:49,208
I am no longer welcome anywhere.
724
01:27:50,791 --> 01:27:52,541
Never again.
725
01:27:57,541 --> 01:28:01,333
- Claustrophobia. I know.
- Me and lifts...
726
01:28:02,833 --> 01:28:05,333
Don't try too hard later.
727
01:28:23,791 --> 01:28:29,125
Enjoy your five years in prison,
because once you're released...
728
01:28:29,666 --> 01:28:30,583
you're dead.
729
01:28:31,583 --> 01:28:33,375
And there will be two graves.
730
01:28:34,083 --> 01:28:35,583
One for you.
731
01:28:37,208 --> 01:28:38,416
One for me.
732
01:28:59,583 --> 01:29:01,458
- What?
- Yes.
733
01:29:04,958 --> 01:29:06,666
What the fuck...
734
01:29:13,041 --> 01:29:14,500
Didn't you know?
735
01:29:16,166 --> 01:29:17,625
He's here.
736
01:29:32,625 --> 01:29:35,500
Can we first have your ID card, please?
737
01:29:44,166 --> 01:29:46,500
That's not mine.
738
01:29:49,416 --> 01:29:51,375
Antonio Giuseppe Giannini.
739
01:29:53,416 --> 01:29:55,000
That's not mine.
740
01:29:55,583 --> 01:29:59,125
Then the question is:
how did this get in your pocket?
741
01:30:01,416 --> 01:30:03,375
- I found it.
- Found it?
742
01:30:03,458 --> 01:30:06,500
- I was going to bring it in.
- Where do you find something like that?
743
01:30:07,083 --> 01:30:10,125
- I thought it was mine.
- This is yours.
744
01:30:14,875 --> 01:30:17,125
I see it's your birthday.
745
01:30:18,166 --> 01:30:20,750
Happy birthday, Mr. Devuyst.
746
01:30:27,291 --> 01:30:30,458
- What is this?
- Routine test.
747
01:30:30,541 --> 01:30:32,916
For gunshot residue. Thank you.
748
01:30:33,708 --> 01:30:35,541
Is that allowed?
749
01:30:35,625 --> 01:30:38,958
- Is that allowed?
- It is if you don't refuse.
750
01:30:39,041 --> 01:30:40,375
See you later.
751
01:31:00,541 --> 01:31:04,125
That pizzahead can expect a visit.
752
01:31:04,208 --> 01:31:06,583
Walked into the kitchen cupboard. And you?
753
01:31:06,666 --> 01:31:07,541
Mr. Devuyst.
754
01:31:07,625 --> 01:31:11,916
Is it true that you spent
part of the evening with Mr. Giannini?
755
01:31:14,125 --> 01:31:15,416
Yes.
756
01:31:16,208 --> 01:31:19,083
- An hour.
- An hour too long if you ask me.
757
01:31:19,166 --> 01:31:21,208
Then I dropped him off at those sad flats.
758
01:31:21,291 --> 01:31:23,708
I went with Mrs. Dravet
to pick up her coat
759
01:31:23,791 --> 01:31:27,416
and drove to her house.
She invited me in. I went inside.
760
01:31:27,500 --> 01:31:30,708
And there was the man, dead on the sofa.
On top of my wallet.
761
01:31:34,375 --> 01:31:37,958
Can you tell us
where you lost your wallet?
762
01:31:38,541 --> 01:31:40,750
I didn't really lose it.
763
01:31:42,375 --> 01:31:43,500
Mysterious.
764
01:31:43,583 --> 01:31:47,125
I was looking for an excuse
to go back. That's all.
765
01:31:47,208 --> 01:31:50,916
I put the wallet in the sofa,
and when I came in,
766
01:31:51,000 --> 01:31:52,791
he was sitting on it.
767
01:31:52,875 --> 01:31:57,000
- You don't think to take the wallet--
- You can go, Mr. Giannini.
768
01:31:59,500 --> 01:32:01,375
- Are we done?
- Yes, you are.
769
01:32:01,458 --> 01:32:03,791
- Anything else, call me.
- Thank you.
770
01:32:03,875 --> 01:32:07,208
No problem.
Can you help me, please?
771
01:32:07,291 --> 01:32:09,083
Yes. Just a moment.
772
01:32:10,208 --> 01:32:12,333
- Pull here...
- Are you okay?
773
01:32:22,625 --> 01:32:24,458
You didn't react.
774
01:32:25,833 --> 01:32:28,416
Mr. Giannini mentioned
the dead Mr. Dravet...
775
01:32:29,750 --> 01:32:31,208
and not a single reaction.
776
01:32:32,416 --> 01:32:33,666
Nothing.
777
01:32:35,291 --> 01:32:38,666
So it didn't surprise you?
That Mr. Dravet was dead.
778
01:32:49,625 --> 01:32:53,291
It should have come as a surprise to you.
779
01:32:54,375 --> 01:32:56,875
- Where does this money come from?
- It's my money.
780
01:32:57,916 --> 01:33:00,625
And who did it belong to
before it was yours?
781
01:33:00,708 --> 01:33:05,708
Don't you dare cry.
You have no right to feel sad.
782
01:33:07,041 --> 01:33:09,000
Mr. Dravet caught you.
783
01:33:09,833 --> 01:33:11,750
You pushed a gun into his mouth...
784
01:33:12,833 --> 01:33:14,333
and then you fired.
785
01:33:15,083 --> 01:33:18,750
- That's not what happened.
- Is that so? Bizarre, though.
786
01:33:18,833 --> 01:33:21,958
There was no gunshot residue
on Mr. Dravet's hands.
787
01:33:22,041 --> 01:33:26,041
And the lab will soon tell us
that you have residue on your hands.
788
01:33:26,125 --> 01:33:28,000
That's not what happened.
789
01:33:28,083 --> 01:33:33,041
- That's not what happened.
- Once a murderer, always a murderer.
790
01:34:05,208 --> 01:34:08,708
Next thing is, you'll claim
that Mr. Giannini went back himself.
791
01:34:08,791 --> 01:34:11,916
Eh, Dylan? To shoot Dravet in the head.
792
01:34:12,791 --> 01:34:14,791
Isn't that right, Dylan?
793
01:34:16,083 --> 01:34:19,250
Unless Mrs. Dravet is lying too,
of course.
794
01:34:25,458 --> 01:34:28,250
You won't find any gunpowder on my hands...
795
01:34:34,750 --> 01:34:37,833
- because I was wearing gloves.
- What?
796
01:34:40,708 --> 01:34:42,583
I was wearing gloves.
797
01:34:44,333 --> 01:34:47,625
I'm going to have to agree with you...
Sonny.
798
01:34:50,166 --> 01:34:52,041
Once a murderer...
799
01:35:04,791 --> 01:35:08,375
Sonny. Go get a coffee.
800
01:35:08,458 --> 01:35:10,000
Coffee?
801
01:35:14,375 --> 01:35:17,708
A glass of champagne, you mean.
Right, Dylan?
802
01:35:20,291 --> 01:35:22,041
And a cigarette,
803
01:35:22,125 --> 01:35:24,666
because that nicotine gum
is doing nothing for me.
804
01:35:24,750 --> 01:35:27,375
- You too?
- I'll come with you, yes.
805
01:35:27,458 --> 01:35:28,666
For a coffee.
806
01:35:43,166 --> 01:35:44,500
I'm sorry.
807
01:36:24,791 --> 01:36:26,666
It had to stop.
808
01:36:28,958 --> 01:36:30,583
It had to stop at some point.
809
01:36:31,833 --> 01:36:35,583
Not the humiliations, or the bruises.
810
01:36:47,750 --> 01:36:49,291
It was his eyes.
811
01:36:52,208 --> 01:36:54,375
The way he looked at her.
812
01:36:55,958 --> 01:36:57,750
At Elise.
813
01:37:02,625 --> 01:37:04,416
I know that look.
814
01:37:06,791 --> 01:37:11,250
I've seen it often enough myself.
It had to stop, Dylan. It had to stop.
815
01:37:21,250 --> 01:37:23,041
I was wearing gloves.
816
01:37:33,041 --> 01:37:34,833
I was wearing gloves.
817
01:37:43,208 --> 01:37:44,708
I'm sorry.
54661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.