Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,803 --> 00:00:16,683
Let's
see where this goes
2
00:00:16,725 --> 00:00:21,312
Where tomorrow might take us
3
00:00:21,354 --> 00:00:26,025
Dreams in my head find
their way to the sun
4
00:00:26,067 --> 00:00:27,360
Hello.
5
00:00:27,402 --> 00:00:28,737
Welcome, honored
6
00:00:28,778 --> 00:00:31,072
guests to your paradise at sea.
7
00:00:31,114 --> 00:00:34,784
Before we embark, there is
a mandatory safety briefing.
8
00:00:34,826 --> 00:00:36,327
Safety first.
9
00:00:36,369 --> 00:00:37,746
I like it.
10
00:00:37,787 --> 00:00:39,122
Please
check your boarding pass
11
00:00:39,164 --> 00:00:40,749
to locate your muster station.
12
00:00:40,790 --> 00:00:42,667
Why do you think they call
it a muster station anyway?
13
00:00:42,709 --> 00:00:44,377
It's the only word
they could muster.
14
00:00:44,419 --> 00:00:45,712
Dad is not here.
15
00:00:45,754 --> 00:00:47,046
Shall we leave his
jokes on the mainland?
16
00:00:47,088 --> 00:00:48,298
Couldn't resist.
17
00:00:48,339 --> 00:00:49,674
Please try, at least
for seven days,
18
00:00:49,716 --> 00:00:51,384
because we would like
to enjoy ourselves.
19
00:00:51,426 --> 00:00:52,969
You will enjoy.
20
00:00:53,011 --> 00:00:54,929
Meanwhile, I'll be planning
a huge corporate buyout
21
00:00:54,971 --> 00:00:56,431
hopped up on Dramamine.
22
00:00:56,473 --> 00:00:58,266
Look, it's a big ship.
You shouldn't get seasick.
23
00:00:58,308 --> 00:01:00,518
I get seasick when I
open up a can of tuna fish.
24
00:01:00,560 --> 00:01:02,145
Only you could
complain about seeing
25
00:01:02,187 --> 00:01:03,730
four of the most beautiful
cities on the Mediterranean.
26
00:01:03,772 --> 00:01:05,523
Who wants to go to several
different cities on a boat
27
00:01:05,565 --> 00:01:06,941
when you can stay
in one beautiful city
28
00:01:06,983 --> 00:01:08,318
for the whole time?
29
00:01:08,359 --> 00:01:10,069
About 35 million people
annually and growing.
30
00:01:10,111 --> 00:01:12,280
Another reason why now has never
been a better time to expand
31
00:01:12,322 --> 00:01:13,907
into luxury sea travel.
32
00:01:13,948 --> 00:01:15,533
Have you been
reading my pitch?
33
00:01:15,575 --> 00:01:16,785
It's impossible not to.
34
00:01:16,826 --> 00:01:18,369
Your laptop is
everywhere that I look.
35
00:01:18,411 --> 00:01:20,538
Yeah, it's because my boss
is everywhere that I look.
36
00:01:20,580 --> 00:01:23,166
You have no idea what it's
like working for Adam Crandall.
37
00:01:23,208 --> 00:01:23,958
Well, maybe--
38
00:01:25,168 --> 00:01:26,836
I'll never let you go, Jack.
39
00:01:26,878 --> 00:01:27,712
Too tight!
40
00:01:27,754 --> 00:01:28,922
Oh, you're uptight.
41
00:01:28,963 --> 00:01:30,298
We don't complain,
though, right?
42
00:01:30,340 --> 00:01:32,175
You gotta get those
sea legs, bro.
43
00:01:32,217 --> 00:01:33,551
I'll work on that.
44
00:01:33,593 --> 00:01:35,053
I am so glad that
you joined your brother
45
00:01:35,094 --> 00:01:36,554
on this last-minute adventure.
46
00:01:36,596 --> 00:01:38,723
Parker speaks the world of you.
47
00:01:38,765 --> 00:01:40,475
Oh, well he's told
me a lot about you.
48
00:01:40,517 --> 00:01:42,435
And, you know, apparently,
you're quite the boss
49
00:01:42,477 --> 00:01:43,520
to work for.
50
00:01:43,561 --> 00:01:45,105
I'll take that
as a compliment.
51
00:01:45,146 --> 00:01:46,147
OK.
52
00:01:46,189 --> 00:01:48,108
So, uh, you're in PR, correct?
53
00:01:48,149 --> 00:01:50,485
Yes, but I'm actually
in between jobs right now.
54
00:01:50,527 --> 00:01:51,861
Well, I'm sure you'll be fine.
55
00:01:51,903 --> 00:01:53,655
Parker says you're
the best in the business.
56
00:01:53,696 --> 00:01:54,405
Did he?
57
00:01:54,447 --> 00:01:56,157
Oh, yeah.
58
00:01:56,199 --> 00:01:58,743
Parker is always bragging about
his talented little sister.
59
00:01:58,785 --> 00:02:00,203
OK, we're going
to go, and we're
60
00:02:00,245 --> 00:02:01,788
going to settle into our cabin.
61
00:02:01,830 --> 00:02:03,957
Well, I'm going to go
check out the duty-free shop.
62
00:02:03,998 --> 00:02:06,042
I gotta up my watch
game before I start
63
00:02:06,084 --> 00:02:08,253
schmoozing with the bigwigs.
64
00:02:08,294 --> 00:02:10,004
I'll see you two
later, hopefully.
65
00:02:10,046 --> 00:02:11,172
- Yeah.
- All right.
66
00:02:11,214 --> 00:02:12,006
Ciao.
67
00:02:12,048 --> 00:02:13,383
Ciao.
68
00:02:13,424 --> 00:02:15,385
And, um, don't forget
to tweak the waterfalls
69
00:02:15,426 --> 00:02:17,011
for the new cash flow model.
70
00:02:17,053 --> 00:02:18,888
The investors want to make
sure we hit the milestones.
71
00:02:18,930 --> 00:02:20,056
Yeah, I'm on that, Adam.
72
00:02:20,098 --> 00:02:21,641
I got you.
73
00:02:21,683 --> 00:02:23,226
If this deal closes, we'll
never have to work again.
74
00:02:23,268 --> 00:02:24,727
Well, I-- I won't.
75
00:02:24,769 --> 00:02:26,437
You still will.
76
00:02:26,479 --> 00:02:28,106
But I'm sure they'll hire you,
you know, for the handover,
77
00:02:28,147 --> 00:02:30,275
with a much bigger
salary of course.
78
00:02:30,316 --> 00:02:31,484
- OK.
- Later.
79
00:02:31,526 --> 00:02:32,527
Bye.
80
00:02:32,569 --> 00:02:33,820
Emily, so nice to meet you.
81
00:02:33,862 --> 00:02:35,029
Yeah, you too.
82
00:02:35,071 --> 00:02:36,030
What?
83
00:02:36,072 --> 00:02:37,490
Stop flirting with my boss.
84
00:02:37,532 --> 00:02:38,241
I'm not flirting.
85
00:02:38,283 --> 00:02:39,158
I was being nice.
86
00:02:39,200 --> 00:02:40,368
- Be neutral.
- OK.
87
00:02:40,410 --> 00:02:41,911
Shall we go to the room now?
88
00:02:41,953 --> 00:02:43,955
You go to your room
and take this to mine, please.
89
00:02:43,997 --> 00:02:45,331
I gotta go check the lifeboats.
90
00:02:45,373 --> 00:02:46,165
OK.
91
00:02:46,207 --> 00:02:47,083
You do you.
92
00:02:49,252 --> 00:02:50,503
Hi, George.
93
00:02:50,545 --> 00:02:51,671
Let me guess, you're
calling to tell me
94
00:02:51,713 --> 00:02:53,464
how important this
report is, even
95
00:02:53,506 --> 00:02:55,925
though you know how seriously
I take all of my assignments.
96
00:02:55,967 --> 00:02:57,343
You know me too well.
97
00:02:57,385 --> 00:02:59,137
Well, we've been working
together for 10 years.
98
00:02:59,179 --> 00:03:00,680
I better.
99
00:03:00,722 --> 00:03:01,639
Yes,
and you know I trust you.
100
00:03:01,681 --> 00:03:02,974
You've never let me down.
101
00:03:03,016 --> 00:03:04,392
But this time, you
definitely can't let me
102
00:03:04,434 --> 00:03:06,269
down, because this one is big.
103
00:03:06,311 --> 00:03:07,687
Yeah, it all happened so fast.
104
00:03:07,729 --> 00:03:09,522
You kind of have to fill
me in on this one.
105
00:03:09,564 --> 00:03:11,274
We
were hired by Staley
106
00:03:11,316 --> 00:03:12,859
and Scholes Venture Capital.
107
00:03:12,901 --> 00:03:14,652
They're looking to acquire
the luxury cruise division
108
00:03:14,694 --> 00:03:16,404
from the Crandall Corporation.
109
00:03:16,446 --> 00:03:18,656
But they need you to find out
if there's any good reasons
110
00:03:18,698 --> 00:03:20,533
for them not to invest.
111
00:03:20,575 --> 00:03:22,118
OK, got it.
112
00:03:22,160 --> 00:03:24,204
I don't
want you to go analog on me.
113
00:03:24,245 --> 00:03:26,331
Put the notepad down
and upload your findings
114
00:03:26,372 --> 00:03:28,124
on the app like everyone else.
115
00:03:28,166 --> 00:03:31,502
Well, I can tell you that the
bathrobe needs to be updated.
116
00:03:31,544 --> 00:03:32,879
It's very scratchy.
117
00:03:32,921 --> 00:03:34,422
Again, don't tell me.
118
00:03:34,464 --> 00:03:36,049
Just upload it to the app.
119
00:03:36,090 --> 00:03:37,967
George, you know I do my best
work when I'm unplugged.
120
00:03:38,009 --> 00:03:39,260
I wish we
had the time for you to do
121
00:03:39,302 --> 00:03:40,887
your normal routine,
but they need
122
00:03:40,929 --> 00:03:43,765
your final report before you
reach Dubrovnik on Friday.
123
00:03:43,806 --> 00:03:45,058
Understood.
124
00:03:45,099 --> 00:03:46,184
But I still need to be
incognito, right?
125
00:03:46,225 --> 00:03:47,602
I'm supposed to be on vacation.
126
00:03:47,644 --> 00:03:49,646
And I can't do that
with my nose in a phone.
127
00:03:49,687 --> 00:03:51,856
Kelly,
you know you're my best rep.
128
00:03:51,898 --> 00:03:53,608
I'm sure you'll figure it out.
129
00:03:53,650 --> 00:03:55,485
I love it when you treat it
like it's
Mission Impossible.
130
00:03:55,526 --> 00:03:57,528
Whatever it
takes to deliver on this one.
131
00:03:57,570 --> 00:03:58,905
I'm counting on you.
- OK.
132
00:03:58,947 --> 00:04:00,531
Attention, guests, please
133
00:04:00,573 --> 00:04:02,492
report to your muster stations.
134
00:04:02,533 --> 00:04:03,826
OK, George, gotta go.
135
00:04:03,868 --> 00:04:05,536
I got to go check
the safety protocols,
136
00:04:05,578 --> 00:04:06,996
and then I'm going to check out
the vibe in the dining room.
137
00:04:07,038 --> 00:04:08,831
Return,
report, and upload.
138
00:04:08,873 --> 00:04:09,999
Aye aye, Captain.
139
00:04:18,549 --> 00:04:20,218
Oh!
140
00:04:20,259 --> 00:04:23,721
Uh-- are you OK?
141
00:04:23,763 --> 00:04:24,847
Uh, yeah.
142
00:04:24,889 --> 00:04:26,349
What are you doing?
143
00:04:26,391 --> 00:04:28,643
I'm just preparing
for the inevitable "what if."
144
00:04:28,685 --> 00:04:29,811
Is this your first cruise?
145
00:04:29,852 --> 00:04:31,271
No, but hopefully
it is my last.
146
00:04:31,312 --> 00:04:32,313
How about you?
147
00:04:32,355 --> 00:04:33,398
Is this your first?
- No.
148
00:04:33,439 --> 00:04:34,357
LA born and raised.
149
00:04:34,399 --> 00:04:35,525
I'm an ocean girl.
150
00:04:35,566 --> 00:04:37,068
Oh, well, what's
your favorite ocean?
151
00:04:37,110 --> 00:04:39,404
And please, be Pacific.
152
00:04:39,445 --> 00:04:42,532
Sorry, my sister accuses me
of having resting dad humor.
153
00:04:42,573 --> 00:04:45,076
It's like whatever wordplay
bounces into my head,
154
00:04:45,118 --> 00:04:46,244
I just blurt it out.
155
00:04:46,286 --> 00:04:47,328
I'm trying to cure myself.
156
00:04:47,370 --> 00:04:48,913
I'm Parker.
157
00:04:48,955 --> 00:04:49,998
Kelly.
158
00:04:50,039 --> 00:04:52,667
Hi, Kelly.
159
00:04:52,709 --> 00:04:55,795
Um, so do you-- do
you like to travel?
160
00:04:55,837 --> 00:04:57,005
I do actually.
161
00:04:57,046 --> 00:04:58,631
It's, uh, well,
kind of my passion.
162
00:04:58,673 --> 00:05:00,591
So if you need any travel
tips, you could just ask me.
163
00:05:00,633 --> 00:05:02,010
Yeah, nope.
164
00:05:02,051 --> 00:05:03,052
I'm pretty much going
to stay here on the boat
165
00:05:03,094 --> 00:05:03,845
and just get a lot of work done.
166
00:05:03,886 --> 00:05:05,513
Oh, that's a shame.
167
00:05:05,555 --> 00:05:07,181
You know what's a shame is
these pipes look pretty rusty.
168
00:05:07,223 --> 00:05:09,350
But, you know, the Wi-Fi is
really good on the boat now.
169
00:05:09,392 --> 00:05:10,184
I know.
170
00:05:10,226 --> 00:05:11,853
It's a shame too.
171
00:05:11,894 --> 00:05:13,771
I just like it better when
you're off the grid, you know?
172
00:05:13,813 --> 00:05:14,731
Yeah.
You know what?
173
00:05:14,772 --> 00:05:16,149
See, I love the grid.
174
00:05:16,190 --> 00:05:17,942
I mean, I'll step out
of it a little bit here,
175
00:05:17,984 --> 00:05:19,569
a little bit there,
but I'm a grid man.
176
00:05:19,610 --> 00:05:20,570
Real risk taker, huh?
177
00:05:20,611 --> 00:05:21,863
Well, I love a risk.
178
00:05:21,904 --> 00:05:23,489
I just want the word
"calculated"
179
00:05:23,531 --> 00:05:24,449
right in front of it.
180
00:05:24,490 --> 00:05:26,159
Let me guess, finance guy.
181
00:05:26,200 --> 00:05:27,910
Worse, I'm also a lawyer.
182
00:05:27,952 --> 00:05:29,704
I am in charge of mergers
and acquisitions
183
00:05:29,746 --> 00:05:33,291
for the Crandall
Corporation, which is this.
184
00:05:33,333 --> 00:05:35,209
Wow, that is a big deal.
185
00:05:35,251 --> 00:05:37,128
How does it feel to have
your boss on the cover
186
00:05:37,170 --> 00:05:38,588
of every magazine in the world?
187
00:05:38,629 --> 00:05:40,339
Oh, I would never know.
188
00:05:40,381 --> 00:05:42,759
Yeah, except for that he takes
them all, he cuts them out,
189
00:05:42,800 --> 00:05:45,887
he frames them, and he hangs
them all over the office.
190
00:05:45,928 --> 00:05:47,764
Other than that,
really humble guy.
191
00:05:47,805 --> 00:05:48,556
Huh.
192
00:05:48,598 --> 00:05:49,474
Yeah.
193
00:05:49,515 --> 00:05:50,266
What about you?
194
00:05:50,308 --> 00:05:51,976
What do you do?
195
00:05:52,018 --> 00:05:54,604
Uh, I make it a point of not
talking about work on vacation.
196
00:05:54,645 --> 00:05:56,147
Well, that's funny,
because I make it
197
00:05:56,189 --> 00:05:57,732
a point not to go on vacation.
198
00:05:57,774 --> 00:05:59,776
I think vacations are
for the unfulfilled.
199
00:05:59,817 --> 00:06:03,780
I mean, it's the only excuse I
have for my workaholic nature.
200
00:06:03,821 --> 00:06:06,908
And you, what's your excuse?
201
00:06:06,949 --> 00:06:08,034
Pardon me?
202
00:06:08,076 --> 00:06:09,535
Well, you're
dressed so fancy--
203
00:06:09,577 --> 00:06:12,538
all corporate-- for someone
who's here to relax.
204
00:06:12,580 --> 00:06:13,706
When in Rome, dress fancy.
205
00:06:13,748 --> 00:06:15,458
Right?
206
00:06:15,500 --> 00:06:17,502
I mean, when we're out to sea,
it'll be a different ball game.
207
00:06:17,543 --> 00:06:19,379
I'm looking forward
to that transformation.
208
00:06:19,420 --> 00:06:20,922
If you ever leave
the Wi-Fi zone.
209
00:06:20,963 --> 00:06:22,215
I won't.
210
00:06:22,256 --> 00:06:23,674
Speaking of which, I
have some waterfalls
211
00:06:23,716 --> 00:06:25,301
that I need to attend to.
- Oh.
212
00:06:25,343 --> 00:06:26,844
Yeah.
Nice to meet you.
213
00:06:26,886 --> 00:06:28,763
Do you mean the Due Rocche
waterfalls in Palermo?
214
00:06:28,805 --> 00:06:30,890
No, no, I mean the boring
spreadsheet kind.
215
00:06:30,932 --> 00:06:31,849
Oh.
216
00:06:31,891 --> 00:06:32,850
Well, have fun with that.
217
00:06:32,892 --> 00:06:34,102
I definitely won't.
218
00:06:59,919 --> 00:07:01,129
- Hey.
- Hi.
219
00:07:01,170 --> 00:07:01,879
I'm Emily.
220
00:07:01,921 --> 00:07:03,714
Oh, Kelly.
221
00:07:03,756 --> 00:07:05,508
Well, welcome
to the singles section.
222
00:07:05,550 --> 00:07:08,302
Apparently, they don't think we
need a view or any single men
223
00:07:08,344 --> 00:07:09,345
to talk to.
- Yeah.
224
00:07:09,387 --> 00:07:10,179
It's a good start.
225
00:07:10,221 --> 00:07:12,014
I see that.
226
00:07:12,056 --> 00:07:13,099
Hmm.
227
00:07:13,141 --> 00:07:14,642
But seriously,
have you noticed
228
00:07:14,684 --> 00:07:16,060
there aren't many eligible
bachelors on this cruise?
229
00:07:16,102 --> 00:07:17,145
Uh, I met one.
230
00:07:17,186 --> 00:07:18,229
Yeah.
231
00:07:18,271 --> 00:07:20,523
A bit of an odd duck, but I did.
232
00:07:20,565 --> 00:07:23,985
Oh, actually, he is swimming
over here right now.
233
00:07:24,026 --> 00:07:25,903
Yeah, he's definitely odd.
234
00:07:25,945 --> 00:07:26,863
Cute though, right?
235
00:07:26,904 --> 00:07:27,989
Yeah, I don't see it.
236
00:07:28,030 --> 00:07:28,781
Really?
237
00:07:28,823 --> 00:07:30,116
Really.
238
00:07:30,158 --> 00:07:32,368
Yeah, it might be
because he's my brother.
239
00:07:32,410 --> 00:07:33,744
That might be why.
240
00:07:33,786 --> 00:07:34,745
OK.
241
00:07:34,787 --> 00:07:36,747
Nailed the odd part.
242
00:07:36,789 --> 00:07:39,125
Did somebody say odd?
243
00:07:39,167 --> 00:07:40,376
No.
244
00:07:40,418 --> 00:07:41,752
I mean, yes, we--
245
00:07:41,794 --> 00:07:43,546
we said, what are the "odds-uh."
246
00:07:43,588 --> 00:07:44,422
That's a fun game.
247
00:07:44,463 --> 00:07:45,798
Let's figure it out.
248
00:07:45,840 --> 00:07:47,383
I was an actuary
as an intern for a summer.
249
00:07:47,425 --> 00:07:48,676
So let's just do this thing.
250
00:07:48,718 --> 00:07:50,052
If the cruise ship
is full to capacity,
251
00:07:50,094 --> 00:07:51,762
and we're not
including the staff,
252
00:07:51,804 --> 00:07:55,141
the odds of us being at the same
table would be 2,500 to 1.
253
00:07:55,183 --> 00:07:57,852
That's "actuary"
a very good guess.
254
00:07:57,894 --> 00:07:58,895
Oh, did you hear that?
255
00:07:58,936 --> 00:08:00,354
A woman after my own laugh.
256
00:08:00,396 --> 00:08:01,898
No, please do
not encourage him.
257
00:08:01,939 --> 00:08:02,940
OK?
- Sorry.
258
00:08:02,982 --> 00:08:04,442
I'll stop.
259
00:08:04,483 --> 00:08:06,652
I was full on choking
out a grizzly bear
260
00:08:06,694 --> 00:08:08,196
with my bare hands.
I'm not kidding.
261
00:08:08,237 --> 00:08:09,697
- My brother recorded it.
- Is that Adam Crandall?
262
00:08:09,739 --> 00:08:10,865
Yeah.
263
00:08:10,907 --> 00:08:12,658
That's why I am
still clocked in.
264
00:08:12,700 --> 00:08:14,452
You didn't say he was
going to be on board.
265
00:08:14,494 --> 00:08:16,120
No, I didn't.
266
00:08:16,162 --> 00:08:17,580
Because, you know what, I knew
that he would make himself
267
00:08:17,622 --> 00:08:18,915
known sooner rather than later.
268
00:08:18,956 --> 00:08:20,458
Why isn't he
at the singles table?
269
00:08:21,667 --> 00:08:23,294
Yeah, because he's
at that table.
270
00:08:23,336 --> 00:08:25,296
He's entertaining the entire
board of Staley and Scholes.
271
00:08:25,338 --> 00:08:27,507
Right, because they're
looking to buy
272
00:08:27,548 --> 00:08:28,966
out Crandall Cruise Lines.
273
00:08:29,008 --> 00:08:30,134
Of course.
274
00:08:30,176 --> 00:08:31,260
How'd you know that?
275
00:08:33,930 --> 00:08:35,598
Because you said
that you were an M&A
276
00:08:35,640 --> 00:08:37,683
and that Adam was
your boss, and I--
277
00:08:37,725 --> 00:08:39,352
I put two and two together.
278
00:08:39,393 --> 00:08:40,686
- You're smart.
- Yeah.
279
00:08:40,728 --> 00:08:42,104
Just don't add it up
yet, because there's
280
00:08:42,146 --> 00:08:43,731
a lot of hurdles we
gotta leap first,
281
00:08:43,773 --> 00:08:46,442
which is why I've
got my laptop open.
282
00:08:46,484 --> 00:08:48,194
Well, will you just
get it done, please?
283
00:08:48,236 --> 00:08:50,571
I promise I will take
you on another vacation
284
00:08:50,613 --> 00:08:52,782
after this vacation
as soon as I close this.
285
00:08:52,823 --> 00:08:54,742
But until then, I am
clocked in and locked in.
286
00:08:54,784 --> 00:08:56,410
But you promised
me you'd take a break
287
00:08:56,452 --> 00:08:57,578
and we'd do that
walking tour of Palermo.
288
00:08:57,620 --> 00:08:58,955
And you are not
backing out of it.
289
00:08:58,996 --> 00:09:00,289
No, I'm not.
We are going to do that.
290
00:09:00,331 --> 00:09:01,457
- We better do--
- We're doing it.
291
00:09:01,499 --> 00:09:02,917
OK.
Hey, you should come with us.
292
00:09:02,959 --> 00:09:04,252
- Oh, I'd love to.
- Great.
293
00:09:04,293 --> 00:09:05,253
Bellissimo.
294
00:09:05,294 --> 00:09:06,504
Bellissimo.
295
00:09:06,546 --> 00:09:08,381
Salute, huh?
296
00:09:08,422 --> 00:09:09,215
Yes.
297
00:09:09,257 --> 00:09:10,258
Cheers.
298
00:09:10,299 --> 00:09:11,175
Cheers.
299
00:09:28,192 --> 00:09:30,778
We would like
to remind all passengers that
300
00:09:30,820 --> 00:09:34,198
they must return from
their excursions on time, as we
301
00:09:34,240 --> 00:09:36,826
cannot wait for any latecomers.
302
00:09:36,867 --> 00:09:39,120
Any guests that are
left behind must
303
00:09:39,161 --> 00:09:40,788
make their own
travel arrangements
304
00:09:40,830 --> 00:09:42,581
to the next port of call.
305
00:09:42,623 --> 00:09:47,253
We wish you all
a wonderful day in Palermo.
306
00:09:47,295 --> 00:09:48,087
Look at this!
307
00:09:48,129 --> 00:09:49,255
There it is.
308
00:10:12,320 --> 00:10:13,154
Yes.
309
00:10:15,656 --> 00:10:18,242
Wow, look at that.
310
00:10:18,284 --> 00:10:19,243
How's this?
311
00:10:19,285 --> 00:10:20,703
- How's this?
- Perfect.
312
00:10:20,745 --> 00:10:22,288
Is this one good?
313
00:10:22,330 --> 00:10:23,080
OK?
314
00:10:23,122 --> 00:10:24,165
Yeah.
315
00:10:24,206 --> 00:10:27,251
Like a tree.
316
00:10:27,293 --> 00:10:28,919
1, 2, 3.
317
00:10:42,767 --> 00:10:44,560
You know, I got to give
it to you, Parker.
318
00:10:44,602 --> 00:10:45,644
You were actually fun today.
319
00:10:45,686 --> 00:10:46,562
Oh, what are
you talking about?
320
00:10:46,604 --> 00:10:48,230
I'm always fun.
321
00:10:48,272 --> 00:10:50,316
No, I mean, like you used
to be on our family vacations.
322
00:10:50,358 --> 00:10:52,943
I think I like vacation
Parker better too.
323
00:10:52,985 --> 00:10:55,279
I am the same guy--
324
00:10:55,321 --> 00:10:58,658
just with the crushing weight
of corporate America on my back
325
00:10:58,699 --> 00:10:59,658
all the time.
326
00:10:59,700 --> 00:11:01,160
Sorry.
327
00:11:01,202 --> 00:11:02,620
Speaking of responsibility,
just excuse me a minute.
328
00:11:02,662 --> 00:11:04,413
Yeah?
- So what are you talking about?
329
00:11:04,455 --> 00:11:05,206
I am fun.
330
00:11:05,247 --> 00:11:06,749
I'm fun.
331
00:11:06,791 --> 00:11:08,501
I just mean, you know,
you're more present lately.
332
00:11:08,542 --> 00:11:09,418
It's nice.
- Present?
333
00:11:09,460 --> 00:11:10,211
Yes.
334
00:11:10,252 --> 00:11:11,712
Present?
335
00:11:11,754 --> 00:11:13,214
Like you were present with
the waiter? Uh
336
00:11:13,255 --> 00:11:14,507
huh, si, si.
337
00:11:14,548 --> 00:11:16,592
--did the walking
tour of Palermo today.
338
00:11:16,634 --> 00:11:19,303
The cruise line was very helpful
with bookings and reservations.
339
00:11:19,345 --> 00:11:21,847
However, some of the attractions
have become tourist traps.
340
00:11:21,889 --> 00:11:24,809
An updated list of vendors
would be very helpful.
341
00:11:24,850 --> 00:11:26,310
Two cannolis later?
342
00:11:26,352 --> 00:11:28,020
They're really good.
And he's also very handsome.
343
00:11:28,062 --> 00:11:29,522
- Yeah, I don't want to hear.
- When in Italy, you have to--
344
00:11:29,563 --> 00:11:30,564
So sorry, guys.
345
00:11:30,606 --> 00:11:32,149
Yeah.
346
00:11:32,191 --> 00:11:34,235
So what happened to no work
talk while on vacation?
347
00:11:34,276 --> 00:11:35,111
You are so right.
348
00:11:35,152 --> 00:11:36,112
I am back to having fun.
349
00:11:36,153 --> 00:11:37,488
Just fun.
350
00:11:37,530 --> 00:11:38,280
What about you guys?
What do you have today?
351
00:11:38,322 --> 00:11:40,032
More work?
352
00:11:40,074 --> 00:11:41,617
Well, the only work I will be
doing is on my tan on the beach.
353
00:11:41,659 --> 00:11:43,202
I want to go
into my work interviews
354
00:11:43,244 --> 00:11:45,663
looking well rested, successful,
and a little bronzed.
355
00:11:45,705 --> 00:11:48,082
I will see you at dinner,
and please don't work too hard.
356
00:11:48,124 --> 00:11:50,167
Yeah, please wear sunscreen,
because no one wants
357
00:11:50,209 --> 00:11:52,211
to hire a lobster for a PR rep!
358
00:11:52,253 --> 00:11:53,045
Got it!
359
00:11:55,548 --> 00:11:56,716
Well, what about you?
360
00:11:56,757 --> 00:11:57,967
Do you have more
work, or do you want
361
00:11:58,008 --> 00:11:59,260
to come see waterfall with me?
362
00:11:59,301 --> 00:12:01,303
I would love
to see the waterfall.
363
00:12:01,345 --> 00:12:02,096
I looked it up.
364
00:12:02,138 --> 00:12:03,055
It looks amazing.
365
00:12:03,097 --> 00:12:04,557
I would love to join you.
366
00:12:04,598 --> 00:12:06,517
You don't have more
obligations with Mr. Crandall?
367
00:12:06,559 --> 00:12:09,979
So, no, he is doing
a godfather tour of Corleon--
368
00:12:10,020 --> 00:12:11,313
Corleon-ee, Corle-oney?
369
00:12:11,355 --> 00:12:12,106
Corleone.
370
00:12:12,148 --> 00:12:13,399
Corleone.
371
00:12:13,441 --> 00:12:14,734
So he said I should
take the day off.
372
00:12:14,775 --> 00:12:16,360
Well, that's an offer
you can't refuse.
373
00:12:16,402 --> 00:12:19,113
I didn't refuse it, which is
why I want to be present and
374
00:12:19,155 --> 00:12:20,030
go see the waterfall.
375
00:12:20,072 --> 00:12:20,865
It was a--
376
00:12:20,906 --> 00:12:21,991
I made a joke.
377
00:12:22,032 --> 00:12:23,325
You know, the line?
378
00:12:23,367 --> 00:12:25,035
What line?
379
00:12:25,077 --> 00:12:26,203
I'll make
him an offer he can't refuse.
380
00:12:26,245 --> 00:12:27,204
What?
381
00:12:27,246 --> 00:12:28,414
From the
Godfather.
382
00:12:28,456 --> 00:12:30,374
Yeah-- I haven't
seen that movie.
383
00:12:30,416 --> 00:12:31,375
What?
384
00:12:31,417 --> 00:12:32,460
I know.
385
00:12:32,501 --> 00:12:33,711
I know.
386
00:12:33,753 --> 00:12:35,212
It's something I'm
not very proud of.
387
00:12:35,254 --> 00:12:36,964
I haven't gotten around to it.
388
00:12:37,006 --> 00:12:39,175
My sister teases me about it.
389
00:12:39,216 --> 00:12:40,509
I'll watch it.
- You know what?
390
00:12:40,551 --> 00:12:41,469
I'm not going to judge.
391
00:12:41,510 --> 00:12:42,428
Thank you.
392
00:12:42,470 --> 00:12:43,721
I haven't seen
Star Wars.
393
00:12:43,763 --> 00:12:44,805
- What?
- Yeah.
394
00:12:44,847 --> 00:12:45,806
What?
Hold on.
395
00:12:45,848 --> 00:12:46,640
What?
396
00:12:46,682 --> 00:12:47,475
OK, you haven't--
397
00:12:47,516 --> 00:12:48,851
OK, no.
398
00:12:48,893 --> 00:12:49,894
I know, we're both
being vulnerable here.
399
00:12:49,935 --> 00:12:50,686
I get that.
400
00:12:50,728 --> 00:12:52,188
It's a safe space.
401
00:12:52,229 --> 00:12:54,398
So do you want to go see
about a waterfall with me?
402
00:12:54,440 --> 00:12:55,316
You want to finish
our desserts
403
00:12:55,357 --> 00:12:56,609
First?
404
00:12:56,650 --> 00:12:57,359
Eh, leave the cake.
405
00:12:57,401 --> 00:12:58,652
Take the cannoli.
406
00:12:58,694 --> 00:13:02,281
Again, from
the
God--
never mind.
407
00:13:22,301 --> 00:13:24,303
I don't know
if this is such a good idea.
408
00:13:24,345 --> 00:13:26,013
I'm starting to get
worried about time.
409
00:13:26,055 --> 00:13:27,014
That's why we're
doing the horseback
410
00:13:27,056 --> 00:13:28,599
auction instead of hiking.
411
00:13:28,641 --> 00:13:30,267
We're going to be back
with over an hour to spare.
412
00:13:30,309 --> 00:13:31,268
We are good.
413
00:13:31,310 --> 00:13:34,813
Ah, and there are our stallions.
414
00:13:34,855 --> 00:13:36,607
Though they look a little
more like ponies.
415
00:13:36,649 --> 00:13:37,483
Yeah!
416
00:13:37,525 --> 00:13:38,567
No, those are donkeys.
417
00:13:38,609 --> 00:13:39,485
- What?
- Yeah.
418
00:13:39,527 --> 00:13:41,153
How do you know?
419
00:13:41,195 --> 00:13:42,988
Well, because I did my fifth
grade science fair project
420
00:13:43,030 --> 00:13:46,158
on equine animals, and these
are definitely the species
421
00:13:46,200 --> 00:13:47,826
equus asinus.
422
00:13:47,868 --> 00:13:49,912
Bravo, asino.
423
00:13:49,954 --> 00:13:51,413
He knows his things.
424
00:13:51,455 --> 00:13:55,000
So these are your donkeys,
and these are your hats.
425
00:13:55,042 --> 00:13:56,001
- Oh.
- Oh.
426
00:13:56,043 --> 00:13:57,253
Yes.
427
00:13:57,294 --> 00:14:00,130
Um, the-- the pamphlet
said horseback.
428
00:14:00,172 --> 00:14:02,091
Well, you were
the last one to book.
429
00:14:02,132 --> 00:14:04,218
So the first group
got all the horses,
430
00:14:04,260 --> 00:14:06,387
and this is what we have left.
431
00:14:06,428 --> 00:14:07,972
Please.
- OK.
432
00:14:08,013 --> 00:14:09,765
I mean, it'll be fine, right?
- Yeah.
433
00:14:09,807 --> 00:14:10,975
- It's fine.
- No.
434
00:14:11,016 --> 00:14:12,726
You know what,
the donkey is actually
435
00:14:12,768 --> 00:14:15,187
smarter, safer than the horse.
436
00:14:15,229 --> 00:14:16,814
Give me the phone.
437
00:14:16,855 --> 00:14:20,985
That's according to my World
Book Encyclopedia knowledge.
438
00:14:21,026 --> 00:14:22,152
Easy, boy.
439
00:14:22,194 --> 00:14:23,487
I hope your work
was peer reviewed.
440
00:14:23,529 --> 00:14:25,155
You swing your leg around.
441
00:14:25,197 --> 00:14:25,990
Hey, yes.
442
00:14:26,031 --> 00:14:26,865
Swing your leg.
443
00:14:26,907 --> 00:14:28,284
- You got it.
- OK.
444
00:14:28,325 --> 00:14:29,660
Careful the hat.
Like this.
445
00:14:29,702 --> 00:14:30,661
Nice.
446
00:14:30,703 --> 00:14:32,121
Signore, where's your donkey?
447
00:14:32,162 --> 00:14:33,581
What do you mean?
448
00:14:33,622 --> 00:14:34,874
Aren't you our guide?
449
00:14:34,915 --> 00:14:37,376
With donkeys, you
don't need a guide.
450
00:14:37,418 --> 00:14:40,421
You need this.
451
00:14:40,462 --> 00:14:41,922
And they will follow.
452
00:14:41,964 --> 00:14:44,216
I'm sorry, are we
in a Looney Tunes episode.
453
00:14:44,258 --> 00:14:47,469
Don't worry,
they know the way.
454
00:14:47,511 --> 00:14:49,763
Come on, let's go.
455
00:14:49,805 --> 00:14:50,848
Come on, let's go.
Let's go.
456
00:14:50,889 --> 00:14:51,682
Let's go.
457
00:14:51,724 --> 00:14:52,600
Hey, buddy.
458
00:14:52,641 --> 00:14:53,559
Yeah.
459
00:14:53,601 --> 00:14:54,685
Yee-haw!
460
00:14:54,727 --> 00:14:56,103
Come on!
461
00:14:56,145 --> 00:14:57,354
Enjoy!
462
00:14:57,396 --> 00:14:59,440
Hey, don't lose the hat.
463
00:14:59,481 --> 00:15:02,902
I don't know about this.
464
00:15:02,943 --> 00:15:04,945
I think I'm getting
the hang of this.
465
00:15:04,987 --> 00:15:06,864
And you know what, now
that I see the terrain,
466
00:15:06,905 --> 00:15:09,575
I am very glad we
got the safer option.
467
00:15:09,617 --> 00:15:11,368
Yeah, it's true.
468
00:15:11,410 --> 00:15:14,204
Horses, they're flight animals,
preferring to flee from danger,
469
00:15:14,246 --> 00:15:15,914
where donkeys,
they've evolved to be
470
00:15:15,956 --> 00:15:17,374
a little bit more cautious.
471
00:15:17,416 --> 00:15:19,126
And more food
motivated, obviously.
472
00:15:19,168 --> 00:15:20,502
Honestly, I
don't think a horse
473
00:15:20,544 --> 00:15:22,713
would care at all about us.
474
00:15:22,755 --> 00:15:25,257
I'd laugh, but I'm still a
little concerned about the fact
475
00:15:25,299 --> 00:15:27,259
that we don't have
the handler with us.
476
00:15:27,301 --> 00:15:28,969
I mean, you mounted
your seat like a pro,
477
00:15:29,011 --> 00:15:30,512
but you saw how
much help I needed.
478
00:15:30,554 --> 00:15:32,514
Well, you know what, you
got nothing to worry about.
479
00:15:32,556 --> 00:15:34,683
I did a dude ranch
for a bachelor weekend once.
480
00:15:34,725 --> 00:15:37,186
And I was awarded the best
cowhand, I might add.
481
00:15:37,227 --> 00:15:38,228
So you're good.
482
00:15:38,270 --> 00:15:39,521
I know my way around a corral.
483
00:15:39,563 --> 00:15:40,564
That's impressive.
484
00:15:40,606 --> 00:15:42,066
Ooh, you hear that?
485
00:15:42,107 --> 00:15:43,609
We're almost there.
486
00:15:56,872 --> 00:15:57,831
Whoa.
487
00:15:57,873 --> 00:15:59,124
Parker, are you seeing this?
488
00:15:59,166 --> 00:16:00,084
Did you see it?
489
00:16:00,125 --> 00:16:01,460
Look!
490
00:16:01,502 --> 00:16:03,045
Wow.
491
00:16:03,087 --> 00:16:04,964
It's beautiful.
492
00:16:05,005 --> 00:16:06,173
Come on.
493
00:16:08,050 --> 00:16:08,884
Stop.
494
00:16:08,926 --> 00:16:09,635
Wow.
495
00:16:09,677 --> 00:16:11,053
Wow!
496
00:16:11,095 --> 00:16:13,097
Um, I'm going to need
you to help me get out.
497
00:16:13,138 --> 00:16:14,765
Yeah, yeah, yeah, yeah.
498
00:16:14,807 --> 00:16:16,225
All right, my lady.
499
00:16:16,266 --> 00:16:17,601
Thank you.
OK.
500
00:16:17,643 --> 00:16:18,477
Ready?
501
00:16:18,519 --> 00:16:19,520
You got your leg around?
502
00:16:19,561 --> 00:16:23,107
Boom, there you go.
503
00:16:23,148 --> 00:16:25,526
Come here.
504
00:16:25,567 --> 00:16:27,528
Ooh, that's a girl.
505
00:16:27,569 --> 00:16:28,988
Parker, you
gotta see this!
506
00:16:29,029 --> 00:16:30,197
I'm coming!
507
00:16:30,239 --> 00:16:32,574
I'm coming!
508
00:16:32,616 --> 00:16:34,159
This is incredible!
509
00:16:34,201 --> 00:16:35,828
Come here.
Come here, come here, come here.
510
00:16:35,869 --> 00:16:36,662
Yeah, yeah, yeah.
511
00:16:36,704 --> 00:16:37,538
Yeah, all right.
512
00:16:37,579 --> 00:16:38,330
Ready?
513
00:16:38,372 --> 00:16:39,289
Smile.
514
00:16:41,709 --> 00:16:43,544
Woo!
515
00:16:43,585 --> 00:16:45,504
Now, this is an excursion.
516
00:16:45,546 --> 00:16:47,589
And I didn't think you
liked to be off the grid.
517
00:16:47,631 --> 00:16:49,842
Ah, you know, this,
it's grid adjacent.
518
00:16:49,883 --> 00:16:51,719
Still pretty wild of you.
519
00:16:51,760 --> 00:16:53,262
When I first met
you, I never thought
520
00:16:53,303 --> 00:16:54,471
you'd get off the lido deck.
521
00:16:54,513 --> 00:16:56,014
Well, you can blame my sister.
522
00:16:56,056 --> 00:16:58,434
Nothing like a little
sibling rivalry to motivate.
523
00:16:58,475 --> 00:17:01,061
Yeah, but look at me having
all sorts of spontaneous fun.
524
00:17:01,103 --> 00:17:02,646
I got a gorgeous waterfall.
525
00:17:02,688 --> 00:17:04,898
I'm standing next
to a beautiful woman
526
00:17:04,940 --> 00:17:08,444
while our trusty
steeds await our--
527
00:17:08,485 --> 00:17:10,779
--return.
528
00:17:12,614 --> 00:17:13,574
Come back!
529
00:17:13,615 --> 00:17:14,366
Donkey!
530
00:17:14,408 --> 00:17:17,161
Donkey!
531
00:17:17,202 --> 00:17:20,080
Donkeys!
532
00:17:20,122 --> 00:17:21,498
My hat!
533
00:17:21,540 --> 00:17:23,041
Leave it!
534
00:17:23,083 --> 00:17:25,044
No, he's going
to charge us for it he said.
535
00:17:25,085 --> 00:17:26,920
How are donkeys so fast now?
536
00:17:26,962 --> 00:17:28,964
They're getting away!
537
00:17:29,006 --> 00:17:30,007
Less talking!
538
00:17:30,048 --> 00:17:31,508
More running!
539
00:17:31,550 --> 00:17:33,385
Oh, my back.
540
00:17:33,427 --> 00:17:34,720
My back.
541
00:17:34,762 --> 00:17:35,888
They're totally gone.
542
00:17:35,929 --> 00:17:36,972
Oh!
543
00:17:37,014 --> 00:17:38,057
How did they get loose?
544
00:17:38,098 --> 00:17:39,683
I must have tied
them up wrong.
545
00:17:39,725 --> 00:17:41,351
What, I thought
you won best cowhand?
546
00:17:41,393 --> 00:17:42,895
I was terrible at tying knots.
547
00:17:42,936 --> 00:17:46,065
What do we do?
548
00:17:46,106 --> 00:17:48,192
We gotta run.
549
00:18:00,162 --> 00:18:02,206
Please
note, we will be departing
550
00:18:02,247 --> 00:18:04,124
from port in one hour.
551
00:18:04,166 --> 00:18:07,127
So ensure you, your belongings,
and your entire party
552
00:18:07,169 --> 00:18:09,296
are safely on board.
553
00:18:09,338 --> 00:18:10,714
Hey, Emily.
554
00:18:10,756 --> 00:18:11,590
Hey!
555
00:18:11,632 --> 00:18:12,633
You hit the beach yet?
556
00:18:12,674 --> 00:18:13,801
I did.
557
00:18:13,842 --> 00:18:15,552
Got the perfect
amount of sunburn
558
00:18:15,594 --> 00:18:17,596
and my trashy Gothic romance
novel is almost reading itself.
559
00:18:17,638 --> 00:18:18,722
So.
560
00:18:18,764 --> 00:18:19,765
Hey, how was the
Godfather
tour?
561
00:18:19,807 --> 00:18:21,183
It was awesome.
562
00:18:21,225 --> 00:18:22,976
I basically acted out
the whole entire film.
563
00:18:23,018 --> 00:18:24,645
You know, I can't
believe your brother
564
00:18:24,686 --> 00:18:26,188
still hasn't seen it yet.
565
00:18:26,230 --> 00:18:27,606
I think we might need
to rough him up for that.
566
00:18:27,648 --> 00:18:29,024
Oh, no, no, no.
567
00:18:29,066 --> 00:18:30,984
Never take sides
against the family.
568
00:18:31,026 --> 00:18:33,987
Who are you?
569
00:18:34,029 --> 00:18:35,489
Where is your brother, anyway?
570
00:18:35,531 --> 00:18:37,324
Is he locked up
in his room someplace?
571
00:18:37,366 --> 00:18:38,909
He's actually out
with a really cute
572
00:18:38,951 --> 00:18:40,661
girl from the singles table.
- Parker?
573
00:18:40,702 --> 00:18:41,954
Yeah.
574
00:18:41,995 --> 00:18:43,705
Well, they should
be back any minute.
575
00:18:43,747 --> 00:18:45,457
He said he wants to play it safe
since the boat waits for no man.
576
00:18:45,499 --> 00:18:47,417
I'm just glad he's
putting himself out there.
577
00:18:47,459 --> 00:18:48,627
It's about time, right?
578
00:18:48,669 --> 00:18:49,795
I'd say.
579
00:18:49,837 --> 00:18:51,130
Hey, I'm actually
going to shuffle
580
00:18:51,171 --> 00:18:53,132
on up to the shuffleboard.
581
00:18:53,173 --> 00:18:55,342
What do you think
about maybe joining me?
582
00:18:55,384 --> 00:18:57,678
Well, I mean, I was going
to wait for those guys.
583
00:18:57,719 --> 00:18:59,930
But I could play while I wait.
584
00:18:59,972 --> 00:19:00,889
He's a big boy.
585
00:19:00,931 --> 00:19:02,099
I think he'll be fine.
586
00:19:02,141 --> 00:19:03,267
We're not
going to be fine.
587
00:19:05,602 --> 00:19:07,271
The boat's going
to leave in an hour.
588
00:19:07,312 --> 00:19:08,939
We're never going to make it.
- Not with that attitude.
589
00:19:08,981 --> 00:19:10,774
OK, we got to stay positive,
and they're going to fix it.
590
00:19:10,816 --> 00:19:12,568
Listen, the navigation
says even if we do,
591
00:19:12,609 --> 00:19:13,944
it's an hour and 16
minutes away.
592
00:19:13,986 --> 00:19:15,571
So we'll tell him
to step on it, OK?
593
00:19:15,612 --> 00:19:17,030
Italian drivers are very fast.
594
00:19:17,072 --> 00:19:20,033
OK, listen, even if he
does get it started--
595
00:19:20,075 --> 00:19:20,826
Yeah!
596
00:19:22,035 --> 00:19:22,786
Hey!
597
00:19:22,828 --> 00:19:25,080
Hey, hey, hey, hey!
598
00:19:50,981 --> 00:19:52,733
This is not OK!
599
00:19:52,774 --> 00:19:54,651
Oh, we must be
at the wrong dock.
600
00:19:54,693 --> 00:19:56,361
No, we're not.
601
00:19:56,403 --> 00:19:58,739
Look.
602
00:19:58,780 --> 00:20:00,616
Oh, that is so our boat.
603
00:20:10,250 --> 00:20:12,586
Ah, why didn't
they wait for us?
604
00:20:12,628 --> 00:20:14,129
Because they don't
wait for anybody.
605
00:20:14,171 --> 00:20:15,088
It's their policy!
606
00:20:15,130 --> 00:20:16,965
I have to be on that ship.
607
00:20:17,007 --> 00:20:18,592
My career depends on it.
- Mine too.
608
00:20:18,634 --> 00:20:20,010
I thought you
were on vacation.
609
00:20:20,052 --> 00:20:21,595
Yes, I am.
610
00:20:21,637 --> 00:20:22,846
I am.
611
00:20:22,888 --> 00:20:24,431
If I don't relax
when I'm on vacation,
612
00:20:24,473 --> 00:20:26,266
I'm going to be very stressed
when I get back to work.
613
00:20:26,308 --> 00:20:28,560
Yeah, well,
my laptop and my career
614
00:20:28,602 --> 00:20:31,438
are literally sailing
away on that ship.
615
00:20:31,480 --> 00:20:33,440
Everything depends on me
being on that boat.
616
00:20:33,482 --> 00:20:34,441
Why are we lying down?
617
00:20:34,483 --> 00:20:35,734
Why are we lying down?
618
00:20:35,776 --> 00:20:37,319
Because I tweaked
my back on the run.
619
00:20:37,361 --> 00:20:38,528
Oh, my gosh.
Are you OK?
620
00:20:38,570 --> 00:20:39,905
Yeah, I'm fine.
No, it happens.
621
00:20:39,947 --> 00:20:41,281
I just-- I need to stretch
it out a little.
622
00:20:41,323 --> 00:20:42,324
You know what, I
don't think we really
623
00:20:42,366 --> 00:20:43,784
have time to stretch it out.
624
00:20:43,825 --> 00:20:44,993
I think we have to go
get the port agent and
625
00:20:45,035 --> 00:20:46,578
see what's-- if he can help us.
OK?
626
00:20:46,620 --> 00:20:47,371
OK.
627
00:20:47,412 --> 00:20:48,705
Oh, we got this.
628
00:20:48,747 --> 00:20:50,082
All right, let's go.
629
00:20:52,417 --> 00:20:53,126
Hello.
630
00:20:53,168 --> 00:20:54,544
Hello.
631
00:20:54,586 --> 00:20:56,880
You must be Kelly Coates
and Parker Andrews.
632
00:20:56,922 --> 00:20:58,548
Unfortunately, yes.
633
00:20:58,590 --> 00:20:59,716
Yeah, you missed the ship.
634
00:20:59,758 --> 00:21:00,592
Yeah.
635
00:21:00,634 --> 00:21:01,927
No, we're aware of that.
636
00:21:01,969 --> 00:21:03,178
We warned you.
637
00:21:03,220 --> 00:21:05,514
The ship, it waits for no man.
638
00:21:05,555 --> 00:21:07,432
And it waits for no woman also.
639
00:21:07,474 --> 00:21:08,684
Understood.
640
00:21:08,725 --> 00:21:10,227
Yeah, thank you
for making that point.
641
00:21:10,269 --> 00:21:11,812
However, here we are.
642
00:21:11,853 --> 00:21:13,522
Still need to make it
to the next port in Syracuse.
643
00:21:13,563 --> 00:21:15,065
You really should've
taken a ship.
644
00:21:15,107 --> 00:21:16,358
You know, we wanted
to take the ship,
645
00:21:16,400 --> 00:21:17,526
but we missed the ship.
646
00:21:17,567 --> 00:21:18,777
Are there any other
options maybe?
647
00:21:18,819 --> 00:21:20,737
Can we maybe take a plane?
648
00:21:20,779 --> 00:21:22,906
The nearest airport
to Syracuse is Catania.
649
00:21:22,948 --> 00:21:25,450
But you won't catch
a flight at this hour.
650
00:21:25,492 --> 00:21:26,952
Right.
651
00:21:26,994 --> 00:21:28,495
You could try in the morning,
but all the flights,
652
00:21:28,537 --> 00:21:29,579
they connect to Rome.
653
00:21:29,621 --> 00:21:30,372
OK.
654
00:21:30,414 --> 00:21:31,623
How about a train?
655
00:21:31,665 --> 00:21:32,958
Is there a night
train we could take?
656
00:21:33,000 --> 00:21:35,377
I would suggest
that you hire a car
657
00:21:35,419 --> 00:21:36,753
and you drive through the night.
658
00:21:36,795 --> 00:21:37,963
- Yes!
- Great idea.
659
00:21:38,005 --> 00:21:39,006
Yes.
660
00:21:39,047 --> 00:21:40,382
I have just the thing for you.
661
00:21:40,424 --> 00:21:42,134
Ooh.
662
00:21:42,175 --> 00:21:44,094
My twin brother, Vincenzo, he
has a lovely company in town.
663
00:21:44,136 --> 00:21:45,387
He will fix you up.
664
00:21:45,429 --> 00:21:47,097
I will tell him
that you are coming.
665
00:21:47,139 --> 00:21:49,808
But you need to hurry, huh,
because it's tourist season.
666
00:21:49,850 --> 00:21:52,936
He may not have
many cars available.
667
00:21:52,978 --> 00:21:54,646
He's a little bit stubborn, huh.
668
00:21:54,688 --> 00:21:55,564
So you need to--
669
00:21:55,605 --> 00:21:56,315
Grazie mille.
670
00:21:56,356 --> 00:21:58,775
Yeah, grazie.
671
00:21:58,817 --> 00:22:00,110
Americano.
672
00:22:05,324 --> 00:22:07,242
I am very sorry
to disappoint you,
673
00:22:07,284 --> 00:22:08,744
but we have no
more car available.
674
00:22:08,785 --> 00:22:10,037
What do you mean?
675
00:22:10,078 --> 00:22:11,329
Hold on a second.
676
00:22:11,371 --> 00:22:12,330
We've been waiting
in line for 45 minutes!
677
00:22:12,372 --> 00:22:13,582
Why didn't you tell us that?
678
00:22:13,623 --> 00:22:14,916
It's written here.
679
00:22:14,958 --> 00:22:16,043
In Italian.
680
00:22:16,084 --> 00:22:17,294
We don't speak Italian.
681
00:22:17,336 --> 00:22:18,253
But we're in Italy.
682
00:22:18,295 --> 00:22:19,463
You should study.
683
00:22:19,504 --> 00:22:20,797
OK.
684
00:22:20,839 --> 00:22:22,507
The other people
in line, what about them?
685
00:22:22,549 --> 00:22:24,009
They all have a reservation.
686
00:22:24,051 --> 00:22:25,719
So if you'll kindly step
aside for the next customer.
687
00:22:25,761 --> 00:22:27,387
Pronto.
- I got to get back on the boat.
688
00:22:27,429 --> 00:22:28,346
What are we going to do?
689
00:22:28,388 --> 00:22:29,181
I don't know.
690
00:22:29,222 --> 00:22:30,849
OK.
691
00:22:30,891 --> 00:22:32,100
You are in luck.
692
00:22:32,142 --> 00:22:34,102
I have just received
a cancellation,
693
00:22:34,144 --> 00:22:35,562
so there is one car available.
694
00:22:35,604 --> 00:22:36,772
Great.
695
00:22:36,813 --> 00:22:38,315
If you'll kindly
give me your credit
696
00:22:38,356 --> 00:22:39,983
card and driver's license,
I will hold it for you.
697
00:22:40,025 --> 00:22:41,359
Here's a card.
698
00:22:41,401 --> 00:22:42,819
I don't have
my driver's license.
699
00:22:42,861 --> 00:22:43,695
What?
Why?
700
00:22:43,737 --> 00:22:45,030
I brought my passport.
701
00:22:45,072 --> 00:22:46,740
I don't have two forms
of identification.
702
00:22:46,782 --> 00:22:47,449
I'm not opening a bank account.
- You know what, it's fine.
703
00:22:47,491 --> 00:22:48,658
It's fine.
704
00:22:48,700 --> 00:22:49,576
We'll just-- we're
going to use mine.
705
00:22:49,618 --> 00:22:50,827
It's in here somewhere.
706
00:22:50,869 --> 00:22:52,037
I will need it
to hold the reservation.
707
00:22:52,079 --> 00:22:53,038
I am aware.
708
00:22:53,080 --> 00:22:54,247
It's right here.
709
00:22:54,289 --> 00:22:55,499
I know it's right--
It's right here.
710
00:22:55,540 --> 00:22:56,166
I can help you
if you let me help you.
711
00:22:56,208 --> 00:22:57,709
No, I got it.
712
00:22:57,751 --> 00:22:58,794
Here.
713
00:22:58,835 --> 00:23:00,462
You know what--
thanks, got it.
714
00:23:00,504 --> 00:23:01,254
Thank you.
715
00:23:01,296 --> 00:23:02,047
Hold on, hold on.
716
00:23:02,089 --> 00:23:03,340
Uno momento.
717
00:23:03,382 --> 00:23:04,216
Hah!
718
00:23:04,257 --> 00:23:05,509
Boom!
719
00:23:05,550 --> 00:23:06,927
I'm very sorry,
but in the time
720
00:23:06,968 --> 00:23:08,428
it took you to find
your license,
721
00:23:08,470 --> 00:23:10,305
there was an online booking
for this automobile.
722
00:23:10,347 --> 00:23:11,348
- Come one!
- My apologies.
723
00:23:11,390 --> 00:23:13,100
I do not control the bookings.
724
00:23:13,141 --> 00:23:14,935
Perhaps you should
try the night train.
725
00:23:14,976 --> 00:23:17,229
The what?
726
00:23:17,270 --> 00:23:19,356
Your brother said that
there was no night train--
727
00:23:19,397 --> 00:23:20,982
that we should rent a car.
728
00:23:21,024 --> 00:23:23,193
Of course, because Vito
is a good brother,
729
00:23:23,235 --> 00:23:25,195
and I give him 10%
for the referrals.
730
00:23:25,237 --> 00:23:26,863
That is a little
upsetting, because we
731
00:23:26,905 --> 00:23:28,281
clearly needed to rent a car.
732
00:23:28,323 --> 00:23:29,658
No time to argue.
733
00:23:29,699 --> 00:23:31,326
Your train, it leaves
in less than 20 minutes.
734
00:23:31,368 --> 00:23:32,202
Not nice!
735
00:23:32,244 --> 00:23:34,663
Not nice!
736
00:23:34,704 --> 00:23:35,831
Ah!
737
00:23:35,872 --> 00:23:37,541
Running is killing my back!
- OK!
738
00:23:37,582 --> 00:23:39,251
Train station should be right
up around this corner, OK?
739
00:23:39,292 --> 00:23:40,669
Do not stop to get tickets!
740
00:23:40,710 --> 00:23:42,254
Just-- just get
right on the train.
741
00:23:42,295 --> 00:23:44,256
We gotta buy tickets!
They're going to kick us off!
742
00:23:44,297 --> 00:23:45,757
You can get them
on the train, OK?
743
00:23:45,799 --> 00:23:46,591
Just trust me.
744
00:23:46,633 --> 00:23:47,676
- I trust you.
- OK.
745
00:23:47,717 --> 00:23:48,468
I trust you.
746
00:23:48,510 --> 00:23:52,347
We cannot miss this!
747
00:23:52,389 --> 00:23:54,349
Frank, I want to hear
the rest of that story.
748
00:23:54,391 --> 00:23:55,308
That is a good one.
749
00:23:55,350 --> 00:23:57,602
All right.
750
00:23:57,644 --> 00:23:59,521
Hello, hello, hello there.
751
00:23:59,563 --> 00:24:03,150
Do you mind if I borrow this
young lady for a second?
752
00:24:03,191 --> 00:24:04,734
Yeah.
753
00:24:04,776 --> 00:24:06,736
Good to see you guys.
754
00:24:06,778 --> 00:24:08,280
Hey, have you heard anything?
755
00:24:08,321 --> 00:24:09,781
Last I heard, they're
in line for a rental car,
756
00:24:09,823 --> 00:24:11,867
and then they just straight
up stopped answering.
757
00:24:11,908 --> 00:24:12,951
So I hope he's OK.
758
00:24:12,993 --> 00:24:14,578
Well, me too.
759
00:24:14,619 --> 00:24:16,163
He usually spends most
of his time in a spreadsheet.
760
00:24:16,204 --> 00:24:18,874
This wasn't exactly
his, uh, strong suit.
761
00:24:18,915 --> 00:24:20,542
I'm just glad he's
got Kelly with him.
762
00:24:20,584 --> 00:24:22,127
I mean, she's going
to look after him.
763
00:24:22,169 --> 00:24:24,004
I mean, if they're back
to Syracuse by noon tomorrow,
764
00:24:24,045 --> 00:24:25,172
they should be fine, right?
765
00:24:25,213 --> 00:24:26,965
Yeah.
766
00:24:27,007 --> 00:24:28,633
He's probably panicking without
his laptop attached to his lap.
767
00:24:28,675 --> 00:24:32,345
I need that dude's nose
in that laptop more than anyone.
768
00:24:32,387 --> 00:24:33,680
Come on, that's
four days away.
769
00:24:33,722 --> 00:24:35,473
He's definitely going
to be back by then.
770
00:24:35,515 --> 00:24:36,892
He's got his health,
his passport,
771
00:24:36,933 --> 00:24:38,935
and he's with a beautiful,
intelligent woman.
772
00:24:38,977 --> 00:24:41,104
I think this is good for him.
773
00:24:41,146 --> 00:24:43,315
That's one way to look at it.
774
00:24:49,196 --> 00:24:50,113
I see the door!
775
00:24:50,155 --> 00:24:50,906
We're almost there.
776
00:24:50,947 --> 00:24:51,740
Are you with me?
777
00:24:51,781 --> 00:24:53,950
I'm with you.
778
00:24:53,992 --> 00:24:55,160
I got you.
779
00:24:56,411 --> 00:24:57,370
Are you OK.
780
00:24:57,412 --> 00:24:58,163
We're good!
781
00:24:58,205 --> 00:25:00,790
Oh, my!
782
00:25:00,832 --> 00:25:01,750
OK.
783
00:25:01,791 --> 00:25:02,542
OK.
784
00:25:02,584 --> 00:25:03,710
Track two.
785
00:25:03,752 --> 00:25:07,547
Track two!
786
00:25:07,589 --> 00:25:08,882
Oh, there!
787
00:25:08,924 --> 00:25:09,883
Track two!
788
00:25:09,925 --> 00:25:11,051
Track two!
789
00:25:12,344 --> 00:25:13,678
Wait!
790
00:25:13,720 --> 00:25:15,430
Wait!
791
00:25:19,267 --> 00:25:20,393
Yeah!
792
00:25:23,063 --> 00:25:23,855
OK.
793
00:25:23,897 --> 00:25:24,648
Are you OK?
794
00:25:24,689 --> 00:25:26,024
Yeah.
795
00:25:26,066 --> 00:25:26,942
Yeah, I'm good.
796
00:25:26,983 --> 00:25:27,734
We did it.
797
00:25:27,776 --> 00:25:28,527
I'm good.
798
00:25:28,568 --> 00:25:29,778
OK.
799
00:25:29,819 --> 00:25:31,321
Let's see if we
can get some seats.
800
00:25:34,866 --> 00:25:36,576
Oh, no.
801
00:25:36,618 --> 00:25:37,410
Hello.
802
00:25:40,705 --> 00:25:41,498
OK.
803
00:25:44,167 --> 00:25:46,127
OK, I'm starting
to sense a theme here.
804
00:25:46,169 --> 00:25:47,087
A little pattern here.
805
00:25:47,128 --> 00:25:48,463
I hope we can find a seat.
806
00:25:48,505 --> 00:25:51,675
What if we sit
in the caboose hobo style?
807
00:25:51,716 --> 00:25:55,011
I mean, it's gotta be
somewhere with a seat, right?
808
00:25:55,053 --> 00:25:56,596
Oh, what do you think?
809
00:25:56,638 --> 00:25:58,223
Yeah, it's better
than nothing.
810
00:25:58,265 --> 00:25:59,182
That's right.
811
00:25:59,224 --> 00:26:00,267
- Hello.
- Ciao.
812
00:26:00,308 --> 00:26:01,059
Ciao.
813
00:26:01,101 --> 00:26:03,186
Hello.
814
00:26:03,228 --> 00:26:04,020
Thank you.
815
00:26:17,909 --> 00:26:20,620
I am never riding
a donkey again.
816
00:26:20,662 --> 00:26:23,039
Hey, it's not
the animals' fault.
817
00:26:23,081 --> 00:26:25,208
We shouldn't have gotten
off them in the first place.
818
00:26:25,250 --> 00:26:27,502
In fact, I shouldn't have
gone on the excursion at all.
819
00:26:27,544 --> 00:26:29,587
It was wildly irresponsible.
820
00:26:29,629 --> 00:26:33,717
OK, it was also so fun,
and not to mention, gorgeous.
821
00:26:33,758 --> 00:26:34,884
Wow.
822
00:26:34,926 --> 00:26:36,219
Yeah, that's
a beautiful picture.
823
00:26:36,261 --> 00:26:37,554
You know, why don't
you text that to me.
824
00:26:37,596 --> 00:26:39,180
I'm going to print
it up, frame it, and
825
00:26:39,222 --> 00:26:41,349
hang it on my home
office wall, because I'm
826
00:26:41,391 --> 00:26:43,226
going to get fired this week.
827
00:26:43,268 --> 00:26:44,894
Parker, you gotta breathe, OK?
828
00:26:44,936 --> 00:26:46,479
You missed one stop.
829
00:26:46,521 --> 00:26:48,440
If your boss wants to fire
you for an honest mistake,
830
00:26:48,481 --> 00:26:49,816
you're not meant
to be there, OK?
831
00:26:49,858 --> 00:26:51,192
No, sorry.
832
00:26:51,234 --> 00:26:53,570
I'm just-- you know, I'm
just a little on edge.
833
00:26:53,612 --> 00:26:55,363
Forgive me, I don't know why.
834
00:26:55,405 --> 00:26:57,532
I'm not going to get any sleep
tonight, my back's already hurt,
835
00:26:57,574 --> 00:26:59,617
and I've got
the laptop withdrawals.
836
00:26:59,659 --> 00:27:01,244
Oh, right,
the precious laptop.
837
00:27:01,286 --> 00:27:03,538
Oh, you're one to talk,
you and that precious notepad
838
00:27:03,580 --> 00:27:04,539
of yours.
839
00:27:04,581 --> 00:27:05,915
What are you talking about?
840
00:27:05,957 --> 00:27:07,125
Uh, the notepad that
fell out of your purse.
841
00:27:07,167 --> 00:27:08,835
When I tried to hand
it back to you,
842
00:27:08,877 --> 00:27:09,627
you snatched it away like it
was your middle school diary.
843
00:27:09,669 --> 00:27:11,004
I did not do that.
844
00:27:11,046 --> 00:27:12,505
What are you hiding
in there, hmm, Kelly?
845
00:27:12,547 --> 00:27:14,466
Kelly, why don't you tell
me what's inside of it.
846
00:27:14,507 --> 00:27:15,550
Nothing.
847
00:27:15,592 --> 00:27:17,052
- Well, then show me.
- No.
848
00:27:17,093 --> 00:27:18,094
I wouldn't have taken
it, but that proves to me
849
00:27:18,136 --> 00:27:19,220
that you're hiding something.
850
00:27:19,262 --> 00:27:20,388
It is a work
thing, and I don't
851
00:27:20,430 --> 00:27:21,514
want to talk about it about it.
852
00:27:21,556 --> 00:27:22,932
Why, because you're
on vacation?
853
00:27:22,974 --> 00:27:23,975
Yes!
Is that OK?
854
00:27:24,017 --> 00:27:24,768
- That's fine.
- Great!
855
00:27:24,809 --> 00:27:25,602
- Sure.
- Fine.
856
00:27:25,644 --> 00:27:26,394
- Good.
- Great.
857
00:27:26,436 --> 00:27:27,354
Thank you.
858
00:27:28,521 --> 00:27:29,481
OK, I am going to try
to get some sleep.
859
00:27:29,522 --> 00:27:30,648
Don't get too comfortable.
860
00:27:30,690 --> 00:27:31,941
We're switching
trains in Messina.
861
00:27:31,983 --> 00:27:32,734
OK.
862
00:27:32,776 --> 00:27:34,319
OK.
863
00:27:34,361 --> 00:27:37,238
Seriously, this is going
to be the longest night ever.
864
00:27:46,873 --> 00:27:47,874
That's weird.
865
00:27:47,916 --> 00:27:49,084
This is an express train.
866
00:27:49,125 --> 00:27:50,418
It's not meant
to make local stops.
867
00:27:50,460 --> 00:27:51,503
Are they stopping
the train because we
868
00:27:51,544 --> 00:27:53,004
didn't pay for the tickets?
869
00:27:53,046 --> 00:27:54,381
I told you we should have
paid for the tickets.
870
00:27:54,422 --> 00:27:56,049
Because we didn't buy tickets?
871
00:27:56,091 --> 00:27:57,425
I bought them online, OK?
872
00:27:57,467 --> 00:27:58,927
Just relax.
873
00:28:09,020 --> 00:28:10,230
Do you speak English?
874
00:28:10,271 --> 00:28:11,564
English?
875
00:28:11,606 --> 00:28:12,774
The train workers
are going on strike.
876
00:28:12,816 --> 00:28:13,983
In the middle of the night?
877
00:28:14,025 --> 00:28:15,276
They happen when they happen.
878
00:28:15,318 --> 00:28:16,736
What's going
to happen now?
879
00:28:16,778 --> 00:28:18,655
The train is going
to stop in the next town,
880
00:28:18,696 --> 00:28:20,115
and we're all going to get off.
881
00:28:20,156 --> 00:28:21,741
Well, how long is
that going to take?
882
00:28:21,783 --> 00:28:22,742
Could be a few hours.
883
00:28:22,784 --> 00:28:24,035
Could be a few days.
884
00:28:24,077 --> 00:28:24,828
OK.
885
00:28:24,869 --> 00:28:26,663
How are you so calm?
886
00:28:26,704 --> 00:28:29,290
This happens all
the time in Italy.
887
00:28:29,332 --> 00:28:30,458
We got used to it.
888
00:28:40,802 --> 00:28:41,803
How are the buses.
889
00:28:41,845 --> 00:28:42,846
Do you think we could get one?
890
00:28:42,887 --> 00:28:44,180
In the morning, yes.
891
00:28:44,222 --> 00:28:45,515
But at this hour,
it's going to be hard.
892
00:28:45,557 --> 00:28:46,474
Taxis?
893
00:28:46,516 --> 00:28:47,600
Can we get a cab to take us?
894
00:28:47,642 --> 00:28:48,977
I doubt it.
895
00:28:49,018 --> 00:28:51,146
Taxis are really rare
when there is a strike.
896
00:28:51,187 --> 00:28:53,481
Um, what are
the workers upset about?
897
00:28:53,523 --> 00:28:55,066
Like, why are they striking?
898
00:28:55,108 --> 00:28:56,985
Judging
by the picket signs, it
899
00:28:57,026 --> 00:28:59,446
looks like they are worried
about losing their jobs.
900
00:28:59,487 --> 00:29:00,905
We've got that in common.
901
00:29:03,533 --> 00:29:05,535
You think you could
translate for me?
902
00:29:05,577 --> 00:29:06,953
I suppose.
903
00:29:06,995 --> 00:29:09,164
Great.
904
00:29:09,205 --> 00:29:10,665
What is she doing?
905
00:29:14,127 --> 00:29:15,170
Hi!
906
00:29:15,211 --> 00:29:16,421
I'm so-- excuse me.
Sorry.
907
00:29:16,463 --> 00:29:17,297
I know it's late.
908
00:29:17,338 --> 00:29:18,381
I know we're all tired.
909
00:29:18,423 --> 00:29:20,008
We're all a little bit stressed.
910
00:29:20,049 --> 00:29:22,135
But if you want to just give
me a moment of your time,
911
00:29:22,177 --> 00:29:25,263
I think I have something that
could cheer you up a little.
912
00:29:28,391 --> 00:29:32,937
Take a look at this
handsome American by my side.
913
00:29:35,190 --> 00:29:39,444
He might look like an average
tourist, but he's not.
914
00:29:41,154 --> 00:29:45,116
This is Parker Andrews,
powerful businessman.
915
00:29:45,158 --> 00:29:49,287
And he is key to helping
you save your jobs.
916
00:29:51,706 --> 00:29:55,627
Parker is in Italy to secure
a large business deal that
917
00:29:55,668 --> 00:29:57,754
will help bring more
tourism and help bring
918
00:29:57,796 --> 00:29:59,506
more investments to your area.
919
00:29:59,547 --> 00:30:01,257
And that, in turn,
would give more
920
00:30:01,299 --> 00:30:04,969
business to the train company,
which could help save your jobs.
921
00:30:12,018 --> 00:30:13,478
They like Sicily as it is.
922
00:30:13,520 --> 00:30:15,563
They don't want too
many tourists here.
923
00:30:15,605 --> 00:30:17,315
I respect that.
924
00:30:17,357 --> 00:30:19,734
But that is the beauty of the
company that he is dealing with.
925
00:30:19,776 --> 00:30:21,903
They are about
quality, not quantity.
926
00:30:21,945 --> 00:30:23,947
So you will always
have tourism, but
927
00:30:23,988 --> 00:30:26,950
they will ensure that the
service and the tours that they
928
00:30:26,991 --> 00:30:28,785
bring will be
of the highest standard
929
00:30:28,826 --> 00:30:31,454
that the Italian
people can be proud of.
930
00:30:36,876 --> 00:30:38,503
And how they
can be sure of that?
931
00:30:38,545 --> 00:30:40,630
Oh, because I work
for the company that makes sure
932
00:30:40,672 --> 00:30:43,508
his company meet
the highest standards.
933
00:30:46,427 --> 00:30:49,430
So I promise you
that I will not
934
00:30:49,472 --> 00:30:51,474
allow this deal to go
through unless it
935
00:30:51,516 --> 00:30:53,601
is good for the Italian people.
936
00:30:57,230 --> 00:30:58,940
So I'm not asking
you not to strike, OK?
937
00:30:58,982 --> 00:31:00,733
I'm asking you
to wait six hours so
938
00:31:00,775 --> 00:31:04,320
that we can get back on the ship
and finish our business.
939
00:31:04,362 --> 00:31:06,239
So what do you say?
940
00:31:06,281 --> 00:31:08,533
Can you help us help you?
941
00:31:18,793 --> 00:31:19,544
Yeah?
942
00:31:19,586 --> 00:31:20,753
Yes!
943
00:31:30,013 --> 00:31:31,347
Oh, take my number.
944
00:31:31,389 --> 00:31:33,224
If you need anything,
just give me a call.
945
00:31:33,266 --> 00:31:34,183
- Bye.
- Thank you.
946
00:31:34,225 --> 00:31:34,976
Bye.
947
00:31:35,018 --> 00:31:36,853
OK.
948
00:31:36,894 --> 00:31:39,147
You are very
lucky, Miss America.
949
00:31:39,188 --> 00:31:40,690
Yes, I know.
I know.
950
00:31:40,732 --> 00:31:42,734
I did not actually think
that that was going to work.
951
00:31:42,775 --> 00:31:43,776
You're strong.
952
00:31:43,818 --> 00:31:45,194
I like that.
953
00:31:45,236 --> 00:31:48,281
And I'm from Syracuse,
so can go home.
954
00:31:48,323 --> 00:31:50,325
Ah, prego.
955
00:31:50,366 --> 00:31:52,994
Thank you.
956
00:31:53,036 --> 00:31:55,496
Let's get
us some good seats.
957
00:32:03,922 --> 00:32:04,756
I'm coming in.
958
00:32:04,797 --> 00:32:05,506
I'm dropping back.
959
00:32:05,548 --> 00:32:06,424
It's fourth and 9.
960
00:32:06,466 --> 00:32:07,634
It's fourth and 9.
961
00:32:07,675 --> 00:32:08,801
A lot of pressure.
962
00:32:08,843 --> 00:32:09,677
I dop back.
963
00:32:09,719 --> 00:32:10,887
I see John on the post.
964
00:32:10,929 --> 00:32:11,763
I drop back.
965
00:32:11,804 --> 00:32:13,097
Then I throw the ball.
966
00:32:13,139 --> 00:32:15,516
Completion and touchdown.
967
00:32:15,558 --> 00:32:16,309
OK, I win.
968
00:32:16,351 --> 00:32:17,143
We win.
969
00:32:17,185 --> 00:32:19,145
All right?
970
00:32:19,187 --> 00:32:21,522
Hey, would you guys
excuse me real quick?
971
00:32:24,609 --> 00:32:25,443
Hi.
972
00:32:25,485 --> 00:32:26,486
Hey.
973
00:32:26,527 --> 00:32:28,196
Oh, investor time.
974
00:32:28,237 --> 00:32:29,364
Hope I'm not intruding.
975
00:32:29,405 --> 00:32:30,365
Absolutely not.
976
00:32:30,406 --> 00:32:32,116
You're saving me.
977
00:32:32,158 --> 00:32:34,702
These guys are, like, blasting
me with question after question.
978
00:32:34,744 --> 00:32:36,829
Let's just say I could use
your brother right now.
979
00:32:36,871 --> 00:32:38,498
Oh, well, I have good news.
I think.
980
00:32:38,539 --> 00:32:40,541
So looks like their service
is pretty spotty,
981
00:32:40,583 --> 00:32:42,126
but the last text I got
said they caught a night
982
00:32:42,168 --> 00:32:43,961
train that's going
to get them into Syracuse
983
00:32:44,003 --> 00:32:45,129
before we get to port.
984
00:32:45,171 --> 00:32:48,341
That is smooth
jazz to my ears.
985
00:32:48,383 --> 00:32:50,051
I can't do this
alone much longer.
986
00:32:50,093 --> 00:32:51,552
I'm running out of stories.
987
00:32:51,594 --> 00:32:54,305
Well, in the meantime,
maybe I could help you,
988
00:32:54,347 --> 00:32:55,556
like, schmooze it up a bit.
989
00:32:55,598 --> 00:32:56,349
Oh?
990
00:32:56,391 --> 00:32:57,517
I'm in PR.
991
00:32:57,558 --> 00:32:59,644
After all, it's
kind of my thang.
992
00:32:59,686 --> 00:33:03,189
Then by all means,
schmooze away.
993
00:33:03,231 --> 00:33:04,649
You want to introduce me?
994
00:33:04,691 --> 00:33:06,943
OK.
995
00:33:06,984 --> 00:33:09,737
Ladies and gentlemen, I
would like you to meet Emily.
996
00:33:09,779 --> 00:33:11,823
This is the sister
of our lead counsel
997
00:33:11,864 --> 00:33:13,825
and a wonderful new friend.
998
00:33:13,866 --> 00:33:15,201
Yeah, see, I
would love to talk,
999
00:33:15,243 --> 00:33:17,120
but I actually have
a strict mandatory dance
1000
00:33:17,161 --> 00:33:18,705
policy when I'm at a jazz club.
1001
00:33:18,746 --> 00:33:21,124
So maybe you can
help me with that.
1002
00:33:21,165 --> 00:33:25,169
Judy, let's hit
the floor and get crazy.
1003
00:33:56,576 --> 00:33:58,828
Just when I thought our seats
couldn't get any worse.
1004
00:33:58,870 --> 00:34:01,372
Just be grateful you
are on a moving train.
1005
00:34:04,500 --> 00:34:08,337
So, do you want
to talk about this?
1006
00:34:08,379 --> 00:34:09,547
Which part?
1007
00:34:09,589 --> 00:34:11,007
Oh, I don't even
know where to start.
1008
00:34:11,048 --> 00:34:14,010
The part where you
delivered a riveting speech
1009
00:34:14,052 --> 00:34:17,513
to break a workers strike
in Sicily, or the fact
1010
00:34:17,555 --> 00:34:19,974
that you casually
mentioned that you work
1011
00:34:20,016 --> 00:34:21,934
for the company that's
trying to kill the deal
1012
00:34:21,976 --> 00:34:22,935
that I'm trying to make.
1013
00:34:22,977 --> 00:34:24,687
OK, not what we're doing.
1014
00:34:24,729 --> 00:34:26,272
It's what you
did for the Davies
1015
00:34:26,314 --> 00:34:27,899
Capital Rising Phoenix deal.
1016
00:34:27,940 --> 00:34:29,776
If I remember correctly, I
read that on the front page
1017
00:34:29,817 --> 00:34:30,943
of the journal.
- Uh huh.
1018
00:34:30,985 --> 00:34:32,445
And if you read
past the headline,
1019
00:34:32,487 --> 00:34:33,863
you would also have seen
that that was because they
1020
00:34:33,905 --> 00:34:35,448
had fraudulent product reviews.
1021
00:34:35,490 --> 00:34:36,491
Yeah.
1022
00:34:36,532 --> 00:34:38,242
Well, our cruise line doesn't.
1023
00:34:38,284 --> 00:34:40,536
And I never said you did.
1024
00:34:40,578 --> 00:34:41,370
Hmm.
1025
00:34:47,376 --> 00:34:48,795
Cornetto?
- No, thanks.
1026
00:34:48,836 --> 00:34:49,837
Brushed my teeth already.
1027
00:34:49,879 --> 00:34:51,964
Where'd you get a toothbrush?
1028
00:34:52,006 --> 00:34:55,885
Um, here.
1029
00:34:55,927 --> 00:34:56,803
You can have my spare.
1030
00:34:56,844 --> 00:34:58,346
I have everything in here.
1031
00:34:58,387 --> 00:35:00,223
Yeah, you do have
everything in that little bag,
1032
00:35:00,264 --> 00:35:01,808
including a notebook--
a notebook
1033
00:35:01,849 --> 00:35:04,560
in which you write nasty
things about the cruise ship.
1034
00:35:04,602 --> 00:35:06,395
Parker, it is my job.
1035
00:35:06,437 --> 00:35:08,523
And frankly, it is
none of your business.
1036
00:35:08,564 --> 00:35:09,857
Uh, it's a little bit--
1037
00:35:09,899 --> 00:35:11,275
And may I remind you
that I did not have
1038
00:35:11,317 --> 00:35:12,401
to do what I did back there.
1039
00:35:12,443 --> 00:35:14,112
I chose to do it
so that you would
1040
00:35:14,153 --> 00:35:16,280
have a chance to get back on
your boat and close your deal.
1041
00:35:16,322 --> 00:35:17,990
OK?
1042
00:35:18,032 --> 00:35:19,659
So I think a little grazie
mille or at least a grazie uno
1043
00:35:19,700 --> 00:35:20,868
would be appropriate.
1044
00:35:20,910 --> 00:35:24,080
It is why I offered
you a Cornetto.
1045
00:35:24,121 --> 00:35:25,081
I am grateful.
1046
00:35:25,123 --> 00:35:26,374
I am very grateful.
1047
00:35:26,415 --> 00:35:28,084
I'm also kind of blown away.
1048
00:35:28,126 --> 00:35:30,253
Like, literally don't
know how to process
1049
00:35:30,294 --> 00:35:31,879
what you did back there.
1050
00:35:31,921 --> 00:35:33,673
It was like a speech from
Remember the Titans
and
1051
00:35:33,714 --> 00:35:35,716
Glengarry Glen Ross.
1052
00:35:35,758 --> 00:35:37,468
I mean, I'm still
in shock over it.
1053
00:35:37,510 --> 00:35:39,762
And I also am very stressed
out about the situation
1054
00:35:39,804 --> 00:35:41,180
that we're in right now.
1055
00:35:41,222 --> 00:35:42,473
And when I'm stressed,
I make a lot of jokes.
1056
00:35:42,515 --> 00:35:43,850
And my jokes are
sarcastic, and the sarcasm
1057
00:35:43,891 --> 00:35:45,101
gets me into a lot of trouble.
1058
00:35:45,143 --> 00:35:46,727
You should stick
to your dad jokes.
1059
00:35:46,769 --> 00:35:48,938
Well, I can't make
them unless I'm calm.
1060
00:35:48,980 --> 00:35:53,442
Hmm, that's actually
very useful information.
1061
00:35:53,484 --> 00:35:54,610
So what's up?
1062
00:35:54,652 --> 00:35:55,945
You got some dirt
you want to show
1063
00:35:55,987 --> 00:35:57,238
me in that notebook of yours?
1064
00:35:57,280 --> 00:35:58,364
Something about the cruise?
1065
00:35:58,406 --> 00:36:00,575
Any inside intel
you can give me?
1066
00:36:00,616 --> 00:36:02,159
First off, you
know I can't do that.
1067
00:36:02,201 --> 00:36:03,953
And second off, it's
kind of hard to review
1068
00:36:03,995 --> 00:36:07,707
a boat that you are not aboard.
1069
00:36:07,748 --> 00:36:10,168
So you want to get back
on that as badly as I do, huh?
1070
00:36:10,209 --> 00:36:11,961
I mean, I think I'm
a little more chill about it
1071
00:36:12,003 --> 00:36:13,212
than you in general.
1072
00:36:13,254 --> 00:36:14,547
But, you know,
yeah, it's be nice.
1073
00:36:14,589 --> 00:36:15,506
Chill?
1074
00:36:15,548 --> 00:36:16,716
Did you see you're chill?
1075
00:36:16,757 --> 00:36:17,967
Yeah.
1076
00:36:18,009 --> 00:36:19,343
I'd say it's more
like cold blooded.
1077
00:36:19,385 --> 00:36:22,388
You stood on a bench,
and you laid it out.
1078
00:36:22,430 --> 00:36:24,891
You could get the Newsies
to stop dancing and start
1079
00:36:24,932 --> 00:36:26,475
selling papes for Pulitzer.
1080
00:36:27,351 --> 00:36:28,144
It's just--
1081
00:36:30,688 --> 00:36:32,690
I like you when
you're stressed.
1082
00:36:32,732 --> 00:36:35,693
You know, I'm one
third sarcastic myself?
1083
00:36:35,735 --> 00:36:36,569
You don't say.
1084
00:36:36,611 --> 00:36:37,778
Yeah, on my Irish side.
1085
00:36:37,820 --> 00:36:38,988
Naturally.
1086
00:36:44,535 --> 00:36:45,578
We should get some rest.
1087
00:36:45,620 --> 00:36:46,871
Yeah.
1088
00:36:46,913 --> 00:36:48,164
Otherwise, tomorrow's
going to be rough.
1089
00:36:48,206 --> 00:36:49,332
Don't get too comfortable.
1090
00:36:49,373 --> 00:36:50,958
We got to change
trains in Messina.
1091
00:36:51,000 --> 00:36:52,293
Thank you for informing me.
1092
00:36:52,335 --> 00:36:54,503
Hey, I'll be
Mess-seeing-ya later.
1093
00:36:54,545 --> 00:36:56,589
Oh, that is not one
of your best puns.
1094
00:36:56,631 --> 00:36:58,966
Are you Syracus-ing
me of making a bad joke?
1095
00:36:59,008 --> 00:37:00,051
Stop, please.
1096
00:37:00,092 --> 00:37:01,260
You're really off your game.
1097
00:37:01,302 --> 00:37:03,721
I told you I was stressed.
1098
00:37:08,142 --> 00:37:12,605
Here-- you can use that.
1099
00:37:12,647 --> 00:37:16,359
It's been a while, but I've
been told that it's comfy.
1100
00:37:16,400 --> 00:37:18,235
Afraid I'm going
to give it a bad review?
1101
00:37:18,277 --> 00:37:19,904
No, I'm pretty
confident in the quality.
1102
00:37:19,946 --> 00:37:20,780
Hmm.
1103
00:37:23,783 --> 00:37:24,575
OK.
1104
00:37:33,918 --> 00:37:37,171
Four and half stars.
1105
00:37:37,213 --> 00:37:38,047
I'll take it.
1106
00:37:48,057 --> 00:37:49,392
You gotta be kidding me.
1107
00:37:49,433 --> 00:37:50,810
What's wrong?
1108
00:37:50,851 --> 00:37:52,478
My back went from bad
to worse after sleeping
1109
00:37:52,520 --> 00:37:54,563
on that sardine can last night.
1110
00:37:54,605 --> 00:37:56,565
OK, well, let's get
you back to the ship, OK?
1111
00:37:56,607 --> 00:37:58,275
I'm sure there's
a massage therapist there
1112
00:37:58,317 --> 00:38:00,277
that can make you feel better.
- Oh, that sounds like heaven.
1113
00:38:00,319 --> 00:38:01,946
The only problem is
I have to physically
1114
00:38:01,988 --> 00:38:03,698
make it back onto the ship.
1115
00:38:03,739 --> 00:38:04,907
It really hurts!
1116
00:38:04,949 --> 00:38:05,825
It's that bad, huh?
1117
00:38:05,866 --> 00:38:06,867
Oh, yeah.
1118
00:38:06,909 --> 00:38:10,121
Well, got us a cab.
1119
00:38:10,162 --> 00:38:12,415
You know, the pain,
it's like lightning.
1120
00:38:12,456 --> 00:38:14,291
I never know when
it's going to--
1121
00:38:16,752 --> 00:38:17,545
--strike.
1122
00:38:21,257 --> 00:38:22,925
Man, it's really raining here!
1123
00:38:22,967 --> 00:38:23,759
Come on.
1124
00:38:23,801 --> 00:38:24,677
Let's go.
1125
00:38:24,719 --> 00:38:25,886
OK, let's get you in.
1126
00:38:25,928 --> 00:38:26,804
Come on.
All right.
1127
00:38:26,846 --> 00:38:27,638
Got it.
1128
00:38:33,144 --> 00:38:34,395
Hello!
1129
00:38:34,437 --> 00:38:35,521
Can you let me in?
1130
00:38:35,563 --> 00:38:36,355
Come on!
1131
00:38:42,278 --> 00:38:43,863
OK!
1132
00:38:43,904 --> 00:38:47,700
Un momento, per favore.
1133
00:38:47,742 --> 00:38:49,285
I don't have any service.
Do you have service?
1134
00:38:49,327 --> 00:38:50,745
Yeah, I do.
1135
00:38:50,786 --> 00:38:52,038
OK, can you look up
the address for the port?
1136
00:38:52,079 --> 00:38:53,247
Actually, how many
ports can there be?
1137
00:38:53,289 --> 00:38:54,582
I'm just going
to ask for the port.
1138
00:38:54,623 --> 00:38:55,833
No, no, no, no, no.
1139
00:38:55,875 --> 00:38:57,335
Un momento.
They're not at the port.
1140
00:38:57,376 --> 00:38:58,753
The storm-- they gotta
reroute the ship.
1141
00:38:58,794 --> 00:38:59,879
OK, how long are they delayed?
1142
00:38:59,920 --> 00:39:01,338
They're not
going there at all.
1143
00:39:01,380 --> 00:39:03,966
They're finding another
port to avoid the storm.
1144
00:39:04,008 --> 00:39:04,884
Uh--
- OK.
1145
00:39:04,925 --> 00:39:05,760
OK.
OK.
1146
00:39:05,801 --> 00:39:06,552
OK.
OK.
1147
00:39:06,594 --> 00:39:07,553
OK.
OK.
1148
00:39:07,595 --> 00:39:09,055
OK, what are we going to do?
1149
00:39:09,096 --> 00:39:12,892
Hotel Colomba, per favore.
1150
00:39:12,933 --> 00:39:14,852
Come on!
1151
00:39:19,523 --> 00:39:21,192
Hi.
1152
00:39:21,233 --> 00:39:22,276
Hello.
- Hi.
1153
00:39:22,318 --> 00:39:23,527
How can I help you?
1154
00:39:23,569 --> 00:39:24,695
Uh, hi, Francesca.
1155
00:39:24,737 --> 00:39:26,322
My name is Parker
Andrews, and I'd
1156
00:39:26,364 --> 00:39:28,824
like to reserve two executive
suites for early check in.
1157
00:39:28,866 --> 00:39:30,076
Oh, I'm sorry.
1158
00:39:30,117 --> 00:39:31,327
I don't believe we
have availability.
1159
00:39:31,369 --> 00:39:32,912
I know you're
supposed to say that.
1160
00:39:32,953 --> 00:39:34,663
But I also know
that luxury resorts
1161
00:39:34,705 --> 00:39:38,292
such as the Hotel Colomba, they
hold back certain accommodations
1162
00:39:38,334 --> 00:39:39,960
for VIP members.
1163
00:39:40,002 --> 00:39:42,838
Sorry, I am not authorized
to disclose that information,
1164
00:39:42,880 --> 00:39:45,132
but I would be happy
to try and book you
1165
00:39:45,174 --> 00:39:46,342
with one of our competitors.
1166
00:39:46,384 --> 00:39:49,678
OK, well, luckily,
I am authorized.
1167
00:39:49,720 --> 00:39:53,432
So I'm Adam Crandall's
personal attorney,
1168
00:39:53,474 --> 00:39:57,353
and he loves this resort of all
the resorts that he owns,
1169
00:39:57,394 --> 00:39:59,271
even the ones that
float on the sea.
1170
00:39:59,313 --> 00:40:01,857
And he said, I simply
must stay here.
1171
00:40:01,899 --> 00:40:04,276
So if you want, I can call him.
1172
00:40:04,318 --> 00:40:05,903
Oh, no, that
won't be necessary.
1173
00:40:05,945 --> 00:40:07,613
I'll be right back
with your room keys.
1174
00:40:07,655 --> 00:40:09,281
Matteo,.
1175
00:40:09,323 --> 00:40:11,659
You know, you could have led
with the fancy business card
1176
00:40:11,700 --> 00:40:12,993
and the Adam Crandall mention.
1177
00:40:13,035 --> 00:40:13,994
Yeah, I know.
1178
00:40:14,036 --> 00:40:15,746
I don't like the name drop.
1179
00:40:15,788 --> 00:40:18,165
Um, but you could also thank me
for the luxury suite, Parker.
1180
00:40:18,207 --> 00:40:20,334
You could say that.
1181
00:40:20,376 --> 00:40:22,086
Apologies.
1182
00:40:22,128 --> 00:40:23,546
Thank you so much!
1183
00:40:23,587 --> 00:40:24,422
Oh, my back.
1184
00:40:24,463 --> 00:40:25,172
Ooh.
1185
00:40:25,214 --> 00:40:26,382
Oh.
I'm sorry.
1186
00:40:26,423 --> 00:40:27,633
It's fine.
It's OK.
1187
00:40:27,675 --> 00:40:29,051
I just need a little rest.
1188
00:40:29,093 --> 00:40:30,553
You just text me when
you're ready to go.
1189
00:40:30,594 --> 00:40:32,138
Because you know, as soon
as that weather clears,
1190
00:40:32,179 --> 00:40:33,347
we got to get back on the road.
- Right.
1191
00:40:33,389 --> 00:40:34,723
But the question
is, where do we go?
1192
00:40:34,765 --> 00:40:35,724
We don't even know
where the boat's going.
1193
00:40:35,766 --> 00:40:37,226
Well, we'll stay on top of it.
1194
00:40:37,268 --> 00:40:39,353
We cannot miss it a third time.
1195
00:40:39,395 --> 00:40:42,648
No, I will not
let that happen.
1196
00:40:42,690 --> 00:40:44,275
I don't know what
to tell you, George.
1197
00:40:44,316 --> 00:40:45,985
We're in the middle
of a medicane here.
1198
00:40:46,026 --> 00:40:47,194
Excuse me.
1199
00:40:47,236 --> 00:40:48,320
What's a--
1200
00:40:48,362 --> 00:40:50,447
Oh, it's
a Mediterranean hurricane.
1201
00:40:50,489 --> 00:40:51,949
Look it up.
It's real.
1202
00:40:51,991 --> 00:40:53,492
I don't
want to look up anything
1203
00:40:53,534 --> 00:40:55,786
unless it's your QC report
on the company's server.
1204
00:40:55,828 --> 00:40:56,620
Yeah, I know.
1205
00:40:56,662 --> 00:40:57,663
I know.
1206
00:40:57,705 --> 00:40:58,998
And I am doing my absolute best.
1207
00:40:59,039 --> 00:41:00,791
I'm actually staying
at their top tier hotel
1208
00:41:00,833 --> 00:41:03,460
in Syracuse, which technically
will be a part of the buyout.
1209
00:41:03,502 --> 00:41:05,212
So I'm doing quality
control as we speak.
1210
00:41:05,254 --> 00:41:07,465
That's
really great to know, Kelly.
1211
00:41:07,506 --> 00:41:09,967
But the client wants a QC
report on their cruise
1212
00:41:10,009 --> 00:41:11,760
liner, not their hotels.
1213
00:41:11,802 --> 00:41:13,721
I need you back on the boat now.
1214
00:41:13,762 --> 00:41:15,514
OK, you got it.
1215
00:41:15,556 --> 00:41:16,348
Hello?
1216
00:41:16,390 --> 00:41:19,393
Oh, OK.
1217
00:41:19,435 --> 00:41:21,103
It's like heaven, Maria.
1218
00:41:21,145 --> 00:41:23,481
I am doing everything
I can to get back.
1219
00:41:23,522 --> 00:41:26,400
In fact, I threw out
my back trying to do so.
1220
00:41:26,442 --> 00:41:28,861
I had no idea that a freak
storm was going to send the ship
1221
00:41:28,903 --> 00:41:30,362
to the other side of Italy.
1222
00:41:30,404 --> 00:41:31,655
Well, I
know it's not your fault.
1223
00:41:31,697 --> 00:41:33,449
I'm just getting really
stressed over here
1224
00:41:33,490 --> 00:41:34,700
dealing with all these suits.
1225
00:41:34,742 --> 00:41:35,868
You know what I'm saying?
1226
00:41:35,910 --> 00:41:37,453
The storm
and the reroute kind of
1227
00:41:37,494 --> 00:41:40,080
freaked them out with
the unpredictability
1228
00:41:40,122 --> 00:41:41,665
of this type of investment.
1229
00:41:41,707 --> 00:41:43,918
So I'm just hoping it
doesn't scare them, you know?
1230
00:41:43,959 --> 00:41:45,836
That's just
a negotiation tactic.
1231
00:41:45,878 --> 00:41:48,088
That's why we have force
majeure built into the deal.
1232
00:41:48,130 --> 00:41:49,131
Don't sweat that.
1233
00:41:49,173 --> 00:41:51,175
They're just-- they're bluffing.
1234
00:41:51,217 --> 00:41:53,219
So how is it out there, huh?
1235
00:41:53,260 --> 00:41:54,595
Are you weathering the storm.
1236
00:41:54,637 --> 00:41:55,596
Are you guys drenched?
1237
00:41:55,638 --> 00:41:56,931
Well, it hasn't rained a drop.
1238
00:41:56,972 --> 00:41:59,225
They rerouted us
to some Greek isle.
1239
00:41:59,266 --> 00:42:01,227
I don't know, Corfu
or something like that.
1240
00:42:01,268 --> 00:42:02,895
So we missed the storm entirely.
1241
00:42:02,937 --> 00:42:06,315
The sun's shining, and I'm
on my second frozen cocktail.
1242
00:42:06,357 --> 00:42:07,608
Seriously?
1243
00:42:07,650 --> 00:42:09,151
Well, how are the waves
out there, man?
1244
00:42:09,193 --> 00:42:10,319
Are they-- are they huge?
1245
00:42:10,361 --> 00:42:11,946
It's like glass out here.
1246
00:42:11,987 --> 00:42:14,615
I could easily
barefoot water ski.
1247
00:42:14,657 --> 00:42:16,492
Hey, that actually reminds me--
1248
00:42:16,534 --> 00:42:20,204
I know a dude in Lake
Como that has the sickest,
1249
00:42:20,246 --> 00:42:21,914
most righteous setup.
1250
00:42:21,956 --> 00:42:23,958
We are going after we
close this bad boy.
1251
00:42:23,999 --> 00:42:26,418
If-- if we close.
1252
00:42:26,460 --> 00:42:28,045
I don't like that talk, man.
1253
00:42:28,087 --> 00:42:30,839
I think I found a bit
of a situation out here.
1254
00:42:30,881 --> 00:42:32,341
I don't like that either.
1255
00:42:32,383 --> 00:42:34,051
What's going on?
1256
00:42:34,093 --> 00:42:36,595
You know the woman that I'm
stuck here with from the cruise?
1257
00:42:36,637 --> 00:42:38,847
Oh, the cutie with
the
Mary Poppins
bag?
1258
00:42:38,889 --> 00:42:40,933
Wait, how do you know
about the
Mary Poppins
bag?
1259
00:42:40,975 --> 00:42:42,142
Well, your sister told me.
1260
00:42:42,184 --> 00:42:43,561
Anyway, what's wrong?
1261
00:42:43,602 --> 00:42:46,563
She sounds like the good
kind of problem, Parker.
1262
00:42:46,605 --> 00:42:50,150
I found out that she
is the secret shopper
1263
00:42:50,192 --> 00:42:53,862
for Staley and Scholes due
diligence and quality control.
1264
00:42:53,904 --> 00:42:54,780
Oh, wait, excuse me.
1265
00:42:54,822 --> 00:42:56,282
Excuse me.
1266
00:42:56,323 --> 00:42:57,825
- Valeria, right?
- Yeah.
1267
00:42:57,866 --> 00:42:58,951
All right.
Can I get some calamari?
1268
00:42:58,993 --> 00:43:00,202
- Yeah, sure.
- Excellent.
1269
00:43:00,244 --> 00:43:01,287
Thank you.
- Adam.
1270
00:43:01,328 --> 00:43:02,371
Oh, Valeria-- grilled, please.
1271
00:43:02,413 --> 00:43:03,163
Adam?
1272
00:43:03,205 --> 00:43:04,331
Adam, are you there?
1273
00:43:04,373 --> 00:43:06,208
Sorry, I was
ordering some calamari.
1274
00:43:06,250 --> 00:43:07,793
No carbs though.
1275
00:43:07,835 --> 00:43:09,712
I mean, it's bad news,
but it's not-- it's not all bad.
1276
00:43:09,753 --> 00:43:10,588
Are you kidding me?
1277
00:43:10,629 --> 00:43:12,089
This is amazing.
1278
00:43:12,131 --> 00:43:13,382
It's almost like you planned it.
- How do you figure?
1279
00:43:13,424 --> 00:43:14,717
Think about it.
1280
00:43:14,758 --> 00:43:16,594
The only person that
could sink this ship
1281
00:43:16,635 --> 00:43:18,512
here isn't even on the boat.
1282
00:43:18,554 --> 00:43:19,847
I love it.
1283
00:43:19,888 --> 00:43:20,973
Well, we're going
to be back on the boat,
1284
00:43:21,015 --> 00:43:22,141
and then I'm going
to strategize--
1285
00:43:22,182 --> 00:43:23,684
Strategy has
changed, my friend.
1286
00:43:23,726 --> 00:43:27,479
Your new goal is to stall
her as long as you can.
1287
00:43:27,521 --> 00:43:29,398
But she just
wants to do her job.
1288
00:43:29,440 --> 00:43:30,357
And so do you, right?
1289
00:43:30,399 --> 00:43:31,692
Yes.
1290
00:43:31,734 --> 00:43:33,360
So your job is to keep
her off the boat.
1291
00:43:33,402 --> 00:43:35,988
At least until Dubrovnik--
that's when I really need you.
1292
00:43:36,030 --> 00:43:37,406
We don't have
to hide anything.
1293
00:43:37,448 --> 00:43:39,033
We're not hiding anything.
1294
00:43:39,074 --> 00:43:41,118
She's probably going to give
a positive review anyway.
1295
00:43:41,160 --> 00:43:44,621
But good or bad doesn't hurt any
of us if she's just a little,
1296
00:43:44,663 --> 00:43:46,081
uh, delayed.
1297
00:43:46,123 --> 00:43:48,125
OK, so-- so what are
you suggesting that I do?
1298
00:43:48,167 --> 00:43:50,127
You said your back
was hurt, right?
1299
00:43:50,169 --> 00:43:51,712
Just milk that a little bit.
- You know what?
1300
00:43:51,754 --> 00:43:53,505
I feel like I got to get
back, and I'm going to help
1301
00:43:53,547 --> 00:43:54,798
you settle the investors down.
1302
00:43:54,840 --> 00:43:55,841
You said they were
getting restless, right?
1303
00:43:55,883 --> 00:43:57,176
Emily has been a big help.
1304
00:43:57,217 --> 00:43:59,094
I'll just lean on her
until you get back.
1305
00:43:59,136 --> 00:44:00,429
You know, I'm not
so comfortable with you
1306
00:44:00,471 --> 00:44:02,181
spending time with my sister.
I mean--
1307
00:44:02,222 --> 00:44:03,641
Hey, hey, I
gotta bail, my man.
1308
00:44:03,682 --> 00:44:05,225
They're about to do
poolside karaoke,
1309
00:44:05,267 --> 00:44:06,643
and my jam is about to come up.
1310
00:44:06,685 --> 00:44:07,561
OK?
1311
00:44:07,603 --> 00:44:09,438
Stick to the new plan.
1312
00:44:09,480 --> 00:44:10,189
Adam.
1313
00:44:10,230 --> 00:44:11,023
Adam?
1314
00:44:11,065 --> 00:44:12,191
Adam!
1315
00:44:12,232 --> 00:44:14,193
Adam!
1316
00:44:23,994 --> 00:44:26,872
I'm coming!
1317
00:44:26,914 --> 00:44:27,706
Oh, hi.
1318
00:44:27,748 --> 00:44:28,957
- Hello.
- Hi.
1319
00:44:28,999 --> 00:44:30,668
Sorry to bother you, sir.
1320
00:44:30,709 --> 00:44:32,920
I just wanted to say how sorry
I was for the misunderstanding
1321
00:44:32,961 --> 00:44:33,712
about the rooms.
1322
00:44:33,754 --> 00:44:34,880
No, no, no.
1323
00:44:34,922 --> 00:44:35,964
It's-- it was--
it's totally fine.
1324
00:44:36,006 --> 00:44:37,216
And this is from
the gift shop.
1325
00:44:37,257 --> 00:44:38,717
- You shouldn't have.
- I didn't.
1326
00:44:38,759 --> 00:44:41,261
Miss Kelly Coates asked
me to drop it off for her.
1327
00:44:41,303 --> 00:44:44,056
Oh, well, thank you.
1328
00:44:44,098 --> 00:44:44,807
Arrivederci.
1329
00:44:44,848 --> 00:44:47,017
Yeah, arrive-- bye.
1330
00:44:52,398 --> 00:44:53,690
Morning!
1331
00:44:53,732 --> 00:44:55,109
Thought you might
need a wardrobe change
1332
00:44:55,150 --> 00:44:56,944
for part two of our journey.
1333
00:44:56,985 --> 00:45:01,907
PS, the backpack is no
Mary
Poppins
bag, but it will do.
1334
00:45:07,579 --> 00:45:10,374
Mr. Andrews,
you clean up nice.
1335
00:45:10,416 --> 00:45:12,626
Grazie mille.
1336
00:45:12,668 --> 00:45:15,963
This is some secret
shopping I can get behind.
1337
00:45:16,004 --> 00:45:17,256
So thank you.
1338
00:45:17,297 --> 00:45:18,841
You got to tell me
how much they cost,
1339
00:45:18,882 --> 00:45:20,134
because I want to pay you back.
- No, no, no, no, no.
1340
00:45:20,175 --> 00:45:21,719
Let it be my gift.
1341
00:45:21,760 --> 00:45:24,304
I mean, you spoiled me with
the VIP suite after all.
1342
00:45:24,346 --> 00:45:26,140
Technically, that
was an expense account.
1343
00:45:26,181 --> 00:45:28,142
But I will take the credit.
1344
00:45:28,183 --> 00:45:30,018
Ah, grazie.
1345
00:45:34,440 --> 00:45:35,274
Mm.
1346
00:45:38,235 --> 00:45:40,112
You look really
nice, by the way.
1347
00:45:40,154 --> 00:45:42,698
I'm a secret shopper
for work and for fun.
1348
00:45:42,739 --> 00:45:44,575
So, are you ready
to start planning?
1349
00:45:44,616 --> 00:45:46,034
Because we have
a lot to look at.
1350
00:45:46,076 --> 00:45:47,494
Yes, let's.
1351
00:45:47,536 --> 00:45:49,705
The storm shut down
all transportation today,
1352
00:45:49,746 --> 00:45:51,874
but I figured that we could
look at options for to--
1353
00:45:51,915 --> 00:45:52,750
Oh.
1354
00:45:52,791 --> 00:45:53,876
Is it still that bad?
1355
00:45:53,917 --> 00:45:56,920
Yeah, oh.
1356
00:45:56,962 --> 00:45:58,797
It just-- it comes in waves.
1357
00:45:58,839 --> 00:46:00,299
I got plenty of rest.
1358
00:46:00,340 --> 00:46:02,092
I put the ice on it.
1359
00:46:02,134 --> 00:46:03,844
I think I need
to go see a doctor.
1360
00:46:03,886 --> 00:46:05,679
And we're in Italy, so you
know how that's going to go.
1361
00:46:05,721 --> 00:46:06,889
I already got
you an appointment.
1362
00:46:06,930 --> 00:46:08,640
Wow.
How did you manage that?
1363
00:46:08,682 --> 00:46:10,517
Like you said, it's
Italy, so health care
1364
00:46:10,559 --> 00:46:11,935
is a little different here.
1365
00:46:11,977 --> 00:46:14,104
So I couldn't get you
a traditional doctor,
1366
00:46:14,146 --> 00:46:16,482
but I did get you
an alternative healer.
1367
00:46:16,523 --> 00:46:17,691
Alternative?
1368
00:46:17,733 --> 00:46:19,443
Yeah, I'm not
so sure about that.
1369
00:46:19,485 --> 00:46:21,987
I figured you'd say that,
but that's the only person I
1370
00:46:22,029 --> 00:46:23,572
could get on such short notice.
1371
00:46:23,614 --> 00:46:26,408
And I don't want
to rush this-- however,
1372
00:46:26,450 --> 00:46:28,827
we are both under the gun,
and we need to be on the road
1373
00:46:28,869 --> 00:46:30,245
as soon as the weather clears.
1374
00:46:30,287 --> 00:46:31,246
OK?
1375
00:46:31,288 --> 00:46:32,915
So why don't we give it a shot?
1376
00:46:32,956 --> 00:46:34,458
I gotta lay down for a minute.
1377
00:46:35,292 --> 00:46:36,585
Right here in the--
1378
00:46:36,627 --> 00:46:38,921
OK, in the restaurant.
1379
00:46:53,227 --> 00:46:55,646
So do you want
to look at my back?
1380
00:46:55,687 --> 00:46:57,105
Yeah, I can go in the--
1381
00:46:57,147 --> 00:46:58,565
That won't be necessary.
1382
00:46:58,607 --> 00:47:01,527
You don't need
to see what's wrong?
1383
00:47:01,568 --> 00:47:04,154
No, I can feel it.
1384
00:47:04,196 --> 00:47:05,697
Ah.
1385
00:47:05,739 --> 00:47:08,909
All the physical pain
we experience in life
1386
00:47:08,951 --> 00:47:13,205
comes from buried feelings.
1387
00:47:13,247 --> 00:47:16,333
And you have a lot to uncover,
don't you, Mr. Parker?
1388
00:47:16,375 --> 00:47:18,835
Uh, what I do do is love
to take about 800 milligrams
1389
00:47:18,877 --> 00:47:20,379
of ibuprofen.
1390
00:47:20,420 --> 00:47:21,922
So do you have a prescription
pad lying around, or?
1391
00:47:21,964 --> 00:47:23,799
I could give you
some willow bark tea
1392
00:47:23,840 --> 00:47:24,842
and send you on your way.
1393
00:47:24,883 --> 00:47:26,260
OK.
1394
00:47:26,301 --> 00:47:27,719
But that would
be the simple solution.
1395
00:47:27,761 --> 00:47:29,304
Of course it would.
1396
00:47:29,346 --> 00:47:32,266
Treating the symptoms may
give you temporary relief.
1397
00:47:32,307 --> 00:47:34,851
It won't cure
the deeper problems.
1398
00:47:34,893 --> 00:47:37,104
You know what, I don't
think this is a good fit.
1399
00:47:37,145 --> 00:47:38,313
So--
1400
00:47:38,355 --> 00:47:39,606
You know what, I
think we should listen
1401
00:47:39,648 --> 00:47:41,984
to what Dr. Valcano has to say.
1402
00:47:42,025 --> 00:47:45,404
You may think
my methods are new age,
1403
00:47:45,445 --> 00:47:49,700
but in fact they are age old.
1404
00:47:49,741 --> 00:47:53,203
Da Vinci himself was trained
in my line of treatment.
1405
00:47:53,245 --> 00:47:56,665
It's what made him
a master of observation.
1406
00:47:56,707 --> 00:47:58,625
OK, I'll bite.
1407
00:47:58,667 --> 00:48:02,212
What is my pain telling you?
1408
00:48:02,254 --> 00:48:07,092
The back is the support
of our entire body.
1409
00:48:07,134 --> 00:48:12,472
If we have pain, it comes from
feeling unsupported in life.
1410
00:48:12,514 --> 00:48:15,601
The lower back in particular
tells me two things.
1411
00:48:15,642 --> 00:48:18,604
The first is you
have a deep worry
1412
00:48:18,645 --> 00:48:20,939
of losing financial support.
1413
00:48:20,981 --> 00:48:22,482
Did you tell her
about the merger?
1414
00:48:22,524 --> 00:48:23,442
I said nothing.
1415
00:48:23,483 --> 00:48:24,276
I swear.
1416
00:48:24,318 --> 00:48:25,819
She didn't need to.
1417
00:48:25,861 --> 00:48:27,112
The pain told me.
1418
00:48:27,154 --> 00:48:28,280
OK, OK.
1419
00:48:28,322 --> 00:48:30,657
You're one for one.
1420
00:48:30,699 --> 00:48:32,993
What else is my pain
saying to you?
1421
00:48:33,035 --> 00:48:37,914
The other thing it could
suggest deals with love.
1422
00:48:37,956 --> 00:48:42,210
Are you OK discussing it
with your lover in the room?
1423
00:48:42,252 --> 00:48:43,211
She's not.
1424
00:48:43,253 --> 00:48:44,129
We're friends.
1425
00:48:44,171 --> 00:48:45,297
Yeah.
1426
00:48:45,339 --> 00:48:49,176
Yes, your friend.
1427
00:48:49,217 --> 00:48:52,471
The pain tells me that
you were in a relationship
1428
00:48:52,512 --> 00:48:54,598
which hurt you very badly.
1429
00:48:54,640 --> 00:49:00,270
The only way to truly heal
it is to stop running away.
1430
00:49:00,312 --> 00:49:03,565
You know what, I'd rather just
get that willow bark tea to go,
1431
00:49:03,607 --> 00:49:05,192
and I think we'll be on our way.
1432
00:49:05,233 --> 00:49:07,402
I only serve it after
a shiatsu massage.
1433
00:49:07,444 --> 00:49:08,487
50 euros cash.
1434
00:49:08,528 --> 00:49:09,279
No refund.
1435
00:49:09,321 --> 00:49:12,616
We have a deal?
1436
00:49:12,658 --> 00:49:15,285
I got a feeling I
don't have a choice.
1437
00:49:20,040 --> 00:49:22,417
You know, it's too bad we
can't just get on that boat.
1438
00:49:22,459 --> 00:49:25,295
You know, I checked,
and it's going to Istanbul.
1439
00:49:25,337 --> 00:49:26,880
Formerly known
as Constantinople.
1440
00:49:26,922 --> 00:49:28,090
You know what?
1441
00:49:28,131 --> 00:49:29,841
That's nobody's
business but the Turks.
1442
00:49:33,136 --> 00:49:34,972
It is so gorgeous here.
1443
00:49:35,013 --> 00:49:38,934
It looks like we're enjoying
the calm after the storm.
1444
00:49:38,976 --> 00:49:40,477
Salute!
1445
00:49:40,519 --> 00:49:41,978
Salute!
1446
00:49:42,020 --> 00:49:43,355
Only one glass.
1447
00:49:43,397 --> 00:49:45,065
I booked us on a 9:00
AM flight to Corfu.
1448
00:49:45,107 --> 00:49:49,861
There's only one departure
a day, and we cannot miss it.
1449
00:49:49,903 --> 00:49:52,364
Are you sure you don't want
to stick around Syracuse.
1450
00:49:52,406 --> 00:49:53,907
It's beautiful when
it's not raining.
1451
00:49:53,949 --> 00:49:56,410
Sure, I'd love
to stick around.
1452
00:49:56,451 --> 00:49:59,913
We both kind of need to get
back on that boat, though.
1453
00:49:59,955 --> 00:50:05,627
I mean, to be honest, I'm
just soaking in the moment.
1454
00:50:05,669 --> 00:50:07,003
Can I be really honest?
1455
00:50:07,045 --> 00:50:08,005
Sure.
1456
00:50:08,046 --> 00:50:09,005
And not a little vulnerable.
1457
00:50:09,047 --> 00:50:10,674
Oh.
1458
00:50:10,716 --> 00:50:14,428
I have had a really great
time getting to know you.
1459
00:50:14,469 --> 00:50:16,847
And I know that when we get
back on that boat, we're going
1460
00:50:16,888 --> 00:50:19,641
back into work, and it's--
1461
00:50:19,683 --> 00:50:21,685
but here, it's just you and me.
1462
00:50:21,727 --> 00:50:24,062
Huh.
1463
00:50:24,104 --> 00:50:25,647
Well, if I didn't
know any better,
1464
00:50:25,689 --> 00:50:27,983
I'd think you were trying
to keep me off that ship.
1465
00:50:28,025 --> 00:50:31,069
Hey, can you blame
a guy for trying?
1466
00:50:31,111 --> 00:50:35,282
I'm not too injured
to get back on the boat.
1467
00:50:37,325 --> 00:50:42,164
So much for that doctor that
you highly recommended and
1468
00:50:42,205 --> 00:50:44,541
her failed Mr. Miyagi massage.
1469
00:50:44,583 --> 00:50:47,294
I promise you, she came
very highly recommended.
1470
00:50:47,335 --> 00:50:49,087
I will say this,
there was some truth
1471
00:50:49,129 --> 00:50:50,505
to her words of wisdom.
- Really?
1472
00:50:50,547 --> 00:50:51,798
Like what?
1473
00:50:51,840 --> 00:50:53,300
Not if it's a one
glass only night.
1474
00:50:53,341 --> 00:50:55,510
This is a share-the-whole-bottle
story at minimum.
1475
00:50:55,552 --> 00:50:58,722
Order me some pasta
and I could be convinced.
1476
00:50:58,764 --> 00:51:00,223
You got a deal.
1477
00:51:05,395 --> 00:51:06,146
You were saying?
1478
00:51:06,188 --> 00:51:10,609
Oh-- now?
1479
00:51:10,650 --> 00:51:13,987
Just that Dr. Valcano, you
know, there was some truth
1480
00:51:14,029 --> 00:51:15,530
to what she said about love.
1481
00:51:18,283 --> 00:51:21,411
I was married
for almost 10 years.
1482
00:51:21,453 --> 00:51:22,704
Amazing woman.
1483
00:51:22,746 --> 00:51:26,416
She was-- she was
the love of my life.
1484
00:51:26,458 --> 00:51:28,710
Or so I thought.
1485
00:51:28,752 --> 00:51:30,337
Five years ago,
we were this close
1486
00:51:30,378 --> 00:51:32,088
to our 10-year anniversary.
1487
00:51:32,130 --> 00:51:35,175
And so I planned this
really big trip to Italy.
1488
00:51:35,217 --> 00:51:36,301
Here, in fact.
1489
00:51:36,343 --> 00:51:37,677
We were going to stay here.
1490
00:51:37,719 --> 00:51:39,179
Adam had just bought
this property,
1491
00:51:39,221 --> 00:51:41,223
and he was raving about it.
1492
00:51:41,264 --> 00:51:44,935
So I booked 10 nights
and two first-class tickets.
1493
00:51:44,976 --> 00:51:48,480
And in the taxi,
on the way to the airport,
1494
00:51:48,522 --> 00:51:51,108
she had this breakdown
out of nowhere
1495
00:51:51,149 --> 00:51:52,859
and said she didn't
want to go with me.
1496
00:51:52,901 --> 00:51:53,860
What happened?
1497
00:51:53,902 --> 00:51:56,780
It's just an age-old story.
1498
00:51:56,822 --> 00:52:00,033
She loved me, but she wasn't
in love with me anymore.
1499
00:52:00,075 --> 00:52:03,411
Was there someone else?
1500
00:52:03,453 --> 00:52:06,581
I mean, she said no, but she
started seeing someone pretty
1501
00:52:06,623 --> 00:52:08,083
quickly after the separation.
1502
00:52:08,125 --> 00:52:11,211
So I have my doubts.
1503
00:52:14,965 --> 00:52:16,174
Parker, I'm so sorry.
1504
00:52:16,216 --> 00:52:17,134
It's OK.
1505
00:52:17,175 --> 00:52:18,552
It happens.
1506
00:52:18,593 --> 00:52:20,720
And I have to take some
of the responsibility.
1507
00:52:20,762 --> 00:52:24,683
I mean, I was
obsessed with work.
1508
00:52:24,724 --> 00:52:26,309
I was doing it for us.
1509
00:52:26,351 --> 00:52:27,686
You know, I thought I was
building towards our future.
1510
00:52:27,727 --> 00:52:29,312
But I realize now that
I was just chipping
1511
00:52:29,354 --> 00:52:30,730
away at our foundation.
1512
00:52:30,772 --> 00:52:32,816
That is a hard
realization to make.
1513
00:52:32,858 --> 00:52:35,193
And now I'm wondering
if Dr. Valcano wasn't right
1514
00:52:35,235 --> 00:52:36,695
about the other thing, too.
1515
00:52:36,736 --> 00:52:37,696
What, that you're
running away?
1516
00:52:37,737 --> 00:52:38,864
Yeah.
1517
00:52:38,905 --> 00:52:40,073
And I'm not afraid
of commitment.
1518
00:52:40,115 --> 00:52:42,242
Like, I really want
a relationship.
1519
00:52:42,284 --> 00:52:48,665
I just-- I'm afraid
of more pain.
1520
00:52:48,707 --> 00:52:52,127
And with that, I'm
going to top myself off.
1521
00:52:55,088 --> 00:52:56,882
You came back
here, didn't you?
1522
00:52:56,923 --> 00:52:58,508
What do you mean?
1523
00:52:58,550 --> 00:53:02,721
I mean, you had a whole trip
planned to celebrate here.
1524
00:53:02,762 --> 00:53:05,432
It must have taken a lot of guts
to walk through those doors
1525
00:53:05,473 --> 00:53:06,725
yesterday and check in.
1526
00:53:06,766 --> 00:53:09,352
You're right, I guess.
1527
00:53:09,394 --> 00:53:11,062
I guess I have healed
more than I thought.
1528
00:53:11,104 --> 00:53:13,356
You can't see
if the wound has healed
1529
00:53:13,398 --> 00:53:15,108
until the bandage comes off.
1530
00:53:18,862 --> 00:53:20,363
You know what?
1531
00:53:20,405 --> 00:53:21,698
My back is actually healed.
1532
00:53:21,740 --> 00:53:23,116
Yeah, that's
probably the wine.
1533
00:53:23,158 --> 00:53:24,409
Yeah, you're probably right.
1534
00:53:28,872 --> 00:53:30,206
All right, your turn.
1535
00:53:30,248 --> 00:53:32,000
What was your biggest
heartbreak?
1536
00:53:32,042 --> 00:53:33,877
As sad as it is,
I don't have one.
1537
00:53:33,919 --> 00:53:34,836
I don't believe that.
1538
00:53:34,878 --> 00:53:35,962
How is that possible?
1539
00:53:36,004 --> 00:53:37,380
I mean, I've
had relationships.
1540
00:53:37,422 --> 00:53:39,799
I just end them before
it gets too serious.
1541
00:53:39,841 --> 00:53:41,509
I've seen so much
heartbreak-- my parents
1542
00:53:41,551 --> 00:53:43,762
and then a few of my friends.
1543
00:53:43,803 --> 00:53:49,434
I don't know if I want
to risk it, calculated or not.
1544
00:53:49,476 --> 00:53:51,186
Guess we're both
afraid of the pain.
1545
00:53:51,228 --> 00:53:53,772
We have that in common.
1546
00:53:53,813 --> 00:53:54,689
To us.
1547
00:53:54,731 --> 00:53:55,732
Lucky us.
1548
00:53:55,774 --> 00:53:56,650
Yeah.
1549
00:54:40,735 --> 00:54:41,861
- I overslept.
- I know.
1550
00:54:41,903 --> 00:54:42,946
So did I!
1551
00:54:42,988 --> 00:54:44,572
The airport,
it's an hour away!
1552
00:54:44,614 --> 00:54:45,782
We're never going to make it!
1553
00:54:45,824 --> 00:54:47,158
Well, we have to try.
1554
00:54:47,200 --> 00:54:48,660
I'll meet you
in the lobby in two minutes.
1555
00:54:48,702 --> 00:54:49,577
Can you make it one?
1556
00:54:49,619 --> 00:54:50,578
Make it one.
1557
00:54:50,620 --> 00:54:53,665
OK, OK.
1558
00:54:53,707 --> 00:54:54,791
Parker!
1559
00:54:54,833 --> 00:54:55,667
Parker!
1560
00:54:55,709 --> 00:54:56,668
All right.
1561
00:54:56,710 --> 00:54:57,711
We got this.
1562
00:54:57,752 --> 00:54:59,045
- I don't think so.
- Yep.
1563
00:54:59,087 --> 00:55:00,088
- It's a long drive.
- You did real good.
1564
00:55:00,130 --> 00:55:00,880
That was one minute.
1565
00:55:00,922 --> 00:55:01,923
Yeah, we got this.
1566
00:55:01,965 --> 00:55:04,050
Gotta calla cab.
1567
00:55:04,092 --> 00:55:04,884
Hey!
1568
00:55:20,233 --> 00:55:21,026
Oh, God.
1569
00:55:21,067 --> 00:55:22,527
Oh, God.
1570
00:55:22,569 --> 00:55:23,528
Buongiorno.
1571
00:55:23,570 --> 00:55:24,529
Buongiorno.
1572
00:55:28,658 --> 00:55:31,745
Francesca, can you order
us a taxi to Catania airport?
1573
00:55:31,786 --> 00:55:32,704
Right away, sir.
1574
00:55:32,746 --> 00:55:33,496
Si pronto.
1575
00:55:35,623 --> 00:55:36,916
Do you think we have a chance?
1576
00:55:36,958 --> 00:55:38,251
Well, the airport's
30 minutes away.
1577
00:55:38,293 --> 00:55:39,753
It's all going
to depend on security.
1578
00:55:39,794 --> 00:55:41,129
But if we can catch a cab--
1579
00:55:42,005 --> 00:55:42,881
Yeah!
1580
00:55:42,922 --> 00:55:45,258
I think we have a chance!
1581
00:55:45,300 --> 00:55:47,218
Wait, wait.
1582
00:55:47,260 --> 00:55:48,219
OK.
1583
00:55:48,261 --> 00:55:50,472
No, no, no, no, no, no, no!
1584
00:55:50,513 --> 00:55:51,973
My passport!
1585
00:55:52,015 --> 00:55:53,183
- What, seriously?
- I think I left it in the room.
1586
00:55:53,224 --> 00:55:54,434
No, no, no, no, no, no.
1587
00:55:54,476 --> 00:55:55,602
We have to get
in this cab right now
1588
00:55:55,643 --> 00:55:57,187
or we're going
to miss this flight.
1589
00:55:57,228 --> 00:55:58,396
They're not going to let
me on the plane without it.
1590
00:55:58,438 --> 00:56:01,691
Parker, I need to get back!
1591
00:56:01,733 --> 00:56:03,651
Hey, you gotta go.
1592
00:56:03,693 --> 00:56:04,527
All right?
1593
00:56:04,569 --> 00:56:05,612
I'll find my own way.
1594
00:56:05,653 --> 00:56:06,905
I will meet you in Bari.
1595
00:56:06,946 --> 00:56:07,822
What?
1596
00:56:07,864 --> 00:56:08,615
Go.
1597
00:56:08,656 --> 00:56:11,576
Go.
1598
00:56:22,504 --> 00:56:24,172
Listen, I put it
right in the drawer,
1599
00:56:24,214 --> 00:56:26,966
right on top of the Gideon's
Bible, so I wouldn't forget it.
1600
00:56:27,008 --> 00:56:28,927
And I told myself, put it
here so you don't forget it.
1601
00:56:28,968 --> 00:56:30,261
And--
1602
00:56:30,303 --> 00:56:31,304
You know, for someone
as smart as you are,
1603
00:56:31,346 --> 00:56:32,722
you certainly are forgetful.
1604
00:56:32,764 --> 00:56:33,848
It's the struggles
of a beautiful mind, sis.
1605
00:56:33,890 --> 00:56:35,683
Struggles of a beautiful mind.
1606
00:56:35,725 --> 00:56:37,435
Well, I hope you're
having fun at least.
1607
00:56:37,477 --> 00:56:39,145
You and Kelly
getting close at all?
1608
00:56:39,187 --> 00:56:40,313
No!
No.
1609
00:56:40,355 --> 00:56:41,523
She's on her way
back to the cruise,
1610
00:56:41,564 --> 00:56:43,733
and I'm stranded
here in Syracuse,
1611
00:56:43,775 --> 00:56:45,902
and Adam is going
to be doubly mad at me.
1612
00:56:45,944 --> 00:56:47,445
- Wait, why double?
- Like you don't know.
1613
00:56:47,487 --> 00:56:49,155
I heard you guys are
real buddy, buddy.
1614
00:56:49,197 --> 00:56:50,865
You should be
thanking me, actually.
1615
00:56:50,907 --> 00:56:52,575
Because I'm doing this for you
and your precious deal, OK?
1616
00:56:52,617 --> 00:56:53,785
Really?
1617
00:56:53,827 --> 00:56:55,453
You're not doing
it because you want
1618
00:56:55,495 --> 00:56:57,122
to hang out with a billionaire
bachelor on the high seas?
1619
00:56:57,163 --> 00:56:59,290
That is not why,
and you know it.
1620
00:56:59,332 --> 00:57:01,292
But you know, actually,
we're kind of having
1621
00:57:01,334 --> 00:57:02,794
fun getting to know each other.
1622
00:57:02,836 --> 00:57:05,004
Just be careful, he tends
to prioritize business
1623
00:57:05,046 --> 00:57:06,256
over his relationships.
1624
00:57:06,297 --> 00:57:07,465
What do you mean?
1625
00:57:07,507 --> 00:57:09,050
He asked me
to purposefully contain
1626
00:57:09,092 --> 00:57:10,802
Kelly from getting
back onto the ship
1627
00:57:10,844 --> 00:57:12,512
so that she couldn't do her job.
1628
00:57:12,554 --> 00:57:14,139
OK, that is not OK.
1629
00:57:14,180 --> 00:57:16,182
Oh, is this why you forgot
your password in your room?
1630
00:57:16,224 --> 00:57:17,392
No!
No!
1631
00:57:17,434 --> 00:57:19,477
That was an honest
mistake, I swear,
1632
00:57:19,519 --> 00:57:21,062
and I would never
do that to her.
1633
00:57:21,104 --> 00:57:22,647
Absolutely not.
1634
00:57:22,689 --> 00:57:24,315
And this is why Adam's
going to be extra mad at you?
1635
00:57:24,357 --> 00:57:29,195
Yes, because I'm still here,
and she is about to be there.
1636
00:57:29,237 --> 00:57:30,530
You know what?
1637
00:57:30,572 --> 00:57:32,157
Why don't you just
let me deal with Adam.
1638
00:57:32,198 --> 00:57:33,658
What are you talking about?
What are you going to do?
1639
00:57:33,700 --> 00:57:35,034
He has to know
this isn't right.
1640
00:57:35,076 --> 00:57:36,452
Don't say anything to Adam!
1641
00:57:36,494 --> 00:57:37,579
You're not employed by him.
1642
00:57:37,620 --> 00:57:39,247
Ipso facto, he can't fire you.
1643
00:57:39,289 --> 00:57:40,874
Yeah, exactly.
1644
00:57:40,915 --> 00:57:42,500
Hey, listen, I got to go,
because I got a dance class
1645
00:57:42,542 --> 00:57:44,002
I signed up for with Adam.
1646
00:57:44,043 --> 00:57:45,628
I'll let you know how it goes.
- Emily!
1647
00:57:45,670 --> 00:57:46,421
Emily!
1648
00:57:46,463 --> 00:57:48,465
Emily!
1649
00:57:48,506 --> 00:57:50,842
Golly.
1650
00:57:50,884 --> 00:57:53,303
I'm going to get fired.
1651
00:57:53,344 --> 00:57:55,138
I'm getting get fired.
1652
00:57:58,057 --> 00:58:01,644
Careful, you don't want
to throw out your back again.
1653
00:58:01,686 --> 00:58:03,563
OK, hold on a second.
What are you doing here?
1654
00:58:03,605 --> 00:58:04,939
Did you miss your plane?
- I did not.
1655
00:58:04,981 --> 00:58:06,399
I made it with two
minutes to spare.
1656
00:58:06,441 --> 00:58:08,026
Even had time for the espresso
vending machine.
1657
00:58:08,067 --> 00:58:09,194
Well, I don't understand.
1658
00:58:09,235 --> 00:58:10,361
Why are you here?
1659
00:58:10,403 --> 00:58:11,487
I made it
to the flight, Parker.
1660
00:58:11,529 --> 00:58:12,655
I chose to not get on it.
1661
00:58:12,697 --> 00:58:14,199
OK?
1662
00:58:14,240 --> 00:58:15,575
I mean, I figure we got
into this pickle together.
1663
00:58:15,617 --> 00:58:17,535
It's only fair that we
get out of it together.
1664
00:58:17,577 --> 00:58:18,828
Yeah, but what about your job?
1665
00:58:18,870 --> 00:58:21,456
Well, I am trying
to follow my own advice.
1666
00:58:21,498 --> 00:58:23,708
If he's going to fire me
for making an honest mistake,
1667
00:58:23,750 --> 00:58:24,959
I'm not meant to be there.
1668
00:58:25,001 --> 00:58:26,294
OK.
1669
00:58:26,336 --> 00:58:28,338
I mean, that is a very
healthy attitude.
1670
00:58:28,379 --> 00:58:31,216
It's bold, but it's
very healthy.
1671
00:58:31,257 --> 00:58:34,510
Yeah, I realized I have
the same tendency as you.
1672
00:58:34,552 --> 00:58:38,097
I put work before
everything else, including
1673
00:58:38,139 --> 00:58:39,307
what's right in front of me.
1674
00:58:45,939 --> 00:58:48,691
Let's get back
on that boat together.
1675
00:58:51,527 --> 00:58:54,989
Oh, golly.
1676
00:58:55,031 --> 00:58:59,953
You know, if my head
wasn't screwed to my neck--
1677
00:59:05,917 --> 00:59:07,961
Are you sure this
is the best solution?
1678
00:59:08,002 --> 00:59:09,629
Because we missed
our flight, I believe
1679
00:59:09,671 --> 00:59:10,713
it is our only solution.
1680
00:59:10,755 --> 00:59:11,798
How do you figure?
1681
00:59:11,839 --> 00:59:13,550
The trains are
still on strike,
1682
00:59:13,591 --> 00:59:16,177
and there is not a single rental
car available in all of Sicily.
1683
00:59:16,219 --> 00:59:17,762
We get to the mainland, right?
1684
00:59:17,804 --> 00:59:20,765
We get a cab, and we
hire somebody to drive
1685
00:59:20,807 --> 00:59:21,891
us the rest of the way.
1686
00:59:21,933 --> 00:59:23,142
You're so cute.
1687
00:59:23,184 --> 00:59:24,644
They're too busy
because of the strike,
1688
00:59:24,686 --> 00:59:26,354
and there is a bunch
of union rules,
1689
00:59:26,396 --> 00:59:27,647
a bunch of driving regulations.
1690
00:59:27,689 --> 00:59:28,940
It's a mess.
1691
00:59:28,982 --> 00:59:30,441
Because we're
in
Godfather
country.
1692
00:59:30,483 --> 00:59:31,901
OK, you can't reference
a movie you haven't seen.
1693
00:59:31,943 --> 00:59:32,986
Noted.
Got it.
1694
00:59:33,027 --> 00:59:34,112
All right, back to your plan.
1695
00:59:34,153 --> 00:59:35,572
Yes, I called
Valentina to help.
1696
00:59:35,613 --> 00:59:37,323
Who is Valentina?
1697
00:59:37,365 --> 00:59:38,741
She's the woman that helped me
translate at the train station.
1698
00:59:38,783 --> 00:59:39,784
She gave me her card.
1699
00:59:39,826 --> 00:59:40,952
Parker, you gotta keep up, OK?
1700
00:59:40,994 --> 00:59:42,036
Right.
1701
00:59:42,078 --> 00:59:44,289
Her cousin owns
a fishing boat.
1702
00:59:45,123 --> 00:59:46,666
OK.
1703
00:59:46,708 --> 00:59:49,210
Didn't we learn our lesson
about excursions in Palermo?
1704
00:59:49,252 --> 00:59:50,920
OK, stop.
1705
00:59:50,962 --> 00:59:54,173
I am going to ban sarcasm
until further notice.
1706
00:59:54,215 --> 00:59:55,508
Duly noted.
1707
00:59:55,550 --> 00:59:57,802
This plan of yours,
I am so confused.
1708
00:59:57,844 --> 00:59:59,554
I have no idea what
you're talking about.
1709
00:59:59,596 --> 01:00:00,430
Come here.
1710
01:00:04,058 --> 01:00:05,560
We're here, right?
1711
01:00:05,601 --> 01:00:08,479
And the boat is docked all
the way up here in Bari.
1712
01:00:08,521 --> 01:00:10,690
And it leaves
at 8:30 PM sharp.
1713
01:00:10,732 --> 01:00:12,066
It goes all the way
to Dubrovnik.
1714
01:00:12,108 --> 01:00:13,276
That is right.
1715
01:00:13,318 --> 01:00:14,485
Now, Valentina's
cousin really likes
1716
01:00:14,527 --> 01:00:17,822
to fish in the Gulf of Taranto.
1717
01:00:17,864 --> 01:00:20,575
Apparently the branzino
really bite after a big storm.
1718
01:00:20,617 --> 01:00:21,826
- Well, that's a fun fact.
- Isn't it?
1719
01:00:21,868 --> 01:00:23,202
Yeah.
1720
01:00:23,244 --> 01:00:24,621
So if we can just find
him in all this chaos,
1721
01:00:24,662 --> 01:00:26,372
we can catch a ride
to the Port of Taranto.
1722
01:00:26,414 --> 01:00:28,958
And then from there, we find her
other cousin who has arranged
1723
01:00:29,000 --> 01:00:30,585
for transportation to Bari.
1724
01:00:30,626 --> 01:00:32,795
This woman is amazing and
apparently related to everyone.
1725
01:00:32,837 --> 01:00:34,005
That's right.
1726
01:00:34,047 --> 01:00:35,298
And if all goes
according to plan,
1727
01:00:35,340 --> 01:00:36,716
we will be back
on the boat by nightfall.
1728
01:00:36,758 --> 01:00:38,217
Which gives me enough
time to prep with Adam
1729
01:00:38,259 --> 01:00:39,344
for the merger meeting.
1730
01:00:39,385 --> 01:00:41,054
And if I work
through the night,
1731
01:00:41,095 --> 01:00:42,597
I can still deliver my report
to my boss in the morning.
1732
01:00:42,639 --> 01:00:44,182
And for the record, I am
totally on board with that.
1733
01:00:44,223 --> 01:00:45,433
- Good.
- OK.
1734
01:00:45,475 --> 01:00:47,310
So how do we find
cousin number one?
1735
01:00:47,352 --> 01:00:49,020
I don't know.
1736
01:00:49,062 --> 01:00:51,731
But she said his name is Andrea,
he works on the main dock,
1737
01:00:51,773 --> 01:00:54,692
and his boat is blue or red.
1738
01:00:54,734 --> 01:00:56,486
- Can we use sarcasm yet?
- No time.
1739
01:00:56,527 --> 01:00:58,029
We gotta find him.
- Call him.
1740
01:00:58,071 --> 01:00:59,697
Oh, she said he's old school.
He doesn't have a phone.
1741
01:00:59,739 --> 01:01:01,657
Why doesn't he
have a cell phone?
1742
01:01:01,699 --> 01:01:03,826
I never really needed one.
1743
01:01:03,868 --> 01:01:06,871
I like to be present with
the people in my presence.
1744
01:01:06,913 --> 01:01:08,247
I'm so glad you found us.
1745
01:01:08,289 --> 01:01:10,291
Your cousin, Valentina,
said that you could help
1746
01:01:10,333 --> 01:01:11,709
us get to the Port of Taranto.
1747
01:01:11,751 --> 01:01:12,794
Valentina told you this?
1748
01:01:12,835 --> 01:01:13,711
Yes.
1749
01:01:17,006 --> 01:01:19,008
Valentina is right.
1750
01:01:19,050 --> 01:01:21,427
I may be able to help you.
1751
01:01:21,469 --> 01:01:24,514
But only if this strapping
young man will help me.
1752
01:01:24,555 --> 01:01:26,682
He will do whatever you say.
1753
01:01:31,854 --> 01:01:34,190
Come on, you're
mopping like a child.
1754
01:01:34,232 --> 01:01:35,525
Mop like a man!
1755
01:01:35,566 --> 01:01:36,901
Did he just say--
1756
01:01:36,943 --> 01:01:39,737
Come on, I want to see
your American teeth
1757
01:01:39,779 --> 01:01:41,614
sparkling in that window.
1758
01:01:41,656 --> 01:01:44,200
Oh, missed a spot.
1759
01:01:44,242 --> 01:01:45,326
Oh, my goodness.
1760
01:01:45,368 --> 01:01:46,536
Oh, here, I can
help with this.
1761
01:01:46,577 --> 01:01:49,122
No, sorry, I'm
very superstitious.
1762
01:01:49,163 --> 01:01:51,666
It's very bad luck for a woman
to touch the fishing tackle.
1763
01:01:51,708 --> 01:01:52,959
Oh.
1764
01:01:53,000 --> 01:01:54,961
Good luck for you,
because it's heavy.
1765
01:01:55,002 --> 01:01:55,962
With your back.
1766
01:01:56,003 --> 01:01:57,380
OK.
1767
01:01:57,422 --> 01:01:58,172
Oh, careful.
1768
01:01:58,214 --> 01:02:00,383
Bravo.
1769
01:02:00,425 --> 01:02:02,051
OK, do little circles.
1770
01:02:02,093 --> 01:02:02,885
Si.
1771
01:02:02,927 --> 01:02:04,220
I said little circles!
1772
01:02:04,262 --> 01:02:05,304
Are you listening to me?
1773
01:02:05,346 --> 01:02:06,806
I'm trying to do
little circles.
1774
01:02:06,848 --> 01:02:08,141
Yes, you're not
trying hard enough.
1775
01:02:08,182 --> 01:02:08,891
I got this.
1776
01:02:08,933 --> 01:02:10,226
Let me do it.
1777
01:02:20,278 --> 01:02:22,238
Woo!
1778
01:02:22,280 --> 01:02:23,990
Bari, here I come.
1779
01:02:24,031 --> 01:02:25,366
Here we come!
1780
01:02:25,408 --> 01:02:27,493
Hey grab a hold of that
little thing there.
1781
01:02:43,342 --> 01:02:44,760
2, 3.
1782
01:02:44,802 --> 01:02:46,637
1, 2, 3.
1783
01:02:46,679 --> 01:02:47,847
You're pretty quiet there.
1784
01:02:47,889 --> 01:02:49,307
Are you focusing
on your dance moves,
1785
01:02:49,348 --> 01:02:50,766
or is there something
on your mind?
1786
01:02:50,808 --> 01:02:51,726
A little of both.
1787
01:02:51,768 --> 01:02:52,977
Spill it.
1788
01:02:53,019 --> 01:02:53,978
I don't think
that's something you'd
1789
01:02:54,020 --> 01:02:55,188
want your investors to hear.
1790
01:02:55,229 --> 01:02:57,356
OK.
1791
01:02:57,398 --> 01:02:58,941
Very good.
1792
01:02:58,983 --> 01:02:59,901
Keep the feet up.
1793
01:02:59,942 --> 01:03:01,027
Nice.
Looking good.
1794
01:03:01,068 --> 01:03:02,278
I don't like
the sound of that.
1795
01:03:02,320 --> 01:03:03,279
What's going on?
1796
01:03:03,321 --> 01:03:04,655
I don't know.
1797
01:03:04,697 --> 01:03:05,865
I mean, maybe something
to do with the fact
1798
01:03:05,907 --> 01:03:06,908
you asked my brother
to stop Kelly
1799
01:03:06,949 --> 01:03:08,201
from getting back on the boat.
1800
01:03:11,370 --> 01:03:12,789
1, 2, 3.
1801
01:03:12,830 --> 01:03:13,998
1, 2--
1802
01:03:14,040 --> 01:03:15,875
Hey, she represents
the competition.
1803
01:03:15,917 --> 01:03:16,834
This is business.
1804
01:03:16,876 --> 01:03:17,877
It's not personal.
1805
01:03:17,919 --> 01:03:19,462
No, things like this happen.
1806
01:03:19,504 --> 01:03:20,963
She shouldn't be
punished for them.
1807
01:03:28,012 --> 01:03:29,472
I'm not punishing anyone.
1808
01:03:29,514 --> 01:03:30,806
OK?
1809
01:03:30,848 --> 01:03:32,850
I just find the situation
serendipitous.
1810
01:03:32,892 --> 01:03:34,435
Yeah.
1811
01:03:34,477 --> 01:03:35,895
I think the word you're
looking for is surreptitious.
1812
01:03:35,937 --> 01:03:37,396
OK, that's a little unfair.
1813
01:03:37,438 --> 01:03:39,565
Wouldn't you rather win
this deal fair and square?
1814
01:03:39,607 --> 01:03:41,275
Let's keep it down, shall we?
1815
01:03:41,317 --> 01:03:42,443
Why?
1816
01:03:42,485 --> 01:03:44,028
I don't have anything to hide.
1817
01:03:44,070 --> 01:03:44,862
Do you?
1818
01:03:44,904 --> 01:03:47,198
1, 2, 3.
1819
01:03:47,240 --> 01:03:49,450
Look, I wanted
to help out because I
1820
01:03:49,492 --> 01:03:51,077
feel bad for my brother
and because you
1821
01:03:51,118 --> 01:03:52,745
seem like a really good guy.
1822
01:03:52,787 --> 01:03:54,872
Unless you change the way
you're handling the situation,
1823
01:03:54,914 --> 01:03:56,707
you're going to find
yourself alone in this.
1824
01:03:56,749 --> 01:03:58,835
And I don't just mean me.
1825
01:03:58,876 --> 01:04:00,753
I mean Parker too.
1826
01:04:00,795 --> 01:04:03,464
Do not take his
goodness for granted.
1827
01:04:03,506 --> 01:04:04,257
Please.
1828
01:04:04,298 --> 01:04:05,967
Nice.
1829
01:04:11,013 --> 01:04:12,598
I think I'm feeling
a little seasick,
1830
01:04:12,640 --> 01:04:13,891
so I'm going to go lie down.
1831
01:04:19,397 --> 01:04:21,107
Hey, how's your back?
1832
01:04:21,148 --> 01:04:22,525
Never been better.
1833
01:04:22,567 --> 01:04:25,403
Ah, I guess Dr. Valcano
was right after all.
1834
01:04:25,444 --> 01:04:26,862
She was.
1835
01:04:26,904 --> 01:04:28,948
I'm really glad I let
her take a quack at me.
1836
01:04:28,990 --> 01:04:31,450
Oh, dad, jokes are back.
1837
01:04:31,492 --> 01:04:33,452
I guess you're
feeling calm again?
1838
01:04:33,494 --> 01:04:37,164
Somehow that is exactly
how you make me feel.
1839
01:04:37,206 --> 01:04:40,042
Now, can you cure
my seasickness?
1840
01:04:40,084 --> 01:04:44,088
I wish I had some Dramamine
for this drama king out here.
1841
01:04:44,130 --> 01:04:45,381
Touche.
1842
01:04:45,423 --> 01:04:47,425
I can't even be mad
at you for that one.
1843
01:04:50,261 --> 01:04:51,470
Hey, Belladonna?
1844
01:04:51,512 --> 01:04:52,305
Si.
1845
01:04:52,346 --> 01:04:53,431
Your turn to drive.
1846
01:04:53,472 --> 01:04:55,099
Oh, is that not bad luck?
1847
01:04:55,141 --> 01:04:56,767
Quite the opposite, actually.
1848
01:04:56,809 --> 01:04:57,852
You're going to drive?
1849
01:05:00,688 --> 01:05:01,856
OK.
1850
01:05:01,898 --> 01:05:03,149
So put
your hands on the wheel.
1851
01:05:03,190 --> 01:05:03,941
Yes.
1852
01:05:03,983 --> 01:05:04,817
Yeah.
1853
01:05:04,859 --> 01:05:06,319
Just like driving a car.
1854
01:05:06,360 --> 01:05:08,821
I'm not feeling so calm now.
1855
01:05:09,780 --> 01:05:15,119
Hey
1856
01:05:37,266 --> 01:05:38,225
Stop.
1857
01:05:38,267 --> 01:05:39,018
Stop the boat!
1858
01:05:39,060 --> 01:05:40,019
Kill the engine!
1859
01:05:40,061 --> 01:05:40,853
Hey, what's wrong.
1860
01:05:40,895 --> 01:05:42,521
Is everything OK?
1861
01:05:42,563 --> 01:05:44,899
I almost forgot
the most important thing.
1862
01:05:44,940 --> 01:05:45,733
The money.
1863
01:05:45,775 --> 01:05:46,692
Oh, yes.
1864
01:05:46,734 --> 01:05:47,943
Absolutely.
1865
01:05:47,985 --> 01:05:50,154
Whatever it costs,
we're happy to pay it.
1866
01:05:52,865 --> 01:05:54,367
Shouldn't we be paying you?
1867
01:05:54,408 --> 01:05:55,534
Throw them in the water.
1868
01:05:55,576 --> 01:05:57,453
This is a two-euro coin.
1869
01:05:57,495 --> 01:06:00,998
Shouldn't we be using, like,
maybe a two-cent coin instead?
1870
01:06:01,040 --> 01:06:03,250
If you're generous
to the sea, she
1871
01:06:03,292 --> 01:06:05,252
will be generous back to you.
1872
01:06:05,294 --> 01:06:08,839
Toss them over your shoulder.
1873
01:06:08,881 --> 01:06:11,967
3, 2, 1.
1874
01:06:12,009 --> 01:06:13,010
Belle.
1875
01:06:13,052 --> 01:06:15,554
Today's going to be a lucky one.
1876
01:06:33,072 --> 01:06:34,240
Right.
1877
01:06:34,281 --> 01:06:35,366
So what does
the cousin look like?
1878
01:06:35,408 --> 01:06:36,992
I don't know.
She didn't say.
1879
01:06:37,034 --> 01:06:38,285
She just said that there was
going to be transportation
1880
01:06:38,327 --> 01:06:38,828
waiting on the dock.
- What's his name?
1881
01:06:38,869 --> 01:06:39,996
Mario.
1882
01:06:40,037 --> 01:06:41,038
Well, that really
narrows it down.
1883
01:06:41,080 --> 01:06:42,707
Sorry, embargo on the sarcasm.
1884
01:06:42,748 --> 01:06:44,166
What about his phone number?
You got that on your phone?
1885
01:06:44,208 --> 01:06:45,042
Yeah.
1886
01:06:45,084 --> 01:06:46,669
My phone is almost dead.
1887
01:06:46,711 --> 01:06:48,170
Oh, no, scratch that.
It is dead.
1888
01:06:48,212 --> 01:06:50,005
It's fine, it's fine.
She said he would be here.
1889
01:06:50,047 --> 01:06:50,881
OK.
1890
01:06:53,718 --> 01:06:54,510
Hey.
1891
01:06:57,430 --> 01:06:58,597
Look at this.
Look at this.
1892
01:06:58,639 --> 01:06:59,348
Look at this.
1893
01:06:59,390 --> 01:07:00,891
Look at this.
1894
01:07:00,933 --> 01:07:02,685
Vroom.
1895
01:07:02,727 --> 01:07:04,395
Hah!
1896
01:07:04,437 --> 01:07:07,398
Miss Kelly, I apologize that
I could not escort you myself,
1897
01:07:07,440 --> 01:07:10,025
but Limoncello will
get you there safely.
1898
01:07:10,067 --> 01:07:14,739
Leave her at the dock in Bari
to the woman at the gelato cart.
1899
01:07:14,780 --> 01:07:17,366
Buon viaggio, Mario.
1900
01:07:17,408 --> 01:07:18,701
This is not good.
1901
01:07:18,743 --> 01:07:19,994
This is not good.
- Why?
1902
01:07:20,036 --> 01:07:20,995
Do I look dumb?
1903
01:07:21,036 --> 01:07:22,455
I am terrified of motorcycles.
1904
01:07:22,496 --> 01:07:23,956
Good thing this is
just a glorified scooter.
1905
01:07:23,998 --> 01:07:25,541
Parker, you don't understand.
1906
01:07:25,583 --> 01:07:27,251
I'm terrified of anything
that only has two wheels.
1907
01:07:27,293 --> 01:07:28,878
OK, my childhood bike still
has the training wheels on it.
1908
01:07:28,919 --> 01:07:31,505
Hey, Kelly, I was
born to ride this thing.
1909
01:07:31,547 --> 01:07:35,176
All you got to do
is hold on tight.
1910
01:07:38,387 --> 01:07:39,889
You might look dumb.
1911
01:07:39,930 --> 01:07:41,223
I look dumber.
1912
01:07:41,265 --> 01:07:43,476
Try not to eat any
junebugs on the way.
1913
01:07:48,397 --> 01:07:52,485
There's a world that
I want to show you
1914
01:07:52,526 --> 01:07:53,861
So take my hand
1915
01:07:53,903 --> 01:07:57,823
Let's find something new
1916
01:07:59,325 --> 01:08:00,659
Both feet on the ground
1917
01:08:00,701 --> 01:08:02,328
Going to hit it running
1918
01:08:04,079 --> 01:08:06,874
Looking everywhere
to get what you want
1919
01:08:08,542 --> 01:08:10,127
Going to treat you right so--
1920
01:08:11,962 --> 01:08:14,131
Should we check out
Boardwalk or Park Place?
1921
01:08:14,173 --> 01:08:15,883
OK, buddy.
You know what?
1922
01:08:15,925 --> 01:08:17,843
Just keep driving or I'm going
to send you straight to jail.
1923
01:08:17,885 --> 01:08:19,345
You got it.
1924
01:08:28,687 --> 01:08:30,564
We made it!
1925
01:08:34,068 --> 01:08:35,611
With seven minutes to spare.
1926
01:08:35,653 --> 01:08:36,821
Oh!
1927
01:08:36,862 --> 01:08:39,406
Well, that is cause
for celebration.
1928
01:08:39,448 --> 01:08:41,951
Si, senor.
1929
01:08:41,992 --> 01:08:42,743
Hello.
1930
01:08:42,785 --> 01:08:44,411
Hello.
1931
01:08:44,453 --> 01:08:46,038
So Mario said you would know
what to do with Limoncello.
1932
01:08:46,080 --> 01:08:47,373
Yeah?
Si?
1933
01:08:47,414 --> 01:08:48,582
And I would love some gelato.
1934
01:08:48,624 --> 01:08:50,000
Can I have some
pistachio, please?
1935
01:08:50,042 --> 01:08:51,043
And the lady would like?
1936
01:08:51,085 --> 01:08:52,169
Oh, stracciatella.
1937
01:08:52,211 --> 01:08:54,588
Stracciatella, of course.
1938
01:08:54,630 --> 01:08:55,506
We did it.
1939
01:08:55,548 --> 01:08:56,298
Yeah.
1940
01:08:56,340 --> 01:08:57,633
You know what?
1941
01:08:57,675 --> 01:08:59,468
Now that we're here,
I feel a little sad.
1942
01:08:59,510 --> 01:09:00,678
Why?
1943
01:09:00,719 --> 01:09:02,137
Well, we had
quite the adventure.
1944
01:09:02,179 --> 01:09:04,265
Well, just because we're
getting back on the boat
1945
01:09:04,306 --> 01:09:06,809
doesn't mean
the adventure has to stop.
1946
01:09:06,851 --> 01:09:08,060
I like the sound of that.
1947
01:09:09,311 --> 01:09:11,522
Grazie mille.
1948
01:09:11,564 --> 01:09:13,691
All right, salute.
1949
01:09:13,732 --> 01:09:15,276
Salute.
1950
01:09:15,317 --> 01:09:17,278
And that sound means we
got to get back on the boat.
1951
01:09:17,319 --> 01:09:18,070
Get on the boat!
1952
01:09:18,112 --> 01:09:19,321
Get on the boat!
1953
01:09:19,363 --> 01:09:20,197
Yeah!
1954
01:09:20,239 --> 01:09:21,740
Ah, we made it!
1955
01:09:21,782 --> 01:09:22,575
Hey!
1956
01:09:29,999 --> 01:09:32,167
All right, I am going to go.
I have to go get cleaned up.
1957
01:09:32,209 --> 01:09:33,794
But I'm going to go
find Emily and Adam.
1958
01:09:33,836 --> 01:09:34,545
Yes.
1959
01:09:34,587 --> 01:09:35,796
Me, too.
1960
01:09:35,838 --> 01:09:37,381
Well, no, just
the cleaning up part.
1961
01:09:37,423 --> 01:09:39,675
I gotta plug my phone
in and get to work, you know?
1962
01:09:39,717 --> 01:09:41,218
OK.
1963
01:09:41,260 --> 01:09:43,262
Um, so you know what I
think I'm going to do?
1964
01:09:43,304 --> 01:09:44,930
I think at midnight,
I'm going to go down
1965
01:09:44,972 --> 01:09:47,224
to that 24-hour pizza oven--
1966
01:09:47,266 --> 01:09:48,309
if you want to join me.
1967
01:09:48,350 --> 01:09:49,810
I'm still going to be up, so--
1968
01:09:49,852 --> 01:09:51,520
You might as well
swing by for research.
1969
01:09:51,562 --> 01:09:53,022
Research, right.
1970
01:09:53,063 --> 01:09:53,856
And then, let's--
1971
01:09:53,898 --> 01:09:55,190
I'm going to--
1972
01:09:55,232 --> 01:09:56,150
- Get out of here.
- I'll see you there.
1973
01:09:56,192 --> 01:09:56,942
See you there.
1974
01:09:56,984 --> 01:09:58,569
All right, bye.
1975
01:09:58,611 --> 01:09:59,445
I'll see you there.
1976
01:09:59,486 --> 01:10:01,697
Bye.
1977
01:10:01,739 --> 01:10:02,489
See you later.
1978
01:10:02,531 --> 01:10:06,952
Bye
1979
01:10:06,994 --> 01:10:08,537
Oh, Kelly.
1980
01:10:08,579 --> 01:10:09,622
Hi.
1981
01:10:09,663 --> 01:10:11,207
I'm so glad you guys are back.
1982
01:10:11,248 --> 01:10:12,541
Yeah.
1983
01:10:12,583 --> 01:10:13,876
In fact, I heard you
were quite the hero
1984
01:10:13,918 --> 01:10:14,752
and saved the day.
1985
01:10:14,793 --> 01:10:15,628
No, no, no.
1986
01:10:15,669 --> 01:10:16,921
It was a team effort.
1987
01:10:16,962 --> 01:10:17,796
Yeah.
1988
01:10:17,838 --> 01:10:19,340
Well, I appreciate it.
1989
01:10:19,381 --> 01:10:23,510
And, um, I owe you an apology.
1990
01:10:23,552 --> 01:10:24,595
You do?
1991
01:10:24,637 --> 01:10:27,431
Yeah, I realize
I shouldn't have
1992
01:10:27,473 --> 01:10:29,016
asked Parker
to purposely stall you
1993
01:10:29,058 --> 01:10:30,351
from getting back on the boat.
1994
01:10:30,392 --> 01:10:31,644
It was wrong.
1995
01:10:31,685 --> 01:10:34,688
It was, uh, selfish
and opportunistic,
1996
01:10:34,730 --> 01:10:36,357
and frankly unnecessary.
1997
01:10:36,398 --> 01:10:39,944
I shouldn't have put you or him
in that position, and I--
1998
01:10:39,985 --> 01:10:42,321
I'm sorry.
1999
01:10:42,363 --> 01:10:46,283
Well, I am
so glad you told me.
2000
01:10:46,325 --> 01:10:47,284
Oh, me too.
2001
01:10:47,326 --> 01:10:48,535
Big load off my chest.
2002
01:10:48,577 --> 01:10:49,411
Yeah.
2003
01:10:49,453 --> 01:10:51,038
You know, it was Emily.
2004
01:10:51,080 --> 01:10:52,289
Emily actually is the one
that stood up to me and said--
2005
01:10:52,331 --> 01:10:53,707
Adam, you know what?
I gotta go.
2006
01:10:53,749 --> 01:10:54,500
OK?
2007
01:10:54,541 --> 01:10:56,377
But I'm-- I'm sorry.
2008
01:10:56,418 --> 01:10:57,920
Good luck
on your meeting tomorrow.
2009
01:10:57,962 --> 01:10:58,796
OK, see you soon.
2010
01:10:58,837 --> 01:10:59,630
Yeah.
2011
01:11:16,522 --> 01:11:17,314
Oh, boy.
2012
01:11:20,526 --> 01:11:21,777
George, hi.
2013
01:11:21,819 --> 01:11:23,112
I'm so sorry I've
been out of pocket.
2014
01:11:23,153 --> 01:11:24,446
I can explain
everything, and I promise
2015
01:11:24,488 --> 01:11:25,864
you I will have
everything uploaded
2016
01:11:25,906 --> 01:11:27,241
to the platform by 6:00 AM.
2017
01:11:27,283 --> 01:11:28,659
Save it, Kelly.
2018
01:11:28,701 --> 01:11:30,411
There's nothing more to explain.
2019
01:11:30,452 --> 01:11:32,037
They threatened
to cancel our contract,
2020
01:11:32,079 --> 01:11:33,747
so I brought in somebody else.
2021
01:11:33,789 --> 01:11:35,082
You're kidding me, right?
2022
01:11:35,124 --> 01:11:36,542
I wish I was.
2023
01:11:36,583 --> 01:11:38,794
They boarded the ship
in Corfu, and their work
2024
01:11:38,836 --> 01:11:40,254
has been really solid.
2025
01:11:40,296 --> 01:11:41,880
I'm going to have to let you go.
2026
01:11:41,922 --> 01:11:43,632
Sorry, this came from the top.
2027
01:11:43,674 --> 01:11:45,801
George.
2028
01:11:45,843 --> 01:11:47,428
I'm sorry, I'm confused.
2029
01:11:47,469 --> 01:11:50,889
Do you mean let me go from
this assignment or from my job?
2030
01:11:50,931 --> 01:11:53,183
I'm
sorry, Kelly, but it's both.
2031
01:11:53,225 --> 01:11:54,018
Gotta go.
2032
01:12:05,487 --> 01:12:07,031
When can we talk?
2033
01:12:07,072 --> 01:12:08,824
Taking
a break from work already?
2034
01:12:08,866 --> 01:12:10,200
Slacker.
2035
01:12:10,242 --> 01:12:12,077
- I
- just got fired, Parker.
2036
01:12:12,119 --> 01:12:13,370
They brought on somebody else.
2037
01:12:13,412 --> 01:12:14,747
I am so sorry.
2038
01:12:14,788 --> 01:12:16,248
Meet me at the lido lounge.
2039
01:12:22,838 --> 01:12:24,131
Thank you.
2040
01:12:24,173 --> 01:12:26,091
Hey, Kelly.
2041
01:12:26,133 --> 01:12:29,136
I'm sorry.
2042
01:12:29,178 --> 01:12:30,179
What happened?
2043
01:12:30,220 --> 01:12:31,722
Don't do that.
2044
01:12:31,764 --> 01:12:34,516
You know exactly what happened.
2045
01:12:34,558 --> 01:12:36,435
Seriously, I'm in the dark.
2046
01:12:36,477 --> 01:12:38,020
You know what you're
doing right now,
2047
01:12:38,062 --> 01:12:39,188
Parker, is not sarcasm.
2048
01:12:39,229 --> 01:12:41,774
It's just straight
up dishonesty.
2049
01:12:41,815 --> 01:12:43,942
OK, I know you're upset
because you lost your job.
2050
01:12:43,984 --> 01:12:46,403
I'm upset because you
knew I was on a deadline
2051
01:12:46,445 --> 01:12:49,156
and you deliberately stalled me.
2052
01:12:49,198 --> 01:12:50,032
OK--
2053
01:12:50,074 --> 01:12:52,076
Adam told me.
2054
01:12:52,117 --> 01:12:52,993
Of course he did.
2055
01:12:53,035 --> 01:12:54,912
Your back.
2056
01:12:54,953 --> 01:12:56,622
Was that an act
or was that real?
2057
01:12:56,663 --> 01:12:58,332
No, that was-- that was real.
Honest.
2058
01:12:58,373 --> 01:12:59,875
Promise.
- And the passport?
2059
01:12:59,917 --> 01:13:00,834
The forgotten passport?
2060
01:13:00,876 --> 01:13:01,877
That was very convenient.
2061
01:13:01,919 --> 01:13:03,587
Honest mistake.
2062
01:13:03,629 --> 01:13:05,381
Why would I put you in a cab
to get you back on the boat
2063
01:13:05,422 --> 01:13:07,216
if I was trying
to deliberately delay you?
2064
01:13:07,257 --> 01:13:08,050
I don't know!
2065
01:13:11,970 --> 01:13:13,389
I don't know what
to think, Parker.
2066
01:13:13,430 --> 01:13:15,974
I just know that I keep--
2067
01:13:16,016 --> 01:13:18,060
I keep replaying that
dinner that we had together
2068
01:13:18,102 --> 01:13:22,189
in Syracuse, you asking me to
stay because you're having such
2069
01:13:22,231 --> 01:13:23,732
a good time getting to know me.
2070
01:13:23,774 --> 01:13:26,276
And I-- I just--
2071
01:13:26,318 --> 01:13:27,778
I feel so stupid.
2072
01:13:27,820 --> 01:13:30,697
Every word of that was true.
2073
01:13:30,739 --> 01:13:32,449
Yes, Adam asked me to delay you.
2074
01:13:32,491 --> 01:13:33,450
I didn't listen to him.
2075
01:13:33,492 --> 01:13:34,535
You could ask my sister.
2076
01:13:34,576 --> 01:13:38,330
I told her about it immediately.
2077
01:13:38,372 --> 01:13:41,875
Maybe you should have told me.
2078
01:13:41,917 --> 01:13:42,709
You're right.
2079
01:13:47,172 --> 01:13:51,802
Good luck
on your meeting tomorrow.
2080
01:13:51,844 --> 01:13:54,471
I hope it was worth it.
2081
01:13:54,513 --> 01:13:55,347
Kelly.
2082
01:14:01,728 --> 01:14:03,230
Oh, that is such a cute dress.
2083
01:14:07,109 --> 01:14:08,902
Permission to come aboard?
2084
01:14:08,944 --> 01:14:10,070
What's the password?
2085
01:14:10,112 --> 01:14:11,613
I don't know.
2086
01:14:11,655 --> 01:14:13,615
I think it's something like
I was wrong for being so
2087
01:14:13,657 --> 01:14:15,951
shortsighted about
the Kelly situation,
2088
01:14:15,993 --> 01:14:19,496
and I'm glad you had the guts to
tell me and put me in my place.
2089
01:14:19,538 --> 01:14:20,789
Did you make it right?
2090
01:14:20,831 --> 01:14:23,167
Well, I told her
the truth and apologized.
2091
01:14:23,208 --> 01:14:24,710
I haven't seen Parker yet.
2092
01:14:24,751 --> 01:14:27,880
But when I do, I plan
on doing the same.
2093
01:14:27,921 --> 01:14:29,339
Password accepted.
2094
01:14:29,381 --> 01:14:31,592
Sweet.
2095
01:14:31,633 --> 01:14:33,927
You should have a chance
to see Parker soon, because I
2096
01:14:33,969 --> 01:14:35,262
told him to meet me here.
2097
01:14:35,304 --> 01:14:37,514
Well, I can't wait
to hear the adventures.
2098
01:14:37,556 --> 01:14:38,932
Yeah.
2099
01:14:38,974 --> 01:14:41,435
You know, I am
so impressed with how you're
2100
01:14:41,476 --> 01:14:44,021
able to be so honest with me.
2101
01:14:44,062 --> 01:14:46,690
I'm realizing there aren't
a lot of people in my life
2102
01:14:46,732 --> 01:14:47,941
that are willing to do that.
2103
01:14:47,983 --> 01:14:49,526
Maybe you should
rethink who's your life.
2104
01:14:49,568 --> 01:14:51,069
There it is again.
2105
01:14:51,111 --> 01:14:57,534
It's-- you are just brutally
honest, and I love it.
2106
01:15:01,997 --> 01:15:04,500
Hey, what did you say to her?
2107
01:15:04,541 --> 01:15:08,212
I was just telling Emily that
I apologized for my little plan
2108
01:15:08,253 --> 01:15:09,922
to have you delay her
from getting on the boat.
2109
01:15:09,963 --> 01:15:11,131
All right.
2110
01:15:11,173 --> 01:15:12,466
And did you fail
to mention to her that I
2111
01:15:12,507 --> 01:15:14,343
didn't follow through with it?
2112
01:15:14,384 --> 01:15:16,094
I didn't know
what was happening.
2113
01:15:16,136 --> 01:15:18,764
Both of your phones died, so I
was kind of left in the dark.
2114
01:15:18,805 --> 01:15:21,725
Whatever you said to her
got her very upset with me.
2115
01:15:21,767 --> 01:15:24,895
More importantly, she
got fired for this.
2116
01:15:24,937 --> 01:15:25,854
- No.
- Yeah.
2117
01:15:25,896 --> 01:15:27,231
I am sorry.
2118
01:15:27,272 --> 01:15:28,732
I truly am.
2119
01:15:28,774 --> 01:15:32,486
I let opportunity get
in the way of honor,
2120
01:15:32,528 --> 01:15:37,032
and I regret even mentioning it.
2121
01:15:37,074 --> 01:15:37,866
Forgive me?
2122
01:15:43,205 --> 01:15:43,997
Of course.
2123
01:15:44,039 --> 01:15:44,831
All right.
2124
01:15:47,334 --> 01:15:48,710
So what do we do now?
2125
01:15:48,752 --> 01:15:50,087
I don't know, Parker.
2126
01:15:50,128 --> 01:15:52,923
You're the head
of operations and strategy.
2127
01:15:52,965 --> 01:15:53,840
You tell me.
2128
01:16:03,225 --> 01:16:05,936
Some days it's all OK
2129
01:16:05,978 --> 01:16:07,604
Then--
2130
01:16:11,483 --> 01:16:15,404
--feels like it's
far from saving
2131
01:16:18,782 --> 01:16:26,290
I stand with fingers
crossed and breathe
2132
01:16:26,331 --> 01:16:32,713
When it takes all
I've got to see
2133
01:16:32,754 --> 01:16:34,214
I remember
2134
01:16:34,256 --> 01:16:36,174
Whenever it falls down
2135
01:16:36,216 --> 01:16:38,677
And there'll be like waves there
2136
01:16:38,719 --> 01:16:40,721
Ah, thank you, sir.
2137
01:16:40,762 --> 01:16:41,722
Looks amazing.
2138
01:16:41,763 --> 01:16:42,556
Thank you.
2139
01:16:50,439 --> 01:16:52,774
Care to share a slice?
2140
01:16:52,816 --> 01:16:54,985
Hey.
2141
01:16:55,027 --> 01:16:57,154
I didn't think I was
going to see you again.
2142
01:16:57,195 --> 01:16:59,656
Well, you promised pizza.
2143
01:16:59,698 --> 01:17:01,283
I did.
2144
01:17:01,325 --> 01:17:03,702
Yeah, it's not-- it's
not a Margherita pizza.
2145
01:17:03,744 --> 01:17:05,537
I'm more of a dirty
martini girl anyway.
2146
01:17:05,579 --> 01:17:07,998
Was that a pun-based
peace offering?
2147
01:17:08,040 --> 01:17:09,333
It was.
2148
01:17:09,374 --> 01:17:11,043
Except you should have
said pizza offering.
2149
01:17:11,084 --> 01:17:13,712
Talk about missing the boat.
2150
01:17:15,589 --> 01:17:19,092
You know that I was
telling the truth, right?
2151
01:17:19,134 --> 01:17:22,304
I would never have purposely
kept you from getting back.
2152
01:17:22,346 --> 01:17:23,221
Yeah, I know.
2153
01:17:26,099 --> 01:17:28,435
I thought back to that
moment in the cab.
2154
01:17:28,477 --> 01:17:30,687
I realized I saw
the truth in your eyes.
2155
01:17:30,729 --> 01:17:32,522
Plus, you were such
a baby about your back.
2156
01:17:32,564 --> 01:17:33,440
There was no way you
were faking that.
2157
01:17:33,482 --> 01:17:34,441
Right?
2158
01:17:34,483 --> 01:17:35,442
I know.
2159
01:17:35,484 --> 01:17:39,404
It just further proves my case.
2160
01:17:39,446 --> 01:17:41,198
I'm sorry you lost your job.
2161
01:17:41,239 --> 01:17:42,532
It's OK.
2162
01:17:42,574 --> 01:17:43,283
No, really.
2163
01:17:43,325 --> 01:17:44,826
It's fine.
2164
01:17:44,868 --> 01:17:46,411
I'm the one who chose
to not get on that plane.
2165
01:17:46,453 --> 01:17:52,584
And I don't regret it.
2166
01:17:52,626 --> 01:17:54,127
You know, If they're
going to fire
2167
01:17:54,169 --> 01:17:55,754
you for making
an honest mistake,
2168
01:17:55,796 --> 01:17:57,214
you weren't meant to be there.
2169
01:17:57,255 --> 01:17:59,633
Those are wise words.
2170
01:17:59,675 --> 01:18:00,509
Who said that?
2171
01:18:00,550 --> 01:18:03,261
Pretty sure it was me.
2172
01:18:03,303 --> 01:18:05,263
Plus, you know, I think
it's going to motivate
2173
01:18:05,305 --> 01:18:07,140
me to go out on my own.
2174
01:18:07,182 --> 01:18:10,185
I think I'd make a pretty
decent independent consultant.
2175
01:18:10,227 --> 01:18:11,686
I'm pretty sure you would.
2176
01:18:11,728 --> 01:18:13,355
Actually, I have some
notes on your presentation
2177
01:18:13,397 --> 01:18:15,107
if you want me to help
you close the deal.
2178
01:18:15,148 --> 01:18:16,400
Say no more.
2179
01:18:16,441 --> 01:18:17,859
Here.
2180
01:18:17,901 --> 01:18:19,403
Where do you want to start?
2181
01:18:19,444 --> 01:18:22,572
Spreadsheets or projections?
2182
01:18:22,614 --> 01:18:24,616
Pizza.
2183
01:18:32,541 --> 01:18:36,586
Hold tight
2184
01:18:39,840 --> 01:18:42,801
I can't believe that you
rented a medieval museum
2185
01:18:42,843 --> 01:18:44,219
for this meeting.
2186
01:18:44,261 --> 01:18:45,679
Well, I know
how to set a vibe.
2187
01:18:45,720 --> 01:18:47,389
So let's just deliver now, huh?
2188
01:18:47,431 --> 01:18:50,267
Well, you ready,
secret weapon?
2189
01:18:50,308 --> 01:18:52,102
On your order, my liege.
2190
01:18:52,144 --> 01:18:53,395
Limoncello on three.
2191
01:18:53,437 --> 01:18:55,522
1, 2, 3.
2192
01:18:55,564 --> 01:18:57,274
Limoncello!
2193
01:18:57,315 --> 01:18:58,859
- They don't--
- It's an off-the-boat thing.
2194
01:18:58,900 --> 01:18:59,818
You wouldn't understand.
2195
01:18:59,860 --> 01:19:01,528
OK.
All right.
2196
01:19:01,570 --> 01:19:03,530
Ladies and gentlemen, how about
we get this party started?
2197
01:19:03,572 --> 01:19:05,198
Grab some pastries.
2198
01:19:05,240 --> 01:19:07,868
Frank the Tank, I want you
to try those croissants.
2199
01:19:07,909 --> 01:19:09,077
They're magnificent.
2200
01:19:09,119 --> 01:19:10,162
One last
thing that I want
2201
01:19:10,203 --> 01:19:11,621
to talk to you about, though.
2202
01:19:11,663 --> 01:19:14,541
I feel like in today's
day and age,
2203
01:19:14,583 --> 01:19:18,545
the hardest thing is finding
that work-life balance.
2204
01:19:18,587 --> 01:19:23,091
We are in a culture that
is obsessed with success.
2205
01:19:23,133 --> 01:19:28,013
We forget to take time with
the people that we love.
2206
01:19:28,054 --> 01:19:31,850
Now, if you add Crandall Cruises
to your portfolio, what you will
2207
01:19:31,892 --> 01:19:34,436
be offering millions
of people all around
2208
01:19:34,478 --> 01:19:39,399
the world is the chance
to rediscover that balance.
2209
01:19:39,441 --> 01:19:41,026
Now, there's only
one person who can
2210
01:19:41,067 --> 01:19:42,736
say it more
beautifully than I, and
2211
01:19:42,778 --> 01:19:44,029
that's this person right here.
2212
01:19:44,070 --> 01:19:45,238
Kelly, please.
2213
01:19:45,280 --> 01:19:46,323
The floor is yours.
2214
01:19:46,364 --> 01:19:47,115
Thank you.
2215
01:19:47,157 --> 01:19:47,866
Hi, everybody.
2216
01:19:47,908 --> 01:19:49,618
I'm Kelly Coates.
2217
01:19:49,659 --> 01:19:52,370
I was the woman who was hired to
do due diligence for your team
2218
01:19:52,412 --> 01:19:56,041
and then was subsequently
fired for missing the boat.
2219
01:19:56,082 --> 01:19:57,334
I get that.
2220
01:19:57,375 --> 01:19:59,920
But I want to tell
you that in the time
2221
01:19:59,961 --> 01:20:04,216
I tried to find everything that
was wrong about this company,
2222
01:20:04,257 --> 01:20:07,135
I actually found everything
that was right about it.
2223
01:20:07,177 --> 01:20:08,595
I spent the better
part of the week
2224
01:20:08,637 --> 01:20:10,847
with the top management
at Crandall Cruises,
2225
01:20:10,889 --> 01:20:16,144
and I can tell you that this
team is full of integrity
2226
01:20:16,186 --> 01:20:17,479
and full of honor.
2227
01:20:17,521 --> 01:20:19,439
Now, they're not perfect.
2228
01:20:19,481 --> 01:20:21,149
All right, they make mistakes.
2229
01:20:21,191 --> 01:20:24,444
But when they do, they
acknowledge those mistakes,
2230
01:20:24,486 --> 01:20:26,988
and they do their best to make
it right for the customer.
2231
01:20:27,030 --> 01:20:29,574
So if I was looking
to acquire a company
2232
01:20:29,616 --> 01:20:32,410
with that type of culture,
that type of tradition,
2233
01:20:32,452 --> 01:20:34,204
I would gladly step aboard.
2234
01:20:34,246 --> 01:20:35,205
Thank you for your time.
2235
01:20:35,247 --> 01:20:36,039
That was awesome.
2236
01:20:36,081 --> 01:20:37,874
Thank you, Kelly.
2237
01:20:37,916 --> 01:20:39,459
Guys, this is your time
for questions.
2238
01:20:39,501 --> 01:20:41,378
If there are no questions,
it is time to bring
2239
01:20:41,419 --> 01:20:44,589
out the old quill and ink.
2240
01:20:44,631 --> 01:20:46,591
You could sign.
2241
01:20:46,633 --> 01:20:48,134
I object.
2242
01:20:48,176 --> 01:20:50,428
I object.
2243
01:20:50,470 --> 01:20:51,471
You can't object.
2244
01:20:51,513 --> 01:20:52,764
This isn't a courtroom.
2245
01:20:52,806 --> 01:20:55,100
Well, then I rescind
my offer to sell.
2246
01:20:55,141 --> 01:20:56,101
Are you serious?
2247
01:20:56,142 --> 01:20:57,394
Yeah, just-- just trust me.
2248
01:21:00,480 --> 01:21:02,232
I hope you have all
enjoyed your week
2249
01:21:02,274 --> 01:21:04,401
here on the Mediterranean
courtesy
2250
01:21:04,442 --> 01:21:07,070
of this fabulous cruise line.
2251
01:21:07,112 --> 01:21:09,990
But after careful
consideration, I've
2252
01:21:10,031 --> 01:21:14,244
changed my mind about the
direction we're sailing here.
2253
01:21:14,286 --> 01:21:16,079
You know, being
on the water this past week
2254
01:21:16,121 --> 01:21:18,582
has reminded me why I
got into this business
2255
01:21:18,623 --> 01:21:21,626
in the first place, and that's
to bring people together.
2256
01:21:21,668 --> 01:21:23,378
Greg and Judy know
what I'm talking about.
2257
01:21:23,420 --> 01:21:25,005
Anyway.
2258
01:21:25,046 --> 01:21:29,384
So my partner and I, we are
open to investment to expand
2259
01:21:29,426 --> 01:21:31,678
our empire on the open sea.
2260
01:21:31,720 --> 01:21:33,680
But we will be retaining
our controlling
2261
01:21:33,722 --> 01:21:36,725
ownership in Crandall Cruises.
2262
01:21:36,766 --> 01:21:38,184
No further questions,
Your Honor.
2263
01:21:38,226 --> 01:21:40,562
Again, this isn't a courtroom.
2264
01:21:40,604 --> 01:21:41,563
Are you serious?
2265
01:21:41,605 --> 01:21:43,732
Yeah.
2266
01:21:47,485 --> 01:21:50,196
So you left a lot of money
on the table back there.
2267
01:21:50,238 --> 01:21:52,240
Are you having any
seller's remorse?
2268
01:21:52,282 --> 01:21:53,742
Honestly, no.
2269
01:21:53,783 --> 01:21:55,410
I meant everything
I said in there.
2270
01:21:55,452 --> 01:21:57,954
Plus, I'm far too
young to retire anyway.
2271
01:21:57,996 --> 01:22:00,624
I'm just glad you realize
how good a team you have.
2272
01:22:00,665 --> 01:22:02,500
Parker is the best
there is, of course.
2273
01:22:02,542 --> 01:22:05,629
And I think hiring Kelly
is going to really increase
2274
01:22:05,670 --> 01:22:07,380
your consumer experience.
2275
01:22:07,422 --> 01:22:08,798
Yeah.
2276
01:22:08,840 --> 01:22:10,550
Now all I need to do is
just hire a new partner
2277
01:22:10,592 --> 01:22:12,010
for business relations.
2278
01:22:12,052 --> 01:22:15,639
I mean, I know someone
looking for a job.
2279
01:22:15,680 --> 01:22:17,140
You have yourself a deal.
2280
01:22:21,519 --> 01:22:22,354
Oops.
2281
01:22:22,395 --> 01:22:26,149
Uh, forgot to let go.
2282
01:22:26,191 --> 01:22:28,026
Oopsies.
2283
01:22:28,068 --> 01:22:31,071
I'll send a memo to HR
when we get back.
2284
01:22:31,112 --> 01:22:32,948
You better.
2285
01:22:36,076 --> 01:22:38,411
I am officially blown away.
2286
01:22:38,453 --> 01:22:41,456
I mean, I've never seen Adam beg
anybody that hard to work for.
2287
01:22:41,498 --> 01:22:43,041
I mean, you really
impressed him.
2288
01:22:43,083 --> 01:22:44,584
Well, you're
glowing. recommendation
2289
01:22:44,626 --> 01:22:46,127
didn't hurt either.
2290
01:22:46,169 --> 01:22:49,255
So is it a little awkward
that I'm your boss now?
2291
01:22:49,297 --> 01:22:50,757
Technically, I'm
just a consultant.
2292
01:22:50,799 --> 01:22:52,592
So you're not my boss at all.
2293
01:22:52,634 --> 01:22:53,718
It's true.
2294
01:22:53,760 --> 01:22:55,387
It's true.
2295
01:22:55,428 --> 01:22:58,098
Is it awkward that you have
a crush on your consultant?
2296
01:22:58,139 --> 01:22:59,975
Technically, it's
way more than a crush.
2297
01:23:00,016 --> 01:23:01,935
So you really can't
call it that at all.
2298
01:23:01,976 --> 01:23:03,186
What would you call it?
2299
01:23:06,606 --> 01:23:08,274
A calculated risk.
159122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.