Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,200 --> 00:00:26,400
Mikhail Afanasievich Bulgakov
2
00:00:29,400 --> 00:00:32,400
The Master and Margarita
3
00:02:08,940 --> 00:02:11,500
PART ONE
4
00:02:17,800 --> 00:02:24,390
You see... What was written
in the gospels never happened.
5
00:02:25,760 --> 00:02:28,319
We've commissioned from you
a long anti-religious poem...
6
00:02:28,320 --> 00:02:30,830
and you wrote it exceptionally fast.
7
00:02:31,120 --> 00:02:34,160
Unfortunately it does
not quite satisfy me.
8
00:02:34,720 --> 00:02:38,200
I perceived Jesus as
a negative character.
9
00:02:39,000 --> 00:02:41,810
but nevertheless the whole poem
has to be written over again.
10
00:02:42,011 --> 00:02:47,311
I want to show you
that Jesus simply never existed in the world.
11
00:02:47,960 --> 00:02:50,580
Give us seltzer. There is no seltzer.
12
00:02:50,880 --> 00:02:51,920
Is there beer?
13
00:02:52,720 --> 00:02:54,599
Beer'll be delivered towards evening.
14
00:02:54,600 --> 00:02:57,359
Then what is there?
Apricot soda, only warm.
15
00:02:57,360 --> 00:02:59,960
Well, let's have it, let's have it.
16
00:03:42,640 --> 00:03:43,740
Pah, the devil!
17
00:03:46,480 --> 00:03:49,980
You know, Ivan, I nearly
had heatstroke just now.
18
00:03:51,320 --> 00:03:54,600
There was even something
like a hallucination..
19
00:03:57,440 --> 00:04:02,150
Maybe it�s time to send it all
to the devil and go to Kislovodsk.
20
00:04:03,760 --> 00:04:04,860
Well, and so...
21
00:04:07,880 --> 00:04:12,199
I'd like to point to ancient historians,
for instance, the famous Philo of Alexandria
22
00:04:12,200 --> 00:04:14,559
and the brilliantly
educated Flavius Josephus,
23
00:04:14,560 --> 00:04:18,230
who never said a word about
the existence of Jesus.
24
00:04:19,760 --> 00:04:23,679
And the passage in the fifteenth book of
Tacitus's famous Annals, the forty-fourth chapter
25
00:04:23,680 --> 00:04:26,960
was nothing but a later
spurious interpolation.
26
00:04:29,080 --> 00:04:34,999
There's not a single Eastern religion, in which, as a
rule, an immaculate virgin did not give birth to a god.
27
00:04:35,000 --> 00:04:41,560
So without inventing anything new, the Christians
created their Jesus, who in fact never lived.
28
00:04:41,960 --> 00:04:43,000
Lets sit down.
29
00:04:43,600 --> 00:04:53,720
I'd like to mention Egyptian Osiris, a
benevolent god and the son of Heaven and Earth.
30
00:04:54,120 --> 00:05:01,210
the Phoenician god Tammoz, and about Marduk, and
even about a lesser known, terrible god, Vitzliputzli,
31
00:05:01,760 --> 00:05:06,330
once greatly venerated by the Aztecs in Mexico.
32
00:05:13,960 --> 00:05:14,650
A German.
33
00:05:15,400 --> 00:05:16,390
An Englishman.
34
00:05:17,880 --> 00:05:20,430
My, he must be hot in those gloves.
35
00:05:20,880 --> 00:05:26,250
You portrayed the birth of Jesus, the
son of God, very well and satirically,
36
00:05:27,280 --> 00:05:30,399
but the gist of it is that a whole series
of sons of God were born before Jesus.
37
00:05:30,400 --> 00:05:31,879
Like, say, the Phrygian Atris.
38
00:05:31,880 --> 00:05:37,599
And, to put it briefly, not one of them
was born or ever existed, Jesus included.
39
00:05:37,600 --> 00:05:41,810
What's necessary is that,
instead of portraying his birth...
40
00:05:44,920 --> 00:05:48,190
you portray the absurd
rumors of their coming.
41
00:05:48,400 --> 00:05:52,720
Otherwise it follows from your
story that he really was born.
42
00:06:00,680 --> 00:06:04,370
Excuse me, please, if, not
being your acquaintance...
43
00:06:05,240 --> 00:06:10,100
but the subject of your learned
conversation is so interesting that...
44
00:06:10,400 --> 00:06:11,550
May I sit down?
45
00:06:15,560 --> 00:06:16,080
Please.
46
00:06:26,200 --> 00:06:29,520
Unless I heard wrong,
you were pleased to say,
47
00:06:30,560 --> 00:06:32,310
that Jesus never existed?
48
00:06:34,200 --> 00:06:36,760
That is precisely what I was saying.
49
00:06:38,800 --> 00:06:41,960
And you were agreeing
with your interlocutor?
50
00:06:42,800 --> 00:06:44,190
A hundred per cent!
51
00:06:46,520 --> 00:06:47,100
Amazing!
52
00:06:50,040 --> 00:06:51,620
Forgive my importunity,
53
00:06:52,760 --> 00:06:58,480
but, as I understand, along with everything
else, you also do not believe in God?
54
00:07:01,280 --> 00:07:03,360
I swear I won't tell anyone!
55
00:07:06,000 --> 00:07:08,080
No, we don't believe in God.
56
00:07:09,440 --> 00:07:12,050
And we can speak of it quite freely.
57
00:07:17,880 --> 00:07:20,239
Allow me to thank you with all my heart!
58
00:07:20,240 --> 00:07:22,390
What are you thanking him for?
59
00:07:25,240 --> 00:07:31,200
For some very important information, which
is of great interest to me as a traveler.
60
00:07:38,720 --> 00:07:40,570
But, allow me to ask you:
61
00:07:42,160 --> 00:07:45,600
what, then, about the
proofs of God's existence?
62
00:07:47,080 --> 00:07:50,400
of which, as it is known,
there are exactly five?
63
00:07:51,880 --> 00:07:54,910
Not one of these proofs
is worth anything.
64
00:07:56,200 --> 00:08:01,279
You must agree that in the realm of reason
there can be no proof of God's existence.
65
00:08:01,280 --> 00:08:02,210
Bravo! Bravo!
66
00:08:04,200 --> 00:08:09,410
You have perfectly repeated restless
old Immanuel's thought in this regard.
67
00:08:11,160 --> 00:08:12,720
But here's the hitch:
68
00:08:13,320 --> 00:08:15,950
he roundly demolished all five proofs,
69
00:08:17,840 --> 00:08:22,390
and then, as if mocking himself,
constructed a sixth of his own.
70
00:08:25,400 --> 00:08:28,030
Kant's proof, is equally unconvincing.
71
00:08:28,280 --> 00:08:32,439
They ought to take this Kant and give him a
three-year stretch in Solovki for such proofs!
72
00:08:32,440 --> 00:08:32,840
Ivan!
73
00:08:34,880 --> 00:08:35,580
Precisely.
74
00:08:36,760 --> 00:08:37,460
Precisely.
75
00:08:39,040 --> 00:08:40,720
Just the place for him!
76
00:08:42,440 --> 00:08:45,460
Didn't I tell him
that time at breakfast:
77
00:08:46,520 --> 00:08:51,639
As you will, professor, but what
you've thought up doesn't hang together.
78
00:08:51,640 --> 00:08:54,380
It's clever, maybe, but mighty unclear.
79
00:08:55,440 --> 00:08:57,000
You'll be laughed at.
80
00:08:58,200 --> 00:08:59,830
At breakfast... to Kant
81
00:09:01,280 --> 00:09:04,200
And sending him to
Solovki is unfeasible.
82
00:09:06,960 --> 00:09:09,239
for the simple reason that he has been
abiding for over a hundred years now...
83
00:09:09,240 --> 00:09:12,580
in places considerably
more remote than Solovki.
84
00:09:16,360 --> 00:09:20,140
and to extract him from
there is in no way possible.
85
00:09:20,960 --> 00:09:21,590
Too bad!
86
00:09:22,160 --> 00:09:23,140
Yes, too bad.
87
00:09:27,040 --> 00:09:29,359
But here is a question
that is troubling me:
88
00:09:29,360 --> 00:09:33,840
If there is no God, then, one
may ask, who governs human life?
89
00:09:35,320 --> 00:09:36,950
Man governs it himself!
90
00:09:39,520 --> 00:09:40,270
Pardon me.
91
00:09:40,920 --> 00:09:44,879
But in order to govern, one
needs to have a precise plan
92
00:09:44,880 --> 00:09:49,080
for a certain, length of time,
well, say, a thousand years.
93
00:09:50,360 --> 00:09:53,200
Allow me to ask you, how can man govern
94
00:09:54,000 --> 00:09:57,260
if he cannot even vouch
for his own tomorrow?
95
00:09:58,560 --> 00:10:01,759
And in fact, imagine
that you, for instance...
96
00:10:01,760 --> 00:10:07,320
start governing, giving orders to others
and yourself, acquire a taste for it...
97
00:10:08,200 --> 00:10:10,710
and suddenly you get... lung cancer.
98
00:10:14,000 --> 00:10:14,870
Yes, cancer.
99
00:10:16,480 --> 00:10:18,630
and so your governing is over.
100
00:10:20,280 --> 00:10:23,919
You are no longer interested
in anyone's fate but your own
101
00:10:23,920 --> 00:10:25,959
Your family starts lying to you.
102
00:10:25,960 --> 00:10:28,319
Feeling that something is wrong,
you rush to learned doctors...
103
00:10:28,320 --> 00:10:30,959
then to quacks, and
sometimes to fortune-tellers.
104
00:10:30,960 --> 00:10:35,319
Like the first, so the second and third
are completely senseless, as you understand.
105
00:10:35,320 --> 00:10:37,240
And it all ends tragically.
106
00:10:38,120 --> 00:10:42,450
a man who still recently thought
he was governing something...
107
00:10:43,240 --> 00:10:48,599
suddenly winds up lying motionless in
a wooden box. and the people around him
108
00:10:48,600 --> 00:10:54,600
seeing that the man lying there is no longer
good for anything, burn him in an oven.
109
00:10:58,360 --> 00:11:00,570
And sometimes it's worse still.
110
00:11:01,160 --> 00:11:04,540
the man has just decided
to go to Kislovodsk...
111
00:11:07,240 --> 00:11:12,199
a trifling matter, it seems, but even
this he cannot accomplish, because suddenly
112
00:11:12,200 --> 00:11:16,150
no one knows why, he slips
and falls under a tram-car!
113
00:11:20,680 --> 00:11:25,100
Are you going to say it was he
who governed himself that way?
114
00:11:25,600 --> 00:11:31,439
Would it not be more correct to think that
he was governed by someone else entirely?
115
00:11:31,440 --> 00:11:33,460
You'd like to smoke, I see?
116
00:11:34,480 --> 00:11:36,280
Which kind do you prefer?
117
00:11:37,920 --> 00:11:39,719
What, have you got several?
118
00:11:39,720 --> 00:11:41,170
Which do you prefer?
119
00:11:45,440 --> 00:11:46,490
Okay�Our Brand.
120
00:11:51,120 --> 00:11:51,870
Our Brand.
121
00:12:04,880 --> 00:12:06,390
Well, devil take him!
122
00:12:13,040 --> 00:12:16,070
yes, man is mortal,
no one disputes that..
123
00:12:17,600 --> 00:12:18,559
But the thing is...
124
00:12:18,560 --> 00:12:22,870
Yes, man is mortal, but that
would be only half the trouble.
125
00:12:23,040 --> 00:12:27,240
The worst of it is that he's
sometimes unexpectedly mortal.
126
00:12:27,800 --> 00:12:29,130
there's the trick!
127
00:12:30,160 --> 00:12:35,450
And generally he's unable to say what
he's going to do this same evening.
128
00:12:37,320 --> 00:12:42,719
Well, there's some exaggeration here. About this
same evening I do know more or less certainly.
129
00:12:42,720 --> 00:12:46,199
It goes without saying, if a brick
should fall on my head on Bronnaya...
130
00:12:46,200 --> 00:12:50,790
No brick, will ever fall on
anyone's head just out of the blue.
131
00:12:53,840 --> 00:12:58,159
In this particular case, you
are not in danger of that at all
132
00:12:58,160 --> 00:12:59,140
I assure you.
133
00:13:00,360 --> 00:13:02,570
You will die a different death.
134
00:13:05,240 --> 00:13:07,079
Maybe you know what kind precisely?
135
00:13:07,080 --> 00:13:07,780
Willingly.
136
00:13:08,800 --> 00:13:09,610
One, two...
137
00:13:11,240 --> 00:13:14,280
Mercury in the second
house... moon gone...
138
00:13:17,320 --> 00:13:19,670
six - disaster...
evening - seven.
139
00:13:22,800 --> 00:13:24,710
Your head will be cut off!
140
00:13:28,800 --> 00:13:29,430
By whom?
141
00:13:30,520 --> 00:13:32,230
Enemies? Interventionists?
142
00:13:32,880 --> 00:13:33,160
No.
143
00:13:35,560 --> 00:13:38,120
by a Russian woman, a Komsomol girl.
144
00:13:47,200 --> 00:13:48,679
that's not very likely.
145
00:13:48,680 --> 00:13:51,680
And I beg you to excuse me, but it's so.
146
00:13:52,400 --> 00:13:56,350
I wanted to ask you, what
are you going to do tonight,
147
00:13:57,600 --> 00:13:58,919
if it's not a secret?
148
00:13:58,920 --> 00:14:00,300
It's not a secret.
149
00:14:01,320 --> 00:14:04,570
Right now I'll stop by
my place on Sadovaya.
150
00:14:05,080 --> 00:14:09,630
then at ten this evening there
will be a meeting at Massolit,...
151
00:14:11,880 --> 00:14:13,670
of which I'm a chairman,
152
00:14:16,840 --> 00:14:18,340
and I will chair it.
153
00:14:21,800 --> 00:14:22,080
No.
154
00:14:23,640 --> 00:14:25,210
that simply cannot be.
155
00:14:26,280 --> 00:14:26,910
Why not?
156
00:14:29,160 --> 00:14:32,970
Because, Annushka has already
bought the sunflower oil.
157
00:14:33,800 --> 00:14:37,760
and has not only bought it,
but has already spilled it.
158
00:14:39,520 --> 00:14:42,020
So the meeting will not take place.
159
00:14:46,400 --> 00:14:50,399
Forgive me, but what has sunflower oil
got to do with it... and which Annushka?
160
00:14:50,400 --> 00:14:53,519
Sunflower oil has got
this to do with it...
161
00:14:53,520 --> 00:14:57,239
Have you ever happened, citizen, to
be in a hospital for the mentally ill?
162
00:14:57,240 --> 00:14:59,790
I have, I have, and more than once.
163
00:15:00,760 --> 00:15:02,320
Where haven't I been.
164
00:15:03,520 --> 00:15:05,020
Only it's too bad...
165
00:15:05,240 --> 00:15:09,910
I didn't get around to asking the
professor what schizophrenia is.
166
00:15:11,840 --> 00:15:16,800
So you will have to find that out
from him yourself, Ivan Nikolaevich.
167
00:15:16,920 --> 00:15:18,710
How do you know my name?
168
00:15:19,680 --> 00:15:23,130
Gracious, Ivan Nikolaevich,
who doesn't know you.
169
00:15:32,720 --> 00:15:33,470
Excuse me.
170
00:15:35,440 --> 00:15:37,770
could you wait one little moment.
171
00:15:38,240 --> 00:15:40,799
I want to say a couple
of words to my friend.
172
00:15:40,800 --> 00:15:47,600
Oh, with pleasure. It's so nice here under the
lindens, and, by the way, I'm not in any hurry.
173
00:15:51,840 --> 00:15:55,839
Listen here, Misha, he's no
foreign tourist, he's a spy.
174
00:15:55,840 --> 00:16:01,479
A Russian �migr� who has crossed back over.
Ask for his papers before he gets away.
175
00:16:01,480 --> 00:16:02,460
You think so?
176
00:16:02,600 --> 00:16:03,410
Believe me.
177
00:16:04,560 --> 00:16:06,839
he's pretending to be a fool in
order to find out something or other.
178
00:16:06,840 --> 00:16:12,360
Just hear how he speaks Russian. Let's
go and detain him, or he'll get away.
179
00:16:15,440 --> 00:16:21,050
Excuse me for having forgotten, in the
heat of our dispute, to introduce myself.
180
00:16:21,560 --> 00:16:22,890
Here is my card...
181
00:16:27,280 --> 00:16:32,070
my passport, and an invitation to
come to Moscow for a consultation.
182
00:16:42,240 --> 00:16:44,719
You've been invited here
as a consultant. Professor?
183
00:16:44,720 --> 00:16:46,230
Yes, as a consultant.
184
00:16:47,040 --> 00:16:48,080
You're German?
185
00:16:48,560 --> 00:16:50,590
I? Yes, perhaps I am German.
186
00:16:52,440 --> 00:16:54,120
And what is your field?
187
00:16:55,480 --> 00:16:57,860
I am a specialist in black magic.
188
00:17:00,760 --> 00:17:01,800
There he goes.
189
00:17:02,160 --> 00:17:04,079
And... and you've been
invited here in that capacity?
190
00:17:04,080 --> 00:17:05,359
Yes, in that capacity.
191
00:17:05,360 --> 00:17:08,990
In a state library here
some original manuscripts...
192
00:17:09,320 --> 00:17:12,919
of the tenth-century necromancer
Gerbert of Aurillac have been found.
193
00:17:12,920 --> 00:17:15,879
So it is necessary for
me to sort them out.
194
00:17:15,880 --> 00:17:18,610
I am the only specialist in the world.
195
00:17:18,640 --> 00:17:19,639
Aha! You're a historian.
196
00:17:19,640 --> 00:17:20,910
I am a historian.
197
00:17:23,160 --> 00:17:27,480
This evening there will be an
interesting story at the Ponds.
198
00:17:31,640 --> 00:17:34,080
Bear in mind that Jesus did exist.
199
00:17:41,080 --> 00:17:45,799
You see. Professor, on this question
we hold to a different point of view.
200
00:17:45,800 --> 00:17:50,860
There's no need for any points of
view, he simply existed, that's all.
201
00:17:50,960 --> 00:17:52,839
But there's need for some proof...
202
00:17:52,840 --> 00:17:56,730
There's no need for any
proofs. It's all very simple.
203
00:17:57,400 --> 00:18:00,190
In a white cloak with blood-red lining,
204
00:18:01,480 --> 00:18:04,239
with the shuffling
gait of a cavalryman...
205
00:18:04,240 --> 00:18:08,999
early in the morning of the fourteenth
day of the spring month of Nisan...
206
00:18:09,000 --> 00:18:13,799
there came out to the covered colonnade between
the two wings of the palace of Herod the Great
207
00:18:13,800 --> 00:18:16,550
the procurator of Judea, Pontius Pilate.
208
00:18:27,600 --> 00:18:29,580
The accused is from Galilee?
209
00:18:30,640 --> 00:18:30,980
Yes.
210
00:18:35,640 --> 00:18:39,200
Was the case sent to the
tetrarch Yes, Procurator.
211
00:18:39,480 --> 00:18:40,485
And what then?
212
00:18:40,520 --> 00:18:47,990
He refused to make a decision on the case and sent
the Sanhedrin's death sentence to you for confirmation.
213
00:18:49,720 --> 00:18:51,230
Bring in the accused.
214
00:19:16,040 --> 00:19:21,230
So it was you who incited the people
to destroy the temple of Yershalaim?
215
00:19:22,160 --> 00:19:23,790
Good man! Believe me...
216
00:19:23,800 --> 00:19:26,870
Is it me that you are
calling a good man?
217
00:19:32,240 --> 00:19:34,290
Bring the centurion Ratslayer.
218
00:19:43,040 --> 00:19:45,310
The criminal calls me good man..
219
00:19:47,440 --> 00:19:52,790
Take him outside for a moment, explain
to him how I ought to be spoken to.
220
00:20:03,360 --> 00:20:04,460
But no maiming.
221
00:20:27,160 --> 00:20:29,850
The Roman procurator is called Hegemon.
222
00:20:30,240 --> 00:20:31,630
Use no other words.
223
00:20:32,000 --> 00:20:33,340
Stand at attention.
224
00:20:33,400 --> 00:20:36,180
Do you understand me, or do I hit you?
225
00:20:36,200 --> 00:20:38,230
I understand. Don't beat me.
226
00:20:59,320 --> 00:20:59,720
Name?
227
00:21:05,760 --> 00:21:06,160
Mine?
228
00:21:07,560 --> 00:21:08,650
I know my own.
229
00:21:11,360 --> 00:21:11,880
Yeshua.
230
00:21:13,880 --> 00:21:14,750
Any surname?
231
00:21:17,840 --> 00:21:18,530
Ha-Nozri.
232
00:21:20,840 --> 00:21:22,520
Where do you come from?
233
00:21:23,120 --> 00:21:24,510
The town of Gamala.
234
00:21:25,960 --> 00:21:27,520
Who are you by blood?
235
00:21:29,440 --> 00:21:32,279
I don't know exactly, I
don't remember my parents.
236
00:21:32,280 --> 00:21:35,120
I was told that my father was a Syrian.
237
00:21:35,840 --> 00:21:38,180
Where is your permanent residence?
238
00:21:38,240 --> 00:21:42,080
I have no permanent home,
I travel from town to town.
239
00:21:43,120 --> 00:21:45,270
That can be put more briefly -
240
00:21:46,440 --> 00:21:47,190
a vagrant.
241
00:21:49,040 --> 00:21:49,850
Any family?
242
00:21:52,440 --> 00:21:54,580
None. I'm alone in the world.
243
00:21:55,760 --> 00:21:58,680
Do you know any
language besides Aramaic?
244
00:21:59,760 --> 00:22:00,570
Yes. Greek.
245
00:22:09,280 --> 00:22:12,360
So it was you, who
called on the people...
246
00:22:13,000 --> 00:22:15,160
to destroy the temple building?
247
00:22:17,360 --> 00:22:17,820
Goo...
248
00:22:23,200 --> 00:22:26,879
Never, Hegemon, never in my life was I
going to destroy the temple building...
249
00:22:26,880 --> 00:22:30,140
nor did I incite anyone
to this senseless act
250
00:22:31,680 --> 00:22:33,250
All sorts of people...
251
00:22:34,520 --> 00:22:36,960
gather in this town for the feast.
252
00:22:38,400 --> 00:22:41,719
magicians, astrologers, diviners and
murderers, and occasionally also liars.
253
00:22:41,720 --> 00:22:43,870
You, for instance, are a liar.
254
00:22:46,720 --> 00:22:48,290
It is written clearly:
255
00:22:49,800 --> 00:22:51,900
Incited to destroy the temple.
256
00:22:53,560 --> 00:22:55,540
People have testified to it.
257
00:22:55,800 --> 00:22:58,319
These good people, Hegemon
haven't any learning.
258
00:22:58,320 --> 00:23:01,240
and have confused
everything I told them.
259
00:23:01,600 --> 00:23:07,950
Generally, I'm beginning to be afraid that
this confusion may go on for a very long time.
260
00:23:08,400 --> 00:23:11,999
And all because he writes down
the things I say incorrectly.
261
00:23:12,000 --> 00:23:14,620
stop pretending that you're a madman.
262
00:23:18,160 --> 00:23:21,919
there's not much written in your record,
but what there is enough to hang you.
263
00:23:21,920 --> 00:23:22,919
No, no, Hegemon!
264
00:23:22,920 --> 00:23:26,719
there's one with a goatskin parchment who follows
me, follows me and keeps writing all the time.
265
00:23:26,720 --> 00:23:30,639
But once I peeked into this
parchment and was horrified.
266
00:23:30,640 --> 00:23:34,140
I said decidedly nothing
of what's written there.
267
00:23:35,080 --> 00:23:37,559
I implored him: Burn your
parchment, I beg you!
268
00:23:37,560 --> 00:23:40,860
But he tore it out of
my hands and ran away.
269
00:23:41,400 --> 00:23:42,320
Who is that?
270
00:23:42,680 --> 00:23:45,439
Matthew Levi
- He used to be a tax collector.
271
00:23:45,440 --> 00:23:48,359
He treated me hostilely at
first and even insulted me...
272
00:23:48,360 --> 00:23:52,090
that is, thought he insulted
me�by calling me a dog.
273
00:23:52,320 --> 00:23:57,799
I personally see nothing bad about this
animal, that I should be offended by this word.
274
00:23:57,800 --> 00:24:01,239
However, after listening
to me, he began to soften.
275
00:24:01,240 --> 00:24:05,239
finally threw the money down in the road
and said he would go journeying with me.
276
00:24:05,240 --> 00:24:09,490
A tax collector, do you hear,
threw money down in the road.
277
00:24:10,240 --> 00:24:10,580
Yes.
278
00:24:11,640 --> 00:24:17,119
He said that henceforth money had become hateful
to him since then he has been my companion.
279
00:24:17,120 --> 00:24:18,050
Matthew Levi?
280
00:24:18,920 --> 00:24:20,200
Yes. Matthew Levi.
281
00:24:24,200 --> 00:24:27,879
And what was it in any case
that you said about the temple...
282
00:24:27,880 --> 00:24:29,850
to the crowd in the bazaar?
283
00:24:35,720 --> 00:24:40,210
I said, Hegemon, that the temple
of the old faith would fall...
284
00:24:41,200 --> 00:24:44,220
and a new temple of
truth would be built.
285
00:24:45,160 --> 00:24:48,399
I said it that way so as to
make it more understandable.
286
00:24:48,400 --> 00:24:50,310
And why did you stir up...
287
00:24:52,120 --> 00:24:54,920
the people in the bazaar, you vagrant...
288
00:24:55,720 --> 00:24:59,510
talking about the truth,
of which you have no notion?
289
00:25:00,200 --> 00:25:01,240
What is truth?
290
00:25:08,960 --> 00:25:10,060
The truth is...
291
00:25:12,520 --> 00:25:14,150
that your head aches...
292
00:25:15,600 --> 00:25:20,560
and aches so badly that you're having
faint-hearted thoughts of death.
293
00:25:21,480 --> 00:25:24,380
You're not only unable to speak to me...
294
00:25:25,280 --> 00:25:28,460
but it is even hard
for you to look at me.
295
00:25:28,600 --> 00:25:31,220
And I am now your unwilling torturer.
296
00:25:31,840 --> 00:25:33,000
which upsets me.
297
00:25:34,000 --> 00:25:39,399
You can't even think about anything and
only dream that your dog should come.
298
00:25:39,400 --> 00:25:42,610
apparently the one being
you are attached to.
299
00:25:45,160 --> 00:25:47,780
But your suffering will soon be over.
300
00:25:48,440 --> 00:25:50,360
your headache will go away.
301
00:25:54,480 --> 00:25:56,450
Well, there, it's all over.
302
00:25:56,880 --> 00:25:59,020
and I'm extremely glad of it.
303
00:26:06,160 --> 00:26:11,439
I'd advise you, Hegemon, to leave the palace for a
while and go for a stroll somewhere in the vicinity.
304
00:26:11,440 --> 00:26:14,580
say, in the gardens
on the Mount of Olives.
305
00:26:15,680 --> 00:26:18,159
A storm will come later
on, towards evening
306
00:26:18,160 --> 00:26:22,919
A stroll would do you much good,
and I would be glad to accompany you.
307
00:26:22,920 --> 00:26:28,710
Certain new thoughts have occurred to me,
which I think you might find interesting.
308
00:26:29,080 --> 00:26:31,520
I'd willingly share them with you,
309
00:26:32,560 --> 00:26:35,530
the more so as you
give the impression...
310
00:26:36,200 --> 00:26:38,470
of being a very intelligent man.
311
00:26:40,560 --> 00:26:43,820
The trouble is that you
are too closed off...
312
00:26:43,880 --> 00:26:46,920
and have definitively
lost faith in people.
313
00:26:47,160 --> 00:26:51,630
You must agree, one can't place
all one's affection in a dog.
314
00:26:52,720 --> 00:26:55,120
Your life is impoverished, Hegemon.
315
00:27:18,160 --> 00:27:19,380
Unbind his hands.
316
00:27:37,520 --> 00:27:40,590
How did you know I
wanted to call my dog?
317
00:27:41,560 --> 00:27:42,830
It's very simple.
318
00:27:43,400 --> 00:27:46,070
You were moving your hand in the air.
319
00:27:46,200 --> 00:27:49,759
as if you wanted to stroke
something, and your lips.
320
00:27:49,760 --> 00:27:50,340
Admit...
321
00:27:52,000 --> 00:27:54,039
...that you are a great physician?
322
00:27:54,040 --> 00:27:56,559
No, Procurator, I am not a physician.
323
00:27:56,560 --> 00:27:57,720
Very well, then.
324
00:27:59,160 --> 00:28:02,050
if you want to keep it a secret, do so.
325
00:28:03,280 --> 00:28:05,950
It has no direct bearing on the case.
326
00:28:08,840 --> 00:28:13,100
So you maintain that you did
not incite anyone to destroy...
327
00:28:14,960 --> 00:28:19,030
or set fire to, or in any
other way demolish the temple?
328
00:28:19,560 --> 00:28:20,370
I repeat...
329
00:28:23,360 --> 00:28:26,680
I did not incite anyone
to such acts, Hegemon.
330
00:28:26,800 --> 00:28:28,650
Do I look like a halfwit?
331
00:28:29,520 --> 00:28:32,300
Oh, no, you don't look like a halfwit.
332
00:28:33,120 --> 00:28:35,380
Swear, then, that it wasn't so.
333
00:28:36,200 --> 00:28:38,399
By what do you want me to swear?
334
00:28:38,400 --> 00:28:40,600
Well, let's say, by your life.
335
00:28:41,520 --> 00:28:43,830
It's high time you swore by it,
336
00:28:44,400 --> 00:28:47,700
since it's hanging by
a hair, I can tell you
337
00:28:48,840 --> 00:28:51,959
You don't think it was
you who hung it, Hegemon?
338
00:28:51,960 --> 00:28:54,050
If so, you are very mistaken.
339
00:28:55,080 --> 00:28:56,580
I can cut that hair.
340
00:28:57,600 --> 00:28:59,759
In that, too, you are mistaken.
341
00:28:59,760 --> 00:29:04,410
You must agree that surely only
he who hung it can cut the hair.
342
00:29:05,440 --> 00:29:11,599
So, so, now I have no doubts that the idle
loafers of Yershalaim followed at your heels.
343
00:29:11,600 --> 00:29:16,350
I don't know who hung such a
tongue on you, but he hung it well.
344
00:29:16,800 --> 00:29:22,470
Incidentally, tell me, is it true that
you entered Yershalaim by the Susa gate...
345
00:29:24,080 --> 00:29:28,079
riding on an ass, accompanied
by a crowd of riff-raff...
346
00:29:28,080 --> 00:29:31,870
who shouted greetings to
you as some kind of prophet?
347
00:29:33,800 --> 00:29:36,290
I don't even have an ass, Hegemon.
348
00:29:37,000 --> 00:29:40,759
I did enter Yershalaim by
the Susa gate, but on foot,
349
00:29:40,760 --> 00:29:43,005
accompanied only by Matthew Levi,
350
00:29:43,040 --> 00:29:47,799
and no one shouted anything to me,
because no one in Yershalaim knew me then
351
00:29:47,800 --> 00:29:50,079
Do you happen to know, such men as:
352
00:29:50,080 --> 00:29:54,039
a certain Dysmas, another named
Gestas, and a third named Bar-Rabban?
353
00:29:54,040 --> 00:29:54,320
No.
354
00:29:55,680 --> 00:29:58,000
I do not know these good people.
355
00:29:59,400 --> 00:30:04,439
And now tell me, why is it that you
use me words good people all the time?
356
00:30:04,440 --> 00:30:06,719
Do you call everyone that, or what?
357
00:30:06,720 --> 00:30:07,360
Everyone.
358
00:30:08,680 --> 00:30:11,319
There are no evil people in the world.
359
00:30:11,320 --> 00:30:12,650
And you preach it?
360
00:30:14,120 --> 00:30:14,460
Yes.
361
00:30:16,600 --> 00:30:19,640
But take, for instance,
the centurion Mark,
362
00:30:19,920 --> 00:30:22,039
the one known as Rat-slayer...
363
00:30:22,040 --> 00:30:23,480
is he good man too?
364
00:30:24,240 --> 00:30:24,580
Yes.
365
00:30:28,160 --> 00:30:28,680
True...
366
00:30:30,920 --> 00:30:32,420
...he's an unhappy man.
367
00:30:33,320 --> 00:30:38,050
Since the good people disfigured
him, he has become cruel and hard.
368
00:30:39,400 --> 00:30:41,279
I'd be curious to know who maimed him?
369
00:30:41,280 --> 00:30:42,440
The good people.
370
00:30:43,560 --> 00:30:45,930
fell on him like dogs on a bear.
371
00:30:47,080 --> 00:30:50,580
Germans fastened on his
neck, his arms, his legs.
372
00:30:51,520 --> 00:30:53,920
The infantry maniple was encircled.
373
00:30:54,480 --> 00:30:58,250
and if one flank hadn't
been cut by a cavalry turn,
374
00:30:58,600 --> 00:31:00,690
of which I was the commander,
375
00:31:01,280 --> 00:31:05,519
you, philosopher, would not have had
the chance to speak with the Ratslayer.
376
00:31:05,520 --> 00:31:09,640
If I could speak with him,
I'm sure he'd change sharply.
377
00:31:10,720 --> 00:31:12,690
It's not going to happen...
378
00:31:13,280 --> 00:31:14,980
fortunately for everyone.
379
00:31:16,200 --> 00:31:18,839
and I will be the first to see to it.
380
00:31:18,840 --> 00:31:19,300
Write!
381
00:31:21,080 --> 00:31:24,460
the hegemon has looked
into the case of Yeshua,
382
00:31:24,640 --> 00:31:25,740
alias Ha-Nozri.
383
00:31:26,880 --> 00:31:29,910
and found in it no
grounds for indictment.
384
00:31:30,360 --> 00:31:31,360
Consequently...
385
00:31:32,520 --> 00:31:37,020
the procurator has not confirmed
the death sentence on Ha-Nozri.
386
00:31:40,200 --> 00:31:41,959
But seeing that Ha-Nozri's...
387
00:31:41,960 --> 00:31:45,950
mad Utopian talk might cause
disturbances in Yershalaim...
388
00:31:49,320 --> 00:31:52,900
the procurator is removing
Yeshua from Yershalaim...
389
00:31:54,040 --> 00:31:58,090
and putting him under confinement
in Stratonian Caesarea...
390
00:31:59,320 --> 00:32:00,780
on the Mediterranean.
391
00:32:01,840 --> 00:32:04,350
where the procurator's residence is.
392
00:32:06,800 --> 00:32:08,420
Is that all about him?
393
00:32:08,560 --> 00:32:09,790
Unfortunately not.
394
00:32:30,520 --> 00:32:32,260
The law of lese-majesty.
395
00:32:32,880 --> 00:32:35,154
In these cases capital
punishment is recommended...
396
00:32:35,155 --> 00:32:37,159
...and executed on the same day
including holidays...
397
00:32:37,160 --> 00:32:40,314
...according to the law,
the indictment includes children too,
398
00:32:40,315 --> 00:32:43,679
...and in special cases
children's children too...
399
00:32:43,680 --> 00:32:47,020
...family of the condemned man
is prohibited to grieve!
400
00:32:47,680 --> 00:32:48,900
Listen, Ha-Nozri.
401
00:32:51,560 --> 00:32:52,660
did you ever...
402
00:32:54,040 --> 00:32:56,550
say anything about the great Caesar?
403
00:32:58,200 --> 00:33:00,359
To speak the truth is easy and pleasant.
404
00:33:00,360 --> 00:33:04,679
I have no need to know, whether it is pleasant
or unpleasant for you to speak the truth.
405
00:33:04,680 --> 00:33:07,060
You will have to speak it anyway.
406
00:33:07,120 --> 00:33:09,800
But, as you speak, weigh every word...
407
00:33:10,880 --> 00:33:15,200
unless you want a not only
inevitable but also painful death.
408
00:33:16,160 --> 00:33:17,090
Answer, then.
409
00:33:18,640 --> 00:33:21,610
do you know a certain
Judas from Kiriath?
410
00:33:25,200 --> 00:33:27,930
and what precisely did you say to him,
411
00:33:28,760 --> 00:33:29,690
about Caesar,
412
00:33:31,200 --> 00:33:32,710
if you said anything?
413
00:33:37,480 --> 00:33:38,750
It was like this:
414
00:33:40,880 --> 00:33:42,690
The evening before last...
415
00:33:43,680 --> 00:33:49,199
near the temple, I made the acquaintance
of a young man who called himself Judas.
416
00:33:49,200 --> 00:33:51,000
from the town of Kiriath.
417
00:33:52,480 --> 00:33:54,450
He invited me to his place,
418
00:33:54,480 --> 00:33:55,930
in the Lower City...
419
00:33:56,760 --> 00:33:58,090
and treated me to.
420
00:33:58,200 --> 00:33:59,060
A good man.
421
00:34:02,160 --> 00:34:04,759
A very good man and an inquisitive one.
422
00:34:04,760 --> 00:34:08,090
He showed the greatest
interest in my thoughts.
423
00:34:08,720 --> 00:34:10,880
and received me very cordially.
424
00:34:12,920 --> 00:34:13,960
Lit the lamps?
425
00:34:16,640 --> 00:34:16,980
Yes.
426
00:34:18,480 --> 00:34:21,680
asked me to give my
view of state authority.
427
00:34:23,240 --> 00:34:26,400
He was extremely
interested in this question.
428
00:34:26,920 --> 00:34:28,480
And what did you say?
429
00:34:29,840 --> 00:34:34,320
Or are you going to reply that
you've forgotten what you said?
430
00:34:38,600 --> 00:34:39,940
Among other things,
431
00:34:41,920 --> 00:34:45,480
I said that all authority
is violence over people.
432
00:34:46,400 --> 00:34:51,279
and that a time will come when there
will be no authority of the Caesars...
433
00:34:51,280 --> 00:34:52,970
nor any other authority.
434
00:34:54,400 --> 00:34:58,250
Man will pass into the
kingdom of truth and justice...
435
00:34:59,280 --> 00:35:02,599
where generally there will
be no need for any authority.
436
00:35:02,600 --> 00:35:03,110
Go on!
437
00:35:04,400 --> 00:35:05,600
I didn't go on.
438
00:35:06,600 --> 00:35:10,319
Here men ran in, bound me,
and took me away to prison.
439
00:35:10,320 --> 00:35:13,930
There never has been, is
not, and never will be...
440
00:35:15,160 --> 00:35:22,120
any authority in this world greater or better for
people than the authority of the emperor Tiberius.
441
00:35:22,440 --> 00:35:26,690
And it is not for you, insane
criminal, to reason about it.
442
00:35:27,000 --> 00:35:28,690
Convoy, off the balcony.
443
00:35:34,200 --> 00:35:36,530
Leave me alone with the criminal.
444
00:35:38,080 --> 00:35:39,760
this is a state matter.
445
00:35:44,760 --> 00:35:48,910
see that some misfortune has
come about because I talked...
446
00:35:49,440 --> 00:35:51,770
with that young man from Kiriath.
447
00:35:52,920 --> 00:35:57,120
I have a foreboding, Hegemon,
that he will come to grief...
448
00:35:57,760 --> 00:35:59,780
and I am very sorry for him
449
00:36:00,760 --> 00:36:04,599
�I think, that there is now
someone else in the world...
450
00:36:04,600 --> 00:36:09,030
for whom you ought to feel
sorrier than' for Judas of Kiriath.
451
00:36:11,840 --> 00:36:13,590
So, then. Mark Ratslayer,
452
00:36:15,200 --> 00:36:17,300
a cold and convinced torturer.
453
00:36:20,200 --> 00:36:24,160
the people who, as I see,
beat you for your preaching,.
454
00:36:25,160 --> 00:36:27,260
the robbers Dysmas and Gestas,
455
00:36:27,960 --> 00:36:31,180
who with their confreres
killed four soldiers.
456
00:36:32,520 --> 00:36:35,150
and, finally, the dirty traitor Judas.
457
00:36:37,800 --> 00:36:39,250
are all good people?
458
00:36:42,600 --> 00:36:42,940
Yes.
459
00:36:44,840 --> 00:36:47,340
And the kingdom of truth will come?
460
00:36:49,280 --> 00:36:50,500
It will, Hegemon.
461
00:36:50,760 --> 00:36:52,150
It will never come.
462
00:36:54,680 --> 00:36:55,320
Criminal!
463
00:36:56,320 --> 00:36:56,960
Criminal!
464
00:36:58,440 --> 00:36:59,080
Criminal!
465
00:37:04,560 --> 00:37:05,840
Yeshua Ha-Nozri...
466
00:37:08,520 --> 00:37:10,490
do you believe in any gods?
467
00:37:11,920 --> 00:37:14,060
God is one, I believe in him.
468
00:37:15,120 --> 00:37:16,390
Then pray to him.
469
00:37:17,800 --> 00:37:18,550
Pray hard.
470
00:37:21,920 --> 00:37:23,840
However... that won't help.
471
00:37:29,760 --> 00:37:30,690
Hateful city.
472
00:37:32,520 --> 00:37:39,079
if they'd put a knife in you before your meeting with
Judas of Kiriath, it really would have been better.
473
00:37:39,080 --> 00:37:41,510
Why don't you let me go, Hegemon?
474
00:37:41,640 --> 00:37:43,239
I see they want to kill me.
475
00:37:43,240 --> 00:37:44,870
Do you suppose, wretch,
476
00:37:45,560 --> 00:37:51,030
that the Roman procurator will let a
man go who has said what you have said?
477
00:37:51,400 --> 00:37:54,530
do you think I'm ready
to take your place?
478
00:37:55,880 --> 00:37:57,090
I don't share...
479
00:37:58,160 --> 00:37:59,150
your thoughts!
480
00:38:02,480 --> 00:38:03,750
And listen to me:
481
00:38:04,600 --> 00:38:07,910
if from this moment on
you say even one word,
482
00:38:10,480 --> 00:38:12,800
if you speak to anyone at all...
483
00:38:14,080 --> 00:38:15,060
beware of me.
484
00:38:17,000 --> 00:38:18,630
I repeat to you�beware!
485
00:38:19,600 --> 00:38:20,300
Hegemon...
486
00:38:20,560 --> 00:38:21,140
Silence!
487
00:38:24,280 --> 00:38:24,790
To me!
488
00:38:46,120 --> 00:38:48,280
I confirm the death sentence...
489
00:38:49,120 --> 00:38:50,980
passed on Yeshua Ha-Nozri.
490
00:39:11,800 --> 00:39:14,239
summon to the palace head
of the secret service,
491
00:39:14,240 --> 00:39:16,870
then the president of the Sanhedrin...
492
00:39:17,080 --> 00:39:20,460
and the head of the
temple guard in Yershalaim.
493
00:39:31,480 --> 00:39:34,620
It was around ten
o'clock in the morning...
494
00:39:35,440 --> 00:39:37,430
my esteemed Ivan Nikolaevich.
495
00:40:00,880 --> 00:40:05,799
Your story is extremely interesting, Professor, though
it does not coincide at all with the Gospel stories.
496
00:40:05,800 --> 00:40:06,730
Good heavens.
497
00:40:06,800 --> 00:40:11,239
you of all people should know that precisely
nothing of what is written in the Gospels...
498
00:40:11,240 --> 00:40:12,990
ever actually took place.
499
00:40:13,520 --> 00:40:17,999
and if we start referring to the
Gospels as a historical source...
500
00:40:18,000 --> 00:40:20,080
That's so, but I'm afraid...
501
00:40:21,360 --> 00:40:26,079
no one can confirm that what you've
just told us actually took place either.
502
00:40:26,080 --> 00:40:26,710
Oh, yes.
503
00:40:27,640 --> 00:40:29,550
That there is one who can.
504
00:40:32,920 --> 00:40:34,020
The thing is...
505
00:40:34,960 --> 00:40:37,810
that I was personally present at it all.
506
00:40:41,480 --> 00:40:44,110
only secretly, incognito, so to speak.
507
00:40:44,920 --> 00:40:48,350
and therefore I beg you
- not a word to anyone.
508
00:40:49,640 --> 00:40:50,630
total secrecy.
509
00:40:50,960 --> 00:40:53,340
how long have you been in Moscow?
510
00:40:55,040 --> 00:40:57,719
I just arrived in
Moscow this very minute.
511
00:40:57,720 --> 00:40:58,880
Yes, yes, yes...
512
00:40:59,520 --> 00:41:01,599
incidentally it's all possible...
513
00:41:01,600 --> 00:41:04,870
Pontius Pilate, and the
balcony, and so forth.
514
00:41:05,120 --> 00:41:07,790
Did you come alone or with your wife?
515
00:41:08,440 --> 00:41:08,900
Alone.
516
00:41:10,280 --> 00:41:10,740
Alone.
517
00:41:12,320 --> 00:41:13,590
I'm always alone.
518
00:41:15,120 --> 00:41:17,399
And where are your things, Professor?
519
00:41:17,400 --> 00:41:18,560
At the Metropol?
520
00:41:20,560 --> 00:41:22,130
Where are you staying?
521
00:41:22,920 --> 00:41:23,140
I?
522
00:41:25,320 --> 00:41:25,900
Nowhere.
523
00:41:28,560 --> 00:41:31,990
How's that? But... where
are you going to live?
524
00:41:34,800 --> 00:41:36,080
In your apartment.
525
00:41:38,960 --> 00:41:40,870
I... I'm very glad, but...
526
00:41:43,600 --> 00:41:46,270
you won't be comfortable at my place.
527
00:41:47,280 --> 00:41:49,970
I have a neighbor, comrade Likhodeev�
528
00:41:50,760 --> 00:41:53,879
and they have wonderful
rooms at the Metropol.
529
00:41:53,880 --> 00:41:55,910
And there's no devil either?
530
00:42:01,320 --> 00:42:02,940
There isn't any devil!
531
00:42:05,080 --> 00:42:09,399
Well, now that is positively interesting,
no matter what one asks for, there isn't any.
532
00:42:09,400 --> 00:42:12,159
So you mean there just simply isn't any?
533
00:42:12,160 --> 00:42:13,620
Calm down. Professor.
534
00:42:14,720 --> 00:42:18,750
You sit here for a little
minute with Comrade Homeless...
535
00:42:19,720 --> 00:42:23,720
and I'll just run to the
comer to make a phone call...
536
00:42:24,080 --> 00:42:27,160
and then we'll take
you wherever you like.
537
00:42:28,475 --> 00:42:29,971
You don't know the city.
538
00:42:29,972 --> 00:42:31,439
Well, then make your call...
539
00:42:31,440 --> 00:42:36,630
But I implore you, before you go, at
least believe that the devil exists.
540
00:42:39,240 --> 00:42:41,970
I no longer ask you for anything more.
541
00:42:42,320 --> 00:42:43,830
Very good, very good.
542
00:42:44,120 --> 00:42:45,630
Very good, very good.
543
00:42:48,480 --> 00:42:49,950
Mikhail Alexandrovich!
544
00:42:50,320 --> 00:42:55,550
Would you like me to have a telegram
sent at once to your uncle in Kiev.
545
00:43:04,880 --> 00:43:08,799
Looking for the turnstile, citizen? This way,
please! Straight on and you'll get where you're going.
546
00:43:08,800 --> 00:43:14,160
How about a little pint pot for my
information to set up an ex-choirmaster.
43523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.