All language subtitles for MV5BNzNlNGQyYmEtNDk5NC00Z
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,868 --> 00:00:29,556
Mm.
2
00:00:29,588 --> 00:00:30,708
Hm.
3
00:00:33,460 --> 00:00:37,364
- Yeah, it's lazy.
- It's not lazy,
4
00:00:37,396 --> 00:00:39,061
it just... it just doesn't work.
5
00:00:39,093 --> 00:00:40,885
- Mhm.
- That's so pedestrian,
6
00:00:40,917 --> 00:00:42,420
- the whole thing.
- Yeah.
7
00:00:42,452 --> 00:00:44,308
It sort of just reminds me
of like a basic
8
00:00:44,340 --> 00:00:45,908
primary color wheel, frankly.
9
00:00:45,940 --> 00:00:48,309
- In a hotel.
- It is the problem.
10
00:00:48,341 --> 00:00:50,996
The background
needs more complexity and...
11
00:00:51,028 --> 00:00:52,724
It's just... it's leaving me cold.
12
00:00:52,756 --> 00:00:55,317
It's not... I don't know anything
about the artist, I don't...
13
00:00:55,349 --> 00:00:56,820
- Yeah, yeah.
- Peter made that comment
14
00:00:56,853 --> 00:00:58,708
last month about controlling
competing forms
15
00:00:58,740 --> 00:01:00,917
in order to head off
awkward readings
16
00:01:00,949 --> 00:01:04,949
and she's done that by stripping
away everything interesting.
17
00:01:04,981 --> 00:01:08,308
- I'm... I'm done.
- Yeah.
18
00:01:08,340 --> 00:01:11,188
It's making
me a little bit angry.
19
00:01:13,140 --> 00:01:16,020
- I can see that.
- Yeah, yeah.
20
00:01:16,053 --> 00:01:18,101
- I think that's all for now.
- That's all we have to say.
21
00:01:18,133 --> 00:01:20,085
You know, better luck next time.
22
00:01:20,117 --> 00:01:24,404
- Any questions for us?
- No.
23
00:01:24,436 --> 00:01:27,380
I don't have any questions,
thank you.
24
00:02:14,101 --> 00:02:17,076
No, no, no, whoa!
25
00:03:07,028 --> 00:03:11,701
Okay,
so maybe I'm not an artist.
26
00:03:11,733 --> 00:03:14,868
Maybe I'm just the daughter
of two other artists.
27
00:03:14,900 --> 00:03:16,949
- What?
- You don't need to know...
28
00:03:16,980 --> 00:03:18,580
Frances,
will you get in here please?
29
00:03:18,612 --> 00:03:20,341
My father
started drawing animals
30
00:03:20,373 --> 00:03:22,229
in the style of Albrecht Dürer,
31
00:03:22,261 --> 00:03:24,789
then he drew flowers
for a vintage poster company,
32
00:03:24,821 --> 00:03:28,308
and finally trained
as a medical illustrator.
33
00:03:28,340 --> 00:03:31,060
He's illustrated
16 technical textbooks.
34
00:03:31,092 --> 00:03:35,765
Then you tell him to draw his
own fucking mitochondria. Fuck!
35
00:03:35,796 --> 00:03:36,820
But all he really wants
36
00:03:36,852 --> 00:03:40,181
is to draw an owl as convincing
as Albrecht Dürer's.
37
00:03:40,213 --> 00:03:42,516
My mother designs
upholstery textiles
38
00:03:42,548 --> 00:03:44,405
for three-story
Connecticut mansions
39
00:03:44,436 --> 00:03:46,805
but lives in a one-bedroom
Manhattan apartment
40
00:03:46,837 --> 00:03:50,997
where she sleeps with my father
on a pull-out sofa bed.
41
00:03:51,029 --> 00:03:55,188
Maybe success isn't really
an option for any of us.
42
00:03:55,220 --> 00:03:58,709
My family's apartment looks like
a Mondrian of claustrophobia.
43
00:03:58,741 --> 00:04:01,589
My parents' sofa bed
is the red rectangle,
44
00:04:01,621 --> 00:04:05,301
my sister and my old bunk beds
are the blue rectangle,
45
00:04:05,332 --> 00:04:07,540
and the fire escape
is the yellow,
46
00:04:07,572 --> 00:04:11,316
which is the only rectangle
where anybody can breathe.
47
00:04:11,347 --> 00:04:13,363
Ah-ha.
48
00:04:13,396 --> 00:04:16,116
Hey, hi.
49
00:04:16,147 --> 00:04:18,869
Fran, I've had such a crazy day.
50
00:04:18,901 --> 00:04:21,972
- Yeah, me too.
- Come here.
51
00:04:27,636 --> 00:04:31,317
Aren't you supposed
to be at Robert's?
52
00:04:31,349 --> 00:04:34,356
- Yes.
- Well, what are you doing home?
53
00:04:34,387 --> 00:04:36,757
Did something happen?
54
00:04:36,789 --> 00:04:39,669
We broke up.
55
00:04:42,389 --> 00:04:45,141
Mh, I'm sorry.
56
00:04:50,037 --> 00:04:51,349
Your mother's driving me crazy.
57
00:04:51,381 --> 00:04:54,389
Levi, don't talk about me!
58
00:04:54,421 --> 00:04:56,341
- Really crazy.
- Hey, Dad.
59
00:04:56,373 --> 00:04:58,325
What happened to you?
60
00:04:58,356 --> 00:05:01,205
That's a really nice way
to say hello to somebody.
61
00:05:01,236 --> 00:05:03,861
I thought you were
at Robert's lake house.
62
00:05:03,892 --> 00:05:06,676
Yeah, well, when you
break up with someone,
63
00:05:06,709 --> 00:05:09,461
it's not really very fun to go
swimming with them anymore.
64
00:05:09,493 --> 00:05:11,189
What, he dumped you?
65
00:05:11,220 --> 00:05:15,636
- How was your time?
- They broke up.
66
00:05:15,667 --> 00:05:18,196
- And look at this here.
- He dumped you?
67
00:05:18,229 --> 00:05:19,957
Why is that the assumption here
68
00:05:19,989 --> 00:05:22,197
with both of you right away?
69
00:05:22,229 --> 00:05:23,700
I assumed that you dumped him.
70
00:05:23,733 --> 00:05:25,363
That's kind, thank you, Gaby.
71
00:05:25,397 --> 00:05:28,597
- You knew about this?
- Ow, ow, hey, fuck!
72
00:05:28,629 --> 00:05:31,636
Just relax, your energy is...
73
00:05:31,669 --> 00:05:33,365
You can't live in
this apartment anymore.
74
00:05:33,397 --> 00:05:34,836
- Now what are you gonna do?
- Well, actually
75
00:05:34,867 --> 00:05:36,597
I'm still waiting on
the Tokyo residency, so...
76
00:05:36,629 --> 00:05:38,549
Well,
I told you you should've done that
77
00:05:38,581 --> 00:05:39,829
from the beginning, you know?
78
00:05:39,861 --> 00:05:41,236
Can you get out
of the way, please?
79
00:05:41,269 --> 00:05:42,709
There isn't
anywhere for me to go.
80
00:05:42,741 --> 00:05:44,020
- Go over here, I mean.
- Stop it, don't move.
81
00:05:44,053 --> 00:05:45,205
- What is that?
- Me?
82
00:05:45,237 --> 00:05:47,604
- You have a leech.
- No.
83
00:05:47,637 --> 00:05:50,227
You have a leech,
you have a leech, come, come.
84
00:05:50,260 --> 00:05:53,045
Come here, all right,
go right to the sink.
85
00:05:53,076 --> 00:05:55,861
What did I tell you
about that lake?
86
00:05:55,892 --> 00:05:57,109
That's disgusting.
87
00:05:57,141 --> 00:05:59,924
Tokyo will never work
out, Fran.
88
00:05:59,957 --> 00:06:02,645
Levi,
stop being so hard on Frances.
89
00:06:02,676 --> 00:06:05,205
All right, all right,
forget I said anything.
90
00:06:05,236 --> 00:06:07,860
- Get the blanket, please.
- What's gonna happen?
91
00:06:07,893 --> 00:06:09,557
Someone should
sleep on this thing.
92
00:06:09,588 --> 00:06:11,541
- Yeah.
- You wanna do it, do it.
93
00:06:11,573 --> 00:06:13,717
Oh!
94
00:06:13,749 --> 00:06:16,116
I'm feeling
mildly optimistic, Fran.
95
00:06:16,147 --> 00:06:18,197
I'm sure Tokyo will work out.
96
00:06:20,629 --> 00:06:24,245
Okay. Oh, Frances,
97
00:06:24,277 --> 00:06:26,389
they picked the nicest tush
in New York.
98
00:06:26,421 --> 00:06:29,109
You're done, beauty.
99
00:06:29,140 --> 00:06:31,829
You can pull them up.
100
00:06:31,860 --> 00:06:34,484
- What did I tell you?
- So sorry, hon.
101
00:06:34,517 --> 00:06:37,141
Yeah, well,
you wanna see something really tragic?
102
00:06:37,172 --> 00:06:41,045
Look at this piece of crap.
103
00:06:41,076 --> 00:06:43,701
- Oh, did you draw that?
- Did I dr...
104
00:06:43,732 --> 00:06:45,077
Of course I didn't
draw that, how can you
105
00:06:45,108 --> 00:06:46,357
even fucking think that?
106
00:06:46,389 --> 00:06:48,180
It looks like
a fucking rigatoni.
107
00:06:48,213 --> 00:06:49,716
I should never
have suggested it.
108
00:06:49,747 --> 00:06:50,901
Well, here,
here, let me show you.
109
00:06:50,933 --> 00:06:53,877
This is mine.
110
00:06:53,909 --> 00:06:56,597
- It's gorgeous.
- What is that?
111
00:06:56,628 --> 00:06:58,484
What do you have on your hand?
112
00:06:58,517 --> 00:07:00,564
- What are you doing?
- Nothing.
113
00:07:00,597 --> 00:07:03,605
- Oh my God.
- What's going on? Mirela?
114
00:07:03,637 --> 00:07:05,845
- He asked you?
- He did.
115
00:07:05,876 --> 00:07:07,444
- What's going on?
- Oh my God.
116
00:07:07,477 --> 00:07:09,589
I'm engaged!
117
00:07:09,621 --> 00:07:11,380
I am engaged.
118
00:07:11,413 --> 00:07:13,109
To Scott Glenny.
119
00:07:13,140 --> 00:07:15,541
We were on the
Staten Island Ferry
120
00:07:15,572 --> 00:07:17,429
to go meet up with
his parents for dinner.
121
00:07:17,461 --> 00:07:20,884
And I was kind of posing
122
00:07:20,917 --> 00:07:22,229
like the Statue of Liberty,
123
00:07:22,261 --> 00:07:24,085
just like as a joke,
and I turn around
124
00:07:24,116 --> 00:07:27,317
and he had this little box out
125
00:07:27,348 --> 00:07:29,845
and he just asked.
126
00:07:29,876 --> 00:07:33,077
And we're getting married.
127
00:07:33,108 --> 00:07:36,469
Well, that's good because
your mother and I are separating.
128
00:07:40,276 --> 00:07:41,588
- What?
- It's good,
129
00:07:41,621 --> 00:07:43,221
because you'll be
out of the house...
130
00:07:43,252 --> 00:07:45,428
well, actually,
there won't be a house,
131
00:07:45,461 --> 00:07:47,444
and, Frances,
the same goes for you.
132
00:07:47,477 --> 00:07:49,364
- Levi!
- Well...
133
00:07:49,397 --> 00:07:52,148
- Mom?
- You know, the cat's out.
134
00:07:52,181 --> 00:07:54,869
- Mom?
- Congratulations.
135
00:07:57,941 --> 00:08:00,629
Where are they gonna go?
136
00:08:00,661 --> 00:08:03,157
I can't really tell
137
00:08:03,189 --> 00:08:05,844
how much of a plan there is,
138
00:08:05,877 --> 00:08:08,724
more than all of the feelings.
139
00:08:11,156 --> 00:08:13,364
I didn't think they were
actually gonna do it, Fran.
140
00:08:16,660 --> 00:08:20,981
I bet there was a time
where he really blew her away.
141
00:08:27,989 --> 00:08:32,085
Do you...
do you think that love can last?
142
00:08:43,092 --> 00:08:44,469
Fran?
143
00:08:47,061 --> 00:08:50,004
Yeah, and how is Scott
Glenny gonna support her?
144
00:08:50,037 --> 00:08:52,469
She's in law school,
Dad, she's gonna support herself.
145
00:08:52,501 --> 00:08:55,220
Yeah, well,
she clearly doesn't see his essence.
146
00:08:55,252 --> 00:08:58,229
Scott Glenny is a schmuck.
147
00:08:58,261 --> 00:09:01,076
Okay? I know about this
and I know how it's gonna end.
148
00:09:03,157 --> 00:09:05,909
Man, I've missed this place.
149
00:09:05,941 --> 00:09:09,044
Yeah, it's gonna be nice
having you here this summer.
150
00:09:09,077 --> 00:09:12,021
Oh, and look, this whole wall,
that's all for you.
151
00:09:12,053 --> 00:09:15,701
It's very nice light.
152
00:09:15,732 --> 00:09:18,677
Well, it... well, you know.
153
00:09:18,708 --> 00:09:21,396
We'll adjust.
154
00:09:51,062 --> 00:09:54,357
There we go, we'll move it...
we'll just move it a little.
155
00:09:54,388 --> 00:09:56,181
Okay, I don't need my bed yet.
156
00:09:56,213 --> 00:09:57,876
What? Our bed.
157
00:09:57,908 --> 00:10:00,469
I'm gonna be staying in
the studio for a little while.
158
00:10:00,500 --> 00:10:01,812
Which side do you want?
159
00:10:03,701 --> 00:10:05,877
- Norway.
- Norway?
160
00:10:05,908 --> 00:10:07,508
Actual Norway?
161
00:10:07,541 --> 00:10:10,421
Well, it's not
exactly Tokyo, but...
162
00:10:10,452 --> 00:10:11,797
it doesn't sound so bad.
163
00:10:11,829 --> 00:10:14,101
Norway is not the problem.
164
00:10:14,133 --> 00:10:16,148
What is the problem?
165
00:10:16,181 --> 00:10:18,740
- Nils Auermann.
- Nils Auermann.
166
00:10:18,772 --> 00:10:20,244
I thought he was dead.
167
00:10:20,277 --> 00:10:21,620
Only to the people that matter.
168
00:10:21,652 --> 00:10:23,636
He just fired
his last assistant,
169
00:10:23,670 --> 00:10:26,037
now he needs someone
to paint a barn
170
00:10:26,068 --> 00:10:28,053
using only the color yellow.
171
00:10:30,037 --> 00:10:31,637
Okay, that's fine.
172
00:10:31,668 --> 00:10:35,060
I would just like
to get out of here.
173
00:10:35,092 --> 00:10:37,141
Do you think I'll have time
to do my own work in Oslo...
174
00:10:37,173 --> 00:10:39,860
Not Oslo, Lofoten.
175
00:10:39,892 --> 00:10:42,388
Lofoten.
176
00:10:42,420 --> 00:10:45,460
Islands in the far north.
177
00:10:45,493 --> 00:10:47,957
How far north?
178
00:11:43,572 --> 00:11:45,333
Mr. Auermann?
179
00:11:47,381 --> 00:11:48,949
- I'm Frances.
- Nils.
180
00:11:48,980 --> 00:11:51,829
Hey, thank you.
181
00:11:55,252 --> 00:11:57,204
I'm so happy to meet you.
182
00:12:11,956 --> 00:12:14,388
I'm very eager
to see what you've done
183
00:12:14,421 --> 00:12:17,781
in this project so far.
184
00:12:28,117 --> 00:12:31,476
Everyone here seems
really friendly.
185
00:12:35,412 --> 00:12:40,021
It's so beautiful,
it's almost like a bad painting.
186
00:12:40,053 --> 00:12:42,676
What I mean is...
is that it's so beautiful,
187
00:12:42,710 --> 00:12:45,108
that it looks like a painting
that you would make...
188
00:12:45,141 --> 00:12:47,766
Not you, but... certainly
not you at all.
189
00:12:47,796 --> 00:12:49,044
But if you tried
to make a painting of it,
190
00:12:49,077 --> 00:12:51,316
it would almost be like cheesy?
191
00:12:56,820 --> 00:12:59,541
So magical that
the sun never sets.
192
00:12:59,572 --> 00:13:01,461
The light is astounding.
193
00:13:01,492 --> 00:13:03,221
Oh, look at that.
194
00:13:03,252 --> 00:13:06,164
I have never seen
a landscape so powerful.
195
00:13:06,196 --> 00:13:07,988
Yet you've never
really done landscapes,
196
00:13:08,021 --> 00:13:10,836
and I also just wanna say
I loved your early work.
197
00:13:10,868 --> 00:13:13,140
It's like everything is such a...
198
00:13:19,093 --> 00:13:21,396
Such a miracle to have
so many different colors,
199
00:13:21,428 --> 00:13:22,964
I would want to write them down.
200
00:13:22,997 --> 00:13:25,141
I really would, because
it seems like they're...
201
00:13:59,061 --> 00:14:01,077
Don't step in the middle.
202
00:14:01,108 --> 00:14:03,828
The wood is rotten.
203
00:14:13,492 --> 00:14:15,508
What's with all the trash?
204
00:14:15,540 --> 00:14:18,420
It's not trash, I recycle.
205
00:14:21,460 --> 00:14:23,380
Toilet.
206
00:14:23,414 --> 00:14:27,157
Shower.
207
00:14:27,188 --> 00:14:29,781
Clean bedsheets, towels.
208
00:14:29,812 --> 00:14:34,069
The rest of the house
is off limits.
209
00:14:34,101 --> 00:14:35,190
Understand?
210
00:14:35,221 --> 00:14:37,941
Yes.
211
00:14:37,973 --> 00:14:39,829
It used to be
an old fish factory,
212
00:14:39,861 --> 00:14:41,620
now it's for artists.
213
00:14:41,654 --> 00:14:46,004
- How many artists live here?
- Me.
214
00:14:46,036 --> 00:14:48,180
So...
215
00:14:48,212 --> 00:14:51,764
this is yours.
216
00:14:51,796 --> 00:14:54,580
Sleeping, cooking,
everything you need.
217
00:14:56,500 --> 00:14:59,380
- Well...
- It's an honor to be here.
218
00:15:02,133 --> 00:15:05,013
It's an honor
to be here with you!
219
00:15:35,220 --> 00:15:37,108
Nils Auermann's
work has been called
220
00:15:37,140 --> 00:15:39,605
the same bad names
as mine:
221
00:15:39,636 --> 00:15:42,997
lazy, cold, not working.
222
00:15:45,301 --> 00:15:47,925
So this is where you go
when you're exiled.
223
00:15:47,957 --> 00:15:50,196
To the edge of the earth.
224
00:15:50,228 --> 00:15:52,789
You go to Arctic detention.
225
00:15:52,821 --> 00:15:56,790
To some buried asleep
in the sun detention.
226
00:16:15,156 --> 00:16:17,396
Ugh.
227
00:16:28,341 --> 00:16:31,508
We're leaving in ten minutes!
228
00:16:41,941 --> 00:16:45,076
Hi, um, sorry,
that trailer of yours
229
00:16:45,108 --> 00:16:47,220
could really use
some thicker curtains.
230
00:16:47,252 --> 00:16:49,140
Please do not ask me
about the sleeping, okay?
231
00:16:49,172 --> 00:16:52,277
It's very bright
at night for sleeping.
232
00:16:52,309 --> 00:16:53,397
Can you work?
233
00:16:53,429 --> 00:16:56,053
I can.
234
00:17:07,829 --> 00:17:11,381
- What?
- The Viking Museum.
235
00:17:20,532 --> 00:17:22,676
Oh, okay, here we go.
236
00:18:00,469 --> 00:18:04,916
Your official
title will be apprentice.
237
00:18:04,949 --> 00:18:06,836
It's amazing to be
your apprentice.
238
00:18:06,869 --> 00:18:08,756
Do not use... do not..
239
00:18:08,789 --> 00:18:10,837
Do not use
the word "amazing", okay?
240
00:18:10,869 --> 00:18:14,645
This is just hard work,
you're gonna hate it.
241
00:18:14,677 --> 00:18:16,757
Cool.
242
00:18:21,461 --> 00:18:25,109
So you will be responsible
243
00:18:25,141 --> 00:18:27,989
for the interior.
244
00:18:28,021 --> 00:18:32,596
You can use this wall
as an example, okay?
245
00:18:32,628 --> 00:18:35,157
Here you have buckets,
also with numbers.
246
00:18:35,189 --> 00:18:38,005
So use that bucket
for that beam and so on, okay?
247
00:18:38,037 --> 00:18:38,901
- Yeah.
- You got that?
248
00:18:38,932 --> 00:18:40,404
- Mhm.
- Good.
249
00:18:40,437 --> 00:18:44,020
I will do the exterior.
250
00:18:44,052 --> 00:18:46,805
In one month the piece
will be inspected by NKI,
251
00:18:46,836 --> 00:18:49,141
that's the Norwegian
Art Institute.
252
00:18:49,173 --> 00:18:51,541
If they like the piece,
they put me on the map.
253
00:18:51,573 --> 00:18:54,676
- Put ya on the map.
- Yeah, they put me on the map.
254
00:18:54,708 --> 00:18:57,941
Oh, like an actual map.
255
00:19:00,117 --> 00:19:03,701
I need you to paint full time.
256
00:19:03,733 --> 00:19:07,925
I'd like to do a little
of my own work this summer.
257
00:19:07,956 --> 00:19:11,189
Not what I hired you for.
258
00:19:11,220 --> 00:19:13,045
Well, it's what I came here for.
259
00:19:13,077 --> 00:19:15,541
Look, this is not
some kind of residency, okay?
260
00:19:15,573 --> 00:19:17,588
From seven to seven, we work.
261
00:19:19,860 --> 00:19:23,540
Is there a place where
I can paint at eight?
262
00:19:43,413 --> 00:19:47,189
Nils' project was
essentially a giant color-by-numbers.
263
00:19:47,221 --> 00:19:49,717
It was a coloring book
and I, of course,
264
00:19:49,749 --> 00:19:54,036
was always more
of a finger painter.
265
00:19:54,068 --> 00:19:56,469
So this would be Nils'
work and Nils' battle,
266
00:19:56,501 --> 00:19:59,189
not mine.
267
00:19:59,220 --> 00:20:01,780
Fine, I can be a soldier.
268
00:21:12,501 --> 00:21:14,037
Hi.
269
00:21:22,420 --> 00:21:29,364
Go that way.
270
00:21:29,397 --> 00:21:37,237
Go down, go down.
271
00:22:16,341 --> 00:22:19,701
Oh, and the light
must be beautiful all the time.
272
00:22:19,732 --> 00:22:21,845
It is constant all the time.
273
00:22:21,876 --> 00:22:23,765
And are you lonely?
274
00:22:23,796 --> 00:22:25,300
I'm closed for business.
275
00:22:25,333 --> 00:22:27,349
You're very attractive to men.
276
00:22:27,381 --> 00:22:29,940
That's not
even a useful statement.
277
00:22:29,973 --> 00:22:31,637
Oh, come on, enjoy yourself.
278
00:22:31,668 --> 00:22:33,460
- Really?
- This is when your body
279
00:22:33,493 --> 00:22:35,797
- is really at its best.
- This is not what I want
280
00:22:35,829 --> 00:22:38,517
- to talk about.
- Don't shy away from that, Fran.
281
00:22:38,549 --> 00:22:40,597
I want you to feel good
about yourself.
282
00:22:40,629 --> 00:22:42,741
You look like
you've changed a little.
283
00:22:42,772 --> 00:22:44,947
What are you eating,
you look very thin.
284
00:22:44,980 --> 00:22:47,669
I eat a lot of brown cheese,
285
00:22:47,701 --> 00:22:50,516
and you put it on a little...
like a cracker, like a...
286
00:22:50,549 --> 00:22:54,356
- That sounds so unappealing.
- It's just what it is.
287
00:23:45,428 --> 00:23:49,397
A kitten named "Rambo"
rescued another kitten
288
00:23:49,428 --> 00:23:52,789
on a farm near Tangstad.
289
00:23:56,756 --> 00:24:00,436
- That's what it says?
- Yeah.
290
00:24:00,469 --> 00:24:03,285
His name is Rambo.
291
00:24:24,117 --> 00:24:26,069
What is that?
292
00:24:26,100 --> 00:24:29,492
Yeah, yeah, that's super fine.
293
00:24:41,333 --> 00:24:43,253
Thanks for the wine.
294
00:25:51,669 --> 00:25:55,124
Fuck.
295
00:26:20,981 --> 00:26:22,997
- Can we pick him up?
- Pick who up?
296
00:26:23,028 --> 00:26:24,404
- The...
- You're severely behind
297
00:26:24,436 --> 00:26:26,676
today's work, you're a disaster.
298
00:26:33,237 --> 00:26:35,989
You know, we can go to town
for supplies later.
299
00:26:38,101 --> 00:26:42,837
Tonight, I'm cooking
the secret recipe of my mother.
300
00:26:42,870 --> 00:26:46,260
Good for you.
301
00:26:46,293 --> 00:26:48,148
You may join me
302
00:26:48,180 --> 00:26:50,997
in the upstairs kitchen.
303
00:26:51,028 --> 00:26:53,781
Oh, wow!
304
00:26:56,020 --> 00:26:58,708
Sarcasm doesn't suit you.
305
00:27:28,053 --> 00:27:30,901
Oh! Hi.
306
00:27:33,428 --> 00:27:35,637
You work in here?
307
00:27:37,972 --> 00:27:40,020
She looked like
the all-powerful angel
308
00:27:40,053 --> 00:27:41,748
who ruled the Renaissance
309
00:27:41,781 --> 00:27:44,084
and she lived in
the most wide-open place
310
00:27:44,116 --> 00:27:45,844
I'd ever imagined or been to.
311
00:27:45,877 --> 00:27:48,404
But somehow,
she worked in a black cube
312
00:27:48,437 --> 00:27:52,437
as cramped as
my father's studio.
313
00:27:52,468 --> 00:27:56,116
Did she feel like
she was in detention too?
314
00:27:56,148 --> 00:27:57,781
Or maybe I was
just seeing it that way
315
00:27:57,813 --> 00:28:00,726
because I was looking for
a partner in punishment.
316
00:28:04,180 --> 00:28:07,189
You have the wrong cheese.
317
00:28:07,221 --> 00:28:10,197
This one is wrong.
318
00:28:10,230 --> 00:28:11,508
How is that wrong?
319
00:28:11,541 --> 00:28:14,101
I want the green milk, yeah.
320
00:28:35,828 --> 00:28:40,116
I wouldn't be close
to finishing this in time
321
00:28:40,148 --> 00:28:41,877
if you weren't here, you know.
322
00:28:44,596 --> 00:28:49,396
Yeah, that's right,
you wouldn't.
323
00:28:49,430 --> 00:28:52,437
Can you tell me
a little bit about
324
00:28:52,470 --> 00:28:54,357
your work in New York?
325
00:30:09,301 --> 00:30:11,286
Wrong.
326
00:31:01,013 --> 00:31:03,797
Beautiful colors.
327
00:31:11,828 --> 00:31:14,421
Sorry, just English.
328
00:31:14,453 --> 00:31:16,884
Oh, you're the New Yorker?
329
00:31:16,916 --> 00:31:18,741
I must be.
330
00:31:18,772 --> 00:31:20,788
That's a big barn
to paint in a short time.
331
00:31:20,820 --> 00:31:22,901
- Yeah.
- I've been excited to meet you.
332
00:31:22,933 --> 00:31:24,628
- Haldor says...
- Haldor says what?
333
00:31:26,869 --> 00:31:30,068
This is Haldor,
he plays the chief.
334
00:31:30,100 --> 00:31:33,300
- I am the chief.
- Sorry.
335
00:31:33,332 --> 00:31:36,630
Where are you from?
336
00:31:36,661 --> 00:31:38,676
Cincinnati.
337
00:31:38,708 --> 00:31:42,485
And you
prefer life as a Viking?
338
00:31:42,516 --> 00:31:43,508
Well,
I can tell by your attitude
339
00:31:43,540 --> 00:31:45,524
you wouldn't understand.
340
00:31:45,556 --> 00:31:48,885
What is this here?
341
00:31:48,917 --> 00:31:50,837
- What is it?
- That's urine.
342
00:31:50,869 --> 00:31:52,981
- Gosh, it really is.
- The Vikings used this
343
00:31:53,013 --> 00:31:55,444
mushroom mix as tinder
344
00:31:55,478 --> 00:31:57,108
when it's dry.
345
00:31:57,141 --> 00:31:58,677
Ah, I see.
346
00:31:58,710 --> 00:32:02,325
Have you inspected our grounds?
347
00:32:02,357 --> 00:32:04,149
They're quite remarkable.
348
00:32:04,181 --> 00:32:05,844
It's a relief
to be inside of a place
349
00:32:05,876 --> 00:32:08,181
that really knows what it is.
350
00:32:08,213 --> 00:32:10,644
Like, there's a lot of, um,
351
00:32:10,676 --> 00:32:12,085
there's a lot of here, here.
352
00:32:12,117 --> 00:32:15,061
A place?
353
00:32:15,093 --> 00:32:16,885
This is history.
354
00:32:16,917 --> 00:32:20,565
Oh, I'm... thank you so much.
355
00:32:20,597 --> 00:32:23,349
See you.
356
00:32:23,381 --> 00:32:25,301
I am the chief.
357
00:32:25,333 --> 00:32:26,421
- Sorry.
- I've devoted my life
358
00:32:26,453 --> 00:32:28,118
to all this.
359
00:32:28,149 --> 00:32:29,908
I don't call you Chuck.
360
00:32:31,732 --> 00:32:33,588
Haldor looked
like the Dutch postmen
361
00:32:33,620 --> 00:32:35,861
who are more beard than face.
362
00:32:35,893 --> 00:32:38,837
Sigbjorn looked like
a newborn baby.
363
00:32:38,869 --> 00:32:42,996
I wanted to tell him, at least,
the words I had learned.
364
00:33:47,093 --> 00:33:50,965
This project is too important
to just walk away like that.
365
00:33:50,997 --> 00:33:54,645
You have to learn to take
your art seriously, Frances.
366
00:33:54,677 --> 00:33:56,501
The museum is just there, okay?
367
00:33:56,533 --> 00:33:57,908
It's a neighbor.
368
00:33:57,940 --> 00:34:00,948
I cannot afford to find
you over there.
369
00:34:00,980 --> 00:34:03,221
This barn is like
a cathedral to me.
370
00:34:03,253 --> 00:34:06,997
If you cannot respect
that simple premise then...
371
00:34:07,029 --> 00:34:10,069
No, no, no, this is not
how I showed you!
372
00:34:10,101 --> 00:34:13,781
Follow the grain!
373
00:34:13,813 --> 00:34:15,316
I am following the grain.
374
00:34:19,092 --> 00:34:21,717
Minor painter,
you have buckets,
375
00:34:21,749 --> 00:34:23,860
you have numbers.
376
00:34:23,892 --> 00:34:25,365
An idiot could do this.
377
00:34:25,397 --> 00:34:27,349
- You have to taper.
- I'm tapering.
378
00:34:27,381 --> 00:34:29,269
You're not tapering, okay?
Come on.
379
00:34:29,301 --> 00:34:30,804
- Ow!
- This is tapering.
380
00:34:30,837 --> 00:34:33,237
- Let go, let go!
- You are not following
381
00:34:33,269 --> 00:34:36,245
- clear directions.
- Don't touch me!
382
00:34:36,276 --> 00:34:40,021
I don't care,
do not touch me ever.
383
00:34:40,053 --> 00:34:41,108
Where are you going?
384
00:34:41,140 --> 00:34:44,180
Out. I'm done.
385
00:35:02,997 --> 00:35:05,045
Uhh...
386
00:35:07,413 --> 00:35:10,357
Uh, may I have
the blueberry one?
387
00:35:24,532 --> 00:35:26,549
Next.
388
00:35:26,580 --> 00:35:31,188
- Uh, one pancake.
- Toppings?
389
00:35:31,220 --> 00:35:33,205
- No.
- Okay.
390
00:35:36,980 --> 00:35:39,541
Are you from around here?
391
00:35:42,261 --> 00:35:45,109
Do I know you?
392
00:35:47,476 --> 00:35:49,589
What?
393
00:35:49,620 --> 00:35:51,701
Oh, I'm sorry.
394
00:36:08,596 --> 00:36:12,149
He looked like Caravaggio's
Boy with a Basket of Fruit.
395
00:36:14,069 --> 00:36:17,525
Heavy eyes, heavy arms
396
00:36:17,557 --> 00:36:19,765
just no fruit.
397
00:37:24,916 --> 00:37:29,941
You know,
you and I are opposites, Frances.
398
00:37:29,972 --> 00:37:32,725
I'm not used to people.
399
00:37:32,757 --> 00:37:34,003
Especially not teaching.
400
00:37:37,077 --> 00:37:40,276
But you know,
401
00:37:40,309 --> 00:37:42,997
we complement one another.
402
00:37:43,029 --> 00:37:45,269
My orange to your blue.
403
00:37:49,109 --> 00:37:53,107
Blue and orange
are complementary colors.
404
00:37:53,140 --> 00:37:55,861
If you look at something orange,
a piece of paper
405
00:37:55,892 --> 00:38:00,084
for like 15 seconds and
then look at a white paper,
406
00:38:00,117 --> 00:38:02,901
your eye makes blue.
407
00:38:02,933 --> 00:38:07,764
It's the same with
yellow and violet.
408
00:38:07,797 --> 00:38:10,740
I use yellow and red
when I want violet,
409
00:38:10,773 --> 00:38:12,820
you know?
410
00:38:12,853 --> 00:38:15,989
So it is living.
411
00:38:22,229 --> 00:38:23,765
It is living.
412
00:38:29,461 --> 00:38:31,637
At this rate,
we definitely make our schedule.
413
00:38:31,668 --> 00:38:33,301
Your schedule is for
wimps, I'm gonna finish this
414
00:38:33,332 --> 00:38:34,581
one a week early.
415
00:38:36,853 --> 00:38:38,740
- What?
- It's the accent.
416
00:38:38,773 --> 00:38:41,364
- What...
- I cook you anything you like.
417
00:38:41,397 --> 00:38:44,340
No more brown cheese.
418
00:38:44,373 --> 00:38:46,997
Okay.
419
00:38:55,189 --> 00:38:56,628
Stop.
420
00:38:56,661 --> 00:38:59,029
Stop.
421
00:39:01,876 --> 00:39:03,444
- We need to work.
- I have to see something,
422
00:39:03,477 --> 00:39:06,805
but I'll be right behind you.
423
00:39:37,492 --> 00:39:38,868
Hey there.
424
00:39:38,901 --> 00:39:40,565
Hey.
425
00:39:40,596 --> 00:39:42,548
Hello?
426
00:39:42,581 --> 00:39:44,628
I think I realized
where I met you.
427
00:39:44,661 --> 00:39:46,517
I'm pretty good with faces,
I'd say,
428
00:39:46,548 --> 00:39:48,341
and I'm feeling very confident
429
00:39:48,372 --> 00:39:52,244
that you sold me
a sandwich in Brooklyn.
430
00:39:52,277 --> 00:39:53,397
I doubt it.
431
00:39:58,260 --> 00:40:00,948
- What are you doing here?
- What are you doing here?
432
00:40:03,220 --> 00:40:06,900
I'm painting a barn.
433
00:40:06,933 --> 00:40:09,045
Oh,
I see the two of you have met.
434
00:40:09,076 --> 00:40:12,660
Who is this lovely person?
435
00:40:12,693 --> 00:40:14,740
He's here
because he understands the...
436
00:40:14,773 --> 00:40:17,204
the real value
of a Viking funeral
437
00:40:17,237 --> 00:40:18,484
for his father.
438
00:40:20,917 --> 00:40:22,164
I'm sorry.
439
00:40:23,732 --> 00:40:25,365
I'm really sorry.
440
00:40:25,396 --> 00:40:27,637
I didn't realize.
441
00:40:27,668 --> 00:40:29,588
- Yeah.
- Perhaps Frances can help us
442
00:40:29,621 --> 00:40:31,541
with your father's ceremony.
443
00:40:31,572 --> 00:40:33,045
No, she doesn't need to help.
444
00:40:35,029 --> 00:40:38,709
Well, we're all here to help
in any way.
445
00:40:38,740 --> 00:40:39,829
Also, another member
of your party
446
00:40:39,860 --> 00:40:42,101
has just arrived.
447
00:40:42,132 --> 00:40:43,926
There are no other members.
448
00:40:48,532 --> 00:40:51,285
Was your father Norwegian?
449
00:40:51,316 --> 00:40:52,884
No, he was Russian.
450
00:40:54,612 --> 00:40:56,116
Just wanted to die here.
451
00:41:00,116 --> 00:41:02,388
I mean, he...
452
00:41:02,421 --> 00:41:04,693
he wanted to rest here.
453
00:41:05,780 --> 00:41:07,829
These all go back.
454
00:41:12,821 --> 00:41:15,476
You're at the wrong funeral.
455
00:41:16,661 --> 00:41:19,701
I wish that were true.
456
00:41:19,733 --> 00:41:24,437
The family of the deceased
isn't expecting any more guests.
457
00:41:24,468 --> 00:41:25,780
Okay?
458
00:41:28,437 --> 00:41:31,444
You're such a strong man.
459
00:41:33,620 --> 00:41:35,796
How high can you jump?
460
00:41:39,542 --> 00:41:43,637
Pretty, uh... pretty high.
461
00:41:43,668 --> 00:41:46,004
Show me.
462
00:41:58,037 --> 00:42:00,404
Bravo.
463
00:42:00,436 --> 00:42:02,997
Go tell my son I am here.
464
00:42:03,028 --> 00:42:04,533
His name is Yakov.
465
00:42:06,292 --> 00:42:08,310
I think your
dad is going to find it
466
00:42:08,341 --> 00:42:12,085
to be really quite peaceful
all the way up here.
467
00:42:14,421 --> 00:42:16,244
It's a really nice place to be.
468
00:42:18,197 --> 00:42:20,725
- To be?
- Mm.
469
00:42:20,756 --> 00:42:22,004
Yeah.
470
00:42:31,860 --> 00:42:33,205
Thanks.
471
00:42:35,157 --> 00:42:37,844
Have you seen
the rest of this museum?
472
00:42:37,876 --> 00:42:38,900
There's more?
473
00:42:48,630 --> 00:42:50,868
So what brings you
all the way up here?
474
00:42:52,788 --> 00:42:55,957
Can't really be a barn.
475
00:42:55,989 --> 00:42:57,557
It's mostly the barn.
476
00:43:00,150 --> 00:43:02,869
And a breakup.
477
00:43:02,900 --> 00:43:04,468
And my sister getting married
to a man
478
00:43:04,500 --> 00:43:06,388
that my parents hate
and my parents splitting up.
479
00:43:06,420 --> 00:43:11,444
So just general mess.
480
00:43:11,476 --> 00:43:13,590
So painting
is an escape mechanism.
481
00:43:15,093 --> 00:43:16,470
No.
482
00:43:16,501 --> 00:43:19,541
Painting is focus.
483
00:43:19,572 --> 00:43:22,804
I think the love stuff
was an escape
484
00:43:22,837 --> 00:43:25,397
from the painting.
485
00:43:28,148 --> 00:43:29,588
I get that.
486
00:43:33,717 --> 00:43:35,540
I'm sorry about your dad.
487
00:43:40,213 --> 00:43:41,877
I'm sorry about your mess.
488
00:43:43,572 --> 00:43:45,844
Yakov.
489
00:43:45,877 --> 00:43:47,125
Listen.
490
00:43:47,157 --> 00:43:49,110
- Yes?
- Uh, could you please...
491
00:43:49,141 --> 00:43:51,381
What? What is it?
492
00:43:51,412 --> 00:43:52,756
Your mother.
493
00:44:01,460 --> 00:44:04,276
You froze him?
494
00:44:04,309 --> 00:44:05,621
No, I chilled him.
495
00:44:16,308 --> 00:44:18,837
Vassily Grigoriev.
496
00:44:20,981 --> 00:44:23,670
His heart went out.
497
00:44:32,948 --> 00:44:34,356
He's free.
498
00:44:37,973 --> 00:44:41,781
Here lies a free, dead man.
499
00:44:45,172 --> 00:44:46,645
Let us go.
500
00:45:06,388 --> 00:45:09,717
His eyes fell somewhere
new on the blue spectrum,
501
00:45:09,750 --> 00:45:14,421
a kind of alien, cosmos,
deep sea, gas flame blue
502
00:45:14,453 --> 00:45:15,988
I'd never seen before.
503
00:45:21,333 --> 00:45:23,061
I asked him what he did.
504
00:45:27,508 --> 00:45:29,877
He'd grown up working
in his father's bakery.
505
00:45:36,469 --> 00:45:38,836
Every day, he'd woken up earlier
506
00:45:38,868 --> 00:45:42,421
and completed more craft
than any artist I'd ever met.
507
00:45:43,668 --> 00:45:45,524
He knew what he was doing.
508
00:45:45,556 --> 00:45:47,957
His work was his calling.
509
00:45:47,989 --> 00:45:49,396
I envied that.
510
00:45:53,428 --> 00:45:55,605
He said his father
had raised him,
511
00:45:55,637 --> 00:45:58,964
first in Russia,
then in Brighton Beach.
512
00:45:58,996 --> 00:46:01,908
They'd waited ten years
for his mother to join them
513
00:46:01,941 --> 00:46:03,188
and she never did.
514
00:46:04,373 --> 00:46:06,964
He said that losing his father
515
00:46:06,997 --> 00:46:08,917
was like losing his own life.
516
00:46:37,173 --> 00:46:38,677
Hi.
517
00:46:38,708 --> 00:46:42,580
I would like to paint you.
518
00:46:42,614 --> 00:46:44,340
Okay.
519
00:46:44,372 --> 00:46:46,388
- Really?
- Let's go.
520
00:46:55,796 --> 00:46:58,197
Maybe we start by the bed?
521
00:47:07,956 --> 00:47:10,517
So... okay...
522
00:47:12,116 --> 00:47:14,517
- On the bed?
- Yeah.
523
00:50:17,749 --> 00:50:20,405
Not now, after. Hey!
524
00:50:20,437 --> 00:50:22,196
Shh! Not now.
525
00:50:26,772 --> 00:50:31,061
Vassily Andreyevich Grigoriev
526
00:50:31,093 --> 00:50:36,661
asked to be given
to the top of the world
527
00:50:36,693 --> 00:50:37,877
after death.
528
00:50:43,573 --> 00:50:46,836
"Then spake Gangleri,
529
00:50:46,868 --> 00:50:50,229
'Shall any of the gods
live then,
530
00:50:50,261 --> 00:50:52,628
or shall there be then
any earth...'"
531
00:50:52,660 --> 00:50:54,869
- Haldor, could we just...
- "'or heaven...'"
532
00:50:57,396 --> 00:50:59,443
- Please, allow me.
- What are you doing?
533
00:50:59,476 --> 00:51:01,428
I'm actually the
only Norwegian person here.
534
00:51:01,460 --> 00:51:03,797
You are the
person to play the flute.
535
00:51:03,829 --> 00:51:07,028
- And you are a tour guide.
- My dad...
536
00:51:11,669 --> 00:51:14,421
My dad was the only family
I ever had.
537
00:51:15,828 --> 00:51:17,620
It was good to be with him.
538
00:51:19,093 --> 00:51:21,909
I lived with him
for my whole life
539
00:51:21,941 --> 00:51:24,917
and I worked with him
as long as I can remember.
540
00:51:26,837 --> 00:51:30,068
He was a baker.
541
00:51:30,100 --> 00:51:32,757
And his favorite bagel
was the sesame bagel.
542
00:51:37,077 --> 00:51:39,157
He was made of peace.
543
00:51:41,301 --> 00:51:44,277
And it's good that we're here,
544
00:51:44,309 --> 00:51:46,452
giving him what he wanted.
545
00:51:50,037 --> 00:51:51,701
Which was to find more peace.
546
00:51:56,340 --> 00:51:58,453
I thank you for that.
547
00:52:03,636 --> 00:52:05,877
That's all I wanted to say.
548
00:52:08,149 --> 00:52:11,829
There is a Hebrew
prayer we should say.
549
00:52:11,861 --> 00:52:15,220
I learned it from
my father's funeral.
550
00:52:15,252 --> 00:52:21,749
I do not remember
how to say it.
551
00:52:27,349 --> 00:52:30,516
- You say "amen" now.
- Amen.
552
00:52:40,147 --> 00:52:42,229
- Amen.
- Amen.
553
00:54:34,581 --> 00:54:39,317
Being next to Yasha
in his moment of total feeling,
554
00:54:39,348 --> 00:54:42,741
I could see us there
inside of an image of loss,
555
00:54:42,772 --> 00:54:44,821
an image I hadn't painted.
556
00:54:44,852 --> 00:54:46,741
One that I had
walked right into.
557
00:54:48,948 --> 00:54:52,501
There was no work we could do
to improve anything.
558
00:54:52,532 --> 00:54:54,900
We could only be there.
559
00:55:00,533 --> 00:55:02,517
I don't recognize any of this.
560
00:55:13,269 --> 00:55:15,029
Do you know where we're going?
561
00:55:21,109 --> 00:55:23,316
Sure.
562
00:55:23,348 --> 00:55:24,885
Yeah.
563
00:55:24,916 --> 00:55:27,188
It's, um...
564
00:55:27,221 --> 00:55:28,085
Great.
565
00:56:40,629 --> 00:56:42,324
I've gotta get to work.
566
00:56:44,373 --> 00:56:45,556
Shirt.
567
00:57:00,757 --> 00:57:02,101
Okay.
568
00:57:40,692 --> 00:57:42,389
Your eye is sharpening.
569
00:57:44,980 --> 00:57:46,517
I started to
understand that the barn
570
00:57:46,548 --> 00:57:48,116
was not paint by numbers
571
00:57:48,149 --> 00:57:50,388
but that it was
a whole geometry.
572
00:57:50,421 --> 00:57:52,468
We were using the minor angles
of sundials
573
00:57:52,500 --> 00:57:54,101
and the unit grids
of graphing
574
00:57:54,132 --> 00:57:56,277
to build a kind
of monochrome mosaic.
575
00:57:58,612 --> 00:58:02,260
And it was also my monument
to my detention
576
00:58:02,293 --> 00:58:05,430
to this place that made work
feel worth doing.
577
00:58:12,660 --> 00:58:14,900
Have you been able
to do your own work?
578
00:58:16,500 --> 00:58:20,660
Uh... trying to, a little bit.
579
00:58:20,692 --> 00:58:23,605
I'd like to see
some of your pieces.
580
00:58:23,636 --> 00:58:26,516
After the inspection tomorrow.
581
00:58:30,708 --> 00:58:33,588
Tonight, I have to complete
the paperwork.
582
00:58:33,621 --> 00:58:36,276
You finish up
for the inspection.
583
00:58:36,308 --> 00:58:38,037
Are you kidding?
584
00:58:38,070 --> 00:58:40,917
Like my mother,
I'm never kidding.
585
00:58:53,300 --> 00:58:54,772
Hey.
586
00:58:56,597 --> 00:58:59,190
Hey.
587
00:58:59,221 --> 00:59:02,324
I wanted to
talk to you about, um...
588
00:59:02,357 --> 00:59:05,141
I'm leaving, tomorrow.
589
00:59:10,101 --> 00:59:12,981
Well...
590
00:59:13,012 --> 00:59:15,157
this is amazing.
591
00:59:15,189 --> 00:59:20,180
You have an incredible
sense of... color and air.
592
00:59:28,852 --> 00:59:32,021
Where is Nils tonight?
593
00:59:32,052 --> 00:59:36,148
He's, um... drinking.
594
00:59:36,180 --> 00:59:39,060
Probably, uh,
drinking and praying.
595
00:59:39,093 --> 00:59:41,621
Our inspection is tomorrow
596
00:59:41,652 --> 00:59:48,276
and he got so nervous
that he decided
597
00:59:48,308 --> 00:59:49,909
to leave me in charge.
598
00:59:49,940 --> 00:59:51,508
Unthinkable.
599
00:59:56,021 --> 00:59:57,717
You think it'll pass?
600
01:00:00,052 --> 01:00:03,124
I don't know, what do you think?
601
01:00:03,157 --> 01:00:04,533
Yeah.
602
01:00:09,173 --> 01:00:10,868
It should pass.
603
01:01:37,780 --> 01:01:40,341
- Nils, I'm so sorry.
- We're leaving.
604
01:02:34,293 --> 01:02:36,468
Since when does an
artist like Nils Auermann
605
01:02:36,501 --> 01:02:39,125
give a crap about
what anyone thinks?
606
01:02:39,156 --> 01:02:41,588
Today meant everything to him
607
01:02:41,620 --> 01:02:44,629
and I made a huge mess.
608
01:02:44,661 --> 01:02:47,796
No, I... I... I get it.
You know what a huge mess is?
609
01:02:47,828 --> 01:02:49,365
I don't know, that you
and Mom are splitting up
610
01:02:49,397 --> 01:02:51,861
so that you can now proceed
to die alone?
611
01:02:51,892 --> 01:02:52,724
No.
612
01:02:52,756 --> 01:02:54,165
Your sister's wedding.
613
01:02:54,197 --> 01:02:55,924
Here, look at this.
614
01:02:55,957 --> 01:02:59,190
September 22nd
at the Bowery Hotel.
615
01:02:59,221 --> 01:03:01,396
I RSVP'd no.
616
01:03:01,428 --> 01:03:03,508
I see Scott Glenny clearly.
617
01:03:03,540 --> 01:03:07,188
I've never seen anybody
more clearly in my life.
618
01:05:15,028 --> 01:05:16,724
Yeah.
619
01:05:16,756 --> 01:05:18,069
We're done.
620
01:05:19,957 --> 01:05:21,077
Cool.
621
01:05:35,156 --> 01:05:36,469
Fuck it.
622
01:05:40,916 --> 01:05:43,061
My mother used to say,
"Remember who you are
623
01:05:43,093 --> 01:05:44,468
and fuck it."
624
01:05:47,157 --> 01:05:50,037
What was your mother's name?
625
01:05:50,069 --> 01:05:51,957
Inga Görich.
626
01:08:23,317 --> 01:08:28,565
Sometimes I feel
like I should just go home.
627
01:08:28,596 --> 01:08:33,621
Because I feel so much
like a troll.
628
01:08:33,653 --> 01:08:36,245
I like trolls.
629
01:08:36,276 --> 01:08:39,444
They're so strong
and they're never afraid,
630
01:08:39,477 --> 01:08:42,901
and they work in dark,
cold places.
631
01:08:42,933 --> 01:08:44,980
Like me.
632
01:09:18,997 --> 01:09:20,181
Excuse me.
633
01:09:22,069 --> 01:09:23,604
Oh, hey.
634
01:09:23,637 --> 01:09:26,005
- I'm proud of you, honey.
- I'm glad you came.
635
01:09:28,821 --> 01:09:33,204
In case you don't know
me, I am Levi,
636
01:09:33,237 --> 01:09:35,349
I am Gaby's father.
637
01:09:37,140 --> 01:09:39,285
And... uh...
638
01:09:39,316 --> 01:09:42,900
my Gaby made a decision.
639
01:09:42,933 --> 01:09:46,356
Now, would I pick
what she picked?
640
01:09:46,387 --> 01:09:47,541
Uh, no, I would not.
641
01:09:47,573 --> 01:09:49,589
No, sir, I would not.
642
01:09:49,620 --> 01:09:52,660
- Me neither!
- Oh my God.
643
01:09:52,693 --> 01:09:54,805
You know, most of us,
644
01:09:54,837 --> 01:09:58,069
something picks us
or we pick nothing,
645
01:09:58,101 --> 01:10:01,844
but, Gaby, you picked him
and we said no
646
01:10:01,877 --> 01:10:06,229
and you said, "I pick him
anyway" and you got him!
647
01:10:06,261 --> 01:10:07,507
Yeah.
648
01:10:09,332 --> 01:10:12,981
Nobody picked this except you.
649
01:10:13,012 --> 01:10:18,517
So whatever you have there
is your fault.
650
01:10:18,549 --> 01:10:20,980
Your misery is your fault.
651
01:10:21,013 --> 01:10:24,981
Your happiness,
well, that's up to you.
652
01:10:26,676 --> 01:10:28,149
It's up to you.
653
01:10:36,916 --> 01:10:39,029
You know, the...
654
01:10:39,061 --> 01:10:41,716
the only thing
that ever made me...
655
01:10:41,749 --> 01:10:45,397
less scared of my misery...
656
01:10:45,429 --> 01:10:49,044
was my wife
and she's over there.
657
01:10:55,060 --> 01:10:56,501
Well...
658
01:10:56,533 --> 01:10:59,061
forgive me.
659
01:10:59,092 --> 01:11:00,885
I lost track of things.
660
01:11:08,437 --> 01:11:10,741
Well, let's strike up
the band, huh?
661
01:11:27,029 --> 01:11:28,725
- Can you bring those in?
- I got the last...
662
01:11:28,756 --> 01:11:30,645
I got this one.
663
01:11:30,676 --> 01:11:32,885
And there's so much crap...
664
01:11:34,581 --> 01:11:36,821
Nils had
disappeared into total silence
665
01:11:36,852 --> 01:11:40,020
but one day,
an envelope arrived,
666
01:11:40,053 --> 01:11:42,196
full of foreign postage stamps.
667
01:11:55,477 --> 01:11:56,821
We passed.
668
01:12:03,157 --> 01:12:05,717
I thought I'd ruined everything.
669
01:12:05,748 --> 01:12:08,564
But maybe it was never
really that fragile.
670
01:12:32,532 --> 01:12:34,484
You've gotten
somewhere this summer.
671
01:12:34,517 --> 01:12:36,085
She's getting there.
672
01:12:36,116 --> 01:12:37,684
It's breathtaking.
673
01:12:39,637 --> 01:12:42,966
I know this
woman and we've never met.
674
01:12:42,997 --> 01:12:44,308
Look at this light work.
675
01:12:44,340 --> 01:12:49,748
Her gaze, it's quiet
and it's... radiant.
676
01:12:49,781 --> 01:12:52,501
Yeah, just stay on this path,
this is so good.
677
01:12:52,533 --> 01:12:54,037
Yeah, it is.
678
01:12:54,069 --> 01:12:55,828
Did I run away from my life?
679
01:12:59,668 --> 01:13:01,397
Did I run toward it?
680
01:13:03,637 --> 01:13:05,237
Did I make the most of it?
681
01:13:08,373 --> 01:13:09,716
Did I fuck up?
682
01:13:17,173 --> 01:13:20,628
Did I... get where
I needed to go?
683
01:13:34,389 --> 01:13:36,788
What kind of place was this?
684
01:13:36,821 --> 01:13:39,636
And are you going
to be able to keep this up,
685
01:13:39,668 --> 01:13:41,462
now that you're back?
686
01:13:45,653 --> 01:13:47,477
Two, three.
44878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.