Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,520 --> 00:01:03,522
INSPEKTOR CHAN
2
00:01:37,556 --> 00:01:41,310
KRIMINALITETER
3
00:01:51,611 --> 00:01:53,822
Nogen andre?
4
00:02:01,455 --> 00:02:04,291
Sådan en smuk kvinde...
5
00:02:04,291 --> 00:02:07,627
og du arresterer hende...
6
00:02:07,878 --> 00:02:10,505
bare for at spytte?
7
00:02:11,673 --> 00:02:14,301
Er der ingen retfærdighed?
8
00:02:15,218 --> 00:02:17,721
Er der ingen lov?
9
00:02:18,430 --> 00:02:21,475
Din chef er kun
kommissær...
10
00:02:21,475 --> 00:02:24,895
fordi han betalte sit kontingent
til Krokodillebanden.
11
00:02:24,895 --> 00:02:27,230
Og du kender mig fandme ikke?
12
00:02:27,647 --> 00:02:30,734
Undskyld, vi vidste det ikke
hun var din kone.
13
00:02:33,445 --> 00:02:35,238
Snakker du stadig nonsens?
14
00:02:45,415 --> 00:02:48,585
Hvad kigger du på?
Aldrig set så smuk en bande
chef?
15
00:02:55,509 --> 00:02:58,136
Hvem ville være i filmbranchen?
16
00:02:58,136 --> 00:03:00,806
Det er søndag og kl
teatret er øde.
17
00:03:01,640 --> 00:03:03,016
Hvor er bilen?
18
00:03:14,528 --> 00:03:15,862
Lad os gå ind igen!
19
00:03:37,342 --> 00:03:38,343
Ring efter hjælp!
20
00:03:41,221 --> 00:03:44,015
Det behøver du ikke, nordboer.
21
00:03:44,015 --> 00:03:49,354
Mens du rodede med
politimand, dine mænd meldte sig til os.
22
00:03:50,772 --> 00:03:53,650
Jeg dræber alle jer Axe Gangsters!
23
00:04:27,267 --> 00:04:31,438
Stop! Husk tiden
Jeg forkælede dig med middag?
24
00:04:42,699 --> 00:04:43,867
Broder Sum.
25
00:04:51,458 --> 00:04:52,792
Storebror...
26
00:04:54,377 --> 00:04:56,046
Venligst skån mig.
27
00:04:56,671 --> 00:04:58,632
Vær ikke dum.
28
00:04:59,049 --> 00:05:02,886
Jeg dræber ikke kvinder. Du kan gå!
29
00:05:03,595 --> 00:05:05,388
Tak, storebror.
30
00:05:19,236 --> 00:05:21,947
Politi! Kom og ryd op i rodet!
31
00:06:40,317 --> 00:06:43,653
ØKSEBANDEN
32
00:07:01,087 --> 00:07:02,714
SVINESTYDE
33
00:07:24,235 --> 00:07:25,862
1, 2, 3!
34
00:07:26,321 --> 00:07:27,906
Er det okay, Coolie?
35
00:07:27,906 --> 00:07:28,782
Intet problem!
36
00:07:47,342 --> 00:07:48,510
SKÆDDER
37
00:07:52,597 --> 00:07:54,015
NUDLER OG CONGEE
38
00:08:14,869 --> 00:08:17,497
Venligst min check, Donut.
39
00:08:19,874 --> 00:08:21,501
Hvor meget?
40
00:08:21,501 --> 00:08:23,586
Det er på huset!
41
00:08:23,586 --> 00:08:24,921
Donut.
42
00:08:24,921 --> 00:08:26,131
Det er ingenting.
43
00:08:26,131 --> 00:08:27,215
Jeg kan lide dig.
44
00:08:27,632 --> 00:08:30,593
Jeg siger det til konen
at sænke din husleje.
45
00:08:32,053 --> 00:08:33,805
Godmorgen, udlejer!
46
00:08:35,765 --> 00:08:36,933
Udlejer!
47
00:08:36,933 --> 00:08:38,810
Jill! Hvor er du vokset!
48
00:08:38,810 --> 00:08:40,979
Kom, lad mig give
du en fysisk eksamen.
49
00:08:53,700 --> 00:08:56,202
Godt at se dig, udlejer!
50
00:08:56,202 --> 00:08:57,871
Hvad er så godt ved det?
51
00:08:57,871 --> 00:08:59,205
Lad være...!
52
00:09:05,003 --> 00:09:10,341
Kan du lave
skørt slids højere?
53
00:09:10,884 --> 00:09:12,635
Sikker!
54
00:09:12,635 --> 00:09:14,053
Se, en komet!
55
00:09:17,515 --> 00:09:19,184
Jane! Din frække pige!
56
00:09:19,184 --> 00:09:22,937
Udlejer! Du er
sådan en slyngel!
57
00:09:25,023 --> 00:09:30,028
Gå ikke, Jane! Bliv og chat!
58
00:09:30,361 --> 00:09:33,573
Jeg laver bare sjov. Jane!
59
00:09:54,010 --> 00:09:55,428
Værtinde!
60
00:10:00,683 --> 00:10:03,311
Hvad skete der med vandet?
61
00:10:17,742 --> 00:10:19,118
Vand er ikke gratis!
62
00:10:19,118 --> 00:10:23,456
Du taler meget for nogen
som ikke vil betale sin husleje.
63
00:10:23,456 --> 00:10:27,418
Men jeg er i
midt i en shampoo.
64
00:10:27,418 --> 00:10:29,045
Hvad så?
65
00:10:29,045 --> 00:10:32,257
Fra nu af, intet vand på
mandage, onsdage og fredage.
66
00:10:32,257 --> 00:10:35,301
Vandration tirsdage,
torsdage og lørdage.
67
00:10:35,301 --> 00:10:40,306
Se om I tåber tør klage
igen. Røvhuller!
68
00:10:40,306 --> 00:10:41,683
Godmorgen, værtinde!
69
00:10:41,683 --> 00:10:46,062
God din røv! Bare betal din
leje, ellers brænder jeg din ned
butik.
70
00:10:46,646 --> 00:10:50,316
Hvad er så sjovt?
Husleje er ikke til grin,
fe!
71
00:10:52,193 --> 00:10:55,947
Tjener dig rigtigt.
Du er en coolie!
72
00:10:55,947 --> 00:10:59,242
Måneder forsinket og ikke engang
et "godmorgen".
73
00:10:59,242 --> 00:11:01,244
Du vil være en coolie for livet.
74
00:11:07,166 --> 00:11:09,085
Der er du, smukke!
75
00:11:12,964 --> 00:11:15,592
Hvad tog dig så
længe med congee?
76
00:11:15,592 --> 00:11:18,678
Jeg stoppede for at hjælpe en gammel dame
krydse gaden.
77
00:11:18,678 --> 00:11:19,971
Hvad laver du så her?
78
00:11:19,971 --> 00:11:21,639
Tjekker efter kiggende toms.
79
00:11:21,639 --> 00:11:23,850
Var der bare nogen, der spionerede på dig,
Tante Six?
80
00:11:23,850 --> 00:11:27,478
Skyd ikke din mund af
uden bevis.
81
00:11:30,899 --> 00:11:33,860
Hun er skør.
82
00:12:06,142 --> 00:12:07,852
Gå væk!
83
00:12:26,913 --> 00:12:29,457
Kan du venligst lære os det, sir?
84
00:12:29,457 --> 00:12:30,583
Ikke mere fodbold!
85
00:13:06,869 --> 00:13:08,079
Hvem vil have snittet?
86
00:13:08,079 --> 00:13:09,080
Min chef.
87
00:13:11,791 --> 00:13:12,917
Tag plads.
88
00:13:23,803 --> 00:13:26,264
Færdig! Halvtreds cent tak.
89
00:13:27,765 --> 00:13:29,559
Er det ikke fantastisk?
90
00:13:29,559 --> 00:13:31,144
Det er for godt!
91
00:13:32,061 --> 00:13:34,230
Hvorfor fik du ham til at se så godt ud?
92
00:13:35,148 --> 00:13:36,566
Gør du grin med ham?
93
00:13:43,698 --> 00:13:47,285
Bliv ikke sur, chef.
Han er min gamle kammerat. Jeg klarer det
dette.
94
00:13:49,287 --> 00:13:53,249
Han er chef for Axe Banden. Lad være
ser du de to akser? Vi er dårlige
fyre.
95
00:13:53,249 --> 00:13:56,169
At få ham til at se godt ud er virkelig
dårligt. Forstå?
96
00:13:56,169 --> 00:13:57,086
Jeg vidste det ikke.
97
00:13:57,086 --> 00:13:58,504
Du er en følelsesløs skalle!
98
00:13:58,755 --> 00:14:02,508
Men jeg kan lide dig, så bare betal mig,
og jeg tager mig af det.
99
00:14:02,508 --> 00:14:03,551
Ingen måde!
100
00:14:05,845 --> 00:14:09,640
Stød med øksen, chef.
Lad mig tale med ham.
101
00:14:11,726 --> 00:14:15,480
Jeg holder virkelig af dig.
Du så det selv.
Seriøst.
102
00:14:15,480 --> 00:14:19,859
Hvorfor betaler du ikke?
Ikke meget. Nok til en drink.
103
00:14:19,859 --> 00:14:22,111
Åh, det er altså afpresning!
104
00:14:23,988 --> 00:14:25,198
Chef!
105
00:14:26,199 --> 00:14:27,283
Chef!
106
00:14:31,204 --> 00:14:34,540
Nu er du død!
107
00:14:34,540 --> 00:14:37,251
Det ser ud til, at han er ved at vågne!
108
00:14:37,251 --> 00:14:38,711
Jeg er ikke bange.
109
00:14:38,711 --> 00:14:40,880
Du kan dræbe mig.
110
00:14:40,880 --> 00:14:44,217
Men det bliver der
tusinder mere af mig!
111
00:14:47,595 --> 00:14:50,848
Vil du spille hårdt?
Axe Gang-bossen sover i lur
der.
112
00:14:50,848 --> 00:14:52,683
Hvem der vil dø
skrid venligst frem.
113
00:14:55,019 --> 00:14:57,647
Så du vil kæmpe?
114
00:14:57,647 --> 00:15:00,858
Stor! Vi går en-til-en.
115
00:15:00,858 --> 00:15:03,861
Tænk ikke engang på at snyde.
116
00:15:04,403 --> 00:15:06,030
Den gamle kvinde med løget!
117
00:15:08,741 --> 00:15:13,955
Du ser rigtig hård ud. Vil du prøve
mig? Jeg lader dig slå mig først.
118
00:15:18,417 --> 00:15:19,961
Hvad laver du?
119
00:15:19,961 --> 00:15:21,337
Jeg er landmand.
120
00:15:21,629 --> 00:15:25,133
Landmænd kæmper ikke. Pis off!
121
00:15:25,133 --> 00:15:26,592
Han er skør!
122
00:15:26,592 --> 00:15:28,344
Kalde mig navne?
123
00:15:28,344 --> 00:15:30,972
Du er heldig, du er kvinde.
124
00:15:32,056 --> 00:15:37,270
Hej, Shortie! Ja, dig!
Hvis du er lav, gør du det ikke
replik.
125
00:15:40,356 --> 00:15:44,402
Hvad sagde jeg om snyd?
126
00:15:44,402 --> 00:15:45,570
Sæt dig tilbage!
127
00:15:48,781 --> 00:15:51,325
Du! Nissen med
briller. Du ser ond ud.
128
00:15:54,537 --> 00:15:57,832
Nej, ikke dig, jeg mener....
129
00:15:57,832 --> 00:15:59,167
Dig!
130
00:15:59,167 --> 00:16:02,086
Hej, knægt, lad os buldre!
131
00:16:03,838 --> 00:16:05,798
Okay, okay!
Ikke engang én af jer kan kæmpe!
132
00:16:06,799 --> 00:16:10,511
I er alle sådan nogle tøser.
133
00:16:10,511 --> 00:16:12,680
Så ingen en-til-en i dag.
134
00:16:14,849 --> 00:16:16,893
Han afpressede mig.
135
00:16:17,310 --> 00:16:20,730
Fed kvinde, du er med
opladning her, ikke?
136
00:16:20,730 --> 00:16:22,398
Fed kvinde, min røv!
137
00:16:22,648 --> 00:16:24,567
Jeg er sammen med Axe Banden!
138
00:16:24,567 --> 00:16:25,860
Axe Gang, min røv!
139
00:16:25,860 --> 00:16:26,986
Chef!
140
00:16:26,986 --> 00:16:28,779
Boss, min røv!
141
00:16:28,779 --> 00:16:29,947
Du skal betale
vores lægeregninger!
142
00:16:29,947 --> 00:16:30,865
Lægeregninger, min røv!
143
00:16:30,865 --> 00:16:31,782
Hej, vi er på samme side!
144
00:16:31,782 --> 00:16:33,492
Samme side, min røv!
145
00:16:33,826 --> 00:16:34,994
En slange!
146
00:16:35,244 --> 00:16:36,913
Slange, min røv!
147
00:16:37,955 --> 00:16:40,583
Synes du, du er så hård?
Jeg ringer efter backup!
148
00:16:40,833 --> 00:16:45,213
Din nitwit! Lad os se hvad
backup du har!
149
00:16:45,922 --> 00:16:49,425
Du kender ikke backup I
har. Vi taler om en hær
her....
150
00:16:51,010 --> 00:16:55,640
Gå ikke væk!
Gå og læg en udbetaling på din
kiste!
151
00:17:09,195 --> 00:17:10,529
Hvem kastede fyrværkeriet?
152
00:17:16,994 --> 00:17:18,329
Jeg er en af jer, bror.
153
00:17:41,394 --> 00:17:43,062
Hvorfor er I her stadig?
154
00:17:43,062 --> 00:17:45,856
Det regner. Gå
medbring dit vasketøj!
155
00:17:46,148 --> 00:17:47,400
Fed kvinde!
156
00:18:00,413 --> 00:18:04,917
Afpresser du også mig?
Jeg er ikke bange.
157
00:18:21,100 --> 00:18:22,101
jeg....
158
00:18:41,370 --> 00:18:44,415
Var der nogen, der så, hvad der skete?
159
00:18:45,416 --> 00:18:48,085
Lad være! Min ryg er brækket!
160
00:18:49,128 --> 00:18:51,881
Ring efter hjælp!
161
00:19:45,059 --> 00:19:48,521
Hold op, rolig. Er du sulten?
162
00:20:13,712 --> 00:20:15,005
Hold stille.
163
00:20:30,354 --> 00:20:31,772
Nej.
164
00:20:55,588 --> 00:20:57,173
Hvem gjorde dette?
165
00:21:01,051 --> 00:21:02,928
Jeg tæller til tre.
166
00:21:05,723 --> 00:21:06,891
En....
167
00:21:10,519 --> 00:21:12,480
To....
168
00:21:23,991 --> 00:21:25,159
Jeg gjorde det!
169
00:24:42,815 --> 00:24:44,733
Er varerne i orden, bror Sum?
170
00:24:46,819 --> 00:24:48,070
Undskyld, bror Sum!
171
00:24:51,240 --> 00:24:53,242
Kig væk, knægt.
172
00:24:57,496 --> 00:24:58,831
Slip af med ham!
173
00:25:00,541 --> 00:25:02,793
Vi er de onde!
174
00:25:02,793 --> 00:25:05,003
Det er meningen, vi skal gøre
den røvsparkende...
175
00:25:05,713 --> 00:25:07,965
ikke omvendt.
176
00:25:07,965 --> 00:25:11,176
Men vores røv blev sparket i dag,
alt sammen fordi disse idioter poserede
som Økser.
177
00:25:11,176 --> 00:25:14,555
Spild ikke din
tid, broder Sum.
178
00:25:14,555 --> 00:25:17,474
Vi klarer det her.
179
00:25:17,474 --> 00:25:19,393
Du! Tag dig af det.
180
00:25:33,907 --> 00:25:37,786
Dreng, kan denne fyr vælge låse.
181
00:25:37,786 --> 00:25:39,121
Det er en levevej. Giv mig en pause.
182
00:25:39,121 --> 00:25:41,790
Vælg også den,
hvis du er så god.
183
00:25:42,207 --> 00:25:43,208
Komme.
184
00:25:43,917 --> 00:25:46,712
Jeg tæller til tre.
185
00:25:47,504 --> 00:25:48,547
Skynde sig!
186
00:25:50,257 --> 00:25:52,092
Parat? Tre!
187
00:26:01,852 --> 00:26:03,645
Det er hurtigt!
188
00:26:04,980 --> 00:26:07,691
Bror Sum, vi virkelig
ønsker at være økser.
189
00:26:07,691 --> 00:26:10,569
Det er derfor, vi gjorde, hvad vi gjorde.
Giv os en chance.
190
00:26:10,903 --> 00:26:12,404
Har du nogensinde dræbt nogen?
191
00:26:12,404 --> 00:26:14,948
Jeg har altid tænkt over det.
192
00:26:15,616 --> 00:26:17,159
Så dræb nogen for at vise mig det.
193
00:26:17,159 --> 00:26:18,869
Jeg vil!
194
00:26:20,245 --> 00:26:21,288
Fortsæt!
195
00:26:21,705 --> 00:26:23,207
Tak, bror Sum.
196
00:26:34,760 --> 00:26:38,222
Vi kan altid finde en
bruges til den type afskum.
197
00:26:41,600 --> 00:26:44,603
Jeg fortalte dig før,
du skal se hård ud.
198
00:26:44,603 --> 00:26:46,104
Hårdere!
199
00:26:47,439 --> 00:26:49,233
Endnu hårdere!
200
00:26:51,276 --> 00:26:53,028
Akt den del.
201
00:26:53,028 --> 00:26:54,655
Og prøv at holde dig vågen.
202
00:26:54,655 --> 00:26:56,323
Men det er trættende at være hård.
203
00:26:56,323 --> 00:26:59,451
Trætende? Det er vores levebrød!
204
00:27:00,577 --> 00:27:04,289
Gaderne derude er fyldte
med penge og kvinder.
205
00:27:04,748 --> 00:27:07,668
Den der har viljen
og beslutsomhed...
206
00:27:07,668 --> 00:27:11,088
at gribe chancen
kan komme til toppen.
207
00:27:11,088 --> 00:27:12,673
Dette er vores store chance!
208
00:27:12,673 --> 00:27:15,384
Vi dræber bare nogen,
og vi er i banden.
209
00:27:15,843 --> 00:27:19,304
Så bliver det penge og
kvinder hele vejen!
210
00:27:20,264 --> 00:27:23,475
Vær ikke som de tiggere.
211
00:27:23,475 --> 00:27:26,228
Se på dem. Nej
ambition. Papirkurv.
212
00:27:31,149 --> 00:27:34,319
Hvem kigger du på, fire
øjne? Jeg smadrer dine briller!
213
00:27:35,696 --> 00:27:37,364
Far vild, din tigger!
214
00:27:37,698 --> 00:27:38,991
Kom herned og sig det!
215
00:27:38,991 --> 00:27:40,617
Du går virkelig
at dræbe nogen?
216
00:27:40,617 --> 00:27:41,535
Det er rigtigt!
217
00:27:41,535 --> 00:27:45,330
Først de fire øjne, så
tyk kvinde og alle beboerne
af Pig Sty.
218
00:27:45,330 --> 00:27:47,249
Men de er gode til kung fu.
219
00:27:47,249 --> 00:27:49,084
Jeg kan også kung fu!
220
00:27:49,084 --> 00:27:50,085
Åh, ja?
221
00:27:52,212 --> 00:27:55,883
Har jeg ikke fortalt dig, at jeg ved det
Buddhistisk Palm Kung Fu?
222
00:27:58,051 --> 00:28:01,096
Hej med dig, smukke dreng. Stop.
223
00:28:02,806 --> 00:28:05,517
Forbløffende!
224
00:28:05,934 --> 00:28:10,188
Kender du dig
har en speciel aura?
225
00:28:10,814 --> 00:28:14,401
Du er så ung, men det har du
knoglestrukturen...
226
00:28:14,401 --> 00:28:17,821
og chi flow af
et kung fu geni.
227
00:28:18,363 --> 00:28:22,784
Hvis din chi flow kan være
kanaliseret, så bliver du det
uovervindelig!
228
00:28:22,784 --> 00:28:26,371
Som det gamle ordsprog:
Du kan ikke undslippe din skæbne.
229
00:28:26,830 --> 00:28:31,585
Pligten til at opretholde verden
fred og straffe det onde vil være
din.
230
00:28:32,085 --> 00:28:33,086
Sikker.
231
00:28:34,004 --> 00:28:37,591
Dette er rullen af
Buddhistisk palme. Det er uvurderligt.
232
00:28:37,591 --> 00:28:41,136
Men som det er skæbne,
Jeg lader dig få den for $10.
233
00:28:43,388 --> 00:28:45,390
BUDDHISTISK PALMEMANUAL
234
00:28:49,353 --> 00:28:51,146
Du gav ham din opsparing?
235
00:28:51,146 --> 00:28:52,064
Ja.
236
00:28:52,064 --> 00:28:55,525
Jeg sparede for at studere for at være
en læge eller advokat...
237
00:28:55,525 --> 00:28:57,903
men dette var verdensfred.
238
00:29:21,969 --> 00:29:24,262
Slip pigen!
239
00:29:43,281 --> 00:29:46,118
Hej! Det er den buddhistiske palme!
240
00:29:46,451 --> 00:29:48,620
Den "tyve Cent
Kung Fu Manual."
241
00:29:50,914 --> 00:29:53,083
Har du dræbt nogen for nylig?
242
00:30:04,344 --> 00:30:09,224
Han er et fjols, og
hun er stum. Tabere!
243
00:30:10,976 --> 00:30:14,813
Jeg indså da, at gode fyre
aldrig vinde. Jeg vil være den dårlige
fyr.
244
00:30:15,647 --> 00:30:17,774
Jeg vil være en morder!
245
00:30:19,067 --> 00:30:20,277
Flødeis!
246
00:30:20,277 --> 00:30:21,278
Hvor?
247
00:30:22,070 --> 00:30:23,989
To kogler. Lav min vanilje.
248
00:30:23,989 --> 00:30:25,407
Chokolade til mig!
249
00:30:36,960 --> 00:30:39,963
Hvad ser du på?
Aldrig set gratis is
før?
250
00:30:45,385 --> 00:30:46,553
Se på hendes løb!
251
00:31:01,860 --> 00:31:05,447
I er så kung fu mestre,
tag den på vejen.
252
00:31:05,447 --> 00:31:07,407
Du kan sagtens lave
en formue derude.
253
00:31:07,407 --> 00:31:09,910
Du hører til i
cirkus, ikke her!
254
00:31:09,910 --> 00:31:14,164
Sig det ikke, værtinden.
Der må være en grund til, at de er det
her.
255
00:31:14,456 --> 00:31:17,000
Alle har sine grunde.
256
00:31:17,000 --> 00:31:19,252
Vi vil ikke lave ballade.
257
00:31:19,252 --> 00:31:22,130
Jeg er glad for, at du får det.
Pøbelen er sur på os.
258
00:31:22,130 --> 00:31:25,258
Vi hører aldrig enden på det.
Hvorfor farer du ikke vild!
259
00:31:26,343 --> 00:31:28,595
Din kone burde ikke være så grim.
260
00:31:30,847 --> 00:31:32,682
Er du okay?
261
00:31:34,601 --> 00:31:36,144
Mestre.
262
00:31:43,860 --> 00:31:45,946
Vi har ingenting
værdifuldt at give dig...
263
00:31:45,946 --> 00:31:48,281
men tag dette som et tegn
af vores påskønnelse.
264
00:31:49,157 --> 00:31:51,076
Tak, fordi du reddede os!
265
00:31:58,792 --> 00:32:01,962
Stop det grædende lort.
Det her er ikke et show!
266
00:32:01,962 --> 00:32:03,880
Du er så koldhjertet.
267
00:32:03,880 --> 00:32:05,715
Taler tilbage til mig, ikke?
268
00:32:05,715 --> 00:32:08,510
Du kender måske kung fu,
men du er stadig en fe.
269
00:32:11,012 --> 00:32:14,057
Det er ingen forbrydelse at
vær god til kung fu!
270
00:32:14,057 --> 00:32:16,977
En gang en fe, altid en fe.
271
00:32:16,977 --> 00:32:20,689
Se på dig. Hvad er der med
det røde undertøj?
272
00:32:20,689 --> 00:32:23,191
Hvorfor ikke en ble
mens du er i gang?
273
00:32:24,442 --> 00:32:26,486
Hvad er der galt med rødt undertøj?
274
00:32:26,736 --> 00:32:29,781
Hvor var du hvornår
var der ballade?
275
00:32:29,781 --> 00:32:33,910
Hvis det ikke var for dem,
vi ville være færdige. Vær rimelig!
276
00:32:33,910 --> 00:32:35,579
Jeg vil ræsonnere med dig.
277
00:32:35,579 --> 00:32:38,999
Du skylder mig tre måneders husleje.
Det er $90.
278
00:32:38,999 --> 00:32:41,459
Betal eller pak sammen!
279
00:32:41,459 --> 00:32:43,795
Bare rolig, gutter.
Jeg betaler det for dig.
280
00:32:43,795 --> 00:32:46,464
Tror du er en smartass,
Bucktooth Jane?
281
00:32:46,464 --> 00:32:49,259
Hvad er det for dig, balje spæk?
282
00:32:49,259 --> 00:32:50,427
Tæve!
283
00:32:51,553 --> 00:32:53,180
Bare rolig, værtinde.
284
00:32:54,598 --> 00:32:56,641
Dette er din skyld.
285
00:32:57,601 --> 00:32:59,019
Forsøger du at dræbe os?
286
00:32:59,019 --> 00:33:01,313
Det er rigtigt.
287
00:33:01,313 --> 00:33:03,648
Det hele er din skyld.
288
00:33:03,648 --> 00:33:05,609
Hold kæft for helvede!
289
00:33:18,872 --> 00:33:21,041
Tror du, du kan råbe mig ud?
290
00:33:24,878 --> 00:33:27,881
Den tykke dame kan virkelig synge.
Og hun fortjener at dø.
291
00:33:29,007 --> 00:33:30,508
Se dette!
292
00:33:45,398 --> 00:33:46,608
Hvad skete der?
293
00:33:46,983 --> 00:33:50,070
Hvad mener du med, hvad der skete?
Prøv det.
294
00:33:50,070 --> 00:33:50,987
Mig?
295
00:33:50,987 --> 00:33:52,030
Hurtigt!
296
00:33:57,911 --> 00:34:00,205
Undskyld! Er du okay?
297
00:34:00,956 --> 00:34:04,459
Jeg synes du skal komme tættere på
og sigte bedre. Okay?
298
00:34:04,459 --> 00:34:05,460
Okay!
299
00:34:17,555 --> 00:34:18,556
Hvem smed dette håndtag?
300
00:34:19,266 --> 00:34:20,308
Håndtag?
301
00:34:22,435 --> 00:34:24,396
Endnu en. Hvor er håndtaget?
302
00:34:25,063 --> 00:34:27,691
Gud ved, hvor det blev af.
303
00:34:27,691 --> 00:34:29,693
Kan det være fra denne?
Kan ikke være...
304
00:34:29,693 --> 00:34:30,944
Lad være!
305
00:34:30,944 --> 00:34:32,070
Undskyld.
306
00:34:34,239 --> 00:34:36,283
Forsøger du at sige noget?
307
00:34:36,283 --> 00:34:39,202
Jeg huskede lige
Jeg har noget at lave.
308
00:34:39,202 --> 00:34:40,453
Vi ses!
309
00:34:43,081 --> 00:34:45,125
Åh-åh. De har set os!
310
00:34:46,626 --> 00:34:48,086
Bliv tilbage!
311
00:34:56,678 --> 00:35:00,932
Gå ikke i panik! Slanger kan lide musik.
Hvis jeg fløjter, bider de ikke.
312
00:35:00,932 --> 00:35:02,475
Venligst, ikke flere lyse ideer.
313
00:35:06,604 --> 00:35:08,064
Åh, hvad fanden!
314
00:35:14,821 --> 00:35:16,614
Ikke dig igen, røvhul!
315
00:35:16,614 --> 00:35:19,993
Kom tilbage til din virksomhed!
316
00:35:21,828 --> 00:35:23,330
Del op!
317
00:35:25,582 --> 00:35:26,750
Dele?
318
00:37:39,674 --> 00:37:41,176
Hvad laver du her?
319
00:37:41,176 --> 00:37:43,511
Venter på dig. Er du okay?
320
00:37:43,511 --> 00:37:44,721
Jeg har det fint!
321
00:37:46,765 --> 00:37:49,642
Hvor er dine sår?
Opsøgte du en læge?
322
00:37:49,976 --> 00:37:51,478
Jeg ved det ikke.
323
00:37:51,853 --> 00:37:53,146
Så hvor var du?
324
00:37:53,146 --> 00:37:54,481
Husker det ikke.
325
00:37:55,273 --> 00:37:57,066
Måske er det bedre på den måde.
326
00:37:57,066 --> 00:38:01,946
"Erindringer kan være smertefulde,
at glemme kan være en velsignelse!"
327
00:38:01,946 --> 00:38:04,824
Jeg vidste aldrig du var så dyb.
328
00:38:06,034 --> 00:38:08,536
"Al den sorg
man kan tåle..."
329
00:38:16,503 --> 00:38:19,756
"flyder ned ad floden,
ingen grund til at bekymre sig."
330
00:38:22,050 --> 00:38:23,843
Hej, kom af vejen!
331
00:38:23,843 --> 00:38:25,261
Bevæg dig!
332
00:38:25,261 --> 00:38:26,888
Jeg slår dig til kom rige!
333
00:38:28,306 --> 00:38:32,143
Se på de fire øjne, der kører
omkring en kiste.
334
00:38:32,936 --> 00:38:34,437
Hvilke idioter!
335
00:38:36,606 --> 00:38:38,942
Du skal ikke bebrejde mig
får dig til at gå.
336
00:38:38,942 --> 00:38:42,737
Som altid vil vi
lad Buddha bestemme...
337
00:38:43,530 --> 00:38:46,157
God pind, du bliver.
338
00:38:46,157 --> 00:38:49,369
Dårlig stok, du går.
339
00:38:52,539 --> 00:38:54,541
FORFÆRDELIG DÅRLIG SKÆBNE
340
00:39:06,427 --> 00:39:08,179
Drik noget te.
341
00:39:15,436 --> 00:39:18,690
Vi er taknemmelige for nogle
professionel hjælp.
342
00:39:18,690 --> 00:39:22,443
Vi forstår problemet. Jern
Fist of the Hung School, Yang's
Octagon personale...
343
00:39:22,443 --> 00:39:27,574
og 12 spark fra Tam-skolen
er der alle sammen. Det er tornet
virkelig.
344
00:39:28,157 --> 00:39:29,993
De fyre på Pig
Sty er rigtig gode.
345
00:39:30,243 --> 00:39:32,537
Deres krigerdage
er for længst forbi...
346
00:39:33,037 --> 00:39:36,499
men de er stadig topkæmpere.
347
00:39:36,874 --> 00:39:41,754
Dette job er et fantastisk job
udfordring for os.
348
00:39:42,046 --> 00:39:44,799
Se, det er professionalisme.
349
00:39:44,799 --> 00:39:50,263
Selvfølgelig. De er nummer et
listen over mordere. dyrt,
ja, men hver en øre værd!
350
00:39:50,263 --> 00:39:51,431
Forkert!
351
00:39:51,431 --> 00:39:56,519
Udyret er nummer et,
verdens bedste dræber.
352
00:39:57,020 --> 00:40:01,399
Han var så dedikeret til kung fu,
han gik amok.
353
00:40:01,399 --> 00:40:04,736
Jeg hørte, at han nu er på et asyl.
354
00:40:05,403 --> 00:40:08,865
Så det er I
topmordere nu.
355
00:40:08,865 --> 00:40:13,453
Strengt taget,
vi er bare musikere.
356
00:40:13,453 --> 00:40:18,291
En sang, der river hjertet
Åh hvor finder jeg et vidende øre?
357
00:40:18,583 --> 00:40:22,920
Fantastisk digt, ikke?
358
00:40:31,262 --> 00:40:35,099
Vi siger snart farvel.
Hvem ved hvornår vi ses hver især
andet igen.
359
00:40:35,850 --> 00:40:40,355
Vi er tre ens.
Gid vi havde vidst det før.
360
00:40:40,355 --> 00:40:43,566
Hvorfor tager vi ikke det her
mulighed for at sparre lidt?
361
00:40:43,900 --> 00:40:47,153
Næh, jeg har stadig meget at pakke.
362
00:40:48,029 --> 00:40:50,114
Du har ret.
363
00:41:27,777 --> 00:41:31,114
Tolv spark fra Tam-skolen!
Fantastisk angreb og forsvar!
Imponerende!
364
00:41:31,447 --> 00:41:34,409
Iron Fist: kraftfuld endnu
delikat. Top-notch!
365
00:41:34,409 --> 00:41:37,704
Yang's Octagon Staff, med sin
uendelige variationer. Mystisk!
366
00:41:38,204 --> 00:41:39,455
Indtil vi ses igen!
367
00:41:50,258 --> 00:41:51,259
Læbestiftsmærker igen?!
368
00:42:10,528 --> 00:42:13,698
Bliv der, ellers bliver jeg
knække dig i to.
369
00:43:37,657 --> 00:43:39,826
Beklager, vi holder lukket.
370
00:43:39,826 --> 00:43:41,953
Du kan lave et jakkesæt på ingen tid.
371
00:43:41,953 --> 00:43:43,704
Vi flytter.
372
00:43:43,704 --> 00:43:45,540
Dette er godt materiale!
373
00:43:46,249 --> 00:43:48,459
Du kan dine ting.
374
00:43:49,001 --> 00:43:51,254
Dette har høj kunstnerisk værdi.
375
00:43:51,796 --> 00:43:53,172
Hvor højt?
376
00:43:53,631 --> 00:43:55,466
I hvert fald et par historier....
377
00:45:05,494 --> 00:45:07,914
At fornærme øksebanden!
Vi viser dem.
378
00:45:07,914 --> 00:45:11,250
Lad os dræbe dem alle og lave
dette sted et bordel.
379
00:45:11,250 --> 00:45:13,169
Bloker ikke mit udsyn!
380
00:46:02,760 --> 00:46:03,761
Hvad sker der?
381
00:46:15,189 --> 00:46:16,440
God!
382
00:46:16,440 --> 00:46:18,150
Bloker ikke mit udsyn!
383
00:46:23,406 --> 00:46:26,450
For fanden! Jeg fortalte de nitwits at
gå, men kampen er i gang
igen.
384
00:46:26,450 --> 00:46:27,368
Virkelig?
385
00:46:27,368 --> 00:46:28,619
Ja.
386
00:46:52,059 --> 00:46:56,313
Er du ude af dit sind?
Hvem skal betale for al denne skade?
387
00:46:56,313 --> 00:46:58,274
Undskyld, undskyld. Det er ingenting!
388
00:48:38,958 --> 00:48:42,044
Nok allerede! Ved du hvad
tid er det? Jeg skal sove.
389
00:48:43,212 --> 00:48:45,047
Hey, fedtso, spis lort og dø!
390
00:48:45,965 --> 00:48:47,800
Dø? I denne ketcher?
391
00:48:47,800 --> 00:48:50,052
Undskyld, undskyld!
392
00:48:51,804 --> 00:48:53,889
Gå ud af min måde!
393
00:48:54,723 --> 00:48:56,433
Bliv ved, skrædder.
394
00:49:05,234 --> 00:49:07,570
Vær stille!
395
00:49:12,741 --> 00:49:17,580
Giv os en pause!
Hvorfor presse os så langt?
396
00:49:32,344 --> 00:49:33,429
Er der en anden mester?
397
00:52:00,659 --> 00:52:02,578
Det er Løvens Brøl!
398
00:52:03,287 --> 00:52:05,122
Jeg troede, det var en myte.
399
00:52:06,332 --> 00:52:09,501
Hvem kendte Løvens
Eksisterer brøl virkelig?
400
00:52:09,501 --> 00:52:12,838
Det er det sidste
vi får se til dem.
401
00:52:15,966 --> 00:52:18,510
Det er ikke godt, bror Sum.
Hurtig, start bilen!
402
00:52:18,969 --> 00:52:20,471
Start bilen!
403
00:52:27,227 --> 00:52:28,562
Chef!
404
00:52:28,562 --> 00:52:30,981
Hold det nede! Har
du ingen manerer?
405
00:52:30,981 --> 00:52:33,692
Gå tabt. Mennesker
forsøger at sove.
406
00:52:33,692 --> 00:52:36,528
De skal arbejde i morgen.
Kom væk herfra!
407
00:52:39,823 --> 00:52:41,408
Snokker!
408
00:54:07,286 --> 00:54:10,456
Jeg kan ikke blive ved meget længere.
409
00:54:12,749 --> 00:54:16,753
Men efter at have set ægte
mestre som dig...
410
00:54:17,296 --> 00:54:19,256
Jeg kan nu dø i fred.
411
00:54:19,631 --> 00:54:21,717
Sig det ikke, Donut.
412
00:54:21,717 --> 00:54:24,887
Vi er bare almindelige mennesker
forsøger at leve i fred.
413
00:54:24,887 --> 00:54:26,722
At være almindelig er en velsignelse.
414
00:54:26,722 --> 00:54:30,267
Kald os ikke mestre.
415
00:54:30,267 --> 00:54:32,352
Men I er så gode kæmpere!
416
00:54:32,352 --> 00:54:36,648
Hvis bare du havde hjulpet tidligere,
de skulle ikke dø dette
måde.
417
00:54:37,107 --> 00:54:41,195
Som Donut sagde,
alle har sine grunde.
418
00:54:42,112 --> 00:54:43,822
år siden...
419
00:54:44,281 --> 00:54:47,493
vi så vores eneste søn
dræbt i et slagsmål.
420
00:54:49,661 --> 00:54:52,331
Hævn er en ond cirkel.
421
00:54:52,789 --> 00:54:55,167
Forstår du det?
422
00:54:55,167 --> 00:54:58,378
Hvorfor træner du mig så ikke
at være en kung fu mester...
423
00:54:58,378 --> 00:55:01,507
og jeg vil hævne dem!
424
00:55:01,507 --> 00:55:05,928
At blive en mester tager tid.
425
00:55:05,928 --> 00:55:08,555
Medmindre du er en naturlig født
kung fu geni.
426
00:55:08,555 --> 00:55:12,226
men de er én ud af en million.
427
00:55:19,858 --> 00:55:22,152
Det er klart, jeg er den ene!
428
00:55:25,656 --> 00:55:27,699
Tror det ikke.
429
00:55:28,867 --> 00:55:30,077
Alle sammen!
430
00:55:30,077 --> 00:55:34,456
Vi svor på vores liv
vi ville aldrig slås igen.
431
00:55:34,456 --> 00:55:37,042
Men det løfte brød vi i dag.
432
00:55:37,042 --> 00:55:40,546
For din egen sikkerhed,
venligst alle gå!
433
00:55:45,050 --> 00:55:48,554
I stor magt ligger
stort ansvar.
434
00:55:49,054 --> 00:55:50,847
Der er ingen flugt fra det.
435
00:55:51,306 --> 00:55:54,017
Donut, du er slemt såret.
436
00:55:54,017 --> 00:55:55,852
Hvil nu.
437
00:55:55,852 --> 00:55:59,523
Hvad er du klar til at gøre?
438
00:56:00,566 --> 00:56:02,901
Hvorfor taler du ikke kinesisk?
439
00:56:04,653 --> 00:56:05,696
Donut!
440
00:56:18,792 --> 00:56:20,752
Jeg kender dig, Four-Eyes!
441
00:56:22,254 --> 00:56:27,009
Du virker fordomsfuld imod
den syn-udfordrede.
442
00:56:27,009 --> 00:56:30,304
Det er rigtigt. Især
guldrammede fire øjne.
443
00:56:34,474 --> 00:56:38,020
Guldrammer er
perfekt til ekspedienter.
444
00:56:38,020 --> 00:56:40,856
Jeg synes, jeg ser godt ud. Så hvorfor
blive ved med at pille på mig?
445
00:56:43,442 --> 00:56:44,443
Hjælp mig!
446
00:56:46,820 --> 00:56:50,157
Hjælp mig! Hjælp mig!
Vil du spille, punkere?
447
00:56:50,157 --> 00:56:52,034
Dragestilen?
Tiger stilen?
448
00:56:56,913 --> 00:57:01,251
Kom herned, så smadrer jeg
dine briller. Kom nu!
449
00:57:02,961 --> 00:57:05,130
Du ved, jeg ville gøre det, ikke?
450
00:57:06,506 --> 00:57:07,716
sværger til det!
451
00:57:08,467 --> 00:57:09,801
Sværge!
452
00:57:12,554 --> 00:57:16,850
Har du ingen respekt? Hvor var
dig da jeg havde brug for dig?
453
00:57:18,560 --> 00:57:20,520
Hvad er det? Dig
lyder som en tøs!
454
00:57:20,520 --> 00:57:23,815
Derfor får vi altid tæsk!
Vi er ikke nået nogen vegne.
455
00:57:23,815 --> 00:57:27,736
Ingen drab, ingen brandstiftelse,
ingen røveri, ingen voldtægt...
456
00:57:27,736 --> 00:57:30,530
fordi dit fedt
røv er i vejen!
457
00:57:30,530 --> 00:57:32,824
Du er en følelsesløs nørd!
458
00:57:35,285 --> 00:57:36,536
Følg mig!
459
00:57:45,295 --> 00:57:46,922
Det er en stickup!
Hvor er pengene?
460
00:57:51,843 --> 00:57:54,054
Hvor er pengene?
461
00:57:55,597 --> 00:57:57,724
Hvad leder du efter
kl? Jeg mener det alvorligt!
462
00:58:02,688 --> 00:58:06,566
Jeg dræber folk for mindre!
Giv mig pengene. Tale!
463
00:58:25,127 --> 00:58:26,795
Pengene er herinde.
464
00:59:02,748 --> 00:59:04,583
Slip pigen!
465
00:59:17,554 --> 00:59:20,807
Han er et fjols, og hun er stum.
466
00:59:20,807 --> 00:59:22,225
Tabere!
467
01:00:05,769 --> 01:00:09,105
Følg mig ikke længere!
Du trækker mig ned!
468
01:00:10,023 --> 01:00:15,028
Gå hjem og opdrætte grise.
469
01:00:19,825 --> 01:00:21,409
Gå, før jeg slår dig ihjel.
470
01:01:10,166 --> 01:01:13,628
Du! Hvad er-dit-navn!
471
01:01:22,637 --> 01:01:26,266
Gå og hent noget nyt tøj.
Du er nu en økse!
472
01:01:26,266 --> 01:01:27,434
Virkelig?
473
01:01:27,434 --> 01:01:30,103
Nogen venter på dig.
474
01:01:36,985 --> 01:01:38,361
Broder Sum!
475
01:01:38,361 --> 01:01:42,866
Et blik på dig,
og jeg vidste du ville gøre hvad som helst.
476
01:01:43,199 --> 01:01:44,367
Højre!
477
01:01:44,367 --> 01:01:46,161
Du havde bare brug for din chance.
478
01:01:46,953 --> 01:01:48,163
For fanden rigtigt!
479
01:01:48,163 --> 01:01:49,998
Vi har en opgave til dig.
480
01:01:49,998 --> 01:01:51,583
Hvad som helst, bror Sum!
481
01:02:10,310 --> 01:02:13,563
"Unormal menneskelig forskning
Center." Hvad er det?
482
01:02:13,563 --> 01:02:15,357
Et sindssygehus.
483
01:02:21,154 --> 01:02:22,489
De har tropper!
484
01:02:22,489 --> 01:02:24,491
Bare drengespejdere!
485
01:02:24,491 --> 01:02:25,700
Tanks!
486
01:02:25,700 --> 01:02:27,744
Ingen bekymringer.
487
01:02:27,744 --> 01:02:31,539
Når spejderne skifter
skift, har du præcis fem
minutter.
488
01:02:31,539 --> 01:02:35,669
Følg pilene på kortet.
Gå til sidste celle...
489
01:02:35,669 --> 01:02:40,340
og få manden derind
ud. Her er dine værktøjer.
490
01:02:46,221 --> 01:02:47,847
Hvad med jer?
491
01:02:47,847 --> 01:02:49,849
Vi er dine udkigsposter.
492
01:03:01,194 --> 01:03:03,196
Fem minutter. Skynde sig!
493
01:05:17,539 --> 01:05:22,377
Verdens bedste dræber,
ser faktisk den del ud!
494
01:05:23,419 --> 01:05:25,922
Det er kun en titel.
495
01:05:25,922 --> 01:05:29,384
Klip med lortet. Vi vil have to
mennesker dræbt. Navngiv din pris.
496
01:05:29,926 --> 01:05:31,469
"Navn mit hvad"?
497
01:05:33,680 --> 01:05:39,018
Jeg har dræbt så mange bare ved at prøve
at finde en værdig modstander.
498
01:05:39,394 --> 01:05:42,939
Indtil videre har jeg aldrig fundet en.
499
01:05:42,939 --> 01:05:44,941
Derfor blev jeg inde.
500
01:05:44,941 --> 01:05:49,612
Havde jeg mødt min match,
Jeg ville have været ude for længe siden.
501
01:05:49,612 --> 01:05:52,240
For at fortælle dig sandheden,
hvis du finder mig en værdig
modstander...
502
01:05:52,240 --> 01:05:54,576
Jeg gør det gratis. Ingen afgift!
503
01:05:56,744 --> 01:05:58,079
Har du nogen?
504
01:05:58,079 --> 01:06:03,501
Ja. Vi er helt i top
-hak kæmpere! Du er heldig!
505
01:06:03,501 --> 01:06:06,004
Men først vil du
vise os nogle bevægelser?
506
01:06:06,004 --> 01:06:09,048
Ikke at vi ikke stoler på dig.
Vi vil bare gerne se dig indenfor
handling.
507
01:06:09,549 --> 01:06:13,720
Dine følelsesløse skaller er ikke værdige!
508
01:06:18,224 --> 01:06:19,893
Han ser ikke den del ud.
509
01:06:20,727 --> 01:06:26,107
Tøflerne er lidt
lorte. Men han vil rydde godt op.
510
01:06:26,107 --> 01:06:28,193
Er du sikker på du har den rigtige fyr?
511
01:06:28,193 --> 01:06:31,529
Absolut. Det sværger jeg
præcis hvad du fortalte mig.
512
01:06:32,822 --> 01:06:36,993
Vis os venligst nogle bevægelser,
Mr. Beast. Gør det ikke svært
for mig!
513
01:06:36,993 --> 01:06:38,620
Du er skør.
514
01:06:39,370 --> 01:06:41,372
Ved du hvad det er, gamle mand?
515
01:06:41,831 --> 01:06:44,500
Har du nogensinde set en så stor knytnæve?
516
01:06:44,500 --> 01:06:47,754
Tving mig ikke til at kæmpe.
Jeg skræmmer mig selv, når jeg kæmper!
517
01:06:47,754 --> 01:06:49,756
Virkelig? Prøv mig da.
518
01:06:53,593 --> 01:06:55,762
Er han okay?
519
01:07:01,517 --> 01:07:04,062
Så du siger, at du kan kæmpe?
520
01:07:05,396 --> 01:07:06,439
Sværere!
521
01:07:07,315 --> 01:07:08,316
Sværere!
522
01:07:11,569 --> 01:07:12,904
Sværere!
523
01:07:15,782 --> 01:07:19,327
Du rammer sådan
og kalder dig selv en gangster?
524
01:07:24,207 --> 01:07:25,500
En import!
525
01:07:51,234 --> 01:07:56,572
I kung fuens verden,
hastighed definerer vinderen.
526
01:08:00,702 --> 01:08:03,621
Udyret er
bedst af dem alle.
527
01:08:03,871 --> 01:08:07,542
Øksebanden hylder Udyret!
528
01:08:49,334 --> 01:08:52,170
De rigtige mestre er her alle sammen!
529
01:08:53,254 --> 01:08:57,675
Kun verdens bedste dræber...
530
01:08:57,675 --> 01:08:59,886
har sådan en aura.
531
01:09:00,636 --> 01:09:01,804
Ligeledes. Sådan tilstedeværelse!
532
01:09:02,347 --> 01:09:05,224
I to må være de berømte
Skæbnede elskere...
533
01:09:05,224 --> 01:09:06,392
Paris...
534
01:09:06,392 --> 01:09:07,518
og Helen af Troy!
535
01:09:08,311 --> 01:09:09,979
En fornøjelse, faktisk.
536
01:09:10,313 --> 01:09:14,233
Vi er her for at handle
med øksebanden...
537
01:09:14,233 --> 01:09:15,985
og kun Øksebanden.
538
01:09:17,904 --> 01:09:20,740
Det burde du have
dræbte mig sidste gang.
539
01:09:21,074 --> 01:09:25,745
Kommer her i dag...
du graver din egen grav.
540
01:09:25,745 --> 01:09:29,248
Du lever på lånt tid.
541
01:09:29,248 --> 01:09:32,251
I dag har jeg givet dig en gave
du kan ikke nægte.
542
01:09:32,960 --> 01:09:35,296
Hvad er det her? En begravelsesklokke?
543
01:09:36,089 --> 01:09:39,425
Med Udyret her,
lad os se, hvis begravelse det er!
544
01:09:40,218 --> 01:09:42,220
Så du er på deres side?
545
01:09:42,220 --> 01:09:44,514
Misforstå mig ikke.
546
01:09:44,514 --> 01:09:48,267
Jeg vil kun dræbe dig...
547
01:09:48,267 --> 01:09:51,187
eller blive dræbt af dig.
548
01:09:53,689 --> 01:09:55,817
Hvad synes du?
549
01:09:55,817 --> 01:10:01,155
Det gode kan ikke sameksistere med
dårligt. Du kan ikke undslippe din
skæbne.
550
01:10:01,781 --> 01:10:05,159
Så vær det. Lad os gøre det.
551
01:10:06,160 --> 01:10:07,328
Okay.
552
01:10:08,871 --> 01:10:09,914
Lad os gøre det!
553
01:10:29,976 --> 01:10:32,395
Slå mig hårdere. Jeg kan tage mere.
554
01:10:41,821 --> 01:10:44,699
Godt forsøg, men a
lidt uden for mål.
555
01:12:04,487 --> 01:12:06,155
Løvens brøl?
556
01:14:45,147 --> 01:14:46,399
Vente!
557
01:14:47,650 --> 01:14:52,655
Jeg kendte ikke Løvens Brøl
kunne gøres med en højttaler!
558
01:14:52,655 --> 01:14:54,907
Jeg har tabt.
559
01:15:24,228 --> 01:15:25,688
Det ser ud til, at de er
ved at være færdig!
560
01:15:25,688 --> 01:15:27,732
Højre! Lad os få dem begge
mens de er nede.
561
01:15:27,732 --> 01:15:28,899
Du gør det!
562
01:15:28,899 --> 01:15:31,026
Jeg vil brække mig! jeg
skal se en læge!
563
01:15:31,026 --> 01:15:31,861
Gå ad helvede til!
564
01:15:36,282 --> 01:15:38,034
Du! Kom herover.
565
01:15:39,118 --> 01:15:40,286
Slå ham!
566
01:15:40,286 --> 01:15:41,287
Ja!
567
01:15:45,666 --> 01:15:46,709
Hovedet!
568
01:15:46,709 --> 01:15:47,793
Selvfølgelig!
569
01:15:47,793 --> 01:15:49,128
Slå ham i hovedet!
570
01:15:49,128 --> 01:15:50,045
Okay.
571
01:15:50,045 --> 01:15:50,755
Her er din chance.
572
01:15:50,755 --> 01:15:51,380
Forstår det!
573
01:15:51,380 --> 01:15:52,173
Slå ham!
574
01:15:52,173 --> 01:15:53,215
Slå ham!
575
01:15:53,215 --> 01:15:53,924
Slå lortet ud af ham!
576
01:15:53,924 --> 01:15:54,508
Højre!
577
01:15:54,508 --> 01:15:55,301
Slå ham!
578
01:15:55,301 --> 01:15:56,218
Slå ham!
579
01:15:56,218 --> 01:15:57,887
Slå lortet ud af ham!
580
01:15:59,930 --> 01:16:00,931
Hvad laver du?
581
01:16:01,474 --> 01:16:04,769
Du vil have, at jeg slår ham
eller slå ham lort?
582
01:16:04,769 --> 01:16:06,687
Du gør mig meget forvirret!
583
01:16:35,049 --> 01:16:38,052
Wow! Det er en stor knytnæve!
584
01:17:01,534 --> 01:17:02,827
Hvorfor slog du mig?
585
01:17:31,689 --> 01:17:34,900
Hvor er de?
586
01:17:35,401 --> 01:17:37,570
Hvordan kunne du lade dem flygte?
587
01:17:43,659 --> 01:17:47,496
Ingen slipper væk fra mig!
588
01:17:48,414 --> 01:17:50,541
TUSIND BUDDHAS Gamle TEMPEL
589
01:18:01,177 --> 01:18:03,512
Hvorfor reddede han os?
590
01:18:03,512 --> 01:18:06,807
Unge laver fejl.
591
01:18:06,807 --> 01:18:10,311
Men i det mindste han
endelig gjort godt.
592
01:18:11,270 --> 01:18:14,982
Se på ham! Slået til en frugtkød.
593
01:18:17,735 --> 01:18:21,030
Har du nogle sidste ønsker?
594
01:18:40,341 --> 01:18:43,260
Hej, vent!
595
01:18:43,636 --> 01:18:47,431
Hvorfor skriver du ikke på kinesisk?
Jeg forstår det ikke.
596
01:19:43,779 --> 01:19:45,823
Der er ingen her!
597
01:19:50,619 --> 01:19:53,247
KINESISK MEDICIN
598
01:20:06,927 --> 01:20:09,888
Det er et mirakel han
varede så længe.
599
01:20:10,556 --> 01:20:13,058
Urterne skulle hjælpe ham.
600
01:20:13,058 --> 01:20:17,646
Urtemedicin kan kun delvist
hjælp. Nøglen er hans egen krop
struktur.
601
01:20:17,646 --> 01:20:22,151
Alle hans knogler og sener er
brudt. Det er mærkeligt nok han
døde ikke.
602
01:20:22,151 --> 01:20:25,070
Det er utroligt, at han er det
komme sig så hurtigt af sig selv.
603
01:20:25,571 --> 01:20:27,906
Det kan ikke lade sig gøre....
604
01:20:27,906 --> 01:20:29,491
Medmindre han er....
605
01:21:06,820 --> 01:21:08,363
Hvad er den lugt?
606
01:21:42,356 --> 01:21:44,358
Du må ikke ryge
mens du er såret.
607
01:21:45,818 --> 01:21:47,319
Lad mig klare det her.
608
01:22:02,167 --> 01:22:03,627
Dette giver ingen mening.
609
01:22:15,222 --> 01:22:19,476
Hvem vidste, at Udyret kunne klare
chi flowet...
610
01:22:19,476 --> 01:22:22,229
og dermed frigøre
drengens sande potentiale?
611
01:22:22,229 --> 01:22:25,149
Vi skulle have gættet.
612
01:22:26,358 --> 01:22:29,778
Han er Den Ene!
613
01:22:40,372 --> 01:22:42,499
Er dette rigtigt?
614
01:22:42,499 --> 01:22:45,210
Du er stadig i live,
din vendefrakke?
615
01:22:45,210 --> 01:22:47,629
Dræb ham, mænd!
616
01:23:42,434 --> 01:23:43,894
Tå-træde?
617
01:23:44,228 --> 01:23:46,772
Det er børns ting!
618
01:24:14,716 --> 01:24:18,470
Hvis vores søn var i live,
han ville være på hans alder nu.
619
01:24:18,470 --> 01:24:23,934
Hvis han studerer hårdt, kunne han
vokse op til at blive læge eller
advokat.
620
01:24:23,934 --> 01:24:26,770
En stuntman, mere sandsynligt!
621
01:25:30,000 --> 01:25:31,543
Ikke dårligt. Lad os gå.
622
01:26:14,586 --> 01:26:16,671
Jeg kan endda stoppe kugler--
623
01:27:27,033 --> 01:27:30,620
Hvad? Tudsestilen
fra Kwan Lun-skolen?
624
01:27:30,620 --> 01:27:31,830
Åh nej!
625
01:29:27,362 --> 01:29:31,449
Skat, husk Palmebevægelsen
der falder ned fra himlen?
626
01:29:31,449 --> 01:29:34,661
Det er den lange
tabt buddhistisk palme.
627
01:30:18,997 --> 01:30:20,332
jeg overgiver mig!
628
01:31:21,893 --> 01:31:23,186
Hvad var det for et træk?
629
01:31:25,021 --> 01:31:27,190
Hvis du vil lære,
Jeg lærer dig det.
630
01:31:38,952 --> 01:31:40,286
Mestre!
631
01:32:54,110 --> 01:32:58,114
Hej! Fortæl ham ikke
at sætte snot på glasset.
632
01:32:58,114 --> 01:33:00,867
I to, tag bukserne på!
633
01:33:00,867 --> 01:33:03,578
Ingen slikke, hvis du ikke køber!
634
01:34:09,894 --> 01:34:14,691
Knægt, du har knoglestrukturen
af et kung fu geni.
635
01:34:14,691 --> 01:34:18,653
Verdensfred er i dine hænder.
Her er rullen af
Buddhistisk palme.
636
01:34:18,653 --> 01:34:21,406
Fordi det er skæbnen, lader jeg det
du har den for kun $10.
637
01:34:21,406 --> 01:34:22,490
Vente! Kan du ikke lide denne?
638
01:34:22,907 --> 01:34:25,368
Der er mere, hvor den
kom fra...
45075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.