All language subtitles for Korona królów odc. 381

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,940 --> 00:00:38,620 W poprzednim odcinku... Był u mnie człowiek, który chciał zapłaty, a 2 00:00:38,620 --> 00:00:40,160 śmierć z Kiergieły. Kto? 3 00:00:40,460 --> 00:00:43,000 Falszywy zakonnik, który jest blisko Opolczyka. 4 00:00:43,240 --> 00:00:44,240 To ty! 5 00:00:47,280 --> 00:00:50,680 Jesteś przemienna. Zgodzisz się dostać matką chrzestną? 6 00:00:50,880 --> 00:00:53,300 Tak. Kiergieły nie żyje. 7 00:01:01,900 --> 00:01:03,240 Przysięgam, że się zemstrzę. 8 00:01:30,990 --> 00:01:33,690 Władysławie, go słyszałem. 9 00:01:38,690 --> 00:01:44,210 Sen zawsze gorszy od rzeczywistości. 10 00:01:44,430 --> 00:01:45,890 Nie mógł tak. 11 00:01:59,950 --> 00:02:01,270 Straciłem już bracia. 12 00:02:03,370 --> 00:02:04,930 Zaraz stracę Litwę. 13 00:02:05,230 --> 00:02:06,330 Jest Witold. 14 00:02:07,030 --> 00:02:08,030 Zapytaliście. 15 00:02:09,729 --> 00:02:14,530 Skrygał miał rak, a Witold może zdradzić w każdej chwili. 16 00:02:15,830 --> 00:02:20,990 Marzenie o zjednoczeniu Polski i Litwy rozmywa się jak w mgle. 17 00:02:22,190 --> 00:02:25,050 A polscy panowie tylko na to czekają. 18 00:02:25,450 --> 00:02:27,110 Nie chcieli mnie na tronie. 19 00:02:28,200 --> 00:02:31,420 Ale chcieli Litwę, a dziś... Nadal są Rosi. 20 00:02:32,580 --> 00:02:35,520 Wrogowie tylko czekają, bym okazał słabość. 21 00:02:36,400 --> 00:02:38,780 Opolszczyk, zakon, Zygmunt. 22 00:02:39,120 --> 00:02:42,640 A teraz... I ponowie. 23 00:02:43,000 --> 00:02:45,200 Z Zygmuntem wkrótce będzie spokój. 24 00:02:46,040 --> 00:02:47,240 Rozmawiałam z Marią. 25 00:02:48,920 --> 00:02:50,720 Ma porozmawiać z mężem. 26 00:02:53,900 --> 00:02:55,420 Tam, do naszej strony. 27 00:02:56,820 --> 00:02:57,820 Uwaga. 28 00:02:59,660 --> 00:03:01,040 Pozwól mi zabrać Twój ból. 29 00:03:07,120 --> 00:03:09,020 Nie czuj, że tworzysz ze mną. 30 00:03:14,020 --> 00:03:18,980 Boże, zmiłuj się nad moim mężem. 31 00:03:20,800 --> 00:03:23,720 Jego zbolałe serce, gorzkie myśli. 32 00:03:24,920 --> 00:03:27,200 Próbowałam czuć to, co onecznie potrafię. 33 00:03:29,000 --> 00:03:33,040 Widzę, jak ostre tęsknoty przeszywa jego serce na wskroś. 34 00:03:34,940 --> 00:03:39,760 Jak lęk przed stradą zatruwa jego myśli. Co robić? 35 00:03:40,720 --> 00:03:42,540 Ześlij znak, a uczynię wszystko. 36 00:03:43,820 --> 00:03:45,200 Czyżbyś wołała, pani? 37 00:03:47,780 --> 00:03:49,660 Jedynie w duchu, a to usłyszałeś? 38 00:03:50,360 --> 00:03:53,500 Będę na każde twoje wołanie, nawet toniemę. 39 00:03:55,700 --> 00:03:56,880 Chodzi o króla. 40 00:03:57,300 --> 00:03:58,300 Mów, pani. 41 00:04:05,130 --> 00:04:07,510 Ile strat jest w stanie znieść człowiek? 42 00:04:08,650 --> 00:04:10,430 Ile śmierci, ile zdrady? 43 00:04:12,690 --> 00:04:17,769 Czy jest sposób na zbolałe serce, gdy wszystko zdaje się być stracone? 44 00:04:18,149 --> 00:04:20,589 Bóg daje nam nadzieję, pani. 45 00:04:21,470 --> 00:04:22,690 Król ją stracił. 46 00:04:24,510 --> 00:04:26,770 Po śmierci z Kiergieły został sam. 47 00:04:28,130 --> 00:04:30,150 Świdergiełło zdradliwy, Witold zresztą też. 48 00:04:30,950 --> 00:04:32,250 Mój dzielny mąż. 49 00:04:33,000 --> 00:04:35,800 Budzi się w nocy zlękniony, a ja nie jestem w stanie mu pomóc. 50 00:04:36,560 --> 00:04:37,560 Pomożesz. 51 00:04:39,940 --> 00:04:40,980 Wspierając, miłując. 52 00:04:42,340 --> 00:04:45,060 Znasz jego lęki, więc bądź w nim. 53 00:04:46,140 --> 00:04:47,620 Wspieraj, pocieszaj. 54 00:04:48,060 --> 00:04:52,220 Pocieszenie nie wystarczy, to trzeba działać. O ile w konflikcie z Budą 55 00:04:52,220 --> 00:04:56,500 stanie uczestniczyć, w sprawie Litwy niewiele mogę. 56 00:04:58,420 --> 00:05:00,640 No to jeżeli Witold zdradzi... 57 00:05:01,900 --> 00:05:03,680 Co jeżeli polscy panowie stracą? 58 00:05:04,520 --> 00:05:06,200 Wspólnie przetrwacie najgorsze. 59 00:05:07,780 --> 00:05:10,900 Cud miłości, jakim obdarzył was pan, to wielka siła. 60 00:05:11,480 --> 00:05:12,780 Będę się za to modlił. 61 00:05:13,960 --> 00:05:16,480 Pomódlmy się zatem za moją siostrę, ojcze. 62 00:05:17,240 --> 00:05:20,380 Za szczęśliwe rozwiązanie. I za Witolda. 63 00:05:21,560 --> 00:05:25,040 By jego życzliwość po śmierci z Kiergielmi nie okazała się fałszem. 64 00:05:46,380 --> 00:05:50,520 Powiedz królu słudze, by szykował konie. Mnie nie chce słuchać, bo jestem 65 00:05:50,520 --> 00:05:53,300 brzemienna. Na słuszność nie powinnaś dosiadać konia. 66 00:05:53,920 --> 00:05:55,080 Błagam cię, to żart? 67 00:05:55,620 --> 00:05:57,680 Jeżdżę co rano i nie zamierzam przestać. 68 00:05:58,540 --> 00:06:00,420 Myślałam raczej, że do mnie dołączysz. 69 00:06:00,660 --> 00:06:01,660 Nie dziś. 70 00:06:01,760 --> 00:06:02,780 Dziś ważny dzień. 71 00:06:03,100 --> 00:06:07,160 Właśnie doniesiono mi, że Stefan, nowy władca Mołdawii, który po objęciu władzy 72 00:06:07,160 --> 00:06:09,160 złożył hołd Jagiele, poddał się naszym wojskom. 73 00:06:09,440 --> 00:06:10,440 Bez walki? 74 00:06:11,300 --> 00:06:12,760 Powiedzmy, że pod lekką presją. 75 00:06:13,140 --> 00:06:15,040 Ważne, że odstąpił od sojuszu z Koroną. 76 00:06:15,340 --> 00:06:17,020 Obiecałeś, że... Zapomnij o tym. 77 00:06:18,040 --> 00:06:20,920 Jesteśmy bliżej wygranej z Polską niż kiedykolwiek. 78 00:06:21,440 --> 00:06:22,520 Jeszcze tylko syn. 79 00:06:23,040 --> 00:06:26,360 Kiedy przyjdzie na świat, nikt nie zagrozi potędze Luksemburgów. 80 00:06:31,420 --> 00:06:32,520 Czujesz jak kopie? 81 00:06:33,200 --> 00:06:35,520 Chce na przejażdżkę. Na konie. 82 00:06:35,780 --> 00:06:37,120 Jak ci to odmówić, najbliższa? 83 00:06:38,100 --> 00:06:42,440 Jeżeli chce zdrowego tyna, dbaj o cześć jego matki. 84 00:06:43,180 --> 00:06:44,180 Jedź więc. 85 00:06:44,400 --> 00:06:45,400 Lecz uważaj. 86 00:06:45,660 --> 00:06:48,440 Chłopiec w twoim brzuchu ma szansę rządzić Polską. 87 00:06:49,340 --> 00:06:50,620 Jadwiga przegrała. 88 00:06:52,660 --> 00:06:54,600 Ty pierwsza zostaniesz matką. 89 00:07:47,340 --> 00:07:49,420 A panienka co taka samotna? 90 00:07:49,800 --> 00:07:51,240 Może usiądzie? 91 00:07:52,300 --> 00:07:54,500 Postoję. Nie uchodzi. 92 00:07:54,880 --> 00:07:57,840 Taka piękna i bez towarzysza. 93 00:07:58,800 --> 00:08:00,140 Nie widzisz mnie? 94 00:08:01,120 --> 00:08:04,940 A może dziś jej nie podobam? Milcz się. 95 00:08:06,560 --> 00:08:07,640 Patrzcie ją. 96 00:08:09,080 --> 00:08:10,440 Rzeźnikowi grozi. 97 00:08:10,840 --> 00:08:12,640 Siadaj dziewko, bo jak nie... 98 00:09:22,199 --> 00:09:23,440 Będziemy mieli za sobą. 99 00:09:23,660 --> 00:09:24,660 My? 100 00:09:24,840 --> 00:09:26,580 Panowie, nie popieramy tej wojny. 101 00:09:27,100 --> 00:09:31,180 Mów dla siebie, Janie. Ja jestem gotów ruszyć z Wojskiem choćby dzisiaj. 102 00:09:31,400 --> 00:09:35,740 Zygmunt tylko na to czeka. On i Opolczyk chcą nas odsiągnąć od Kuja w ziemi 103 00:09:35,740 --> 00:09:40,400 dobrzyńskiej. To zbyt duże ryzyko, król. Ja muszę cię ostrzec, panie. 104 00:09:41,580 --> 00:09:44,260 Skarbiec nie zniesie kolejnej wojny z Opolczykiem. 105 00:09:45,320 --> 00:09:47,580 Szczególnie, jeżeli po stronie księcia staną Węgry. 106 00:09:48,340 --> 00:09:49,340 I co? 107 00:09:49,740 --> 00:09:53,340 Chcecie spokojnie patrzeć, jako Polczyk usypuje kopce na granicy z koroną? 108 00:09:53,540 --> 00:09:56,220 Zygmunt Luksemburszek nadał mu polską własność. 109 00:09:56,660 --> 00:10:01,580 Nie mogę na to pozwolić. Skoro proszę o wojnę, będą w nie umieli. 110 00:10:01,820 --> 00:10:03,160 Byłbym ostrożny. 111 00:10:10,060 --> 00:10:11,620 Józefie ściski, owa panie. 112 00:10:14,860 --> 00:10:16,340 Litwin poskradał rozum. 113 00:10:16,720 --> 00:10:18,260 Kolejna wojna? Za co? 114 00:10:18,570 --> 00:10:21,930 Gdybyśmy mieli na tronie Habsburga, mielibyśmy święty spokój. Nie zaczynaj, 115 00:10:21,930 --> 00:10:25,830 Kasztelanie. Czas dyskusji na temat Habsburgów już dawno jest za nami. Może 116 00:10:25,830 --> 00:10:29,630 niesłusznie. Wtedy postawiliśmy na Jagiełłę, bo chcieliśmy potężnej korony. 117 00:10:29,830 --> 00:10:34,930 Dziś Litwa znów w obcych rękach, a Litwin niepotrzebny. Witold nie jest 118 00:10:34,930 --> 00:10:36,570 układ z Litwą jest dalej aktualny. 119 00:10:36,830 --> 00:10:41,170 Witold jest zdrajcą i tylko patrzeć, jak się odwróci od Jagiełły. Uważaj, co 120 00:10:41,170 --> 00:10:42,109 mówisz, Kasztelanie. 121 00:10:42,110 --> 00:10:47,050 Ciebie też ktoś gotów uznać za zdrajcą. Bo co? Bo krytykuje króla? Co jest 122 00:10:47,050 --> 00:10:50,430 ważniejsze? Człowiek czy ojczyzna? Jedno drugiemu równe. 123 00:10:50,990 --> 00:10:56,310 Powiedz w spytku, czy nie mamy racji. Za Jagiełły ciągłe wojny, a my mamy pokój 124 00:10:56,310 --> 00:11:01,190 z zakonem. Układ z Węgrami. Mieliśmy dobry sojusz z Księciem Opolskim, a dziś 125 00:11:01,190 --> 00:11:03,190 ciągłe konflikty. 126 00:11:03,530 --> 00:11:04,730 Litwa oddana. 127 00:11:04,970 --> 00:11:07,010 W Budzie szykują nam wojnę. 128 00:11:07,450 --> 00:11:11,890 Póki nie ma jeszcze następcy tronu, możemy zmienić przyswój Polski. 129 00:11:13,410 --> 00:11:14,770 Dołącz do nas, wojewodo. 130 00:11:15,810 --> 00:11:17,070 Jest jeszcze czas. 131 00:11:33,660 --> 00:11:35,280 Imię? Tomasz, tylko tyle wiem. 132 00:11:35,600 --> 00:11:37,260 Rycerz czy kaznodzieja? Nie wiadomo. 133 00:11:37,580 --> 00:11:40,840 Może przynajmniej wiadomo, czy jego policja nie działa? Wygląda na to, że 134 00:11:40,840 --> 00:11:42,660 działał sam, bez nikogo, przeciwko księciu. 135 00:11:42,860 --> 00:11:43,860 Tylko imię? 136 00:11:43,940 --> 00:11:45,700 To mało by pomścić brata. 137 00:11:46,920 --> 00:11:50,340 Podobno to człowiek widywany przy księciu opolskim. 138 00:11:50,560 --> 00:11:54,820 Ale kto by tam teraz uwierzył? W czas wojny wszyscy przeciwko wrogowi gadają. 139 00:11:55,060 --> 00:11:56,060 Co jeszcze mówią? 140 00:11:56,680 --> 00:12:00,160 Niektórzy, że to dominikanin z Kempe, kustosz biblioteki. 141 00:12:00,380 --> 00:12:01,720 Inni, że fałszywy... 142 00:12:02,080 --> 00:12:05,400 Duchowny. Trudno się połapać. Sam cień bez człowieka. 143 00:12:06,780 --> 00:12:09,040 Chcę wiedzieć, z czyjej woli zginął mój brat. 144 00:12:10,240 --> 00:12:12,020 Ruskich bojarów, krzyżaków. 145 00:12:12,900 --> 00:12:16,380 A może... Nie daj Bóg Witolda. 146 00:12:17,660 --> 00:12:19,100 Wiem, że cię zawiodłem, królu. 147 00:12:19,520 --> 00:12:21,320 Może przynajmniej wiesz, gdzie Aragana. 148 00:12:21,800 --> 00:12:23,460 Przepadła jak kamień w wodę. 149 00:12:23,820 --> 00:12:27,840 Wiem tylko, że jest przy... Królu? 150 00:12:36,610 --> 00:12:38,990 Opraciłem ciebie, bo panuje coraz bardziej w rodze. 151 00:12:39,670 --> 00:12:42,530 Czuję, że zbliży się bunt. Mówiliśmy o tym, Władysławie. 152 00:12:43,090 --> 00:12:45,390 Póki Pytek jest pod twoim... To jeżeli nie jest. 153 00:12:45,750 --> 00:12:48,150 A jeżeli przyciągnęli go na swoją stronę? 154 00:12:49,990 --> 00:12:51,650 Bez Pytka będę na awelu sam. 155 00:12:53,210 --> 00:12:55,930 Chcesz, by Pytek był przy tobie na zawsze? 156 00:13:25,320 --> 00:13:26,520 Ojciec się zgubił. 157 00:13:28,740 --> 00:13:30,740 Pewnie do klasztoru idzie. 158 00:13:32,880 --> 00:13:34,960 To ja ojcu pomogę. 159 00:13:36,340 --> 00:13:37,980 Taka mgła dzisiaj. 160 00:13:39,480 --> 00:13:41,960 Jeszcze sobie ojciec krzywdę zrobi. 161 00:13:49,140 --> 00:13:50,920 Taki oto mają wystawić dokument. 162 00:13:51,300 --> 00:13:52,580 Słowo w słowo taki. 163 00:13:54,060 --> 00:13:56,340 Ja, wielki hospodar mołdawski Stefan. 164 00:13:57,760 --> 00:13:59,340 Co się patrzysz, pisz. 165 00:14:03,000 --> 00:14:09,580 Przysięgam przed Bogiem służyć królowi Węgier Zygmuntowi z 166 00:14:09,580 --> 00:14:11,300 całej mojej mocy. 167 00:14:12,620 --> 00:14:19,620 Obiecuję posłuszeństwo, wierność i czas tracimy. Może 168 00:14:19,620 --> 00:14:21,060 zdążę jeszcze z Marią na przyjażdżkę. 169 00:14:21,680 --> 00:14:23,040 Na czym to skończyłem? 170 00:14:23,620 --> 00:14:27,160 Wierność i wieczne poddanie. 171 00:14:27,580 --> 00:14:28,580 Panie! 172 00:14:29,580 --> 00:14:30,740 Co się stało? 173 00:14:31,240 --> 00:14:32,320 Królowa sprawozdania. 174 00:14:35,260 --> 00:14:36,340 Medyka leci! 175 00:14:37,860 --> 00:14:39,840 Nie rób tego, kochana. 176 00:14:40,940 --> 00:14:41,940 Błagam. 177 00:14:44,780 --> 00:14:48,280 Wiem, że jesteś przeciwny Zygmuntowi, bo nie doszło do spotkania w sądu. 178 00:14:48,600 --> 00:14:50,780 Ale przecież możemy pojechać do Buty razem. 179 00:14:51,390 --> 00:14:53,970 Złożymy wizytę przed narodzinami dziecka. Pomówimy. 180 00:14:56,430 --> 00:14:57,750 Nie ma już o czym. 181 00:14:59,590 --> 00:15:01,350 To moja jedyna siostra. 182 00:15:02,190 --> 00:15:03,950 Ostatnia krewna, jaka mi została. 183 00:15:05,190 --> 00:15:09,970 Kiedy się ostatnio widziałyśmy, było jak w dzieciństwie. A niedługo będzie 184 00:15:09,970 --> 00:15:12,710 matką. Teraz wizyta w budzie wykluczona. 185 00:15:14,310 --> 00:15:15,610 To polityka. 186 00:15:16,050 --> 00:15:17,290 Muszę być twardy. 187 00:15:19,280 --> 00:15:21,040 Zygm wziąłby to za słabość. 188 00:15:21,240 --> 00:15:23,480 Po narodzinach dziecka wszystko się zmieni. 189 00:15:24,380 --> 00:15:30,500 Chyba zapomniałeś o moich koszycach. Jeśli Maria da mężowi potomka, utracisz 190 00:15:30,500 --> 00:15:31,840 prawo do korony węgierskiej. 191 00:15:33,040 --> 00:15:34,700 Luksemburczyk płacił się bezkarnie. 192 00:15:35,120 --> 00:15:36,380 To co mam robić? 193 00:15:36,820 --> 00:15:38,460 Zapomnieć o siostrze? 194 00:15:38,920 --> 00:15:40,000 Zapomnieć o budzie? 195 00:15:40,780 --> 00:15:43,200 Może pojadę po narodzinach? 196 00:15:46,160 --> 00:15:47,880 Wtedy wszystko się uspokoi. 197 00:15:48,460 --> 00:15:52,940 Będę miała na oku Zygmunta, a w razie czego będę wysyłać posłów do Krakowa. 198 00:15:58,980 --> 00:16:03,380 Nie takiej królowi się spodziewałem, kiedy jechałem na Wałę. 199 00:16:05,840 --> 00:16:09,500 To cud mieć mądrą żonę. 200 00:16:36,970 --> 00:16:38,190 Ty bym ja duchem był. 201 00:16:49,230 --> 00:16:51,370 Co ty tutaj? 202 00:16:52,030 --> 00:16:53,070 Gdzie ja jestem? 203 00:16:54,450 --> 00:16:56,350 Dla kogo zabiłeś Skirgila? 204 00:16:56,890 --> 00:16:58,190 Kto ci kazał? 205 00:16:58,850 --> 00:17:02,350 Ja nie chciałem. Księcia nie znałem. Mój pan kazał. 206 00:17:04,530 --> 00:17:05,910 Kto jest swym panem? 207 00:17:21,040 --> 00:17:22,040 Syn, 208 00:17:30,880 --> 00:17:31,880 jesteś pewien? 209 00:17:34,080 --> 00:17:35,500 Nasz syn nie żyje. 210 00:17:36,110 --> 00:17:37,750 Mario, nie mogę stracić także ciebie. 211 00:17:38,810 --> 00:17:39,810 Ratujcie ją! 212 00:17:40,390 --> 00:17:44,050 Jesteś dziedziczką korony węgierskiej. Bez ciebie nie utrzymam się przy władzy 213 00:17:44,050 --> 00:17:45,050 wokół sami w ogowie. 214 00:17:45,450 --> 00:17:47,730 Panie, jeszcze nie wszystko stracone. 215 00:17:48,170 --> 00:17:49,470 To ma być pocieszenie? 216 00:17:49,870 --> 00:17:51,690 Masz ją ratować, a nie liczyć na cud! 217 00:17:52,090 --> 00:17:55,230 Już rób coś! Jeżeli ona nie przeżyje, odetnę ci głowę. 218 00:18:01,530 --> 00:18:03,190 Ona nie może umrzeć, rozumiesz? 219 00:18:03,850 --> 00:18:05,070 Królowa musi żyć. 220 00:18:58,030 --> 00:18:59,790 życia i pierwszy oddech w parku nasi. 221 00:19:00,010 --> 00:19:04,290 I niech krew między nami popłynie. Z jedności dwoje niech się stanie. 222 00:19:06,670 --> 00:19:07,950 I zabierz tego. 223 00:19:08,570 --> 00:19:10,550 Całuj od węża w żyłach twój. 224 00:19:12,210 --> 00:19:13,390 Zaprowadź do jego pana. 225 00:19:14,130 --> 00:19:16,210 Nawet jeżeli to diabeł na ziemi. 226 00:19:16,730 --> 00:19:17,790 Daj siłę! 227 00:20:04,270 --> 00:20:06,150 Czar dać nać poddanym, panie. 228 00:20:06,750 --> 00:20:07,810 Wszyscy się modlą. 229 00:20:13,570 --> 00:20:14,570 Jeszcze nie czar. 230 00:20:15,210 --> 00:20:17,130 Niech myślą, że żyje. Jak to? 231 00:20:17,570 --> 00:20:19,030 Jak chora za nie mogła? 232 00:20:19,490 --> 00:20:21,590 Trzeba duszę przed Bogiem pożegnać. 233 00:20:22,030 --> 00:20:23,030 Pożegnamy, lecz później. 234 00:20:24,270 --> 00:20:25,570 Dziś niech dzwony milczą. 235 00:20:25,770 --> 00:20:27,850 Im później wieść pójdzie w świat, tym lepiej. 236 00:20:28,110 --> 00:20:29,470 Co powiemy służbie? 237 00:20:29,690 --> 00:20:30,690 Że zaraża. 238 00:20:30,970 --> 00:20:32,070 Niech nikt nie wchodzi. 239 00:20:33,160 --> 00:20:35,920 Potrzebuję dwóch pacierzy, może trzech. Po co ta dwłoka? 240 00:20:36,280 --> 00:20:39,520 Trzeba posłać biskupa Ostrzychomskiego Jana na wschód, by dopilnował 241 00:20:39,520 --> 00:20:44,220 posłuszeństwa. Wybacz mi, panie, ale trudno mi pojąć. Nie musisz wszystkiego 242 00:20:44,220 --> 00:20:45,220 rozumieć. 243 00:20:45,500 --> 00:20:48,520 Ważne, by na czas dotrzeć za poprat, zanim świat się dowie. 244 00:20:49,460 --> 00:20:51,940 Na naszej ziemi jest zbyt wielu zwolenników Jadwigi. 245 00:20:52,400 --> 00:20:55,200 A moja korona bez marii tyle warta, jak złamana podkowa. 246 00:20:56,920 --> 00:20:58,180 Rozumiecie mój rozkaz, panowie? 247 00:20:58,820 --> 00:21:00,800 Królowa żyje i zaraża. 248 00:21:01,250 --> 00:21:02,950 Nikt poza wami nie ma tutaj wpływu. 249 00:21:07,250 --> 00:21:08,770 A teraz zostawcie mnie z żoną. 250 00:21:38,030 --> 00:21:40,010 Zapamiętaj tego człowieka, syneczku. 251 00:21:41,850 --> 00:21:44,270 To on zamordował ci ojca. 252 00:21:45,550 --> 00:21:50,450 Jego szczątki na zawsze zostaną w lasach, a wilki rozmoczą padliny. 253 00:21:58,830 --> 00:22:00,650 Pomyśleliśmy twojego ojca. 254 00:22:08,430 --> 00:22:14,850 Poświęcę swoje życie, aby ten, kto wydał rozkaz, wykonał w 255 00:22:14,850 --> 00:22:16,230 nieludzkich terpieniach. 256 00:22:34,230 --> 00:22:40,800 Tym oto aktem ja, Z Bożej łaski Król Polski, Wielki Książę Litewski, 257 00:22:40,840 --> 00:22:46,960 nadaję Ci z Pytku z Melsztyna, Wojewodo Krakowski, za Twoje liczne zasługi na 258 00:22:46,960 --> 00:22:52,040 rzecz korony, tęgi umysł i lojalne serce, ziemię podolską. 259 00:22:53,080 --> 00:22:54,180 Podolę z Pytkowi. 260 00:22:54,860 --> 00:22:56,420 Król go właśnie kupił. 261 00:22:56,740 --> 00:22:58,720 Mówiłem, żeby nie zdradzać się przed królem. 262 00:22:59,020 --> 00:23:01,540 Nikt Cię nie zdradzał, ale swoje zdanie chyba można użyć. 263 00:23:01,760 --> 00:23:03,800 Wszystko można, tylko tak to się później kończy. 264 00:23:05,900 --> 00:23:07,980 O starości możemy teraz zapomnieć. 265 00:23:09,160 --> 00:23:11,100 Lojalny jak pies, król. 266 00:23:16,940 --> 00:23:18,240 Opłaciło się, jak widać. 267 00:23:18,560 --> 00:23:19,580 Dziękuję, królu. 268 00:23:19,860 --> 00:23:22,640 To wielki zaszczyt. 269 00:23:23,440 --> 00:23:24,440 Wspaniała ziemia. 270 00:23:25,400 --> 00:23:26,680 Zasłużyłeś, panie wojewodo. 271 00:23:31,540 --> 00:23:36,680 Król potrafi docenić ludzi oddanych Podobnie jak Bóg co wiernym oferuje 272 00:23:36,680 --> 00:23:37,680 zbawienie. 19851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.