Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,614 --> 00:01:07,638
Det er ikke let at komme
videre efter visse ting.
2
00:01:08,261 --> 00:01:11,615
Jeg forstår ikke, at nogen kan gøre det.
3
00:01:12,660 --> 00:01:15,357
Især ikke efter det her.
4
00:01:23,443 --> 00:01:26,825
75 procent af verden, måske mere.
5
00:01:26,850 --> 00:01:29,447
Vi ved det stadig ikke.
6
00:01:29,643 --> 00:01:31,639
Væk.
7
00:01:38,629 --> 00:01:43,388
Fem år efter nedslaget var Clarke
stadig ikke færdig med os.
8
00:01:43,413 --> 00:01:48,552
Fragmenter, som sad fast i vores kredsløb,
bombarderede os uden varsel.
9
00:01:49,387 --> 00:01:54,013
Vi prøvede at genopbygge,
men verden var ikke klar.
10
00:01:54,038 --> 00:01:56,294
Vi blev tvunget indenfor igen.
11
00:01:58,914 --> 00:02:02,005
Strålingen ramte forskelligt overalt.
12
00:02:02,030 --> 00:02:09,404
De fleste steder brændte op.
Andre forblev af uvisse grunde grønne.
13
00:02:10,641 --> 00:02:15,271
Livet fandt en måde at
overleve nedfaldet på.
14
00:02:42,722 --> 00:02:45,919
Vores bunker holder ud.
15
00:02:47,250 --> 00:02:49,911
Vi gør vores bedste.
16
00:02:51,825 --> 00:02:55,130
Det er ikke let at leve under jorden.
17
00:02:56,111 --> 00:02:59,333
Men vi glæder os, når vi kan.
18
00:03:00,991 --> 00:03:03,161
Sammen.
19
00:03:31,304 --> 00:03:34,450
Mikrofontest: Et, to, et, to.
20
00:03:36,043 --> 00:03:38,732
Klart og tydeligt, John.
21
00:03:39,313 --> 00:03:42,247
Ved du, hvad jeg tænkte på i morges?
22
00:03:43,659 --> 00:03:45,904
Lad os høre.
23
00:03:46,464 --> 00:03:48,716
En solid morgenmad.
24
00:03:48,741 --> 00:03:54,294
Det ville være dejligt. Jeg vil give
men venstre arm for en god kop kaffe.
25
00:03:54,927 --> 00:03:59,197
Peckman's Diner havde den bedste,
over for Piedmont Park.
26
00:03:59,222 --> 00:04:04,310
Dér holdt de sommerkoncerter.
Blå himmel, græs, mennesker.
27
00:04:04,335 --> 00:04:07,466
- Og øl.
- Det lyder som et paradis.
28
00:04:07,491 --> 00:04:09,044
Det var det.
29
00:04:11,267 --> 00:04:14,515
Gudfader, endnu en sprække er åbnet.
30
00:04:14,540 --> 00:04:18,638
- Mere lava?
- Ja, og de bliver større.
31
00:04:43,766 --> 00:04:46,768
Vi har vist fået et par redningsbåde.
32
00:04:50,427 --> 00:04:54,115
Og endnu et spøgelsesskib. En destroyer.
33
00:04:54,275 --> 00:05:00,349
- Fedt. Føler du dig heldig i dag?
- Altid. Jeg begynder med redningsbådene.
34
00:05:00,577 --> 00:05:02,130
Held og lykke.
35
00:05:19,873 --> 00:05:22,193
Jeg går hen mod destoyeren.
36
00:05:26,159 --> 00:05:30,374
Der er et uvejr på vej,
men du har lidt tid endnu.
37
00:05:30,399 --> 00:05:31,950
Jeg skynder mig.
38
00:05:52,105 --> 00:05:53,990
Jackpot.
39
00:06:01,941 --> 00:06:04,169
Går ind på kommandobroen.
40
00:06:08,298 --> 00:06:12,325
- Jeg har fundet noget andet.
- Hvad er det, John?
41
00:06:14,840 --> 00:06:16,122
Besætningen.
42
00:06:17,401 --> 00:06:18,833
For fanden.
43
00:06:47,384 --> 00:06:49,279
Hvor smukt ...
44
00:06:51,570 --> 00:06:53,052
John?
45
00:06:54,520 --> 00:06:58,060
John, kan du høre mig?
46
00:06:58,212 --> 00:07:02,396
Uvejret er på vej lige imod dig.
Skynd dig tilbage nu!
47
00:07:02,421 --> 00:07:05,997
Jeg er på vej. Forlader skibet nu.
48
00:07:06,022 --> 00:07:09,396
- Hvor meget tid har jeg?
- Ingen.
49
00:07:20,691 --> 00:07:22,818
Kom nu...
50
00:07:23,777 --> 00:07:27,036
Jeg er foran det, men det haler ind.
51
00:07:31,808 --> 00:07:35,115
Pis, det kommer hurtigt.
52
00:07:37,351 --> 00:07:42,880
- John, hvor er du?
- Jeg løber så hurtigt, jeg kan!
53
00:07:47,142 --> 00:07:49,536
Åbn østtunnelen.
54
00:07:50,760 --> 00:07:52,169
Åbn døren.
55
00:07:53,206 --> 00:07:55,302
Åbn døren!
56
00:07:59,989 --> 00:08:03,146
Uvejret er for tæt på. Vi må lukke den!
57
00:08:03,171 --> 00:08:05,162
Jeg når det!
58
00:08:11,367 --> 00:08:12,945
Luk!
59
00:08:12,970 --> 00:08:16,341
- Skynd jer!
- John, er du inde?
60
00:08:23,156 --> 00:08:30,802
THULE AIRBASE STATION GRØNLAND
61
00:08:49,012 --> 00:08:55,255
Bukarest, Rumænien: Byen er ødelagt
af jordskælvene. Vi er fanget.
62
00:08:55,280 --> 00:08:58,355
Indien: Saltvandet stiger hutigt.
63
00:08:58,380 --> 00:09:02,370
FEMA planlagde for to år.
Vi har strakt ressourcerne i fem.
64
00:09:02,395 --> 00:09:07,743
- Vi kører altså på dampene?
- Ja, det strammer virkelig til.
65
00:09:07,829 --> 00:09:12,200
Om et år er vi forhåbentlig ude og planter.
66
00:09:13,223 --> 00:09:19,300
Vi har målt en fire procents reduktion
i strålingen de seneste tre måneder.
67
00:09:19,325 --> 00:09:24,202
- Vi kan ikke sige, hvornår det er sikkert.
- Men det bliver bedre?
68
00:09:24,226 --> 00:09:28,966
- Mest ude til havs.
- Vindene fjerner nok strålingen.
69
00:09:28,991 --> 00:09:31,482
Nej, sådan fungerer det ikke.
70
00:09:31,507 --> 00:09:37,552
En kontinuerlig strålebelastning
er dødelig selv ved så lave doser.
71
00:09:37,592 --> 00:09:40,849
- Vi bør diskutere beredskabsplanerne.
- Okay.
72
00:09:42,127 --> 00:09:47,841
Canada og størstedelen af USA er væk.
Island er væk.
73
00:09:47,873 --> 00:09:52,410
Vesteuropa?
Rapporterer de ikke om færre uvejr der?
74
00:09:52,435 --> 00:09:56,199
- Men er luften sikker?
- Mere sikker end her.
75
00:09:56,223 --> 00:10:00,130
Sagde vi ikke lige,
at man bare dør langsomt?
76
00:10:00,163 --> 00:10:04,247
Har jeg ikke ret, dr. Amina?
Er det ikke ligesådan der?
77
00:10:04,391 --> 00:10:06,263
Jo.
78
00:10:08,039 --> 00:10:11,031
Hvad er seneste nyt om krateret?
79
00:10:14,630 --> 00:10:19,997
Kolleger på andre baser har samme teori
som jeg. Og jeg har foretaget beregninger.
80
00:10:20,022 --> 00:10:24,115
Vi kan ikke forklare det,
men kratervæggenes størrelse og form -
81
00:10:24,140 --> 00:10:27,123
- synes at forhindre dannelsen
af radioaktive uvejr.
82
00:10:27,148 --> 00:10:33,013
Kombineret med kraterets dybde skaber det
en sikker zone, fri for forurenet luft.
83
00:10:33,038 --> 00:10:40,110
Men selv om det passer, så ligger det i
Sydfrankrig. Hvordan kommer vi derned?
84
00:10:40,135 --> 00:10:44,521
Der er rapporteret om kampe,
oprør og borgerkrig.
85
00:10:44,546 --> 00:10:46,833
Der hersker kaos i Europa.
86
00:10:47,741 --> 00:10:50,685
Lad os holde os til virkeligheden.
87
00:10:55,467 --> 00:11:01,615
- Husk at anmelde defekte luftfiltre.
- Rationér nøje.
88
00:11:01,640 --> 00:11:04,865
Nogle siger, at det her er det nye normale.
89
00:11:05,767 --> 00:11:09,513
Men der er gået fem år nu.
90
00:11:10,180 --> 00:11:14,341
Så det er ikke så nyt,
og det er bestemt ikke normalt.
91
00:11:14,366 --> 00:11:20,195
Det var ikke tilfældigt, at der blev
udvalgt flere terapeuter end kirurger.
92
00:11:20,411 --> 00:11:25,483
- Folk skal håndtere et enormt trauma.
- Hvorfor lader alle så som ingenting?
93
00:11:25,508 --> 00:11:28,349
- Gør du det?
- Lader som om?
94
00:11:29,749 --> 00:11:33,889
- Nogle gange.
- Det burde du måske holde op med.
95
00:11:33,914 --> 00:11:38,910
- Du kan måske anbefale en god terapeut.
- Min er ret god.
96
00:11:44,817 --> 00:11:46,583
Så...
97
00:11:48,095 --> 00:11:51,733
Hvordan har Allison og Nathan det?
98
00:11:52,157 --> 00:11:55,159
De klarer sig. Tror jeg. Håber jeg.
99
00:11:56,658 --> 00:11:59,216
Åbenhed er vigtigt.
100
00:12:00,798 --> 00:12:06,138
- De er ret åbne over for mig.
- Jeg mente den anden vej.
101
00:12:21,026 --> 00:12:24,195
Det er sket oftere på det sidste.
102
00:12:24,220 --> 00:12:29,574
Kontinentalpladerne bevæger sig igen.
Det udløser meget aktivitet i regionen.
103
00:12:29,599 --> 00:12:33,472
Bunkeren overlevede Clarke
og klarer også jordskælv.
104
00:12:33,497 --> 00:12:39,005
Der er en ting til, vi skal diskutere.
Nødsignalerne udefra.
105
00:12:39,037 --> 00:12:43,068
Vi kan ikke bespise 50 personer til.
Ikke engang fem.
106
00:12:43,093 --> 00:12:46,195
Jeg ved det, men de bor
i huler og mineskakter.
107
00:12:46,220 --> 00:12:50,982
Vi ved intet om eventuelle
sygdomme eller stråling.
108
00:12:51,007 --> 00:12:54,232
Okay, så lader vi dem bare dø.
109
00:12:55,624 --> 00:13:00,654
Vi siger, at vi lige nu ikke har
mulighed for at hjælpe dem.
110
00:13:01,860 --> 00:13:05,836
- Okay?
- Nej, vi stemmer som med alt andet.
111
00:13:05,861 --> 00:13:08,846
Jeg foreslår at sende et redningshold ud.
112
00:13:09,345 --> 00:13:11,351
Det støtter jeg.
113
00:13:21,623 --> 00:13:24,594
- General ...
- Det er vedtaget.
114
00:13:24,641 --> 00:13:27,646
Vi sender bæltekøretøjet ud i morgen.
115
00:13:28,647 --> 00:13:34,195
Når vi ser på den nordlige stjernehimmel,
hvilket stjernebillede er det?
116
00:13:34,220 --> 00:13:37,427
- Tvillingerne?
- Nej, ikke Tvillingerne.
117
00:13:37,556 --> 00:13:39,545
Nathan?
118
00:13:40,097 --> 00:13:44,561
Det er Cassiopeia.
Det kan ses på W-formen.
119
00:13:44,906 --> 00:13:50,730
- Hvorfor skal vi lære om stjernerne?
- Det burde vi måske have gjort tidligere.
120
00:13:50,755 --> 00:13:54,122
- Clarke var jo en komet.
- Det er den stadig.
121
00:13:54,147 --> 00:13:56,195
Den er jo allerede slået ned.
122
00:13:56,220 --> 00:14:00,502
Det største stykke, ja.
Men de mindre, som ikke gjorde det -
123
00:14:00,527 --> 00:14:07,515
- sad fast i vores gravitationsfelt
og dannede en såkaldt "spøgelsesring".
124
00:14:33,279 --> 00:14:37,824
- Lars, hvad er det for noget lort?
- Det er jo klassisk rock'n'roll.
125
00:14:38,068 --> 00:14:41,661
Hvis du mener klassisk rock, tager du fejl.
126
00:14:42,489 --> 00:14:45,872
Giv mig Stones eller Allman Brothers.
127
00:14:45,897 --> 00:14:49,263
Michael McDonald, det er klassisk rock.
128
00:14:50,446 --> 00:14:52,935
Billy Ocean er også ret cool.
129
00:14:55,967 --> 00:14:58,786
Åbn bare ventilen nu.
130
00:15:07,834 --> 00:15:10,349
Kom nu ...
131
00:15:17,392 --> 00:15:20,490
- Vi er i gang igen.
- Lækkert!
132
00:15:21,468 --> 00:15:24,464
Nu kan vi drikke vand igen.
133
00:15:25,681 --> 00:15:27,668
Mor ...
134
00:15:28,041 --> 00:15:30,751
- Jeg kan forklare.
- Jeg vil ikke høre det!
135
00:15:30,776 --> 00:15:34,536
- Du hører jo fars hosten om natten, ikke?
- Jo.
136
00:15:34,684 --> 00:15:36,673
Ind med dig.
137
00:15:39,092 --> 00:15:41,380
Jeg hader det her sted.
138
00:15:43,994 --> 00:15:46,442
Kom her. Jeg ved det godt.
139
00:15:49,519 --> 00:15:51,450
Det er okay.
140
00:15:57,076 --> 00:16:00,269
- Hvad? Kender du den?
- Selvfølgelig.
141
00:16:00,294 --> 00:16:03,896
- Er jeg gået glip af noget?
- Han har aldrig hørt den her sang.
142
00:16:03,928 --> 00:16:06,560
- Har du ikke?
- Nej, men jeg kan lide den.
143
00:16:06,585 --> 00:16:10,833
- Så lad os danse.
- Til en sang, jeg aldrig har hørt?
144
00:16:13,411 --> 00:16:16,536
Det er lidt sent, men...
145
00:16:17,964 --> 00:16:21,177
Glædelig forsinket Valentinsdag.
146
00:16:21,389 --> 00:16:24,107
- Hvor har du fundet det?
- I destroyeren.
147
00:16:24,132 --> 00:16:27,568
Samt en masse andet.
Nu kan jeg lave min radio.
148
00:16:27,593 --> 00:16:32,966
Og afsaltningspumpen? General Sharpe
sagde, at vandniveauerne er lave.
149
00:16:35,325 --> 00:16:36,957
Undskyld.
150
00:16:37,908 --> 00:16:40,900
Jeg elsker det. Tak.
151
00:16:42,036 --> 00:16:43,630
Tak.
152
00:16:43,655 --> 00:16:48,107
- Hvordan har din dag været, unge mand?
- Okay.
153
00:16:48,884 --> 00:16:51,887
Er der noget andet, du vil fortælle?
154
00:16:53,558 --> 00:16:58,357
- Sikkerhedsvagterne fandt ham udenfor.
- Helt udenfor?
155
00:16:59,505 --> 00:17:04,021
- Det er da løgn! Hvor længe var du ude?
- Kun nogle minutter.
156
00:17:04,046 --> 00:17:07,083
- Bar du maske?
- Ja, og der var ikke noget uvejr.
157
00:17:07,124 --> 00:17:10,513
Det er for farligt derude.
Hvad tænkte du på?
158
00:17:10,545 --> 00:17:14,732
Ja, du fortalte om strålingen og asken.
Jeg forstår det godt.
159
00:17:16,036 --> 00:17:20,068
Jeg ved, at det er røvsygt at bo hernede.
Jeg er med.
160
00:17:20,093 --> 00:17:23,997
- Prøv at være 15.
- Du hører ikke efter!
161
00:17:25,696 --> 00:17:28,146
- Vent nu...
- Må jeg rejse mig?
162
00:17:34,964 --> 00:17:38,732
Han prøver bare at finde sig selv.
Og han er følsom.
163
00:17:38,757 --> 00:17:41,927
- Nej, han opfører sig som en idiot.
- Ligesom dig?
164
00:17:43,989 --> 00:17:45,993
Du går også udenfor.
165
00:17:48,684 --> 00:17:51,802
- Ja.
- Han ligner sin far.
166
00:18:01,586 --> 00:18:03,958
- Kom.
- Nej, Allison.
167
00:18:03,983 --> 00:18:07,529
Man nægter vel ikke en dame en dans?
168
00:18:07,554 --> 00:18:12,193
- Tak, Lars. Kom nu.
- Ja, ja...
169
00:18:44,385 --> 00:18:48,372
- Passer du på dig selv?
- Ja. Ja.
170
00:19:01,167 --> 00:19:06,060
Rover One vender tilbage med fuld last.
Er vi klar til at tage imod migranterne?
171
00:19:06,085 --> 00:19:10,708
Vær klar til at åbne vesttunnelen,
og have dekontamineringsteamet parat.
172
00:19:10,733 --> 00:19:12,435
Kom nu ...
173
00:19:14,273 --> 00:19:16,505
Godmorgen, kammerat.
174
00:19:17,121 --> 00:19:21,365
Jeg tænkte, at vi kunne begynde med
indsugningpumpen i dag, Larsy.
175
00:19:22,526 --> 00:19:25,516
Så tager vi resten efter frokost.
176
00:19:32,789 --> 00:19:34,544
Pis.
177
00:19:36,294 --> 00:19:40,333
- ... en tur til.
- Forstået. Afvent.
178
00:19:40,358 --> 00:19:44,513
De beder om tilladelse til en tur til.
De efterlod mange.
179
00:19:44,538 --> 00:19:45,911
En tur til?
180
00:19:48,903 --> 00:19:53,285
- Aldrig i livet.
- Nu skal vi ikke forhaste os.
181
00:19:53,310 --> 00:19:59,021
Diskuterede vi ikke vores begrænsede
ressourcer? Hvor skal de sove? I din seng?
182
00:19:59,046 --> 00:20:01,646
Hvis det redder liv, ja.
183
00:20:01,671 --> 00:20:05,771
- ... nærmer ... nu.
- Vi hører jer dårligt. Kan I gentage?
184
00:20:05,796 --> 00:20:08,122
Vi har ikke megen tid ...
185
00:20:11,331 --> 00:20:13,459
Rover One, gentag.
186
00:20:47,981 --> 00:20:49,976
Lars?
187
00:21:01,421 --> 00:21:03,695
- Går det?
- Ja.
188
00:21:10,360 --> 00:21:13,734
Allison? Allison!
189
00:21:16,727 --> 00:21:18,719
Er du okay?
190
00:21:19,376 --> 00:21:21,367
Sådan.
191
00:21:23,269 --> 00:21:27,016
Er du okay? Jeg hjælper dig op.
192
00:21:30,128 --> 00:21:32,594
- Nathan ...
- Vi må ud herfra.
193
00:21:37,007 --> 00:21:39,258
- Så du ham?
- Nej.
194
00:21:39,677 --> 00:21:42,289
- Nathan?
- Far!
195
00:21:43,677 --> 00:21:46,852
- Jeg kan ikke få vejret.
- Vi skal ud herfra!
196
00:21:46,877 --> 00:21:49,892
Pak taskerne med mad og tøj.
197
00:21:49,917 --> 00:21:52,867
Nathan, træk vejret med mig. Du kan godt.
198
00:21:52,892 --> 00:21:56,553
Hjælp din mor med at pakke.
Jeg henter nogle masker.
199
00:21:56,578 --> 00:21:59,852
Pak dine ting og husk din insulin.
200
00:21:59,877 --> 00:22:04,477
Put så meget du kan i tasken.
Vi kommer ikke tilbage.
201
00:22:15,480 --> 00:22:18,680
Jakker, tøj, alt, hvad der er plads til.
202
00:22:19,626 --> 00:22:25,461
Okay, jeg fik fat i nogle masker.
Tag den her på, knægt.
203
00:22:34,089 --> 00:22:36,055
- Virker den?
- Ja.
204
00:22:44,454 --> 00:22:46,447
Kom så.
205
00:22:52,267 --> 00:22:55,336
- Jeg sidder fast!
- Vi kan ikke komme igennem.
206
00:22:55,361 --> 00:22:58,437
- Hvor skal vi gå hen?
- Til østtunnelen.
207
00:23:05,068 --> 00:23:08,648
- Den er styrtet sammen.
- Vi har ikke noget valg.
208
00:23:18,234 --> 00:23:22,133
- John, den styrter sammen!
- Jeg har dig. Kom nu.
209
00:23:22,562 --> 00:23:25,664
Kom, vi må ud herfra.
210
00:23:26,689 --> 00:23:28,267
Kom så.
211
00:23:30,273 --> 00:23:34,094
Er vi dækket godt nok til?
Tjek jeres masker.
212
00:23:34,119 --> 00:23:36,070
Alt ser godt ud.
213
00:23:46,147 --> 00:23:48,141
Løb!
214
00:23:58,257 --> 00:24:03,102
- Hvad gør vi ved strålingen?
- Vi må væk fra øen. Ned mod stranden!
215
00:24:18,555 --> 00:24:22,984
Nathan? Hvor er Nathan? Hvor blev han af?
216
00:24:23,009 --> 00:24:25,977
- Nathan!
- Her!
217
00:24:28,431 --> 00:24:32,109
Dr. Amina! Er De okay? Kan De stå op?
218
00:24:32,928 --> 00:24:37,000
Kom op.
Der er redningsbåde på stranden. Kom!
219
00:24:59,873 --> 00:25:04,773
Følg mig. Der er flere både
for enden af stranden.
220
00:25:10,094 --> 00:25:11,844
Kom!
221
00:25:20,638 --> 00:25:22,827
Hjælp!
222
00:25:22,852 --> 00:25:25,806
- Slip, for helvede!
- Nej!
223
00:25:25,831 --> 00:25:29,797
- John, her!
- Allison!
224
00:25:30,071 --> 00:25:32,312
Hold op! Slip ham!
225
00:25:40,020 --> 00:25:41,969
Tilbage!
226
00:25:42,723 --> 00:25:46,789
Der er en til. Kom, der er en til derhenne.
227
00:25:47,355 --> 00:25:49,742
Fart på!
228
00:25:51,820 --> 00:25:54,039
Kom nu!
229
00:25:56,385 --> 00:26:01,195
Vi må af sted. Kom nu. Vi må af sted nu!
230
00:26:03,797 --> 00:26:07,704
- Ikke flere. Luk døren.
- Nej, luk dem ind. Vi gør plads.
231
00:26:07,729 --> 00:26:13,234
Så kæntrer vi også. Lås lugen.
Vi kan ikke tage flere, beklager.
232
00:26:33,790 --> 00:26:35,812
Er I okay?
233
00:26:38,019 --> 00:26:40,961
Vent! Nej!
234
00:26:42,231 --> 00:26:44,133
Er alle okay?
235
00:26:48,052 --> 00:26:49,874
Far!
236
00:26:49,899 --> 00:26:54,266
- Åh gud!
- Hold fast, alle sammen!
237
00:27:11,767 --> 00:27:13,337
Åh gud!
238
00:27:17,093 --> 00:27:19,720
Hold fast!
239
00:27:46,285 --> 00:27:49,015
- Går det, Nathan?
- Ja.
240
00:27:49,040 --> 00:27:52,634
Det er væk. Det hele er væk.
241
00:28:27,079 --> 00:28:32,532
- Luftkvaliteten er god. Bedre.
- Kan vi tage maskerne af?
242
00:28:43,111 --> 00:28:46,483
- Har du det godt?
- Lad mig se.
243
00:28:46,508 --> 00:28:50,015
Hvor skal vi tage hen?
Der er ikke noget at vende tilbage til.
244
00:28:50,644 --> 00:28:55,337
- Er Island ikke tættest på?
- Island er væk.
245
00:28:55,362 --> 00:28:58,828
- Vi skal bruge en destination.
- Vi skal bare nå land.
246
00:28:58,853 --> 00:29:02,712
Clarke ændrede strømretningen.
Den går sydpå nu.
247
00:29:02,737 --> 00:29:06,189
Mad og vand rækker til knap en uge.
248
00:29:06,718 --> 00:29:11,713
- Europa er nok vores bedste mulighed.
- Godt, så sætter vi kurs mod sydøst.
249
00:29:12,118 --> 00:29:16,829
- Indtil vi når England.
- I London kan vi opsøge Mackenzie.
250
00:29:17,295 --> 00:29:22,071
Perfekt. Det burde tage under en uge.
Forudsat at vi overlever.
251
00:29:22,968 --> 00:29:24,493
Sydøst.
252
00:30:02,287 --> 00:30:05,310
Okay ... Prøv nu.
253
00:30:12,361 --> 00:30:14,545
Lad mig prøve en ting til.
254
00:30:15,517 --> 00:30:16,522
Okay.
255
00:30:19,998 --> 00:30:22,178
- Sådan.
- Tak.
256
00:30:34,541 --> 00:30:37,568
Hvor mange fragmenter tror du,
der er deroppe?
257
00:30:39,826 --> 00:30:42,713
Flere end jeg kan tælle til.
258
00:30:42,893 --> 00:30:45,115
Altså mindst 50.
259
00:30:49,246 --> 00:30:52,685
Det er Andromeda,
en helt anden galakse.
260
00:30:53,964 --> 00:30:59,326
- Tænk, at jeg ser rigtige stjerner.
- Det er ret sejt, ikke?
261
00:31:00,300 --> 00:31:06,178
Jeg håber, at du aldrig mister
evnen til at forundres.
262
00:31:15,616 --> 00:31:17,967
Hvor mon den slår ned?
263
00:31:34,558 --> 00:31:37,771
- Jeg kigger lige.
- Det er ikke det.
264
00:31:39,060 --> 00:31:41,100
Vi er løbet tør.
265
00:31:41,125 --> 00:31:45,584
Vi kan måske rationere vand
og mad i to dage til.
266
00:31:46,242 --> 00:31:48,521
Vi må bare flyde med strømmen nu.
267
00:31:53,035 --> 00:31:57,107
- Så hvor havnede I?
- I Shenandoah.
268
00:31:57,132 --> 00:31:59,396
Der har jeg altid villet hen.
269
00:31:59,943 --> 00:32:04,607
Min kone ville tage hele rejsen,
men jeg afbrød den for at tage et nyt job.
270
00:32:04,804 --> 00:32:07,779
Det virkede vigtigt på det tidspunkt.
271
00:32:08,489 --> 00:32:11,779
Mistede du din kone, da vi forlod bunkeren?
272
00:32:12,349 --> 00:32:15,362
Nej, jeg mistede hende på vej derhen.
273
00:32:31,996 --> 00:32:34,097
Jeg må have mad.
274
00:32:36,766 --> 00:32:41,784
Krateret... Krateret har nok ...
Den bunker ...
275
00:32:43,635 --> 00:32:46,647
Svømme ... Skal klare det.
276
00:32:58,163 --> 00:33:00,778
- Hvad ramte vi?
- Det er land.
277
00:33:00,803 --> 00:33:03,800
- Hvad er det?
- Vi er stødt på land.
278
00:33:10,066 --> 00:33:12,056
Det er Liver Building.
279
00:33:12,081 --> 00:33:15,308
- Vi er i Liverpool.
- England.
280
00:33:15,528 --> 00:33:18,847
- Hvad?
- Er vi i England?
281
00:33:22,003 --> 00:33:27,370
Luftkvaliteten er okay foreløbig.
Men vi må søge ly.
282
00:33:27,395 --> 00:33:29,395
Hvad ramte vi?
283
00:33:39,611 --> 00:33:41,599
Åh gud...
284
00:33:43,355 --> 00:33:46,659
Vi er på et hustag. Vi må bruge årerne.
285
00:33:49,647 --> 00:33:51,706
Er du klar?
286
00:33:58,013 --> 00:34:02,948
Det er en vej længere fremme, løjtnant.
Kan du styre derhen?
287
00:34:22,096 --> 00:34:25,480
- Dan, ror du baglæns?
- Ja.
288
00:34:35,909 --> 00:34:37,894
Sådan.
289
00:34:42,093 --> 00:34:44,152
Sådan. Kom så.
290
00:34:45,121 --> 00:34:48,441
Hold sammen.
Vi ved ikke, hvad der er derude.
291
00:34:50,659 --> 00:34:52,113
Kom, knægt.
292
00:34:58,937 --> 00:35:01,034
ADVARSEL FORBUDT OMRÅDE
293
00:35:01,728 --> 00:35:04,197
Det ser forladt ud.
294
00:35:04,222 --> 00:35:08,628
Det vigtigste først.
Vi må finde mad og vand.
295
00:35:08,661 --> 00:35:14,095
Og vi kan ikke blive heroppe hele tiden,
så vi må finde ly til alle.
296
00:35:14,120 --> 00:35:19,119
- Var der ikke en bunker i området?
- Jo, men vi havde aldrig kontakt med dem.
297
00:35:19,144 --> 00:35:22,495
Vi burde alligevel prøve at finde den.
298
00:35:22,668 --> 00:35:24,808
Der er mennesker dér.
299
00:35:34,325 --> 00:35:36,012
Hvor er de?
300
00:35:36,366 --> 00:35:41,536
Hvor er jeres politikere
og jeres ædle konger?
301
00:35:42,685 --> 00:35:45,536
De er alle sammen under jorden.
302
00:35:47,269 --> 00:35:51,247
- Kun den sande Gud ...
- Hvordan kan de leve udendørs?
303
00:35:52,448 --> 00:35:57,403
De har nok intet valg.
Men de kan ikke overleve længe.
304
00:35:58,794 --> 00:36:00,702
Der er flere den vej.
305
00:36:00,726 --> 00:36:02,176
Luk os ind!
306
00:36:03,842 --> 00:36:07,240
Ingen kort! Kun adgangskort!
307
00:36:07,446 --> 00:36:10,161
Uden kort kommer I ikke ind!
308
00:36:10,404 --> 00:36:12,591
Kun adgangskort!
309
00:36:13,075 --> 00:36:16,567
- Kun adgangskort!
- Vi har kort.
310
00:36:18,739 --> 00:36:23,931
- Har I adgangskort?
- Vi kommer fra Grønland og søger asyl!
311
00:36:23,956 --> 00:36:26,153
Giv mig jeres adgangskort.
312
00:36:29,130 --> 00:36:32,598
- Hun er okay.
- Jeg kan ikke finde mit kort.
313
00:36:32,623 --> 00:36:35,120
Jeg kan ikke finde kortet.
314
00:36:35,144 --> 00:36:37,770
Så bliver det kun hende.
315
00:36:37,795 --> 00:36:40,895
- Vi hører sammen!
- Et kort per person!
316
00:36:41,856 --> 00:36:44,839
- Vi er en familie.
- Jeg hedder Adam Shaw!
317
00:36:44,864 --> 00:36:48,317
- Tilbage!
- Jeg er fra Thulebunkeren på Grønland!
318
00:36:48,991 --> 00:36:51,614
Tjek mig i systemet!
319
00:36:52,564 --> 00:36:58,731
Jeg er folkevalgt embedsmand!
Mit navn er Adam Shaw! Jeg er...
320
00:36:59,547 --> 00:37:00,801
Herregud!
321
00:37:02,132 --> 00:37:04,044
Hvad har I gjort?!
322
00:37:07,616 --> 00:37:09,626
Hvad har I gjort?!
323
00:37:10,690 --> 00:37:12,176
Adam!
324
00:37:14,986 --> 00:37:16,978
Hvad sker der?
325
00:37:20,754 --> 00:37:22,348
Fart på!
326
00:37:22,918 --> 00:37:25,036
Vi må væk herfra.
327
00:37:28,093 --> 00:37:31,130
Casey, kom nu. Vi må væk!
328
00:37:32,377 --> 00:37:35,153
Hallo ... Vent!
329
00:37:36,372 --> 00:37:39,034
- Hvad? Af vejen!
- Vi skal have et lift.
330
00:37:39,059 --> 00:37:41,606
- Tag vores familie med.
- Hvorhen?
331
00:37:41,631 --> 00:37:44,136
London! Til Mackenzie.
332
00:37:44,161 --> 00:37:46,716
- Så må I give mig noget.
- Vi har ikke noget!
333
00:37:46,741 --> 00:37:48,809
Det der er fint.
334
00:37:49,540 --> 00:37:51,692
- Hop ind.
- Her.
335
00:38:12,098 --> 00:38:13,473
Tak.
336
00:38:15,037 --> 00:38:18,039
Åh gud, åh gud!
337
00:38:23,539 --> 00:38:24,762
Åh gud ...
338
00:38:27,956 --> 00:38:30,762
Hallo ... Se på mig.
339
00:38:31,328 --> 00:38:35,328
Det er okay. Træk vejret dybt.
340
00:38:38,023 --> 00:38:44,014
Vi tager ned til Mac. Alt ordner sig, okay?
341
00:38:45,591 --> 00:38:47,747
Er det sådan overalt?
342
00:38:49,465 --> 00:38:52,458
Verden er et farligt sted nu.
343
00:38:52,786 --> 00:38:57,075
Folk er så desperate, at de
slår ihjel for en smule mad.
344
00:38:57,195 --> 00:39:03,122
De radioaktive uvejr kan komme ud
af det blå og dræbe én på sekunder.
345
00:39:03,457 --> 00:39:08,434
Og slår de ikke én ihjel med det samme,
dør man alligevel en langsom død.
346
00:39:11,721 --> 00:39:13,051
Ja ...
347
00:39:14,046 --> 00:39:17,292
Strålende.
Hvordan er luftfiltreringen herinde?
348
00:39:17,316 --> 00:39:21,676
Den virker. Men ingen af os
bliver hundred år gamle.
349
00:39:24,723 --> 00:39:30,989
- Hvornår talte du med Mackenzie sidst?
- For otte, ni måneder siden.
350
00:39:54,834 --> 00:39:56,975
Dr. Amina?
351
00:39:57,194 --> 00:40:03,178
- Tror De, at det passer, det med krateret?
- Jeg tror, at det er muligt.
352
00:40:04,299 --> 00:40:09,248
Det er altså ligesom,
da dinosaurerne uddøde.
353
00:40:10,053 --> 00:40:13,881
- Ved du, hvad der skete bagefter?
- Livet vendte tilbage.
354
00:40:13,906 --> 00:40:17,396
Det vendte ikke bare tilbage.
Det blomstrede.
355
00:40:18,022 --> 00:40:24,018
Meteornedslaget gav plads til nyt liv.
Uden det ville vi slet ikke eksistere.
356
00:40:26,734 --> 00:40:30,701
Vi nærmer os.
Der er måske en halv time til London.
357
00:40:30,726 --> 00:40:34,475
Vi må skynde os.
Vi bør ikke være udendørs for længe.
358
00:40:43,587 --> 00:40:45,873
Hvad hedder du?
359
00:40:46,428 --> 00:40:48,060
Obi.
360
00:40:48,085 --> 00:40:51,085
- Hvor kommer du fra, Obi?
- Nigeria.
361
00:40:52,918 --> 00:40:58,912
Jeg flyttede til England for 12 år siden.
Jeg hørte tit om livet her.
362
00:41:00,174 --> 00:41:05,154
- Det var en barnlig drøm.
- Synd, at du fik det her i stedet.
363
00:41:05,178 --> 00:41:10,162
Jeg kan godt lide det her.
Det er blevet min anden kone.
364
00:41:10,404 --> 00:41:16,152
Men indimellem tænker jeg på,
hvordan det ville være at vende tilbage.
365
00:41:16,176 --> 00:41:19,173
Om jeg ville kunne genkende noget.
366
00:41:22,296 --> 00:41:27,301
Har du hørt noget om folk,
som tager længere sydpå, til Frankrig?
367
00:41:29,615 --> 00:41:33,959
- Frankrig er endnu farligere.
- På grund af, hvad der er dér?
368
00:41:33,984 --> 00:41:37,294
Mener du det, din videnskabsven talte om?
369
00:41:37,319 --> 00:41:42,332
- Ja.
- Det lyder fint, men også somashi gi.
370
00:41:44,413 --> 00:41:46,402
Bullshit.
371
00:41:51,557 --> 00:41:53,557
- Går det?
- Ja.
372
00:42:05,946 --> 00:42:11,131
- Hvad er det? Endnu et uvejr?
- Nej, det er ikke et uvejr.
373
00:42:18,943 --> 00:42:21,936
Allison, hold fast i noget!
374
00:42:23,658 --> 00:42:25,139
Kom.
375
00:42:27,826 --> 00:42:29,170
Her.
376
00:42:57,801 --> 00:43:00,441
- Obi, nej!
- Den er alt, hvad jeg har!
377
00:43:20,916 --> 00:43:23,331
- Er du okay?
- Ja.
378
00:44:17,442 --> 00:44:19,442
Jeg håber, hun stadig er her.
379
00:44:24,988 --> 00:44:26,976
Mac!
380
00:44:28,542 --> 00:44:31,310
For fanden da!
381
00:44:31,664 --> 00:44:35,529
- Kom ind.
- Er det ladt?
382
00:44:35,826 --> 00:44:38,451
- Hej.
- Kom ind.
383
00:44:39,350 --> 00:44:43,319
Hvordan kan det være,
at I er her nu?
384
00:44:43,610 --> 00:44:47,810
Jeg har ikke hørt fra dig så længe,
så jeg frygtede det værste.
385
00:44:47,841 --> 00:44:52,591
Og John! Jeg troede aldrig,
at jeg ville se dit grimme fjæs igen.
386
00:44:52,616 --> 00:44:55,443
- Du ser godt ud.
- Løgner.
387
00:44:55,585 --> 00:45:00,410
Det må være ham.
Din mor taler aldrig om andet.
388
00:45:00,435 --> 00:45:01,709
Virkelig?
389
00:45:01,734 --> 00:45:05,830
... næsten alle, tror jeg.
Jeg tror knap mine egne øjne.
390
00:45:06,441 --> 00:45:11,552
- Hold da op. Fejrer I jul tidligt?
- Hos os er det altid jul.
391
00:45:11,577 --> 00:45:16,560
Sæt taskerne, hvor I vil, og føl
jer hjemme. Det er helt utroligt.
392
00:45:17,720 --> 00:45:21,210
Desuden er luften meget bedre end udendørs.
393
00:45:21,235 --> 00:45:28,623
Jeg fik forseglet den her hospitalsfløj,
og generatoren holder luftfiltrene i gang.
394
00:45:28,748 --> 00:45:33,146
Luften er ikke så god som i bunkerne,
men den giver os nogle år til.
395
00:45:33,177 --> 00:45:35,871
- Tak.
- I er jo familie.
396
00:45:35,896 --> 00:45:42,810
Jeg drømmer om vores tid i USA.
Amerikanske fyre er vilde med en accent.
397
00:45:43,397 --> 00:45:45,427
Det er pigerne også.
398
00:45:46,624 --> 00:45:52,137
- Hvad behandler du her?
- Alzheimer. Og knuste hjerter.
399
00:45:52,162 --> 00:45:57,830
De fleste ved intet om, hvad der skete
med deres familier, eller om kometen.
400
00:45:58,536 --> 00:46:04,183
Så jeg blev her, selv da staten holdt op
med at levere mad, og lyset blev slukket.
401
00:46:04,208 --> 00:46:06,998
De skal ikke blive forladt igen.
402
00:46:09,044 --> 00:46:11,815
Jeg må hellere lave deres aftensmad.
403
00:46:11,840 --> 00:46:14,396
- Jeg hjælper til.
- Det er pænt af dig.
404
00:46:14,421 --> 00:46:18,701
John, kan du og Nathan hente kul?
Jeg har lyst til at feste.
405
00:46:38,170 --> 00:46:40,240
- Skål, alle sammen.
- Skål!
406
00:46:42,749 --> 00:46:47,483
- Det her føles næsten normalt.
- Ja, næsten.
407
00:46:52,171 --> 00:46:57,552
- Sover han stadig?
- Det er godt. Staklen var helt udmattet.
408
00:46:57,577 --> 00:47:00,021
- Kan han huske nedslaget?
- Ja.
409
00:47:00,046 --> 00:47:05,724
Jeg håbede, han ville glemme det,
men han bearbejder det nok stadig.
410
00:47:05,749 --> 00:47:09,951
Clarke kan ikke gemmes væk. Man bliver jo
mindet om den, hver gang man kigger ud.
411
00:47:10,835 --> 00:47:16,836
Hvad ved du om krateret, Mac?
Du ved, hvor Clarke slog ned.
412
00:47:17,694 --> 00:47:23,591
Overvejer du at købe et sommerhus?
Jeg har kun hørt en masse rygter.
413
00:47:23,919 --> 00:47:27,808
Casey tror, at livet kan
være vendt tilbage der.
414
00:47:27,833 --> 00:47:33,068
Ja, det gør jeg. Lad os sige, at
man har ekstremt høje temperaturer.
415
00:47:33,919 --> 00:47:39,318
Tilsæt råmateriale og
havvandet fra tsunamien.
416
00:47:39,598 --> 00:47:43,269
Smid lidt næringsrigt
sediment i fra nedslaget.
417
00:47:43,294 --> 00:47:46,813
Så er det muligt, at man kunne ...
418
00:47:46,837 --> 00:47:49,755
... skabe byggestenene til nyt liv.
419
00:47:52,188 --> 00:47:57,818
Luft, der kan indåndes og drikkeligt vand.
Det er muligt.
420
00:47:58,838 --> 00:48:00,815
Det er en smuk tanke.
421
00:48:01,357 --> 00:48:06,185
Men det, jeg har bygget op her -
422
00:48:06,576 --> 00:48:09,820
- er godt nok til at overleve her og nu.
423
00:48:09,859 --> 00:48:13,576
Og det er trygt. Jeg har gjort det trygt.
424
00:48:16,588 --> 00:48:20,310
Okay, tryggere end udenfor i al fald.
425
00:48:20,830 --> 00:48:23,974
London er ikke London mere.
426
00:48:46,450 --> 00:48:49,418
- Har du det godt?
- Ja, ja.
427
00:48:49,442 --> 00:48:53,646
- Gud, du bløder jo.
- Det må være luften.
428
00:48:54,224 --> 00:48:55,920
Næseblod.
429
00:48:56,561 --> 00:48:58,343
John ...
430
00:48:59,570 --> 00:49:03,563
- Hvad foregår der?
- Det er bare næseblod.
431
00:49:07,153 --> 00:49:08,545
Pis med dig.
432
00:49:10,937 --> 00:49:15,185
Lægen sagde, at når
symptomerne begynder ...
433
00:49:15,486 --> 00:49:17,478
Blødninger ...
434
00:49:18,275 --> 00:49:20,281
Seks til otte uger.
435
00:49:26,567 --> 00:49:29,693
- Seks uger?
- Måske mere.
436
00:49:29,718 --> 00:49:34,920
Hvad taler du om? Vi er jo her nu.
Mac har medicin.
437
00:49:34,945 --> 00:49:39,123
- Vi finder ud af noget. Alt bliver godt.
- Nej. Ali.
438
00:49:42,248 --> 00:49:44,654
Det er uhelbredeligt.
439
00:49:44,929 --> 00:49:47,170
Hvad mener du?
440
00:49:49,673 --> 00:49:51,217
Det ...
441
00:49:52,888 --> 00:49:57,975
- Jeg har vel taget for mange ture udenfor.
- Hvorfor har du ikke sagt noget?
442
00:49:58,154 --> 00:50:01,132
- Det ville jeg også.
- John!
443
00:50:01,374 --> 00:50:05,521
- Hvorfor?
- Jeg ville ikke se dig sådan her.
444
00:50:05,653 --> 00:50:08,084
Okay, okay ...
445
00:50:11,206 --> 00:50:13,709
Se på mig. Okay.
446
00:50:15,999 --> 00:50:19,545
Vi bliver her hos Mac.
447
00:50:19,824 --> 00:50:25,334
Vi skal tilbringe den tid,
vi har tilbage, sammen som en familie.
448
00:50:25,359 --> 00:50:28,873
Vi kan ikke blive her. Det vil jeg ikke.
449
00:50:28,968 --> 00:50:31,426
Jeg vil ikke dø her.
450
00:50:31,623 --> 00:50:37,139
Du og Nathan skal ikke bo her.
Det var ikke derfor, vi flygtede.
451
00:50:38,177 --> 00:50:42,373
Tænk, hvis Casey har
ret i det med krateret.
452
00:50:42,826 --> 00:50:48,429
Der er noget dér, en ny start.
453
00:50:48,648 --> 00:50:51,084
For dig og for vores søn.
454
00:50:51,109 --> 00:50:54,193
Hans halve liv har handlet om overlevelse.
455
00:50:54,646 --> 00:50:58,588
- Vi må få Nathan hen til krateret.
- Det ved jeg godt.
456
00:50:58,613 --> 00:51:00,920
Her får han ikke noget liv.
457
00:51:02,680 --> 00:51:04,779
- Okay.
- Okay.
458
00:51:13,585 --> 00:51:17,899
- Må vi virkelig godt tage den?
- Jeg tog den jo fra en anden.
459
00:51:17,924 --> 00:51:20,852
Benzinen burde række til Kanalen.
460
00:51:20,884 --> 00:51:24,328
Tag den her, og lad ingen stoppe jer.
461
00:51:24,353 --> 00:51:28,938
Kør ned til Dover.
Det er kun dér, I kan krydse Kanalen.
462
00:51:28,963 --> 00:51:30,297
Tak.
463
00:51:32,821 --> 00:51:34,804
Okay.
464
00:51:37,749 --> 00:51:40,656
- Pas godt på min pige!
- Det skal jeg nok.
465
00:51:40,681 --> 00:51:44,860
- Åh, Nate...
- Det var hyggeligt at møde dig.
466
00:52:07,709 --> 00:52:13,485
Ifølge kortet burde vi være
fremme om cirka to timer.
467
00:52:19,209 --> 00:52:21,703
Du er så stille, knægt.
468
00:52:21,745 --> 00:52:25,120
Kan du huske de billege,
vi legede engang?
469
00:52:25,145 --> 00:52:26,475
Ja.
470
00:52:26,500 --> 00:52:30,739
"Skibet er ladet med", "Vil du helst?"...
471
00:52:30,764 --> 00:52:34,983
Min søster og jeg legede altid
"20 spørgsmål til professoren" i bilen.
472
00:52:35,008 --> 00:52:37,772
- Hvad siger du, Nathan?
- Nej tak.
473
00:52:37,797 --> 00:52:42,683
Så leger vi uden ham.
"Skibet er ladet med". Jeg begynder.
474
00:52:42,708 --> 00:52:45,406
- Nej, jeg begynder.
- Jeg begynder.
475
00:52:51,195 --> 00:52:52,625
Casey!
476
00:52:54,358 --> 00:52:58,774
- Ned, Nathan!
- Ram ikke motoren. Vi har brug for bilen!
477
00:53:01,533 --> 00:53:05,547
- Hvem er de?
- Banditter! Bliv der, Nathan.
478
00:53:41,705 --> 00:53:43,268
Det er okay.
479
00:53:43,293 --> 00:53:47,276
Det er okay. Er du okay?
480
00:53:48,649 --> 00:53:50,619
Nathan?
481
00:53:52,389 --> 00:53:54,643
Er du okay?
482
00:54:33,986 --> 00:54:36,974
Må din vej gå dig i møde.
483
00:54:37,360 --> 00:54:40,181
Må vinden være dig en ven.
484
00:54:40,561 --> 00:54:43,837
Må solen varme blidt din kind.
485
00:54:44,035 --> 00:54:47,400
Og må regnen vande mildt din jord.
486
00:54:54,167 --> 00:54:57,181
Hvorfor beder folk til begravelser?
487
00:54:58,952 --> 00:55:04,070
Det lyder, som om man lykønsker dem.
Men de er jo døde.
488
00:55:04,095 --> 00:55:09,150
Det er lykønskninger.
Det er en gammel tradition.
489
00:55:12,151 --> 00:55:15,478
Ligesom at man lægger mønter på øjenlågene.
490
00:55:15,955 --> 00:55:20,955
For at bestikke færgemanden,
når de krydser floden til dødsriget.
491
00:55:23,840 --> 00:55:26,831
Selv om de ikke tror på Himlen?
492
00:55:33,541 --> 00:55:36,542
Selv om de ikke tror på Himlen.
493
00:56:06,072 --> 00:56:10,931
- Er det Den Engelske Kanal?
- Det var det.
494
00:56:11,854 --> 00:56:17,838
Du gode! Vi plejede at tage færgen over
til Frankrig med far, da jeg var lille.
495
00:56:18,316 --> 00:56:21,165
- Var det hele vand dengang?
- Ja.
496
00:56:21,250 --> 00:56:24,742
Der var 35 km hav herfra og til Frankrig.
497
00:56:24,767 --> 00:56:30,517
Der er udkæmpet så mange slag og krige
om det her. Og nu er det hele væk.
498
00:56:32,373 --> 00:56:35,290
Vi behøver i det mindste ikke at sejle.
499
00:56:35,315 --> 00:56:39,626
Præcis. Lad os skynde over
og finde et sted at sove.
500
00:57:00,710 --> 00:57:03,312
Er det en spansk galeon?
501
00:57:29,452 --> 00:57:34,366
- Hvorfor er de standset?
- Det ved jeg ikke.
502
00:57:46,522 --> 00:57:49,509
Vi må vist lade bilen stå.
503
00:57:57,970 --> 00:58:02,093
- Skal vi over dér?
- Ja, det er vi nødt til.
504
00:58:27,328 --> 00:58:30,625
- Pas på, hvor I sætter fødderne.
- Kom nu!
505
00:58:37,399 --> 00:58:40,844
Pas på, hvor du træder, og kig ikke ned.
506
00:58:46,598 --> 00:58:48,581
Forsigtig!
507
00:58:49,884 --> 00:58:53,219
Spænd jer fast og sikr jer ordentligt.
508
00:58:53,244 --> 00:58:55,828
Jeg kan ikke det her.
509
00:58:56,431 --> 00:58:58,891
Jeg kan ikke! Det må være en anden måde.
510
00:58:58,916 --> 00:59:04,734
Bare tag et skridt ad gangen.
Følg efter mig. Du kan godt.
511
00:59:05,479 --> 00:59:07,922
Okay? Kom nu.
512
00:59:07,947 --> 00:59:12,273
- Er du klar? Vi klarer det her.
- Vær forsigtig.
513
00:59:35,035 --> 00:59:37,727
Fortsæt!
514
00:59:40,533 --> 00:59:42,883
- Går det?
- Fortsæt!
515
00:59:56,137 --> 00:59:57,684
Hold fast!
516
01:00:04,001 --> 01:00:06,754
- Nathan, er du okay?
- Ja.
517
01:00:12,997 --> 01:00:14,613
Godt klaret.
518
01:00:22,246 --> 01:00:26,176
- Kom så, du kan godt!
- Tak.
519
01:00:27,829 --> 01:00:31,848
Vi er der næsten.
Bare et stykke til. Klarer du det?
520
01:00:35,853 --> 01:00:37,566
Jordskælv!
521
01:00:38,887 --> 01:00:42,238
- Sig, det er løgn.
- Vi må væk herfra!
522
01:00:42,315 --> 01:00:46,152
Af sted. Gå først, Allison.
Jeg går efter Nathan.
523
01:00:46,177 --> 01:00:48,262
Bare hold fokus.
524
01:00:50,548 --> 01:00:53,254
Sådan. Du kan godt.
525
01:00:57,207 --> 01:00:59,214
Sådan.
526
01:01:02,112 --> 01:01:04,108
Sådan, Nathan!
527
01:01:09,655 --> 01:01:11,175
Mor!
528
01:01:13,141 --> 01:01:16,301
Rebet knækker! Hold fast!
529
01:01:21,445 --> 01:01:24,379
Fart på! Fortsæt fremad!
530
01:01:24,786 --> 01:01:27,074
Lad mig komme forbi!
531
01:01:28,746 --> 01:01:32,277
- Hvad har du gang i?!
- Fortsæt fremad!
532
01:01:32,302 --> 01:01:36,059
- Den holder ikke!
- Bliv der!
533
01:01:36,084 --> 01:01:38,551
- Nej!
- Nathan!
534
01:01:40,715 --> 01:01:43,910
- Far!
- Hold fast!
535
01:01:44,981 --> 01:01:48,371
- Du kan godt.
- Slip mig ikke!
536
01:01:48,396 --> 01:01:51,551
- Hold fast!
- Far, slip mig ikke!
537
01:01:54,730 --> 01:01:58,520
- Kom nu!
- Den holder ikke!
538
01:01:59,731 --> 01:02:03,121
Nathan, fortsæt fremad! Jeg er bag dig.
539
01:02:03,297 --> 01:02:05,590
Sådan, knægt.
540
01:02:07,422 --> 01:02:10,309
Nathan, skynd dig.
541
01:02:11,117 --> 01:02:14,348
Tag min hånd. Kig ikke ned.
542
01:02:16,199 --> 01:02:20,184
Fart på. Kom, Nathan.
543
01:02:29,032 --> 01:02:31,030
Åh gud.
544
01:03:09,786 --> 01:03:11,778
Hvad i helvede ...?
545
01:03:25,456 --> 01:03:29,276
- Er det det?
- Nej, det ligger meget længere sydpå.
546
01:03:29,473 --> 01:03:33,269
Det er helt dødt.
Tænk, hvis Clarke-krateret er ligesådan?
547
01:03:33,294 --> 01:03:37,183
- Det her er måske kun en uge gammelt.
- Eller fem år.
548
01:03:40,831 --> 01:03:43,651
Vi fortsætter fremad.
549
01:03:45,236 --> 01:03:47,464
- Ja.
- Okay.
550
01:03:56,217 --> 01:03:59,092
- Engelsk?
- Hvem er I?
551
01:03:59,631 --> 01:04:02,469
Jeg hedder John Garrity.
552
01:04:02,801 --> 01:04:06,450
Det her er min kone, Allison,
og min søn, Nathan.
553
01:04:06,483 --> 01:04:10,490
- Hvad laver I her?
- Vi prøver at komme til Clarke-krateret.
554
01:04:23,390 --> 01:04:26,395
- Denis Laurent.
- Hej.
555
01:04:27,610 --> 01:04:29,612
I ser sultne ud.
556
01:04:30,674 --> 01:04:32,773
Vi har ikke noget at bytte med.
557
01:04:33,281 --> 01:04:36,812
Jo, I har. Det kaldes selskab.
558
01:04:44,930 --> 01:04:49,141
- Skyder du altid på folk?
- Det er et farligt område.
559
01:04:49,166 --> 01:04:52,750
I er heldige, at jeg fandt jer.
De fleste er ikke så rare.
560
01:04:55,794 --> 01:05:01,794
PAS-DE-CALAIS NORDFRANKRIG
561
01:05:15,480 --> 01:05:19,827
- Her bor vi.
- Hvad har det her været?
562
01:05:19,852 --> 01:05:26,463
- Vores postsorteringscentral.
- Er der ingen, der vil tage det fra jer?
563
01:05:26,766 --> 01:05:28,766
De har prøvet.
564
01:05:30,477 --> 01:05:33,297
Har du bygget strømforsyningen selv?
565
01:05:33,353 --> 01:05:38,165
Energien fra solpanelerne ledes til bilens
powerbank. Det er sådan, vi får el.
566
01:05:38,476 --> 01:05:43,704
Den driver luftfiltrene.
Det er det bedste, vi kan gøre.
567
01:05:43,814 --> 01:05:48,038
Unge dame, vi har gæster.
Kom ned, Camille.
568
01:05:52,696 --> 01:05:55,609
John, Allison og Nathan.
569
01:05:55,634 --> 01:05:59,219
Det her er min kone, Julia,
og min datter, Camille.
570
01:06:00,479 --> 01:06:03,665
- Hyggeligt at møde dig.
- Hun kan ikke tale.
571
01:06:03,690 --> 01:06:07,692
Nervesystemet er skadet af strålingen.
572
01:06:09,479 --> 01:06:11,647
- C'est bon?
- Rigtig godt.
573
01:06:11,672 --> 01:06:15,584
- C'est bon.
- Det er al den franske restaurant, I får.
574
01:06:15,609 --> 01:06:19,725
- Mange tak.
- Rigtig dejligt med hjemmelavet mad.
575
01:06:19,750 --> 01:06:24,461
- I prøver altså at nå frem til krateret.
- Ja.
576
01:06:24,758 --> 01:06:28,012
Det siges, at det er "La Terre Promise".
577
01:06:28,036 --> 01:06:33,037
Hvad siger man? Det forjættede land.
Menneskehedens sidste chance.
578
01:06:34,326 --> 01:06:39,289
- Det kan godt være.
- Vi hørte, at folk måske er taget derned.
579
01:06:40,476 --> 01:06:42,456
Området er for farligt.
580
01:06:42,539 --> 01:06:46,455
Den vestlige alliance,
med resterne af den franske hær -
581
01:06:46,484 --> 01:06:52,779
- forsvarer det mod Den østlige koalition,
som vil have naturresourcerne i krateret.
582
01:06:52,804 --> 01:06:55,500
Der er hårde kampe langs hele fronten -
583
01:06:56,421 --> 01:07:00,641
- fra Lyon til Bern, de eneste byer,
som står tilbage.
584
01:07:01,516 --> 01:07:03,727
Det er umuligt at nå frem.
585
01:07:07,404 --> 01:07:09,656
Hvor har du alle de ting fra?
586
01:07:09,719 --> 01:07:14,945
Af og til går far ud for at finde noget,
som ikke er blevet helt ødelagt.
587
01:07:15,407 --> 01:07:17,664
For at skabe et hjem.
588
01:07:19,574 --> 01:07:22,273
- Må jeg vise dig noget?
- Ja.
589
01:07:22,467 --> 01:07:28,455
Jeg lavede det i bunkeren på Grønland.
Det er himlen, som vi aldrig kan se.
590
01:07:29,041 --> 01:07:32,050
Men hvis vi kunne, havde vi set det her.
591
01:07:32,555 --> 01:07:35,766
- Hold i den ende.
- Hvilken ende?
592
01:07:35,791 --> 01:07:38,547
Åh, undskyld. Okay.
593
01:07:41,477 --> 01:07:44,312
- Kom herned.
- Okay.
594
01:07:48,312 --> 01:07:52,464
Det er stjernetegnene.
Ved du, hvilket et du er født i?
595
01:07:52,968 --> 01:07:56,461
- Jeg tror, jeg er Vandmand.
- Der.
596
01:07:56,664 --> 01:07:59,883
Jeg er Fisk.
597
01:08:01,475 --> 01:08:05,734
Jeg læste et sted, at Fisk
og Vandmænd går godt sammen.
598
01:08:33,882 --> 01:08:38,069
Hej. Hvor længe har du været vågen?
599
01:08:39,026 --> 01:08:41,031
Næsten hele natten.
600
01:08:45,936 --> 01:08:48,912
Aftenen før vores bryllup -
601
01:08:49,038 --> 01:08:52,531
- tog far dig med ind i et lille værelse.
602
01:08:54,352 --> 01:08:58,340
Han sagde, at han elskede mig som en søn.
603
01:09:00,034 --> 01:09:03,024
Hvad sagde han rent faktisk?
604
01:09:06,936 --> 01:09:09,422
Han fik mig til at love en ting.
605
01:09:13,461 --> 01:09:18,455
At jeg ville passe på dig
til mit sidste åndedrag.
606
01:09:24,937 --> 01:09:26,828
Så, du ...
607
01:10:02,932 --> 01:10:06,900
Det her er mere up to date end jeres.
608
01:10:06,925 --> 01:10:12,039
Den vestlige alliance forsvarer krateret,
så folk kan leve der i et frit samfund.
609
01:10:12,064 --> 01:10:18,238
Som jeg sagde i går, er hele regionen en
krigszone, men der findes en vej rundt.
610
01:10:18,926 --> 01:10:22,920
Jeg anbefaler den her vej,
fra Clermont-Ferrand -
611
01:10:23,432 --> 01:10:27,151
- og ned til Valence.
Der er færre kampe.
612
01:10:27,176 --> 01:10:30,447
Krateret beskyttes af flere bjergkæder.
613
01:10:30,580 --> 01:10:34,838
Gennem den første er
der kun én vej: Passet.
614
01:10:36,272 --> 01:10:39,760
Det bliver meget svært at
krydse det her område.
615
01:10:39,785 --> 01:10:43,769
Passet beskyttes af min vens bataljon
fra Den vestlige alliance.
616
01:10:43,815 --> 01:10:47,603
Så når I kommer dertil,
spørg efter bataljonschef Jeunet.
617
01:10:47,628 --> 01:10:51,252
- Jeunet.
- Giv ham det her.
618
01:10:52,869 --> 01:10:56,838
Så ved han, at jeg sendte jer.
Han kan få jer igennem.
619
01:11:01,109 --> 01:11:02,728
Tak.
620
01:11:08,211 --> 01:11:11,330
Der er en ting til...
621
01:11:15,809 --> 01:11:18,986
Jeg ved ikke, hvad der
venter jer ved krateret.
622
01:11:20,484 --> 01:11:24,392
Men jeg er overbevist om, at det
er dér, verden vil blive genfødt.
623
01:11:28,495 --> 01:11:30,480
Tag Camille med.
624
01:11:32,520 --> 01:11:34,432
Jeg beder dig ...
625
01:11:38,162 --> 01:11:40,353
Tag vores datter med.
626
01:11:42,463 --> 01:11:48,799
Jeg kan ikke gøre det selv.
Min kone kan ikke rejse, som du forstår.
627
01:11:49,174 --> 01:11:52,920
Jeg har ikke mødt nogen anden,
jeg vil betro det her.
628
01:11:53,389 --> 01:11:55,666
Jeg beder dig, John.
629
01:11:56,509 --> 01:11:58,346
Jeg beder dig.
630
01:11:59,333 --> 01:12:01,336
Vi tager hende med.
631
01:12:04,035 --> 01:12:05,885
Vi får hende derned.
632
01:12:09,300 --> 01:12:11,301
Vi får hende derned.
633
01:12:14,146 --> 01:12:16,080
Vi får hende derned.
634
01:12:25,226 --> 01:12:27,216
Jeg elsker dig.
635
01:12:28,813 --> 01:12:30,586
Jeg vil savne dig.
636
01:12:33,445 --> 01:12:36,281
Jeg ved, at du også elsker mig.
637
01:13:04,603 --> 01:13:07,862
- Jeg elsker dig, min lille skat.
- Jeg elsker dig, far.
638
01:13:51,265 --> 01:13:54,046
Det burde være ligeud herfra.
639
01:13:54,360 --> 01:13:57,360
Passet ligger lige før kraterets yderside.
640
01:14:03,356 --> 01:14:05,356
Er I okay?
641
01:14:12,985 --> 01:14:15,987
Vi burde måske stoppe og holde en pause.
642
01:14:17,311 --> 01:14:18,592
Ja.
643
01:14:35,445 --> 01:14:39,468
Ville I helst kunne læse
tanker eller være usynlige?
644
01:14:45,749 --> 01:14:49,739
- Læse tanker.
- Være usynlig.
645
01:14:55,233 --> 01:14:58,233
- Læse tanker.
- Ja, ikke?
646
01:14:58,930 --> 01:15:04,358
Vil du helst have bittesmå hænder
eller kæmpestore fødder?
647
01:15:04,522 --> 01:15:08,124
- Store fødder.
- Hvordan ville du så kunne gå?
648
01:15:08,149 --> 01:15:11,460
- Små hænder.
- Det har du allerede. Lad mig se.
649
01:15:11,926 --> 01:15:16,849
Jeg har normale hænder.
Men se dine. De er enorme.
650
01:15:16,874 --> 01:15:20,710
Ville du helst slås mod 50
heste så store som kyllinger ...
651
01:15:20,735 --> 01:15:23,515
... eller en kylling så stor som en hest?
652
01:15:23,540 --> 01:15:27,299
- 50 kyllinger så store som heste?
- 50?
653
01:15:27,324 --> 01:15:31,327
- 50 ...
- ... heste så store som kyllinger.
654
01:16:03,774 --> 01:16:06,539
Civilister skal ikke være her.
655
01:16:06,564 --> 01:16:08,899
I er heldige, at I lever.
656
01:16:09,865 --> 01:16:12,102
Der er rebeller overalt.
657
01:16:13,502 --> 01:16:15,118
Hvor skal I hen?
658
01:16:19,367 --> 01:16:23,345
Vi søger bataljonschef Jeunet.
Han er en ven af min far.
659
01:16:23,564 --> 01:16:26,360
Han siger god for amerikanerne.
660
01:16:26,385 --> 01:16:29,336
- Vi vil til krateret.
- Til krateret?
661
01:16:29,361 --> 01:16:34,211
I ved vel, at I skal gennem en krigszone?
I klarer det aldrig.
662
01:16:34,382 --> 01:16:36,875
I kan måske hjælpe os.
663
01:16:41,983 --> 01:16:44,493
Kontakt bataljonschef Jeunet!
664
01:16:54,389 --> 01:16:58,906
Kaptajn Hénri kommer med flygtninge
på bataljonschefens ordre.
665
01:17:02,485 --> 01:17:06,828
Passet er den eneste vej.
Jeunet er stationeret længere fremme.
666
01:17:16,300 --> 01:17:19,781
Følg mig, og bevæg jer, når jeg gør det.
667
01:17:23,557 --> 01:17:25,549
Hurtigt!
668
01:17:28,312 --> 01:17:30,149
Ned! Ned!
669
01:17:30,579 --> 01:17:33,578
Kaptajn Hénri, jeg kommer med flygtninge.
670
01:17:34,438 --> 01:17:37,031
- Fart på!
- Kom, Nathan!
671
01:17:38,157 --> 01:17:41,742
Følg mig! Løb hurtigt!
672
01:17:43,506 --> 01:17:44,992
Fortsæt!
673
01:17:45,820 --> 01:17:48,844
Duk jer, og hold hovedet nede!
674
01:17:49,750 --> 01:17:51,562
Stop!
675
01:17:51,587 --> 01:17:53,580
- Åh gud!
- Ned!
676
01:17:54,588 --> 01:17:56,577
Af sted!
677
01:17:59,532 --> 01:18:01,525
Hurtigt! Hurtigt!
678
01:18:15,264 --> 01:18:19,011
Skynd jer, op til bunkeren!
679
01:18:19,036 --> 01:18:23,372
- Jeg kommer med flygtninge!
- Vi dækker jer!
680
01:18:23,397 --> 01:18:25,563
Af sted! Løb!
681
01:18:25,588 --> 01:18:27,587
Dæk dem!
682
01:18:28,446 --> 01:18:30,404
Nathan, ned med hovedet!
683
01:18:32,666 --> 01:18:35,674
Ned med hovedet! Hop ned i skyttegraven!
684
01:18:36,579 --> 01:18:37,974
Hop!
685
01:18:44,945 --> 01:18:47,937
- John, er du okay?
- Ja.
686
01:18:48,676 --> 01:18:50,786
Okay, kom.
687
01:19:10,500 --> 01:19:12,047
Den her vej.
688
01:19:13,802 --> 01:19:15,802
Op ad stigen.
689
01:19:16,649 --> 01:19:19,844
- Fart på.
- Nathan, af sted.
690
01:19:19,869 --> 01:19:21,569
Op med jer.
691
01:19:22,063 --> 01:19:25,172
Fortsæt gennem skoven i den retning.
692
01:19:25,197 --> 01:19:30,032
Jeunet har kommandoen over det område.
Jeg må tilbage til min enhed.
693
01:19:30,751 --> 01:19:34,107
- Held og lykke.
- Tak.
694
01:19:34,132 --> 01:19:36,128
Bonne chance.
695
01:20:07,587 --> 01:20:09,596
Det må være deres lejr.
696
01:20:11,915 --> 01:20:15,626
De bjerge var der ikke før.
697
01:20:21,751 --> 01:20:24,696
Vi nærmer os krateret.
698
01:20:51,406 --> 01:20:54,663
Undskyld, hvor er bataljonschef Jeunet?
699
01:20:55,583 --> 01:20:56,906
Dér.
700
01:21:01,447 --> 01:21:03,515
Hvem har kommandoen her?
701
01:21:04,310 --> 01:21:10,109
Taler De engelsk?
Vi søger bataljonschef Jeunet.
702
01:21:10,906 --> 01:21:16,562
Hendes far, Denis Laurent,
er en gammel ven af Jeunet.
703
01:21:16,587 --> 01:21:20,742
Han sagde, at bataljonschefen
ville føre os til krateret.
704
01:21:24,761 --> 01:21:26,148
Kom.
705
01:21:26,821 --> 01:21:28,819
Bataljonschef Jeunet.
706
01:21:34,471 --> 01:21:37,460
Folk venter i dagevis på bussen.
Jeg beklager.
707
01:21:38,762 --> 01:21:42,992
Der er intet, jeg kan gøre.
Gå herfra nu.
708
01:21:45,197 --> 01:21:49,189
Er der en anden, vi kan tale med?
709
01:21:49,287 --> 01:21:53,992
- Få dem væk.
- Nej, vent.
710
01:21:54,698 --> 01:21:57,140
Jeg beder Dem ...
711
01:21:58,143 --> 01:22:00,640
Vi er gået igennem meget.
712
01:22:01,985 --> 01:22:06,445
Vi vil ikke gøre nogen ondt.
Vi vil bare hen til krateret.
713
01:22:09,583 --> 01:22:11,559
Jeg er døende.
714
01:22:11,583 --> 01:22:17,163
Jeg har ikke lang tid tilbage, og jeg
lovede at få min familie i sikkerhed.
715
01:22:17,579 --> 01:22:20,226
Tag ikke det her fra os.
716
01:22:24,707 --> 01:22:26,062
Jeg beder Dem.
717
01:22:31,414 --> 01:22:34,882
Luc, bed dem gøre plads på bussen.
718
01:22:36,301 --> 01:22:40,867
Der holder en bus derhenne.
Den kører folk til krateret.
719
01:22:41,160 --> 01:22:44,796
- Luc viser vej. Gå nu.
- Tak.
720
01:22:45,823 --> 01:22:47,817
Bonne chance.
721
01:23:45,321 --> 01:23:49,251
Rebeller! Bliv i bussen!
722
01:23:58,181 --> 01:24:00,142
De kommer!
723
01:24:06,080 --> 01:24:10,752
Ud af bussen! Det er vores bus nu!
724
01:24:10,992 --> 01:24:12,986
Fart på!
725
01:24:13,667 --> 01:24:16,658
Stil jer op ad bussen! Fart på!
726
01:24:18,800 --> 01:24:20,892
Stil jer op ad bussen!
727
01:24:21,468 --> 01:24:24,025
Jeg lovede at tage jer til krateret.
728
01:24:24,641 --> 01:24:28,041
- Fart på!
- Gå nu.
729
01:24:28,205 --> 01:24:32,291
- Følg mig.
- Gå nu, knægt. Det skal nok gå.
730
01:24:32,576 --> 01:24:33,986
Fart på!
731
01:24:36,022 --> 01:24:38,019
Også dig!
732
01:24:43,411 --> 01:24:46,900
- Fart på!
- Ud af bussen!
733
01:25:21,837 --> 01:25:23,930
- Åh gud!
- Far!
734
01:25:26,790 --> 01:25:28,778
Far!
735
01:25:31,056 --> 01:25:34,064
- Jeg er okay.
- Du må have hjælp!
736
01:25:36,998 --> 01:25:40,149
Vi må af sted. Der kan være flere.
737
01:25:40,174 --> 01:25:44,176
- Jeg kører. Op med dig.
- Okay.
738
01:25:57,961 --> 01:26:00,993
- Det er okay.
- Nathan, pres på det!
739
01:26:01,242 --> 01:26:03,422
Pres hårdt.
740
01:26:10,291 --> 01:26:12,399
Det er okay.
741
01:26:46,186 --> 01:26:48,168
Sådan, ja.
742
01:26:53,845 --> 01:26:57,141
Vi sidder fast. Kan du gå et lille stykke?
743
01:27:55,766 --> 01:28:00,564
CLARKES NEDSLAGSKRATER
744
01:28:01,417 --> 01:28:03,774
Åh gud, det er sandt.
745
01:28:07,492 --> 01:28:10,047
Hvor er det smukt.
746
01:28:10,485 --> 01:28:14,141
Vent, lad mig suge det til mig et øjeblik.
747
01:28:16,262 --> 01:28:20,263
Vi er der næsten.
Vi skal nok få dig lappet sammen.
748
01:28:33,475 --> 01:28:37,085
Du klarer den, ikke?
749
01:28:41,572 --> 01:28:45,475
Du gjorde det supergodt, far.
Vi klarede det.
750
01:28:46,268 --> 01:28:50,561
- Vi klarede det.
- Ja, det gjorde vi.
751
01:28:57,602 --> 01:28:59,593
Sikken udsigt.
752
01:29:00,257 --> 01:29:03,252
Tænk, hvilken verden man kan skabe her.
753
01:29:08,925 --> 01:29:10,327
John!
754
01:29:13,095 --> 01:29:14,593
John?
755
01:29:15,154 --> 01:29:16,819
John?
756
01:29:33,237 --> 01:29:35,190
Tak ...
757
01:29:37,135 --> 01:29:40,034
... fordi du var min pige.
758
01:30:08,149 --> 01:30:10,266
Må din ...
759
01:30:11,227 --> 01:30:14,587
Må din vej gå dig i møde.
760
01:30:17,492 --> 01:30:21,172
Må vinden være dig en ven.
761
01:30:24,131 --> 01:30:29,391
Må solen varme blidt din kind.
762
01:30:31,204 --> 01:30:35,201
Og må regnen vande mildt din jord.
763
01:30:38,513 --> 01:30:40,790
God rejse, far.
764
01:31:17,255 --> 01:31:20,389
I har fået chancen for at begynde forfra.
765
01:31:24,116 --> 01:31:27,014
Chancen for at skabe er bedre sted.
766
01:31:28,664 --> 01:31:30,660
En bedre verden.
767
01:31:32,806 --> 01:31:37,694
En verden styret af venlighed,
medfølelse og forståelse.
768
01:31:43,328 --> 01:31:48,585
En, som ikke bare er værd at
leve i, men også at leve for.
769
01:31:53,216 --> 01:31:56,272
Og selv om jeg ikke får set solen stå op -
770
01:31:57,085 --> 01:31:58,904
- så gør I.
771
01:31:58,929 --> 01:32:01,874
Og I vil bære det lys med jer ...
772
01:32:02,874 --> 01:32:05,883
... for det er det, vi er skabt til.
773
01:32:29,109 --> 01:32:31,820
Morgendagen tilhører jer.
774
01:32:32,620 --> 01:32:34,601
Jer alle.
775
01:32:34,734 --> 01:32:37,218
God videre rejse.
776
01:37:39,594 --> 01:37:43,594
Oversættelse: Claus Stenhøj
Svensk Medietext59177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.