All language subtitles for Greenland.2.Migration.2026.1080p.WEB.h264-ETHEL.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,614 --> 00:01:07,638 Det er ikke let at komme videre efter visse ting. 2 00:01:08,261 --> 00:01:11,615 Jeg forstår ikke, at nogen kan gøre det. 3 00:01:12,660 --> 00:01:15,357 Især ikke efter det her. 4 00:01:23,443 --> 00:01:26,825 75 procent af verden, måske mere. 5 00:01:26,850 --> 00:01:29,447 Vi ved det stadig ikke. 6 00:01:29,643 --> 00:01:31,639 Væk. 7 00:01:38,629 --> 00:01:43,388 Fem år efter nedslaget var Clarke stadig ikke færdig med os. 8 00:01:43,413 --> 00:01:48,552 Fragmenter, som sad fast i vores kredsløb, bombarderede os uden varsel. 9 00:01:49,387 --> 00:01:54,013 Vi prøvede at genopbygge, men verden var ikke klar. 10 00:01:54,038 --> 00:01:56,294 Vi blev tvunget indenfor igen. 11 00:01:58,914 --> 00:02:02,005 Strålingen ramte forskelligt overalt. 12 00:02:02,030 --> 00:02:09,404 De fleste steder brændte op. Andre forblev af uvisse grunde grønne. 13 00:02:10,641 --> 00:02:15,271 Livet fandt en måde at overleve nedfaldet på. 14 00:02:42,722 --> 00:02:45,919 Vores bunker holder ud. 15 00:02:47,250 --> 00:02:49,911 Vi gør vores bedste. 16 00:02:51,825 --> 00:02:55,130 Det er ikke let at leve under jorden. 17 00:02:56,111 --> 00:02:59,333 Men vi glæder os, når vi kan. 18 00:03:00,991 --> 00:03:03,161 Sammen. 19 00:03:31,304 --> 00:03:34,450 Mikrofontest: Et, to, et, to. 20 00:03:36,043 --> 00:03:38,732 Klart og tydeligt, John. 21 00:03:39,313 --> 00:03:42,247 Ved du, hvad jeg tænkte på i morges? 22 00:03:43,659 --> 00:03:45,904 Lad os høre. 23 00:03:46,464 --> 00:03:48,716 En solid morgenmad. 24 00:03:48,741 --> 00:03:54,294 Det ville være dejligt. Jeg vil give men venstre arm for en god kop kaffe. 25 00:03:54,927 --> 00:03:59,197 Peckman's Diner havde den bedste, over for Piedmont Park. 26 00:03:59,222 --> 00:04:04,310 Dér holdt de sommerkoncerter. Blå himmel, græs, mennesker. 27 00:04:04,335 --> 00:04:07,466 - Og øl. - Det lyder som et paradis. 28 00:04:07,491 --> 00:04:09,044 Det var det. 29 00:04:11,267 --> 00:04:14,515 Gudfader, endnu en sprække er åbnet. 30 00:04:14,540 --> 00:04:18,638 - Mere lava? - Ja, og de bliver større. 31 00:04:43,766 --> 00:04:46,768 Vi har vist fået et par redningsbåde. 32 00:04:50,427 --> 00:04:54,115 Og endnu et spøgelsesskib. En destroyer. 33 00:04:54,275 --> 00:05:00,349 - Fedt. Føler du dig heldig i dag? - Altid. Jeg begynder med redningsbådene. 34 00:05:00,577 --> 00:05:02,130 Held og lykke. 35 00:05:19,873 --> 00:05:22,193 Jeg går hen mod destoyeren. 36 00:05:26,159 --> 00:05:30,374 Der er et uvejr på vej, men du har lidt tid endnu. 37 00:05:30,399 --> 00:05:31,950 Jeg skynder mig. 38 00:05:52,105 --> 00:05:53,990 Jackpot. 39 00:06:01,941 --> 00:06:04,169 Går ind på kommandobroen. 40 00:06:08,298 --> 00:06:12,325 - Jeg har fundet noget andet. - Hvad er det, John? 41 00:06:14,840 --> 00:06:16,122 Besætningen. 42 00:06:17,401 --> 00:06:18,833 For fanden. 43 00:06:47,384 --> 00:06:49,279 Hvor smukt ... 44 00:06:51,570 --> 00:06:53,052 John? 45 00:06:54,520 --> 00:06:58,060 John, kan du høre mig? 46 00:06:58,212 --> 00:07:02,396 Uvejret er på vej lige imod dig. Skynd dig tilbage nu! 47 00:07:02,421 --> 00:07:05,997 Jeg er på vej. Forlader skibet nu. 48 00:07:06,022 --> 00:07:09,396 - Hvor meget tid har jeg? - Ingen. 49 00:07:20,691 --> 00:07:22,818 Kom nu... 50 00:07:23,777 --> 00:07:27,036 Jeg er foran det, men det haler ind. 51 00:07:31,808 --> 00:07:35,115 Pis, det kommer hurtigt. 52 00:07:37,351 --> 00:07:42,880 - John, hvor er du? - Jeg løber så hurtigt, jeg kan! 53 00:07:47,142 --> 00:07:49,536 Åbn østtunnelen. 54 00:07:50,760 --> 00:07:52,169 Åbn døren. 55 00:07:53,206 --> 00:07:55,302 Åbn døren! 56 00:07:59,989 --> 00:08:03,146 Uvejret er for tæt på. Vi må lukke den! 57 00:08:03,171 --> 00:08:05,162 Jeg når det! 58 00:08:11,367 --> 00:08:12,945 Luk! 59 00:08:12,970 --> 00:08:16,341 - Skynd jer! - John, er du inde? 60 00:08:23,156 --> 00:08:30,802 THULE AIRBASE STATION GRØNLAND 61 00:08:49,012 --> 00:08:55,255 Bukarest, Rumænien: Byen er ødelagt af jordskælvene. Vi er fanget. 62 00:08:55,280 --> 00:08:58,355 Indien: Saltvandet stiger hutigt. 63 00:08:58,380 --> 00:09:02,370 FEMA planlagde for to år. Vi har strakt ressourcerne i fem. 64 00:09:02,395 --> 00:09:07,743 - Vi kører altså på dampene? - Ja, det strammer virkelig til. 65 00:09:07,829 --> 00:09:12,200 Om et år er vi forhåbentlig ude og planter. 66 00:09:13,223 --> 00:09:19,300 Vi har målt en fire procents reduktion i strålingen de seneste tre måneder. 67 00:09:19,325 --> 00:09:24,202 - Vi kan ikke sige, hvornår det er sikkert. - Men det bliver bedre? 68 00:09:24,226 --> 00:09:28,966 - Mest ude til havs. - Vindene fjerner nok strålingen. 69 00:09:28,991 --> 00:09:31,482 Nej, sådan fungerer det ikke. 70 00:09:31,507 --> 00:09:37,552 En kontinuerlig strålebelastning er dødelig selv ved så lave doser. 71 00:09:37,592 --> 00:09:40,849 - Vi bør diskutere beredskabsplanerne. - Okay. 72 00:09:42,127 --> 00:09:47,841 Canada og størstedelen af USA er væk. Island er væk. 73 00:09:47,873 --> 00:09:52,410 Vesteuropa? Rapporterer de ikke om færre uvejr der? 74 00:09:52,435 --> 00:09:56,199 - Men er luften sikker? - Mere sikker end her. 75 00:09:56,223 --> 00:10:00,130 Sagde vi ikke lige, at man bare dør langsomt? 76 00:10:00,163 --> 00:10:04,247 Har jeg ikke ret, dr. Amina? Er det ikke ligesådan der? 77 00:10:04,391 --> 00:10:06,263 Jo. 78 00:10:08,039 --> 00:10:11,031 Hvad er seneste nyt om krateret? 79 00:10:14,630 --> 00:10:19,997 Kolleger på andre baser har samme teori som jeg. Og jeg har foretaget beregninger. 80 00:10:20,022 --> 00:10:24,115 Vi kan ikke forklare det, men kratervæggenes størrelse og form - 81 00:10:24,140 --> 00:10:27,123 - synes at forhindre dannelsen af radioaktive uvejr. 82 00:10:27,148 --> 00:10:33,013 Kombineret med kraterets dybde skaber det en sikker zone, fri for forurenet luft. 83 00:10:33,038 --> 00:10:40,110 Men selv om det passer, så ligger det i Sydfrankrig. Hvordan kommer vi derned? 84 00:10:40,135 --> 00:10:44,521 Der er rapporteret om kampe, oprør og borgerkrig. 85 00:10:44,546 --> 00:10:46,833 Der hersker kaos i Europa. 86 00:10:47,741 --> 00:10:50,685 Lad os holde os til virkeligheden. 87 00:10:55,467 --> 00:11:01,615 - Husk at anmelde defekte luftfiltre. - Rationér nøje. 88 00:11:01,640 --> 00:11:04,865 Nogle siger, at det her er det nye normale. 89 00:11:05,767 --> 00:11:09,513 Men der er gået fem år nu. 90 00:11:10,180 --> 00:11:14,341 Så det er ikke så nyt, og det er bestemt ikke normalt. 91 00:11:14,366 --> 00:11:20,195 Det var ikke tilfældigt, at der blev udvalgt flere terapeuter end kirurger. 92 00:11:20,411 --> 00:11:25,483 - Folk skal håndtere et enormt trauma. - Hvorfor lader alle så som ingenting? 93 00:11:25,508 --> 00:11:28,349 - Gør du det? - Lader som om? 94 00:11:29,749 --> 00:11:33,889 - Nogle gange. - Det burde du måske holde op med. 95 00:11:33,914 --> 00:11:38,910 - Du kan måske anbefale en god terapeut. - Min er ret god. 96 00:11:44,817 --> 00:11:46,583 Så... 97 00:11:48,095 --> 00:11:51,733 Hvordan har Allison og Nathan det? 98 00:11:52,157 --> 00:11:55,159 De klarer sig. Tror jeg. Håber jeg. 99 00:11:56,658 --> 00:11:59,216 Åbenhed er vigtigt. 100 00:12:00,798 --> 00:12:06,138 - De er ret åbne over for mig. - Jeg mente den anden vej. 101 00:12:21,026 --> 00:12:24,195 Det er sket oftere på det sidste. 102 00:12:24,220 --> 00:12:29,574 Kontinentalpladerne bevæger sig igen. Det udløser meget aktivitet i regionen. 103 00:12:29,599 --> 00:12:33,472 Bunkeren overlevede Clarke og klarer også jordskælv. 104 00:12:33,497 --> 00:12:39,005 Der er en ting til, vi skal diskutere. Nødsignalerne udefra. 105 00:12:39,037 --> 00:12:43,068 Vi kan ikke bespise 50 personer til. Ikke engang fem. 106 00:12:43,093 --> 00:12:46,195 Jeg ved det, men de bor i huler og mineskakter. 107 00:12:46,220 --> 00:12:50,982 Vi ved intet om eventuelle sygdomme eller stråling. 108 00:12:51,007 --> 00:12:54,232 Okay, så lader vi dem bare dø. 109 00:12:55,624 --> 00:13:00,654 Vi siger, at vi lige nu ikke har mulighed for at hjælpe dem. 110 00:13:01,860 --> 00:13:05,836 - Okay? - Nej, vi stemmer som med alt andet. 111 00:13:05,861 --> 00:13:08,846 Jeg foreslår at sende et redningshold ud. 112 00:13:09,345 --> 00:13:11,351 Det støtter jeg. 113 00:13:21,623 --> 00:13:24,594 - General ... - Det er vedtaget. 114 00:13:24,641 --> 00:13:27,646 Vi sender bæltekøretøjet ud i morgen. 115 00:13:28,647 --> 00:13:34,195 Når vi ser på den nordlige stjernehimmel, hvilket stjernebillede er det? 116 00:13:34,220 --> 00:13:37,427 - Tvillingerne? - Nej, ikke Tvillingerne. 117 00:13:37,556 --> 00:13:39,545 Nathan? 118 00:13:40,097 --> 00:13:44,561 Det er Cassiopeia. Det kan ses på W-formen. 119 00:13:44,906 --> 00:13:50,730 - Hvorfor skal vi lære om stjernerne? - Det burde vi måske have gjort tidligere. 120 00:13:50,755 --> 00:13:54,122 - Clarke var jo en komet. - Det er den stadig. 121 00:13:54,147 --> 00:13:56,195 Den er jo allerede slået ned. 122 00:13:56,220 --> 00:14:00,502 Det største stykke, ja. Men de mindre, som ikke gjorde det - 123 00:14:00,527 --> 00:14:07,515 - sad fast i vores gravitationsfelt og dannede en såkaldt "spøgelsesring". 124 00:14:33,279 --> 00:14:37,824 - Lars, hvad er det for noget lort? - Det er jo klassisk rock'n'roll. 125 00:14:38,068 --> 00:14:41,661 Hvis du mener klassisk rock, tager du fejl. 126 00:14:42,489 --> 00:14:45,872 Giv mig Stones eller Allman Brothers. 127 00:14:45,897 --> 00:14:49,263 Michael McDonald, det er klassisk rock. 128 00:14:50,446 --> 00:14:52,935 Billy Ocean er også ret cool. 129 00:14:55,967 --> 00:14:58,786 Åbn bare ventilen nu. 130 00:15:07,834 --> 00:15:10,349 Kom nu ... 131 00:15:17,392 --> 00:15:20,490 - Vi er i gang igen. - Lækkert! 132 00:15:21,468 --> 00:15:24,464 Nu kan vi drikke vand igen. 133 00:15:25,681 --> 00:15:27,668 Mor ... 134 00:15:28,041 --> 00:15:30,751 - Jeg kan forklare. - Jeg vil ikke høre det! 135 00:15:30,776 --> 00:15:34,536 - Du hører jo fars hosten om natten, ikke? - Jo. 136 00:15:34,684 --> 00:15:36,673 Ind med dig. 137 00:15:39,092 --> 00:15:41,380 Jeg hader det her sted. 138 00:15:43,994 --> 00:15:46,442 Kom her. Jeg ved det godt. 139 00:15:49,519 --> 00:15:51,450 Det er okay. 140 00:15:57,076 --> 00:16:00,269 - Hvad? Kender du den? - Selvfølgelig. 141 00:16:00,294 --> 00:16:03,896 - Er jeg gået glip af noget? - Han har aldrig hørt den her sang. 142 00:16:03,928 --> 00:16:06,560 - Har du ikke? - Nej, men jeg kan lide den. 143 00:16:06,585 --> 00:16:10,833 - Så lad os danse. - Til en sang, jeg aldrig har hørt? 144 00:16:13,411 --> 00:16:16,536 Det er lidt sent, men... 145 00:16:17,964 --> 00:16:21,177 Glædelig forsinket Valentinsdag. 146 00:16:21,389 --> 00:16:24,107 - Hvor har du fundet det? - I destroyeren. 147 00:16:24,132 --> 00:16:27,568 Samt en masse andet. Nu kan jeg lave min radio. 148 00:16:27,593 --> 00:16:32,966 Og afsaltningspumpen? General Sharpe sagde, at vandniveauerne er lave. 149 00:16:35,325 --> 00:16:36,957 Undskyld. 150 00:16:37,908 --> 00:16:40,900 Jeg elsker det. Tak. 151 00:16:42,036 --> 00:16:43,630 Tak. 152 00:16:43,655 --> 00:16:48,107 - Hvordan har din dag været, unge mand? - Okay. 153 00:16:48,884 --> 00:16:51,887 Er der noget andet, du vil fortælle? 154 00:16:53,558 --> 00:16:58,357 - Sikkerhedsvagterne fandt ham udenfor. - Helt udenfor? 155 00:16:59,505 --> 00:17:04,021 - Det er da løgn! Hvor længe var du ude? - Kun nogle minutter. 156 00:17:04,046 --> 00:17:07,083 - Bar du maske? - Ja, og der var ikke noget uvejr. 157 00:17:07,124 --> 00:17:10,513 Det er for farligt derude. Hvad tænkte du på? 158 00:17:10,545 --> 00:17:14,732 Ja, du fortalte om strålingen og asken. Jeg forstår det godt. 159 00:17:16,036 --> 00:17:20,068 Jeg ved, at det er røvsygt at bo hernede. Jeg er med. 160 00:17:20,093 --> 00:17:23,997 - Prøv at være 15. - Du hører ikke efter! 161 00:17:25,696 --> 00:17:28,146 - Vent nu... - Må jeg rejse mig? 162 00:17:34,964 --> 00:17:38,732 Han prøver bare at finde sig selv. Og han er følsom. 163 00:17:38,757 --> 00:17:41,927 - Nej, han opfører sig som en idiot. - Ligesom dig? 164 00:17:43,989 --> 00:17:45,993 Du går også udenfor. 165 00:17:48,684 --> 00:17:51,802 - Ja. - Han ligner sin far. 166 00:18:01,586 --> 00:18:03,958 - Kom. - Nej, Allison. 167 00:18:03,983 --> 00:18:07,529 Man nægter vel ikke en dame en dans? 168 00:18:07,554 --> 00:18:12,193 - Tak, Lars. Kom nu. - Ja, ja... 169 00:18:44,385 --> 00:18:48,372 - Passer du på dig selv? - Ja. Ja. 170 00:19:01,167 --> 00:19:06,060 Rover One vender tilbage med fuld last. Er vi klar til at tage imod migranterne? 171 00:19:06,085 --> 00:19:10,708 Vær klar til at åbne vesttunnelen, og have dekontamineringsteamet parat. 172 00:19:10,733 --> 00:19:12,435 Kom nu ... 173 00:19:14,273 --> 00:19:16,505 Godmorgen, kammerat. 174 00:19:17,121 --> 00:19:21,365 Jeg tænkte, at vi kunne begynde med indsugningpumpen i dag, Larsy. 175 00:19:22,526 --> 00:19:25,516 Så tager vi resten efter frokost. 176 00:19:32,789 --> 00:19:34,544 Pis. 177 00:19:36,294 --> 00:19:40,333 - ... en tur til. - Forstået. Afvent. 178 00:19:40,358 --> 00:19:44,513 De beder om tilladelse til en tur til. De efterlod mange. 179 00:19:44,538 --> 00:19:45,911 En tur til? 180 00:19:48,903 --> 00:19:53,285 - Aldrig i livet. - Nu skal vi ikke forhaste os. 181 00:19:53,310 --> 00:19:59,021 Diskuterede vi ikke vores begrænsede ressourcer? Hvor skal de sove? I din seng? 182 00:19:59,046 --> 00:20:01,646 Hvis det redder liv, ja. 183 00:20:01,671 --> 00:20:05,771 - ... nærmer ... nu. - Vi hører jer dårligt. Kan I gentage? 184 00:20:05,796 --> 00:20:08,122 Vi har ikke megen tid ... 185 00:20:11,331 --> 00:20:13,459 Rover One, gentag. 186 00:20:47,981 --> 00:20:49,976 Lars? 187 00:21:01,421 --> 00:21:03,695 - Går det? - Ja. 188 00:21:10,360 --> 00:21:13,734 Allison? Allison! 189 00:21:16,727 --> 00:21:18,719 Er du okay? 190 00:21:19,376 --> 00:21:21,367 Sådan. 191 00:21:23,269 --> 00:21:27,016 Er du okay? Jeg hjælper dig op. 192 00:21:30,128 --> 00:21:32,594 - Nathan ... - Vi må ud herfra. 193 00:21:37,007 --> 00:21:39,258 - Så du ham? - Nej. 194 00:21:39,677 --> 00:21:42,289 - Nathan? - Far! 195 00:21:43,677 --> 00:21:46,852 - Jeg kan ikke få vejret. - Vi skal ud herfra! 196 00:21:46,877 --> 00:21:49,892 Pak taskerne med mad og tøj. 197 00:21:49,917 --> 00:21:52,867 Nathan, træk vejret med mig. Du kan godt. 198 00:21:52,892 --> 00:21:56,553 Hjælp din mor med at pakke. Jeg henter nogle masker. 199 00:21:56,578 --> 00:21:59,852 Pak dine ting og husk din insulin. 200 00:21:59,877 --> 00:22:04,477 Put så meget du kan i tasken. Vi kommer ikke tilbage. 201 00:22:15,480 --> 00:22:18,680 Jakker, tøj, alt, hvad der er plads til. 202 00:22:19,626 --> 00:22:25,461 Okay, jeg fik fat i nogle masker. Tag den her på, knægt. 203 00:22:34,089 --> 00:22:36,055 - Virker den? - Ja. 204 00:22:44,454 --> 00:22:46,447 Kom så. 205 00:22:52,267 --> 00:22:55,336 - Jeg sidder fast! - Vi kan ikke komme igennem. 206 00:22:55,361 --> 00:22:58,437 - Hvor skal vi gå hen? - Til østtunnelen. 207 00:23:05,068 --> 00:23:08,648 - Den er styrtet sammen. - Vi har ikke noget valg. 208 00:23:18,234 --> 00:23:22,133 - John, den styrter sammen! - Jeg har dig. Kom nu. 209 00:23:22,562 --> 00:23:25,664 Kom, vi må ud herfra. 210 00:23:26,689 --> 00:23:28,267 Kom så. 211 00:23:30,273 --> 00:23:34,094 Er vi dækket godt nok til? Tjek jeres masker. 212 00:23:34,119 --> 00:23:36,070 Alt ser godt ud. 213 00:23:46,147 --> 00:23:48,141 Løb! 214 00:23:58,257 --> 00:24:03,102 - Hvad gør vi ved strålingen? - Vi må væk fra øen. Ned mod stranden! 215 00:24:18,555 --> 00:24:22,984 Nathan? Hvor er Nathan? Hvor blev han af? 216 00:24:23,009 --> 00:24:25,977 - Nathan! - Her! 217 00:24:28,431 --> 00:24:32,109 Dr. Amina! Er De okay? Kan De stå op? 218 00:24:32,928 --> 00:24:37,000 Kom op. Der er redningsbåde på stranden. Kom! 219 00:24:59,873 --> 00:25:04,773 Følg mig. Der er flere både for enden af stranden. 220 00:25:10,094 --> 00:25:11,844 Kom! 221 00:25:20,638 --> 00:25:22,827 Hjælp! 222 00:25:22,852 --> 00:25:25,806 - Slip, for helvede! - Nej! 223 00:25:25,831 --> 00:25:29,797 - John, her! - Allison! 224 00:25:30,071 --> 00:25:32,312 Hold op! Slip ham! 225 00:25:40,020 --> 00:25:41,969 Tilbage! 226 00:25:42,723 --> 00:25:46,789 Der er en til. Kom, der er en til derhenne. 227 00:25:47,355 --> 00:25:49,742 Fart på! 228 00:25:51,820 --> 00:25:54,039 Kom nu! 229 00:25:56,385 --> 00:26:01,195 Vi må af sted. Kom nu. Vi må af sted nu! 230 00:26:03,797 --> 00:26:07,704 - Ikke flere. Luk døren. - Nej, luk dem ind. Vi gør plads. 231 00:26:07,729 --> 00:26:13,234 Så kæntrer vi også. Lås lugen. Vi kan ikke tage flere, beklager. 232 00:26:33,790 --> 00:26:35,812 Er I okay? 233 00:26:38,019 --> 00:26:40,961 Vent! Nej! 234 00:26:42,231 --> 00:26:44,133 Er alle okay? 235 00:26:48,052 --> 00:26:49,874 Far! 236 00:26:49,899 --> 00:26:54,266 - Åh gud! - Hold fast, alle sammen! 237 00:27:11,767 --> 00:27:13,337 Åh gud! 238 00:27:17,093 --> 00:27:19,720 Hold fast! 239 00:27:46,285 --> 00:27:49,015 - Går det, Nathan? - Ja. 240 00:27:49,040 --> 00:27:52,634 Det er væk. Det hele er væk. 241 00:28:27,079 --> 00:28:32,532 - Luftkvaliteten er god. Bedre. - Kan vi tage maskerne af? 242 00:28:43,111 --> 00:28:46,483 - Har du det godt? - Lad mig se. 243 00:28:46,508 --> 00:28:50,015 Hvor skal vi tage hen? Der er ikke noget at vende tilbage til. 244 00:28:50,644 --> 00:28:55,337 - Er Island ikke tættest på? - Island er væk. 245 00:28:55,362 --> 00:28:58,828 - Vi skal bruge en destination. - Vi skal bare nå land. 246 00:28:58,853 --> 00:29:02,712 Clarke ændrede strømretningen. Den går sydpå nu. 247 00:29:02,737 --> 00:29:06,189 Mad og vand rækker til knap en uge. 248 00:29:06,718 --> 00:29:11,713 - Europa er nok vores bedste mulighed. - Godt, så sætter vi kurs mod sydøst. 249 00:29:12,118 --> 00:29:16,829 - Indtil vi når England. - I London kan vi opsøge Mackenzie. 250 00:29:17,295 --> 00:29:22,071 Perfekt. Det burde tage under en uge. Forudsat at vi overlever. 251 00:29:22,968 --> 00:29:24,493 Sydøst. 252 00:30:02,287 --> 00:30:05,310 Okay ... Prøv nu. 253 00:30:12,361 --> 00:30:14,545 Lad mig prøve en ting til. 254 00:30:15,517 --> 00:30:16,522 Okay. 255 00:30:19,998 --> 00:30:22,178 - Sådan. - Tak. 256 00:30:34,541 --> 00:30:37,568 Hvor mange fragmenter tror du, der er deroppe? 257 00:30:39,826 --> 00:30:42,713 Flere end jeg kan tælle til. 258 00:30:42,893 --> 00:30:45,115 Altså mindst 50. 259 00:30:49,246 --> 00:30:52,685 Det er Andromeda, en helt anden galakse. 260 00:30:53,964 --> 00:30:59,326 - Tænk, at jeg ser rigtige stjerner. - Det er ret sejt, ikke? 261 00:31:00,300 --> 00:31:06,178 Jeg håber, at du aldrig mister evnen til at forundres. 262 00:31:15,616 --> 00:31:17,967 Hvor mon den slår ned? 263 00:31:34,558 --> 00:31:37,771 - Jeg kigger lige. - Det er ikke det. 264 00:31:39,060 --> 00:31:41,100 Vi er løbet tør. 265 00:31:41,125 --> 00:31:45,584 Vi kan måske rationere vand og mad i to dage til. 266 00:31:46,242 --> 00:31:48,521 Vi må bare flyde med strømmen nu. 267 00:31:53,035 --> 00:31:57,107 - Så hvor havnede I? - I Shenandoah. 268 00:31:57,132 --> 00:31:59,396 Der har jeg altid villet hen. 269 00:31:59,943 --> 00:32:04,607 Min kone ville tage hele rejsen, men jeg afbrød den for at tage et nyt job. 270 00:32:04,804 --> 00:32:07,779 Det virkede vigtigt på det tidspunkt. 271 00:32:08,489 --> 00:32:11,779 Mistede du din kone, da vi forlod bunkeren? 272 00:32:12,349 --> 00:32:15,362 Nej, jeg mistede hende på vej derhen. 273 00:32:31,996 --> 00:32:34,097 Jeg må have mad. 274 00:32:36,766 --> 00:32:41,784 Krateret... Krateret har nok ... Den bunker ... 275 00:32:43,635 --> 00:32:46,647 Svømme ... Skal klare det. 276 00:32:58,163 --> 00:33:00,778 - Hvad ramte vi? - Det er land. 277 00:33:00,803 --> 00:33:03,800 - Hvad er det? - Vi er stødt på land. 278 00:33:10,066 --> 00:33:12,056 Det er Liver Building. 279 00:33:12,081 --> 00:33:15,308 - Vi er i Liverpool. - England. 280 00:33:15,528 --> 00:33:18,847 - Hvad? - Er vi i England? 281 00:33:22,003 --> 00:33:27,370 Luftkvaliteten er okay foreløbig. Men vi må søge ly. 282 00:33:27,395 --> 00:33:29,395 Hvad ramte vi? 283 00:33:39,611 --> 00:33:41,599 Åh gud... 284 00:33:43,355 --> 00:33:46,659 Vi er på et hustag. Vi må bruge årerne. 285 00:33:49,647 --> 00:33:51,706 Er du klar? 286 00:33:58,013 --> 00:34:02,948 Det er en vej længere fremme, løjtnant. Kan du styre derhen? 287 00:34:22,096 --> 00:34:25,480 - Dan, ror du baglæns? - Ja. 288 00:34:35,909 --> 00:34:37,894 Sådan. 289 00:34:42,093 --> 00:34:44,152 Sådan. Kom så. 290 00:34:45,121 --> 00:34:48,441 Hold sammen. Vi ved ikke, hvad der er derude. 291 00:34:50,659 --> 00:34:52,113 Kom, knægt. 292 00:34:58,937 --> 00:35:01,034 ADVARSEL FORBUDT OMRÅDE 293 00:35:01,728 --> 00:35:04,197 Det ser forladt ud. 294 00:35:04,222 --> 00:35:08,628 Det vigtigste først. Vi må finde mad og vand. 295 00:35:08,661 --> 00:35:14,095 Og vi kan ikke blive heroppe hele tiden, så vi må finde ly til alle. 296 00:35:14,120 --> 00:35:19,119 - Var der ikke en bunker i området? - Jo, men vi havde aldrig kontakt med dem. 297 00:35:19,144 --> 00:35:22,495 Vi burde alligevel prøve at finde den. 298 00:35:22,668 --> 00:35:24,808 Der er mennesker dér. 299 00:35:34,325 --> 00:35:36,012 Hvor er de? 300 00:35:36,366 --> 00:35:41,536 Hvor er jeres politikere og jeres ædle konger? 301 00:35:42,685 --> 00:35:45,536 De er alle sammen under jorden. 302 00:35:47,269 --> 00:35:51,247 - Kun den sande Gud ... - Hvordan kan de leve udendørs? 303 00:35:52,448 --> 00:35:57,403 De har nok intet valg. Men de kan ikke overleve længe. 304 00:35:58,794 --> 00:36:00,702 Der er flere den vej. 305 00:36:00,726 --> 00:36:02,176 Luk os ind! 306 00:36:03,842 --> 00:36:07,240 Ingen kort! Kun adgangskort! 307 00:36:07,446 --> 00:36:10,161 Uden kort kommer I ikke ind! 308 00:36:10,404 --> 00:36:12,591 Kun adgangskort! 309 00:36:13,075 --> 00:36:16,567 - Kun adgangskort! - Vi har kort. 310 00:36:18,739 --> 00:36:23,931 - Har I adgangskort? - Vi kommer fra Grønland og søger asyl! 311 00:36:23,956 --> 00:36:26,153 Giv mig jeres adgangskort. 312 00:36:29,130 --> 00:36:32,598 - Hun er okay. - Jeg kan ikke finde mit kort. 313 00:36:32,623 --> 00:36:35,120 Jeg kan ikke finde kortet. 314 00:36:35,144 --> 00:36:37,770 Så bliver det kun hende. 315 00:36:37,795 --> 00:36:40,895 - Vi hører sammen! - Et kort per person! 316 00:36:41,856 --> 00:36:44,839 - Vi er en familie. - Jeg hedder Adam Shaw! 317 00:36:44,864 --> 00:36:48,317 - Tilbage! - Jeg er fra Thulebunkeren på Grønland! 318 00:36:48,991 --> 00:36:51,614 Tjek mig i systemet! 319 00:36:52,564 --> 00:36:58,731 Jeg er folkevalgt embedsmand! Mit navn er Adam Shaw! Jeg er... 320 00:36:59,547 --> 00:37:00,801 Herregud! 321 00:37:02,132 --> 00:37:04,044 Hvad har I gjort?! 322 00:37:07,616 --> 00:37:09,626 Hvad har I gjort?! 323 00:37:10,690 --> 00:37:12,176 Adam! 324 00:37:14,986 --> 00:37:16,978 Hvad sker der? 325 00:37:20,754 --> 00:37:22,348 Fart på! 326 00:37:22,918 --> 00:37:25,036 Vi må væk herfra. 327 00:37:28,093 --> 00:37:31,130 Casey, kom nu. Vi må væk! 328 00:37:32,377 --> 00:37:35,153 Hallo ... Vent! 329 00:37:36,372 --> 00:37:39,034 - Hvad? Af vejen! - Vi skal have et lift. 330 00:37:39,059 --> 00:37:41,606 - Tag vores familie med. - Hvorhen? 331 00:37:41,631 --> 00:37:44,136 London! Til Mackenzie. 332 00:37:44,161 --> 00:37:46,716 - Så må I give mig noget. - Vi har ikke noget! 333 00:37:46,741 --> 00:37:48,809 Det der er fint. 334 00:37:49,540 --> 00:37:51,692 - Hop ind. - Her. 335 00:38:12,098 --> 00:38:13,473 Tak. 336 00:38:15,037 --> 00:38:18,039 Åh gud, åh gud! 337 00:38:23,539 --> 00:38:24,762 Åh gud ... 338 00:38:27,956 --> 00:38:30,762 Hallo ... Se på mig. 339 00:38:31,328 --> 00:38:35,328 Det er okay. Træk vejret dybt. 340 00:38:38,023 --> 00:38:44,014 Vi tager ned til Mac. Alt ordner sig, okay? 341 00:38:45,591 --> 00:38:47,747 Er det sådan overalt? 342 00:38:49,465 --> 00:38:52,458 Verden er et farligt sted nu. 343 00:38:52,786 --> 00:38:57,075 Folk er så desperate, at de slår ihjel for en smule mad. 344 00:38:57,195 --> 00:39:03,122 De radioaktive uvejr kan komme ud af det blå og dræbe én på sekunder. 345 00:39:03,457 --> 00:39:08,434 Og slår de ikke én ihjel med det samme, dør man alligevel en langsom død. 346 00:39:11,721 --> 00:39:13,051 Ja ... 347 00:39:14,046 --> 00:39:17,292 Strålende. Hvordan er luftfiltreringen herinde? 348 00:39:17,316 --> 00:39:21,676 Den virker. Men ingen af os bliver hundred år gamle. 349 00:39:24,723 --> 00:39:30,989 - Hvornår talte du med Mackenzie sidst? - For otte, ni måneder siden. 350 00:39:54,834 --> 00:39:56,975 Dr. Amina? 351 00:39:57,194 --> 00:40:03,178 - Tror De, at det passer, det med krateret? - Jeg tror, at det er muligt. 352 00:40:04,299 --> 00:40:09,248 Det er altså ligesom, da dinosaurerne uddøde. 353 00:40:10,053 --> 00:40:13,881 - Ved du, hvad der skete bagefter? - Livet vendte tilbage. 354 00:40:13,906 --> 00:40:17,396 Det vendte ikke bare tilbage. Det blomstrede. 355 00:40:18,022 --> 00:40:24,018 Meteornedslaget gav plads til nyt liv. Uden det ville vi slet ikke eksistere. 356 00:40:26,734 --> 00:40:30,701 Vi nærmer os. Der er måske en halv time til London. 357 00:40:30,726 --> 00:40:34,475 Vi må skynde os. Vi bør ikke være udendørs for længe. 358 00:40:43,587 --> 00:40:45,873 Hvad hedder du? 359 00:40:46,428 --> 00:40:48,060 Obi. 360 00:40:48,085 --> 00:40:51,085 - Hvor kommer du fra, Obi? - Nigeria. 361 00:40:52,918 --> 00:40:58,912 Jeg flyttede til England for 12 år siden. Jeg hørte tit om livet her. 362 00:41:00,174 --> 00:41:05,154 - Det var en barnlig drøm. - Synd, at du fik det her i stedet. 363 00:41:05,178 --> 00:41:10,162 Jeg kan godt lide det her. Det er blevet min anden kone. 364 00:41:10,404 --> 00:41:16,152 Men indimellem tænker jeg på, hvordan det ville være at vende tilbage. 365 00:41:16,176 --> 00:41:19,173 Om jeg ville kunne genkende noget. 366 00:41:22,296 --> 00:41:27,301 Har du hørt noget om folk, som tager længere sydpå, til Frankrig? 367 00:41:29,615 --> 00:41:33,959 - Frankrig er endnu farligere. - På grund af, hvad der er dér? 368 00:41:33,984 --> 00:41:37,294 Mener du det, din videnskabsven talte om? 369 00:41:37,319 --> 00:41:42,332 - Ja. - Det lyder fint, men også somashi gi. 370 00:41:44,413 --> 00:41:46,402 Bullshit. 371 00:41:51,557 --> 00:41:53,557 - Går det? - Ja. 372 00:42:05,946 --> 00:42:11,131 - Hvad er det? Endnu et uvejr? - Nej, det er ikke et uvejr. 373 00:42:18,943 --> 00:42:21,936 Allison, hold fast i noget! 374 00:42:23,658 --> 00:42:25,139 Kom. 375 00:42:27,826 --> 00:42:29,170 Her. 376 00:42:57,801 --> 00:43:00,441 - Obi, nej! - Den er alt, hvad jeg har! 377 00:43:20,916 --> 00:43:23,331 - Er du okay? - Ja. 378 00:44:17,442 --> 00:44:19,442 Jeg håber, hun stadig er her. 379 00:44:24,988 --> 00:44:26,976 Mac! 380 00:44:28,542 --> 00:44:31,310 For fanden da! 381 00:44:31,664 --> 00:44:35,529 - Kom ind. - Er det ladt? 382 00:44:35,826 --> 00:44:38,451 - Hej. - Kom ind. 383 00:44:39,350 --> 00:44:43,319 Hvordan kan det være, at I er her nu? 384 00:44:43,610 --> 00:44:47,810 Jeg har ikke hørt fra dig så længe, så jeg frygtede det værste. 385 00:44:47,841 --> 00:44:52,591 Og John! Jeg troede aldrig, at jeg ville se dit grimme fjæs igen. 386 00:44:52,616 --> 00:44:55,443 - Du ser godt ud. - Løgner. 387 00:44:55,585 --> 00:45:00,410 Det må være ham. Din mor taler aldrig om andet. 388 00:45:00,435 --> 00:45:01,709 Virkelig? 389 00:45:01,734 --> 00:45:05,830 ... næsten alle, tror jeg. Jeg tror knap mine egne øjne. 390 00:45:06,441 --> 00:45:11,552 - Hold da op. Fejrer I jul tidligt? - Hos os er det altid jul. 391 00:45:11,577 --> 00:45:16,560 Sæt taskerne, hvor I vil, og føl jer hjemme. Det er helt utroligt. 392 00:45:17,720 --> 00:45:21,210 Desuden er luften meget bedre end udendørs. 393 00:45:21,235 --> 00:45:28,623 Jeg fik forseglet den her hospitalsfløj, og generatoren holder luftfiltrene i gang. 394 00:45:28,748 --> 00:45:33,146 Luften er ikke så god som i bunkerne, men den giver os nogle år til. 395 00:45:33,177 --> 00:45:35,871 - Tak. - I er jo familie. 396 00:45:35,896 --> 00:45:42,810 Jeg drømmer om vores tid i USA. Amerikanske fyre er vilde med en accent. 397 00:45:43,397 --> 00:45:45,427 Det er pigerne også. 398 00:45:46,624 --> 00:45:52,137 - Hvad behandler du her? - Alzheimer. Og knuste hjerter. 399 00:45:52,162 --> 00:45:57,830 De fleste ved intet om, hvad der skete med deres familier, eller om kometen. 400 00:45:58,536 --> 00:46:04,183 Så jeg blev her, selv da staten holdt op med at levere mad, og lyset blev slukket. 401 00:46:04,208 --> 00:46:06,998 De skal ikke blive forladt igen. 402 00:46:09,044 --> 00:46:11,815 Jeg må hellere lave deres aftensmad. 403 00:46:11,840 --> 00:46:14,396 - Jeg hjælper til. - Det er pænt af dig. 404 00:46:14,421 --> 00:46:18,701 John, kan du og Nathan hente kul? Jeg har lyst til at feste. 405 00:46:38,170 --> 00:46:40,240 - Skål, alle sammen. - Skål! 406 00:46:42,749 --> 00:46:47,483 - Det her føles næsten normalt. - Ja, næsten. 407 00:46:52,171 --> 00:46:57,552 - Sover han stadig? - Det er godt. Staklen var helt udmattet. 408 00:46:57,577 --> 00:47:00,021 - Kan han huske nedslaget? - Ja. 409 00:47:00,046 --> 00:47:05,724 Jeg håbede, han ville glemme det, men han bearbejder det nok stadig. 410 00:47:05,749 --> 00:47:09,951 Clarke kan ikke gemmes væk. Man bliver jo mindet om den, hver gang man kigger ud. 411 00:47:10,835 --> 00:47:16,836 Hvad ved du om krateret, Mac? Du ved, hvor Clarke slog ned. 412 00:47:17,694 --> 00:47:23,591 Overvejer du at købe et sommerhus? Jeg har kun hørt en masse rygter. 413 00:47:23,919 --> 00:47:27,808 Casey tror, at livet kan være vendt tilbage der. 414 00:47:27,833 --> 00:47:33,068 Ja, det gør jeg. Lad os sige, at man har ekstremt høje temperaturer. 415 00:47:33,919 --> 00:47:39,318 Tilsæt råmateriale og havvandet fra tsunamien. 416 00:47:39,598 --> 00:47:43,269 Smid lidt næringsrigt sediment i fra nedslaget. 417 00:47:43,294 --> 00:47:46,813 Så er det muligt, at man kunne ... 418 00:47:46,837 --> 00:47:49,755 ... skabe byggestenene til nyt liv. 419 00:47:52,188 --> 00:47:57,818 Luft, der kan indåndes og drikkeligt vand. Det er muligt. 420 00:47:58,838 --> 00:48:00,815 Det er en smuk tanke. 421 00:48:01,357 --> 00:48:06,185 Men det, jeg har bygget op her - 422 00:48:06,576 --> 00:48:09,820 - er godt nok til at overleve her og nu. 423 00:48:09,859 --> 00:48:13,576 Og det er trygt. Jeg har gjort det trygt. 424 00:48:16,588 --> 00:48:20,310 Okay, tryggere end udenfor i al fald. 425 00:48:20,830 --> 00:48:23,974 London er ikke London mere. 426 00:48:46,450 --> 00:48:49,418 - Har du det godt? - Ja, ja. 427 00:48:49,442 --> 00:48:53,646 - Gud, du bløder jo. - Det må være luften. 428 00:48:54,224 --> 00:48:55,920 Næseblod. 429 00:48:56,561 --> 00:48:58,343 John ... 430 00:48:59,570 --> 00:49:03,563 - Hvad foregår der? - Det er bare næseblod. 431 00:49:07,153 --> 00:49:08,545 Pis med dig. 432 00:49:10,937 --> 00:49:15,185 Lægen sagde, at når symptomerne begynder ... 433 00:49:15,486 --> 00:49:17,478 Blødninger ... 434 00:49:18,275 --> 00:49:20,281 Seks til otte uger. 435 00:49:26,567 --> 00:49:29,693 - Seks uger? - Måske mere. 436 00:49:29,718 --> 00:49:34,920 Hvad taler du om? Vi er jo her nu. Mac har medicin. 437 00:49:34,945 --> 00:49:39,123 - Vi finder ud af noget. Alt bliver godt. - Nej. Ali. 438 00:49:42,248 --> 00:49:44,654 Det er uhelbredeligt. 439 00:49:44,929 --> 00:49:47,170 Hvad mener du? 440 00:49:49,673 --> 00:49:51,217 Det ... 441 00:49:52,888 --> 00:49:57,975 - Jeg har vel taget for mange ture udenfor. - Hvorfor har du ikke sagt noget? 442 00:49:58,154 --> 00:50:01,132 - Det ville jeg også. - John! 443 00:50:01,374 --> 00:50:05,521 - Hvorfor? - Jeg ville ikke se dig sådan her. 444 00:50:05,653 --> 00:50:08,084 Okay, okay ... 445 00:50:11,206 --> 00:50:13,709 Se på mig. Okay. 446 00:50:15,999 --> 00:50:19,545 Vi bliver her hos Mac. 447 00:50:19,824 --> 00:50:25,334 Vi skal tilbringe den tid, vi har tilbage, sammen som en familie. 448 00:50:25,359 --> 00:50:28,873 Vi kan ikke blive her. Det vil jeg ikke. 449 00:50:28,968 --> 00:50:31,426 Jeg vil ikke dø her. 450 00:50:31,623 --> 00:50:37,139 Du og Nathan skal ikke bo her. Det var ikke derfor, vi flygtede. 451 00:50:38,177 --> 00:50:42,373 Tænk, hvis Casey har ret i det med krateret. 452 00:50:42,826 --> 00:50:48,429 Der er noget dér, en ny start. 453 00:50:48,648 --> 00:50:51,084 For dig og for vores søn. 454 00:50:51,109 --> 00:50:54,193 Hans halve liv har handlet om overlevelse. 455 00:50:54,646 --> 00:50:58,588 - Vi må få Nathan hen til krateret. - Det ved jeg godt. 456 00:50:58,613 --> 00:51:00,920 Her får han ikke noget liv. 457 00:51:02,680 --> 00:51:04,779 - Okay. - Okay. 458 00:51:13,585 --> 00:51:17,899 - Må vi virkelig godt tage den? - Jeg tog den jo fra en anden. 459 00:51:17,924 --> 00:51:20,852 Benzinen burde række til Kanalen. 460 00:51:20,884 --> 00:51:24,328 Tag den her, og lad ingen stoppe jer. 461 00:51:24,353 --> 00:51:28,938 Kør ned til Dover. Det er kun dér, I kan krydse Kanalen. 462 00:51:28,963 --> 00:51:30,297 Tak. 463 00:51:32,821 --> 00:51:34,804 Okay. 464 00:51:37,749 --> 00:51:40,656 - Pas godt på min pige! - Det skal jeg nok. 465 00:51:40,681 --> 00:51:44,860 - Åh, Nate... - Det var hyggeligt at møde dig. 466 00:52:07,709 --> 00:52:13,485 Ifølge kortet burde vi være fremme om cirka to timer. 467 00:52:19,209 --> 00:52:21,703 Du er så stille, knægt. 468 00:52:21,745 --> 00:52:25,120 Kan du huske de billege, vi legede engang? 469 00:52:25,145 --> 00:52:26,475 Ja. 470 00:52:26,500 --> 00:52:30,739 "Skibet er ladet med", "Vil du helst?"... 471 00:52:30,764 --> 00:52:34,983 Min søster og jeg legede altid "20 spørgsmål til professoren" i bilen. 472 00:52:35,008 --> 00:52:37,772 - Hvad siger du, Nathan? - Nej tak. 473 00:52:37,797 --> 00:52:42,683 Så leger vi uden ham. "Skibet er ladet med". Jeg begynder. 474 00:52:42,708 --> 00:52:45,406 - Nej, jeg begynder. - Jeg begynder. 475 00:52:51,195 --> 00:52:52,625 Casey! 476 00:52:54,358 --> 00:52:58,774 - Ned, Nathan! - Ram ikke motoren. Vi har brug for bilen! 477 00:53:01,533 --> 00:53:05,547 - Hvem er de? - Banditter! Bliv der, Nathan. 478 00:53:41,705 --> 00:53:43,268 Det er okay. 479 00:53:43,293 --> 00:53:47,276 Det er okay. Er du okay? 480 00:53:48,649 --> 00:53:50,619 Nathan? 481 00:53:52,389 --> 00:53:54,643 Er du okay? 482 00:54:33,986 --> 00:54:36,974 Må din vej gå dig i møde. 483 00:54:37,360 --> 00:54:40,181 Må vinden være dig en ven. 484 00:54:40,561 --> 00:54:43,837 Må solen varme blidt din kind. 485 00:54:44,035 --> 00:54:47,400 Og må regnen vande mildt din jord. 486 00:54:54,167 --> 00:54:57,181 Hvorfor beder folk til begravelser? 487 00:54:58,952 --> 00:55:04,070 Det lyder, som om man lykønsker dem. Men de er jo døde. 488 00:55:04,095 --> 00:55:09,150 Det er lykønskninger. Det er en gammel tradition. 489 00:55:12,151 --> 00:55:15,478 Ligesom at man lægger mønter på øjenlågene. 490 00:55:15,955 --> 00:55:20,955 For at bestikke færgemanden, når de krydser floden til dødsriget. 491 00:55:23,840 --> 00:55:26,831 Selv om de ikke tror på Himlen? 492 00:55:33,541 --> 00:55:36,542 Selv om de ikke tror på Himlen. 493 00:56:06,072 --> 00:56:10,931 - Er det Den Engelske Kanal? - Det var det. 494 00:56:11,854 --> 00:56:17,838 Du gode! Vi plejede at tage færgen over til Frankrig med far, da jeg var lille. 495 00:56:18,316 --> 00:56:21,165 - Var det hele vand dengang? - Ja. 496 00:56:21,250 --> 00:56:24,742 Der var 35 km hav herfra og til Frankrig. 497 00:56:24,767 --> 00:56:30,517 Der er udkæmpet så mange slag og krige om det her. Og nu er det hele væk. 498 00:56:32,373 --> 00:56:35,290 Vi behøver i det mindste ikke at sejle. 499 00:56:35,315 --> 00:56:39,626 Præcis. Lad os skynde over og finde et sted at sove. 500 00:57:00,710 --> 00:57:03,312 Er det en spansk galeon? 501 00:57:29,452 --> 00:57:34,366 - Hvorfor er de standset? - Det ved jeg ikke. 502 00:57:46,522 --> 00:57:49,509 Vi må vist lade bilen stå. 503 00:57:57,970 --> 00:58:02,093 - Skal vi over dér? - Ja, det er vi nødt til. 504 00:58:27,328 --> 00:58:30,625 - Pas på, hvor I sætter fødderne. - Kom nu! 505 00:58:37,399 --> 00:58:40,844 Pas på, hvor du træder, og kig ikke ned. 506 00:58:46,598 --> 00:58:48,581 Forsigtig! 507 00:58:49,884 --> 00:58:53,219 Spænd jer fast og sikr jer ordentligt. 508 00:58:53,244 --> 00:58:55,828 Jeg kan ikke det her. 509 00:58:56,431 --> 00:58:58,891 Jeg kan ikke! Det må være en anden måde. 510 00:58:58,916 --> 00:59:04,734 Bare tag et skridt ad gangen. Følg efter mig. Du kan godt. 511 00:59:05,479 --> 00:59:07,922 Okay? Kom nu. 512 00:59:07,947 --> 00:59:12,273 - Er du klar? Vi klarer det her. - Vær forsigtig. 513 00:59:35,035 --> 00:59:37,727 Fortsæt! 514 00:59:40,533 --> 00:59:42,883 - Går det? - Fortsæt! 515 00:59:56,137 --> 00:59:57,684 Hold fast! 516 01:00:04,001 --> 01:00:06,754 - Nathan, er du okay? - Ja. 517 01:00:12,997 --> 01:00:14,613 Godt klaret. 518 01:00:22,246 --> 01:00:26,176 - Kom så, du kan godt! - Tak. 519 01:00:27,829 --> 01:00:31,848 Vi er der næsten. Bare et stykke til. Klarer du det? 520 01:00:35,853 --> 01:00:37,566 Jordskælv! 521 01:00:38,887 --> 01:00:42,238 - Sig, det er løgn. - Vi må væk herfra! 522 01:00:42,315 --> 01:00:46,152 Af sted. Gå først, Allison. Jeg går efter Nathan. 523 01:00:46,177 --> 01:00:48,262 Bare hold fokus. 524 01:00:50,548 --> 01:00:53,254 Sådan. Du kan godt. 525 01:00:57,207 --> 01:00:59,214 Sådan. 526 01:01:02,112 --> 01:01:04,108 Sådan, Nathan! 527 01:01:09,655 --> 01:01:11,175 Mor! 528 01:01:13,141 --> 01:01:16,301 Rebet knækker! Hold fast! 529 01:01:21,445 --> 01:01:24,379 Fart på! Fortsæt fremad! 530 01:01:24,786 --> 01:01:27,074 Lad mig komme forbi! 531 01:01:28,746 --> 01:01:32,277 - Hvad har du gang i?! - Fortsæt fremad! 532 01:01:32,302 --> 01:01:36,059 - Den holder ikke! - Bliv der! 533 01:01:36,084 --> 01:01:38,551 - Nej! - Nathan! 534 01:01:40,715 --> 01:01:43,910 - Far! - Hold fast! 535 01:01:44,981 --> 01:01:48,371 - Du kan godt. - Slip mig ikke! 536 01:01:48,396 --> 01:01:51,551 - Hold fast! - Far, slip mig ikke! 537 01:01:54,730 --> 01:01:58,520 - Kom nu! - Den holder ikke! 538 01:01:59,731 --> 01:02:03,121 Nathan, fortsæt fremad! Jeg er bag dig. 539 01:02:03,297 --> 01:02:05,590 Sådan, knægt. 540 01:02:07,422 --> 01:02:10,309 Nathan, skynd dig. 541 01:02:11,117 --> 01:02:14,348 Tag min hånd. Kig ikke ned. 542 01:02:16,199 --> 01:02:20,184 Fart på. Kom, Nathan. 543 01:02:29,032 --> 01:02:31,030 Åh gud. 544 01:03:09,786 --> 01:03:11,778 Hvad i helvede ...? 545 01:03:25,456 --> 01:03:29,276 - Er det det? - Nej, det ligger meget længere sydpå. 546 01:03:29,473 --> 01:03:33,269 Det er helt dødt. Tænk, hvis Clarke-krateret er ligesådan? 547 01:03:33,294 --> 01:03:37,183 - Det her er måske kun en uge gammelt. - Eller fem år. 548 01:03:40,831 --> 01:03:43,651 Vi fortsætter fremad. 549 01:03:45,236 --> 01:03:47,464 - Ja. - Okay. 550 01:03:56,217 --> 01:03:59,092 - Engelsk? - Hvem er I? 551 01:03:59,631 --> 01:04:02,469 Jeg hedder John Garrity. 552 01:04:02,801 --> 01:04:06,450 Det her er min kone, Allison, og min søn, Nathan. 553 01:04:06,483 --> 01:04:10,490 - Hvad laver I her? - Vi prøver at komme til Clarke-krateret. 554 01:04:23,390 --> 01:04:26,395 - Denis Laurent. - Hej. 555 01:04:27,610 --> 01:04:29,612 I ser sultne ud. 556 01:04:30,674 --> 01:04:32,773 Vi har ikke noget at bytte med. 557 01:04:33,281 --> 01:04:36,812 Jo, I har. Det kaldes selskab. 558 01:04:44,930 --> 01:04:49,141 - Skyder du altid på folk? - Det er et farligt område. 559 01:04:49,166 --> 01:04:52,750 I er heldige, at jeg fandt jer. De fleste er ikke så rare. 560 01:04:55,794 --> 01:05:01,794 PAS-DE-CALAIS NORDFRANKRIG 561 01:05:15,480 --> 01:05:19,827 - Her bor vi. - Hvad har det her været? 562 01:05:19,852 --> 01:05:26,463 - Vores postsorteringscentral. - Er der ingen, der vil tage det fra jer? 563 01:05:26,766 --> 01:05:28,766 De har prøvet. 564 01:05:30,477 --> 01:05:33,297 Har du bygget strømforsyningen selv? 565 01:05:33,353 --> 01:05:38,165 Energien fra solpanelerne ledes til bilens powerbank. Det er sådan, vi får el. 566 01:05:38,476 --> 01:05:43,704 Den driver luftfiltrene. Det er det bedste, vi kan gøre. 567 01:05:43,814 --> 01:05:48,038 Unge dame, vi har gæster. Kom ned, Camille. 568 01:05:52,696 --> 01:05:55,609 John, Allison og Nathan. 569 01:05:55,634 --> 01:05:59,219 Det her er min kone, Julia, og min datter, Camille. 570 01:06:00,479 --> 01:06:03,665 - Hyggeligt at møde dig. - Hun kan ikke tale. 571 01:06:03,690 --> 01:06:07,692 Nervesystemet er skadet af strålingen. 572 01:06:09,479 --> 01:06:11,647 - C'est bon? - Rigtig godt. 573 01:06:11,672 --> 01:06:15,584 - C'est bon. - Det er al den franske restaurant, I får. 574 01:06:15,609 --> 01:06:19,725 - Mange tak. - Rigtig dejligt med hjemmelavet mad. 575 01:06:19,750 --> 01:06:24,461 - I prøver altså at nå frem til krateret. - Ja. 576 01:06:24,758 --> 01:06:28,012 Det siges, at det er "La Terre Promise". 577 01:06:28,036 --> 01:06:33,037 Hvad siger man? Det forjættede land. Menneskehedens sidste chance. 578 01:06:34,326 --> 01:06:39,289 - Det kan godt være. - Vi hørte, at folk måske er taget derned. 579 01:06:40,476 --> 01:06:42,456 Området er for farligt. 580 01:06:42,539 --> 01:06:46,455 Den vestlige alliance, med resterne af den franske hær - 581 01:06:46,484 --> 01:06:52,779 - forsvarer det mod Den østlige koalition, som vil have naturresourcerne i krateret. 582 01:06:52,804 --> 01:06:55,500 Der er hårde kampe langs hele fronten - 583 01:06:56,421 --> 01:07:00,641 - fra Lyon til Bern, de eneste byer, som står tilbage. 584 01:07:01,516 --> 01:07:03,727 Det er umuligt at nå frem. 585 01:07:07,404 --> 01:07:09,656 Hvor har du alle de ting fra? 586 01:07:09,719 --> 01:07:14,945 Af og til går far ud for at finde noget, som ikke er blevet helt ødelagt. 587 01:07:15,407 --> 01:07:17,664 For at skabe et hjem. 588 01:07:19,574 --> 01:07:22,273 - Må jeg vise dig noget? - Ja. 589 01:07:22,467 --> 01:07:28,455 Jeg lavede det i bunkeren på Grønland. Det er himlen, som vi aldrig kan se. 590 01:07:29,041 --> 01:07:32,050 Men hvis vi kunne, havde vi set det her. 591 01:07:32,555 --> 01:07:35,766 - Hold i den ende. - Hvilken ende? 592 01:07:35,791 --> 01:07:38,547 Åh, undskyld. Okay. 593 01:07:41,477 --> 01:07:44,312 - Kom herned. - Okay. 594 01:07:48,312 --> 01:07:52,464 Det er stjernetegnene. Ved du, hvilket et du er født i? 595 01:07:52,968 --> 01:07:56,461 - Jeg tror, jeg er Vandmand. - Der. 596 01:07:56,664 --> 01:07:59,883 Jeg er Fisk. 597 01:08:01,475 --> 01:08:05,734 Jeg læste et sted, at Fisk og Vandmænd går godt sammen. 598 01:08:33,882 --> 01:08:38,069 Hej. Hvor længe har du været vågen? 599 01:08:39,026 --> 01:08:41,031 Næsten hele natten. 600 01:08:45,936 --> 01:08:48,912 Aftenen før vores bryllup - 601 01:08:49,038 --> 01:08:52,531 - tog far dig med ind i et lille værelse. 602 01:08:54,352 --> 01:08:58,340 Han sagde, at han elskede mig som en søn. 603 01:09:00,034 --> 01:09:03,024 Hvad sagde han rent faktisk? 604 01:09:06,936 --> 01:09:09,422 Han fik mig til at love en ting. 605 01:09:13,461 --> 01:09:18,455 At jeg ville passe på dig til mit sidste åndedrag. 606 01:09:24,937 --> 01:09:26,828 Så, du ... 607 01:10:02,932 --> 01:10:06,900 Det her er mere up to date end jeres. 608 01:10:06,925 --> 01:10:12,039 Den vestlige alliance forsvarer krateret, så folk kan leve der i et frit samfund. 609 01:10:12,064 --> 01:10:18,238 Som jeg sagde i går, er hele regionen en krigszone, men der findes en vej rundt. 610 01:10:18,926 --> 01:10:22,920 Jeg anbefaler den her vej, fra Clermont-Ferrand - 611 01:10:23,432 --> 01:10:27,151 - og ned til Valence. Der er færre kampe. 612 01:10:27,176 --> 01:10:30,447 Krateret beskyttes af flere bjergkæder. 613 01:10:30,580 --> 01:10:34,838 Gennem den første er der kun én vej: Passet. 614 01:10:36,272 --> 01:10:39,760 Det bliver meget svært at krydse det her område. 615 01:10:39,785 --> 01:10:43,769 Passet beskyttes af min vens bataljon fra Den vestlige alliance. 616 01:10:43,815 --> 01:10:47,603 Så når I kommer dertil, spørg efter bataljonschef Jeunet. 617 01:10:47,628 --> 01:10:51,252 - Jeunet. - Giv ham det her. 618 01:10:52,869 --> 01:10:56,838 Så ved han, at jeg sendte jer. Han kan få jer igennem. 619 01:11:01,109 --> 01:11:02,728 Tak. 620 01:11:08,211 --> 01:11:11,330 Der er en ting til... 621 01:11:15,809 --> 01:11:18,986 Jeg ved ikke, hvad der venter jer ved krateret. 622 01:11:20,484 --> 01:11:24,392 Men jeg er overbevist om, at det er dér, verden vil blive genfødt. 623 01:11:28,495 --> 01:11:30,480 Tag Camille med. 624 01:11:32,520 --> 01:11:34,432 Jeg beder dig ... 625 01:11:38,162 --> 01:11:40,353 Tag vores datter med. 626 01:11:42,463 --> 01:11:48,799 Jeg kan ikke gøre det selv. Min kone kan ikke rejse, som du forstår. 627 01:11:49,174 --> 01:11:52,920 Jeg har ikke mødt nogen anden, jeg vil betro det her. 628 01:11:53,389 --> 01:11:55,666 Jeg beder dig, John. 629 01:11:56,509 --> 01:11:58,346 Jeg beder dig. 630 01:11:59,333 --> 01:12:01,336 Vi tager hende med. 631 01:12:04,035 --> 01:12:05,885 Vi får hende derned. 632 01:12:09,300 --> 01:12:11,301 Vi får hende derned. 633 01:12:14,146 --> 01:12:16,080 Vi får hende derned. 634 01:12:25,226 --> 01:12:27,216 Jeg elsker dig. 635 01:12:28,813 --> 01:12:30,586 Jeg vil savne dig. 636 01:12:33,445 --> 01:12:36,281 Jeg ved, at du også elsker mig. 637 01:13:04,603 --> 01:13:07,862 - Jeg elsker dig, min lille skat. - Jeg elsker dig, far. 638 01:13:51,265 --> 01:13:54,046 Det burde være ligeud herfra. 639 01:13:54,360 --> 01:13:57,360 Passet ligger lige før kraterets yderside. 640 01:14:03,356 --> 01:14:05,356 Er I okay? 641 01:14:12,985 --> 01:14:15,987 Vi burde måske stoppe og holde en pause. 642 01:14:17,311 --> 01:14:18,592 Ja. 643 01:14:35,445 --> 01:14:39,468 Ville I helst kunne læse tanker eller være usynlige? 644 01:14:45,749 --> 01:14:49,739 - Læse tanker. - Være usynlig. 645 01:14:55,233 --> 01:14:58,233 - Læse tanker. - Ja, ikke? 646 01:14:58,930 --> 01:15:04,358 Vil du helst have bittesmå hænder eller kæmpestore fødder? 647 01:15:04,522 --> 01:15:08,124 - Store fødder. - Hvordan ville du så kunne gå? 648 01:15:08,149 --> 01:15:11,460 - Små hænder. - Det har du allerede. Lad mig se. 649 01:15:11,926 --> 01:15:16,849 Jeg har normale hænder. Men se dine. De er enorme. 650 01:15:16,874 --> 01:15:20,710 Ville du helst slås mod 50 heste så store som kyllinger ... 651 01:15:20,735 --> 01:15:23,515 ... eller en kylling så stor som en hest? 652 01:15:23,540 --> 01:15:27,299 - 50 kyllinger så store som heste? - 50? 653 01:15:27,324 --> 01:15:31,327 - 50 ... - ... heste så store som kyllinger. 654 01:16:03,774 --> 01:16:06,539 Civilister skal ikke være her. 655 01:16:06,564 --> 01:16:08,899 I er heldige, at I lever. 656 01:16:09,865 --> 01:16:12,102 Der er rebeller overalt. 657 01:16:13,502 --> 01:16:15,118 Hvor skal I hen? 658 01:16:19,367 --> 01:16:23,345 Vi søger bataljonschef Jeunet. Han er en ven af min far. 659 01:16:23,564 --> 01:16:26,360 Han siger god for amerikanerne. 660 01:16:26,385 --> 01:16:29,336 - Vi vil til krateret. - Til krateret? 661 01:16:29,361 --> 01:16:34,211 I ved vel, at I skal gennem en krigszone? I klarer det aldrig. 662 01:16:34,382 --> 01:16:36,875 I kan måske hjælpe os. 663 01:16:41,983 --> 01:16:44,493 Kontakt bataljonschef Jeunet! 664 01:16:54,389 --> 01:16:58,906 Kaptajn Hénri kommer med flygtninge på bataljonschefens ordre. 665 01:17:02,485 --> 01:17:06,828 Passet er den eneste vej. Jeunet er stationeret længere fremme. 666 01:17:16,300 --> 01:17:19,781 Følg mig, og bevæg jer, når jeg gør det. 667 01:17:23,557 --> 01:17:25,549 Hurtigt! 668 01:17:28,312 --> 01:17:30,149 Ned! Ned! 669 01:17:30,579 --> 01:17:33,578 Kaptajn Hénri, jeg kommer med flygtninge. 670 01:17:34,438 --> 01:17:37,031 - Fart på! - Kom, Nathan! 671 01:17:38,157 --> 01:17:41,742 Følg mig! Løb hurtigt! 672 01:17:43,506 --> 01:17:44,992 Fortsæt! 673 01:17:45,820 --> 01:17:48,844 Duk jer, og hold hovedet nede! 674 01:17:49,750 --> 01:17:51,562 Stop! 675 01:17:51,587 --> 01:17:53,580 - Åh gud! - Ned! 676 01:17:54,588 --> 01:17:56,577 Af sted! 677 01:17:59,532 --> 01:18:01,525 Hurtigt! Hurtigt! 678 01:18:15,264 --> 01:18:19,011 Skynd jer, op til bunkeren! 679 01:18:19,036 --> 01:18:23,372 - Jeg kommer med flygtninge! - Vi dækker jer! 680 01:18:23,397 --> 01:18:25,563 Af sted! Løb! 681 01:18:25,588 --> 01:18:27,587 Dæk dem! 682 01:18:28,446 --> 01:18:30,404 Nathan, ned med hovedet! 683 01:18:32,666 --> 01:18:35,674 Ned med hovedet! Hop ned i skyttegraven! 684 01:18:36,579 --> 01:18:37,974 Hop! 685 01:18:44,945 --> 01:18:47,937 - John, er du okay? - Ja. 686 01:18:48,676 --> 01:18:50,786 Okay, kom. 687 01:19:10,500 --> 01:19:12,047 Den her vej. 688 01:19:13,802 --> 01:19:15,802 Op ad stigen. 689 01:19:16,649 --> 01:19:19,844 - Fart på. - Nathan, af sted. 690 01:19:19,869 --> 01:19:21,569 Op med jer. 691 01:19:22,063 --> 01:19:25,172 Fortsæt gennem skoven i den retning. 692 01:19:25,197 --> 01:19:30,032 Jeunet har kommandoen over det område. Jeg må tilbage til min enhed. 693 01:19:30,751 --> 01:19:34,107 - Held og lykke. - Tak. 694 01:19:34,132 --> 01:19:36,128 Bonne chance. 695 01:20:07,587 --> 01:20:09,596 Det må være deres lejr. 696 01:20:11,915 --> 01:20:15,626 De bjerge var der ikke før. 697 01:20:21,751 --> 01:20:24,696 Vi nærmer os krateret. 698 01:20:51,406 --> 01:20:54,663 Undskyld, hvor er bataljonschef Jeunet? 699 01:20:55,583 --> 01:20:56,906 Dér. 700 01:21:01,447 --> 01:21:03,515 Hvem har kommandoen her? 701 01:21:04,310 --> 01:21:10,109 Taler De engelsk? Vi søger bataljonschef Jeunet. 702 01:21:10,906 --> 01:21:16,562 Hendes far, Denis Laurent, er en gammel ven af Jeunet. 703 01:21:16,587 --> 01:21:20,742 Han sagde, at bataljonschefen ville føre os til krateret. 704 01:21:24,761 --> 01:21:26,148 Kom. 705 01:21:26,821 --> 01:21:28,819 Bataljonschef Jeunet. 706 01:21:34,471 --> 01:21:37,460 Folk venter i dagevis på bussen. Jeg beklager. 707 01:21:38,762 --> 01:21:42,992 Der er intet, jeg kan gøre. Gå herfra nu. 708 01:21:45,197 --> 01:21:49,189 Er der en anden, vi kan tale med? 709 01:21:49,287 --> 01:21:53,992 - Få dem væk. - Nej, vent. 710 01:21:54,698 --> 01:21:57,140 Jeg beder Dem ... 711 01:21:58,143 --> 01:22:00,640 Vi er gået igennem meget. 712 01:22:01,985 --> 01:22:06,445 Vi vil ikke gøre nogen ondt. Vi vil bare hen til krateret. 713 01:22:09,583 --> 01:22:11,559 Jeg er døende. 714 01:22:11,583 --> 01:22:17,163 Jeg har ikke lang tid tilbage, og jeg lovede at få min familie i sikkerhed. 715 01:22:17,579 --> 01:22:20,226 Tag ikke det her fra os. 716 01:22:24,707 --> 01:22:26,062 Jeg beder Dem. 717 01:22:31,414 --> 01:22:34,882 Luc, bed dem gøre plads på bussen. 718 01:22:36,301 --> 01:22:40,867 Der holder en bus derhenne. Den kører folk til krateret. 719 01:22:41,160 --> 01:22:44,796 - Luc viser vej. Gå nu. - Tak. 720 01:22:45,823 --> 01:22:47,817 Bonne chance. 721 01:23:45,321 --> 01:23:49,251 Rebeller! Bliv i bussen! 722 01:23:58,181 --> 01:24:00,142 De kommer! 723 01:24:06,080 --> 01:24:10,752 Ud af bussen! Det er vores bus nu! 724 01:24:10,992 --> 01:24:12,986 Fart på! 725 01:24:13,667 --> 01:24:16,658 Stil jer op ad bussen! Fart på! 726 01:24:18,800 --> 01:24:20,892 Stil jer op ad bussen! 727 01:24:21,468 --> 01:24:24,025 Jeg lovede at tage jer til krateret. 728 01:24:24,641 --> 01:24:28,041 - Fart på! - Gå nu. 729 01:24:28,205 --> 01:24:32,291 - Følg mig. - Gå nu, knægt. Det skal nok gå. 730 01:24:32,576 --> 01:24:33,986 Fart på! 731 01:24:36,022 --> 01:24:38,019 Også dig! 732 01:24:43,411 --> 01:24:46,900 - Fart på! - Ud af bussen! 733 01:25:21,837 --> 01:25:23,930 - Åh gud! - Far! 734 01:25:26,790 --> 01:25:28,778 Far! 735 01:25:31,056 --> 01:25:34,064 - Jeg er okay. - Du må have hjælp! 736 01:25:36,998 --> 01:25:40,149 Vi må af sted. Der kan være flere. 737 01:25:40,174 --> 01:25:44,176 - Jeg kører. Op med dig. - Okay. 738 01:25:57,961 --> 01:26:00,993 - Det er okay. - Nathan, pres på det! 739 01:26:01,242 --> 01:26:03,422 Pres hårdt. 740 01:26:10,291 --> 01:26:12,399 Det er okay. 741 01:26:46,186 --> 01:26:48,168 Sådan, ja. 742 01:26:53,845 --> 01:26:57,141 Vi sidder fast. Kan du gå et lille stykke? 743 01:27:55,766 --> 01:28:00,564 CLARKES NEDSLAGSKRATER 744 01:28:01,417 --> 01:28:03,774 Åh gud, det er sandt. 745 01:28:07,492 --> 01:28:10,047 Hvor er det smukt. 746 01:28:10,485 --> 01:28:14,141 Vent, lad mig suge det til mig et øjeblik. 747 01:28:16,262 --> 01:28:20,263 Vi er der næsten. Vi skal nok få dig lappet sammen. 748 01:28:33,475 --> 01:28:37,085 Du klarer den, ikke? 749 01:28:41,572 --> 01:28:45,475 Du gjorde det supergodt, far. Vi klarede det. 750 01:28:46,268 --> 01:28:50,561 - Vi klarede det. - Ja, det gjorde vi. 751 01:28:57,602 --> 01:28:59,593 Sikken udsigt. 752 01:29:00,257 --> 01:29:03,252 Tænk, hvilken verden man kan skabe her. 753 01:29:08,925 --> 01:29:10,327 John! 754 01:29:13,095 --> 01:29:14,593 John? 755 01:29:15,154 --> 01:29:16,819 John? 756 01:29:33,237 --> 01:29:35,190 Tak ... 757 01:29:37,135 --> 01:29:40,034 ... fordi du var min pige. 758 01:30:08,149 --> 01:30:10,266 Må din ... 759 01:30:11,227 --> 01:30:14,587 Må din vej gå dig i møde. 760 01:30:17,492 --> 01:30:21,172 Må vinden være dig en ven. 761 01:30:24,131 --> 01:30:29,391 Må solen varme blidt din kind. 762 01:30:31,204 --> 01:30:35,201 Og må regnen vande mildt din jord. 763 01:30:38,513 --> 01:30:40,790 God rejse, far. 764 01:31:17,255 --> 01:31:20,389 I har fået chancen for at begynde forfra. 765 01:31:24,116 --> 01:31:27,014 Chancen for at skabe er bedre sted. 766 01:31:28,664 --> 01:31:30,660 En bedre verden. 767 01:31:32,806 --> 01:31:37,694 En verden styret af venlighed, medfølelse og forståelse. 768 01:31:43,328 --> 01:31:48,585 En, som ikke bare er værd at leve i, men også at leve for. 769 01:31:53,216 --> 01:31:56,272 Og selv om jeg ikke får set solen stå op - 770 01:31:57,085 --> 01:31:58,904 - så gør I. 771 01:31:58,929 --> 01:32:01,874 Og I vil bære det lys med jer ... 772 01:32:02,874 --> 01:32:05,883 ... for det er det, vi er skabt til. 773 01:32:29,109 --> 01:32:31,820 Morgendagen tilhører jer. 774 01:32:32,620 --> 01:32:34,601 Jer alle. 775 01:32:34,734 --> 01:32:37,218 God videre rejse. 776 01:37:39,594 --> 01:37:43,594 Oversættelse: Claus Stenhøj Svensk Medietext59177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.