Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,250 --> 00:00:21,490
Vielleicht da vorne wohnt das Lula.
2
00:00:22,050 --> 00:00:25,370
Die glaubt, die kann mich einfach
abservieren. Du musst ihr einen
3
00:00:25,370 --> 00:00:28,310
verpassen, damit sie merkt, wer hier der
Chef im Hause ist. Genau das werde ich
4
00:00:28,310 --> 00:00:32,270
tun. Dieses kleine Missstück wird für
das Syndikat auf den Strich gehen,
5
00:00:32,270 --> 00:00:33,270
wir es wollen.
6
00:00:33,290 --> 00:00:37,070
Und ich schwöre dir, wenn die einen
neuen Typen hat, für den sie läuft, dann
7
00:00:37,070 --> 00:00:40,350
poliere ich ihr die Fresse, dass ihre
eigene Oma sie nicht mehr erkennt und
8
00:00:40,350 --> 00:00:42,710
Typen schlage ich zum Krüppel. Warum
legst du ihn nicht gleich um?
9
00:00:43,290 --> 00:00:44,350
Auch keine schlechte Idee.
10
00:00:45,860 --> 00:00:48,420
Hey, da kommt ja Michelle wie gerufen.
Hallo, Michelle.
11
00:00:48,680 --> 00:00:49,559
Hallo, Pierre.
12
00:00:49,560 --> 00:00:52,360
Du glaubst ja gar nicht, wie ich mich
freue, dich wieder zu sehen. Und ich
13
00:00:52,600 --> 00:00:55,360
Gehen wir einen Sprung hoch zu dir? Ja,
ich lasse heute Arbeit Arbeit sein und
14
00:00:55,360 --> 00:00:58,420
wir plaudern von alten Zeiten. Prima,
ich hoffe, dir entgeht wegen mir kein
15
00:00:58,420 --> 00:01:00,940
großes Geschäft. Und wenn schon, meinen
alten Lottl habe ich ja in den Wind
16
00:01:00,940 --> 00:01:01,940
geschossen.
17
00:01:02,380 --> 00:01:05,840
Du hast es gehört, das war ja neuer
Karl, den mache ich fertig. Aber
18
00:01:05,840 --> 00:01:08,640
wo kämen wir den hin, wenn sich jeder
ungehobelte Flegel an unsere Mädchen
19
00:01:08,640 --> 00:01:09,359
ranmachen darf?
20
00:01:09,360 --> 00:01:12,420
Den sollte man den Schwanz ausreißen,
damit er ein für alle Male merkt, dass
21
00:01:12,420 --> 00:01:13,420
ein Anfänger ist.
22
00:01:13,480 --> 00:01:17,450
Ja. Nun pack schon ein. Du bist aber
auch zu langweilig. Jetzt halt mal die
23
00:01:17,450 --> 00:01:18,770
Schnauze, Brigitte, und bleib cool.
24
00:01:22,490 --> 00:01:24,130
Oh, deine Bude ist gar nicht so übel.
25
00:01:24,330 --> 00:01:25,630
Hab ich alles selbst verdient.
26
00:01:26,030 --> 00:01:28,570
Da hast du deinem Zuhälter wohl einiges
unterschrieben. Oh, was denkst du von
27
00:01:28,570 --> 00:01:29,690
mir? Ich bin nur fleißig gewesen.
28
00:01:30,090 --> 00:01:32,650
In drei Jahren will ich mich endlich zur
Ruhe setzen. Recht hast du.
29
00:01:33,150 --> 00:01:35,930
Ach, fühl dich wie zu Hause. Lieber
nicht. Ich hab's nicht so schön bei mir.
30
00:01:36,970 --> 00:01:39,650
Wie ich dich kenne, bist du wieder mal
am Verdurren. Kann man wohl sagen.
31
00:01:39,870 --> 00:01:41,750
Dann will ich mal das Beste vom Besten
raussuchen.
32
00:01:44,740 --> 00:01:45,740
Trinkst du immer noch Whisky?
33
00:01:46,500 --> 00:01:49,620
Der ist mir leider ausgegangen, aber ich
habe einen russischen Wodka da. Der ist
34
00:01:49,620 --> 00:01:50,680
auch sehr gut. Ich trinke alles.
35
00:01:51,240 --> 00:01:52,280
Hauptsache Alkohol ist drin.
36
00:01:52,480 --> 00:01:54,160
Oh, ich habe noch eine Flasche, falls
die nicht reicht.
37
00:01:59,940 --> 00:02:01,700
Und was treibst du so den lieben langen
Tag?
38
00:02:01,940 --> 00:02:05,220
Oh, ich hatte eine Kneipe, aber... Und
da warst du wohl dein bester Kunde, oder
39
00:02:05,220 --> 00:02:07,640
was? Ja, und jetzt bin ich vollkommen
abgebastelt. Du hättest eben nicht
40
00:02:07,640 --> 00:02:08,639
machen sollen mit mir.
41
00:02:10,300 --> 00:02:11,500
Ich war ein Trottel.
42
00:02:11,960 --> 00:02:13,340
Und du hast es wirklich schön hier.
43
00:02:14,860 --> 00:02:15,980
Würdest du gerne hier wohnen?
44
00:02:16,700 --> 00:02:18,920
Und abends gemütlich mit mir vor dem
Kamin sitzen?
45
00:02:19,280 --> 00:02:21,700
Oh, Chin Chin, auch unsere alte Liebe.
46
00:02:25,980 --> 00:02:27,600
Wir könnten es doch nochmal probieren.
47
00:02:28,640 --> 00:02:31,060
Wenn du nichts dagegen hast, dass ich
weit auf den Strich gehe.
48
00:02:36,280 --> 00:02:39,440
Du meinst also, ich soll für uns beide
die Kohlen verdienen? Ja, so habe ich
49
00:02:39,440 --> 00:02:40,440
das vorgestellt.
50
00:02:41,810 --> 00:02:44,150
Aber ich mag dich auch, wenn du faul
bist wie ein Stinktier.
51
00:02:44,430 --> 00:02:47,670
Ich mache deinen Beschützer. So? Falls
ich nur bei Ihnen beschützen muss.
52
00:02:47,990 --> 00:02:50,010
Ich habe Karate gelernt. Glaube ich
nicht. Nein?
53
00:02:50,250 --> 00:02:54,250
Bei deiner Faulheit? Ich weiß nur eine
Sache, bei der du emsig und fleißig
54
00:02:57,630 --> 00:03:00,230
Ich hoffe, das hat sich nicht geändert.
55
00:03:00,530 --> 00:03:04,170
Oh nein, ich werde immer noch meinem
schlechten Ruf gerecht. Steht er dir
56
00:03:04,170 --> 00:03:05,170
wieder? Ja, seit ich hier bin.
57
00:03:08,130 --> 00:03:10,290
Warum hast du nicht gleich gesagt, dass
du geil bist?
58
00:03:10,720 --> 00:03:13,680
Meine Fotze ist auch so scharf nach
deinem dicken Schwanz. Ich habe seit
59
00:03:13,680 --> 00:03:17,080
Stunden keinen mehr drin gehabt. Aber
das wird sich ja gleich ändern.
60
00:03:35,260 --> 00:03:36,520
Deine Titten sind klasse.
61
00:03:36,780 --> 00:03:38,600
Da möchtest du wohl zwischenficken. Ja.
62
00:03:39,080 --> 00:03:41,780
Wenn der jetzt kommt, spritzen wir einen
aufs Auge. Daran erinnerst du dich
63
00:03:41,780 --> 00:03:42,920
noch? Das war ein Abgang.
64
00:03:46,720 --> 00:03:48,300
Hilf mir bitte beim Ausziehen.
65
00:03:51,700 --> 00:03:55,420
Deine Eumel sind ein Naturwunder. Aber
befreie mich vorher von dem
66
00:04:03,740 --> 00:04:07,520
Mit den Dingern kannst du ja jemanden
erschwachen.
67
00:04:27,670 --> 00:04:28,770
Sag mir, wie du bist.
68
00:04:44,500 --> 00:04:46,980
Los, schläg mir die Fotze aus. Ich laufe
rüber.
69
00:05:24,510 --> 00:05:26,490
Ich habe die reiche Kitze.
70
00:06:31,740 --> 00:06:33,900
Zieh sie tief rein und fahr die
Beißerchen aus.
71
00:06:34,600 --> 00:06:36,380
Ich mag es, wenn es ein bisschen weh
tut.
72
00:06:39,080 --> 00:06:40,080
Oh, schön.
73
00:06:45,820 --> 00:06:52,400
Und jetzt kommen wir an der Eichel.
74
00:06:52,900 --> 00:06:53,960
Das ist irgendwie besonders.
75
00:06:54,820 --> 00:06:57,800
Ja, herrlich.
76
00:07:03,640 --> 00:07:04,760
Trau mir die Eier dabei.
77
00:07:07,600 --> 00:07:08,600
Setz die Finger zusammen.
78
00:07:08,660 --> 00:07:09,660
Oh ja.
79
00:07:10,600 --> 00:07:12,840
Ja. Tu mir ein bisschen weh.
80
00:07:19,140 --> 00:07:20,140
Na,
81
00:07:24,280 --> 00:07:25,280
warte.
82
00:07:48,330 --> 00:07:50,830
Wie lange willst du hier noch rumsitzen,
ohne was zu unternehmen?
83
00:07:51,150 --> 00:07:53,170
Langsam dürfte doch klar sein, dass die
Luft rein ist.
84
00:07:53,650 --> 00:07:56,550
Ich will kein Risiko haben. Ich glaube,
du wirst alt. Früher hättest du einfach
85
00:07:56,550 --> 00:07:59,010
die Tür eingetreten und den beiden einen
vor den Latz geballert.
86
00:08:00,250 --> 00:08:01,370
Das tue ich jetzt auch.
87
00:08:02,010 --> 00:08:05,170
Michelle ist das beste Pferd im Stall.
Und wenn wir die verlieren, dann machen
88
00:08:05,170 --> 00:08:06,550
die anderen Mädchen auch, was sie
wollen.
89
00:08:06,890 --> 00:08:10,950
Wir müssen ein Exempel statuieren und
knallhart vorgehen. Ohne Erbarmen. Das
90
00:08:10,950 --> 00:08:11,950
habe ich auch vor.
91
00:08:14,770 --> 00:08:16,830
Deine Muschel ist immer noch so eng wie
bei einer Jungfrau.
92
00:08:17,420 --> 00:08:19,760
Die tausend Schwänze, die du inzwischen
drin gehabt hast, haben sie kein
93
00:08:19,760 --> 00:08:20,760
bisschen gewaltet.
94
00:08:22,420 --> 00:08:23,420
Und weißt du warum?
95
00:08:23,640 --> 00:08:25,840
Weil mich die meisten Kerle in den Arsch
gefickt haben.
96
00:08:26,220 --> 00:08:28,540
Da stehe ich nicht so drauf. Ich bin
doch nicht schwul.
97
00:08:32,900 --> 00:08:35,120
Ja, verrat dir den Saft auf deinen
Titten.
98
00:08:35,500 --> 00:08:37,039
Ich spüre es dir überall hin.
99
00:08:50,220 --> 00:08:54,720
Willst du? Ja, wunderbar. Ich liebe
deinen Saft. Komm, leck mir die Titten
100
00:08:54,860 --> 00:08:58,680
Ich will, dass du deine eigene Sperma
aufschlaufst. Komm schon, das schmeckt
101
00:08:58,680 --> 00:08:59,680
wirklich gut.
102
00:08:59,780 --> 00:09:02,480
Ich will dich sauber lecken. Ja, alles
muss schön sauber sein.
103
00:09:02,800 --> 00:09:04,120
Besonders meine Titten.
104
00:09:10,200 --> 00:09:13,960
Okay. Und dann bläst du mir noch mal
einen, ja? Ja, gerne.
105
00:09:28,040 --> 00:09:29,060
Also los. Was?
106
00:09:29,440 --> 00:09:32,640
Würdest du dich endlich aufraffen,
auszusteigen? Ja, ja, ich gehe ja schon.
107
00:09:32,940 --> 00:09:35,160
Nur keine Hektik aufkommen lassen, mein
Schatz.
108
00:09:35,700 --> 00:09:39,120
Endlich. Ich freue mich schon auf das
Gesicht von diesem Flittchen, wenn sie
109
00:09:39,120 --> 00:09:40,120
aufmacht.
110
00:09:47,000 --> 00:09:48,340
Hey, warte, Jacques.
111
00:09:49,070 --> 00:09:50,650
Den Spaß will ich mir nicht entgehen
lassen.
112
00:09:56,870 --> 00:09:58,970
Schade, dass du jetzt weg musst, Pierre.
Ich komme doch wieder.
113
00:09:59,730 --> 00:10:00,930
Möglich? Klar.
114
00:10:14,790 --> 00:10:16,030
Verdammt nochmal, sie ist tot.
115
00:10:16,330 --> 00:10:17,259
Was sehe ich?
116
00:10:17,260 --> 00:10:19,040
Aber jetzt komm, wir müssen den Kerl
verfolgen.
117
00:10:27,120 --> 00:10:30,280
Los, beeil dich. Du hast mich im Kino so
aufgegeilt, dass mir mein Ständer in
118
00:10:30,280 --> 00:10:31,280
der Hose gleich abbricht.
119
00:10:31,380 --> 00:10:34,560
Ich wollte dir einen abwichsen, aber du
hast so laut gestohlen, dass sich die
120
00:10:34,560 --> 00:10:36,380
Leute beschwert haben. Ach, die waren
nur neidisch.
121
00:10:38,300 --> 00:10:39,700
Komm, lass uns gleich hier weitermachen.
122
00:11:01,350 --> 00:11:03,950
Nein, das hat jemand an mein Auto
geklaut. Na gut, was weg ist, ist weg.
123
00:11:03,990 --> 00:11:04,990
Hauptsache ich bin da.
124
00:11:24,350 --> 00:11:26,990
Wir müssen ihn erwischen.
125
00:11:27,480 --> 00:11:28,680
Er hat unsere Gesichter gesehen.
126
00:11:28,880 --> 00:11:32,260
Wenn der plaudert, gehen wir für den
Rest unseres Lebens in den Bau. Und
127
00:11:32,260 --> 00:11:35,440
bist du schuld. Wieso ich? Du hast ja
daneben geschossen. Alle Quatsch. Ich
128
00:11:35,440 --> 00:11:37,760
Michelle erledigt, aber du hast den Kerl
nicht getroffen.
129
00:12:02,800 --> 00:12:04,540
Jetzt kommt der Typ mit meinem Auto
sowieso nicht.
130
00:12:05,280 --> 00:12:06,560
Hier kommen noch Benzine drin.
131
00:12:06,760 --> 00:12:08,220
Oh, ja, weg die Eichel.
132
00:12:08,720 --> 00:12:10,080
Was soll ich mir so was gern?
133
00:12:11,380 --> 00:12:13,760
Ich muss gleich morgen früh zur Polizei
den Diebstahl melden.
134
00:12:14,040 --> 00:12:16,040
Oh, du bläst fantastisch.
135
00:12:17,300 --> 00:12:20,140
Wenn ich dem Kerl gleich
hinterhergelaufen wäre, ich meine, ich
136
00:12:20,140 --> 00:12:21,740
anderen Wagen anhalten und ihn verfolgen
können.
137
00:12:22,220 --> 00:12:23,540
Ich hätte ihn bestimmt erwischt.
138
00:12:24,100 --> 00:12:25,540
Einmal schnell an der Eichel lutschen.
139
00:12:26,620 --> 00:12:27,660
Weißt du, was ich gemacht hätte?
140
00:12:28,120 --> 00:12:29,560
Ich hätte ihm den Schwanz gelutscht.
141
00:12:29,760 --> 00:12:31,360
Quatsch, ich meine, den Schädel
eingeschlagen.
142
00:12:32,380 --> 00:12:33,380
Amen.
143
00:14:15,790 --> 00:14:19,530
Da lammt der Scheiße, der rast wie ein
Idiot. Hörst auch nicht besser. Was soll
144
00:14:19,530 --> 00:14:20,530
ich ihm vielleicht entkommen lassen?
145
00:14:21,010 --> 00:14:22,470
Pass lieber auf, wo er abbiegt.
146
00:14:22,930 --> 00:14:23,930
Scheiße, auch noch rot.
147
00:14:24,130 --> 00:14:25,290
Da vorne ist er rechts abgebogen.
148
00:14:26,110 --> 00:14:29,430
Mach es selbst, ich schüttel mir dabei
einen von der Palme. Und dann spritze
149
00:14:29,430 --> 00:14:30,430
dich voll.
150
00:14:30,530 --> 00:14:31,930
Schrei, das macht mich ganz verrückt.
151
00:14:32,130 --> 00:14:34,250
Ich kann nur kommen, wenn du ganz laut
schreist vor Lust.
152
00:14:35,350 --> 00:14:37,530
Reite den Kitzler, das sehe ich so gern.
153
00:14:38,430 --> 00:14:40,210
Du bist ja ganz schön pervert.
154
00:14:40,690 --> 00:14:42,130
Aber mir gefällt's.
155
00:14:42,630 --> 00:14:44,730
Ich mag's, wenn man mir zuseht.
156
00:14:45,260 --> 00:14:46,500
Wenn ich es mir selber mache.
157
00:14:48,060 --> 00:14:52,840
Weißt du, in der Diebschau, wo ich
auftrete, kriege ich dauernd einen
158
00:14:53,400 --> 00:14:54,400
Ja, komm.
159
00:14:55,180 --> 00:14:56,880
Spritz mein heißes Lauch voll.
160
00:15:02,980 --> 00:15:08,860
Jetzt ist es gleich soweit.
161
00:15:09,260 --> 00:15:12,460
Jetzt jage ich dir meinen Saft über die
Pflaume. Mach die Grätsche, damit nichts
162
00:15:12,460 --> 00:15:13,460
daneben geht.
163
00:15:14,270 --> 00:15:15,270
Herrlich, komm auf!
164
00:15:22,130 --> 00:15:22,610
Und
165
00:15:22,610 --> 00:15:30,110
jetzt?
166
00:15:30,610 --> 00:15:33,530
Jetzt verreibst du alles auf deiner
stinkfortzenden kleine Sau.
167
00:15:33,950 --> 00:15:37,190
Willst du mal nicht die Muschi
auslecken? Nein, da könnte ich immer so
168
00:15:37,470 --> 00:15:38,470
Los, verreib's!
169
00:15:59,350 --> 00:16:00,750
Schmeckt geil, was?
170
00:16:02,990 --> 00:16:07,270
Pfotzensaft mit Schwanzsoße. Die
Spezialität des Hauses.
171
00:16:35,650 --> 00:16:36,790
Scheißkarre, kein Benzin mehr drin.
172
00:17:42,060 --> 00:17:45,360
Nein, bestimmt, Franz Basel. Irgendwas
stimmt nicht mit dem Traumzeug. Was soll
173
00:17:45,360 --> 00:17:46,380
denn da nicht stimmen, Paul?
174
00:17:46,660 --> 00:17:48,120
Und du spinnst doch wieder mal.
175
00:17:48,380 --> 00:17:49,840
Wirklich. Ich zeig's dir.
176
00:17:50,120 --> 00:17:51,120
Bin ich aber gespannt.
177
00:17:53,920 --> 00:17:55,320
Hey, warum bleibst du draußen stehen?
178
00:17:55,700 --> 00:17:57,680
Komm rein, oder hast du etwa Angst vor
mir?
179
00:17:58,180 --> 00:17:59,180
Ich weiß nicht.
180
00:17:59,220 --> 00:18:01,800
Du hast so einen seltsamen Blick in den
Augen. Hab ich das?
181
00:18:04,140 --> 00:18:05,140
Ich war ganz verrückt nach dir.
182
00:18:05,480 --> 00:18:07,460
Lass das. Was ist mit dem Zaunzeug?
183
00:18:07,720 --> 00:18:09,700
Was soll damit sein? Frag lieber, was
mit mir ist.
184
00:18:10,360 --> 00:18:11,540
Also, was ist mit dir, Paul?
185
00:18:11,940 --> 00:18:13,080
Ich möchte mit dir schlafen.
186
00:18:14,420 --> 00:18:15,420
Hier im Stall?
187
00:18:15,540 --> 00:18:16,940
Ja, ins Haus darf ich ja nicht.
188
00:18:17,480 --> 00:18:19,620
Komm, zieh dich aus. Ich will deine
Brüste küssen.
189
00:18:20,080 --> 00:18:21,420
Oh, sind die Paralle.
190
00:18:22,320 --> 00:18:23,320
Los, zieh die Hose aus.
191
00:18:26,340 --> 00:18:29,100
Hey, jetzt reicht's aber. Stell dich
doch nicht so an. Ich weiß, dass du's
192
00:18:29,100 --> 00:18:30,100
hast. Aber nicht von dir.
193
00:18:30,360 --> 00:18:32,960
Hab ich gern. Erst anspitzen und dann
lässt du mich mit einer Riesenlatte in
194
00:18:32,960 --> 00:18:33,639
Hose stehen.
195
00:18:33,640 --> 00:18:34,640
Scheiß Weiber!
196
00:18:51,310 --> 00:18:54,450
Weißt du, was mich immer wieder wundert?
Nein, aber du wirst es mir sicher
197
00:18:54,450 --> 00:18:55,450
gleich sagen.
198
00:18:55,890 --> 00:18:58,870
Mich wundert, dass die Leute nichts
merken. Was merken?
199
00:18:59,130 --> 00:19:02,570
Ja, dass wir ihnen antike Möbel
andrehen, die nur deshalb antik sind,
200
00:19:02,570 --> 00:19:03,890
sie entsprechend bearbeitet haben.
201
00:19:04,570 --> 00:19:06,590
Hast du etwa ein schlechtes Gewissen?
Nein.
202
00:19:07,930 --> 00:19:10,770
Wir haben ja noch ein hübsches Stückchen
Arbeit vor uns, bis wir die auf alt
203
00:19:10,770 --> 00:19:13,730
getrennt haben. Mir macht es Spaß,
jedenfalls wesentlich mehr als irgendwo
204
00:19:13,730 --> 00:19:16,750
Büro zu hocken und mir einen fetten
Arsch anzusitzen. Da hast du recht.
205
00:19:17,210 --> 00:19:20,210
Ich finde es prima von François, der sie
uns angeboten hat, hier zu leben. Ja,
206
00:19:20,310 --> 00:19:22,850
es ist schon ein großes Glück, dass ihr
Alter abgekratzt ist und sie das gut
207
00:19:22,850 --> 00:19:23,850
geerbt hat.
208
00:19:24,410 --> 00:19:27,710
Ich bin ja ganz zufrieden mit dem Leben
hier. Die Luft ist herrlich und ich
209
00:19:27,710 --> 00:19:29,670
genieße die Ruhe und die
Abgeschiedenheit.
210
00:19:30,050 --> 00:19:31,490
Aber etwas fehlt mir manchmal.
211
00:19:31,830 --> 00:19:32,830
Und das wäre?
212
00:19:32,990 --> 00:19:37,050
Ein schöner, langer, dicker Schwanz, der
mich ab und zu mal richtig durchfickt.
213
00:19:40,740 --> 00:19:44,020
Warum reißt er dir nicht den
Stallburschen auf? Der ist doch ganz
214
00:19:44,020 --> 00:19:45,280
vergreife mich doch nicht an Kindern.
215
00:19:45,620 --> 00:19:48,320
Wir unterbrechen unser Programm für eine
Meldung der Pariser Polizei.
216
00:19:48,740 --> 00:19:51,980
In der gestrigen Nacht wurde die
stadtbekannte Prostituierte Michelle de
217
00:19:51,980 --> 00:19:55,820
in ihrer Wohnung in der Rue du Nice
ermordet. Nach Zeugenaussagen flüchtete
218
00:19:55,820 --> 00:20:00,040
vermutliche Täter mit einem gestohlenen
weißen Peugeot mit dem Kennzeichen 37153
219
00:20:00,040 --> 00:20:04,400
PR75. Falls Sie den Wagen sehen,
benachrichtigen Sie bitte umgehend die
220
00:20:04,400 --> 00:20:07,500
Polizeidienststelle. Mach doch mal den
Kasten aus, der ist nervtötend.
221
00:20:10,340 --> 00:20:13,800
Wir schalten nun um in unser normales...
Beatrice, bring mir doch bitte die
222
00:20:13,800 --> 00:20:14,800
Skulptur rüber.
223
00:20:19,180 --> 00:20:20,720
Willst du sie heute noch patinieren?
224
00:20:29,390 --> 00:20:32,090
François, so früh schon auf den Beinen,
ich meine im Sattel.
225
00:20:32,290 --> 00:20:35,650
Das ist man von dir ja gar nicht
gewohnt, sag mal. Hast du was Bestimmtes
226
00:20:35,690 --> 00:20:38,670
Vielleicht eine Verabredung mit dem
Bauern von nebenan? Ich werde ihm an der
227
00:20:38,670 --> 00:20:39,690
Kartoffelernte helfen.
228
00:20:40,550 --> 00:20:44,210
Ach, Unsinn. Ich reite nur so aus. Ich
krieg dich noch rum. Ich werde dir schon
229
00:20:44,210 --> 00:20:46,030
noch die Fotze stopfen. Und euch krieg
ich auch noch.
230
00:20:48,950 --> 00:20:51,310
Ganz schön fleischig, der für seine 17
Jahre.
231
00:20:53,130 --> 00:20:55,790
Er hat es wohl bei dir probiert und ist
abgeblitzt, was?
232
00:20:56,990 --> 00:20:58,330
Ich habe meine Brosche verloren.
233
00:20:59,160 --> 00:21:02,440
Ich reite noch mal schnell zum Stall
rüber. Er muss ja ganz schön in die
234
00:21:02,440 --> 00:21:03,440
gegangen sein.
235
00:21:15,680 --> 00:21:17,940
Das ist ein Idiot. Ja, aber ein Süßer.
236
00:21:18,260 --> 00:21:19,360
Leider ist er mir zu jung.
237
00:21:19,930 --> 00:21:22,890
So junge Typen vernasche ich nicht
gerne. Denen kommt es immer gleich, da
238
00:21:22,890 --> 00:21:24,250
man wenig davon. Ja, stimmt.
239
00:21:24,590 --> 00:21:27,530
Da gehe ich doch lieber mit dir ins
Bett, mein Schatz. Beherrsch dich mal
240
00:21:27,530 --> 00:21:30,110
Moment. Kümmern wir uns lieber um die
Antiquitäten.
241
00:21:31,650 --> 00:21:34,910
Ich verstehe nicht, warum die Leute auf
das von uns gefischte Zeug so heiß sind.
242
00:21:37,790 --> 00:21:39,370
Wer sind Sie?
243
00:21:40,070 --> 00:21:41,070
Haben Sie keine Angst.
244
00:21:41,430 --> 00:21:42,650
Ich tue Ihnen nichts, Mademoiselle.
245
00:21:43,650 --> 00:21:45,850
Hier, diese Brosche gehört doch Ihnen.
246
00:21:46,170 --> 00:21:47,170
Ja, vielen Dank.
247
00:21:50,300 --> 00:21:52,000
Wissen Sie, ich habe hier im Stall
übernachtet.
248
00:21:53,160 --> 00:21:54,320
Ich sage Ihnen lieber die Wahrheit.
249
00:21:54,800 --> 00:21:56,800
Ich habe mich versteckt, weil ich
verfolgt werde.
250
00:21:57,060 --> 00:21:58,060
Von der Polizei?
251
00:21:58,680 --> 00:22:01,600
Ach, von der Polizei habe ich keine
Angst. Da habe ich meine Tricks drauf.
252
00:22:01,600 --> 00:22:02,519
ist viel schlimmer.
253
00:22:02,520 --> 00:22:03,720
Die Mafia ist hinter mir her.
254
00:22:04,000 --> 00:22:05,000
Ach, du dickes Ei.
255
00:22:06,600 --> 00:22:07,600
Sie können hier bleiben.
256
00:22:07,780 --> 00:22:09,000
Außer mir kommt hier niemand her.
257
00:22:11,080 --> 00:22:12,360
Und was ist mit Ihrem kleinen Freund?
258
00:22:12,740 --> 00:22:14,580
Den verbiete ich einfach hier
aufzukreuzen.
259
00:22:17,710 --> 00:22:19,570
Ich könnte mir vorstellen, dass Sie
Hunger und Durst haben.
260
00:22:21,190 --> 00:22:22,410
Bleiben Sie hier, ich bringe Ihnen
etwas.
261
00:22:27,250 --> 00:22:29,710
Wir müssen irgendwann noch mal bei dem
alten Baron vorbeifahren.
262
00:22:30,910 --> 00:22:35,690
Da gibt es noch eine Menge abzustauben.
Er hat keine Ahnung, was für Werte er in
263
00:22:35,690 --> 00:22:37,930
seiner Scheune steht. Enttäuscht dich
nicht, er weiß, was er hat.
264
00:22:38,670 --> 00:22:40,150
Lass uns morgen mal zu ihm hinfahren.
265
00:22:40,930 --> 00:22:41,930
Adios.
266
00:22:43,139 --> 00:22:46,320
Also den alten Biedermeier -Sekretär
kriege ich, und wenn ich mit dem Popo
267
00:22:46,320 --> 00:22:47,059
wackeln muss.
268
00:22:47,060 --> 00:22:49,880
Und wenn der Barot schwul ist, dann
drehst du ihn um, was?
269
00:22:53,740 --> 00:22:54,740
So,
270
00:22:59,800 --> 00:23:00,900
wir können essen.
271
00:23:06,860 --> 00:23:07,920
Der Wein fehlt noch.
272
00:23:11,340 --> 00:23:13,200
So, und Brot ist auch noch keins auf dem
Tisch.
273
00:23:13,640 --> 00:23:14,840
Wie weit bist du, Froswein?
274
00:23:15,140 --> 00:23:16,140
Gleich fertig.
275
00:23:18,900 --> 00:23:21,780
Gib mir mal den Aschenbecher rüber. Hey,
das ist mein Platz. Setz dich da rüber.
276
00:23:21,960 --> 00:23:23,440
Ach, hast du wieder eine Stinklaune.
277
00:23:24,640 --> 00:23:26,600
Die gehört mal durchgefickt. Was sagst
du?
278
00:23:26,980 --> 00:23:29,800
Weißt du, was ich vergangene Nacht
geträumt habe?
279
00:23:30,060 --> 00:23:33,700
Nein, aber du wirst es mir sicher gleich
erzählen. Ich saß auf einem Schimmel
280
00:23:33,700 --> 00:23:35,700
ohne Sattel und bin durch die Landschaft
geschwebt.
281
00:23:37,370 --> 00:23:39,210
Und was ist an dem Traum so aufregend?
282
00:23:39,430 --> 00:23:42,790
Der Schimmel verwandelte sich in einen
Prinzen und ich ritt auf seinem langen
283
00:23:42,790 --> 00:23:46,530
Schweifen. Es kam mit dabei achtmal. Wie
schön für dich, dann ist ja für ein
284
00:23:46,530 --> 00:23:50,410
paar Tage dein Hormonhaushalt
ausgeglichen. Ach was, ich bin
285
00:23:50,410 --> 00:23:53,270
aufgewacht und hab's mir gleich nochmal
selbst gemacht. Es war irre.
286
00:23:54,630 --> 00:23:57,690
Ich hab's mitgekriegt, das ganze Bett
hat gewackert. Du hast so gestöhnt, dass
287
00:23:57,690 --> 00:23:59,190
ich dachte, ich muss den Notarzt rufen.
288
00:24:00,970 --> 00:24:01,970
Übertreib nicht.
289
00:24:06,780 --> 00:24:07,780
Danke, es reicht.
290
00:24:08,360 --> 00:24:09,500
Eigentlich habe ich keinen Hunger.
291
00:24:11,460 --> 00:24:12,640
Riecht gar nicht übel.
292
00:24:13,320 --> 00:24:15,240
Willst du nicht doch eine Kleinigkeit
essen?
293
00:24:17,360 --> 00:24:19,200
Seit wann interessierst du dich für
Politik?
294
00:24:19,480 --> 00:24:22,560
Man kann die Dinge, die auf der Welt
vorgehen, nicht einfach ignorieren.
295
00:24:23,180 --> 00:24:28,340
Was willst du? Was hast du denn?
296
00:24:28,980 --> 00:24:29,980
Ich habe keinen Hunger.
297
00:24:33,460 --> 00:24:34,900
Also, ich gehe dann schlafen.
298
00:24:35,240 --> 00:24:37,840
Gute Nacht, ihr Lieben. Trauen was
Schönes. Gute Nacht, Schatz.
299
00:24:38,360 --> 00:24:41,480
Ich finde, die Kleine wird immer
zickiger. Vielleicht hat sie ihre Tage.
300
00:24:42,360 --> 00:24:46,540
Komm, lass uns auch schlafen gehen. Ich
muss dauernd an den Pimmel. Schöne
301
00:24:46,540 --> 00:24:48,340
Denken, von dem du mir erzählt hast. Ja.
302
00:24:55,660 --> 00:24:57,600
Der Raum hat mich angemacht.
303
00:24:58,660 --> 00:25:00,880
Ich habe auch große Lust auf dich.
304
00:25:01,300 --> 00:25:03,480
Komm, lass uns ins Schlafzimmer gehen.
305
00:25:05,770 --> 00:25:09,590
schnell, mein Schatz. Ich habe schon
einen ganz feuchten Schritt, Isabel.
306
00:25:11,710 --> 00:25:12,710
Oh, komm.
307
00:26:16,680 --> 00:26:18,060
mit die Zunge in den Bauchnabel.
308
00:27:07,560 --> 00:27:08,860
Ich ziehe dir die Hose aus.
309
00:27:43,080 --> 00:27:45,140
Ich habe den armen Kerl in der Scheune
ja ganz vergessen.
310
00:27:47,660 --> 00:27:50,160
Der muss ja vor Durst und Hunger fast
sterben.
311
00:28:18,870 --> 00:28:20,970
Leck du mich zuerst ein bisschen.
312
00:28:48,860 --> 00:28:51,380
Vielen Dank.
313
00:29:31,690 --> 00:29:32,690
machen sie mit dir.
314
00:29:40,770 --> 00:29:45,390
Mach weiter, wir kommen gleich nochmal.
315
00:29:47,010 --> 00:29:48,010
Ja.
316
00:29:48,390 --> 00:29:49,390
Ja.
317
00:30:01,740 --> 00:30:03,140
Bitte lass mir jetzt noch.
318
00:30:03,520 --> 00:30:05,040
Ich will ausspritzen.
319
00:30:42,209 --> 00:30:44,750
Oh, ja.
320
00:31:07,720 --> 00:31:11,940
Komm, wir heiben uns mit unseren
Schenkeln gegenseitig die Muschi.
321
00:32:07,939 --> 00:32:09,200
So, da bin ich.
322
00:32:22,220 --> 00:32:24,600
Tut mir leid, dass es so spät geworden
ist, aber es ging nicht vorher.
323
00:32:25,000 --> 00:32:27,340
Hier in der Tasche ist etwas zu essen
und zu trinken.
324
00:32:27,600 --> 00:32:29,440
Eine Decke habe ich Ihnen auch
mitgebracht.
325
00:32:31,340 --> 00:32:32,279
Vielen Dank.
326
00:32:32,280 --> 00:32:34,920
Sie sind wahnsinnig nett, das vergesse
ich Ihnen nicht.
327
00:32:36,560 --> 00:32:38,320
Ich fürchte, ich muss hier eine ganze
Weile bleiben.
328
00:32:44,660 --> 00:32:46,840
Das heißt, wenn ich hier bleiben darf.
329
00:32:47,780 --> 00:32:49,580
Wenn Sie etwas dagegen haben, dann
verschwinde ich.
330
00:32:51,400 --> 00:32:52,720
Unsinn, legen Sie sich jetzt schlafen.
331
00:32:53,960 --> 00:32:54,960
Vielen Dank.
332
00:32:55,180 --> 00:32:56,240
Wie heißen Sie eigentlich?
333
00:32:56,840 --> 00:32:57,840
Françoise!
334
00:32:58,980 --> 00:33:02,860
Schade, dass wir den Baron den Sekretär
nicht abluchsen konnten. Ja, aber die
335
00:33:02,860 --> 00:33:05,780
Bilder sind auch nicht übel. Bei einer
Auktion holen wir das Dreifache raus.
336
00:33:06,000 --> 00:33:07,000
Françoise!
337
00:33:08,080 --> 00:33:09,080
Françoise!
338
00:33:09,900 --> 00:33:11,860
Steh auf, du alte Schlaftier, wir sind
wieder da.
339
00:33:13,260 --> 00:33:16,440
Ihr wart doch nicht zu überhören. Ach,
die hat schon wieder eine Laune, da
340
00:33:16,440 --> 00:33:17,440
es mir die Latschen aus.
341
00:33:19,690 --> 00:33:23,210
Na, wenigstens hat sie schon den Kamin
angemacht. Ja, ist schon lausig kalt
342
00:33:23,210 --> 00:33:25,250
morgens. Ich muss mir erst mal die
Finger wärmen.
343
00:33:26,750 --> 00:33:30,070
Hast du gesagt, wie der alte Baron dir
auf den Hintern geklotzt hat?
344
00:33:30,390 --> 00:33:32,030
Ach, der ist nur mehr mit den Augen
geil.
345
00:33:32,290 --> 00:33:33,530
Komm her, ich wärme dich ein bisschen
auf.
346
00:33:49,960 --> 00:33:50,960
Frierst du immer noch?
347
00:33:51,240 --> 00:33:54,220
Nein, mir wird ganz heiß, wenn du mich
anfasst.
348
00:34:11,480 --> 00:34:16,679
Ja, ich möchte mich jetzt hier mit dir
treiben. Und was ist mit uns, was kommt?
349
00:34:51,659 --> 00:34:52,900
Stehst du schon lange da oben?
350
00:34:53,120 --> 00:34:54,260
Schon eine ganze Weile.
351
00:34:54,739 --> 00:34:57,540
Weißt du, uns war kalt und da haben wir
uns gegenseitig ein bisschen gewärmt.
352
00:34:58,120 --> 00:34:59,980
Wir sind nicht das, wofür du uns hältst.
353
00:35:00,340 --> 00:35:04,280
Außerdem, was wäre schon dabei, wenn
zwei Frauen sich lieben? Wir leben in
354
00:35:04,280 --> 00:35:05,280
aufgeklärten Zeit.
355
00:35:20,750 --> 00:35:21,750
Guten Morgen.
356
00:35:21,830 --> 00:35:24,310
Hier haben Sie noch eine Decke und
Zigaretten. Vielen Dank.
357
00:35:25,650 --> 00:35:27,090
Wollen Sie auch eine? Ich rauche nicht.
358
00:35:28,390 --> 00:35:31,610
Hat jemand gemerkt, dass ich hier bin?
Nein. Warum werden Sie überhaupt
359
00:35:31,610 --> 00:35:32,610
verfolgt?
360
00:35:33,990 --> 00:35:35,890
Sie haben doch bestimmt niemanden
umgebracht.
361
00:35:36,150 --> 00:35:37,150
Nein, sicher nicht.
362
00:35:37,570 --> 00:35:39,090
Aber ich war Zeuge eines Mordes.
363
00:35:39,310 --> 00:35:41,410
Und warum haben Sie das nicht der
Polizei gemeldet?
364
00:35:41,770 --> 00:35:44,010
Oh, ich habe bei der Polizei noch eine
alte Rechnung offen.
365
00:35:44,650 --> 00:35:45,990
Haben Sie falsch geparkt?
366
00:35:46,510 --> 00:35:48,590
Nein, wegen einer Drogengeschichte.
367
00:35:48,960 --> 00:35:51,640
Ich war arbeitslos und habe ein bisschen
mit Hasch gehandelt, um ein paar Kröten
368
00:35:51,640 --> 00:35:52,640
zu verdienen.
369
00:35:53,580 --> 00:35:56,500
Sie haben mich geschnappt und zu zwei
Jahren Knast verurteilt.
370
00:35:59,140 --> 00:36:02,340
Ich habe sie aber nicht ganz abgesessen.
Nach einem halben Jahr bin ich getürmt.
371
00:36:03,760 --> 00:36:04,900
Das war eine Scheißzeit.
372
00:36:05,960 --> 00:36:07,560
Und seit damals lebe ich im Untergrund.
373
00:36:07,940 --> 00:36:09,540
Aber auf die Dauer ist das kein Zustand.
374
00:36:09,940 --> 00:36:11,240
Stimmt, Sie brauchen ein Zuhause.
375
00:36:11,540 --> 00:36:13,900
Das ist leichter gesagt als getan, aber
wo finde ich jemanden, der mich
376
00:36:13,900 --> 00:36:15,240
aufnimmt, ohne viele Fragen zu stellen?
377
00:36:15,800 --> 00:36:17,300
Ich darf ja nirgendwo gemeldet sein.
378
00:36:18,180 --> 00:36:19,980
Denn ich wandere ungern wieder in den
Knast.
379
00:36:21,000 --> 00:36:22,920
Wenn ich nach Paris zurückgehe,
schnappen sie mich.
380
00:36:24,180 --> 00:36:27,200
Und was ist mit den Leuten von der
Mafia? Die wollen mich beseitigen.
381
00:36:27,500 --> 00:36:28,660
Sind sie da ganz sicher?
382
00:36:30,180 --> 00:36:31,180
Ja, todsicher.
383
00:36:33,440 --> 00:36:34,440
Ich habe eine Idee.
384
00:36:34,700 --> 00:36:37,340
Und schon wieder habe ich eine passende
Karte gezogen.
385
00:36:37,740 --> 00:36:38,740
So ein Mist.
386
00:36:42,160 --> 00:36:45,220
Also das geht einfach nicht mit rechten
Dingen zu. Es ist wie verhext. Beatrice
387
00:36:45,220 --> 00:36:46,360
gewinnt am laufenden Band.
388
00:36:47,220 --> 00:36:50,760
Versuch ja nicht, dir irgendwelche
Zeichen zu geben. Reg dich ab, euer
389
00:36:50,760 --> 00:36:52,380
Kartenspiel interessiert mich überhaupt
nicht.
390
00:36:52,660 --> 00:36:54,300
Dann schleiche ich dauernd hinter mir
herum.
391
00:36:55,100 --> 00:36:57,500
Oh, die Karte passt ausgezeichnet.
392
00:37:01,480 --> 00:37:08,240
Mit der Karte hast du dich aber echt
verrichtet, meine Liebe.
393
00:37:08,780 --> 00:37:11,260
Ah, genau, die hat mir gefehlt.
394
00:37:16,360 --> 00:37:17,360
Kommen Sie rein.
395
00:37:22,960 --> 00:37:24,680
Leise, sonst hören die uns.
396
00:37:47,940 --> 00:37:50,200
Hier können Sie heute Nacht schlafen.
Oh, danke.
397
00:37:50,580 --> 00:37:52,220
Ich würde gerne vorher noch ein Bad
nehmen.
398
00:37:55,920 --> 00:37:56,920
So,
399
00:38:03,660 --> 00:38:06,640
Sie können reinspringen. Hoffentlich ist
Ihnen das Wasser nicht zu heiß.
400
00:38:07,240 --> 00:38:09,020
Vielen Dank, ich habe ein Bad dringend
nötig.
401
00:38:12,200 --> 00:38:13,980
Also, ziehen Sie sich aus.
402
00:38:14,240 --> 00:38:15,660
Oder genieren Sie sich vor mir.
403
00:38:16,400 --> 00:38:17,400
Nein.
404
00:38:34,060 --> 00:38:35,340
Verstecken Sie sich hinter der Tür.
405
00:38:38,520 --> 00:38:41,640
Musst du um die Zeit noch baden? Hätte
ja auch früher einfallen können.
406
00:38:42,200 --> 00:38:45,800
Meine Klamotten riechen irgendwie
penetrant nach Stall und ich habe den
407
00:38:45,800 --> 00:38:47,560
auf der Haut und darum will ich baden.
408
00:38:47,800 --> 00:38:48,800
Na ja.
409
00:39:37,480 --> 00:39:39,480
Schlaf nicht wieder ein in der
Badewanne, François.
410
00:39:40,100 --> 00:39:41,100
Gute Nacht.
411
00:39:41,300 --> 00:39:42,360
Gute Nacht, Isabelle.
412
00:39:59,760 --> 00:40:02,280
Also bitte, jetzt können Sie in die
Wanne steigen.
413
00:40:12,170 --> 00:40:13,770
Oh, ist das wasserkalt.
414
00:40:20,350 --> 00:40:23,530
Das friert einem ja alles ab.
415
00:40:29,570 --> 00:40:32,190
Wie du siehst, ist mir doch nicht alles
abgefroren, François.
416
00:40:33,890 --> 00:40:35,970
Da wäre meine Muschi auch sehr traurig
gewesen.
417
00:40:36,310 --> 00:40:38,630
Sie sehnt sich nämlich sehr nach deinem
Lustspender.
418
00:40:40,140 --> 00:40:41,140
Das glaube ich gerne.
419
00:40:41,700 --> 00:40:45,200
Ich schätze, das Landleben ist nicht
gerade sehr befriedigend für deine süße
420
00:40:45,200 --> 00:40:48,540
Pussy. Da hast du recht. Ich habe schon
seit Wochen keinen Mann mehr gespürt.
421
00:40:48,700 --> 00:40:51,820
Dann werden wir heute alles nachholen,
was dir in letzter Zeit abgegangen ist.
422
00:40:51,920 --> 00:40:52,920
Küss mich.
423
00:41:01,480 --> 00:41:03,300
Ich möchte gerne an dir lutschen.
424
00:41:04,200 --> 00:41:06,500
Dann nimm meinen Daumen und saug dich an
ihm fest.
425
00:41:06,940 --> 00:41:08,260
Das finde ich irre geil.
426
00:41:09,370 --> 00:41:12,730
Ich kann mir schon vorstellen, wie
gierig du nach meinem Schwanz schnappen
427
00:41:12,730 --> 00:41:14,810
wirst. Aber jetzt erlaube ich das noch
nicht.
428
00:41:38,380 --> 00:41:40,460
Meine Muschi, sie ist schon ganz heiß.
429
00:41:41,680 --> 00:41:42,680
Oh.
430
00:41:46,460 --> 00:41:47,460
Oh.
431
00:41:48,340 --> 00:41:49,340
Oh.
432
00:41:51,760 --> 00:41:52,760
Oh.
433
00:41:53,300 --> 00:41:54,300
Oh. Oh.
434
00:41:54,680 --> 00:41:56,200
Oh. Oh.
435
00:41:56,640 --> 00:41:56,999
Oh. Oh. Oh.
436
00:41:57,000 --> 00:41:58,000
Oh.
437
00:41:58,280 --> 00:41:59,360
Oh. Oh. Oh.
438
00:42:00,120 --> 00:42:01,120
Oh.
439
00:42:02,260 --> 00:42:03,260
Oh.
440
00:42:13,000 --> 00:42:14,560
Ich merke, dass du es brauchst.
441
00:42:15,360 --> 00:42:18,560
Das Fettchen brennt ja schon vor
Geilheit.
442
00:42:50,410 --> 00:42:53,110
Oh ja, sorg dich am Kitzler fest.
443
00:42:53,470 --> 00:42:55,610
Oh, dann kommt's ja ganz schnell.
444
00:43:56,010 --> 00:43:57,010
Gib mir deinen Schwanz, Pierre.
445
00:43:57,290 --> 00:43:59,070
Ich lüge nämlich auch beim Lieben gern.
446
00:44:02,250 --> 00:44:03,250
Leck an der Eichel.
447
00:44:03,870 --> 00:44:05,450
Das tötet mich am meisten an.
448
00:44:35,319 --> 00:44:36,319
Vielen Dank.
449
00:45:49,629 --> 00:45:50,910
Oh, füll mich aus.
450
00:45:51,550 --> 00:45:54,050
Füll mich aus, meine Hengst. Bereite
mich im Galopp.
451
00:45:54,690 --> 00:45:57,590
Ich gebe dir die Spuren, du wilde Stute.
452
00:45:58,210 --> 00:46:00,750
Ich werde dich zureiten, bis du vor Lust
wirst.
453
00:46:20,560 --> 00:46:21,560
Das hat sie mal gemacht.
454
00:46:53,200 --> 00:46:55,280
Und jetzt versteigt mich wie ein
richtiger Hex.
455
00:46:59,080 --> 00:47:02,180
Ich habe aber noch nie eine Stute
gesehen, die auf dem Rücken liegt, wenn
456
00:47:02,180 --> 00:47:05,000
gedeckt wird. Dann bin ich eben die
Erste, die es so macht.
457
00:47:53,420 --> 00:47:55,580
raus, wenn es dir kommt. Ich will sehen,
wie du abschießt.
458
00:47:59,760 --> 00:48:03,120
Oh, ich komme, ich spritze.
459
00:48:03,540 --> 00:48:05,320
Ja, ich auch.
460
00:48:05,820 --> 00:48:07,280
Oh, ich kann es nicht mehr halten.
461
00:48:07,540 --> 00:48:09,920
Er schießt mir alles auf den Bauch.
462
00:48:10,560 --> 00:48:11,560
Oh,
463
00:48:12,420 --> 00:48:16,020
das ist fantastisch. Oh, ich habe es dir
auf der Haut.
464
00:48:16,600 --> 00:48:18,180
Ich schläge dich nachher sauber.
465
00:48:31,080 --> 00:48:32,980
Das war vielleicht irre, ich bin auch
ganz weg.
466
00:48:33,200 --> 00:48:34,960
Du musst unbedingt bei mir bleiben.
467
00:48:35,460 --> 00:48:37,420
Gerne. Küss mich, bitte.
468
00:48:45,380 --> 00:48:48,640
Ich weiß nicht, ob deine Idee so gut
ist, den Plunder auf dem Flohmarkt zu
469
00:48:48,640 --> 00:48:52,020
verkaufen. Warum denn nicht? Da kannst
du den Leuten den letzten Mist andrehen.
470
00:48:52,080 --> 00:48:54,820
Ich weiß nicht, das sind doch arme
Schlucker, die kein Geld im Sack haben.
471
00:48:55,360 --> 00:48:58,580
Unsinn. Ich war mal mit einem Millionär
zusammen, der hat fast das ganze Haus
472
00:48:58,580 --> 00:49:01,400
mit Sachen vom Flohmarkt eingerichtet.
Und warum lebst du heute nicht mehr mit
473
00:49:01,400 --> 00:49:02,019
ihm zusammen?
474
00:49:02,020 --> 00:49:02,698
Das war so.
475
00:49:02,700 --> 00:49:05,860
Ich habe eine heiße Nummer mit ihm
geschoben und dabei hat er ein
476
00:49:05,860 --> 00:49:09,220
bekommen. Du bist aber auch ein
Pechvogel. Aber im Ernst, wie war es
477
00:49:09,600 --> 00:49:11,720
Seine Frau hat uns in Flagranti
überrascht.
478
00:49:12,280 --> 00:49:15,540
Selbstverständlich. Wieso? Hat er dich
rausgeschmissen? Nein, er wurde von
479
00:49:15,540 --> 00:49:16,840
Sekunde zur anderen impotent.
480
00:49:20,420 --> 00:49:22,160
Sind Sie endlich weg?
481
00:49:23,040 --> 00:49:24,760
Mhm. Dann komm ins Bett.
482
00:49:25,180 --> 00:49:26,260
Ich habe schon wieder Lust auf dich.
483
00:49:26,780 --> 00:49:29,100
Es ist immerhin schon zwei Stunden her,
dass wir gebumst haben.
484
00:49:31,500 --> 00:49:32,960
Ich mache uns erst mal Frühstück.
485
00:49:37,520 --> 00:49:38,520
So,
486
00:49:46,320 --> 00:49:47,320
das wär's.
487
00:49:49,300 --> 00:49:51,580
Was fällt dir ein? Bist du verrückt
geworden?
488
00:49:51,920 --> 00:49:54,140
Du bist wohl scharf auf eine Schelle.
Ach komm, stell dich nicht so an.
489
00:49:54,570 --> 00:49:56,350
Du hast es doch gern, wenn man dir an
die Titten fasst.
490
00:49:58,290 --> 00:49:59,370
Ich hab dich sehr lieb.
491
00:49:59,630 --> 00:50:01,370
Bist du dafür nicht noch ein bisschen zu
jung?
492
00:50:02,210 --> 00:50:03,410
Ich mag dich ja auch.
493
00:50:03,970 --> 00:50:05,570
Heißt das etwa, du würdest mit mir
bumsen?
494
00:50:06,110 --> 00:50:08,970
Vielleicht. Ich habe noch nie mit einer
Frau richtig, weißt du.
495
00:50:09,210 --> 00:50:11,210
Ach, wirklich?
496
00:50:12,110 --> 00:50:14,510
Das wusste ich nicht. Okay, ich bin
einverstanden.
497
00:50:14,770 --> 00:50:16,110
Ich werde dich entjungfern.
498
00:50:16,350 --> 00:50:18,410
Pass mir mal unter's Hemd, ich bin ganz
nackt drunter.
499
00:50:19,030 --> 00:50:20,030
Reg dich das auf.
500
00:50:21,130 --> 00:50:24,090
Wollen wir es gleich tun? Nein, nein,
das geht nicht. Meine Freundinnen kommen
501
00:50:24,090 --> 00:50:25,090
gleich zurück.
502
00:50:25,330 --> 00:50:28,110
Dann treffen wir uns eben nachher im
Stall, ja?
503
00:50:28,450 --> 00:50:30,750
Nein, nein, heute geht es wirklich
nicht. Warum nicht?
504
00:50:31,110 --> 00:50:34,510
Ach, darum nicht. Aber ein andermal, ich
verspreche es dir, Paul. Ich muss dich
505
00:50:34,510 --> 00:50:35,510
haben, und zwar sofort.
506
00:50:35,910 --> 00:50:38,910
Du kommst in einer halben Stunde in die
Scheune. Oder ich verlasse deinen
507
00:50:38,910 --> 00:50:39,910
Gutshof für immer.
508
00:50:40,090 --> 00:50:42,110
Oh, das würdest du tun? Ja.
509
00:50:42,530 --> 00:50:45,510
Oh, der Kaffee kocht über.
510
00:50:46,210 --> 00:50:47,210
Also, bis gleich.
511
00:50:47,390 --> 00:50:49,490
Warte noch einen Moment vorm Haus, Paul.
Ja, mache ich.
512
00:50:52,200 --> 00:50:53,400
Hast du den Kaffee noch retten können?
513
00:50:53,860 --> 00:50:56,800
Klar. Du kommst bestimmt, ja.
514
00:51:37,019 --> 00:51:39,880
Pierre, entschuldige bitte, aber ich
konnte nicht anders. Er hat mich
515
00:51:39,880 --> 00:51:41,820
bedrängt. Ich musste es ihm versprechen.
516
00:51:42,240 --> 00:51:44,100
Aber sie ist schon dabei, wenn ich mal
mit ihm schlafe.
517
00:51:44,680 --> 00:51:47,760
Ich bringe es nicht fertig, ihn
abblitzen zu lassen. Er ist geil und er
518
00:51:47,760 --> 00:51:48,760
einfach eine Frau.
519
00:51:48,860 --> 00:51:51,640
Jetzt laden wir die zweite Fuhre auf und
dann nichts, wir wieder zurück zum
520
00:51:51,640 --> 00:51:54,420
Flunder. Wirklich erstaunlich, wie die
uns den Flunder aus den Händen gerissen
521
00:51:54,420 --> 00:51:55,420
haben.
522
00:51:55,560 --> 00:51:56,680
Ich hab's dir ja gesagt.
523
00:51:57,440 --> 00:51:58,680
François scheint nicht da zu sein.
524
00:51:59,360 --> 00:52:00,360
Pass doch mal mit an.
525
00:52:01,180 --> 00:52:03,780
Na ja, sie wird sich freuen, dass ein
bisschen Geld ins Haus kommt. Wenn das
526
00:52:03,780 --> 00:52:06,100
weitergeht, müssen wir Tag und Nacht
arbeiten. Wir haben immer noch nicht
527
00:52:06,100 --> 00:52:08,760
genügend Öl zum Verkaufen. Solange es
uns Spaß macht, ist mir das recht.
528
00:52:09,100 --> 00:52:11,700
Ich habe ja auch nichts dagegen, wenn
unser Geschäft gut läuft. Aber es artet
529
00:52:11,700 --> 00:52:13,800
langsam in Arbeit aus. Und arbeiten tue
ich nun mal nicht gern.
530
00:52:20,040 --> 00:52:21,720
In einer halben Stunde hatte ich gesagt.
531
00:52:21,980 --> 00:52:24,600
Ich bin doch da. Ich habe alles
vorbereitet. Die Decke reicht doch,
532
00:52:25,240 --> 00:52:26,240
Klar, breite sie aus.
533
00:52:26,380 --> 00:52:27,380
Ich bin ganz wickrig.
534
00:52:32,940 --> 00:52:34,920
Los, zieh dich aus. Ich will dich ganz
nackt sehen.
535
00:52:35,400 --> 00:52:36,560
Lutsch mir erst mal meinen Schwanz.
536
00:52:37,960 --> 00:52:40,800
So toll habe ich mir das gar nicht
vorgestellt.
537
00:52:42,240 --> 00:52:43,240
Weiter.
538
00:52:44,260 --> 00:52:45,260
Hör ja nicht auf.
539
00:53:10,300 --> 00:53:11,300
Ganz tief rein.
540
00:53:58,140 --> 00:54:04,600
Ich bin talentiert, was?
541
00:54:05,220 --> 00:54:06,700
So einen wie mich hast du noch nie
gehabt.
542
00:54:37,770 --> 00:54:38,810
dann jeden Tag getroffen.
543
00:54:40,330 --> 00:54:43,650
Also, da habe ich auch noch ein Wörtchen
mitzureden. Ja, aber beweg dich jetzt.
544
00:55:23,760 --> 00:55:24,760
Sie wird so komisch im Schwanz.
545
00:55:25,040 --> 00:55:28,420
Dann kommst du hier, zieh ihn raus und
spritz mir auf den Bauch.
546
00:55:33,900 --> 00:55:34,900
Na,
547
00:55:42,480 --> 00:55:48,600
wie
548
00:55:48,600 --> 00:55:52,600
war ich? Für den Anfang ganz gut.
549
00:55:53,180 --> 00:55:54,180
keinen Orgasmus gehabt?
550
00:55:54,660 --> 00:55:55,660
Doch, doch.
551
00:55:56,380 --> 00:55:57,480
Weißt du, was ich geil finde?
552
00:55:58,080 --> 00:55:59,760
Wenn du meinen Saft aufflicken würdest.
553
00:56:00,380 --> 00:56:01,460
Ach, genau so.
554
00:56:01,700 --> 00:56:02,700
Das ist spitz.
555
00:56:03,520 --> 00:56:06,680
Morgen werde ich dir meine ganze Ladung
in den Mund spritzen. Kennst du das?
556
00:56:08,280 --> 00:56:10,040
Verspreche dir auch mir heute keinen
abzunehmen.
557
00:56:10,280 --> 00:56:12,100
Das hat alles für morgen aufgespannt.
558
00:56:13,880 --> 00:56:14,880
Blätter mal um.
559
00:56:15,320 --> 00:56:16,380
Hallo, Françoise.
560
00:56:16,700 --> 00:56:20,120
Ich habe vorhin Paul gesehen und er hat
mir Brüder erzählt, dass du absolute
561
00:56:20,120 --> 00:56:21,120
Spitze warst.
562
00:56:21,360 --> 00:56:22,360
Darf ich?
563
00:56:22,400 --> 00:56:23,400
Aber gern, Madame.
564
00:56:23,920 --> 00:56:27,300
Aber sie scheint unbefriedigt zu sein,
im Gegensatz zu uns.
565
00:56:27,540 --> 00:56:28,760
Ihr seid dumme Gänse.
566
00:56:46,780 --> 00:56:49,420
Ich sagte, das ist der Wagen, den der
Kerl geklaut hat.
567
00:56:49,820 --> 00:56:52,180
Aber da muss er irgendwo hier in der
Gegend stecken. Ja, was der Teufel,
568
00:56:52,180 --> 00:56:54,040
vielleicht hat er auch einen anderen
Wagen geknackt.
569
00:56:54,280 --> 00:56:57,420
Wir werden jeden verdammten Bauernhof
und jede verdammte Scheune hier in der
570
00:56:57,420 --> 00:57:00,560
Gegend abklappern. Wir müssen eine Spur
von ihm finden. Hol mal die Karte.
571
00:57:02,360 --> 00:57:04,120
Mal sehen, wie weit das nächste Dorf
ist.
572
00:57:04,720 --> 00:57:06,040
Möglicherweise hat ihn dort jemand
gesehen.
573
00:57:06,300 --> 00:57:07,300
Na, mach schon.
574
00:57:08,040 --> 00:57:10,480
Eich, so langweilig. Leg die Karte auf
die Motorhaube.
575
00:57:52,390 --> 00:57:54,270
Die Festtafel ist schon gedeckt für den
Heimkehrer.
576
00:58:06,970 --> 00:58:09,710
Pierre, du brauchst nichts zu suchen. Es
steht nichts über dich drin.
577
00:58:14,490 --> 00:58:17,290
Ich meine, wir sollten erst mal zu dem
Dorf hier fahren und uns umhören.
578
00:58:17,630 --> 00:58:20,710
Außerdem habe ich Hunger und ich bin
todmüde. Ja, ich auch. Zu müde?
579
00:58:22,980 --> 00:58:23,980
Du Jacques, weißt du was?
580
00:58:24,340 --> 00:58:25,138
Was denn?
581
00:58:25,140 --> 00:58:26,300
Lass uns irgendwo ein Zimmer nehmen.
582
00:58:26,780 --> 00:58:28,860
Im Wagen ist es dir wohl zu unbequem,
was?
583
00:58:29,240 --> 00:58:30,740
Also schön, heute tragen wir es im Bett.
584
00:58:32,740 --> 00:58:34,520
Soll ich dir eine Freude bereiten? Was
denn?
585
00:58:34,980 --> 00:58:37,860
Zur Feier des Tages darfst du mich in
den Arsch schwecken. Und dir
586
00:58:37,860 --> 00:58:39,360
in den Mund spritzen. Na, alles was du
willst.
587
00:58:45,840 --> 00:58:49,180
Ich bin in der Spitze, wie ihr das
Geschäft angekurbelt habt. Meine Idee,
588
00:58:49,180 --> 00:58:52,280
Plunder auf dem Flohmarkt zu verkaufen,
hat sich jetzt schon ausgezahlt. Sie
589
00:58:52,280 --> 00:58:54,140
reißen uns das Zeug fernlich aus den
Händen.
590
00:58:55,320 --> 00:59:01,560
Vorsicht! So, das wär's. Und jetzt mit
Vollgas zum Flohmarkt. Genau, ich will
591
00:59:01,560 --> 00:59:02,640
mittags wieder zurück sein.
592
00:59:03,320 --> 00:59:06,160
Viel Spaß beim Verhelfen, aber lass doch
nicht zu sehr im Preis zurück.
593
00:59:06,580 --> 00:59:07,760
Keine Sorge. Ciao!
594
00:59:09,880 --> 00:59:13,080
Wenn einer unbedingt handeln will, dann
taucht Beatrice als Käuferin auf und
595
00:59:13,080 --> 00:59:15,540
treibt den Preis wieder in die Höhe. Ihr
seid ja richtige Gauner.
596
00:59:20,900 --> 00:59:26,860
Ein paar Minuten noch, ich bin gleich
wieder da.
597
00:59:30,160 --> 00:59:32,160
Wie sieht's aus? Hast du Lust auf ein
Nimmerchen, François?
598
00:59:32,420 --> 00:59:35,200
Hör mal zu, Paul, ich hab mit dir
geschlafen, aber das gibt dir nicht das
599
00:59:35,300 --> 00:59:37,400
mir pausenlos nachzustellen. Ich bin nur
mal geil auf dich.
600
00:59:39,500 --> 00:59:40,680
Komm auf den Sprung gut rein, ja?
601
00:59:41,620 --> 00:59:42,620
Nein.
602
00:59:42,760 --> 00:59:43,760
Lass das doch.
603
00:59:43,960 --> 00:59:45,480
Ich treib's nur im Stall mit dir.
604
00:59:46,700 --> 00:59:47,700
Weiber.
605
00:59:50,780 --> 00:59:51,780
Ist die Luft rein?
606
00:59:52,340 --> 00:59:53,500
Ja, kommt hier, schnell.
607
00:59:54,180 --> 00:59:55,940
Wo soll ich denn hin? Ins Lagerhaus.
608
01:00:04,460 --> 01:00:06,320
Hier kannst du dich tagsüber verstecken.
609
01:00:07,080 --> 01:00:08,620
Und nachts schleichst du zu mir.
610
01:00:08,970 --> 01:00:11,750
Soll ich mein ganzes Leben hier
verbringen? Natürlich nicht. Wir finden
611
01:00:11,750 --> 01:00:13,530
eine Lösung. Also, bis heute Abend.
612
01:00:13,990 --> 01:00:16,190
Ich freue mich auf dich. Ich mich auch,
Pierre.
613
01:00:16,490 --> 01:00:17,490
Ciao.
614
01:00:21,110 --> 01:00:23,990
Es war wirklich einmalig, wie wir den
ausgetrickst haben.
615
01:00:26,050 --> 01:00:29,150
Wer wollte partout nicht mehr als 450
Frauen bezahlen?
616
01:00:29,390 --> 01:00:32,830
Da kommt Beatrice und sagt frech, hier
haben Sie 500 Frauen und das ist immer
617
01:00:32,830 --> 01:00:34,570
noch geschenkt für diese wundervolle
Kommode.
618
01:00:36,700 --> 01:00:39,440
Daraufhin zückt der Typ seine
Brieftasche, holt noch ein Hunderter
619
01:00:39,440 --> 01:00:43,760
sagt, hier, 550, das ist mein letztes
Angebot. Und verkauft war das Ding. Mit
620
01:00:43,760 --> 01:00:45,760
anderen Worten, wir haben 500 Piepen
daran verdient.
621
01:00:47,160 --> 01:00:50,920
Tja, das war absolute Spitze. Und ich
finde, dieser erfolgreiche Vormittag
622
01:00:50,920 --> 01:00:52,320
sollte gehörig gefeiert werden.
623
01:00:53,780 --> 01:00:57,780
So ein Geschäft müsste uns jeden Tag
gelingen. Du wirst sehen, wir werden
624
01:00:57,780 --> 01:00:58,780
reich.
625
01:00:59,520 --> 01:01:00,520
Nein, danke.
626
01:01:00,600 --> 01:01:02,520
Ich mag jetzt nicht. Wer nicht will, der
hat schon.
627
01:01:11,940 --> 01:01:12,940
Tschüss. Tschüss.
628
01:01:16,740 --> 01:01:18,780
Der putzt euch. Aber gut ist er.
629
01:01:21,380 --> 01:01:23,220
Herein. Das kann nur Paul sein.
630
01:01:24,360 --> 01:01:25,360
Salü zusammen.
631
01:01:25,520 --> 01:01:29,740
Salü. Salü, Paul. Wer ist denn heute
dein Opfer? Wieso Opfer? Ich wollte nur
632
01:01:29,740 --> 01:01:31,360
Françoise helfen, den Pferdestall
auszuwisten.
633
01:01:32,640 --> 01:01:34,740
Was ist denn, Françoise? Man hau schon
ab.
634
01:01:35,260 --> 01:01:39,340
Und viel Spaß beim Ausmisten, so nennt
man das doch heute, oder? Also ich sag
635
01:01:39,340 --> 01:01:40,340
lieber Bunsen dazu.
636
01:01:40,460 --> 01:01:41,780
Ich verstehe nicht, was dir ein Paul
findet.
637
01:01:42,080 --> 01:01:43,220
Mir ist es auch schleierhaft.
638
01:01:45,300 --> 01:01:46,300
Ah ja.
639
01:01:49,980 --> 01:01:56,840
Die Autoversicherung wird fällig. Wir
können uns mal... Wir
640
01:01:56,840 --> 01:01:58,140
warten, bis sie eine Mahnung schicken.
641
01:01:59,980 --> 01:02:00,980
Ja.
642
01:02:04,250 --> 01:02:06,630
Oh Gott.
643
01:02:32,200 --> 01:02:33,920
doch, so ein geiles Gefühl zwischen den
Beinen.
644
01:02:34,920 --> 01:02:37,900
Worauf warten wir denn noch, was
François kann, können wir ja schon lange
645
01:02:38,980 --> 01:02:42,000
Ich habe dir ein Geschenk gekauft.
646
01:02:42,400 --> 01:02:43,920
Schön. Willst du es gleich mal
probieren?
647
01:02:44,360 --> 01:02:45,360
Dann zieh dein Hemd aus.
648
01:02:48,160 --> 01:02:49,540
Ich habe noch ein Geschenk für dich.
649
01:02:50,040 --> 01:02:53,320
Mein Schwanz. Nein, Paul, nicht jetzt.
Ich bin nicht in Stimmung.
650
01:02:54,620 --> 01:02:57,100
François, ich will jetzt mit dir
schlafen. Lass mich los. Die Jacke hat
651
01:02:57,100 --> 01:02:58,420
Franken gekostet. Du musst mit mir
schlafen.
652
01:02:58,680 --> 01:02:59,680
Dann geht sie zurück.
653
01:03:00,390 --> 01:03:03,090
Ich verstehe nicht, warum du dich so
anstellst. Du bist wirklich noch ein
654
01:03:03,690 --> 01:03:04,690
Bleib hier, François.
655
01:03:05,330 --> 01:03:07,090
Willst du heute noch mal zum Flohmarkt
fahren?
656
01:03:07,530 --> 01:03:10,750
Klar, wenn es nicht zu spät wird, noch
zweimal. Das Wetter ist geradezu ideal.
657
01:03:10,850 --> 01:03:12,330
Nicht zu kalt und nicht zu warm.
658
01:03:13,050 --> 01:03:16,310
Also, ich muss dir wirklich sagen, große
Lust habe ich keine, heute noch mal 50
659
01:03:16,310 --> 01:03:19,470
Kilometer weit zu gehen. Ach komm, sei
nicht so. Morgen machen wir uns doch für
660
01:03:19,470 --> 01:03:22,330
einen schönen Tag, so einen richtigen
Gammeltag. Wir schlafen bis nachmittags.
661
01:03:22,390 --> 01:03:24,730
Und wenn du magst, verwöhne ich dich
auch gerne ein bisschen.
662
01:03:24,990 --> 01:03:25,990
Na gut.
663
01:03:30,280 --> 01:03:33,680
Ich werde ein Einbrecher. Nein, keine
Angst, ich bin kein Einbrecher und ich
664
01:03:33,680 --> 01:03:34,538
Ihnen auch nichts.
665
01:03:34,540 --> 01:03:36,780
Es ist zum Verzweifeln keine Spur von
dem Kerl.
666
01:03:37,080 --> 01:03:40,460
Jetzt haben wir bald sämtliche Höfe
abgeklappert. François, sei doch
667
01:03:40,520 --> 01:03:41,419
ich liebe dich.
668
01:03:41,420 --> 01:03:43,320
Sieh mal, der verfolgt doch das Mädchen.
Na und?
669
01:03:43,900 --> 01:03:46,640
Vielleicht will er sie vergewaltigen.
Was soll er doch? François!
670
01:03:49,320 --> 01:03:51,580
Ich habe es nicht so gemeint, ich will
nur ein bisschen bumsen mit dir.
671
01:03:53,580 --> 01:03:56,320
Arschloch. Also los, fahr schon zu dem
Hof da vorne.
672
01:03:59,260 --> 01:04:00,260
Tja.
673
01:04:00,330 --> 01:04:01,470
So sieht meine Lage aus.
674
01:04:03,390 --> 01:04:06,570
Wenn Ihnen die Sache zu heiß ist,
verschwinde ich sofort.
675
01:04:07,150 --> 01:04:10,110
Au, ist das eine vertragte Lage. Also
kann ich bleiben oder nicht?
676
01:04:12,130 --> 01:04:14,870
Françoise, du quartierst Pierre im
Gästezimmer. Aber Isabelle, das ist viel
677
01:04:14,870 --> 01:04:17,910
gefährlich. Niemand darf wissen, dass er
hier ist. Deshalb habe ich ihn auch für
678
01:04:17,910 --> 01:04:19,590
euch versteckt. Er bleibt da oben.
Basta.
679
01:04:20,150 --> 01:04:22,730
Ganz meine Meinung. Wir können ihn doch
nicht einfach auf die Strafe setzen.
680
01:04:22,890 --> 01:04:23,749
Nicht wahr, Isabelle?
681
01:04:23,750 --> 01:04:24,750
Nein.
682
01:04:36,520 --> 01:04:39,020
Ich habe so ein Gefühl, als ob wir im
Dicht auf dem Fersen sind.
683
01:04:39,260 --> 01:04:42,340
Du und deine Gefühle, das ist schon der
zehnte Hof, wo du so ein Gefühl hast.
684
01:04:44,420 --> 01:04:46,320
Glaub mir, diesmal irre ich mich nicht.
685
01:04:46,860 --> 01:04:49,180
Ich weiß, dass der Karl sich hier
versteckt hat.
686
01:04:52,140 --> 01:04:53,420
Verdammt, das sind die beiden.
687
01:04:53,800 --> 01:04:54,800
Los, versteck dich oben.
688
01:04:55,060 --> 01:04:56,060
Aber die Knarre nehme ich mit.
689
01:04:57,180 --> 01:04:59,740
Ach ja, kein Blödsinn, wir fimmeln die
beiden schon ab.
690
01:04:59,980 --> 01:05:01,380
Das hoffe ich, sonst gibt es ein
Blutbad.
691
01:05:09,230 --> 01:05:12,230
Herr, wir kommen von der
Versicherungsgesellschaft. Ja, Feuer,
692
01:05:12,230 --> 01:05:14,050
auch Lebensversicherung. Danke, wir
brauchen keine.
693
01:05:14,270 --> 01:05:16,850
Auch der Mann nicht, der hier wohnt? Ich
weiß nicht, was Sie meinen. Es gibt
694
01:05:16,850 --> 01:05:17,649
hier keinen Mann.
695
01:05:17,650 --> 01:05:20,730
Nur einen Stallburschen vom Nachbarhof
und der ist erst 16. Oh, ich dachte, ich
696
01:05:20,730 --> 01:05:22,930
hätte vorhin hier einen jungen Mann
gesehen. Oh, bestimmt nicht.
697
01:05:23,650 --> 01:05:27,010
Sie irren sich, Monsieur. Dieser Hof
wird nur von Frauen bewirtschaftet. Aber
698
01:05:27,010 --> 01:05:29,590
versuchen Sie es mal beim Nachbarhof.
Ein Stückchen die Straße runter.
699
01:05:29,830 --> 01:05:32,490
Dort gibt es eine Menge Knechte.
Vielleicht sind die an Ihrer
700
01:05:32,490 --> 01:05:35,470
interessiert. Vielen Dank für den Tipp
und entschuldigen Sie die Störung.
701
01:05:35,630 --> 01:05:37,590
Wiedersehen. Keine Ursache. Auf
Wiedersehen.
702
01:05:38,170 --> 01:05:39,170
Ich glaube, die sind wehrlos.
703
01:05:40,430 --> 01:05:42,430
Versicherungsvertreter, was Besseres ist
denen auch nicht eingefallen.
704
01:05:42,790 --> 01:05:44,290
Hast du die Nägel an der Wand gesehen?
705
01:05:44,630 --> 01:05:46,170
Du meinst, er hat nur ein zweites Gewehr
gehabt?
706
01:05:46,390 --> 01:05:49,190
Ja, das meine ich, aber es hängt nicht
mehr da und das macht mich misstrauisch.
707
01:05:49,290 --> 01:05:52,070
Wenn jemand das Gewehr von der Wand
genommen hat, dann bestimmt nicht eins
708
01:05:52,070 --> 01:05:53,070
Mädchen.
709
01:05:53,110 --> 01:05:56,830
Er muss im Haus sein, aber was tun wir
jetzt? Erst mal abwarten und in Ruhe
710
01:05:56,830 --> 01:05:59,410
überlegen. Wir müssen uns einen guten
Plan ausdenken.
711
01:06:08,650 --> 01:06:11,770
Aber wenn der Kerl inzwischen von hier
verschwindet, was dann? Ach, was, der
712
01:06:11,770 --> 01:06:13,690
fühlt sich ja sicher wie ein Abrahams
Schuss.
713
01:06:13,930 --> 01:06:16,730
Und wie schnappen wir ihn uns? Ich weiß
noch nicht, mir wird was einfallen.
714
01:06:17,450 --> 01:06:19,350
Jedenfalls können wir nicht so einfach
in das Haus marschieren und ihn
715
01:06:19,350 --> 01:06:22,130
rausholen. Der würde uns ohne zu zückern
über den Haufen schießen. Vielleicht
716
01:06:22,130 --> 01:06:23,790
kommen wir über eines der Mädchen an ihn
ran.
717
01:06:24,030 --> 01:06:26,490
Wir werden uns mal im Dorf umhören, was
das für Erbäger sind.
718
01:06:26,970 --> 01:06:28,130
Vielleicht kommen wir so weiter.
719
01:06:28,870 --> 01:06:30,070
Hört mir bitte mal einen Augenblick zu.
720
01:06:31,610 --> 01:06:34,070
Ich danke euch, dass ihr mich nicht
verraten habt.
721
01:06:34,470 --> 01:06:35,750
Trotzdem muss ich euch sofort verlassen.
722
01:06:36,030 --> 01:06:38,530
Das kommt gar nicht in Frage. Hier bist
du am sichersten aufgehoben.
723
01:06:38,930 --> 01:06:41,370
Wir könnten doch die beiden bei der
Polizei anzeigen.
724
01:06:41,710 --> 01:06:43,590
Wenn er es wollte, hätte er es schon
längst getan.
725
01:06:43,930 --> 01:06:44,930
Du hast recht.
726
01:06:45,570 --> 01:06:47,310
Hast du ihm nichts gesagt? Was gesagt?
727
01:06:47,670 --> 01:06:50,850
Naja, die Polizei sucht ihn auch wegen
einer ganz dummen Geschichte. Ist schon
728
01:06:50,850 --> 01:06:51,850
in Ordnung, François.
729
01:06:52,030 --> 01:06:54,030
Auf alle Fälle bleibst du erstmal hier.
Komm.
730
01:06:54,670 --> 01:06:58,170
Habt ihr vielleicht ein Schnäpschen? Ich
könnte jetzt eins vertragen. Klar, ich
731
01:06:58,170 --> 01:07:01,350
glaube, wir könnten jetzt jeder einen
vertragen. Eins sage ich euch aber. Ich
732
01:07:01,350 --> 01:07:03,930
schlafe nur noch mit der Knarre unterm
Kopfkissen. Ich weiß, ob die nicht
733
01:07:03,930 --> 01:07:04,930
nochmal hier aufkreuzen.
734
01:07:10,900 --> 01:07:13,640
Glaubst du etwa, der hüpft jetzt vor
lauter Freude wie ein Känguru über den
735
01:07:14,140 --> 01:07:15,720
Der lässt sich bestimmt nicht büten. Ach
was.
736
01:07:16,720 --> 01:07:19,900
Wenn du nur meckern kannst, dann halt
lieber deinen Mund, ja? Willst du dir
737
01:07:19,900 --> 01:07:21,720
die Beine in den Bauch stellen? Wenn du
mich so fragst, ja.
738
01:07:26,280 --> 01:07:27,460
Mir ist saukalt, Jacques.
739
01:07:28,040 --> 01:07:29,660
Dann geh halt ein bisschen auf und ab.
740
01:07:30,480 --> 01:07:33,460
Außerdem habe ich Hunger und Durst. Ich
will endlich wieder nach Paris zurück.
741
01:07:34,000 --> 01:07:37,040
Ich kann in dem Hotel nicht schlafen.
Ich will mein eigenes Bett.
742
01:07:37,560 --> 01:07:40,080
Ich gebe mir eine Zigarette schon. Ja,
ich habe eine Schokolade.
743
01:07:45,160 --> 01:07:46,160
Lass nur, Isabel.
744
01:07:46,240 --> 01:07:49,120
Ich bringe Ihnen das Abendessen nach
oben. Okay, wenn du darauf bist.
745
01:07:49,700 --> 01:07:51,140
Moment, ich trage schon nach oben.
746
01:07:51,420 --> 01:07:52,660
Nein, das ist meine Sache.
747
01:07:52,860 --> 01:07:54,900
Du hattest die letzten Tage das
Vergnügen, jetzt bin ich dran.
748
01:08:22,390 --> 01:08:23,390
Vielen Dank.
749
01:08:26,410 --> 01:08:28,790
Ich glaube, es wird das Beste sein, wenn
ich morgen früh abhaue.
750
01:08:29,250 --> 01:08:30,710
Ich will euch nicht in Gefahr bringen.
751
01:08:31,990 --> 01:08:32,990
Tust du das?
752
01:08:36,149 --> 01:08:37,569
Obwohl ich sehr gerne hierbleiben würde.
753
01:08:38,529 --> 01:08:39,550
Mir gefällt es bei euch.
754
01:08:50,890 --> 01:08:51,910
Warum siehst du mich so an?
755
01:08:52,750 --> 01:08:56,850
Du bist ein gutaussehender Mann. Du
könntest mir durchaus gefährlich werden.
756
01:08:59,590 --> 01:09:02,290
Aber leider willst du uns ja verlassen.
757
01:09:02,830 --> 01:09:04,170
Tja, so ist das Leben.
758
01:09:05,090 --> 01:09:06,149
Ja, leider.
759
01:09:07,729 --> 01:09:09,290
Wir fahren morgen früh in die Stadt.
760
01:09:09,770 --> 01:09:11,410
Wir bringen dich zum Bahnhof.
761
01:09:12,189 --> 01:09:13,189
Hier.
762
01:09:13,590 --> 01:09:15,050
Für die Fahrkarte.
763
01:09:24,550 --> 01:09:25,790
Zigarette? Ja, danke.
764
01:09:28,310 --> 01:09:31,550
Was war das? Vielleicht die Mafia
-Typen. Jetzt wird es gefährlich.
765
01:09:31,870 --> 01:09:32,870
Geht nach oben.
766
01:09:33,410 --> 01:09:34,410
Macht schon.
767
01:09:34,590 --> 01:09:35,870
Ich werde Sie hier erwarten.
768
01:09:37,550 --> 01:09:38,550
Verschwinde.
769
01:09:54,540 --> 01:09:55,419
Wer ist da?
770
01:09:55,420 --> 01:09:58,660
Ich bin's, Beatrice. Was willst du? Ich
habe doch gesagt, die sollte oben
771
01:09:58,660 --> 01:09:59,660
bleiben.
772
01:10:02,600 --> 01:10:04,360
Ich möchte dir Gesellschaft leisten.
773
01:10:05,340 --> 01:10:06,340
Hast du keine Angst?
774
01:10:07,300 --> 01:10:08,380
Doch, ein bisschen.
775
01:10:08,920 --> 01:10:09,920
Und dich?
776
01:10:20,220 --> 01:10:21,220
Danke.
777
01:10:23,740 --> 01:10:26,260
Es ist ganz schön beschissen, wenn man
von allen Hunden gehetzt wird.
778
01:10:26,980 --> 01:10:32,300
Das glaube ich und darum möchte ich,
dass du uns eine gute Erinnerung
779
01:11:39,420 --> 01:11:41,260
Wie bin ich mit dir zu starten,
Beatrice?
780
01:12:03,160 --> 01:12:04,160
Komm,
781
01:12:04,600 --> 01:12:08,980
leg mich endlich. Ich will deinen Stahl
so ganz tief in mir spüren.
782
01:12:09,700 --> 01:12:10,700
Oh, ja.
783
01:12:11,180 --> 01:12:12,980
Oh, ja.
784
01:12:16,269 --> 01:12:18,350
Das ist ein herrlich enges Loch. Ja.
785
01:12:19,830 --> 01:12:22,510
Mit dir könnte ich die ganze Nacht
durchpumsen.
786
01:12:23,510 --> 01:12:24,950
Oh, ich habe nichts dagegen.
787
01:12:25,510 --> 01:12:26,790
Tug dich aus in mir.
788
01:12:27,230 --> 01:12:28,890
Mach mich kaputt.
789
01:12:29,290 --> 01:12:31,230
Ich bin so wild auf deinen Schwanz.
790
01:12:31,790 --> 01:12:33,530
Fick mich ordentlich durch.
791
01:12:35,670 --> 01:12:36,870
Mir kommt es schon.
792
01:12:37,330 --> 01:12:39,390
Ja. Mach weiter.
793
01:12:40,210 --> 01:12:41,210
Fester.
794
01:12:41,510 --> 01:12:42,690
Oh, fester.
795
01:12:43,430 --> 01:12:44,430
Oh, ja.
796
01:12:46,120 --> 01:12:47,680
Oh! Oh!
797
01:13:13,880 --> 01:13:15,480
Los, lutsch mir ein bisschen den
Schwanz.
798
01:13:16,060 --> 01:13:17,100
Sonst kommst du mir zu schnell.
799
01:13:22,200 --> 01:13:24,000
Ja, schön tief einziehen.
800
01:13:24,220 --> 01:13:25,220
Das hat er gern.
801
01:13:59,990 --> 01:14:01,150
Nicht aufhören, nimm ihn wieder.
802
01:14:45,900 --> 01:14:48,480
Komm, Pierre, jetzt musst du mir die
Muschi auslicken.
803
01:15:26,510 --> 01:15:28,210
Jetzt stoß mich in den Arsch, Pierre.
804
01:16:20,200 --> 01:16:21,340
Das habe ich besonders gern.
805
01:16:44,140 --> 01:16:47,240
Hey Jacques, ich bin total
durchgefroren. Ich muss mich mal
806
01:16:47,480 --> 01:16:50,180
Na gut, dann fahr ins Dorf und trink
einen heißen Tee oder einen Kork. Ich
807
01:16:50,180 --> 01:16:51,280
hier inzwischen die Stellung.
808
01:16:55,780 --> 01:16:58,800
Er kommt demnächst mal wieder. Ich habe
keine Lust hier zu überwintern.
809
01:17:42,570 --> 01:17:43,710
Untertitelung des ZDF, 2020
810
01:18:29,680 --> 01:18:33,840
Der Typ, den Sie suchen, wird nachher
nach Chateauneuf zum Bahnhof gefahren,
811
01:18:33,840 --> 01:18:35,520
einem blauen Lieferwagen, in einer
Stunde.
812
01:18:55,340 --> 01:18:56,340
Hey, Jacques.
813
01:18:56,360 --> 01:18:57,360
Was gibt's denn?
814
01:18:57,800 --> 01:19:01,320
Die kleine Blonde, die neulich an
unserem Wagen vorbeigelaufen ist. Die
815
01:19:01,320 --> 01:19:03,680
diesem Burschen verfolgt wurde und von
dem Hof hierher gekommen ist.
816
01:19:03,940 --> 01:19:04,898
Was hat sie erzählt?
817
01:19:04,900 --> 01:19:06,640
Dass der Karl gleich nach Chateauneuf
gefahren wird.
818
01:19:07,120 --> 01:19:09,580
Warum sagst du das nicht gleich? Wir
müssen den Wagen abpassen.
819
01:19:10,340 --> 01:19:12,860
Ich weiß, wo sie langfahren. Alles
andere kläre ich dir unterwegs.
820
01:19:13,200 --> 01:19:14,200
Ja, gut.
821
01:19:20,080 --> 01:19:21,620
Nun beeil dich doch, Jacques.
822
01:19:34,800 --> 01:19:37,680
Ich finde nach wie vor, wir sollten
Pierre nicht so einfach wegfahren
823
01:19:37,800 --> 01:19:40,920
Bei uns ist er doch sicher. Dass du ihn
hier behalten möchtest, glaube ich gern.
824
01:19:41,120 --> 01:19:44,400
Du siehst immer noch richtig verfickt
aus. Was willst du damit sagen?
825
01:19:44,700 --> 01:19:46,260
Nur, dass du verfickt aussiehst.
826
01:19:46,760 --> 01:19:50,020
Das sagst du doch nicht ohne Grund. Den
Grund weißt du wohl besser als ich. Ich
827
01:19:50,020 --> 01:19:52,660
sage nur Kaminfeier und Couch. Lass uns
belauscht, du Sau.
828
01:19:53,020 --> 01:19:54,900
War los, ich hatte solche
Abschiedskisten.
829
01:20:36,580 --> 01:20:38,300
So, Freundchen, jetzt haben wir dich.
830
01:20:38,760 --> 01:20:39,780
Los, aussteigen.
831
01:20:40,200 --> 01:20:41,580
Raus aus dem Bad. Los.
832
01:20:41,960 --> 01:20:42,960
Achtung, die wollen.
833
01:20:43,360 --> 01:20:44,420
Lassen Sie die Waffe fallen.
834
01:20:48,060 --> 01:20:49,640
Komm, Rishi, wir hauen ab.
835
01:20:49,860 --> 01:20:50,860
Los.
836
01:20:55,960 --> 01:20:57,680
Gehen Sie auf. Sie haben keine Chance.
837
01:21:00,240 --> 01:21:01,240
Jack.
838
01:21:02,860 --> 01:21:04,880
Werfen Sie die Waffe weg. Sie sind
verhaftet.
839
01:21:05,710 --> 01:21:07,710
Sie haben dich umgelegt, diese Schweine.
840
01:21:09,310 --> 01:21:10,710
Sie haben noch mal Glück gehabt.
841
01:21:11,070 --> 01:21:14,750
Die beiden sind langgesuchte
Schwerverbrecher. Ihre Freundin
842
01:21:14,750 --> 01:21:16,490
benachrichtigt, dass sie überfallen
werden sollten.
843
01:21:19,410 --> 01:21:22,230
So eine Gemeinheit. Françoise hat Pierre
an sie verraten.
844
01:21:23,570 --> 01:21:26,310
Oh, der Champagner spritzt fast so gut
wie du, Pierre.
845
01:21:27,210 --> 01:21:28,690
Woher willst du das denn wissen?
846
01:21:28,890 --> 01:21:31,850
Du hast doch noch gar nicht mit ihm
geboten. Was nicht ist, kann ja noch
847
01:21:32,330 --> 01:21:33,970
So, das ist für dich. Danke.
848
01:21:35,320 --> 01:21:39,280
Auf dein Wohl. Auf unser Wohl. Das will
ich meinen, auf dass er uns gut fickt.
849
01:21:40,440 --> 01:21:41,440
Da kommen die beiden.
850
01:21:41,840 --> 01:21:44,960
Ihr habt lange gebraucht. Habt ihr noch
eine Nummer geschoben? Klar, sogar eine
851
01:21:44,960 --> 01:21:47,060
Verlobungsnummer. Schick mir ein Glas
voll.
852
01:21:47,660 --> 01:21:51,280
Seid ihr mir noch böse? Keine Spur. So
hat sie wenigstens alles zum Guten
853
01:21:51,280 --> 01:21:52,280
gewendet.
854
01:21:53,080 --> 01:21:56,080
Bleibst du jetzt für immer bei uns? Ich
weiß noch nicht. Vielleicht wird es mir
855
01:21:56,080 --> 01:21:57,180
mit drei Frauen zu anstrengend.
856
01:21:59,400 --> 01:22:03,040
Auf dass er ewig durchhält. Sein Schwanz
möge niemals schlafen.
857
01:22:03,540 --> 01:22:06,640
Unsere Geilheit möge niemals nachlaufen.
Ihr seid einfach klasse.
858
01:22:07,280 --> 01:22:08,280
Alle drei.
859
01:22:10,500 --> 01:22:12,760
Und wo bleibe ich aus? Küss mich sofort.
860
01:22:15,000 --> 01:22:17,920
Habt ihr was dagegen, wenn ich mich mit
Paul zurückziehe? Du bist ja ganz
861
01:22:17,920 --> 01:22:20,480
fickerig. Ihr könnt ja inzwischen einen
flotten Dreier machen.
862
01:22:21,000 --> 01:22:23,020
Im Arsch hat sie es besonders gern. Ich
weiß.
863
01:22:23,300 --> 01:22:27,040
Wen von euch soll ich denn nun zuerst
bumsen? Ich schlage vor, du legst mich
864
01:22:27,040 --> 01:22:28,220
Isabel reitet auf dir.
865
01:22:28,460 --> 01:22:29,980
Eine hervorragende Idee.
866
01:22:31,620 --> 01:22:33,800
Ich bin schon ganz gespannt auf seinen
Riemen.
867
01:22:37,120 --> 01:22:38,120
Na, dann mal los.
68400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.