All language subtitles for Do You Fear What I Fear 2025 1080p WEB-DL AAC2.0 x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,132 --> 00:00:03,699 [machine whirring] 2 00:00:06,049 --> 00:00:09,096 [dramatic music] 3 00:00:11,750 --> 00:00:13,839 [driller whirring] 4 00:00:29,203 --> 00:00:32,206 [eerie music] 5 00:00:33,250 --> 00:00:36,558 [Christmas music] 6 00:00:39,952 --> 00:00:41,693 [singer] โ™ช Hey, Santa 7 00:00:41,824 --> 00:00:45,219 โ™ช Do you see what I see? 8 00:00:46,307 --> 00:00:49,266 โ™ช Looks like everybody's ready 9 00:00:49,397 --> 00:00:51,268 - โ™ช For you to come to town - [Claire] Wow. 10 00:00:51,399 --> 00:00:54,097 You really made this place like a snow globe. 11 00:00:54,228 --> 00:00:55,403 [Jesse] I just added a little sparkle. 12 00:00:55,533 --> 00:00:57,100 It was already perfect. 13 00:00:57,231 --> 00:00:59,102 Perfect's a strong word for a plywood stage 14 00:00:59,233 --> 00:01:00,451 and a reindeer with one antler. 15 00:01:00,582 --> 00:01:03,541 Yeah. That reindeer has character. 16 00:01:03,672 --> 00:01:05,152 Oh, you have a thing for lost causes? 17 00:01:05,282 --> 00:01:06,370 Yeah, I do. 18 00:01:06,501 --> 00:01:07,937 Only the two-legged kind. 19 00:01:08,068 --> 00:01:09,504 - [Mayor Johnson] Okay. Enjoy. - [laughs] 20 00:01:09,634 --> 00:01:10,722 Hello, Claire. 21 00:01:10,853 --> 00:01:12,333 - Hey, Mayor. - Hey. 22 00:01:12,463 --> 00:01:14,596 Jesse, you would not believe the compliments 23 00:01:14,726 --> 00:01:17,077 I've been hearing about your decoration. 24 00:01:17,207 --> 00:01:20,341 And you know how seriously this town takes Christmas. 25 00:01:20,471 --> 00:01:22,038 Yes, ma'am, I do. 26 00:01:22,169 --> 00:01:23,561 You know, I bet anybody can slap some wood together. 27 00:01:23,692 --> 00:01:25,215 Claire's the real marketing genius. 28 00:01:25,346 --> 00:01:27,304 Well, if anyone asks, 29 00:01:27,435 --> 00:01:29,001 I'll send them straight to you. 30 00:01:29,132 --> 00:01:33,484 [laughs] You are the best handyman in Pine Hollow. 31 00:01:33,615 --> 00:01:35,878 - Thank you, Mayor. - [Mayor Johnson] You're welcome. 32 00:01:36,008 --> 00:01:37,923 - Hey, how are you? - Hi. 33 00:01:40,926 --> 00:01:42,363 You know, if she really wants to thank me, 34 00:01:42,493 --> 00:01:43,712 she should pay me more. 35 00:01:43,842 --> 00:01:45,583 - Jesse? - I'm serious, you know? 36 00:01:45,714 --> 00:01:49,109 [cell phone ringing] 37 00:01:49,239 --> 00:01:51,241 - Do you mind if I take this? - No, no, no. Go ahead. 38 00:01:53,765 --> 00:01:54,679 I'm gonna go see if your mom needs a hand. 39 00:01:54,810 --> 00:01:55,985 Okay. 40 00:01:57,160 --> 00:01:58,422 [Betty] Jesse. 41 00:01:58,553 --> 00:02:00,381 Sloane, hey. How are you? 42 00:02:00,511 --> 00:02:02,339 [Betty] Merry Christmas. 43 00:02:02,470 --> 00:02:04,472 I am always in the mood for good news. 44 00:02:06,561 --> 00:02:08,128 Wait, what? Are you serious? 45 00:02:09,607 --> 00:02:11,305 Yes, yes, I'm interested. 46 00:02:11,435 --> 00:02:12,393 Tell me everything. 47 00:02:12,523 --> 00:02:14,046 [horn honking] 48 00:02:14,177 --> 00:02:17,311 - [Betty] Look at this. - Wow. That is so-- 49 00:02:17,441 --> 00:02:18,529 you're gonna make somebody very happy. 50 00:02:18,660 --> 00:02:20,009 Oh, there she is. 51 00:02:20,140 --> 00:02:22,142 Sweetheart, look at this adorable outfit 52 00:02:22,272 --> 00:02:23,708 I got for Kelly's new baby. 53 00:02:23,839 --> 00:02:25,101 Yeah. It's cute. 54 00:02:26,146 --> 00:02:27,277 Are you okay? 55 00:02:28,800 --> 00:02:30,106 That was Sloane on the phone. 56 00:02:30,237 --> 00:02:32,108 Oh, your friend from college? 57 00:02:32,239 --> 00:02:34,545 Do not tell me that she's giving you more freelance work. 58 00:02:34,676 --> 00:02:36,417 Doesn't she realize Christmas is coming? 59 00:02:36,547 --> 00:02:40,334 Actually, she wanted to offer me a job in New York. 60 00:02:41,552 --> 00:02:42,684 New York? 61 00:02:44,381 --> 00:02:45,382 What did you tell her? 62 00:02:45,513 --> 00:02:48,603 [dramatic music] 63 00:02:48,733 --> 00:02:50,170 [sirens wailing] 64 00:03:07,404 --> 00:03:09,363 [cell phone ringing] 65 00:03:15,020 --> 00:03:16,457 [sighs] 66 00:03:16,587 --> 00:03:19,677 [dramatic music] 67 00:03:51,883 --> 00:03:54,930 [indistinct chatter] 68 00:03:58,542 --> 00:04:01,415 [man] So I just kind of go forth and [indistinct] for the best. 69 00:04:02,851 --> 00:04:04,505 Hi. I'm here to see Sloane Whitaker. 70 00:04:04,635 --> 00:04:06,289 - I'm Claire. - Claire! 71 00:04:06,420 --> 00:04:08,117 Claire Russell in the big city. 72 00:04:08,248 --> 00:04:09,988 Hell must really have frozen over. 73 00:04:10,119 --> 00:04:11,816 It's certainly cold enough out there. 74 00:04:11,947 --> 00:04:14,602 In any case, welcome to SteadPoint Marketing. 75 00:04:17,082 --> 00:04:18,693 Look, I can't thank you enough. 76 00:04:18,823 --> 00:04:19,955 Are you kidding? 77 00:04:20,085 --> 00:04:21,870 This place is lucky to have you. 78 00:04:22,000 --> 00:04:23,263 And between me and you, 79 00:04:23,393 --> 00:04:24,916 the freelance work you did for us 80 00:04:25,047 --> 00:04:26,483 made our in-house art directors 81 00:04:26,614 --> 00:04:28,137 very nervous. 82 00:04:28,268 --> 00:04:30,095 Well, we're on the same team now. 83 00:04:31,575 --> 00:04:33,621 [Sloane] All right. So, that was a break room back there. 84 00:04:33,751 --> 00:04:35,492 This is media planning. 85 00:04:35,623 --> 00:04:37,668 The executive offices, where all the real decisions are made. 86 00:04:37,799 --> 00:04:38,843 Hold on. 87 00:04:38,974 --> 00:04:41,368 [dramatic music] 88 00:04:44,893 --> 00:04:46,155 Wow. 89 00:04:47,287 --> 00:04:49,376 Oh, hey. 90 00:04:49,506 --> 00:04:51,247 This is mine. 91 00:04:51,378 --> 00:04:52,640 Yours is over there. 92 00:04:53,641 --> 00:04:54,903 Hey. 93 00:04:55,860 --> 00:04:57,166 This is yours. 94 00:04:58,341 --> 00:04:59,734 Oh. 95 00:04:59,864 --> 00:05:01,518 [Elizabeth] If they can't deliver by Friday, 96 00:05:01,649 --> 00:05:03,781 tell them not to bother calling back. 97 00:05:05,609 --> 00:05:08,003 We don't do second chances here! 98 00:05:11,876 --> 00:05:14,357 Yeah. That's Elizabeth. 99 00:05:14,488 --> 00:05:16,011 Okay. 100 00:05:16,141 --> 00:05:17,752 So, you said you were staying 101 00:05:17,882 --> 00:05:18,840 at that hotel, right? 102 00:05:18,970 --> 00:05:20,668 Down 24th? 103 00:05:22,974 --> 00:05:24,367 Not anymore. 104 00:05:24,498 --> 00:05:27,327 [dramatic music] 105 00:05:27,457 --> 00:05:30,504 [indistinct chatter] 106 00:05:31,766 --> 00:05:33,463 [Larry] Here she is. 107 00:05:33,594 --> 00:05:35,117 Unit 303. 108 00:05:36,510 --> 00:05:37,772 [door closes] 109 00:05:40,296 --> 00:05:41,341 [gasps] 110 00:05:41,471 --> 00:05:43,386 There must be some mistake. 111 00:05:43,517 --> 00:05:44,866 No, no. 112 00:05:44,996 --> 00:05:46,215 This is it. 113 00:05:49,044 --> 00:05:50,872 You know, if Elizabeth Shaw hired you, 114 00:05:51,002 --> 00:05:52,439 you must be the real deal. 115 00:05:53,440 --> 00:05:54,919 Actually, I just started. 116 00:05:55,050 --> 00:05:58,096 Well, someone pulled a favor. 117 00:05:58,227 --> 00:05:59,707 [laughs] 118 00:05:59,837 --> 00:06:03,493 So, what do you think? 119 00:06:06,017 --> 00:06:07,367 I'll take it. 120 00:06:12,023 --> 00:06:14,852 [cell phone ringing] 121 00:06:19,074 --> 00:06:20,118 Hey. 122 00:06:20,249 --> 00:06:21,555 [Jesse] Hey, babe. Um, 123 00:06:21,685 --> 00:06:25,123 the hotel told me you checked out, yeah, 124 00:06:25,254 --> 00:06:27,430 and moved into an apartment somewhere in the city. 125 00:06:27,561 --> 00:06:29,867 Yeah. The company set me up with a place. 126 00:06:29,998 --> 00:06:31,391 It's actually really nice. 127 00:06:31,521 --> 00:06:32,914 Okay. 128 00:06:33,044 --> 00:06:35,743 Uh, it's just that I thought 129 00:06:35,873 --> 00:06:37,788 this was only temporary. 130 00:06:37,919 --> 00:06:40,138 Jesse, you know I've been waiting for this opportunity 131 00:06:40,269 --> 00:06:41,357 for a long time. 132 00:06:41,488 --> 00:06:42,837 I know. I know. I just... 133 00:06:42,967 --> 00:06:45,535 I didn't--I didn't think we have to break up. 134 00:06:45,666 --> 00:06:47,668 I, um, thought we were happy. 135 00:06:47,798 --> 00:06:49,452 We were. 136 00:06:49,583 --> 00:06:51,367 - I just want something... - [Jesse] More? 137 00:06:51,498 --> 00:06:54,675 ...different other than college. 138 00:06:54,805 --> 00:06:57,286 I've lived in Pine Hollow my entire life. 139 00:06:59,810 --> 00:07:01,290 I just-- 140 00:07:01,421 --> 00:07:03,510 I just wanna see what else is out there. 141 00:07:03,640 --> 00:07:04,946 You can understand that. 142 00:07:05,076 --> 00:07:06,426 Yeah. Yeah. 143 00:07:06,556 --> 00:07:08,428 I can understand it, but... [chuckles] 144 00:07:08,558 --> 00:07:11,039 I don't have to like it, you know? 145 00:07:14,259 --> 00:07:16,392 Hey, I gotta go. 146 00:07:16,523 --> 00:07:17,654 [Jesse] You wanna call me later? 147 00:07:17,785 --> 00:07:19,090 Bye, Jesse. 148 00:07:22,616 --> 00:07:24,792 [dramatic music] 149 00:07:50,078 --> 00:07:51,993 Oh, hi. 150 00:07:52,123 --> 00:07:53,168 I hope it didn't bother you. 151 00:07:53,298 --> 00:07:54,996 Uh, not at all. 152 00:07:55,126 --> 00:07:56,650 Uh, I was just taking this out. 153 00:07:58,521 --> 00:07:59,914 You just move in? 154 00:08:00,044 --> 00:08:01,176 This morning. 155 00:08:02,482 --> 00:08:04,092 Well, welcome. 156 00:08:05,354 --> 00:08:07,965 - Oh, uh, I'm Miles. - Claire. 157 00:08:09,619 --> 00:08:11,142 Oh, you got a problem? 158 00:08:11,273 --> 00:08:13,449 [Claire] I'm trying to get this thing to connect. 159 00:08:13,580 --> 00:08:16,234 It could be a static IP setting. 160 00:08:16,365 --> 00:08:19,411 Uh, do you mind if I look at your modem? 161 00:08:19,542 --> 00:08:22,153 Oh, yeah, sure. 162 00:08:28,116 --> 00:08:29,421 Sorry for the mess. 163 00:08:29,552 --> 00:08:31,641 - Where is it? - Oh, it is right there. 164 00:08:33,425 --> 00:08:36,124 Believe me, you should have seen my place when I just moved in. 165 00:08:36,254 --> 00:08:38,126 This is nothing. 166 00:08:40,389 --> 00:08:41,521 Hey, what's this? 167 00:08:43,784 --> 00:08:44,959 Pine Hollow. 168 00:08:45,089 --> 00:08:47,309 This is a fresh start. 169 00:08:48,919 --> 00:08:51,226 So, you're like a IT pro or something? 170 00:08:51,356 --> 00:08:54,055 I prefer the term professional nerd. 171 00:08:55,491 --> 00:08:57,058 - May I? - Oh, yeah. 172 00:09:00,322 --> 00:09:02,367 Ooh, um, your password. 173 00:09:02,498 --> 00:09:03,630 Oh. 174 00:09:09,157 --> 00:09:13,117 Thanks. Um, now let's see. 175 00:09:13,248 --> 00:09:15,119 System preferences, 176 00:09:15,250 --> 00:09:17,252 network, 177 00:09:17,382 --> 00:09:20,342 obtain IP address automatically. 178 00:09:21,909 --> 00:09:23,084 Voila! 179 00:09:23,214 --> 00:09:24,433 So, in the future, I just... 180 00:09:24,564 --> 00:09:26,043 Don't worry. 181 00:09:26,174 --> 00:09:27,131 You don't have to worry about it ever again. 182 00:09:27,262 --> 00:09:28,655 Oh, okay. 183 00:09:28,785 --> 00:09:30,613 Thanks. I owe you one. 184 00:09:30,744 --> 00:09:32,049 Just doing the neighborly thing. 185 00:09:34,530 --> 00:09:35,618 See you around the building. 186 00:09:35,749 --> 00:09:36,880 Good night. 187 00:09:40,405 --> 00:09:41,581 [door closes] 188 00:09:43,147 --> 00:09:45,280 [hammering] 189 00:09:46,716 --> 00:09:49,763 [soft tense music] 190 00:09:54,115 --> 00:09:57,205 [hammering] 191 00:10:03,385 --> 00:10:05,126 [sighs] 192 00:10:07,084 --> 00:10:09,086 [machine whirring] 193 00:10:15,527 --> 00:10:17,617 [hammering] 194 00:10:26,103 --> 00:10:28,149 [alarm clock beeping] 195 00:10:39,682 --> 00:10:42,076 Elmer, play smooth Jazz. 196 00:10:42,206 --> 00:10:45,296 [jazz music] 197 00:10:58,179 --> 00:10:59,441 [elevator dings] 198 00:11:01,182 --> 00:11:02,792 Good morning. 199 00:11:02,923 --> 00:11:04,315 Have a nice day, Ms. Russell. 200 00:11:06,883 --> 00:11:08,145 You know my name? 201 00:11:09,494 --> 00:11:11,888 I'm the eyes and ears of this building, ma'am. 202 00:11:12,019 --> 00:11:15,326 I get updates on all the new residents. 203 00:11:17,633 --> 00:11:19,374 George. 204 00:11:19,504 --> 00:11:21,158 Claire. If you excuse me, it's my second day of work. 205 00:11:21,289 --> 00:11:22,769 I'm already running late. 206 00:11:24,771 --> 00:11:27,817 [dramatic music] 207 00:11:28,862 --> 00:11:30,864 [birds chirping] 208 00:11:32,343 --> 00:11:34,824 Yes, I did get your deck. 209 00:11:34,955 --> 00:11:36,870 I will send that up for... 210 00:11:37,000 --> 00:11:38,915 no, no. I mean, forward it. 211 00:11:39,046 --> 00:11:40,743 Sorry. 212 00:11:40,874 --> 00:11:41,918 [Sloane] Hey, can you take a look at these? 213 00:11:42,049 --> 00:11:44,573 The boards are due by noon and there, 214 00:11:44,704 --> 00:11:46,227 just like home. 215 00:11:49,012 --> 00:11:50,797 [woman] I just wanna [indistinct] last week. 216 00:11:50,927 --> 00:11:52,059 Yeah. Thanks. 217 00:11:52,189 --> 00:11:53,321 Hi. This is Claire. 218 00:11:55,236 --> 00:11:56,585 No. No, no, no. 219 00:11:56,716 --> 00:11:58,413 I did not forget the deliverables. 220 00:11:59,544 --> 00:12:00,850 I... 221 00:12:00,981 --> 00:12:02,634 I'll call you back. 222 00:12:02,765 --> 00:12:05,159 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 223 00:12:07,465 --> 00:12:09,032 [Elizabeth] Most people wait at least a week 224 00:12:09,163 --> 00:12:10,730 before hitting panic mode. 225 00:12:11,774 --> 00:12:13,515 - Ms. Shaw. - Elizabeth. 226 00:12:13,645 --> 00:12:15,647 Always Elizabeth. 227 00:12:17,171 --> 00:12:19,129 I meant to be here earlier, but I was busy convincing 228 00:12:19,260 --> 00:12:22,872 a client not to set their brand on fire. 229 00:12:24,874 --> 00:12:26,006 How are you adapting? 230 00:12:27,790 --> 00:12:30,097 It's a lot, uh, but I'm getting there. 231 00:12:30,227 --> 00:12:33,056 Here at SteadPoint Marketing, if you don't think fast, 232 00:12:33,187 --> 00:12:34,754 you don't last very long. 233 00:12:36,016 --> 00:12:37,017 Carry on. 234 00:12:37,147 --> 00:12:40,194 [soft quirky music] 235 00:12:41,325 --> 00:12:42,849 [breathes deeply] 236 00:12:44,111 --> 00:12:46,113 [sirens wailing] 237 00:12:52,641 --> 00:12:55,687 [dramatic music] 238 00:12:55,818 --> 00:12:56,906 [elevator dings] 239 00:13:05,132 --> 00:13:06,394 [groans] 240 00:13:06,524 --> 00:13:08,613 [machine whirring] 241 00:13:09,701 --> 00:13:11,791 [hammering] 242 00:13:12,835 --> 00:13:14,968 [machine whirring] 243 00:13:25,456 --> 00:13:28,024 Hey, people are trying to sleep here. 244 00:13:28,155 --> 00:13:29,330 - [thuds] - [gasps] 245 00:13:32,028 --> 00:13:34,161 [panting] 246 00:13:35,336 --> 00:13:36,554 [sighs] 247 00:13:36,685 --> 00:13:39,775 [suspenseful music] 248 00:13:52,440 --> 00:13:53,789 [groans] 249 00:13:56,487 --> 00:13:57,706 [exhales sharply] 250 00:14:02,885 --> 00:14:05,845 [boat horn blows] 251 00:14:28,824 --> 00:14:30,173 [Steve] No one's in there. 252 00:14:31,261 --> 00:14:32,349 Excuse me? 253 00:14:32,480 --> 00:14:34,569 Uh, that unit they renovated. 254 00:14:35,613 --> 00:14:36,919 Is that one yours? 255 00:14:37,050 --> 00:14:38,616 As of yesterday. 256 00:14:38,747 --> 00:14:40,575 But it still looks like a moving truck exploded. 257 00:14:40,705 --> 00:14:41,750 [chuckles] 258 00:14:41,881 --> 00:14:43,273 You know, I could've sworn 259 00:14:43,404 --> 00:14:45,232 I heard something inside there last night. 260 00:14:45,362 --> 00:14:47,712 Yeah. Like I said, they're renovating. 261 00:14:47,843 --> 00:14:48,975 At 1:00 in the morning? 262 00:14:49,105 --> 00:14:51,107 Yeah. You got me there. 263 00:14:51,238 --> 00:14:52,456 Steve Nolan, 264 00:14:52,587 --> 00:14:54,719 your "end-of-the-hallway" neighbor. 265 00:14:54,850 --> 00:14:55,895 Claire. 266 00:14:56,025 --> 00:14:57,505 Nice to meet you, Claire. 267 00:14:57,635 --> 00:14:58,898 You too. 268 00:15:01,944 --> 00:15:03,424 You wanna grab a bite later? 269 00:15:04,904 --> 00:15:07,254 Sorry. Um, I didn't mean to come off so strong. 270 00:15:07,384 --> 00:15:08,516 I just didn't know if you had a chance 271 00:15:08,646 --> 00:15:10,518 to stock your fridge yet. 272 00:15:10,648 --> 00:15:12,128 No pressure. But, uh... 273 00:15:12,259 --> 00:15:13,738 well, if you need anything at all, 274 00:15:13,869 --> 00:15:15,088 you know where to find me. 275 00:15:17,133 --> 00:15:18,352 Steve? 276 00:15:20,310 --> 00:15:22,008 I'll be home around 7:00. 277 00:15:23,661 --> 00:15:26,751 [dramatic music] 278 00:15:33,367 --> 00:15:34,629 [Steve] Pine Hollow? 279 00:15:34,759 --> 00:15:36,457 You mean to tell me you've never heard 280 00:15:36,587 --> 00:15:38,285 of "the Christmas capital of the world?" 281 00:15:39,851 --> 00:15:41,201 Should I be ashamed? 282 00:15:41,331 --> 00:15:42,332 Only a little. 283 00:15:42,463 --> 00:15:43,812 [laughs] 284 00:15:43,943 --> 00:15:45,945 People hear Pine Hollow and assume 285 00:15:46,075 --> 00:15:48,251 we ride sleighs to work and bake gingerbread for sport. 286 00:15:48,382 --> 00:15:50,732 Hmm. So, that's not true? 287 00:15:50,862 --> 00:15:52,647 It's not entirely untrue, 288 00:15:53,953 --> 00:15:56,259 but it's still a real town with real people, 289 00:15:57,304 --> 00:15:58,479 real problems. 290 00:16:02,787 --> 00:16:04,137 You said you worked from home? 291 00:16:05,181 --> 00:16:06,574 Most days. 292 00:16:06,704 --> 00:16:09,142 I do consulting for banks and trading desks. 293 00:16:09,272 --> 00:16:11,622 Compliance, audits, 294 00:16:11,753 --> 00:16:13,798 spreadsheets are my love language. 295 00:16:13,929 --> 00:16:15,061 Hmm. 296 00:16:16,105 --> 00:16:17,541 - What about you? - Advertising. 297 00:16:17,672 --> 00:16:19,152 I'm an art director. 298 00:16:19,282 --> 00:16:22,720 Oh. They have ad agencies back in Pine Hollow? 299 00:16:22,851 --> 00:16:25,071 Well, actually, I managed an Arts & Crafts store there. 300 00:16:25,201 --> 00:16:26,986 But on the side, I did do some freelance design 301 00:16:27,116 --> 00:16:28,161 for a friend from college. 302 00:16:28,291 --> 00:16:29,989 Yeah. So, then she hired you? 303 00:16:31,599 --> 00:16:33,079 They got busy. I got lucky. 304 00:16:36,082 --> 00:16:38,519 Yeah. Well, here's to luck. 305 00:16:39,824 --> 00:16:41,000 To luck. 306 00:16:42,262 --> 00:16:43,872 [sirens wailing] 307 00:16:44,003 --> 00:16:47,093 [dramatic music] 308 00:16:50,661 --> 00:16:51,836 Thanks, Steve. 309 00:16:51,967 --> 00:16:53,751 This was exactly what I needed. 310 00:16:53,882 --> 00:16:55,057 And you really didn't have to pay. 311 00:16:55,188 --> 00:16:56,363 I did. 312 00:16:56,493 --> 00:16:57,407 I'll let you do the next one. 313 00:16:57,538 --> 00:16:58,930 Okay. I will. 314 00:16:59,061 --> 00:17:00,280 I've learned never argue with a woman 315 00:17:00,410 --> 00:17:02,108 who's already decided. 316 00:17:06,851 --> 00:17:08,027 Good night. 317 00:17:09,028 --> 00:17:10,203 Good night. 318 00:17:20,648 --> 00:17:21,823 Bye. 319 00:17:26,219 --> 00:17:29,352 [upbeat music] 320 00:17:35,706 --> 00:17:37,752 [wood scraping] 321 00:17:39,406 --> 00:17:41,103 Elmer, stop music. 322 00:17:41,234 --> 00:17:42,409 [music stops] 323 00:17:45,281 --> 00:17:47,762 [floor scraping] 324 00:17:50,330 --> 00:17:53,420 [suspenseful music] 325 00:18:11,394 --> 00:18:12,613 Everything okay, ma'am? 326 00:18:13,831 --> 00:18:15,572 Yeah. I thought, um... 327 00:18:17,096 --> 00:18:18,271 never mind. 328 00:18:23,363 --> 00:18:26,409 [suspenseful music] 329 00:18:30,109 --> 00:18:31,284 [elevator dings] 330 00:18:35,244 --> 00:18:36,985 Hey. 331 00:18:37,116 --> 00:18:38,639 Ms. Russell. 332 00:18:40,293 --> 00:18:41,685 Do you know anything about the apartment 333 00:18:41,816 --> 00:18:43,383 next to mine, the one being renovated? 334 00:18:43,513 --> 00:18:45,211 [George] What about it? 335 00:18:45,341 --> 00:18:46,647 They wouldn't be working in the middle of the night, 336 00:18:46,777 --> 00:18:48,039 would they? 337 00:18:48,170 --> 00:18:49,606 I keep hearing noises. 338 00:18:49,737 --> 00:18:50,694 - [laughs] - [Claire] Thumping, 339 00:18:50,825 --> 00:18:52,000 dragging sounds. 340 00:18:52,131 --> 00:18:53,262 Yeah. 341 00:18:53,393 --> 00:18:54,611 Well, Ms. Russell, 342 00:18:54,742 --> 00:18:56,309 old buildings like this creak. 343 00:18:56,439 --> 00:18:59,703 Pipes, radiators, 344 00:18:59,834 --> 00:19:02,141 tenants who don't sleep like they should. 345 00:19:02,967 --> 00:19:04,447 Right. 346 00:19:04,578 --> 00:19:05,753 Probably. 347 00:19:10,888 --> 00:19:12,760 All right. I can mention it to Larry 348 00:19:12,890 --> 00:19:14,849 if you really think it's something worth looking into. 349 00:19:14,979 --> 00:19:16,155 Thanks. 350 00:19:20,550 --> 00:19:21,638 [elevator dings] 351 00:19:23,510 --> 00:19:26,600 [upbeat music] 352 00:19:38,568 --> 00:19:41,005 [suspenseful music] 353 00:19:54,889 --> 00:19:56,238 Hi, Miles. 354 00:19:56,369 --> 00:19:58,371 Um, just get in here for an appointment. 355 00:20:02,157 --> 00:20:03,550 It's gonna sound weird. 356 00:20:04,986 --> 00:20:06,727 Do you remember that snow globe in my apartment? 357 00:20:06,857 --> 00:20:08,772 Uh, the one you put away? 358 00:20:08,903 --> 00:20:10,513 You didn't take it back out, right? 359 00:20:10,644 --> 00:20:13,342 Um, no. Why? 360 00:20:13,473 --> 00:20:17,564 It's just this morning it was back in my mantel. 361 00:20:19,479 --> 00:20:23,091 Then you, uh, probably pulled it out again without thinking. 362 00:20:24,179 --> 00:20:25,615 A lot of boxes, a lot of chaos. 363 00:20:25,746 --> 00:20:27,269 [chuckles] 364 00:20:27,400 --> 00:20:29,097 Yeah. I guess. 365 00:20:29,228 --> 00:20:31,099 It's just... 366 00:20:33,884 --> 00:20:35,190 I don't know. 367 00:20:35,321 --> 00:20:36,757 I should be heading to work myself. 368 00:20:37,975 --> 00:20:39,107 Anytime. 369 00:20:43,807 --> 00:20:45,679 [exhales deeply] 370 00:20:45,809 --> 00:20:48,769 [dramatic music] 371 00:20:53,904 --> 00:20:56,951 [sirens wailing] 372 00:21:05,002 --> 00:21:07,396 [squeaks] 373 00:21:07,527 --> 00:21:09,790 [suspenseful music] 374 00:21:32,639 --> 00:21:35,990 [tense music] 375 00:21:46,696 --> 00:21:48,829 [panting] 376 00:22:00,971 --> 00:22:03,931 [sirens wailing] 377 00:22:22,689 --> 00:22:24,865 [sighs] 378 00:22:33,264 --> 00:22:34,962 No card. 379 00:22:46,582 --> 00:22:48,628 [singer] โ™ช Hey, Santa 380 00:22:48,758 --> 00:22:51,021 โ™ช Do you see what I see? 381 00:22:51,152 --> 00:22:52,893 Elmer, stop music! 382 00:22:58,246 --> 00:22:59,813 [cell phone ringing] 383 00:22:59,943 --> 00:23:00,944 [Betty] Hi, sweetheart. 384 00:23:01,075 --> 00:23:02,250 Hello, Mom. 385 00:23:03,947 --> 00:23:05,471 Claire? Is everything okay? 386 00:23:05,601 --> 00:23:06,907 Why do you ask? 387 00:23:07,037 --> 00:23:08,256 [Betty] You have that voice. 388 00:23:09,736 --> 00:23:11,085 I, um... 389 00:23:13,479 --> 00:23:16,873 just wanted to check in on everything at home. 390 00:23:17,004 --> 00:23:18,092 Check in? 391 00:23:18,222 --> 00:23:20,224 You couldn't wait to leave. 392 00:23:20,355 --> 00:23:21,574 I know. 393 00:23:23,967 --> 00:23:25,665 I just wanted to see if there's anything interesting 394 00:23:25,795 --> 00:23:26,927 I should know about. 395 00:23:28,363 --> 00:23:29,495 Claire, what's going on? 396 00:23:29,625 --> 00:23:30,452 [Claire] Nothing. 397 00:23:30,583 --> 00:23:31,758 Um... 398 00:23:34,978 --> 00:23:37,024 I got something in the mail today. 399 00:23:39,069 --> 00:23:40,070 I think it's a message. 400 00:23:40,201 --> 00:23:41,376 From who? 401 00:23:41,507 --> 00:23:43,117 [Claire] That's why I called. 402 00:23:43,247 --> 00:23:44,510 I have no idea. 403 00:23:45,815 --> 00:23:47,948 Just had to make sure it wasn't from you. 404 00:23:48,078 --> 00:23:49,340 Nope. 405 00:23:49,471 --> 00:23:50,864 That's what I thought. 406 00:23:50,994 --> 00:23:52,343 I just had to ask. 407 00:23:52,474 --> 00:23:53,954 - [Betty] Claire? - What? 408 00:23:55,738 --> 00:23:58,132 There's no shame in changing your mind. 409 00:23:58,262 --> 00:23:59,525 [scoffs] 410 00:23:59,655 --> 00:24:00,743 Good night, Mom. 411 00:24:00,874 --> 00:24:01,701 [Betty] Good night, dear. 412 00:24:01,831 --> 00:24:04,660 [dramatic music] 413 00:24:04,791 --> 00:24:06,793 [sighs] 414 00:24:09,143 --> 00:24:12,146 [suspenseful music] 415 00:24:13,626 --> 00:24:15,366 [Claire] So, you just got back in town. 416 00:24:15,497 --> 00:24:16,933 Two days in Boston. 417 00:24:17,064 --> 00:24:18,500 One of my oldest clients. 418 00:24:18,631 --> 00:24:20,763 I like to show face a couple times a year. 419 00:24:20,894 --> 00:24:22,852 Plus, my parents are still just right outside town. 420 00:24:22,983 --> 00:24:24,332 Oh, that's nice. 421 00:24:25,464 --> 00:24:27,378 Yeah. It depends. 422 00:24:27,509 --> 00:24:29,642 Yeah. It's a lot of painful memories back there. 423 00:24:32,558 --> 00:24:33,994 My ex-fiancee still lives there. 424 00:24:34,124 --> 00:24:37,432 Oh, bold move leading with an ex. 425 00:24:37,563 --> 00:24:40,174 Yeah, most good stories start with an ex, don't they? 426 00:24:41,175 --> 00:24:42,829 Don't I know it? 427 00:24:42,959 --> 00:24:44,134 [Steve] We were together for a long time. 428 00:24:44,265 --> 00:24:45,440 We worked at the same firm 429 00:24:45,571 --> 00:24:47,442 and, uh, mostly stayed together 430 00:24:47,573 --> 00:24:49,662 to see who could work later nights. Hmm. 431 00:24:49,792 --> 00:24:50,837 And? 432 00:24:50,967 --> 00:24:52,534 I stopped wanting that life. 433 00:24:52,665 --> 00:24:54,928 She didn't, so we ended it. 434 00:24:56,451 --> 00:24:57,583 - Do you miss her? - [singer] โ™ช There's a magic 435 00:24:57,713 --> 00:25:00,411 โ™ช In the air 436 00:25:00,542 --> 00:25:02,457 I miss the idea of her. 437 00:25:02,588 --> 00:25:03,458 Is that weird? 438 00:25:03,589 --> 00:25:05,199 [singer] โ™ช At Christmas 439 00:25:05,329 --> 00:25:07,897 No, not at all. 440 00:25:08,028 --> 00:25:09,246 Okay. Your turn. 441 00:25:09,377 --> 00:25:11,597 My turn? No, no, no, no. 442 00:25:11,727 --> 00:25:13,599 You didn't just move from home for a job. 443 00:25:13,729 --> 00:25:16,602 You are way too sharp and way too charming 444 00:25:16,732 --> 00:25:17,951 to not have a story. 445 00:25:18,081 --> 00:25:20,083 [singer] โ™ช And in some way 446 00:25:20,214 --> 00:25:22,695 Okay. Let me guess. High school boyfriend. 447 00:25:22,825 --> 00:25:24,871 Not all small-town girls marry their prom date. 448 00:25:25,001 --> 00:25:26,220 Touche. 449 00:25:27,526 --> 00:25:28,875 So, was he? 450 00:25:30,659 --> 00:25:31,791 Okay. Fine. He was my prom date. 451 00:25:31,921 --> 00:25:33,183 [laughs] 452 00:25:33,314 --> 00:25:34,489 So, he's still there? 453 00:25:35,490 --> 00:25:36,578 Yeah. 454 00:25:36,709 --> 00:25:38,624 He has a home repair business 455 00:25:38,754 --> 00:25:39,755 and never plans to leave. 456 00:25:39,886 --> 00:25:41,061 Unlike you. 457 00:25:41,191 --> 00:25:42,671 Exactly. 458 00:25:42,802 --> 00:25:44,978 - [laughs] - What is so funny? 459 00:25:45,108 --> 00:25:46,327 I just...I don't know. 460 00:25:46,457 --> 00:25:47,720 I always thought that the city girl 461 00:25:47,850 --> 00:25:49,286 was supposed to move to the small town, 462 00:25:49,417 --> 00:25:50,723 open up a little craft shop 463 00:25:50,853 --> 00:25:52,420 and fall in love with the hunky handyman. 464 00:25:52,551 --> 00:25:54,117 Not in real life. 465 00:25:54,248 --> 00:25:55,423 Hmm. 466 00:25:56,511 --> 00:25:57,817 Well, I'm glad you're here now. 467 00:25:57,947 --> 00:26:01,081 [dramatic music] 468 00:26:08,871 --> 00:26:10,438 Sit down. I'll make us some drinks. 469 00:26:10,569 --> 00:26:11,744 Okay. 470 00:26:13,876 --> 00:26:14,921 Do you like jazz? 471 00:26:16,966 --> 00:26:18,707 Elmer, play smooth jazz. 472 00:26:18,838 --> 00:26:21,318 - [jazz music] - Elmer? 473 00:26:21,449 --> 00:26:23,582 My voice assistant 474 00:26:23,712 --> 00:26:27,107 named after an old jazz DJ my parents loved. 475 00:26:29,196 --> 00:26:30,501 It's not much of a radio name. 476 00:26:30,632 --> 00:26:31,720 He has great taste in music. 477 00:26:31,851 --> 00:26:33,461 [laughs] 478 00:26:34,810 --> 00:26:36,116 No Christmas tree? 479 00:26:37,421 --> 00:26:40,511 Where I come from, I'm going cold turkey. 480 00:26:40,642 --> 00:26:41,774 Hmm. 481 00:26:43,732 --> 00:26:44,864 [Claire] There you go. 482 00:26:46,996 --> 00:26:48,084 Here's to new beginnings. 483 00:26:48,215 --> 00:26:49,346 To new beginnings. 484 00:26:49,477 --> 00:26:50,478 [glasses clink] 485 00:26:50,609 --> 00:26:53,960 [jazz music] 486 00:27:15,242 --> 00:27:17,244 [singer] โ™ช Hey, Santa 487 00:27:17,374 --> 00:27:19,942 โ™ช Do you see what I see? 488 00:27:20,073 --> 00:27:21,291 Elmer, stop music. 489 00:27:21,422 --> 00:27:24,033 - [music stops] - Claire? 490 00:27:24,164 --> 00:27:25,165 Sorry. That's just the second time 491 00:27:25,295 --> 00:27:26,645 it's happened. 492 00:27:26,775 --> 00:27:29,604 Elmer, play smooth jazz. 493 00:27:29,735 --> 00:27:30,997 [jazz music] 494 00:27:31,127 --> 00:27:33,347 It's probably just a glitch. 495 00:27:35,871 --> 00:27:37,351 The other day, 496 00:27:37,481 --> 00:27:39,048 someone put an envelope under my door. 497 00:27:39,179 --> 00:27:40,267 It was a photo... 498 00:27:42,965 --> 00:27:46,055 - Okay. - ...of me on Santa's lap 499 00:27:46,186 --> 00:27:48,144 when I was like seven years old 500 00:27:48,275 --> 00:27:49,972 and the song keeps playing, 501 00:27:50,103 --> 00:27:53,236 and I've never asked to play that song in my life. 502 00:27:53,367 --> 00:27:54,585 You think someone's just messing with you? 503 00:27:54,716 --> 00:27:56,370 Or trying to scare me. 504 00:27:56,500 --> 00:27:57,676 But why? 505 00:27:58,764 --> 00:28:00,766 I don't know. 506 00:28:00,896 --> 00:28:02,028 Well... 507 00:28:03,507 --> 00:28:05,945 maybe I'm just gonna have to stay the night. 508 00:28:07,207 --> 00:28:09,209 Nice try. 509 00:28:09,339 --> 00:28:10,993 It's gonna take a lot more than a song 510 00:28:11,124 --> 00:28:12,691 and an old photo to scare me. 511 00:28:18,958 --> 00:28:20,699 [birds chirping] 512 00:28:23,440 --> 00:28:24,703 There she is. 513 00:28:24,833 --> 00:28:26,530 How are you liking Terrace Court? 514 00:28:26,661 --> 00:28:27,836 Can I ask you something? 515 00:28:29,185 --> 00:28:30,404 Sure. 516 00:28:32,014 --> 00:28:34,321 You haven't been messing with my apartment, have you? 517 00:28:34,451 --> 00:28:37,063 Messing with it, how? 518 00:28:37,193 --> 00:28:39,369 My voice assistant's been playing 519 00:28:39,500 --> 00:28:40,849 this Christmas song on its own. 520 00:28:40,980 --> 00:28:42,416 Like, Christmas music? 521 00:28:42,546 --> 00:28:44,592 No, a song. 522 00:28:44,723 --> 00:28:46,637 A specific song. 523 00:28:46,768 --> 00:28:47,900 And you think it's me? 524 00:28:48,901 --> 00:28:50,859 No, no. 525 00:28:51,947 --> 00:28:53,209 I just-- 526 00:28:54,515 --> 00:28:56,560 I just thought that you're an IT, 527 00:28:56,691 --> 00:28:59,868 that I figured maybe 528 00:28:59,999 --> 00:29:01,914 it was some kind of joke. 529 00:29:03,219 --> 00:29:05,700 Maybe the algorithm's feeling festive. 530 00:29:05,831 --> 00:29:07,876 No. It's not just... 531 00:29:09,922 --> 00:29:13,490 it...it's a song 532 00:29:13,621 --> 00:29:14,883 from a Christmas festival 533 00:29:15,014 --> 00:29:16,755 they play every year back home. 534 00:29:18,365 --> 00:29:20,454 Can I show you something? 535 00:29:20,584 --> 00:29:22,673 People have no idea how easy it is 536 00:29:22,804 --> 00:29:24,806 to hack a smart speaker. 537 00:29:24,937 --> 00:29:26,677 Old passwords, shared Wi-Fi, 538 00:29:26,808 --> 00:29:28,418 even a cheap smart plug. 539 00:29:28,549 --> 00:29:30,377 Is somebody watching me? 540 00:29:30,507 --> 00:29:34,424 Hmm, not through the speaker but listening, sure. 541 00:29:34,555 --> 00:29:36,470 If they're playing that song, 542 00:29:36,600 --> 00:29:38,167 it's probably someone who knows you. 543 00:29:38,298 --> 00:29:40,126 How many people know about your hometown? 544 00:29:41,344 --> 00:29:43,390 Everyone at work. Steve. 545 00:29:44,434 --> 00:29:46,306 Steve, huh? 546 00:29:46,436 --> 00:29:48,003 Guess he's good at making an impression. 547 00:29:48,134 --> 00:29:49,526 Just make sure it's the one you want. 548 00:29:49,657 --> 00:29:50,658 We're just friends. 549 00:29:50,789 --> 00:29:52,486 Maybe so but, um, 550 00:29:52,616 --> 00:29:54,227 friends aren't always what they seem. 551 00:29:55,576 --> 00:29:56,664 Are you? 552 00:29:58,971 --> 00:30:00,929 I'm way too boring to be hiding anything. 553 00:30:02,583 --> 00:30:03,802 Well. 554 00:30:09,329 --> 00:30:11,897 [siren wailing] 555 00:30:12,027 --> 00:30:14,073 [footsteps approaching] 556 00:30:15,726 --> 00:30:16,771 [Elizabeth] Claire, 557 00:30:16,902 --> 00:30:17,946 we're in the conference room. 558 00:30:18,077 --> 00:30:19,600 You're not. 559 00:30:19,730 --> 00:30:21,776 Oh, yeah. 560 00:30:21,907 --> 00:30:23,822 Sorry. Lost track of time. 561 00:30:29,784 --> 00:30:31,003 Are you all right? 562 00:30:31,133 --> 00:30:32,265 Yeah. I'm just a little tired. 563 00:30:32,395 --> 00:30:33,570 Hmm. Right. 564 00:30:33,701 --> 00:30:34,963 Well, let's not show it. 565 00:30:35,094 --> 00:30:36,835 The client's flown in from Toronto 566 00:30:36,965 --> 00:30:39,141 and I'd prefer we look like we have our act together. 567 00:30:39,272 --> 00:30:40,447 Uh-hmm. 568 00:30:42,492 --> 00:30:44,190 Pull yourself together, Claire. 569 00:30:44,320 --> 00:30:45,931 We need to land this one. 570 00:30:48,368 --> 00:30:50,457 [phone buzzes] 571 00:30:54,765 --> 00:30:55,897 [George] Someone will look at that and we'll take care of it 572 00:30:56,028 --> 00:30:57,203 by first thing tomorrow morning. 573 00:30:57,333 --> 00:30:58,073 - Yes. That sounds good. - [George] Yeah. 574 00:30:58,204 --> 00:30:59,945 Uh-hmm. 575 00:31:00,075 --> 00:31:01,337 Evening, Ms. Russell. 576 00:31:02,338 --> 00:31:03,687 [sighs] 577 00:31:05,515 --> 00:31:06,516 Hi, George. 578 00:31:06,647 --> 00:31:07,648 Long day? 579 00:31:07,778 --> 00:31:08,954 You can say that. 580 00:31:09,084 --> 00:31:10,477 Oh, city wears you down 581 00:31:10,607 --> 00:31:11,695 if you let it. 582 00:31:13,132 --> 00:31:16,048 I find that a lot of folks don't last long here. 583 00:31:16,178 --> 00:31:18,354 [suspenseful music] 584 00:31:23,882 --> 00:31:25,057 [elevator dings] 585 00:31:27,363 --> 00:31:28,799 [singer] โ™ช Hey, Santa 586 00:31:28,930 --> 00:31:32,542 โ™ช Do you see what I see? 587 00:31:32,673 --> 00:31:36,633 โ™ช Looks like everybody's ready 588 00:31:36,764 --> 00:31:38,766 โ™ช To come to town 589 00:31:38,897 --> 00:31:42,161 โ™ช And make the season bright 590 00:31:42,291 --> 00:31:43,989 โ™ช Hang the stocking 591 00:31:44,119 --> 00:31:47,993 โ™ช And [indistinct] the tree 592 00:31:48,123 --> 00:31:50,517 โ™ช [indistinct] under the fireplace โ™ช 593 00:31:50,647 --> 00:31:53,868 โ™ช And mistletoes right [indistinct] โ™ช 594 00:31:53,999 --> 00:31:57,828 โ™ช 'Cause you mean the world to me โ™ช 595 00:31:57,959 --> 00:32:01,397 โ™ช And the holidays it's such... โ™ช 596 00:32:01,528 --> 00:32:03,617 [suspenseful music] 597 00:32:21,809 --> 00:32:23,898 [camera clicks] 598 00:32:29,034 --> 00:32:31,688 You probably think all of this is ridiculous. 599 00:32:31,819 --> 00:32:34,561 Actually, Ms. Russell, I don't find it funny at all. 600 00:32:34,691 --> 00:32:36,171 You can call me Claire. 601 00:32:36,302 --> 00:32:39,653 You're completely sure that nothing was taken? 602 00:32:39,783 --> 00:32:41,611 As far as I know. There's no jewelry missing, 603 00:32:41,742 --> 00:32:43,178 my computer's still here. 604 00:32:43,309 --> 00:32:45,615 It's just this. 605 00:32:46,921 --> 00:32:50,925 So someone let themselves in and decorated? 606 00:32:53,449 --> 00:32:54,798 You're the only one with a key? 607 00:32:54,929 --> 00:32:56,322 I've only been here a week. 608 00:32:58,106 --> 00:33:00,065 Hey, what about the front desk? 609 00:33:00,195 --> 00:33:01,283 We'll talk to them. 610 00:33:01,414 --> 00:33:03,068 However, without a timeframe, 611 00:33:03,198 --> 00:33:06,027 it's difficult to determine who was on duty when. 612 00:33:06,158 --> 00:33:08,116 Well, they must have cameras. 613 00:33:08,247 --> 00:33:10,640 I spoke to the maintenance engineer downstairs. 614 00:33:10,771 --> 00:33:12,512 He's getting us the footage. 615 00:33:15,210 --> 00:33:16,907 Look, Claire, 616 00:33:17,038 --> 00:33:18,779 whoever did this, 617 00:33:20,172 --> 00:33:22,261 it doesn't look like they're trying to rob you. 618 00:33:24,524 --> 00:33:26,308 - Claire, you okay? - Hold it. 619 00:33:26,439 --> 00:33:27,831 It's okay. He's a friend. 620 00:33:29,746 --> 00:33:32,749 I saw the cruiser downstairs and your door was wide open. 621 00:33:32,880 --> 00:33:36,275 I'm okay. I'm just shaken. 622 00:33:36,405 --> 00:33:38,190 Okay. I'll be in touch. 623 00:33:38,320 --> 00:33:39,930 You call me if you need anything. 624 00:33:40,061 --> 00:33:41,454 Thank you, Detective. 625 00:33:47,068 --> 00:33:48,678 Claire, what is going on? 626 00:33:49,766 --> 00:33:51,551 I came home from work and... 627 00:33:52,987 --> 00:33:53,901 Wow. 628 00:33:54,032 --> 00:33:55,163 Yeah. 629 00:33:56,469 --> 00:33:58,601 Look, why don't you stay at my place tonight? 630 00:33:58,732 --> 00:34:00,560 I've got a pullout couch and you can have the bed. 631 00:34:00,690 --> 00:34:01,865 No, no. 632 00:34:01,996 --> 00:34:04,216 I prefer you not stay alone. 633 00:34:05,869 --> 00:34:07,349 Thank you. 634 00:34:07,480 --> 00:34:10,222 But I think I'm okay, really. 635 00:34:12,180 --> 00:34:13,355 Okay. 636 00:34:16,445 --> 00:34:18,273 But if you need anything... 637 00:34:18,404 --> 00:34:19,796 I know exactly where to find you. 638 00:34:19,927 --> 00:34:23,061 [dramatic music] 639 00:34:47,737 --> 00:34:49,826 - [door closes] - [Claire] Hello? 640 00:34:49,957 --> 00:34:51,741 I'm looking for the maintenance engineer. 641 00:34:57,182 --> 00:34:58,705 [machine hissing] 642 00:34:58,835 --> 00:35:01,969 [suspenseful music] 643 00:35:06,713 --> 00:35:07,975 [thud] 644 00:35:09,107 --> 00:35:10,630 [singer] โ™ช I wanna [indistinct] 645 00:35:10,760 --> 00:35:11,848 Hello? 646 00:35:11,979 --> 00:35:13,981 [singer] [indistinct] 647 00:35:17,637 --> 00:35:21,858 โ™ช In the middle of the cold [indistinct] โ™ช 648 00:35:21,989 --> 00:35:26,298 โ™ช And the bottom of my heart 649 00:35:26,428 --> 00:35:30,258 โ™ช You and I can take a sleigh ride โ™ช 650 00:35:30,389 --> 00:35:33,957 โ™ช Bundle up, build a snowman 651 00:35:34,088 --> 00:35:39,311 โ™ช And if the lake is frozen 652 00:35:39,441 --> 00:35:43,880 โ™ช Take my hand let's skate away โ™ช 653 00:35:44,011 --> 00:35:48,407 โ™ช Though the cold wind is blowing โ™ช 654 00:35:48,537 --> 00:35:51,671 โ™ช I feel so warm tonight 655 00:35:53,151 --> 00:35:58,068 โ™ช I can't shake the feeling that a [indistinct] โ™ช 656 00:35:58,199 --> 00:36:00,114 [music stops] 657 00:36:00,245 --> 00:36:01,942 You don't like Christmas music? 658 00:36:03,770 --> 00:36:05,032 Sorry. 659 00:36:07,077 --> 00:36:09,863 I was just looking for the maintenance engineer. 660 00:36:09,993 --> 00:36:11,821 You found him. 661 00:36:11,952 --> 00:36:15,347 Claire Russell, Unit 303. 662 00:36:16,609 --> 00:36:17,610 How do you know that? 663 00:36:17,740 --> 00:36:19,655 I've been watching you. 664 00:36:19,786 --> 00:36:22,832 You've...been watching me? 665 00:36:22,963 --> 00:36:24,182 Surveillance cameras. 666 00:36:25,487 --> 00:36:26,923 Well, that's why you're here, isn't it? 667 00:36:27,054 --> 00:36:28,055 The break-in last night? 668 00:36:29,491 --> 00:36:31,972 - How do you know about that? - [Ray] Detective came by. 669 00:36:33,582 --> 00:36:36,106 Front, back alley, 670 00:36:36,237 --> 00:36:37,804 lobby, elevators. 671 00:36:37,934 --> 00:36:39,501 What about my floor? 672 00:36:44,114 --> 00:36:45,855 [Ray] Huh. 673 00:36:45,986 --> 00:36:47,205 That one's missing. 674 00:36:48,554 --> 00:36:49,859 Convenient, huh? 675 00:36:52,035 --> 00:36:55,561 Hey, uh, you know, I could put in a requisition for you. 676 00:36:55,691 --> 00:36:57,606 Or you get one yourself. 677 00:36:57,737 --> 00:36:58,912 It can help. 678 00:37:00,043 --> 00:37:01,697 Thanks. 679 00:37:01,828 --> 00:37:05,005 I'll, um, I'll think about it. 680 00:37:11,403 --> 00:37:14,319 [siren wailing] 681 00:37:18,236 --> 00:37:20,542 Well, hello. Whoa. 682 00:37:21,804 --> 00:37:23,719 Someone didn't get their beauty sleep. 683 00:37:23,850 --> 00:37:26,331 Thanks. It's just what I needed. 684 00:37:26,461 --> 00:37:27,767 Is everything okay? 685 00:37:29,203 --> 00:37:30,552 Someone broke in my apartment. 686 00:37:30,683 --> 00:37:31,945 What? 687 00:37:32,075 --> 00:37:33,773 Oh, did you...were you home? 688 00:37:33,903 --> 00:37:35,296 No, luckily. 689 00:37:35,427 --> 00:37:36,950 What did...okay. What did they take? 690 00:37:38,386 --> 00:37:39,996 They didn't take anything. 691 00:37:40,127 --> 00:37:42,869 They just...decorated. 692 00:37:45,045 --> 00:37:46,220 I don't get it. 693 00:37:49,005 --> 00:37:51,921 Someone broke in and decorated my apartment for Christmas. 694 00:37:53,096 --> 00:37:54,272 Are you serious? 695 00:37:55,925 --> 00:37:57,623 - Did you call the police? - Of course. 696 00:37:57,753 --> 00:37:59,407 - And what did they say? - Not much. 697 00:37:59,538 --> 00:38:00,974 They dusted for fingerprints. 698 00:38:01,104 --> 00:38:02,236 They're gonna check the security footage. 699 00:38:02,367 --> 00:38:04,456 I'm not gonna get my hopes up. 700 00:38:04,586 --> 00:38:06,849 You don't have any idea who might have done this. 701 00:38:06,980 --> 00:38:08,982 I can't help but feel a little responsible. 702 00:38:09,112 --> 00:38:10,288 What? You? Why? 703 00:38:10,418 --> 00:38:12,638 I found the place for you. 704 00:38:12,768 --> 00:38:15,162 The place itself is fine, believe me. 705 00:38:17,860 --> 00:38:19,340 I have an idea. 706 00:38:19,471 --> 00:38:20,994 Why don't you stay with me for a while? 707 00:38:22,300 --> 00:38:24,258 Everyone's trying to give me a place to stay. 708 00:38:24,389 --> 00:38:25,607 Like who? 709 00:38:27,566 --> 00:38:30,525 Oh, like that handsome neighbor guy you told me about. 710 00:38:30,656 --> 00:38:31,918 I never said he was handsome. 711 00:38:32,048 --> 00:38:33,006 Never said he wasn't. 712 00:38:33,136 --> 00:38:34,268 Okay, fine, he's handsome. 713 00:38:34,399 --> 00:38:36,575 But he's also kind and considerate. 714 00:38:37,750 --> 00:38:39,099 Hey, 715 00:38:39,229 --> 00:38:41,362 you don't think that... 716 00:38:41,493 --> 00:38:42,842 What? 717 00:38:42,972 --> 00:38:44,583 That maybe it could be him. 718 00:38:44,713 --> 00:38:46,672 I mean, how well do you really know him? 719 00:38:46,802 --> 00:38:49,805 No, look, he has no reason to. 720 00:38:49,936 --> 00:38:53,983 Besides, it feels more...intimate. 721 00:38:55,724 --> 00:38:59,337 Well, the offer still stands if you change your mind. 722 00:39:00,512 --> 00:39:02,078 It'll be fun. 723 00:39:02,209 --> 00:39:03,558 It'll be like we're back in college. 724 00:39:03,689 --> 00:39:05,430 Thanks, Sloane. 725 00:39:05,560 --> 00:39:07,388 And that is exactly what I'm worried about. 726 00:39:07,519 --> 00:39:08,650 [Sloane scoffs] 727 00:39:16,005 --> 00:39:18,051 [phone rings] 728 00:39:21,837 --> 00:39:22,795 Hi, Mom. 729 00:39:22,925 --> 00:39:24,884 Hi, sweetheart. 730 00:39:25,014 --> 00:39:26,755 I just wanted to see how you are. 731 00:39:26,886 --> 00:39:29,062 I'm fine. I'm still at work. 732 00:39:29,192 --> 00:39:31,281 [Betty] Oh, well, don't work too hard. 733 00:39:31,412 --> 00:39:32,413 That's why I'm here. 734 00:39:32,544 --> 00:39:33,675 I know, but I just want you 735 00:39:33,806 --> 00:39:35,068 to enjoy yourself. 736 00:39:36,765 --> 00:39:39,028 I thought you wanted me to hate it so I'd come home. 737 00:39:39,159 --> 00:39:40,552 You know that's not true. 738 00:39:41,944 --> 00:39:44,382 But I did see Jesse the other day. 739 00:39:45,905 --> 00:39:47,646 Yeah? 740 00:39:47,776 --> 00:39:50,170 [Betty] Oh, he's still so heartbroken, honey. 741 00:39:52,825 --> 00:39:54,479 Mom. 742 00:39:54,609 --> 00:39:56,524 I needed to do this. 743 00:39:56,655 --> 00:39:58,570 For me. You said you understood. 744 00:39:58,700 --> 00:40:00,136 Oh, I do. 745 00:40:00,267 --> 00:40:03,488 It's just maybe give him a call for closure. 746 00:40:03,618 --> 00:40:05,925 It doesn't have to mean anything else. 747 00:40:07,492 --> 00:40:09,276 I'll think about it. 748 00:40:09,407 --> 00:40:10,886 Okay. Well, I'll let you get back to work. 749 00:40:11,017 --> 00:40:12,758 - Goodnight, Mom. - [Betty] Goodnight. 750 00:40:16,675 --> 00:40:18,677 [exhales deeply] 751 00:40:25,248 --> 00:40:27,120 [siren wailing] 752 00:40:35,563 --> 00:40:37,043 [thud] 753 00:40:37,957 --> 00:40:39,262 [Claire] Hello? 754 00:40:43,266 --> 00:40:44,572 [door slams] 755 00:40:46,182 --> 00:40:47,923 George, is that you? 756 00:40:48,054 --> 00:40:50,970 [quiet suspenseful music] 757 00:41:08,378 --> 00:41:10,424 Whoever it is, it's not funny. 758 00:41:24,090 --> 00:41:27,136 [suspenseful music] 759 00:41:46,329 --> 00:41:47,766 [gasps] 760 00:41:47,896 --> 00:41:49,724 Claire. 761 00:41:49,855 --> 00:41:50,899 You scared me. 762 00:41:51,030 --> 00:41:52,510 What are you doing down here? 763 00:41:52,640 --> 00:41:53,728 Taking out the trash. 764 00:41:53,859 --> 00:41:55,687 At this hour? 765 00:41:55,817 --> 00:41:58,167 - I got home late. Why? - Where's the trash? 766 00:41:58,298 --> 00:41:59,821 Like, it's in the chute. 767 00:42:04,086 --> 00:42:07,437 What? Like, do you think I'm stalking you or something? 768 00:42:07,568 --> 00:42:09,918 I'm gonna give you one chance to tell me the truth. 769 00:42:10,049 --> 00:42:12,094 Did you go into my apartment when I wasn't home? 770 00:42:12,225 --> 00:42:14,183 What? No. Why would I do that? 771 00:42:14,314 --> 00:42:16,229 Because I don't know, like, maybe you're into me 772 00:42:16,359 --> 00:42:18,144 or something. 773 00:42:18,274 --> 00:42:19,667 You think I'm into you? 774 00:42:19,798 --> 00:42:21,364 Are you? 775 00:42:21,495 --> 00:42:23,671 Pretty sure that would be news to my boyfriend. 776 00:42:26,108 --> 00:42:28,284 So no, I'm not into you. 777 00:42:28,415 --> 00:42:30,330 [Claire] Uh, I'm sorry. I'm sorry. 778 00:42:30,460 --> 00:42:32,724 There's been--there's been so many weird things going on. 779 00:42:32,854 --> 00:42:33,942 Somebody broke into my apartment. 780 00:42:34,073 --> 00:42:35,291 Wait, what? 781 00:42:35,422 --> 00:42:36,989 I'm a little on edge. 782 00:42:37,119 --> 00:42:38,251 Did you call the cops? 783 00:42:38,381 --> 00:42:39,818 Of course. Of course I did. 784 00:42:39,948 --> 00:42:41,559 Like, not like they found anything. 785 00:42:41,689 --> 00:42:44,039 Well, it wasn't me. 786 00:42:44,170 --> 00:42:46,520 I mean, that's what I would say even if it was me. 787 00:42:46,651 --> 00:42:49,392 But it wasn't me. 788 00:42:49,523 --> 00:42:51,307 Thanks. 789 00:42:51,438 --> 00:42:52,918 Well, I'm heading up. 790 00:42:53,048 --> 00:42:55,137 Uh, you're welcome to ride along. 791 00:42:55,268 --> 00:42:58,140 Strictly in a platonic, neighborly way, of course. 792 00:42:58,271 --> 00:43:00,403 Sure. [chuckles] 793 00:43:13,591 --> 00:43:15,549 [phone ringing] 794 00:43:19,901 --> 00:43:21,120 [sighs] 795 00:43:23,252 --> 00:43:24,471 Hey. 796 00:43:24,602 --> 00:43:26,778 Hey. You finally decided to answer. 797 00:43:27,822 --> 00:43:28,997 Did my mom call you? 798 00:43:29,128 --> 00:43:30,608 Uh, no. Why? 799 00:43:33,088 --> 00:43:34,307 No reason. 800 00:43:35,482 --> 00:43:36,918 How's the festival going? 801 00:43:37,049 --> 00:43:39,181 [chuckles] Uh, well, so the kids 802 00:43:39,312 --> 00:43:41,009 already tipped over the cows in the manger, so... 803 00:43:41,140 --> 00:43:43,316 [laughs] 804 00:43:43,446 --> 00:43:45,318 I told you, bolt them down. 805 00:43:45,448 --> 00:43:47,146 What, the cows or the kids? 806 00:43:47,276 --> 00:43:50,410 [laughter] 807 00:43:50,540 --> 00:43:53,239 Hey, I miss that sound. 808 00:43:53,369 --> 00:43:55,415 Hmm. Jesse. 809 00:43:55,545 --> 00:43:58,374 Nah, I know. I'm just--I'm just saying. 810 00:43:58,505 --> 00:43:59,941 Uh, so how's everything? 811 00:44:01,987 --> 00:44:03,162 Claire? 812 00:44:07,688 --> 00:44:08,907 Can I tell you something? 813 00:44:09,037 --> 00:44:10,299 Yeah, of course. 814 00:44:12,214 --> 00:44:15,174 Gotta promise me, no I told you so's. 815 00:44:15,304 --> 00:44:17,089 Okay. 816 00:44:17,219 --> 00:44:20,179 Something's been happening with my apartment. 817 00:44:20,309 --> 00:44:22,007 I think someone's messing with me, 818 00:44:23,835 --> 00:44:27,142 watching me, leaving things. 819 00:44:27,273 --> 00:44:29,536 Uh, have you called the police? 820 00:44:29,667 --> 00:44:30,842 I did. 821 00:44:30,972 --> 00:44:32,887 They're "working on it." 822 00:44:33,018 --> 00:44:36,325 [Jesse] And you're still there by yourself? 823 00:44:36,456 --> 00:44:38,414 Like, what am I supposed to do, run back to Pine Hollow? 824 00:44:38,545 --> 00:44:42,767 I mean, if it means being safe, absolutely. 825 00:44:42,897 --> 00:44:44,159 Do you--do you want me to come down there? 826 00:44:44,290 --> 00:44:46,335 No. No. 827 00:44:46,466 --> 00:44:48,729 I can't keep running to you whenever I have a problem. 828 00:44:48,860 --> 00:44:50,992 I don't mind. I really don't mind. 829 00:44:52,777 --> 00:44:54,039 I'm gonna go, okay? 830 00:44:54,169 --> 00:44:55,954 Wait, Claire, Claire. 831 00:44:56,084 --> 00:44:57,303 Um... 832 00:44:58,826 --> 00:45:00,785 it's good to hear your voice. 833 00:45:00,915 --> 00:45:02,047 You too. 834 00:45:03,875 --> 00:45:04,832 [phone locks] 835 00:45:04,963 --> 00:45:08,575 [dramatic music] 836 00:45:08,706 --> 00:45:11,491 [ominous music] 837 00:45:14,799 --> 00:45:17,149 Yes, ma'am. I'm... yes, I will take care of it. 838 00:45:17,279 --> 00:45:19,064 [keys jingling] 839 00:45:19,194 --> 00:45:21,327 [chuckles] 840 00:45:22,676 --> 00:45:24,069 Morning, Ms. Russell. 841 00:45:24,199 --> 00:45:25,679 George. 842 00:45:25,810 --> 00:45:27,725 Had some visitors earlier. 843 00:45:27,855 --> 00:45:29,988 Said they were friends of yours. 844 00:45:31,032 --> 00:45:32,991 - Friends? - The police. 845 00:45:33,121 --> 00:45:34,862 They said they were gonna talk to everyone. 846 00:45:34,993 --> 00:45:38,126 Yes, well, I didn't much appreciate the insinuations. 847 00:45:38,257 --> 00:45:40,172 Bad for the building's reputation. 848 00:45:41,826 --> 00:45:42,914 Well, I didn't appreciate 849 00:45:43,044 --> 00:45:44,524 someone breaking into my apartment. 850 00:45:44,654 --> 00:45:47,788 Hmm, may I give you some advice? 851 00:45:47,919 --> 00:45:50,878 You might consider whether the Terrace Court 852 00:45:51,009 --> 00:45:52,880 is the right building for you. 853 00:45:53,011 --> 00:45:55,622 - Excuse me? - I'm just saying. 854 00:45:55,753 --> 00:45:57,450 You don't seem to be having much luck here. 855 00:45:57,580 --> 00:46:00,714 [tense music] 856 00:46:04,196 --> 00:46:05,893 You didn't find any other prints? 857 00:46:06,024 --> 00:46:08,461 No, Claire, just four sets, 858 00:46:08,591 --> 00:46:11,812 yours, your two neighbors, and the building manager's. 859 00:46:11,943 --> 00:46:13,640 So they just... 860 00:46:13,771 --> 00:46:16,121 what, walked in and out like a ghost? 861 00:46:16,251 --> 00:46:18,471 I'm not saying that. 862 00:46:18,601 --> 00:46:19,777 Think about it. 863 00:46:19,907 --> 00:46:21,082 Just because someone had 864 00:46:21,213 --> 00:46:22,475 a reason to be there once 865 00:46:22,605 --> 00:46:24,216 doesn't mean they didn't come back 866 00:46:24,346 --> 00:46:26,435 when they shouldn't have. 867 00:46:26,566 --> 00:46:28,046 What am I supposed to do? 868 00:46:28,176 --> 00:46:30,657 Change your locks, put a camera on your door, 869 00:46:30,788 --> 00:46:32,441 leave a light on when you're not at home, 870 00:46:32,572 --> 00:46:35,140 and be careful who you let in. 871 00:46:35,270 --> 00:46:38,578 And Claire, if it happens again, you call me. 872 00:46:38,708 --> 00:46:42,103 Day or night, I'll come myself, I promise. 873 00:46:43,539 --> 00:46:46,064 I know it's hard. I do. 874 00:46:46,194 --> 00:46:49,458 Don't let anyone talk you out of what you know is real. 875 00:46:52,984 --> 00:46:54,420 I just thought I was stronger. 876 00:46:54,550 --> 00:46:55,987 You are. 877 00:46:56,117 --> 00:46:58,032 Strength doesn't mean not being afraid. 878 00:46:58,163 --> 00:47:00,165 It means you keep going anyway. 879 00:47:05,953 --> 00:47:08,608 [exhales] 880 00:47:08,738 --> 00:47:09,827 [elevator dings] 881 00:47:15,702 --> 00:47:16,964 Hey. 882 00:47:18,531 --> 00:47:20,185 - Thank you for doing this. - Oh, nah. 883 00:47:20,315 --> 00:47:21,490 No problem, no problem, no problem. 884 00:47:21,621 --> 00:47:23,841 Uh, let's, uh, get it set. 885 00:47:27,018 --> 00:47:29,542 There you go. 886 00:47:29,672 --> 00:47:31,022 You're all set. 887 00:47:31,152 --> 00:47:32,762 New lock, new deadbolt, 888 00:47:32,893 --> 00:47:36,070 and your keys. 889 00:47:36,201 --> 00:47:37,985 Thanks, Larry. I appreciate you doing this. 890 00:47:38,116 --> 00:47:40,814 Yeah, sure thing. 891 00:47:40,945 --> 00:47:43,121 You know, I told the police you never had visitors. 892 00:47:43,251 --> 00:47:44,731 They asked that? 893 00:47:44,862 --> 00:47:46,472 Oh, people get curious, Claire, 894 00:47:46,602 --> 00:47:48,561 uh, especially when something strange happens. 895 00:47:49,910 --> 00:47:51,477 But for what it's worth, 896 00:47:51,607 --> 00:47:53,609 I told them you've been keeping to yourself. 897 00:47:53,740 --> 00:47:57,135 I didn't mention your new friend. 898 00:47:59,441 --> 00:48:02,140 Anyways, if you ever want me to walk you in, just knock. 899 00:48:02,270 --> 00:48:03,402 I'm right downstairs. 900 00:48:05,273 --> 00:48:06,579 Thanks. 901 00:48:10,061 --> 00:48:11,192 [door closes] 902 00:48:14,717 --> 00:48:17,851 [tense music] 903 00:48:23,291 --> 00:48:26,338 [suspenseful music] 904 00:48:33,998 --> 00:48:35,434 [Ray] If it isn't 303. 905 00:48:35,564 --> 00:48:37,175 Security camera's not fixed yet. 906 00:48:37,305 --> 00:48:38,263 That's not why I'm here. 907 00:48:39,525 --> 00:48:41,353 I wanna know what you can tell me about this. 908 00:48:42,745 --> 00:48:45,487 Pine Hollow? Never heard of it. 909 00:48:45,618 --> 00:48:48,621 Look closer. There's no address, no stamp, 910 00:48:48,751 --> 00:48:50,579 which means someone placed it in my box 911 00:48:50,710 --> 00:48:52,581 from inside the building. 912 00:48:52,712 --> 00:48:55,454 Creepy. 913 00:48:55,584 --> 00:48:57,195 You're the maintenance guy. 914 00:48:57,325 --> 00:48:59,327 Any idea how they did it? 915 00:48:59,458 --> 00:49:00,981 I don't know. Doorman's got a key, 916 00:49:01,112 --> 00:49:03,027 manager's got a key, mailman's got a key. 917 00:49:03,157 --> 00:49:05,029 Heck, even I have a key somewhere in here, 918 00:49:05,159 --> 00:49:06,944 so it must be me, huh? 919 00:49:07,074 --> 00:49:08,728 So it could've been anyone. 920 00:49:12,950 --> 00:49:16,736 All right. Look, a couple years ago, some kids, 921 00:49:16,866 --> 00:49:19,217 they stole a catalytic converter right out my driveway. 922 00:49:19,347 --> 00:49:20,740 So I hired a guy. 923 00:49:20,870 --> 00:49:23,569 He set up all these cameras in my home. 924 00:49:23,699 --> 00:49:25,571 Best money I ever spent. 925 00:49:25,701 --> 00:49:27,268 That's not a bad idea. 926 00:49:28,661 --> 00:49:30,445 I don't suppose you know where I can reach him. 927 00:49:30,576 --> 00:49:32,752 Sure. 928 00:49:32,882 --> 00:49:34,841 He lives right next door to you. 929 00:49:37,322 --> 00:49:40,847 [knocks on door] 930 00:49:40,978 --> 00:49:43,067 Hello, my platonic, neighborly neighbor. 931 00:49:43,197 --> 00:49:44,590 I need your help. 932 00:49:45,808 --> 00:49:48,724 So you want my help setting a trap. 933 00:49:48,855 --> 00:49:50,639 Whoever it was broke in when they thought 934 00:49:50,770 --> 00:49:52,685 - I was gone, right? - Right. 935 00:49:52,815 --> 00:49:54,382 So, I'm gonna tell everyone I know 936 00:49:54,513 --> 00:49:55,905 I'm going away this weekend 937 00:49:56,036 --> 00:49:57,820 but this time, we're gonna catch them on video. 938 00:49:57,951 --> 00:49:59,344 Ooh. 939 00:50:03,087 --> 00:50:04,740 4K resolution, 940 00:50:04,871 --> 00:50:07,004 fish eye lens, 941 00:50:07,134 --> 00:50:09,441 full 360 degree screen capture 942 00:50:09,571 --> 00:50:12,009 and streams directly to your phone. 943 00:50:12,139 --> 00:50:14,446 It looks just like a smoke alarm. 944 00:50:14,576 --> 00:50:17,144 Exactly. And no one will ever find it. 945 00:50:17,275 --> 00:50:20,278 Meanwhile, the whole system runs on a secure mesh network 946 00:50:20,408 --> 00:50:23,411 and uploads to the cloud every 10 seconds. 947 00:50:23,542 --> 00:50:26,197 What about hackers? They got into Elmer. 948 00:50:26,327 --> 00:50:29,765 End-to-end AES-256 encryption. 949 00:50:29,896 --> 00:50:32,246 No one's gonna intercept this baby. 950 00:50:32,377 --> 00:50:34,770 It's kinda creepy how you know all this. 951 00:50:34,901 --> 00:50:37,382 I was the kid soldering microcontrollers 952 00:50:37,512 --> 00:50:39,558 when everyone else was learning to drive. 953 00:50:39,688 --> 00:50:41,908 Oh, did you install the app I sent you? 954 00:50:42,039 --> 00:50:43,910 Uh-hmm. I feel like I'm watching a satellite 955 00:50:44,041 --> 00:50:46,260 - from my purse. - Don't worry about it. 956 00:50:46,391 --> 00:50:48,567 Half the features no one ever uses. 957 00:50:50,351 --> 00:50:51,439 Can I ask you something? 958 00:50:51,570 --> 00:50:52,875 Shoot. 959 00:50:53,006 --> 00:50:54,747 You said something about Steve, 960 00:50:54,877 --> 00:50:56,705 that he's not what he seems. 961 00:50:56,836 --> 00:51:00,187 Yeah. Um, I'm sorry. 962 00:51:00,318 --> 00:51:01,623 Forget I said that. 963 00:51:01,754 --> 00:51:04,061 I just wanna know if I'm being naive. 964 00:51:05,758 --> 00:51:06,933 [sighs] 965 00:51:08,239 --> 00:51:11,720 I've lived on that floor for four years. 966 00:51:11,851 --> 00:51:14,984 Steve, uh, he's polished, 967 00:51:15,115 --> 00:51:16,943 you know, friendly, 968 00:51:17,074 --> 00:51:18,945 always knows the perfect thing to say. 969 00:51:20,251 --> 00:51:22,079 Seems women are always coming and going. 970 00:51:22,209 --> 00:51:23,558 You know, I don't think anyone's ever 971 00:51:23,689 --> 00:51:25,256 really stuck around long. 972 00:51:26,822 --> 00:51:30,696 I guess when someone makes it look that easy, 973 00:51:30,826 --> 00:51:32,132 I start wondering, 974 00:51:32,263 --> 00:51:33,960 "What are they working so hard to hide?" 975 00:51:35,918 --> 00:51:37,877 I guess that's me in a nutshell. 976 00:51:38,007 --> 00:51:40,793 Always looking for the faulty circuit. 977 00:51:43,665 --> 00:51:45,798 Or maybe you're just the one paying attention. 978 00:51:48,409 --> 00:51:49,976 Let me ask you something. 979 00:51:52,021 --> 00:51:53,588 Why do you trust me? 980 00:51:57,070 --> 00:51:58,811 Because you don't make it look easy. 981 00:51:58,941 --> 00:52:00,334 [chuckles] 982 00:52:00,465 --> 00:52:01,988 Thanks. 983 00:52:02,119 --> 00:52:03,294 I think. 984 00:52:05,034 --> 00:52:06,993 Now let's go trap a bad guy. 985 00:52:07,124 --> 00:52:08,473 Let's do it. 986 00:52:14,696 --> 00:52:16,742 [somber music] 987 00:53:04,529 --> 00:53:07,619 [solemn music] 988 00:53:46,397 --> 00:53:48,007 [knocks on door] 989 00:53:51,184 --> 00:53:52,707 Claire. 990 00:53:52,838 --> 00:53:54,970 Look at you, city professional. 991 00:53:55,101 --> 00:53:56,494 I was on my way out and realized 992 00:53:56,624 --> 00:53:58,496 I have not seen you in a few days. 993 00:53:58,626 --> 00:53:59,975 Yeah, just got back. 994 00:54:00,106 --> 00:54:02,369 Quick client meeting in Chicago. 995 00:54:02,500 --> 00:54:04,023 Do you wanna do dinner tonight? 996 00:54:04,153 --> 00:54:05,590 There is a brand new Thai spot opened up 997 00:54:05,720 --> 00:54:07,505 - just a couple blocks away. - [chuckles] 998 00:54:07,635 --> 00:54:10,638 I would, but I am heading out of town this weekend. 999 00:54:10,769 --> 00:54:13,728 Just a few things I gotta take care of. 1000 00:54:13,859 --> 00:54:15,861 But when I'm back, absolutely. 1001 00:54:15,991 --> 00:54:17,123 And I'll hold you to it. 1002 00:54:19,691 --> 00:54:22,171 Well, I should really get going. 1003 00:54:22,302 --> 00:54:23,956 I do not wanna be late. 1004 00:54:24,086 --> 00:54:25,174 Uh, I'll see you when I get back? 1005 00:54:25,305 --> 00:54:26,437 Looking forward to it. 1006 00:54:32,530 --> 00:54:33,792 [elevator dings] 1007 00:54:40,538 --> 00:54:41,756 [George] Morning, Ms. Russell. 1008 00:54:41,887 --> 00:54:43,628 Hi, George. I wanna let you know 1009 00:54:43,758 --> 00:54:45,847 I'm heading out of town this weekend. 1010 00:54:45,978 --> 00:54:47,980 Any particular reason you're telling me this? 1011 00:54:49,111 --> 00:54:51,897 Well, um, I'm expecting a package. 1012 00:54:52,027 --> 00:54:53,464 Would you mind holding it behind the desk 1013 00:54:53,594 --> 00:54:54,856 instead of putting it in the mail room? 1014 00:54:54,987 --> 00:54:56,989 You know I'm not supposed to do that, Ms. Russell. 1015 00:54:57,119 --> 00:55:00,122 I know, but I'd really appreciate it. 1016 00:55:00,253 --> 00:55:02,473 [sighs] I'll see what I can do. 1017 00:55:07,521 --> 00:55:08,827 [Claire] I know, Mom. 1018 00:55:08,957 --> 00:55:10,916 There's just something I have to do. 1019 00:55:11,046 --> 00:55:12,178 It's only on the weekend. 1020 00:55:13,397 --> 00:55:14,659 I gotta go. Love you. 1021 00:55:16,400 --> 00:55:17,662 Morning, Elizabeth. 1022 00:55:17,792 --> 00:55:19,577 Claire. 1023 00:55:19,707 --> 00:55:22,493 Now that you've had a few weeks to find your footing, 1024 00:55:22,623 --> 00:55:24,016 I assume you've got some ideas 1025 00:55:24,146 --> 00:55:26,627 about how we can stop spinning our wheels? 1026 00:55:26,758 --> 00:55:27,889 A few. 1027 00:55:28,020 --> 00:55:30,457 They don't need to be perfect. 1028 00:55:30,588 --> 00:55:33,242 They need to be smart and fast. 1029 00:55:33,373 --> 00:55:35,288 This place doesn't wait for anyone to catch up. 1030 00:55:35,419 --> 00:55:38,073 - I understand. - Do you? 1031 00:55:38,204 --> 00:55:41,207 Because that's what everyone says 1032 00:55:41,338 --> 00:55:42,861 right before I replace them. 1033 00:55:42,991 --> 00:55:46,038 [dramatic music] 1034 00:55:51,652 --> 00:55:53,654 Don't worry. I understand perfectly. 1035 00:55:53,785 --> 00:55:56,265 Then what's this about you going out of town this weekend? 1036 00:55:56,396 --> 00:55:58,616 It's a personal matter. 1037 00:55:58,746 --> 00:56:01,096 But I will be reachable. 1038 00:56:01,227 --> 00:56:02,794 Well, if anything falls through the cracks, 1039 00:56:02,924 --> 00:56:04,926 I won't care why. 1040 00:56:05,057 --> 00:56:06,363 Carry on. 1041 00:56:07,886 --> 00:56:09,061 [exhales] 1042 00:56:10,584 --> 00:56:12,891 Every time she says carry on, I feel like saluting. 1043 00:56:13,021 --> 00:56:14,414 She's intense. 1044 00:56:14,545 --> 00:56:17,504 Yeah, she eats interns, like, literally. 1045 00:56:17,635 --> 00:56:20,289 - Uh-hmm. - You all right? 1046 00:56:20,420 --> 00:56:23,031 Yeah. Just prepping for this weekend. 1047 00:56:23,162 --> 00:56:24,729 Oh, that's the out of town thing. 1048 00:56:24,859 --> 00:56:26,861 Yeah, clear my head, change of scenery. 1049 00:56:26,992 --> 00:56:28,994 Yeah, that sounds mysterious. 1050 00:56:29,124 --> 00:56:30,735 Should I be worried? 1051 00:56:30,865 --> 00:56:33,085 Not unless I don't come back. 1052 00:56:33,215 --> 00:56:35,348 - Okay. That's not funny. - [laughs] 1053 00:56:35,479 --> 00:56:38,438 Well, you know, a little bit but not really. 1054 00:56:38,569 --> 00:56:40,701 Just text me when you get there, 1055 00:56:40,832 --> 00:56:42,355 - wherever there is. - Will do. 1056 00:56:42,486 --> 00:56:44,357 And if you're going to secretly meet a man, 1057 00:56:44,488 --> 00:56:46,403 - I wanna know every detail. - You'll be the first to know. 1058 00:56:46,533 --> 00:56:48,274 - Thank you. - [chuckles] 1059 00:56:50,581 --> 00:56:51,843 Don't die. 1060 00:56:51,973 --> 00:56:53,410 That's the plan. 1061 00:56:56,674 --> 00:57:00,112 Now that I know they deliver, I may never cook again. 1062 00:57:00,242 --> 00:57:01,766 This is what keeps half the tenants 1063 00:57:01,896 --> 00:57:03,071 in this building alive. 1064 00:57:03,202 --> 00:57:05,030 Pine Hollow had one Chinese place 1065 00:57:05,160 --> 00:57:07,641 and they put pickles in their lo mein. 1066 00:57:07,772 --> 00:57:09,121 - Ew. - Uh-hmm. 1067 00:57:09,251 --> 00:57:11,297 That is a crime against nature. 1068 00:57:14,300 --> 00:57:15,823 Maybe we'll catch a ghost. 1069 00:57:15,954 --> 00:57:18,957 That would make more sense than whatever this is. 1070 00:57:20,132 --> 00:57:21,307 Claire. 1071 00:57:22,743 --> 00:57:24,702 How sure are you that they'll come back? 1072 00:57:26,355 --> 00:57:28,009 They always wait until I'm gone. 1073 00:57:28,140 --> 00:57:31,796 So... I'm gone. 1074 00:57:31,926 --> 00:57:33,101 And you told everyone? 1075 00:57:33,232 --> 00:57:35,930 Uh-hmm. Even my mother. 1076 00:57:36,061 --> 00:57:37,889 Even though I'm pretty sure we can rule her out. 1077 00:57:43,634 --> 00:57:44,809 You don't have to stay up, you know. 1078 00:57:47,464 --> 00:57:48,377 You don't either. 1079 00:57:48,508 --> 00:57:50,379 It's motion triggered. 1080 00:57:50,510 --> 00:57:53,426 And we'll get an alert the second anything moves. 1081 00:57:53,557 --> 00:57:54,993 I'd rather watch. 1082 00:58:01,303 --> 00:58:04,002 Then we'll watch together. 1083 00:58:05,960 --> 00:58:09,877 Thanks, Miles, for all of this. 1084 00:58:10,008 --> 00:58:12,532 Hey, I love a good stakeout, 1085 00:58:12,663 --> 00:58:14,360 especially the spring rolls. 1086 00:58:24,370 --> 00:58:26,198 [siren wailing] 1087 00:58:28,766 --> 00:58:29,854 [computer beeps] 1088 00:58:32,465 --> 00:58:34,554 [gasps] 1089 00:58:34,685 --> 00:58:35,773 Miles. 1090 00:58:35,903 --> 00:58:37,601 Miles! 1091 00:58:37,731 --> 00:58:39,559 What is it? What is it? 1092 00:58:39,690 --> 00:58:42,040 He must have used the fire escape. 1093 00:58:42,170 --> 00:58:44,042 Send me a screenshot. I'll enlarge it. 1094 00:58:48,829 --> 00:58:50,831 He's going into the bathroom. 1095 00:58:50,962 --> 00:58:52,137 We didn't put a camera in there. 1096 00:58:52,267 --> 00:58:54,052 Do you think he knows we're watching? 1097 00:58:54,182 --> 00:58:55,357 Maybe he knew that'd be the one place 1098 00:58:55,488 --> 00:58:56,533 you'd want your privacy. 1099 00:58:58,883 --> 00:59:00,798 He's leaving. If I hurry, I can go catch him. 1100 00:59:00,928 --> 00:59:02,190 Wait, no, don't. 1101 00:59:03,583 --> 00:59:06,064 We don't know who he is or what he's capable of. 1102 00:59:06,194 --> 00:59:08,414 Come on, let's see what we can see. 1103 00:59:10,634 --> 00:59:13,288 - Well? - Nothing stands out? 1104 00:59:13,419 --> 00:59:14,855 What about the cap? Does that seem familiar? 1105 00:59:14,986 --> 00:59:17,423 - No. - Well, one thing is certain. 1106 00:59:17,554 --> 00:59:19,251 No one can say you made this up. 1107 00:59:20,426 --> 00:59:22,036 We've got the proof now. 1108 00:59:22,167 --> 00:59:25,213 [suspenseful music] 1109 00:59:33,308 --> 00:59:36,442 [suspenseful music] 1110 00:59:39,793 --> 00:59:41,447 Nothing seems different. 1111 00:59:43,014 --> 00:59:44,581 You said he went to the bathroom? 1112 00:59:46,495 --> 00:59:49,586 [suspenseful music] 1113 00:59:55,200 --> 00:59:56,462 Whoa. 1114 01:00:05,514 --> 01:00:06,690 Call the police, Claire. 1115 01:00:06,820 --> 01:00:08,256 Seriously, this has gone way past creepy. 1116 01:00:08,387 --> 01:00:09,997 That's what he wants, 1117 01:00:10,128 --> 01:00:12,086 to rattle me, to make me overreact. 1118 01:00:12,217 --> 01:00:14,785 Well, he's doing a damn good job. 1119 01:00:14,915 --> 01:00:16,177 You need to let the police handle it. 1120 01:00:16,308 --> 01:00:18,266 They didn't even do anything last time. 1121 01:00:19,877 --> 01:00:21,139 Besides, he was just here. 1122 01:00:21,269 --> 01:00:22,923 He's not gonna risk coming back so soon. 1123 01:00:24,359 --> 01:00:27,841 I...you-you me want to stay on the couch anyway? 1124 01:00:27,972 --> 01:00:29,626 You don't need to be left alone. 1125 01:00:33,194 --> 01:00:36,415 I'm okay...really. 1126 01:00:36,545 --> 01:00:38,417 We got him on video, Miles, 1127 01:00:38,547 --> 01:00:40,724 like we're finally one step ahead. 1128 01:00:40,854 --> 01:00:42,682 That's progress. 1129 01:00:42,813 --> 01:00:43,988 Are you sure? 1130 01:00:46,338 --> 01:00:47,339 I'm sure. 1131 01:00:47,469 --> 01:00:48,993 Okay. 1132 01:00:49,123 --> 01:00:51,952 You need anything, knock. 1133 01:00:52,083 --> 01:00:54,346 There's no chance I'm falling asleep tonight anyway. 1134 01:00:59,046 --> 01:01:01,092 You're a good friend. 1135 01:01:01,222 --> 01:01:03,181 That's what the tombstone will say. 1136 01:01:05,009 --> 01:01:08,012 [dramatic music] 1137 01:01:13,713 --> 01:01:16,542 [police sirens wailing] 1138 01:01:16,673 --> 01:01:18,196 [Claire] How'd you get up here? 1139 01:01:22,243 --> 01:01:24,942 Are you out there? 1140 01:01:25,072 --> 01:01:27,379 Just leave me alone. 1141 01:01:33,428 --> 01:01:36,562 [car horns honking] 1142 01:01:42,568 --> 01:01:43,700 Oh. [chuckles] 1143 01:01:43,830 --> 01:01:45,223 Hope you had a pleasant trip. 1144 01:01:45,353 --> 01:01:48,226 I didn't get a package for you, though. 1145 01:01:49,749 --> 01:01:51,620 Hey, out of curiosity, do the maintenance guys 1146 01:01:51,751 --> 01:01:53,318 ever use the fire escape 1147 01:01:53,448 --> 01:01:55,233 to, like, access units or anything? 1148 01:01:55,363 --> 01:01:57,801 Uh, not that I've seen. Why? 1149 01:01:57,931 --> 01:01:59,150 Just wondering. 1150 01:01:59,280 --> 01:02:00,629 Thanks for keeping an eye on things. 1151 01:02:00,760 --> 01:02:02,066 Yes, Miss. 1152 01:02:06,548 --> 01:02:09,595 [whistling a tune] 1153 01:02:21,172 --> 01:02:22,390 Huh. 1154 01:02:23,740 --> 01:02:24,915 Ms. Russell? 1155 01:02:29,789 --> 01:02:31,748 Ms. Russell, you okay? 1156 01:02:33,924 --> 01:02:35,664 Claire? 1157 01:02:35,795 --> 01:02:37,492 Your door is open. 1158 01:02:37,623 --> 01:02:40,757 [tense music] 1159 01:02:55,859 --> 01:02:58,949 [windows clanking] 1160 01:03:04,171 --> 01:03:06,478 [distant footsteps] 1161 01:03:06,608 --> 01:03:07,784 Hello? 1162 01:03:09,873 --> 01:03:12,919 [suspenseful music] 1163 01:03:22,407 --> 01:03:24,975 Claire, if you're in here, just say something. 1164 01:03:39,206 --> 01:03:42,166 [eerie music] 1165 01:03:54,918 --> 01:03:56,006 [distant door closes] 1166 01:03:59,357 --> 01:04:00,706 Hello? 1167 01:04:04,536 --> 01:04:05,842 Hello? 1168 01:04:18,202 --> 01:04:19,899 Hello? 1169 01:04:20,030 --> 01:04:21,205 Oh. 1170 01:04:21,335 --> 01:04:24,686 [grunting] 1171 01:04:24,817 --> 01:04:28,560 [suspenseful music] 1172 01:04:28,690 --> 01:04:30,127 [indistinct radio chatter] 1173 01:04:30,257 --> 01:04:32,259 [man] Okay, watch you're [indistinct] 1174 01:04:32,390 --> 01:04:34,087 - A little to the left. - It's okay, ma'am. 1175 01:04:34,218 --> 01:04:35,436 Yeah. 1176 01:04:35,567 --> 01:04:37,438 Tell me exactly what did you hear. 1177 01:04:37,569 --> 01:04:40,615 [indistinct chatter] 1178 01:04:40,746 --> 01:04:41,965 What's going on? 1179 01:04:42,095 --> 01:04:43,880 Larry. 1180 01:04:44,010 --> 01:04:45,403 He tripped and fell down the stairs. 1181 01:04:45,533 --> 01:04:47,144 Larry? 1182 01:04:47,274 --> 01:04:49,537 It's a horrible thing. 1183 01:04:49,668 --> 01:04:52,758 This building hasn't seen an accident like this in... 1184 01:04:52,889 --> 01:04:54,368 a long time. 1185 01:04:55,804 --> 01:04:57,415 What floor did he fall from? 1186 01:04:58,677 --> 01:04:59,852 Yours. 1187 01:04:59,983 --> 01:05:03,029 [suspenseful music] 1188 01:05:08,730 --> 01:05:11,777 [tense music] 1189 01:05:14,519 --> 01:05:15,868 Ray? 1190 01:05:17,565 --> 01:05:20,612 [gas hissing] 1191 01:05:32,929 --> 01:05:35,453 [static noise] 1192 01:05:39,196 --> 01:05:42,242 [suspenseful music] 1193 01:05:48,118 --> 01:05:49,206 [static stops] 1194 01:05:50,294 --> 01:05:51,948 - [metal clanking] - [gasps] 1195 01:05:56,517 --> 01:05:59,390 [suspenseful music] 1196 01:06:09,704 --> 01:06:12,272 - Whoa. Easy. - [gasps] 1197 01:06:12,403 --> 01:06:14,100 Somebody's following me. 1198 01:06:14,231 --> 01:06:16,189 There's nobody down here but me. 1199 01:06:16,320 --> 01:06:17,495 Come on. 1200 01:06:17,625 --> 01:06:20,977 [gas hissing] 1201 01:06:22,587 --> 01:06:24,154 Basements are tricky. 1202 01:06:24,284 --> 01:06:26,199 Sounds carry, shadows align, 1203 01:06:26,330 --> 01:06:28,114 it's easy to imagine things that aren't there. 1204 01:06:28,245 --> 01:06:29,898 Like Larry? 1205 01:06:30,029 --> 01:06:31,770 Yeah, poor guy. 1206 01:06:31,900 --> 01:06:35,121 He was a handful at times but no one deserves that. 1207 01:06:35,252 --> 01:06:37,994 I don't suppose you saw what happened, did you? 1208 01:06:38,124 --> 01:06:40,083 [Ray] Did I see someone push him? 1209 01:06:40,213 --> 01:06:42,781 - Did you? - [Ray] No. 1210 01:06:46,176 --> 01:06:50,006 [tense music] 1211 01:06:53,052 --> 01:06:55,098 [Claire] Does that look like he tripped to you? 1212 01:06:57,448 --> 01:06:59,885 I'm not a detective. 1213 01:07:01,974 --> 01:07:03,280 Right. 1214 01:07:03,410 --> 01:07:04,890 Sorry. 1215 01:07:05,021 --> 01:07:06,500 [chuckles] 1216 01:07:09,112 --> 01:07:11,505 Hey, Claire, if you want answers, 1217 01:07:11,636 --> 01:07:13,551 stop looking over your shoulder. 1218 01:07:13,681 --> 01:07:15,553 Start looking a little closer to home. 1219 01:07:15,683 --> 01:07:18,730 [suspenseful music] 1220 01:07:27,478 --> 01:07:29,654 [sighs] 1221 01:07:31,395 --> 01:07:34,050 [door knocking] 1222 01:07:35,877 --> 01:07:37,053 You busy? 1223 01:07:38,576 --> 01:07:39,925 Not anymore. 1224 01:07:40,056 --> 01:07:41,579 Please, come in. 1225 01:07:43,276 --> 01:07:44,973 Hope you don't mind me stopping by. 1226 01:07:45,104 --> 01:07:47,367 No, are you kidding? I was hoping I'd get to see you. 1227 01:07:47,498 --> 01:07:51,023 Did you, uh, hear about Larry? 1228 01:07:51,154 --> 01:07:52,677 Yeah. It's horrible, isn't it? 1229 01:07:52,807 --> 01:07:55,245 I mean, I didn't really know him that well, but still. 1230 01:07:56,289 --> 01:07:57,986 It's not fancy. 1231 01:07:58,117 --> 01:08:00,511 If it's red and has a cork, I'm in. 1232 01:08:01,686 --> 01:08:03,340 I was thinking about reaching out 1233 01:08:03,470 --> 01:08:06,560 but, uh, a little after the...everything... 1234 01:08:06,691 --> 01:08:08,258 The kiss? 1235 01:08:08,388 --> 01:08:10,042 The song? 1236 01:08:10,173 --> 01:08:11,783 The police. 1237 01:08:12,958 --> 01:08:14,873 You thought I was a lot to handle. 1238 01:08:17,223 --> 01:08:18,659 Did the cops find anything? 1239 01:08:18,790 --> 01:08:21,140 [Claire] No. They think it was a robbery. 1240 01:08:21,271 --> 01:08:22,272 [wine cork pops] 1241 01:08:23,577 --> 01:08:25,101 [clinks] 1242 01:08:30,584 --> 01:08:32,325 [Steve] You should talk with management, 1243 01:08:32,456 --> 01:08:34,980 see about getting more cameras in the building or something. 1244 01:08:35,111 --> 01:08:36,155 Maybe I will. 1245 01:08:36,286 --> 01:08:37,200 [clears throat] 1246 01:08:37,330 --> 01:08:38,723 [glasses clink] 1247 01:08:42,683 --> 01:08:44,032 Mind if I use your bathroom? 1248 01:08:44,163 --> 01:08:45,164 Of course. Yeah. 1249 01:08:45,295 --> 01:08:46,644 Into the hallway to the right. 1250 01:08:47,645 --> 01:08:48,776 Thanks. 1251 01:08:48,907 --> 01:08:51,997 [mysterious music] 1252 01:09:24,029 --> 01:09:25,944 [door handle clicks] 1253 01:09:41,351 --> 01:09:44,354 [dramatic music] 1254 01:09:47,574 --> 01:09:50,534 [suspenseful music] 1255 01:10:08,029 --> 01:10:09,248 Everything okay? 1256 01:10:10,423 --> 01:10:12,120 Actually, I'm not feeling very great. 1257 01:10:12,251 --> 01:10:15,036 Oh. Uh, you think it's the wine or? 1258 01:10:15,167 --> 01:10:17,169 Maybe. I'm kind of a lightweight. 1259 01:10:17,300 --> 01:10:18,126 - Yeah. Why don't you sit? - I'll get you some water. 1260 01:10:18,257 --> 01:10:19,606 I'm just gonna go home. 1261 01:10:19,737 --> 01:10:22,914 Oh. Uh, already? 1262 01:10:23,044 --> 01:10:25,786 I wouldn't be great company. 1263 01:10:25,917 --> 01:10:27,310 Whatever you need. 1264 01:10:27,440 --> 01:10:28,833 I'll call you tomorrow. 1265 01:10:30,400 --> 01:10:31,705 Are you sure there's nothing I can do? 1266 01:10:31,836 --> 01:10:33,751 I just don't... I need to go lay down, okay? 1267 01:10:34,926 --> 01:10:37,450 [sighs] Okay. 1268 01:10:37,581 --> 01:10:39,017 Good night. 1269 01:10:39,931 --> 01:10:41,367 Good night. 1270 01:10:42,368 --> 01:10:44,196 [door opens and closes] 1271 01:10:46,372 --> 01:10:48,592 [indistinct chatter] 1272 01:10:48,722 --> 01:10:50,463 You should have brought me this right away, 1273 01:10:50,594 --> 01:10:52,204 not days later. 1274 01:10:52,335 --> 01:10:54,859 I needed more proof of who it was. 1275 01:10:54,989 --> 01:10:56,513 So what do you think? 1276 01:10:56,643 --> 01:10:58,254 I think you're lucky you didn't get yourself hurt 1277 01:10:58,384 --> 01:10:59,777 playing detective. 1278 01:10:59,907 --> 01:11:01,344 Point taken. 1279 01:11:01,474 --> 01:11:02,562 Now what about the hat? 1280 01:11:02,693 --> 01:11:05,348 It's the same style, same color. 1281 01:11:05,478 --> 01:11:07,045 - I'll get a warrant. - So you'll bring him in? 1282 01:11:07,175 --> 01:11:08,699 If there's evidence. 1283 01:11:11,049 --> 01:11:12,964 Keep your phone close, okay? 1284 01:11:13,094 --> 01:11:14,270 And Claire... 1285 01:11:15,314 --> 01:11:16,533 do me a favor. 1286 01:11:16,663 --> 01:11:19,492 Let us handle this for now, all right? 1287 01:11:19,623 --> 01:11:20,711 Okay. 1288 01:11:20,841 --> 01:11:22,147 Thank you, Detective. 1289 01:11:30,982 --> 01:11:32,200 [car horns honking] 1290 01:11:32,331 --> 01:11:35,116 [dramatic music] 1291 01:11:35,247 --> 01:11:36,466 [breathes deeply] 1292 01:11:53,221 --> 01:11:54,310 [elevator beeps] 1293 01:11:56,050 --> 01:11:58,183 [telephone ringing] 1294 01:12:01,447 --> 01:12:03,188 Hey, any update on the video? 1295 01:12:04,407 --> 01:12:05,756 The police are looking into it. 1296 01:12:05,886 --> 01:12:07,627 Okay. You don't sound too confident. 1297 01:12:07,758 --> 01:12:10,413 Considering how they handled the last time I called them? 1298 01:12:10,543 --> 01:12:13,329 But this time you have proof, like video proof. 1299 01:12:13,459 --> 01:12:16,767 [cell phone buzzing] 1300 01:12:16,897 --> 01:12:18,595 Speak of the devil. 1301 01:12:18,725 --> 01:12:21,032 - Who? - The police. 1302 01:12:21,162 --> 01:12:23,208 - Let me get this. - Okay. 1303 01:12:24,296 --> 01:12:25,515 I'm here if you need me. 1304 01:12:28,866 --> 01:12:30,258 Hello, Detective. 1305 01:12:30,389 --> 01:12:31,651 [telephone ringing] 1306 01:12:31,782 --> 01:12:33,305 [suspenseful music] 1307 01:12:33,436 --> 01:12:34,480 [Steve] I don't know what you're talking about. 1308 01:12:34,611 --> 01:12:36,047 I never saw that stuff before. 1309 01:12:36,177 --> 01:12:37,527 [Det. Harris] I already told you, Mr. Nolan, 1310 01:12:37,657 --> 01:12:39,267 you have the right to remain silent. 1311 01:12:39,398 --> 01:12:40,660 And I told you I've never seen that stuff. 1312 01:12:40,791 --> 01:12:42,053 Claire, you got to believe me. 1313 01:12:42,183 --> 01:12:43,097 Listen, don't listen to them, okay? 1314 01:12:43,228 --> 01:12:44,142 They've got the wrong guy. 1315 01:12:44,272 --> 01:12:46,666 Claire, you got to believe me. 1316 01:12:46,797 --> 01:12:48,233 I take it you found something? 1317 01:12:48,364 --> 01:12:50,366 You were right about the hat. 1318 01:12:50,496 --> 01:12:52,933 Same brand, same style as the one in your video, 1319 01:12:53,064 --> 01:12:55,414 but that is not all. 1320 01:12:55,545 --> 01:12:58,199 He's been researching you, extensively. 1321 01:12:58,330 --> 01:13:00,550 We found a hard drive in the back of the closet. 1322 01:13:00,680 --> 01:13:03,770 There were notes, online records, 1323 01:13:03,901 --> 01:13:08,732 reverse image searches, about you and Pine Hollow. 1324 01:13:08,862 --> 01:13:10,734 It's how he knew about the song. 1325 01:13:13,258 --> 01:13:14,564 So he did this? 1326 01:13:14,694 --> 01:13:15,826 He did all of this? 1327 01:13:15,956 --> 01:13:17,654 It looks that way. 1328 01:13:17,784 --> 01:13:19,220 Did he even say anything? 1329 01:13:19,351 --> 01:13:20,700 Oh, yeah, the usual. 1330 01:13:20,831 --> 01:13:22,136 Claims he's never seen it before 1331 01:13:22,267 --> 01:13:23,268 that he has an alibi 1332 01:13:23,399 --> 01:13:25,662 for when the video was taken. 1333 01:13:25,792 --> 01:13:27,272 It's not possible. 1334 01:13:28,621 --> 01:13:31,363 We'll check it out, but it's not looking good. 1335 01:13:33,713 --> 01:13:35,846 Okay. So what do we do now? 1336 01:13:35,976 --> 01:13:37,674 What happens? 1337 01:13:37,804 --> 01:13:40,720 We can hold him for 48 hours without charging him. 1338 01:13:40,851 --> 01:13:43,767 So hope he'll be cooling his jets downtown for a bit. 1339 01:13:43,897 --> 01:13:46,683 In the meantime, keep your cameras rolling, 1340 01:13:46,813 --> 01:13:48,554 keep your docks locked. 1341 01:13:48,685 --> 01:13:52,166 And if anything, anything feels off, you call me. 1342 01:13:52,297 --> 01:13:53,603 Okay. 1343 01:13:55,082 --> 01:13:57,433 And Claire, you didn't imagine this. 1344 01:13:57,563 --> 01:13:59,304 You saw the signs. 1345 01:13:59,435 --> 01:14:01,349 And you were right to come forward. 1346 01:14:01,480 --> 01:14:03,787 [dramatic music] 1347 01:14:10,141 --> 01:14:11,055 - [police sirens wailing] - [Miles] So what's gonna happen 1348 01:14:11,185 --> 01:14:12,317 when they let him out? 1349 01:14:12,448 --> 01:14:14,275 Is he gonna come right back here? 1350 01:14:15,625 --> 01:14:17,365 The detective is confident they can charge him 1351 01:14:17,496 --> 01:14:18,802 within the 48 hours. 1352 01:14:20,543 --> 01:14:21,718 You don't look relieved. 1353 01:14:23,763 --> 01:14:25,635 I think I'm just really tired. 1354 01:14:26,853 --> 01:14:29,334 Then turn this off. 1355 01:14:29,465 --> 01:14:30,988 Doctor's orders. 1356 01:14:32,555 --> 01:14:35,383 Elmer, play Christmas jazz. 1357 01:14:35,514 --> 01:14:38,430 [Christmas jazz music] 1358 01:14:39,605 --> 01:14:42,173 Okay. This is actually really nice. 1359 01:14:45,916 --> 01:14:47,483 You should go 1360 01:14:48,962 --> 01:14:51,051 and dress real sparkly. 1361 01:14:51,182 --> 01:14:53,837 Let strangers tell you your life's about to change. 1362 01:14:55,882 --> 01:14:57,014 Maybe I will. 1363 01:14:58,929 --> 01:15:00,104 You know what I'm proud of? 1364 01:15:00,234 --> 01:15:04,325 We ate pizza on the floor with zero crying. 1365 01:15:04,456 --> 01:15:05,675 Progress. 1366 01:15:07,024 --> 01:15:08,286 To boring. 1367 01:15:08,416 --> 01:15:10,027 - To boring. - [glasses clink] 1368 01:15:14,466 --> 01:15:17,556 Now, deadbolt, chain, then bed. 1369 01:15:17,687 --> 01:15:18,644 Doctor's orders. 1370 01:15:18,775 --> 01:15:19,950 Yes, Doctor. 1371 01:15:32,528 --> 01:15:34,399 [exhales deeply] 1372 01:15:34,530 --> 01:15:36,227 They got him. 1373 01:15:39,578 --> 01:15:40,797 [sighs] 1374 01:15:40,927 --> 01:15:43,887 [suspenseful music] 1375 01:15:47,020 --> 01:15:48,979 [police sirens wailing] 1376 01:16:15,788 --> 01:16:16,659 [Claire] [on voicemail] Hey, it's Claire. 1377 01:16:16,789 --> 01:16:18,530 Leave a message. 1378 01:16:18,661 --> 01:16:21,098 Look, Claire, it turns out Mr. Nolan's alibi 1379 01:16:21,228 --> 01:16:23,143 for the night of the break-in is solid. 1380 01:16:23,274 --> 01:16:25,450 We've got him on surveillance footage 1381 01:16:25,581 --> 01:16:27,844 at a local restaurant all evening. 1382 01:16:27,974 --> 01:16:30,716 Claire, be careful, 1383 01:16:30,847 --> 01:16:33,066 your stalker is still out there. 1384 01:16:33,197 --> 01:16:36,113 [suspenseful music] 1385 01:17:15,239 --> 01:17:17,807 [Det. Harris] Look, Claire, it turns out Mr. Nolan's alibi 1386 01:17:17,937 --> 01:17:20,636 for the night of the break-in is solid. 1387 01:17:20,766 --> 01:17:23,508 We've got him on surveillance footage at a local restaurant. 1388 01:17:24,727 --> 01:17:27,730 - [suspenseful music] - Claire? Hey. 1389 01:17:27,860 --> 01:17:30,167 - It was you. - What? No. 1390 01:17:30,297 --> 01:17:32,386 No, no. Listen. Listen, listen to me. 1391 01:17:32,517 --> 01:17:34,345 - St-stop, stop, stop it. - [glass breaking] 1392 01:17:34,475 --> 01:17:36,129 Just calm down. 1393 01:17:36,260 --> 01:17:38,479 Let me explain things, okay? Please listen to me. 1394 01:17:38,610 --> 01:17:40,438 - You realize... - [glass breaks] 1395 01:17:40,568 --> 01:17:43,354 ...we had a good life. We live in a small town. 1396 01:17:43,484 --> 01:17:46,052 A perfect small town... did you just... 1397 01:17:46,183 --> 01:17:48,576 why'd you have to go and ruin it, huh? 1398 01:17:48,707 --> 01:17:50,187 Listen to me. 1399 01:17:50,317 --> 01:17:52,102 Hey. 1400 01:17:52,232 --> 01:17:53,669 I asked you. 1401 01:18:04,027 --> 01:18:06,029 [grunts] 1402 01:18:12,035 --> 01:18:13,514 No. 1403 01:18:13,645 --> 01:18:16,866 - Help! Help! - [grunting] 1404 01:18:22,698 --> 01:18:24,047 Get it... 1405 01:18:25,701 --> 01:18:28,704 [Claire squealing] 1406 01:18:31,141 --> 01:18:35,058 Come on. There you go. You see? 1407 01:18:35,188 --> 01:18:36,668 I've been busy too. 1408 01:18:40,454 --> 01:18:42,500 - [keyboard clacking] - [computer beeps] 1409 01:18:42,630 --> 01:18:44,850 - [Claire screams] - Hey, would you just calm down. 1410 01:18:44,981 --> 01:18:46,504 - Would you just calm down? - Get off of me! 1411 01:18:46,634 --> 01:18:48,462 - I said, calm down! - Get off of me! 1412 01:18:48,593 --> 01:18:49,725 Claire, I didn't want it like this. 1413 01:18:49,855 --> 01:18:51,074 I tried to do this the right way, 1414 01:18:51,204 --> 01:18:52,466 and then, you just tried to snap, 1415 01:18:52,597 --> 01:18:54,077 - huh? [groans] - [spits] 1416 01:18:58,255 --> 01:19:00,474 There. See? 1417 01:19:00,605 --> 01:19:03,390 If you just stop fighting and we can talk. 1418 01:19:03,521 --> 01:19:06,306 [panting] Hey, you want answers? 1419 01:19:06,437 --> 01:19:09,266 Great. Me too. I will give you some answers. 1420 01:19:12,530 --> 01:19:16,882 Babe, I was just trying to help you, remember? 1421 01:19:17,013 --> 01:19:20,277 Everything we had, everything you threw away, 1422 01:19:23,628 --> 01:19:25,412 I even played the song for you, baby. 1423 01:19:25,543 --> 01:19:26,762 - You don't have to do this. - What are you talking about? 1424 01:19:26,892 --> 01:19:28,851 You're the one who made me do it. 1425 01:19:28,981 --> 01:19:31,027 [Jesse screams, grunts] 1426 01:19:32,202 --> 01:19:33,290 No! 1427 01:19:40,210 --> 01:19:42,125 [dramatic music] 1428 01:20:02,667 --> 01:20:03,842 [tense music] 1429 01:20:03,973 --> 01:20:06,192 [Jesse] I loved you, Claire. 1430 01:20:06,323 --> 01:20:07,759 I still do. 1431 01:20:07,890 --> 01:20:10,718 [scoffs] Come on. You have to believe that. 1432 01:20:10,849 --> 01:20:14,070 I never, ever, ever meant for it to go this far. 1433 01:20:15,767 --> 01:20:17,551 You know, the moment...uh-hmm. 1434 01:20:17,682 --> 01:20:18,988 The moment that you said 1435 01:20:19,118 --> 01:20:21,033 that you wanted to move here, I knew. 1436 01:20:21,164 --> 01:20:22,295 I knew. I knew that... [snickers] 1437 01:20:22,426 --> 01:20:24,167 you weren't thinking straight 1438 01:20:24,297 --> 01:20:26,691 and you needed me to protect you. 1439 01:20:28,127 --> 01:20:30,477 I came all the way down here for you. 1440 01:20:30,608 --> 01:20:32,958 I can't afford a fancy apartment but what I did is 1441 01:20:33,089 --> 01:20:35,178 I risked everything for you by moving in next door. 1442 01:20:35,308 --> 01:20:36,832 Why? Because I love you 1443 01:20:36,962 --> 01:20:38,703 and I thought that I could keep an eye on you. 1444 01:20:40,183 --> 01:20:42,533 Stop. Don't look at me like that. 1445 01:20:42,663 --> 01:20:45,275 Do not look at me like that. 1446 01:20:45,405 --> 01:20:48,539 [tense music] 1447 01:20:55,502 --> 01:20:57,026 I just-- 1448 01:20:57,156 --> 01:20:59,376 I just wanted to make you realize 1449 01:21:00,725 --> 01:21:03,162 how unsafe this city is, 1450 01:21:03,293 --> 01:21:05,556 to show you that, you know, this was a mistake... 1451 01:21:06,513 --> 01:21:07,819 leaving. 1452 01:21:13,042 --> 01:21:15,131 I just wanted to show you that 1453 01:21:15,261 --> 01:21:17,176 if you could understand how dangerous this city is, 1454 01:21:17,307 --> 01:21:19,178 you would come back. 1455 01:21:19,309 --> 01:21:20,876 You'd come back... 1456 01:21:21,006 --> 01:21:22,312 to me. 1457 01:21:26,707 --> 01:21:29,754 [tense music] 1458 01:21:43,899 --> 01:21:45,509 Claire? 1459 01:21:50,949 --> 01:21:52,429 [Steve] Claire? 1460 01:21:53,996 --> 01:21:55,432 Claire? Are you here? 1461 01:21:58,435 --> 01:21:59,915 Claire. 1462 01:22:05,311 --> 01:22:08,619 - [door banging] - [Claire grunting] 1463 01:22:11,274 --> 01:22:12,840 [indistinct] 1464 01:22:12,971 --> 01:22:14,842 - Steve! Steve, I'm in here. - They do it to you. 1465 01:22:14,973 --> 01:22:16,192 Steve! 1466 01:22:19,412 --> 01:22:21,197 [grunts] 1467 01:22:25,984 --> 01:22:27,246 You're looking for this? 1468 01:22:27,377 --> 01:22:28,726 [grunting] 1469 01:22:42,958 --> 01:22:45,961 Hey, Jesse, do you see what I see? 1470 01:22:50,878 --> 01:22:52,837 [metal clanking] 1471 01:22:54,491 --> 01:22:57,973 [dramatic music] 1472 01:23:04,370 --> 01:23:07,417 [police sirens wailing] 1473 01:23:07,547 --> 01:23:10,637 Once he's out of the hospital, he'll be facing charges. 1474 01:23:10,768 --> 01:23:12,988 Stalking, assault, 1475 01:23:13,118 --> 01:23:17,166 unlawful surveillance, and murder. 1476 01:23:18,036 --> 01:23:19,603 Larry? 1477 01:23:19,733 --> 01:23:21,300 [Det. Harris] Apparently, he stole his keys 1478 01:23:21,431 --> 01:23:24,521 and used them to plant evidence in the closet. 1479 01:23:27,089 --> 01:23:29,700 I know you cared about him, Claire. 1480 01:23:29,830 --> 01:23:34,270 But people like that, they don't stop. 1481 01:23:34,400 --> 01:23:37,795 Hadn't been you, it would have been someone else. 1482 01:23:37,925 --> 01:23:40,798 I just wanna put this behind me. 1483 01:23:40,928 --> 01:23:42,539 [Det. Harris] I don't blame you. 1484 01:23:42,669 --> 01:23:44,976 [dramatic music] 1485 01:23:45,107 --> 01:23:47,892 Thank you for seeing this through. 1486 01:23:48,023 --> 01:23:49,198 Merry Christmas. 1487 01:23:50,242 --> 01:23:51,635 Merry Christmas. 1488 01:24:03,125 --> 01:24:04,952 I'd like to welcome everyone back 1489 01:24:05,083 --> 01:24:09,261 and trust that you all had a very Merry Christmas 1490 01:24:09,392 --> 01:24:12,090 and warn you against the post-holiday hangover. 1491 01:24:12,221 --> 01:24:14,397 - [soft laughter] - And most of all, 1492 01:24:14,527 --> 01:24:17,008 I'd like to thank Claire Russell 1493 01:24:17,139 --> 01:24:19,010 and officially welcome her to the team. 1494 01:24:19,141 --> 01:24:22,405 [applauds] 1495 01:24:22,535 --> 01:24:26,235 Claire, we threw you right into the fire, 1496 01:24:26,365 --> 01:24:28,802 but you handled it like a champ. 1497 01:24:28,933 --> 01:24:31,240 And I heard from the client, 1498 01:24:31,370 --> 01:24:33,807 the campaign you created for their Christmas line 1499 01:24:33,938 --> 01:24:37,159 was a resounding success. 1500 01:24:37,289 --> 01:24:38,377 Thank you. 1501 01:24:38,508 --> 01:24:41,467 [applauds] 1502 01:24:41,598 --> 01:24:44,209 All right, everybody, back to work. 1503 01:24:44,340 --> 01:24:46,559 - Okay. Back to work. - [indistinct chatter] 1504 01:24:46,690 --> 01:24:48,344 Savor it. 1505 01:24:48,474 --> 01:24:51,477 You might not get praise like that for a long time. 1506 01:24:51,608 --> 01:24:53,523 Don't worry, I'm not expecting it. 1507 01:24:54,611 --> 01:24:55,786 You feel like a drink tonight? 1508 01:24:56,874 --> 01:24:58,963 Actually, I have plans. 1509 01:25:00,312 --> 01:25:01,705 Steve? 1510 01:25:02,923 --> 01:25:04,969 You really like him, don't you? 1511 01:25:06,840 --> 01:25:09,147 So I hate to do this, but I have a favor to ask. 1512 01:25:09,278 --> 01:25:11,062 Sloane, you got me a job, an apartment. 1513 01:25:11,193 --> 01:25:12,542 What do you need? 1514 01:25:12,672 --> 01:25:14,326 Does he have a friend? 1515 01:25:14,457 --> 01:25:16,720 [laughter] 1516 01:25:19,549 --> 01:25:20,767 [car horns honking] 1517 01:25:20,898 --> 01:25:22,943 Oh, well, hello, you two. 1518 01:25:23,074 --> 01:25:24,510 Merry Christmas, Ms. Russell. 1519 01:25:24,641 --> 01:25:26,469 - Merry Christmas, George. - You too. 1520 01:25:29,689 --> 01:25:30,821 [elevator dings] 1521 01:25:32,605 --> 01:25:33,998 Hi. 1522 01:25:35,782 --> 01:25:37,480 Hold the door, please. 1523 01:25:39,003 --> 01:25:40,222 - Whoa. - Thank you. 1524 01:25:40,352 --> 01:25:41,484 Thank you. 1525 01:25:43,007 --> 01:25:46,010 [dramatic music] 1526 01:25:56,499 --> 01:25:57,848 You okay? 1527 01:25:59,328 --> 01:26:01,460 I think so. 1528 01:26:01,591 --> 01:26:03,593 You're not missing home, are you? 1529 01:26:05,856 --> 01:26:07,597 I am home... 1530 01:26:08,685 --> 01:26:10,339 right here. 1531 01:26:11,383 --> 01:26:14,343 [soft Christmas music] 1532 01:26:43,720 --> 01:26:46,723 [tense music] 102242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.