Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,132 --> 00:00:03,699
[machine whirring]
2
00:00:06,049 --> 00:00:09,096
[dramatic music]
3
00:00:11,750 --> 00:00:13,839
[driller whirring]
4
00:00:29,203 --> 00:00:32,206
[eerie music]
5
00:00:33,250 --> 00:00:36,558
[Christmas music]
6
00:00:39,952 --> 00:00:41,693
[singer] โช Hey, Santa
7
00:00:41,824 --> 00:00:45,219
โช Do you see what I see?
8
00:00:46,307 --> 00:00:49,266
โช Looks like everybody's ready
9
00:00:49,397 --> 00:00:51,268
- โช For you to come to town
- [Claire] Wow.
10
00:00:51,399 --> 00:00:54,097
You really made this place
like a snow globe.
11
00:00:54,228 --> 00:00:55,403
[Jesse] I just added
a little sparkle.
12
00:00:55,533 --> 00:00:57,100
It was already perfect.
13
00:00:57,231 --> 00:00:59,102
Perfect's a strong word
for a plywood stage
14
00:00:59,233 --> 00:01:00,451
and a reindeer with one antler.
15
00:01:00,582 --> 00:01:03,541
Yeah. That reindeer
has character.
16
00:01:03,672 --> 00:01:05,152
Oh, you have a thing
for lost causes?
17
00:01:05,282 --> 00:01:06,370
Yeah, I do.
18
00:01:06,501 --> 00:01:07,937
Only the two-legged kind.
19
00:01:08,068 --> 00:01:09,504
- [Mayor Johnson] Okay. Enjoy.
- [laughs]
20
00:01:09,634 --> 00:01:10,722
Hello, Claire.
21
00:01:10,853 --> 00:01:12,333
- Hey, Mayor.
- Hey.
22
00:01:12,463 --> 00:01:14,596
Jesse, you would not believe
the compliments
23
00:01:14,726 --> 00:01:17,077
I've been hearing
about your decoration.
24
00:01:17,207 --> 00:01:20,341
And you know how seriously
this town takes Christmas.
25
00:01:20,471 --> 00:01:22,038
Yes, ma'am, I do.
26
00:01:22,169 --> 00:01:23,561
You know, I bet anybody
can slap some wood together.
27
00:01:23,692 --> 00:01:25,215
Claire's the real
marketing genius.
28
00:01:25,346 --> 00:01:27,304
Well, if anyone asks,
29
00:01:27,435 --> 00:01:29,001
I'll send them straight to you.
30
00:01:29,132 --> 00:01:33,484
[laughs] You are the best
handyman in Pine Hollow.
31
00:01:33,615 --> 00:01:35,878
- Thank you, Mayor.
- [Mayor Johnson] You're welcome.
32
00:01:36,008 --> 00:01:37,923
- Hey, how are you?
- Hi.
33
00:01:40,926 --> 00:01:42,363
You know, if she really
wants to thank me,
34
00:01:42,493 --> 00:01:43,712
she should pay me more.
35
00:01:43,842 --> 00:01:45,583
- Jesse?
- I'm serious, you know?
36
00:01:45,714 --> 00:01:49,109
[cell phone ringing]
37
00:01:49,239 --> 00:01:51,241
- Do you mind if I take this?
- No, no, no. Go ahead.
38
00:01:53,765 --> 00:01:54,679
I'm gonna go see
if your mom needs a hand.
39
00:01:54,810 --> 00:01:55,985
Okay.
40
00:01:57,160 --> 00:01:58,422
[Betty] Jesse.
41
00:01:58,553 --> 00:02:00,381
Sloane, hey. How are you?
42
00:02:00,511 --> 00:02:02,339
[Betty] Merry Christmas.
43
00:02:02,470 --> 00:02:04,472
I am always in the mood
for good news.
44
00:02:06,561 --> 00:02:08,128
Wait, what? Are you serious?
45
00:02:09,607 --> 00:02:11,305
Yes, yes, I'm interested.
46
00:02:11,435 --> 00:02:12,393
Tell me everything.
47
00:02:12,523 --> 00:02:14,046
[horn honking]
48
00:02:14,177 --> 00:02:17,311
- [Betty] Look at this.
- Wow. That is so--
49
00:02:17,441 --> 00:02:18,529
you're gonna make
somebody very happy.
50
00:02:18,660 --> 00:02:20,009
Oh, there she is.
51
00:02:20,140 --> 00:02:22,142
Sweetheart,
look at this adorable outfit
52
00:02:22,272 --> 00:02:23,708
I got for Kelly's new baby.
53
00:02:23,839 --> 00:02:25,101
Yeah. It's cute.
54
00:02:26,146 --> 00:02:27,277
Are you okay?
55
00:02:28,800 --> 00:02:30,106
That was Sloane on the phone.
56
00:02:30,237 --> 00:02:32,108
Oh, your friend from college?
57
00:02:32,239 --> 00:02:34,545
Do not tell me that she's giving
you more freelance work.
58
00:02:34,676 --> 00:02:36,417
Doesn't she realize
Christmas is coming?
59
00:02:36,547 --> 00:02:40,334
Actually, she wanted
to offer me a job in New York.
60
00:02:41,552 --> 00:02:42,684
New York?
61
00:02:44,381 --> 00:02:45,382
What did you tell her?
62
00:02:45,513 --> 00:02:48,603
[dramatic music]
63
00:02:48,733 --> 00:02:50,170
[sirens wailing]
64
00:03:07,404 --> 00:03:09,363
[cell phone ringing]
65
00:03:15,020 --> 00:03:16,457
[sighs]
66
00:03:16,587 --> 00:03:19,677
[dramatic music]
67
00:03:51,883 --> 00:03:54,930
[indistinct chatter]
68
00:03:58,542 --> 00:04:01,415
[man] So I just kind of go forth
and [indistinct] for the best.
69
00:04:02,851 --> 00:04:04,505
Hi. I'm here to see
Sloane Whitaker.
70
00:04:04,635 --> 00:04:06,289
- I'm Claire.
- Claire!
71
00:04:06,420 --> 00:04:08,117
Claire Russell in the big city.
72
00:04:08,248 --> 00:04:09,988
Hell must really
have frozen over.
73
00:04:10,119 --> 00:04:11,816
It's certainly cold enough
out there.
74
00:04:11,947 --> 00:04:14,602
In any case,
welcome to SteadPoint Marketing.
75
00:04:17,082 --> 00:04:18,693
Look, I can't thank you enough.
76
00:04:18,823 --> 00:04:19,955
Are you kidding?
77
00:04:20,085 --> 00:04:21,870
This place is lucky to have you.
78
00:04:22,000 --> 00:04:23,263
And between me and you,
79
00:04:23,393 --> 00:04:24,916
the freelance work
you did for us
80
00:04:25,047 --> 00:04:26,483
made our in-house art directors
81
00:04:26,614 --> 00:04:28,137
very nervous.
82
00:04:28,268 --> 00:04:30,095
Well, we're on
the same team now.
83
00:04:31,575 --> 00:04:33,621
[Sloane] All right. So, that
was a break room back there.
84
00:04:33,751 --> 00:04:35,492
This is media planning.
85
00:04:35,623 --> 00:04:37,668
The executive offices, where all
the real decisions are made.
86
00:04:37,799 --> 00:04:38,843
Hold on.
87
00:04:38,974 --> 00:04:41,368
[dramatic music]
88
00:04:44,893 --> 00:04:46,155
Wow.
89
00:04:47,287 --> 00:04:49,376
Oh, hey.
90
00:04:49,506 --> 00:04:51,247
This is mine.
91
00:04:51,378 --> 00:04:52,640
Yours is over there.
92
00:04:53,641 --> 00:04:54,903
Hey.
93
00:04:55,860 --> 00:04:57,166
This is yours.
94
00:04:58,341 --> 00:04:59,734
Oh.
95
00:04:59,864 --> 00:05:01,518
[Elizabeth] If they can't
deliver by Friday,
96
00:05:01,649 --> 00:05:03,781
tell them not
to bother calling back.
97
00:05:05,609 --> 00:05:08,003
We don't do second chances here!
98
00:05:11,876 --> 00:05:14,357
Yeah. That's Elizabeth.
99
00:05:14,488 --> 00:05:16,011
Okay.
100
00:05:16,141 --> 00:05:17,752
So, you said you were staying
101
00:05:17,882 --> 00:05:18,840
at that hotel, right?
102
00:05:18,970 --> 00:05:20,668
Down 24th?
103
00:05:22,974 --> 00:05:24,367
Not anymore.
104
00:05:24,498 --> 00:05:27,327
[dramatic music]
105
00:05:27,457 --> 00:05:30,504
[indistinct chatter]
106
00:05:31,766 --> 00:05:33,463
[Larry] Here she is.
107
00:05:33,594 --> 00:05:35,117
Unit 303.
108
00:05:36,510 --> 00:05:37,772
[door closes]
109
00:05:40,296 --> 00:05:41,341
[gasps]
110
00:05:41,471 --> 00:05:43,386
There must be some mistake.
111
00:05:43,517 --> 00:05:44,866
No, no.
112
00:05:44,996 --> 00:05:46,215
This is it.
113
00:05:49,044 --> 00:05:50,872
You know,
if Elizabeth Shaw hired you,
114
00:05:51,002 --> 00:05:52,439
you must be the real deal.
115
00:05:53,440 --> 00:05:54,919
Actually, I just started.
116
00:05:55,050 --> 00:05:58,096
Well, someone pulled a favor.
117
00:05:58,227 --> 00:05:59,707
[laughs]
118
00:05:59,837 --> 00:06:03,493
So, what do you think?
119
00:06:06,017 --> 00:06:07,367
I'll take it.
120
00:06:12,023 --> 00:06:14,852
[cell phone ringing]
121
00:06:19,074 --> 00:06:20,118
Hey.
122
00:06:20,249 --> 00:06:21,555
[Jesse] Hey, babe. Um,
123
00:06:21,685 --> 00:06:25,123
the hotel told me
you checked out, yeah,
124
00:06:25,254 --> 00:06:27,430
and moved into an apartment
somewhere in the city.
125
00:06:27,561 --> 00:06:29,867
Yeah. The company
set me up with a place.
126
00:06:29,998 --> 00:06:31,391
It's actually really nice.
127
00:06:31,521 --> 00:06:32,914
Okay.
128
00:06:33,044 --> 00:06:35,743
Uh, it's just that I thought
129
00:06:35,873 --> 00:06:37,788
this was only temporary.
130
00:06:37,919 --> 00:06:40,138
Jesse, you know I've been
waiting for this opportunity
131
00:06:40,269 --> 00:06:41,357
for a long time.
132
00:06:41,488 --> 00:06:42,837
I know. I know. I just...
133
00:06:42,967 --> 00:06:45,535
I didn't--I didn't think
we have to break up.
134
00:06:45,666 --> 00:06:47,668
I, um, thought we were happy.
135
00:06:47,798 --> 00:06:49,452
We were.
136
00:06:49,583 --> 00:06:51,367
- I just want something...
- [Jesse] More?
137
00:06:51,498 --> 00:06:54,675
...different other than college.
138
00:06:54,805 --> 00:06:57,286
I've lived in Pine Hollow
my entire life.
139
00:06:59,810 --> 00:07:01,290
I just--
140
00:07:01,421 --> 00:07:03,510
I just wanna see
what else is out there.
141
00:07:03,640 --> 00:07:04,946
You can understand that.
142
00:07:05,076 --> 00:07:06,426
Yeah. Yeah.
143
00:07:06,556 --> 00:07:08,428
I can understand it,
but... [chuckles]
144
00:07:08,558 --> 00:07:11,039
I don't have to like it,
you know?
145
00:07:14,259 --> 00:07:16,392
Hey, I gotta go.
146
00:07:16,523 --> 00:07:17,654
[Jesse] You wanna call me later?
147
00:07:17,785 --> 00:07:19,090
Bye, Jesse.
148
00:07:22,616 --> 00:07:24,792
[dramatic music]
149
00:07:50,078 --> 00:07:51,993
Oh, hi.
150
00:07:52,123 --> 00:07:53,168
I hope it didn't bother you.
151
00:07:53,298 --> 00:07:54,996
Uh, not at all.
152
00:07:55,126 --> 00:07:56,650
Uh, I was just taking this out.
153
00:07:58,521 --> 00:07:59,914
You just move in?
154
00:08:00,044 --> 00:08:01,176
This morning.
155
00:08:02,482 --> 00:08:04,092
Well, welcome.
156
00:08:05,354 --> 00:08:07,965
- Oh, uh, I'm Miles.
- Claire.
157
00:08:09,619 --> 00:08:11,142
Oh, you got a problem?
158
00:08:11,273 --> 00:08:13,449
[Claire] I'm trying
to get this thing to connect.
159
00:08:13,580 --> 00:08:16,234
It could be a static IP setting.
160
00:08:16,365 --> 00:08:19,411
Uh, do you mind
if I look at your modem?
161
00:08:19,542 --> 00:08:22,153
Oh, yeah, sure.
162
00:08:28,116 --> 00:08:29,421
Sorry for the mess.
163
00:08:29,552 --> 00:08:31,641
- Where is it?
- Oh, it is right there.
164
00:08:33,425 --> 00:08:36,124
Believe me, you should have seen
my place when I just moved in.
165
00:08:36,254 --> 00:08:38,126
This is nothing.
166
00:08:40,389 --> 00:08:41,521
Hey, what's this?
167
00:08:43,784 --> 00:08:44,959
Pine Hollow.
168
00:08:45,089 --> 00:08:47,309
This is a fresh start.
169
00:08:48,919 --> 00:08:51,226
So, you're like
a IT pro or something?
170
00:08:51,356 --> 00:08:54,055
I prefer the term
professional nerd.
171
00:08:55,491 --> 00:08:57,058
- May I?
- Oh, yeah.
172
00:09:00,322 --> 00:09:02,367
Ooh, um, your password.
173
00:09:02,498 --> 00:09:03,630
Oh.
174
00:09:09,157 --> 00:09:13,117
Thanks. Um, now let's see.
175
00:09:13,248 --> 00:09:15,119
System preferences,
176
00:09:15,250 --> 00:09:17,252
network,
177
00:09:17,382 --> 00:09:20,342
obtain IP address automatically.
178
00:09:21,909 --> 00:09:23,084
Voila!
179
00:09:23,214 --> 00:09:24,433
So, in the future, I just...
180
00:09:24,564 --> 00:09:26,043
Don't worry.
181
00:09:26,174 --> 00:09:27,131
You don't have to worry
about it ever again.
182
00:09:27,262 --> 00:09:28,655
Oh, okay.
183
00:09:28,785 --> 00:09:30,613
Thanks. I owe you one.
184
00:09:30,744 --> 00:09:32,049
Just doing the neighborly thing.
185
00:09:34,530 --> 00:09:35,618
See you around the building.
186
00:09:35,749 --> 00:09:36,880
Good night.
187
00:09:40,405 --> 00:09:41,581
[door closes]
188
00:09:43,147 --> 00:09:45,280
[hammering]
189
00:09:46,716 --> 00:09:49,763
[soft tense music]
190
00:09:54,115 --> 00:09:57,205
[hammering]
191
00:10:03,385 --> 00:10:05,126
[sighs]
192
00:10:07,084 --> 00:10:09,086
[machine whirring]
193
00:10:15,527 --> 00:10:17,617
[hammering]
194
00:10:26,103 --> 00:10:28,149
[alarm clock beeping]
195
00:10:39,682 --> 00:10:42,076
Elmer, play smooth Jazz.
196
00:10:42,206 --> 00:10:45,296
[jazz music]
197
00:10:58,179 --> 00:10:59,441
[elevator dings]
198
00:11:01,182 --> 00:11:02,792
Good morning.
199
00:11:02,923 --> 00:11:04,315
Have a nice day, Ms. Russell.
200
00:11:06,883 --> 00:11:08,145
You know my name?
201
00:11:09,494 --> 00:11:11,888
I'm the eyes and ears
of this building, ma'am.
202
00:11:12,019 --> 00:11:15,326
I get updates
on all the new residents.
203
00:11:17,633 --> 00:11:19,374
George.
204
00:11:19,504 --> 00:11:21,158
Claire. If you excuse me,
it's my second day of work.
205
00:11:21,289 --> 00:11:22,769
I'm already running late.
206
00:11:24,771 --> 00:11:27,817
[dramatic music]
207
00:11:28,862 --> 00:11:30,864
[birds chirping]
208
00:11:32,343 --> 00:11:34,824
Yes, I did get your deck.
209
00:11:34,955 --> 00:11:36,870
I will send that up for...
210
00:11:37,000 --> 00:11:38,915
no, no. I mean, forward it.
211
00:11:39,046 --> 00:11:40,743
Sorry.
212
00:11:40,874 --> 00:11:41,918
[Sloane] Hey, can you take
a look at these?
213
00:11:42,049 --> 00:11:44,573
The boards are due
by noon and there,
214
00:11:44,704 --> 00:11:46,227
just like home.
215
00:11:49,012 --> 00:11:50,797
[woman] I just wanna
[indistinct] last week.
216
00:11:50,927 --> 00:11:52,059
Yeah. Thanks.
217
00:11:52,189 --> 00:11:53,321
Hi. This is Claire.
218
00:11:55,236 --> 00:11:56,585
No. No, no, no.
219
00:11:56,716 --> 00:11:58,413
I did not forget
the deliverables.
220
00:11:59,544 --> 00:12:00,850
I...
221
00:12:00,981 --> 00:12:02,634
I'll call you back.
222
00:12:02,765 --> 00:12:05,159
No, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no.
223
00:12:07,465 --> 00:12:09,032
[Elizabeth] Most people wait
at least a week
224
00:12:09,163 --> 00:12:10,730
before hitting panic mode.
225
00:12:11,774 --> 00:12:13,515
- Ms. Shaw.
- Elizabeth.
226
00:12:13,645 --> 00:12:15,647
Always Elizabeth.
227
00:12:17,171 --> 00:12:19,129
I meant to be here earlier,
but I was busy convincing
228
00:12:19,260 --> 00:12:22,872
a client not to set
their brand on fire.
229
00:12:24,874 --> 00:12:26,006
How are you adapting?
230
00:12:27,790 --> 00:12:30,097
It's a lot,
uh, but I'm getting there.
231
00:12:30,227 --> 00:12:33,056
Here at SteadPoint Marketing,
if you don't think fast,
232
00:12:33,187 --> 00:12:34,754
you don't last very long.
233
00:12:36,016 --> 00:12:37,017
Carry on.
234
00:12:37,147 --> 00:12:40,194
[soft quirky music]
235
00:12:41,325 --> 00:12:42,849
[breathes deeply]
236
00:12:44,111 --> 00:12:46,113
[sirens wailing]
237
00:12:52,641 --> 00:12:55,687
[dramatic music]
238
00:12:55,818 --> 00:12:56,906
[elevator dings]
239
00:13:05,132 --> 00:13:06,394
[groans]
240
00:13:06,524 --> 00:13:08,613
[machine whirring]
241
00:13:09,701 --> 00:13:11,791
[hammering]
242
00:13:12,835 --> 00:13:14,968
[machine whirring]
243
00:13:25,456 --> 00:13:28,024
Hey, people are trying
to sleep here.
244
00:13:28,155 --> 00:13:29,330
- [thuds]
- [gasps]
245
00:13:32,028 --> 00:13:34,161
[panting]
246
00:13:35,336 --> 00:13:36,554
[sighs]
247
00:13:36,685 --> 00:13:39,775
[suspenseful music]
248
00:13:52,440 --> 00:13:53,789
[groans]
249
00:13:56,487 --> 00:13:57,706
[exhales sharply]
250
00:14:02,885 --> 00:14:05,845
[boat horn blows]
251
00:14:28,824 --> 00:14:30,173
[Steve] No one's in there.
252
00:14:31,261 --> 00:14:32,349
Excuse me?
253
00:14:32,480 --> 00:14:34,569
Uh, that unit they renovated.
254
00:14:35,613 --> 00:14:36,919
Is that one yours?
255
00:14:37,050 --> 00:14:38,616
As of yesterday.
256
00:14:38,747 --> 00:14:40,575
But it still looks like
a moving truck exploded.
257
00:14:40,705 --> 00:14:41,750
[chuckles]
258
00:14:41,881 --> 00:14:43,273
You know, I could've sworn
259
00:14:43,404 --> 00:14:45,232
I heard something
inside there last night.
260
00:14:45,362 --> 00:14:47,712
Yeah. Like I said,
they're renovating.
261
00:14:47,843 --> 00:14:48,975
At 1:00 in the morning?
262
00:14:49,105 --> 00:14:51,107
Yeah. You got me there.
263
00:14:51,238 --> 00:14:52,456
Steve Nolan,
264
00:14:52,587 --> 00:14:54,719
your "end-of-the-hallway"
neighbor.
265
00:14:54,850 --> 00:14:55,895
Claire.
266
00:14:56,025 --> 00:14:57,505
Nice to meet you, Claire.
267
00:14:57,635 --> 00:14:58,898
You too.
268
00:15:01,944 --> 00:15:03,424
You wanna grab a bite later?
269
00:15:04,904 --> 00:15:07,254
Sorry. Um, I didn't mean
to come off so strong.
270
00:15:07,384 --> 00:15:08,516
I just didn't know
if you had a chance
271
00:15:08,646 --> 00:15:10,518
to stock your fridge yet.
272
00:15:10,648 --> 00:15:12,128
No pressure. But, uh...
273
00:15:12,259 --> 00:15:13,738
well, if you need
anything at all,
274
00:15:13,869 --> 00:15:15,088
you know where to find me.
275
00:15:17,133 --> 00:15:18,352
Steve?
276
00:15:20,310 --> 00:15:22,008
I'll be home around 7:00.
277
00:15:23,661 --> 00:15:26,751
[dramatic music]
278
00:15:33,367 --> 00:15:34,629
[Steve] Pine Hollow?
279
00:15:34,759 --> 00:15:36,457
You mean to tell me
you've never heard
280
00:15:36,587 --> 00:15:38,285
of "the Christmas
capital of the world?"
281
00:15:39,851 --> 00:15:41,201
Should I be ashamed?
282
00:15:41,331 --> 00:15:42,332
Only a little.
283
00:15:42,463 --> 00:15:43,812
[laughs]
284
00:15:43,943 --> 00:15:45,945
People hear Pine Hollow
and assume
285
00:15:46,075 --> 00:15:48,251
we ride sleighs to work
and bake gingerbread for sport.
286
00:15:48,382 --> 00:15:50,732
Hmm. So, that's not true?
287
00:15:50,862 --> 00:15:52,647
It's not entirely untrue,
288
00:15:53,953 --> 00:15:56,259
but it's still a real town
with real people,
289
00:15:57,304 --> 00:15:58,479
real problems.
290
00:16:02,787 --> 00:16:04,137
You said you worked from home?
291
00:16:05,181 --> 00:16:06,574
Most days.
292
00:16:06,704 --> 00:16:09,142
I do consulting for banks
and trading desks.
293
00:16:09,272 --> 00:16:11,622
Compliance, audits,
294
00:16:11,753 --> 00:16:13,798
spreadsheets
are my love language.
295
00:16:13,929 --> 00:16:15,061
Hmm.
296
00:16:16,105 --> 00:16:17,541
- What about you?
- Advertising.
297
00:16:17,672 --> 00:16:19,152
I'm an art director.
298
00:16:19,282 --> 00:16:22,720
Oh. They have ad agencies
back in Pine Hollow?
299
00:16:22,851 --> 00:16:25,071
Well, actually, I managed
an Arts & Crafts store there.
300
00:16:25,201 --> 00:16:26,986
But on the side,
I did do some freelance design
301
00:16:27,116 --> 00:16:28,161
for a friend from college.
302
00:16:28,291 --> 00:16:29,989
Yeah. So, then she hired you?
303
00:16:31,599 --> 00:16:33,079
They got busy. I got lucky.
304
00:16:36,082 --> 00:16:38,519
Yeah. Well, here's to luck.
305
00:16:39,824 --> 00:16:41,000
To luck.
306
00:16:42,262 --> 00:16:43,872
[sirens wailing]
307
00:16:44,003 --> 00:16:47,093
[dramatic music]
308
00:16:50,661 --> 00:16:51,836
Thanks, Steve.
309
00:16:51,967 --> 00:16:53,751
This was exactly what I needed.
310
00:16:53,882 --> 00:16:55,057
And you really
didn't have to pay.
311
00:16:55,188 --> 00:16:56,363
I did.
312
00:16:56,493 --> 00:16:57,407
I'll let you do the next one.
313
00:16:57,538 --> 00:16:58,930
Okay. I will.
314
00:16:59,061 --> 00:17:00,280
I've learned never argue
with a woman
315
00:17:00,410 --> 00:17:02,108
who's already decided.
316
00:17:06,851 --> 00:17:08,027
Good night.
317
00:17:09,028 --> 00:17:10,203
Good night.
318
00:17:20,648 --> 00:17:21,823
Bye.
319
00:17:26,219 --> 00:17:29,352
[upbeat music]
320
00:17:35,706 --> 00:17:37,752
[wood scraping]
321
00:17:39,406 --> 00:17:41,103
Elmer, stop music.
322
00:17:41,234 --> 00:17:42,409
[music stops]
323
00:17:45,281 --> 00:17:47,762
[floor scraping]
324
00:17:50,330 --> 00:17:53,420
[suspenseful music]
325
00:18:11,394 --> 00:18:12,613
Everything okay, ma'am?
326
00:18:13,831 --> 00:18:15,572
Yeah. I thought, um...
327
00:18:17,096 --> 00:18:18,271
never mind.
328
00:18:23,363 --> 00:18:26,409
[suspenseful music]
329
00:18:30,109 --> 00:18:31,284
[elevator dings]
330
00:18:35,244 --> 00:18:36,985
Hey.
331
00:18:37,116 --> 00:18:38,639
Ms. Russell.
332
00:18:40,293 --> 00:18:41,685
Do you know anything
about the apartment
333
00:18:41,816 --> 00:18:43,383
next to mine,
the one being renovated?
334
00:18:43,513 --> 00:18:45,211
[George] What about it?
335
00:18:45,341 --> 00:18:46,647
They wouldn't be working
in the middle of the night,
336
00:18:46,777 --> 00:18:48,039
would they?
337
00:18:48,170 --> 00:18:49,606
I keep hearing noises.
338
00:18:49,737 --> 00:18:50,694
- [laughs]
- [Claire] Thumping,
339
00:18:50,825 --> 00:18:52,000
dragging sounds.
340
00:18:52,131 --> 00:18:53,262
Yeah.
341
00:18:53,393 --> 00:18:54,611
Well, Ms. Russell,
342
00:18:54,742 --> 00:18:56,309
old buildings like this creak.
343
00:18:56,439 --> 00:18:59,703
Pipes, radiators,
344
00:18:59,834 --> 00:19:02,141
tenants who don't sleep
like they should.
345
00:19:02,967 --> 00:19:04,447
Right.
346
00:19:04,578 --> 00:19:05,753
Probably.
347
00:19:10,888 --> 00:19:12,760
All right.
I can mention it to Larry
348
00:19:12,890 --> 00:19:14,849
if you really think it's
something worth looking into.
349
00:19:14,979 --> 00:19:16,155
Thanks.
350
00:19:20,550 --> 00:19:21,638
[elevator dings]
351
00:19:23,510 --> 00:19:26,600
[upbeat music]
352
00:19:38,568 --> 00:19:41,005
[suspenseful music]
353
00:19:54,889 --> 00:19:56,238
Hi, Miles.
354
00:19:56,369 --> 00:19:58,371
Um, just get in here
for an appointment.
355
00:20:02,157 --> 00:20:03,550
It's gonna sound weird.
356
00:20:04,986 --> 00:20:06,727
Do you remember that snow globe
in my apartment?
357
00:20:06,857 --> 00:20:08,772
Uh, the one you put away?
358
00:20:08,903 --> 00:20:10,513
You didn't take it back out,
right?
359
00:20:10,644 --> 00:20:13,342
Um, no. Why?
360
00:20:13,473 --> 00:20:17,564
It's just this morning
it was back in my mantel.
361
00:20:19,479 --> 00:20:23,091
Then you, uh, probably pulled it
out again without thinking.
362
00:20:24,179 --> 00:20:25,615
A lot of boxes, a lot of chaos.
363
00:20:25,746 --> 00:20:27,269
[chuckles]
364
00:20:27,400 --> 00:20:29,097
Yeah. I guess.
365
00:20:29,228 --> 00:20:31,099
It's just...
366
00:20:33,884 --> 00:20:35,190
I don't know.
367
00:20:35,321 --> 00:20:36,757
I should be heading
to work myself.
368
00:20:37,975 --> 00:20:39,107
Anytime.
369
00:20:43,807 --> 00:20:45,679
[exhales deeply]
370
00:20:45,809 --> 00:20:48,769
[dramatic music]
371
00:20:53,904 --> 00:20:56,951
[sirens wailing]
372
00:21:05,002 --> 00:21:07,396
[squeaks]
373
00:21:07,527 --> 00:21:09,790
[suspenseful music]
374
00:21:32,639 --> 00:21:35,990
[tense music]
375
00:21:46,696 --> 00:21:48,829
[panting]
376
00:22:00,971 --> 00:22:03,931
[sirens wailing]
377
00:22:22,689 --> 00:22:24,865
[sighs]
378
00:22:33,264 --> 00:22:34,962
No card.
379
00:22:46,582 --> 00:22:48,628
[singer] โช Hey, Santa
380
00:22:48,758 --> 00:22:51,021
โช Do you see what I see?
381
00:22:51,152 --> 00:22:52,893
Elmer, stop music!
382
00:22:58,246 --> 00:22:59,813
[cell phone ringing]
383
00:22:59,943 --> 00:23:00,944
[Betty] Hi, sweetheart.
384
00:23:01,075 --> 00:23:02,250
Hello, Mom.
385
00:23:03,947 --> 00:23:05,471
Claire? Is everything okay?
386
00:23:05,601 --> 00:23:06,907
Why do you ask?
387
00:23:07,037 --> 00:23:08,256
[Betty] You have that voice.
388
00:23:09,736 --> 00:23:11,085
I, um...
389
00:23:13,479 --> 00:23:16,873
just wanted to check in
on everything at home.
390
00:23:17,004 --> 00:23:18,092
Check in?
391
00:23:18,222 --> 00:23:20,224
You couldn't wait to leave.
392
00:23:20,355 --> 00:23:21,574
I know.
393
00:23:23,967 --> 00:23:25,665
I just wanted to see
if there's anything interesting
394
00:23:25,795 --> 00:23:26,927
I should know about.
395
00:23:28,363 --> 00:23:29,495
Claire, what's going on?
396
00:23:29,625 --> 00:23:30,452
[Claire] Nothing.
397
00:23:30,583 --> 00:23:31,758
Um...
398
00:23:34,978 --> 00:23:37,024
I got something
in the mail today.
399
00:23:39,069 --> 00:23:40,070
I think it's a message.
400
00:23:40,201 --> 00:23:41,376
From who?
401
00:23:41,507 --> 00:23:43,117
[Claire] That's why I called.
402
00:23:43,247 --> 00:23:44,510
I have no idea.
403
00:23:45,815 --> 00:23:47,948
Just had to make sure
it wasn't from you.
404
00:23:48,078 --> 00:23:49,340
Nope.
405
00:23:49,471 --> 00:23:50,864
That's what I thought.
406
00:23:50,994 --> 00:23:52,343
I just had to ask.
407
00:23:52,474 --> 00:23:53,954
- [Betty] Claire?
- What?
408
00:23:55,738 --> 00:23:58,132
There's no shame
in changing your mind.
409
00:23:58,262 --> 00:23:59,525
[scoffs]
410
00:23:59,655 --> 00:24:00,743
Good night, Mom.
411
00:24:00,874 --> 00:24:01,701
[Betty] Good night, dear.
412
00:24:01,831 --> 00:24:04,660
[dramatic music]
413
00:24:04,791 --> 00:24:06,793
[sighs]
414
00:24:09,143 --> 00:24:12,146
[suspenseful music]
415
00:24:13,626 --> 00:24:15,366
[Claire] So, you just
got back in town.
416
00:24:15,497 --> 00:24:16,933
Two days in Boston.
417
00:24:17,064 --> 00:24:18,500
One of my oldest clients.
418
00:24:18,631 --> 00:24:20,763
I like to show face
a couple times a year.
419
00:24:20,894 --> 00:24:22,852
Plus, my parents are still
just right outside town.
420
00:24:22,983 --> 00:24:24,332
Oh, that's nice.
421
00:24:25,464 --> 00:24:27,378
Yeah. It depends.
422
00:24:27,509 --> 00:24:29,642
Yeah. It's a lot
of painful memories back there.
423
00:24:32,558 --> 00:24:33,994
My ex-fiancee still lives there.
424
00:24:34,124 --> 00:24:37,432
Oh, bold move
leading with an ex.
425
00:24:37,563 --> 00:24:40,174
Yeah, most good stories
start with an ex, don't they?
426
00:24:41,175 --> 00:24:42,829
Don't I know it?
427
00:24:42,959 --> 00:24:44,134
[Steve] We were together
for a long time.
428
00:24:44,265 --> 00:24:45,440
We worked at the same firm
429
00:24:45,571 --> 00:24:47,442
and, uh, mostly stayed together
430
00:24:47,573 --> 00:24:49,662
to see who could work
later nights. Hmm.
431
00:24:49,792 --> 00:24:50,837
And?
432
00:24:50,967 --> 00:24:52,534
I stopped wanting that life.
433
00:24:52,665 --> 00:24:54,928
She didn't, so we ended it.
434
00:24:56,451 --> 00:24:57,583
- Do you miss her?
- [singer] โช There's a magic
435
00:24:57,713 --> 00:25:00,411
โช In the air
436
00:25:00,542 --> 00:25:02,457
I miss the idea of her.
437
00:25:02,588 --> 00:25:03,458
Is that weird?
438
00:25:03,589 --> 00:25:05,199
[singer] โช At Christmas
439
00:25:05,329 --> 00:25:07,897
No, not at all.
440
00:25:08,028 --> 00:25:09,246
Okay. Your turn.
441
00:25:09,377 --> 00:25:11,597
My turn? No, no, no, no.
442
00:25:11,727 --> 00:25:13,599
You didn't just move
from home for a job.
443
00:25:13,729 --> 00:25:16,602
You are way too sharp
and way too charming
444
00:25:16,732 --> 00:25:17,951
to not have a story.
445
00:25:18,081 --> 00:25:20,083
[singer] โช And in some way
446
00:25:20,214 --> 00:25:22,695
Okay. Let me guess.
High school boyfriend.
447
00:25:22,825 --> 00:25:24,871
Not all small-town girls
marry their prom date.
448
00:25:25,001 --> 00:25:26,220
Touche.
449
00:25:27,526 --> 00:25:28,875
So, was he?
450
00:25:30,659 --> 00:25:31,791
Okay. Fine. He was my prom date.
451
00:25:31,921 --> 00:25:33,183
[laughs]
452
00:25:33,314 --> 00:25:34,489
So, he's still there?
453
00:25:35,490 --> 00:25:36,578
Yeah.
454
00:25:36,709 --> 00:25:38,624
He has a home repair business
455
00:25:38,754 --> 00:25:39,755
and never plans to leave.
456
00:25:39,886 --> 00:25:41,061
Unlike you.
457
00:25:41,191 --> 00:25:42,671
Exactly.
458
00:25:42,802 --> 00:25:44,978
- [laughs]
- What is so funny?
459
00:25:45,108 --> 00:25:46,327
I just...I don't know.
460
00:25:46,457 --> 00:25:47,720
I always thought
that the city girl
461
00:25:47,850 --> 00:25:49,286
was supposed to move
to the small town,
462
00:25:49,417 --> 00:25:50,723
open up a little craft shop
463
00:25:50,853 --> 00:25:52,420
and fall in love
with the hunky handyman.
464
00:25:52,551 --> 00:25:54,117
Not in real life.
465
00:25:54,248 --> 00:25:55,423
Hmm.
466
00:25:56,511 --> 00:25:57,817
Well, I'm glad you're here now.
467
00:25:57,947 --> 00:26:01,081
[dramatic music]
468
00:26:08,871 --> 00:26:10,438
Sit down.
I'll make us some drinks.
469
00:26:10,569 --> 00:26:11,744
Okay.
470
00:26:13,876 --> 00:26:14,921
Do you like jazz?
471
00:26:16,966 --> 00:26:18,707
Elmer, play smooth jazz.
472
00:26:18,838 --> 00:26:21,318
- [jazz music]
- Elmer?
473
00:26:21,449 --> 00:26:23,582
My voice assistant
474
00:26:23,712 --> 00:26:27,107
named after an old jazz DJ
my parents loved.
475
00:26:29,196 --> 00:26:30,501
It's not much of a radio name.
476
00:26:30,632 --> 00:26:31,720
He has great taste in music.
477
00:26:31,851 --> 00:26:33,461
[laughs]
478
00:26:34,810 --> 00:26:36,116
No Christmas tree?
479
00:26:37,421 --> 00:26:40,511
Where I come from,
I'm going cold turkey.
480
00:26:40,642 --> 00:26:41,774
Hmm.
481
00:26:43,732 --> 00:26:44,864
[Claire] There you go.
482
00:26:46,996 --> 00:26:48,084
Here's to new beginnings.
483
00:26:48,215 --> 00:26:49,346
To new beginnings.
484
00:26:49,477 --> 00:26:50,478
[glasses clink]
485
00:26:50,609 --> 00:26:53,960
[jazz music]
486
00:27:15,242 --> 00:27:17,244
[singer] โช Hey, Santa
487
00:27:17,374 --> 00:27:19,942
โช Do you see what I see?
488
00:27:20,073 --> 00:27:21,291
Elmer, stop music.
489
00:27:21,422 --> 00:27:24,033
- [music stops]
- Claire?
490
00:27:24,164 --> 00:27:25,165
Sorry. That's just
the second time
491
00:27:25,295 --> 00:27:26,645
it's happened.
492
00:27:26,775 --> 00:27:29,604
Elmer, play smooth jazz.
493
00:27:29,735 --> 00:27:30,997
[jazz music]
494
00:27:31,127 --> 00:27:33,347
It's probably just a glitch.
495
00:27:35,871 --> 00:27:37,351
The other day,
496
00:27:37,481 --> 00:27:39,048
someone put an envelope
under my door.
497
00:27:39,179 --> 00:27:40,267
It was a photo...
498
00:27:42,965 --> 00:27:46,055
- Okay.
- ...of me on Santa's lap
499
00:27:46,186 --> 00:27:48,144
when I was like seven years old
500
00:27:48,275 --> 00:27:49,972
and the song keeps playing,
501
00:27:50,103 --> 00:27:53,236
and I've never asked
to play that song in my life.
502
00:27:53,367 --> 00:27:54,585
You think someone's
just messing with you?
503
00:27:54,716 --> 00:27:56,370
Or trying to scare me.
504
00:27:56,500 --> 00:27:57,676
But why?
505
00:27:58,764 --> 00:28:00,766
I don't know.
506
00:28:00,896 --> 00:28:02,028
Well...
507
00:28:03,507 --> 00:28:05,945
maybe I'm just gonna have
to stay the night.
508
00:28:07,207 --> 00:28:09,209
Nice try.
509
00:28:09,339 --> 00:28:10,993
It's gonna take a lot
more than a song
510
00:28:11,124 --> 00:28:12,691
and an old photo to scare me.
511
00:28:18,958 --> 00:28:20,699
[birds chirping]
512
00:28:23,440 --> 00:28:24,703
There she is.
513
00:28:24,833 --> 00:28:26,530
How are you liking
Terrace Court?
514
00:28:26,661 --> 00:28:27,836
Can I ask you something?
515
00:28:29,185 --> 00:28:30,404
Sure.
516
00:28:32,014 --> 00:28:34,321
You haven't been messing
with my apartment, have you?
517
00:28:34,451 --> 00:28:37,063
Messing with it, how?
518
00:28:37,193 --> 00:28:39,369
My voice assistant's
been playing
519
00:28:39,500 --> 00:28:40,849
this Christmas song on its own.
520
00:28:40,980 --> 00:28:42,416
Like, Christmas music?
521
00:28:42,546 --> 00:28:44,592
No, a song.
522
00:28:44,723 --> 00:28:46,637
A specific song.
523
00:28:46,768 --> 00:28:47,900
And you think it's me?
524
00:28:48,901 --> 00:28:50,859
No, no.
525
00:28:51,947 --> 00:28:53,209
I just--
526
00:28:54,515 --> 00:28:56,560
I just thought
that you're an IT,
527
00:28:56,691 --> 00:28:59,868
that I figured maybe
528
00:28:59,999 --> 00:29:01,914
it was some kind of joke.
529
00:29:03,219 --> 00:29:05,700
Maybe the algorithm's
feeling festive.
530
00:29:05,831 --> 00:29:07,876
No. It's not just...
531
00:29:09,922 --> 00:29:13,490
it...it's a song
532
00:29:13,621 --> 00:29:14,883
from a Christmas festival
533
00:29:15,014 --> 00:29:16,755
they play every year back home.
534
00:29:18,365 --> 00:29:20,454
Can I show you something?
535
00:29:20,584 --> 00:29:22,673
People have no idea
how easy it is
536
00:29:22,804 --> 00:29:24,806
to hack a smart speaker.
537
00:29:24,937 --> 00:29:26,677
Old passwords, shared Wi-Fi,
538
00:29:26,808 --> 00:29:28,418
even a cheap smart plug.
539
00:29:28,549 --> 00:29:30,377
Is somebody watching me?
540
00:29:30,507 --> 00:29:34,424
Hmm, not through the speaker
but listening, sure.
541
00:29:34,555 --> 00:29:36,470
If they're playing that song,
542
00:29:36,600 --> 00:29:38,167
it's probably someone
who knows you.
543
00:29:38,298 --> 00:29:40,126
How many people know
about your hometown?
544
00:29:41,344 --> 00:29:43,390
Everyone at work. Steve.
545
00:29:44,434 --> 00:29:46,306
Steve, huh?
546
00:29:46,436 --> 00:29:48,003
Guess he's good
at making an impression.
547
00:29:48,134 --> 00:29:49,526
Just make sure
it's the one you want.
548
00:29:49,657 --> 00:29:50,658
We're just friends.
549
00:29:50,789 --> 00:29:52,486
Maybe so but, um,
550
00:29:52,616 --> 00:29:54,227
friends aren't always
what they seem.
551
00:29:55,576 --> 00:29:56,664
Are you?
552
00:29:58,971 --> 00:30:00,929
I'm way too boring
to be hiding anything.
553
00:30:02,583 --> 00:30:03,802
Well.
554
00:30:09,329 --> 00:30:11,897
[siren wailing]
555
00:30:12,027 --> 00:30:14,073
[footsteps approaching]
556
00:30:15,726 --> 00:30:16,771
[Elizabeth] Claire,
557
00:30:16,902 --> 00:30:17,946
we're in the conference room.
558
00:30:18,077 --> 00:30:19,600
You're not.
559
00:30:19,730 --> 00:30:21,776
Oh, yeah.
560
00:30:21,907 --> 00:30:23,822
Sorry. Lost track of time.
561
00:30:29,784 --> 00:30:31,003
Are you all right?
562
00:30:31,133 --> 00:30:32,265
Yeah. I'm just a little tired.
563
00:30:32,395 --> 00:30:33,570
Hmm. Right.
564
00:30:33,701 --> 00:30:34,963
Well, let's not show it.
565
00:30:35,094 --> 00:30:36,835
The client's flown in
from Toronto
566
00:30:36,965 --> 00:30:39,141
and I'd prefer we look like
we have our act together.
567
00:30:39,272 --> 00:30:40,447
Uh-hmm.
568
00:30:42,492 --> 00:30:44,190
Pull yourself together, Claire.
569
00:30:44,320 --> 00:30:45,931
We need to land this one.
570
00:30:48,368 --> 00:30:50,457
[phone buzzes]
571
00:30:54,765 --> 00:30:55,897
[George] Someone will look at
that and we'll take care of it
572
00:30:56,028 --> 00:30:57,203
by first thing tomorrow morning.
573
00:30:57,333 --> 00:30:58,073
- Yes. That sounds good.
- [George] Yeah.
574
00:30:58,204 --> 00:30:59,945
Uh-hmm.
575
00:31:00,075 --> 00:31:01,337
Evening, Ms. Russell.
576
00:31:02,338 --> 00:31:03,687
[sighs]
577
00:31:05,515 --> 00:31:06,516
Hi, George.
578
00:31:06,647 --> 00:31:07,648
Long day?
579
00:31:07,778 --> 00:31:08,954
You can say that.
580
00:31:09,084 --> 00:31:10,477
Oh, city wears you down
581
00:31:10,607 --> 00:31:11,695
if you let it.
582
00:31:13,132 --> 00:31:16,048
I find that a lot of folks
don't last long here.
583
00:31:16,178 --> 00:31:18,354
[suspenseful music]
584
00:31:23,882 --> 00:31:25,057
[elevator dings]
585
00:31:27,363 --> 00:31:28,799
[singer] โช Hey, Santa
586
00:31:28,930 --> 00:31:32,542
โช Do you see what I see?
587
00:31:32,673 --> 00:31:36,633
โช Looks like everybody's ready
588
00:31:36,764 --> 00:31:38,766
โช To come to town
589
00:31:38,897 --> 00:31:42,161
โช And make the season bright
590
00:31:42,291 --> 00:31:43,989
โช Hang the stocking
591
00:31:44,119 --> 00:31:47,993
โช And [indistinct] the tree
592
00:31:48,123 --> 00:31:50,517
โช [indistinct]
under the fireplace โช
593
00:31:50,647 --> 00:31:53,868
โช And mistletoes
right [indistinct] โช
594
00:31:53,999 --> 00:31:57,828
โช 'Cause you mean
the world to me โช
595
00:31:57,959 --> 00:32:01,397
โช And the holidays
it's such... โช
596
00:32:01,528 --> 00:32:03,617
[suspenseful music]
597
00:32:21,809 --> 00:32:23,898
[camera clicks]
598
00:32:29,034 --> 00:32:31,688
You probably think
all of this is ridiculous.
599
00:32:31,819 --> 00:32:34,561
Actually, Ms. Russell,
I don't find it funny at all.
600
00:32:34,691 --> 00:32:36,171
You can call me Claire.
601
00:32:36,302 --> 00:32:39,653
You're completely sure
that nothing was taken?
602
00:32:39,783 --> 00:32:41,611
As far as I know.
There's no jewelry missing,
603
00:32:41,742 --> 00:32:43,178
my computer's still here.
604
00:32:43,309 --> 00:32:45,615
It's just this.
605
00:32:46,921 --> 00:32:50,925
So someone let themselves in
and decorated?
606
00:32:53,449 --> 00:32:54,798
You're the only one with a key?
607
00:32:54,929 --> 00:32:56,322
I've only been here a week.
608
00:32:58,106 --> 00:33:00,065
Hey, what about the front desk?
609
00:33:00,195 --> 00:33:01,283
We'll talk to them.
610
00:33:01,414 --> 00:33:03,068
However, without a timeframe,
611
00:33:03,198 --> 00:33:06,027
it's difficult to determine
who was on duty when.
612
00:33:06,158 --> 00:33:08,116
Well, they must have cameras.
613
00:33:08,247 --> 00:33:10,640
I spoke to the maintenance
engineer downstairs.
614
00:33:10,771 --> 00:33:12,512
He's getting us the footage.
615
00:33:15,210 --> 00:33:16,907
Look, Claire,
616
00:33:17,038 --> 00:33:18,779
whoever did this,
617
00:33:20,172 --> 00:33:22,261
it doesn't look like
they're trying to rob you.
618
00:33:24,524 --> 00:33:26,308
- Claire, you okay?
- Hold it.
619
00:33:26,439 --> 00:33:27,831
It's okay. He's a friend.
620
00:33:29,746 --> 00:33:32,749
I saw the cruiser downstairs
and your door was wide open.
621
00:33:32,880 --> 00:33:36,275
I'm okay. I'm just shaken.
622
00:33:36,405 --> 00:33:38,190
Okay. I'll be in touch.
623
00:33:38,320 --> 00:33:39,930
You call me
if you need anything.
624
00:33:40,061 --> 00:33:41,454
Thank you, Detective.
625
00:33:47,068 --> 00:33:48,678
Claire, what is going on?
626
00:33:49,766 --> 00:33:51,551
I came home from work and...
627
00:33:52,987 --> 00:33:53,901
Wow.
628
00:33:54,032 --> 00:33:55,163
Yeah.
629
00:33:56,469 --> 00:33:58,601
Look, why don't you stay
at my place tonight?
630
00:33:58,732 --> 00:34:00,560
I've got a pullout couch
and you can have the bed.
631
00:34:00,690 --> 00:34:01,865
No, no.
632
00:34:01,996 --> 00:34:04,216
I prefer you not stay alone.
633
00:34:05,869 --> 00:34:07,349
Thank you.
634
00:34:07,480 --> 00:34:10,222
But I think I'm okay, really.
635
00:34:12,180 --> 00:34:13,355
Okay.
636
00:34:16,445 --> 00:34:18,273
But if you need anything...
637
00:34:18,404 --> 00:34:19,796
I know exactly
where to find you.
638
00:34:19,927 --> 00:34:23,061
[dramatic music]
639
00:34:47,737 --> 00:34:49,826
- [door closes]
- [Claire] Hello?
640
00:34:49,957 --> 00:34:51,741
I'm looking
for the maintenance engineer.
641
00:34:57,182 --> 00:34:58,705
[machine hissing]
642
00:34:58,835 --> 00:35:01,969
[suspenseful music]
643
00:35:06,713 --> 00:35:07,975
[thud]
644
00:35:09,107 --> 00:35:10,630
[singer]
โช I wanna [indistinct]
645
00:35:10,760 --> 00:35:11,848
Hello?
646
00:35:11,979 --> 00:35:13,981
[singer] [indistinct]
647
00:35:17,637 --> 00:35:21,858
โช In the middle
of the cold [indistinct] โช
648
00:35:21,989 --> 00:35:26,298
โช And the bottom of my heart
649
00:35:26,428 --> 00:35:30,258
โช You and I can take
a sleigh ride โช
650
00:35:30,389 --> 00:35:33,957
โช Bundle up, build a snowman
651
00:35:34,088 --> 00:35:39,311
โช And if the lake is frozen
652
00:35:39,441 --> 00:35:43,880
โช Take my hand
let's skate away โช
653
00:35:44,011 --> 00:35:48,407
โช Though the cold wind
is blowing โช
654
00:35:48,537 --> 00:35:51,671
โช I feel so warm tonight
655
00:35:53,151 --> 00:35:58,068
โช I can't shake the feeling
that a [indistinct] โช
656
00:35:58,199 --> 00:36:00,114
[music stops]
657
00:36:00,245 --> 00:36:01,942
You don't like Christmas music?
658
00:36:03,770 --> 00:36:05,032
Sorry.
659
00:36:07,077 --> 00:36:09,863
I was just looking
for the maintenance engineer.
660
00:36:09,993 --> 00:36:11,821
You found him.
661
00:36:11,952 --> 00:36:15,347
Claire Russell, Unit 303.
662
00:36:16,609 --> 00:36:17,610
How do you know that?
663
00:36:17,740 --> 00:36:19,655
I've been watching you.
664
00:36:19,786 --> 00:36:22,832
You've...been watching me?
665
00:36:22,963 --> 00:36:24,182
Surveillance cameras.
666
00:36:25,487 --> 00:36:26,923
Well, that's why you're here,
isn't it?
667
00:36:27,054 --> 00:36:28,055
The break-in last night?
668
00:36:29,491 --> 00:36:31,972
- How do you know about that?
- [Ray] Detective came by.
669
00:36:33,582 --> 00:36:36,106
Front, back alley,
670
00:36:36,237 --> 00:36:37,804
lobby, elevators.
671
00:36:37,934 --> 00:36:39,501
What about my floor?
672
00:36:44,114 --> 00:36:45,855
[Ray] Huh.
673
00:36:45,986 --> 00:36:47,205
That one's missing.
674
00:36:48,554 --> 00:36:49,859
Convenient, huh?
675
00:36:52,035 --> 00:36:55,561
Hey, uh, you know, I could
put in a requisition for you.
676
00:36:55,691 --> 00:36:57,606
Or you get one yourself.
677
00:36:57,737 --> 00:36:58,912
It can help.
678
00:37:00,043 --> 00:37:01,697
Thanks.
679
00:37:01,828 --> 00:37:05,005
I'll, um, I'll think about it.
680
00:37:11,403 --> 00:37:14,319
[siren wailing]
681
00:37:18,236 --> 00:37:20,542
Well, hello. Whoa.
682
00:37:21,804 --> 00:37:23,719
Someone didn't get
their beauty sleep.
683
00:37:23,850 --> 00:37:26,331
Thanks. It's just what I needed.
684
00:37:26,461 --> 00:37:27,767
Is everything okay?
685
00:37:29,203 --> 00:37:30,552
Someone broke in my apartment.
686
00:37:30,683 --> 00:37:31,945
What?
687
00:37:32,075 --> 00:37:33,773
Oh, did you...were you home?
688
00:37:33,903 --> 00:37:35,296
No, luckily.
689
00:37:35,427 --> 00:37:36,950
What did...okay.
What did they take?
690
00:37:38,386 --> 00:37:39,996
They didn't take anything.
691
00:37:40,127 --> 00:37:42,869
They just...decorated.
692
00:37:45,045 --> 00:37:46,220
I don't get it.
693
00:37:49,005 --> 00:37:51,921
Someone broke in and decorated
my apartment for Christmas.
694
00:37:53,096 --> 00:37:54,272
Are you serious?
695
00:37:55,925 --> 00:37:57,623
- Did you call the police?
- Of course.
696
00:37:57,753 --> 00:37:59,407
- And what did they say?
- Not much.
697
00:37:59,538 --> 00:38:00,974
They dusted for fingerprints.
698
00:38:01,104 --> 00:38:02,236
They're gonna check
the security footage.
699
00:38:02,367 --> 00:38:04,456
I'm not gonna get my hopes up.
700
00:38:04,586 --> 00:38:06,849
You don't have any idea
who might have done this.
701
00:38:06,980 --> 00:38:08,982
I can't help but feel
a little responsible.
702
00:38:09,112 --> 00:38:10,288
What? You? Why?
703
00:38:10,418 --> 00:38:12,638
I found the place for you.
704
00:38:12,768 --> 00:38:15,162
The place itself is fine,
believe me.
705
00:38:17,860 --> 00:38:19,340
I have an idea.
706
00:38:19,471 --> 00:38:20,994
Why don't you stay
with me for a while?
707
00:38:22,300 --> 00:38:24,258
Everyone's trying to give me
a place to stay.
708
00:38:24,389 --> 00:38:25,607
Like who?
709
00:38:27,566 --> 00:38:30,525
Oh, like that handsome
neighbor guy you told me about.
710
00:38:30,656 --> 00:38:31,918
I never said he was handsome.
711
00:38:32,048 --> 00:38:33,006
Never said he wasn't.
712
00:38:33,136 --> 00:38:34,268
Okay, fine, he's handsome.
713
00:38:34,399 --> 00:38:36,575
But he's also kind
and considerate.
714
00:38:37,750 --> 00:38:39,099
Hey,
715
00:38:39,229 --> 00:38:41,362
you don't think that...
716
00:38:41,493 --> 00:38:42,842
What?
717
00:38:42,972 --> 00:38:44,583
That maybe it could be him.
718
00:38:44,713 --> 00:38:46,672
I mean, how well
do you really know him?
719
00:38:46,802 --> 00:38:49,805
No, look, he has no reason to.
720
00:38:49,936 --> 00:38:53,983
Besides,
it feels more...intimate.
721
00:38:55,724 --> 00:38:59,337
Well, the offer still stands
if you change your mind.
722
00:39:00,512 --> 00:39:02,078
It'll be fun.
723
00:39:02,209 --> 00:39:03,558
It'll be like
we're back in college.
724
00:39:03,689 --> 00:39:05,430
Thanks, Sloane.
725
00:39:05,560 --> 00:39:07,388
And that is exactly
what I'm worried about.
726
00:39:07,519 --> 00:39:08,650
[Sloane scoffs]
727
00:39:16,005 --> 00:39:18,051
[phone rings]
728
00:39:21,837 --> 00:39:22,795
Hi, Mom.
729
00:39:22,925 --> 00:39:24,884
Hi, sweetheart.
730
00:39:25,014 --> 00:39:26,755
I just wanted to see
how you are.
731
00:39:26,886 --> 00:39:29,062
I'm fine. I'm still at work.
732
00:39:29,192 --> 00:39:31,281
[Betty] Oh, well,
don't work too hard.
733
00:39:31,412 --> 00:39:32,413
That's why I'm here.
734
00:39:32,544 --> 00:39:33,675
I know, but I just want you
735
00:39:33,806 --> 00:39:35,068
to enjoy yourself.
736
00:39:36,765 --> 00:39:39,028
I thought you wanted me
to hate it so I'd come home.
737
00:39:39,159 --> 00:39:40,552
You know that's not true.
738
00:39:41,944 --> 00:39:44,382
But I did see Jesse
the other day.
739
00:39:45,905 --> 00:39:47,646
Yeah?
740
00:39:47,776 --> 00:39:50,170
[Betty] Oh, he's still
so heartbroken, honey.
741
00:39:52,825 --> 00:39:54,479
Mom.
742
00:39:54,609 --> 00:39:56,524
I needed to do this.
743
00:39:56,655 --> 00:39:58,570
For me. You said you understood.
744
00:39:58,700 --> 00:40:00,136
Oh, I do.
745
00:40:00,267 --> 00:40:03,488
It's just maybe give him
a call for closure.
746
00:40:03,618 --> 00:40:05,925
It doesn't have
to mean anything else.
747
00:40:07,492 --> 00:40:09,276
I'll think about it.
748
00:40:09,407 --> 00:40:10,886
Okay. Well, I'll let you
get back to work.
749
00:40:11,017 --> 00:40:12,758
- Goodnight, Mom.
- [Betty] Goodnight.
750
00:40:16,675 --> 00:40:18,677
[exhales deeply]
751
00:40:25,248 --> 00:40:27,120
[siren wailing]
752
00:40:35,563 --> 00:40:37,043
[thud]
753
00:40:37,957 --> 00:40:39,262
[Claire] Hello?
754
00:40:43,266 --> 00:40:44,572
[door slams]
755
00:40:46,182 --> 00:40:47,923
George, is that you?
756
00:40:48,054 --> 00:40:50,970
[quiet suspenseful music]
757
00:41:08,378 --> 00:41:10,424
Whoever it is, it's not funny.
758
00:41:24,090 --> 00:41:27,136
[suspenseful music]
759
00:41:46,329 --> 00:41:47,766
[gasps]
760
00:41:47,896 --> 00:41:49,724
Claire.
761
00:41:49,855 --> 00:41:50,899
You scared me.
762
00:41:51,030 --> 00:41:52,510
What are you doing down here?
763
00:41:52,640 --> 00:41:53,728
Taking out the trash.
764
00:41:53,859 --> 00:41:55,687
At this hour?
765
00:41:55,817 --> 00:41:58,167
- I got home late. Why?
- Where's the trash?
766
00:41:58,298 --> 00:41:59,821
Like, it's in the chute.
767
00:42:04,086 --> 00:42:07,437
What? Like, do you think
I'm stalking you or something?
768
00:42:07,568 --> 00:42:09,918
I'm gonna give you one chance
to tell me the truth.
769
00:42:10,049 --> 00:42:12,094
Did you go into my apartment
when I wasn't home?
770
00:42:12,225 --> 00:42:14,183
What? No. Why would I do that?
771
00:42:14,314 --> 00:42:16,229
Because I don't know, like,
maybe you're into me
772
00:42:16,359 --> 00:42:18,144
or something.
773
00:42:18,274 --> 00:42:19,667
You think I'm into you?
774
00:42:19,798 --> 00:42:21,364
Are you?
775
00:42:21,495 --> 00:42:23,671
Pretty sure that would be news
to my boyfriend.
776
00:42:26,108 --> 00:42:28,284
So no, I'm not into you.
777
00:42:28,415 --> 00:42:30,330
[Claire] Uh, I'm sorry.
I'm sorry.
778
00:42:30,460 --> 00:42:32,724
There's been--there's been
so many weird things going on.
779
00:42:32,854 --> 00:42:33,942
Somebody broke
into my apartment.
780
00:42:34,073 --> 00:42:35,291
Wait, what?
781
00:42:35,422 --> 00:42:36,989
I'm a little on edge.
782
00:42:37,119 --> 00:42:38,251
Did you call the cops?
783
00:42:38,381 --> 00:42:39,818
Of course. Of course I did.
784
00:42:39,948 --> 00:42:41,559
Like, not like
they found anything.
785
00:42:41,689 --> 00:42:44,039
Well, it wasn't me.
786
00:42:44,170 --> 00:42:46,520
I mean, that's what I would say
even if it was me.
787
00:42:46,651 --> 00:42:49,392
But it wasn't me.
788
00:42:49,523 --> 00:42:51,307
Thanks.
789
00:42:51,438 --> 00:42:52,918
Well, I'm heading up.
790
00:42:53,048 --> 00:42:55,137
Uh, you're welcome
to ride along.
791
00:42:55,268 --> 00:42:58,140
Strictly in a platonic,
neighborly way, of course.
792
00:42:58,271 --> 00:43:00,403
Sure. [chuckles]
793
00:43:13,591 --> 00:43:15,549
[phone ringing]
794
00:43:19,901 --> 00:43:21,120
[sighs]
795
00:43:23,252 --> 00:43:24,471
Hey.
796
00:43:24,602 --> 00:43:26,778
Hey. You finally decided
to answer.
797
00:43:27,822 --> 00:43:28,997
Did my mom call you?
798
00:43:29,128 --> 00:43:30,608
Uh, no. Why?
799
00:43:33,088 --> 00:43:34,307
No reason.
800
00:43:35,482 --> 00:43:36,918
How's the festival going?
801
00:43:37,049 --> 00:43:39,181
[chuckles] Uh, well, so the kids
802
00:43:39,312 --> 00:43:41,009
already tipped over the cows
in the manger, so...
803
00:43:41,140 --> 00:43:43,316
[laughs]
804
00:43:43,446 --> 00:43:45,318
I told you, bolt them down.
805
00:43:45,448 --> 00:43:47,146
What, the cows or the kids?
806
00:43:47,276 --> 00:43:50,410
[laughter]
807
00:43:50,540 --> 00:43:53,239
Hey, I miss that sound.
808
00:43:53,369 --> 00:43:55,415
Hmm. Jesse.
809
00:43:55,545 --> 00:43:58,374
Nah, I know.
I'm just--I'm just saying.
810
00:43:58,505 --> 00:43:59,941
Uh, so how's everything?
811
00:44:01,987 --> 00:44:03,162
Claire?
812
00:44:07,688 --> 00:44:08,907
Can I tell you something?
813
00:44:09,037 --> 00:44:10,299
Yeah, of course.
814
00:44:12,214 --> 00:44:15,174
Gotta promise me,
no I told you so's.
815
00:44:15,304 --> 00:44:17,089
Okay.
816
00:44:17,219 --> 00:44:20,179
Something's been happening
with my apartment.
817
00:44:20,309 --> 00:44:22,007
I think someone's
messing with me,
818
00:44:23,835 --> 00:44:27,142
watching me, leaving things.
819
00:44:27,273 --> 00:44:29,536
Uh, have you called the police?
820
00:44:29,667 --> 00:44:30,842
I did.
821
00:44:30,972 --> 00:44:32,887
They're "working on it."
822
00:44:33,018 --> 00:44:36,325
[Jesse] And you're still there
by yourself?
823
00:44:36,456 --> 00:44:38,414
Like, what am I supposed to do,
run back to Pine Hollow?
824
00:44:38,545 --> 00:44:42,767
I mean, if it means
being safe, absolutely.
825
00:44:42,897 --> 00:44:44,159
Do you--do you want me
to come down there?
826
00:44:44,290 --> 00:44:46,335
No. No.
827
00:44:46,466 --> 00:44:48,729
I can't keep running to you
whenever I have a problem.
828
00:44:48,860 --> 00:44:50,992
I don't mind.
I really don't mind.
829
00:44:52,777 --> 00:44:54,039
I'm gonna go, okay?
830
00:44:54,169 --> 00:44:55,954
Wait, Claire, Claire.
831
00:44:56,084 --> 00:44:57,303
Um...
832
00:44:58,826 --> 00:45:00,785
it's good to hear your voice.
833
00:45:00,915 --> 00:45:02,047
You too.
834
00:45:03,875 --> 00:45:04,832
[phone locks]
835
00:45:04,963 --> 00:45:08,575
[dramatic music]
836
00:45:08,706 --> 00:45:11,491
[ominous music]
837
00:45:14,799 --> 00:45:17,149
Yes, ma'am. I'm...
yes, I will take care of it.
838
00:45:17,279 --> 00:45:19,064
[keys jingling]
839
00:45:19,194 --> 00:45:21,327
[chuckles]
840
00:45:22,676 --> 00:45:24,069
Morning, Ms. Russell.
841
00:45:24,199 --> 00:45:25,679
George.
842
00:45:25,810 --> 00:45:27,725
Had some visitors earlier.
843
00:45:27,855 --> 00:45:29,988
Said they were friends of yours.
844
00:45:31,032 --> 00:45:32,991
- Friends?
- The police.
845
00:45:33,121 --> 00:45:34,862
They said they were
gonna talk to everyone.
846
00:45:34,993 --> 00:45:38,126
Yes, well, I didn't much
appreciate the insinuations.
847
00:45:38,257 --> 00:45:40,172
Bad for the building's
reputation.
848
00:45:41,826 --> 00:45:42,914
Well, I didn't appreciate
849
00:45:43,044 --> 00:45:44,524
someone breaking
into my apartment.
850
00:45:44,654 --> 00:45:47,788
Hmm, may I give you some advice?
851
00:45:47,919 --> 00:45:50,878
You might consider
whether the Terrace Court
852
00:45:51,009 --> 00:45:52,880
is the right building for you.
853
00:45:53,011 --> 00:45:55,622
- Excuse me?
- I'm just saying.
854
00:45:55,753 --> 00:45:57,450
You don't seem to be
having much luck here.
855
00:45:57,580 --> 00:46:00,714
[tense music]
856
00:46:04,196 --> 00:46:05,893
You didn't find
any other prints?
857
00:46:06,024 --> 00:46:08,461
No, Claire, just four sets,
858
00:46:08,591 --> 00:46:11,812
yours, your two neighbors,
and the building manager's.
859
00:46:11,943 --> 00:46:13,640
So they just...
860
00:46:13,771 --> 00:46:16,121
what, walked in and out
like a ghost?
861
00:46:16,251 --> 00:46:18,471
I'm not saying that.
862
00:46:18,601 --> 00:46:19,777
Think about it.
863
00:46:19,907 --> 00:46:21,082
Just because someone had
864
00:46:21,213 --> 00:46:22,475
a reason to be there once
865
00:46:22,605 --> 00:46:24,216
doesn't mean
they didn't come back
866
00:46:24,346 --> 00:46:26,435
when they shouldn't have.
867
00:46:26,566 --> 00:46:28,046
What am I supposed to do?
868
00:46:28,176 --> 00:46:30,657
Change your locks,
put a camera on your door,
869
00:46:30,788 --> 00:46:32,441
leave a light on
when you're not at home,
870
00:46:32,572 --> 00:46:35,140
and be careful who you let in.
871
00:46:35,270 --> 00:46:38,578
And Claire, if it happens again,
you call me.
872
00:46:38,708 --> 00:46:42,103
Day or night,
I'll come myself, I promise.
873
00:46:43,539 --> 00:46:46,064
I know it's hard. I do.
874
00:46:46,194 --> 00:46:49,458
Don't let anyone talk you out
of what you know is real.
875
00:46:52,984 --> 00:46:54,420
I just thought I was stronger.
876
00:46:54,550 --> 00:46:55,987
You are.
877
00:46:56,117 --> 00:46:58,032
Strength doesn't mean
not being afraid.
878
00:46:58,163 --> 00:47:00,165
It means you keep going anyway.
879
00:47:05,953 --> 00:47:08,608
[exhales]
880
00:47:08,738 --> 00:47:09,827
[elevator dings]
881
00:47:15,702 --> 00:47:16,964
Hey.
882
00:47:18,531 --> 00:47:20,185
- Thank you for doing this.
- Oh, nah.
883
00:47:20,315 --> 00:47:21,490
No problem, no problem,
no problem.
884
00:47:21,621 --> 00:47:23,841
Uh, let's, uh, get it set.
885
00:47:27,018 --> 00:47:29,542
There you go.
886
00:47:29,672 --> 00:47:31,022
You're all set.
887
00:47:31,152 --> 00:47:32,762
New lock, new deadbolt,
888
00:47:32,893 --> 00:47:36,070
and your keys.
889
00:47:36,201 --> 00:47:37,985
Thanks, Larry.
I appreciate you doing this.
890
00:47:38,116 --> 00:47:40,814
Yeah, sure thing.
891
00:47:40,945 --> 00:47:43,121
You know, I told the police
you never had visitors.
892
00:47:43,251 --> 00:47:44,731
They asked that?
893
00:47:44,862 --> 00:47:46,472
Oh, people get curious, Claire,
894
00:47:46,602 --> 00:47:48,561
uh, especially when something
strange happens.
895
00:47:49,910 --> 00:47:51,477
But for what it's worth,
896
00:47:51,607 --> 00:47:53,609
I told them you've been
keeping to yourself.
897
00:47:53,740 --> 00:47:57,135
I didn't mention
your new friend.
898
00:47:59,441 --> 00:48:02,140
Anyways, if you ever want me
to walk you in, just knock.
899
00:48:02,270 --> 00:48:03,402
I'm right downstairs.
900
00:48:05,273 --> 00:48:06,579
Thanks.
901
00:48:10,061 --> 00:48:11,192
[door closes]
902
00:48:14,717 --> 00:48:17,851
[tense music]
903
00:48:23,291 --> 00:48:26,338
[suspenseful music]
904
00:48:33,998 --> 00:48:35,434
[Ray] If it isn't 303.
905
00:48:35,564 --> 00:48:37,175
Security camera's not fixed yet.
906
00:48:37,305 --> 00:48:38,263
That's not why I'm here.
907
00:48:39,525 --> 00:48:41,353
I wanna know
what you can tell me about this.
908
00:48:42,745 --> 00:48:45,487
Pine Hollow? Never heard of it.
909
00:48:45,618 --> 00:48:48,621
Look closer.
There's no address, no stamp,
910
00:48:48,751 --> 00:48:50,579
which means someone
placed it in my box
911
00:48:50,710 --> 00:48:52,581
from inside the building.
912
00:48:52,712 --> 00:48:55,454
Creepy.
913
00:48:55,584 --> 00:48:57,195
You're the maintenance guy.
914
00:48:57,325 --> 00:48:59,327
Any idea how they did it?
915
00:48:59,458 --> 00:49:00,981
I don't know.
Doorman's got a key,
916
00:49:01,112 --> 00:49:03,027
manager's got a key,
mailman's got a key.
917
00:49:03,157 --> 00:49:05,029
Heck, even I have a key
somewhere in here,
918
00:49:05,159 --> 00:49:06,944
so it must be me, huh?
919
00:49:07,074 --> 00:49:08,728
So it could've been anyone.
920
00:49:12,950 --> 00:49:16,736
All right. Look,
a couple years ago, some kids,
921
00:49:16,866 --> 00:49:19,217
they stole a catalytic converter
right out my driveway.
922
00:49:19,347 --> 00:49:20,740
So I hired a guy.
923
00:49:20,870 --> 00:49:23,569
He set up all these cameras
in my home.
924
00:49:23,699 --> 00:49:25,571
Best money I ever spent.
925
00:49:25,701 --> 00:49:27,268
That's not a bad idea.
926
00:49:28,661 --> 00:49:30,445
I don't suppose you know
where I can reach him.
927
00:49:30,576 --> 00:49:32,752
Sure.
928
00:49:32,882 --> 00:49:34,841
He lives right next door to you.
929
00:49:37,322 --> 00:49:40,847
[knocks on door]
930
00:49:40,978 --> 00:49:43,067
Hello, my platonic,
neighborly neighbor.
931
00:49:43,197 --> 00:49:44,590
I need your help.
932
00:49:45,808 --> 00:49:48,724
So you want my help
setting a trap.
933
00:49:48,855 --> 00:49:50,639
Whoever it was broke in
when they thought
934
00:49:50,770 --> 00:49:52,685
- I was gone, right?
- Right.
935
00:49:52,815 --> 00:49:54,382
So, I'm gonna tell
everyone I know
936
00:49:54,513 --> 00:49:55,905
I'm going away this weekend
937
00:49:56,036 --> 00:49:57,820
but this time,
we're gonna catch them on video.
938
00:49:57,951 --> 00:49:59,344
Ooh.
939
00:50:03,087 --> 00:50:04,740
4K resolution,
940
00:50:04,871 --> 00:50:07,004
fish eye lens,
941
00:50:07,134 --> 00:50:09,441
full 360 degree screen capture
942
00:50:09,571 --> 00:50:12,009
and streams directly
to your phone.
943
00:50:12,139 --> 00:50:14,446
It looks just like
a smoke alarm.
944
00:50:14,576 --> 00:50:17,144
Exactly.
And no one will ever find it.
945
00:50:17,275 --> 00:50:20,278
Meanwhile, the whole system runs
on a secure mesh network
946
00:50:20,408 --> 00:50:23,411
and uploads to the cloud
every 10 seconds.
947
00:50:23,542 --> 00:50:26,197
What about hackers?
They got into Elmer.
948
00:50:26,327 --> 00:50:29,765
End-to-end AES-256 encryption.
949
00:50:29,896 --> 00:50:32,246
No one's gonna intercept
this baby.
950
00:50:32,377 --> 00:50:34,770
It's kinda creepy
how you know all this.
951
00:50:34,901 --> 00:50:37,382
I was the kid
soldering microcontrollers
952
00:50:37,512 --> 00:50:39,558
when everyone else
was learning to drive.
953
00:50:39,688 --> 00:50:41,908
Oh, did you install the app
I sent you?
954
00:50:42,039 --> 00:50:43,910
Uh-hmm. I feel like
I'm watching a satellite
955
00:50:44,041 --> 00:50:46,260
- from my purse.
- Don't worry about it.
956
00:50:46,391 --> 00:50:48,567
Half the features
no one ever uses.
957
00:50:50,351 --> 00:50:51,439
Can I ask you something?
958
00:50:51,570 --> 00:50:52,875
Shoot.
959
00:50:53,006 --> 00:50:54,747
You said something about Steve,
960
00:50:54,877 --> 00:50:56,705
that he's not what he seems.
961
00:50:56,836 --> 00:51:00,187
Yeah. Um, I'm sorry.
962
00:51:00,318 --> 00:51:01,623
Forget I said that.
963
00:51:01,754 --> 00:51:04,061
I just wanna know
if I'm being naive.
964
00:51:05,758 --> 00:51:06,933
[sighs]
965
00:51:08,239 --> 00:51:11,720
I've lived on that floor
for four years.
966
00:51:11,851 --> 00:51:14,984
Steve, uh, he's polished,
967
00:51:15,115 --> 00:51:16,943
you know, friendly,
968
00:51:17,074 --> 00:51:18,945
always knows
the perfect thing to say.
969
00:51:20,251 --> 00:51:22,079
Seems women are always
coming and going.
970
00:51:22,209 --> 00:51:23,558
You know,
I don't think anyone's ever
971
00:51:23,689 --> 00:51:25,256
really stuck around long.
972
00:51:26,822 --> 00:51:30,696
I guess when someone
makes it look that easy,
973
00:51:30,826 --> 00:51:32,132
I start wondering,
974
00:51:32,263 --> 00:51:33,960
"What are they working so hard
to hide?"
975
00:51:35,918 --> 00:51:37,877
I guess that's me in a nutshell.
976
00:51:38,007 --> 00:51:40,793
Always looking
for the faulty circuit.
977
00:51:43,665 --> 00:51:45,798
Or maybe you're just
the one paying attention.
978
00:51:48,409 --> 00:51:49,976
Let me ask you something.
979
00:51:52,021 --> 00:51:53,588
Why do you trust me?
980
00:51:57,070 --> 00:51:58,811
Because you don't
make it look easy.
981
00:51:58,941 --> 00:52:00,334
[chuckles]
982
00:52:00,465 --> 00:52:01,988
Thanks.
983
00:52:02,119 --> 00:52:03,294
I think.
984
00:52:05,034 --> 00:52:06,993
Now let's go trap a bad guy.
985
00:52:07,124 --> 00:52:08,473
Let's do it.
986
00:52:14,696 --> 00:52:16,742
[somber music]
987
00:53:04,529 --> 00:53:07,619
[solemn music]
988
00:53:46,397 --> 00:53:48,007
[knocks on door]
989
00:53:51,184 --> 00:53:52,707
Claire.
990
00:53:52,838 --> 00:53:54,970
Look at you, city professional.
991
00:53:55,101 --> 00:53:56,494
I was on my way out and realized
992
00:53:56,624 --> 00:53:58,496
I have not seen you
in a few days.
993
00:53:58,626 --> 00:53:59,975
Yeah, just got back.
994
00:54:00,106 --> 00:54:02,369
Quick client meeting in Chicago.
995
00:54:02,500 --> 00:54:04,023
Do you wanna do dinner tonight?
996
00:54:04,153 --> 00:54:05,590
There is a brand new
Thai spot opened up
997
00:54:05,720 --> 00:54:07,505
- just a couple blocks away.
- [chuckles]
998
00:54:07,635 --> 00:54:10,638
I would, but I am heading
out of town this weekend.
999
00:54:10,769 --> 00:54:13,728
Just a few things
I gotta take care of.
1000
00:54:13,859 --> 00:54:15,861
But when I'm back, absolutely.
1001
00:54:15,991 --> 00:54:17,123
And I'll hold you to it.
1002
00:54:19,691 --> 00:54:22,171
Well, I should really get going.
1003
00:54:22,302 --> 00:54:23,956
I do not wanna be late.
1004
00:54:24,086 --> 00:54:25,174
Uh, I'll see you
when I get back?
1005
00:54:25,305 --> 00:54:26,437
Looking forward to it.
1006
00:54:32,530 --> 00:54:33,792
[elevator dings]
1007
00:54:40,538 --> 00:54:41,756
[George] Morning, Ms. Russell.
1008
00:54:41,887 --> 00:54:43,628
Hi, George. I wanna let you know
1009
00:54:43,758 --> 00:54:45,847
I'm heading out of town
this weekend.
1010
00:54:45,978 --> 00:54:47,980
Any particular reason
you're telling me this?
1011
00:54:49,111 --> 00:54:51,897
Well, um, I'm expecting
a package.
1012
00:54:52,027 --> 00:54:53,464
Would you mind holding it
behind the desk
1013
00:54:53,594 --> 00:54:54,856
instead of putting it
in the mail room?
1014
00:54:54,987 --> 00:54:56,989
You know I'm not supposed
to do that, Ms. Russell.
1015
00:54:57,119 --> 00:55:00,122
I know,
but I'd really appreciate it.
1016
00:55:00,253 --> 00:55:02,473
[sighs] I'll see what I can do.
1017
00:55:07,521 --> 00:55:08,827
[Claire] I know, Mom.
1018
00:55:08,957 --> 00:55:10,916
There's just something
I have to do.
1019
00:55:11,046 --> 00:55:12,178
It's only on the weekend.
1020
00:55:13,397 --> 00:55:14,659
I gotta go. Love you.
1021
00:55:16,400 --> 00:55:17,662
Morning, Elizabeth.
1022
00:55:17,792 --> 00:55:19,577
Claire.
1023
00:55:19,707 --> 00:55:22,493
Now that you've had a few weeks
to find your footing,
1024
00:55:22,623 --> 00:55:24,016
I assume you've got some ideas
1025
00:55:24,146 --> 00:55:26,627
about how we can stop
spinning our wheels?
1026
00:55:26,758 --> 00:55:27,889
A few.
1027
00:55:28,020 --> 00:55:30,457
They don't need to be perfect.
1028
00:55:30,588 --> 00:55:33,242
They need to be smart and fast.
1029
00:55:33,373 --> 00:55:35,288
This place doesn't wait
for anyone to catch up.
1030
00:55:35,419 --> 00:55:38,073
- I understand.
- Do you?
1031
00:55:38,204 --> 00:55:41,207
Because that's
what everyone says
1032
00:55:41,338 --> 00:55:42,861
right before I replace them.
1033
00:55:42,991 --> 00:55:46,038
[dramatic music]
1034
00:55:51,652 --> 00:55:53,654
Don't worry.
I understand perfectly.
1035
00:55:53,785 --> 00:55:56,265
Then what's this about you
going out of town this weekend?
1036
00:55:56,396 --> 00:55:58,616
It's a personal matter.
1037
00:55:58,746 --> 00:56:01,096
But I will be reachable.
1038
00:56:01,227 --> 00:56:02,794
Well, if anything falls
through the cracks,
1039
00:56:02,924 --> 00:56:04,926
I won't care why.
1040
00:56:05,057 --> 00:56:06,363
Carry on.
1041
00:56:07,886 --> 00:56:09,061
[exhales]
1042
00:56:10,584 --> 00:56:12,891
Every time she says carry on,
I feel like saluting.
1043
00:56:13,021 --> 00:56:14,414
She's intense.
1044
00:56:14,545 --> 00:56:17,504
Yeah, she eats interns,
like, literally.
1045
00:56:17,635 --> 00:56:20,289
- Uh-hmm.
- You all right?
1046
00:56:20,420 --> 00:56:23,031
Yeah.
Just prepping for this weekend.
1047
00:56:23,162 --> 00:56:24,729
Oh,
that's the out of town thing.
1048
00:56:24,859 --> 00:56:26,861
Yeah, clear my head,
change of scenery.
1049
00:56:26,992 --> 00:56:28,994
Yeah, that sounds mysterious.
1050
00:56:29,124 --> 00:56:30,735
Should I be worried?
1051
00:56:30,865 --> 00:56:33,085
Not unless I don't come back.
1052
00:56:33,215 --> 00:56:35,348
- Okay. That's not funny.
- [laughs]
1053
00:56:35,479 --> 00:56:38,438
Well, you know,
a little bit but not really.
1054
00:56:38,569 --> 00:56:40,701
Just text me when you get there,
1055
00:56:40,832 --> 00:56:42,355
- wherever there is.
- Will do.
1056
00:56:42,486 --> 00:56:44,357
And if you're going
to secretly meet a man,
1057
00:56:44,488 --> 00:56:46,403
- I wanna know every detail.
- You'll be the first to know.
1058
00:56:46,533 --> 00:56:48,274
- Thank you.
- [chuckles]
1059
00:56:50,581 --> 00:56:51,843
Don't die.
1060
00:56:51,973 --> 00:56:53,410
That's the plan.
1061
00:56:56,674 --> 00:57:00,112
Now that I know they deliver,
I may never cook again.
1062
00:57:00,242 --> 00:57:01,766
This is what keeps
half the tenants
1063
00:57:01,896 --> 00:57:03,071
in this building alive.
1064
00:57:03,202 --> 00:57:05,030
Pine Hollow
had one Chinese place
1065
00:57:05,160 --> 00:57:07,641
and they put pickles
in their lo mein.
1066
00:57:07,772 --> 00:57:09,121
- Ew.
- Uh-hmm.
1067
00:57:09,251 --> 00:57:11,297
That is a crime against nature.
1068
00:57:14,300 --> 00:57:15,823
Maybe we'll catch a ghost.
1069
00:57:15,954 --> 00:57:18,957
That would make more sense
than whatever this is.
1070
00:57:20,132 --> 00:57:21,307
Claire.
1071
00:57:22,743 --> 00:57:24,702
How sure are you
that they'll come back?
1072
00:57:26,355 --> 00:57:28,009
They always wait until I'm gone.
1073
00:57:28,140 --> 00:57:31,796
So... I'm gone.
1074
00:57:31,926 --> 00:57:33,101
And you told everyone?
1075
00:57:33,232 --> 00:57:35,930
Uh-hmm. Even my mother.
1076
00:57:36,061 --> 00:57:37,889
Even though I'm pretty sure
we can rule her out.
1077
00:57:43,634 --> 00:57:44,809
You don't have to stay up,
you know.
1078
00:57:47,464 --> 00:57:48,377
You don't either.
1079
00:57:48,508 --> 00:57:50,379
It's motion triggered.
1080
00:57:50,510 --> 00:57:53,426
And we'll get an alert
the second anything moves.
1081
00:57:53,557 --> 00:57:54,993
I'd rather watch.
1082
00:58:01,303 --> 00:58:04,002
Then we'll watch together.
1083
00:58:05,960 --> 00:58:09,877
Thanks, Miles, for all of this.
1084
00:58:10,008 --> 00:58:12,532
Hey, I love a good stakeout,
1085
00:58:12,663 --> 00:58:14,360
especially the spring rolls.
1086
00:58:24,370 --> 00:58:26,198
[siren wailing]
1087
00:58:28,766 --> 00:58:29,854
[computer beeps]
1088
00:58:32,465 --> 00:58:34,554
[gasps]
1089
00:58:34,685 --> 00:58:35,773
Miles.
1090
00:58:35,903 --> 00:58:37,601
Miles!
1091
00:58:37,731 --> 00:58:39,559
What is it? What is it?
1092
00:58:39,690 --> 00:58:42,040
He must have used
the fire escape.
1093
00:58:42,170 --> 00:58:44,042
Send me a screenshot.
I'll enlarge it.
1094
00:58:48,829 --> 00:58:50,831
He's going into the bathroom.
1095
00:58:50,962 --> 00:58:52,137
We didn't put a camera in there.
1096
00:58:52,267 --> 00:58:54,052
Do you think he knows
we're watching?
1097
00:58:54,182 --> 00:58:55,357
Maybe he knew
that'd be the one place
1098
00:58:55,488 --> 00:58:56,533
you'd want your privacy.
1099
00:58:58,883 --> 00:59:00,798
He's leaving.
If I hurry, I can go catch him.
1100
00:59:00,928 --> 00:59:02,190
Wait, no, don't.
1101
00:59:03,583 --> 00:59:06,064
We don't know who he is
or what he's capable of.
1102
00:59:06,194 --> 00:59:08,414
Come on,
let's see what we can see.
1103
00:59:10,634 --> 00:59:13,288
- Well?
- Nothing stands out?
1104
00:59:13,419 --> 00:59:14,855
What about the cap?
Does that seem familiar?
1105
00:59:14,986 --> 00:59:17,423
- No.
- Well, one thing is certain.
1106
00:59:17,554 --> 00:59:19,251
No one can say you made this up.
1107
00:59:20,426 --> 00:59:22,036
We've got the proof now.
1108
00:59:22,167 --> 00:59:25,213
[suspenseful music]
1109
00:59:33,308 --> 00:59:36,442
[suspenseful music]
1110
00:59:39,793 --> 00:59:41,447
Nothing seems different.
1111
00:59:43,014 --> 00:59:44,581
You said
he went to the bathroom?
1112
00:59:46,495 --> 00:59:49,586
[suspenseful music]
1113
00:59:55,200 --> 00:59:56,462
Whoa.
1114
01:00:05,514 --> 01:00:06,690
Call the police, Claire.
1115
01:00:06,820 --> 01:00:08,256
Seriously, this has gone
way past creepy.
1116
01:00:08,387 --> 01:00:09,997
That's what he wants,
1117
01:00:10,128 --> 01:00:12,086
to rattle me,
to make me overreact.
1118
01:00:12,217 --> 01:00:14,785
Well, he's doing
a damn good job.
1119
01:00:14,915 --> 01:00:16,177
You need to let the police
handle it.
1120
01:00:16,308 --> 01:00:18,266
They didn't even do anything
last time.
1121
01:00:19,877 --> 01:00:21,139
Besides, he was just here.
1122
01:00:21,269 --> 01:00:22,923
He's not gonna risk
coming back so soon.
1123
01:00:24,359 --> 01:00:27,841
I...you-you me want to stay
on the couch anyway?
1124
01:00:27,972 --> 01:00:29,626
You don't need to be left alone.
1125
01:00:33,194 --> 01:00:36,415
I'm okay...really.
1126
01:00:36,545 --> 01:00:38,417
We got him on video, Miles,
1127
01:00:38,547 --> 01:00:40,724
like we're finally
one step ahead.
1128
01:00:40,854 --> 01:00:42,682
That's progress.
1129
01:00:42,813 --> 01:00:43,988
Are you sure?
1130
01:00:46,338 --> 01:00:47,339
I'm sure.
1131
01:00:47,469 --> 01:00:48,993
Okay.
1132
01:00:49,123 --> 01:00:51,952
You need anything, knock.
1133
01:00:52,083 --> 01:00:54,346
There's no chance I'm falling
asleep tonight anyway.
1134
01:00:59,046 --> 01:01:01,092
You're a good friend.
1135
01:01:01,222 --> 01:01:03,181
That's what the tombstone
will say.
1136
01:01:05,009 --> 01:01:08,012
[dramatic music]
1137
01:01:13,713 --> 01:01:16,542
[police sirens wailing]
1138
01:01:16,673 --> 01:01:18,196
[Claire] How'd you get up here?
1139
01:01:22,243 --> 01:01:24,942
Are you out there?
1140
01:01:25,072 --> 01:01:27,379
Just leave me alone.
1141
01:01:33,428 --> 01:01:36,562
[car horns honking]
1142
01:01:42,568 --> 01:01:43,700
Oh. [chuckles]
1143
01:01:43,830 --> 01:01:45,223
Hope you had a pleasant trip.
1144
01:01:45,353 --> 01:01:48,226
I didn't get a package
for you, though.
1145
01:01:49,749 --> 01:01:51,620
Hey, out of curiosity,
do the maintenance guys
1146
01:01:51,751 --> 01:01:53,318
ever use the fire escape
1147
01:01:53,448 --> 01:01:55,233
to, like, access units
or anything?
1148
01:01:55,363 --> 01:01:57,801
Uh, not that I've seen. Why?
1149
01:01:57,931 --> 01:01:59,150
Just wondering.
1150
01:01:59,280 --> 01:02:00,629
Thanks for keeping
an eye on things.
1151
01:02:00,760 --> 01:02:02,066
Yes, Miss.
1152
01:02:06,548 --> 01:02:09,595
[whistling a tune]
1153
01:02:21,172 --> 01:02:22,390
Huh.
1154
01:02:23,740 --> 01:02:24,915
Ms. Russell?
1155
01:02:29,789 --> 01:02:31,748
Ms. Russell, you okay?
1156
01:02:33,924 --> 01:02:35,664
Claire?
1157
01:02:35,795 --> 01:02:37,492
Your door is open.
1158
01:02:37,623 --> 01:02:40,757
[tense music]
1159
01:02:55,859 --> 01:02:58,949
[windows clanking]
1160
01:03:04,171 --> 01:03:06,478
[distant footsteps]
1161
01:03:06,608 --> 01:03:07,784
Hello?
1162
01:03:09,873 --> 01:03:12,919
[suspenseful music]
1163
01:03:22,407 --> 01:03:24,975
Claire, if you're in here,
just say something.
1164
01:03:39,206 --> 01:03:42,166
[eerie music]
1165
01:03:54,918 --> 01:03:56,006
[distant door closes]
1166
01:03:59,357 --> 01:04:00,706
Hello?
1167
01:04:04,536 --> 01:04:05,842
Hello?
1168
01:04:18,202 --> 01:04:19,899
Hello?
1169
01:04:20,030 --> 01:04:21,205
Oh.
1170
01:04:21,335 --> 01:04:24,686
[grunting]
1171
01:04:24,817 --> 01:04:28,560
[suspenseful music]
1172
01:04:28,690 --> 01:04:30,127
[indistinct radio chatter]
1173
01:04:30,257 --> 01:04:32,259
[man] Okay,
watch you're [indistinct]
1174
01:04:32,390 --> 01:04:34,087
- A little to the left.
- It's okay, ma'am.
1175
01:04:34,218 --> 01:04:35,436
Yeah.
1176
01:04:35,567 --> 01:04:37,438
Tell me exactly
what did you hear.
1177
01:04:37,569 --> 01:04:40,615
[indistinct chatter]
1178
01:04:40,746 --> 01:04:41,965
What's going on?
1179
01:04:42,095 --> 01:04:43,880
Larry.
1180
01:04:44,010 --> 01:04:45,403
He tripped and fell
down the stairs.
1181
01:04:45,533 --> 01:04:47,144
Larry?
1182
01:04:47,274 --> 01:04:49,537
It's a horrible thing.
1183
01:04:49,668 --> 01:04:52,758
This building hasn't seen
an accident like this in...
1184
01:04:52,889 --> 01:04:54,368
a long time.
1185
01:04:55,804 --> 01:04:57,415
What floor did he fall from?
1186
01:04:58,677 --> 01:04:59,852
Yours.
1187
01:04:59,983 --> 01:05:03,029
[suspenseful music]
1188
01:05:08,730 --> 01:05:11,777
[tense music]
1189
01:05:14,519 --> 01:05:15,868
Ray?
1190
01:05:17,565 --> 01:05:20,612
[gas hissing]
1191
01:05:32,929 --> 01:05:35,453
[static noise]
1192
01:05:39,196 --> 01:05:42,242
[suspenseful music]
1193
01:05:48,118 --> 01:05:49,206
[static stops]
1194
01:05:50,294 --> 01:05:51,948
- [metal clanking]
- [gasps]
1195
01:05:56,517 --> 01:05:59,390
[suspenseful music]
1196
01:06:09,704 --> 01:06:12,272
- Whoa. Easy.
- [gasps]
1197
01:06:12,403 --> 01:06:14,100
Somebody's following me.
1198
01:06:14,231 --> 01:06:16,189
There's nobody down here but me.
1199
01:06:16,320 --> 01:06:17,495
Come on.
1200
01:06:17,625 --> 01:06:20,977
[gas hissing]
1201
01:06:22,587 --> 01:06:24,154
Basements are tricky.
1202
01:06:24,284 --> 01:06:26,199
Sounds carry, shadows align,
1203
01:06:26,330 --> 01:06:28,114
it's easy to imagine things
that aren't there.
1204
01:06:28,245 --> 01:06:29,898
Like Larry?
1205
01:06:30,029 --> 01:06:31,770
Yeah, poor guy.
1206
01:06:31,900 --> 01:06:35,121
He was a handful at times
but no one deserves that.
1207
01:06:35,252 --> 01:06:37,994
I don't suppose you saw
what happened, did you?
1208
01:06:38,124 --> 01:06:40,083
[Ray]
Did I see someone push him?
1209
01:06:40,213 --> 01:06:42,781
- Did you?
- [Ray] No.
1210
01:06:46,176 --> 01:06:50,006
[tense music]
1211
01:06:53,052 --> 01:06:55,098
[Claire] Does that look like
he tripped to you?
1212
01:06:57,448 --> 01:06:59,885
I'm not a detective.
1213
01:07:01,974 --> 01:07:03,280
Right.
1214
01:07:03,410 --> 01:07:04,890
Sorry.
1215
01:07:05,021 --> 01:07:06,500
[chuckles]
1216
01:07:09,112 --> 01:07:11,505
Hey, Claire,
if you want answers,
1217
01:07:11,636 --> 01:07:13,551
stop looking over your shoulder.
1218
01:07:13,681 --> 01:07:15,553
Start looking
a little closer to home.
1219
01:07:15,683 --> 01:07:18,730
[suspenseful music]
1220
01:07:27,478 --> 01:07:29,654
[sighs]
1221
01:07:31,395 --> 01:07:34,050
[door knocking]
1222
01:07:35,877 --> 01:07:37,053
You busy?
1223
01:07:38,576 --> 01:07:39,925
Not anymore.
1224
01:07:40,056 --> 01:07:41,579
Please, come in.
1225
01:07:43,276 --> 01:07:44,973
Hope you don't mind me
stopping by.
1226
01:07:45,104 --> 01:07:47,367
No, are you kidding?
I was hoping I'd get to see you.
1227
01:07:47,498 --> 01:07:51,023
Did you, uh, hear about Larry?
1228
01:07:51,154 --> 01:07:52,677
Yeah. It's horrible, isn't it?
1229
01:07:52,807 --> 01:07:55,245
I mean, I didn't really know him
that well, but still.
1230
01:07:56,289 --> 01:07:57,986
It's not fancy.
1231
01:07:58,117 --> 01:08:00,511
If it's red and has a cork,
I'm in.
1232
01:08:01,686 --> 01:08:03,340
I was thinking
about reaching out
1233
01:08:03,470 --> 01:08:06,560
but, uh, a little
after the...everything...
1234
01:08:06,691 --> 01:08:08,258
The kiss?
1235
01:08:08,388 --> 01:08:10,042
The song?
1236
01:08:10,173 --> 01:08:11,783
The police.
1237
01:08:12,958 --> 01:08:14,873
You thought
I was a lot to handle.
1238
01:08:17,223 --> 01:08:18,659
Did the cops find anything?
1239
01:08:18,790 --> 01:08:21,140
[Claire] No.
They think it was a robbery.
1240
01:08:21,271 --> 01:08:22,272
[wine cork pops]
1241
01:08:23,577 --> 01:08:25,101
[clinks]
1242
01:08:30,584 --> 01:08:32,325
[Steve] You should talk
with management,
1243
01:08:32,456 --> 01:08:34,980
see about getting more cameras
in the building or something.
1244
01:08:35,111 --> 01:08:36,155
Maybe I will.
1245
01:08:36,286 --> 01:08:37,200
[clears throat]
1246
01:08:37,330 --> 01:08:38,723
[glasses clink]
1247
01:08:42,683 --> 01:08:44,032
Mind if I use your bathroom?
1248
01:08:44,163 --> 01:08:45,164
Of course. Yeah.
1249
01:08:45,295 --> 01:08:46,644
Into the hallway to the right.
1250
01:08:47,645 --> 01:08:48,776
Thanks.
1251
01:08:48,907 --> 01:08:51,997
[mysterious music]
1252
01:09:24,029 --> 01:09:25,944
[door handle clicks]
1253
01:09:41,351 --> 01:09:44,354
[dramatic music]
1254
01:09:47,574 --> 01:09:50,534
[suspenseful music]
1255
01:10:08,029 --> 01:10:09,248
Everything okay?
1256
01:10:10,423 --> 01:10:12,120
Actually,
I'm not feeling very great.
1257
01:10:12,251 --> 01:10:15,036
Oh. Uh, you think
it's the wine or?
1258
01:10:15,167 --> 01:10:17,169
Maybe.
I'm kind of a lightweight.
1259
01:10:17,300 --> 01:10:18,126
- Yeah. Why don't you sit?
- I'll get you some water.
1260
01:10:18,257 --> 01:10:19,606
I'm just gonna go home.
1261
01:10:19,737 --> 01:10:22,914
Oh. Uh, already?
1262
01:10:23,044 --> 01:10:25,786
I wouldn't be great company.
1263
01:10:25,917 --> 01:10:27,310
Whatever you need.
1264
01:10:27,440 --> 01:10:28,833
I'll call you tomorrow.
1265
01:10:30,400 --> 01:10:31,705
Are you sure
there's nothing I can do?
1266
01:10:31,836 --> 01:10:33,751
I just don't...
I need to go lay down, okay?
1267
01:10:34,926 --> 01:10:37,450
[sighs] Okay.
1268
01:10:37,581 --> 01:10:39,017
Good night.
1269
01:10:39,931 --> 01:10:41,367
Good night.
1270
01:10:42,368 --> 01:10:44,196
[door opens and closes]
1271
01:10:46,372 --> 01:10:48,592
[indistinct chatter]
1272
01:10:48,722 --> 01:10:50,463
You should have brought me
this right away,
1273
01:10:50,594 --> 01:10:52,204
not days later.
1274
01:10:52,335 --> 01:10:54,859
I needed more proof
of who it was.
1275
01:10:54,989 --> 01:10:56,513
So what do you think?
1276
01:10:56,643 --> 01:10:58,254
I think you're lucky
you didn't get yourself hurt
1277
01:10:58,384 --> 01:10:59,777
playing detective.
1278
01:10:59,907 --> 01:11:01,344
Point taken.
1279
01:11:01,474 --> 01:11:02,562
Now what about the hat?
1280
01:11:02,693 --> 01:11:05,348
It's the same style, same color.
1281
01:11:05,478 --> 01:11:07,045
- I'll get a warrant.
- So you'll bring him in?
1282
01:11:07,175 --> 01:11:08,699
If there's evidence.
1283
01:11:11,049 --> 01:11:12,964
Keep your phone close, okay?
1284
01:11:13,094 --> 01:11:14,270
And Claire...
1285
01:11:15,314 --> 01:11:16,533
do me a favor.
1286
01:11:16,663 --> 01:11:19,492
Let us handle this for now,
all right?
1287
01:11:19,623 --> 01:11:20,711
Okay.
1288
01:11:20,841 --> 01:11:22,147
Thank you, Detective.
1289
01:11:30,982 --> 01:11:32,200
[car horns honking]
1290
01:11:32,331 --> 01:11:35,116
[dramatic music]
1291
01:11:35,247 --> 01:11:36,466
[breathes deeply]
1292
01:11:53,221 --> 01:11:54,310
[elevator beeps]
1293
01:11:56,050 --> 01:11:58,183
[telephone ringing]
1294
01:12:01,447 --> 01:12:03,188
Hey, any update on the video?
1295
01:12:04,407 --> 01:12:05,756
The police are looking into it.
1296
01:12:05,886 --> 01:12:07,627
Okay.
You don't sound too confident.
1297
01:12:07,758 --> 01:12:10,413
Considering how they handled
the last time I called them?
1298
01:12:10,543 --> 01:12:13,329
But this time you have proof,
like video proof.
1299
01:12:13,459 --> 01:12:16,767
[cell phone buzzing]
1300
01:12:16,897 --> 01:12:18,595
Speak of the devil.
1301
01:12:18,725 --> 01:12:21,032
- Who?
- The police.
1302
01:12:21,162 --> 01:12:23,208
- Let me get this.
- Okay.
1303
01:12:24,296 --> 01:12:25,515
I'm here if you need me.
1304
01:12:28,866 --> 01:12:30,258
Hello, Detective.
1305
01:12:30,389 --> 01:12:31,651
[telephone ringing]
1306
01:12:31,782 --> 01:12:33,305
[suspenseful music]
1307
01:12:33,436 --> 01:12:34,480
[Steve] I don't know
what you're talking about.
1308
01:12:34,611 --> 01:12:36,047
I never saw that stuff before.
1309
01:12:36,177 --> 01:12:37,527
[Det. Harris]
I already told you, Mr. Nolan,
1310
01:12:37,657 --> 01:12:39,267
you have the right
to remain silent.
1311
01:12:39,398 --> 01:12:40,660
And I told you
I've never seen that stuff.
1312
01:12:40,791 --> 01:12:42,053
Claire, you got to believe me.
1313
01:12:42,183 --> 01:12:43,097
Listen, don't listen to them,
okay?
1314
01:12:43,228 --> 01:12:44,142
They've got the wrong guy.
1315
01:12:44,272 --> 01:12:46,666
Claire, you got to believe me.
1316
01:12:46,797 --> 01:12:48,233
I take it you found something?
1317
01:12:48,364 --> 01:12:50,366
You were right about the hat.
1318
01:12:50,496 --> 01:12:52,933
Same brand, same style
as the one in your video,
1319
01:12:53,064 --> 01:12:55,414
but that is not all.
1320
01:12:55,545 --> 01:12:58,199
He's been researching you,
extensively.
1321
01:12:58,330 --> 01:13:00,550
We found a hard drive
in the back of the closet.
1322
01:13:00,680 --> 01:13:03,770
There were notes,
online records,
1323
01:13:03,901 --> 01:13:08,732
reverse image searches,
about you and Pine Hollow.
1324
01:13:08,862 --> 01:13:10,734
It's how he knew about the song.
1325
01:13:13,258 --> 01:13:14,564
So he did this?
1326
01:13:14,694 --> 01:13:15,826
He did all of this?
1327
01:13:15,956 --> 01:13:17,654
It looks that way.
1328
01:13:17,784 --> 01:13:19,220
Did he even say anything?
1329
01:13:19,351 --> 01:13:20,700
Oh, yeah, the usual.
1330
01:13:20,831 --> 01:13:22,136
Claims he's never seen it before
1331
01:13:22,267 --> 01:13:23,268
that he has an alibi
1332
01:13:23,399 --> 01:13:25,662
for when the video was taken.
1333
01:13:25,792 --> 01:13:27,272
It's not possible.
1334
01:13:28,621 --> 01:13:31,363
We'll check it out,
but it's not looking good.
1335
01:13:33,713 --> 01:13:35,846
Okay. So what do we do now?
1336
01:13:35,976 --> 01:13:37,674
What happens?
1337
01:13:37,804 --> 01:13:40,720
We can hold him for 48 hours
without charging him.
1338
01:13:40,851 --> 01:13:43,767
So hope he'll be cooling
his jets downtown for a bit.
1339
01:13:43,897 --> 01:13:46,683
In the meantime,
keep your cameras rolling,
1340
01:13:46,813 --> 01:13:48,554
keep your docks locked.
1341
01:13:48,685 --> 01:13:52,166
And if anything,
anything feels off, you call me.
1342
01:13:52,297 --> 01:13:53,603
Okay.
1343
01:13:55,082 --> 01:13:57,433
And Claire,
you didn't imagine this.
1344
01:13:57,563 --> 01:13:59,304
You saw the signs.
1345
01:13:59,435 --> 01:14:01,349
And you were right
to come forward.
1346
01:14:01,480 --> 01:14:03,787
[dramatic music]
1347
01:14:10,141 --> 01:14:11,055
- [police sirens wailing]
- [Miles] So what's gonna happen
1348
01:14:11,185 --> 01:14:12,317
when they let him out?
1349
01:14:12,448 --> 01:14:14,275
Is he gonna
come right back here?
1350
01:14:15,625 --> 01:14:17,365
The detective is confident
they can charge him
1351
01:14:17,496 --> 01:14:18,802
within the 48 hours.
1352
01:14:20,543 --> 01:14:21,718
You don't look relieved.
1353
01:14:23,763 --> 01:14:25,635
I think I'm just really tired.
1354
01:14:26,853 --> 01:14:29,334
Then turn this off.
1355
01:14:29,465 --> 01:14:30,988
Doctor's orders.
1356
01:14:32,555 --> 01:14:35,383
Elmer, play Christmas jazz.
1357
01:14:35,514 --> 01:14:38,430
[Christmas jazz music]
1358
01:14:39,605 --> 01:14:42,173
Okay.
This is actually really nice.
1359
01:14:45,916 --> 01:14:47,483
You should go
1360
01:14:48,962 --> 01:14:51,051
and dress real sparkly.
1361
01:14:51,182 --> 01:14:53,837
Let strangers tell you
your life's about to change.
1362
01:14:55,882 --> 01:14:57,014
Maybe I will.
1363
01:14:58,929 --> 01:15:00,104
You know what I'm proud of?
1364
01:15:00,234 --> 01:15:04,325
We ate pizza on the floor
with zero crying.
1365
01:15:04,456 --> 01:15:05,675
Progress.
1366
01:15:07,024 --> 01:15:08,286
To boring.
1367
01:15:08,416 --> 01:15:10,027
- To boring.
- [glasses clink]
1368
01:15:14,466 --> 01:15:17,556
Now, deadbolt, chain, then bed.
1369
01:15:17,687 --> 01:15:18,644
Doctor's orders.
1370
01:15:18,775 --> 01:15:19,950
Yes, Doctor.
1371
01:15:32,528 --> 01:15:34,399
[exhales deeply]
1372
01:15:34,530 --> 01:15:36,227
They got him.
1373
01:15:39,578 --> 01:15:40,797
[sighs]
1374
01:15:40,927 --> 01:15:43,887
[suspenseful music]
1375
01:15:47,020 --> 01:15:48,979
[police sirens wailing]
1376
01:16:15,788 --> 01:16:16,659
[Claire] [on voicemail]
Hey, it's Claire.
1377
01:16:16,789 --> 01:16:18,530
Leave a message.
1378
01:16:18,661 --> 01:16:21,098
Look, Claire, it turns out
Mr. Nolan's alibi
1379
01:16:21,228 --> 01:16:23,143
for the night of the break-in
is solid.
1380
01:16:23,274 --> 01:16:25,450
We've got him
on surveillance footage
1381
01:16:25,581 --> 01:16:27,844
at a local restaurant
all evening.
1382
01:16:27,974 --> 01:16:30,716
Claire, be careful,
1383
01:16:30,847 --> 01:16:33,066
your stalker is still out there.
1384
01:16:33,197 --> 01:16:36,113
[suspenseful music]
1385
01:17:15,239 --> 01:17:17,807
[Det. Harris] Look, Claire,it turns out Mr. Nolan's alibi
1386
01:17:17,937 --> 01:17:20,636
for the night of the break-inis solid.
1387
01:17:20,766 --> 01:17:23,508
We've got him on surveillancefootage at a local restaurant.
1388
01:17:24,727 --> 01:17:27,730
- [suspenseful music]
- Claire? Hey.
1389
01:17:27,860 --> 01:17:30,167
- It was you.
- What? No.
1390
01:17:30,297 --> 01:17:32,386
No, no. Listen.
Listen, listen to me.
1391
01:17:32,517 --> 01:17:34,345
- St-stop, stop, stop it.
- [glass breaking]
1392
01:17:34,475 --> 01:17:36,129
Just calm down.
1393
01:17:36,260 --> 01:17:38,479
Let me explain things, okay?
Please listen to me.
1394
01:17:38,610 --> 01:17:40,438
- You realize...
- [glass breaks]
1395
01:17:40,568 --> 01:17:43,354
...we had a good life.
We live in a small town.
1396
01:17:43,484 --> 01:17:46,052
A perfect small town...
did you just...
1397
01:17:46,183 --> 01:17:48,576
why'd you have to go
and ruin it, huh?
1398
01:17:48,707 --> 01:17:50,187
Listen to me.
1399
01:17:50,317 --> 01:17:52,102
Hey.
1400
01:17:52,232 --> 01:17:53,669
I asked you.
1401
01:18:04,027 --> 01:18:06,029
[grunts]
1402
01:18:12,035 --> 01:18:13,514
No.
1403
01:18:13,645 --> 01:18:16,866
- Help! Help!
- [grunting]
1404
01:18:22,698 --> 01:18:24,047
Get it...
1405
01:18:25,701 --> 01:18:28,704
[Claire squealing]
1406
01:18:31,141 --> 01:18:35,058
Come on. There you go. You see?
1407
01:18:35,188 --> 01:18:36,668
I've been busy too.
1408
01:18:40,454 --> 01:18:42,500
- [keyboard clacking]
- [computer beeps]
1409
01:18:42,630 --> 01:18:44,850
- [Claire screams]
- Hey, would you just calm down.
1410
01:18:44,981 --> 01:18:46,504
- Would you just calm down?
- Get off of me!
1411
01:18:46,634 --> 01:18:48,462
- I said, calm down!
- Get off of me!
1412
01:18:48,593 --> 01:18:49,725
Claire,
I didn't want it like this.
1413
01:18:49,855 --> 01:18:51,074
I tried to do this
the right way,
1414
01:18:51,204 --> 01:18:52,466
and then,
you just tried to snap,
1415
01:18:52,597 --> 01:18:54,077
- huh? [groans]
- [spits]
1416
01:18:58,255 --> 01:19:00,474
There. See?
1417
01:19:00,605 --> 01:19:03,390
If you just stop fighting
and we can talk.
1418
01:19:03,521 --> 01:19:06,306
[panting] Hey, you want answers?
1419
01:19:06,437 --> 01:19:09,266
Great. Me too.
I will give you some answers.
1420
01:19:12,530 --> 01:19:16,882
Babe, I was just trying
to help you, remember?
1421
01:19:17,013 --> 01:19:20,277
Everything we had,
everything you threw away,
1422
01:19:23,628 --> 01:19:25,412
I even played the song
for you, baby.
1423
01:19:25,543 --> 01:19:26,762
- You don't have to do this.
- What are you talking about?
1424
01:19:26,892 --> 01:19:28,851
You're the one
who made me do it.
1425
01:19:28,981 --> 01:19:31,027
[Jesse screams, grunts]
1426
01:19:32,202 --> 01:19:33,290
No!
1427
01:19:40,210 --> 01:19:42,125
[dramatic music]
1428
01:20:02,667 --> 01:20:03,842
[tense music]
1429
01:20:03,973 --> 01:20:06,192
[Jesse] I loved you, Claire.
1430
01:20:06,323 --> 01:20:07,759
I still do.
1431
01:20:07,890 --> 01:20:10,718
[scoffs] Come on.
You have to believe that.
1432
01:20:10,849 --> 01:20:14,070
I never, ever, ever meant
for it to go this far.
1433
01:20:15,767 --> 01:20:17,551
You know, the moment...uh-hmm.
1434
01:20:17,682 --> 01:20:18,988
The moment that you said
1435
01:20:19,118 --> 01:20:21,033
that you wanted to move here,
I knew.
1436
01:20:21,164 --> 01:20:22,295
I knew.
I knew that... [snickers]
1437
01:20:22,426 --> 01:20:24,167
you weren't thinking straight
1438
01:20:24,297 --> 01:20:26,691
and you needed me
to protect you.
1439
01:20:28,127 --> 01:20:30,477
I came all the way down here
for you.
1440
01:20:30,608 --> 01:20:32,958
I can't afford a fancy apartment
but what I did is
1441
01:20:33,089 --> 01:20:35,178
I risked everything for you
by moving in next door.
1442
01:20:35,308 --> 01:20:36,832
Why? Because I love you
1443
01:20:36,962 --> 01:20:38,703
and I thought
that I could keep an eye on you.
1444
01:20:40,183 --> 01:20:42,533
Stop.
Don't look at me like that.
1445
01:20:42,663 --> 01:20:45,275
Do not look at me like that.
1446
01:20:45,405 --> 01:20:48,539
[tense music]
1447
01:20:55,502 --> 01:20:57,026
I just--
1448
01:20:57,156 --> 01:20:59,376
I just wanted
to make you realize
1449
01:21:00,725 --> 01:21:03,162
how unsafe this city is,
1450
01:21:03,293 --> 01:21:05,556
to show you that, you know,
this was a mistake...
1451
01:21:06,513 --> 01:21:07,819
leaving.
1452
01:21:13,042 --> 01:21:15,131
I just wanted to show you that
1453
01:21:15,261 --> 01:21:17,176
if you could understand
how dangerous this city is,
1454
01:21:17,307 --> 01:21:19,178
you would come back.
1455
01:21:19,309 --> 01:21:20,876
You'd come back...
1456
01:21:21,006 --> 01:21:22,312
to me.
1457
01:21:26,707 --> 01:21:29,754
[tense music]
1458
01:21:43,899 --> 01:21:45,509
Claire?
1459
01:21:50,949 --> 01:21:52,429
[Steve] Claire?
1460
01:21:53,996 --> 01:21:55,432
Claire? Are you here?
1461
01:21:58,435 --> 01:21:59,915
Claire.
1462
01:22:05,311 --> 01:22:08,619
- [door banging]
- [Claire grunting]
1463
01:22:11,274 --> 01:22:12,840
[indistinct]
1464
01:22:12,971 --> 01:22:14,842
- Steve! Steve, I'm in here.
- They do it to you.
1465
01:22:14,973 --> 01:22:16,192
Steve!
1466
01:22:19,412 --> 01:22:21,197
[grunts]
1467
01:22:25,984 --> 01:22:27,246
You're looking for this?
1468
01:22:27,377 --> 01:22:28,726
[grunting]
1469
01:22:42,958 --> 01:22:45,961
Hey, Jesse,
do you see what I see?
1470
01:22:50,878 --> 01:22:52,837
[metal clanking]
1471
01:22:54,491 --> 01:22:57,973
[dramatic music]
1472
01:23:04,370 --> 01:23:07,417
[police sirens wailing]
1473
01:23:07,547 --> 01:23:10,637
Once he's out of the hospital,
he'll be facing charges.
1474
01:23:10,768 --> 01:23:12,988
Stalking, assault,
1475
01:23:13,118 --> 01:23:17,166
unlawful surveillance,
and murder.
1476
01:23:18,036 --> 01:23:19,603
Larry?
1477
01:23:19,733 --> 01:23:21,300
[Det. Harris] Apparently,
he stole his keys
1478
01:23:21,431 --> 01:23:24,521
and used them
to plant evidence in the closet.
1479
01:23:27,089 --> 01:23:29,700
I know you cared about him,
Claire.
1480
01:23:29,830 --> 01:23:34,270
But people like that,
they don't stop.
1481
01:23:34,400 --> 01:23:37,795
Hadn't been you,
it would have been someone else.
1482
01:23:37,925 --> 01:23:40,798
I just wanna put this behind me.
1483
01:23:40,928 --> 01:23:42,539
[Det. Harris] I don't blame you.
1484
01:23:42,669 --> 01:23:44,976
[dramatic music]
1485
01:23:45,107 --> 01:23:47,892
Thank you
for seeing this through.
1486
01:23:48,023 --> 01:23:49,198
Merry Christmas.
1487
01:23:50,242 --> 01:23:51,635
Merry Christmas.
1488
01:24:03,125 --> 01:24:04,952
I'd like to welcome
everyone back
1489
01:24:05,083 --> 01:24:09,261
and trust that you all had
a very Merry Christmas
1490
01:24:09,392 --> 01:24:12,090
and warn you against
the post-holiday hangover.
1491
01:24:12,221 --> 01:24:14,397
- [soft laughter]
- And most of all,
1492
01:24:14,527 --> 01:24:17,008
I'd like to thank Claire Russell
1493
01:24:17,139 --> 01:24:19,010
and officially welcome her
to the team.
1494
01:24:19,141 --> 01:24:22,405
[applauds]
1495
01:24:22,535 --> 01:24:26,235
Claire, we threw you
right into the fire,
1496
01:24:26,365 --> 01:24:28,802
but you handled it like a champ.
1497
01:24:28,933 --> 01:24:31,240
And I heard from the client,
1498
01:24:31,370 --> 01:24:33,807
the campaign you created
for their Christmas line
1499
01:24:33,938 --> 01:24:37,159
was a resounding success.
1500
01:24:37,289 --> 01:24:38,377
Thank you.
1501
01:24:38,508 --> 01:24:41,467
[applauds]
1502
01:24:41,598 --> 01:24:44,209
All right, everybody,
back to work.
1503
01:24:44,340 --> 01:24:46,559
- Okay. Back to work.
- [indistinct chatter]
1504
01:24:46,690 --> 01:24:48,344
Savor it.
1505
01:24:48,474 --> 01:24:51,477
You might not get praise
like that for a long time.
1506
01:24:51,608 --> 01:24:53,523
Don't worry,
I'm not expecting it.
1507
01:24:54,611 --> 01:24:55,786
You feel like a drink tonight?
1508
01:24:56,874 --> 01:24:58,963
Actually, I have plans.
1509
01:25:00,312 --> 01:25:01,705
Steve?
1510
01:25:02,923 --> 01:25:04,969
You really like him, don't you?
1511
01:25:06,840 --> 01:25:09,147
So I hate to do this,
but I have a favor to ask.
1512
01:25:09,278 --> 01:25:11,062
Sloane, you got me a job,
an apartment.
1513
01:25:11,193 --> 01:25:12,542
What do you need?
1514
01:25:12,672 --> 01:25:14,326
Does he have a friend?
1515
01:25:14,457 --> 01:25:16,720
[laughter]
1516
01:25:19,549 --> 01:25:20,767
[car horns honking]
1517
01:25:20,898 --> 01:25:22,943
Oh, well, hello, you two.
1518
01:25:23,074 --> 01:25:24,510
Merry Christmas, Ms. Russell.
1519
01:25:24,641 --> 01:25:26,469
- Merry Christmas, George.
- You too.
1520
01:25:29,689 --> 01:25:30,821
[elevator dings]
1521
01:25:32,605 --> 01:25:33,998
Hi.
1522
01:25:35,782 --> 01:25:37,480
Hold the door, please.
1523
01:25:39,003 --> 01:25:40,222
- Whoa.
- Thank you.
1524
01:25:40,352 --> 01:25:41,484
Thank you.
1525
01:25:43,007 --> 01:25:46,010
[dramatic music]
1526
01:25:56,499 --> 01:25:57,848
You okay?
1527
01:25:59,328 --> 01:26:01,460
I think so.
1528
01:26:01,591 --> 01:26:03,593
You're not missing home,
are you?
1529
01:26:05,856 --> 01:26:07,597
I am home...
1530
01:26:08,685 --> 01:26:10,339
right here.
1531
01:26:11,383 --> 01:26:14,343
[soft Christmas music]
1532
01:26:43,720 --> 01:26:46,723
[tense music]
102242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.