Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,208 --> 00:00:58,086
Leave me alone.
2
00:01:10,070 --> 00:01:12,073
What are you doing? You come?
3
00:01:12,238 --> 00:01:13,908
Wait, I'm working.
4
00:01:14,075 --> 00:01:17,495
I also work! I too have exams.
5
00:01:17,662 --> 00:01:19,330
- Oh!
- What oh? Come on!
6
00:01:19,497 --> 00:01:24,043
I work my ass off in a restaurant
to pay for your education
7
00:01:24,210 --> 00:01:25,878
to be a doctor!
8
00:01:26,045 --> 00:01:28,798
- Come on, it's the new year!
- You suck!
9
00:01:28,965 --> 00:01:30,610
You see that? Confiscated!
10
00:01:30,776 --> 00:01:32,445
Give me that!
11
00:01:32,612 --> 00:01:35,573
You won't have it! you're too slow, fool!
12
00:01:36,824 --> 00:01:37,824
Eh!
13
00:01:37,951 --> 00:01:40,078
- Excuse me.
- That's not ok!
14
00:01:56,196 --> 00:01:57,405
Opens!
15
00:02:09,876 --> 00:02:10,919
Oh!
16
00:02:12,586 --> 00:02:15,131
- Flo, give me this computer!
- No.
17
00:02:15,297 --> 00:02:16,800
No! Ouch!
18
00:02:17,758 --> 00:02:20,572
No, Florence, stop your bullshit!
19
00:02:33,960 --> 00:02:35,045
My bottle!
20
00:02:35,212 --> 00:02:36,505
Drop it off!
21
00:02:44,239 --> 00:02:45,491
Jester!
22
00:02:47,784 --> 00:02:48,911
You're a fool.
23
00:02:56,417 --> 00:02:59,046
5, 4,
24
00:02:59,213 --> 00:03:01,048
3, 2,
25
00:03:01,214 --> 00:03:04,260
1 Happy New Year!
26
00:03:11,657 --> 00:03:13,534
Happy New Year, dumb-ass.
27
00:03:33,363 --> 00:03:34,865
You kidding?
28
00:03:35,032 --> 00:03:37,618
- He knows.
- She gives birth to twins,
29
00:03:37,784 --> 00:03:41,997
and the girl does not calm
down, she's on painkillers.
30
00:03:42,832 --> 00:03:46,627
She was in complete panic
and couldn't manage...
31
00:03:46,794 --> 00:03:51,048
She was crying, she was in tears
and I was afraid of fainting or
32
00:03:51,214 --> 00:03:54,112
spasm sob. I try to calm her down.
33
00:03:54,278 --> 00:03:56,989
She gives birth, I present her babies,
34
00:03:57,155 --> 00:04:01,119
and I said: "They are beautiful,
calm down, everything is fine."
35
00:04:01,284 --> 00:04:02,537
She stands up
36
00:04:02,703 --> 00:04:04,205
and said, "I do not know
37
00:04:04,372 --> 00:04:06,124
"Who is the father!"
38
00:04:06,916 --> 00:04:08,084
But no.
39
00:04:08,251 --> 00:04:09,418
But yes!
40
00:04:09,585 --> 00:04:12,088
I don't know the father of the 2nd one!
41
00:04:12,255 --> 00:04:15,800
Yes! I don't know who's
the father of the 2nd.
42
00:04:15,967 --> 00:04:17,635
- So...
- That's good.
43
00:04:20,698 --> 00:04:24,619
It is rotten your story. Sounds
like one of Paul's stories.
44
00:04:24,786 --> 00:04:25,637
Thanks!
45
00:04:25,702 --> 00:04:26,702
There you go!
46
00:04:26,787 --> 00:04:27,787
In your face.
47
00:04:27,914 --> 00:04:30,583
- This is no joke!
- It is true!
48
00:04:30,750 --> 00:04:32,961
This is an effect of painkillers.
49
00:04:33,127 --> 00:04:34,587
She was on oxygen.
50
00:04:34,753 --> 00:04:36,089
It is a set.
51
00:04:36,255 --> 00:04:40,552
When told well, it's a
good one, but there...
52
00:04:40,718 --> 00:04:41,718
- Here.
- Sorry.
53
00:04:41,865 --> 00:04:44,449
I'd like a decaf.
54
00:04:44,615 --> 00:04:46,034
Well, no, Florence.
55
00:04:46,743 --> 00:04:48,036
A cigarette.
56
00:04:50,247 --> 00:04:51,706
Paul, coffee?
57
00:04:51,872 --> 00:04:54,209
Yeah, nice, yeah.
58
00:04:55,000 --> 00:04:56,878
You'll tell me for Greece.
59
00:04:57,045 --> 00:05:00,215
If you want the house in
Paros, must pay a deposit.
60
00:05:00,381 --> 00:05:04,010
Yeah. Yeah, I... but...
61
00:05:04,176 --> 00:05:06,945
It may be difficult for this summer.
62
00:05:07,112 --> 00:05:08,697
You don't have holidays?
63
00:05:08,863 --> 00:05:11,533
- No that's not it.
- You scared me.
64
00:05:11,698 --> 00:05:12,784
On divorce.
65
00:05:16,371 --> 00:05:19,290
- What?
- Vincent and I we're breaking up.
66
00:05:24,294 --> 00:05:25,672
You're dumb!
67
00:05:25,838 --> 00:05:27,132
Bah...
68
00:05:28,800 --> 00:05:32,280
I laugh because you
laugh, but if it's true.
69
00:05:32,447 --> 00:05:36,576
Yes Yes. We decided. We didn't
speak about it because...
70
00:05:38,036 --> 00:05:42,416
a whole lot of reasons, but
it's a decision we have taken...
71
00:05:43,667 --> 00:05:46,378
Here. But okay, we agree.
72
00:05:50,757 --> 00:05:55,155
It was decided last
year, we realized that...
73
00:05:55,321 --> 00:05:56,949
- During the holidays.
- Yes.
74
00:05:57,116 --> 00:05:59,743
We managed go on holiday together.
75
00:05:59,910 --> 00:06:03,914
- The children were at mom's.
- Yeah, and...
76
00:06:04,831 --> 00:06:08,168
- We realized that...
- We felt that...
77
00:06:08,335 --> 00:06:10,921
- We had become friends.
- Yeah.
78
00:06:11,087 --> 00:06:12,339
I don't understand.
79
00:06:12,506 --> 00:06:13,924
How to say?
80
00:06:14,090 --> 00:06:16,135
We get on very well.
81
00:06:16,300 --> 00:06:19,490
- We still have many affinities.
- Yeah.
82
00:06:19,657 --> 00:06:21,951
- We don't argue anymore.
- No, that!
83
00:06:22,118 --> 00:06:23,452
- It is true!
- Yes.
84
00:06:23,619 --> 00:06:25,121
- You miss it.
- Yes.
85
00:06:25,620 --> 00:06:26,620
Also,
86
00:06:26,705 --> 00:06:29,041
we don't want to become as those couples...
87
00:06:29,208 --> 00:06:33,629
Couples who pretend to speak to each other,
88
00:06:33,796 --> 00:06:36,465
- to listen...
- Nothing happens.
89
00:06:36,631 --> 00:06:39,051
- They're roommates.
- Who make love
90
00:06:39,217 --> 00:06:41,505
- once every...
- Once a month.
91
00:06:41,662 --> 00:06:43,116
- No.
- You see the kind.
92
00:06:43,658 --> 00:06:44,867
Yeah, I...
93
00:06:45,952 --> 00:06:48,955
- prefer the Beatles to the Stones.
- It is true!
94
00:06:49,121 --> 00:06:52,333
Here! We don't want it to be too much.
95
00:06:52,499 --> 00:06:53,668
Non!
96
00:06:56,086 --> 00:07:00,758
Finally here, what! This is joyful!
It's not serious.
97
00:07:00,925 --> 00:07:02,885
- It's life.
- It's life.
98
00:07:03,260 --> 00:07:05,738
How do the children take it?
99
00:07:06,529 --> 00:07:10,408
- Well, look...
- Uh... As well as possible.
100
00:07:10,573 --> 00:07:11,826
- Yeah.
- Yeah.
101
00:07:11,993 --> 00:07:13,869
- They're pretty...
- Amazing.
102
00:07:14,035 --> 00:07:15,788
- They are...
- They are great.
103
00:07:15,955 --> 00:07:18,124
They are great, but they are...
104
00:07:18,256 --> 00:07:19,082
Yes.
105
00:07:19,083 --> 00:07:22,336
This is a lesson because
even in separation,
106
00:07:22,502 --> 00:07:24,589
in divorce,
107
00:07:24,755 --> 00:07:26,757
you're classy. - Yeah.
108
00:07:26,924 --> 00:07:29,218
It would almost makes you want to divorce.
109
00:07:36,536 --> 00:07:37,745
- Ciao.
- Go home safely.
110
00:07:37,912 --> 00:07:39,789
- Yeah, thank you.
- Good night.
111
00:07:39,955 --> 00:07:41,165
Good night.
112
00:07:41,331 --> 00:07:42,750
See you!
113
00:07:44,251 --> 00:07:45,920
Be careful.
114
00:07:48,964 --> 00:07:50,258
Bye!
115
00:07:57,324 --> 00:07:58,410
Whore...
116
00:08:00,287 --> 00:08:02,664
Now, gotta tell the children.
117
00:08:02,831 --> 00:08:06,668
I'm sorry I forgot.
118
00:08:06,834 --> 00:08:08,003
It will be fine.
119
00:08:08,169 --> 00:08:09,880
Don't worry!
120
00:08:12,006 --> 00:08:13,300
It will be fine.
121
00:08:16,469 --> 00:08:17,469
I feel guilty.
122
00:08:17,537 --> 00:08:21,618
I don't like when you put
your feet on the dashboard.
123
00:08:23,662 --> 00:08:24,997
Good evening, Elodie!
124
00:08:25,163 --> 00:08:26,415
Good evening.
125
00:08:30,252 --> 00:08:31,837
- I'm going to bed.
- Yes.
126
00:08:33,505 --> 00:08:37,342
Thanks for staying so late.
Leave it, I'll do it.
127
00:08:37,967 --> 00:08:39,011
Here.
128
00:08:39,178 --> 00:08:43,576
Thank you. By the way, I can't
pick Julien at chess tomorrow.
129
00:08:43,741 --> 00:08:44,741
Heck!
130
00:08:44,784 --> 00:08:46,287
I won't come Thursday.
131
00:08:46,453 --> 00:08:47,913
OK, and Friday?
132
00:08:48,080 --> 00:08:51,333
Either. Or every other day too.
133
00:08:51,499 --> 00:08:53,377
What is happening?
134
00:08:53,793 --> 00:08:55,337
They are your children.
135
00:08:55,963 --> 00:08:57,715
What's wrong?
136
00:08:58,257 --> 00:09:00,593
Well I think I hate them.
137
00:09:05,337 --> 00:09:06,613
She's stupid.
138
00:09:08,449 --> 00:09:10,659
- What a mess.
- We'll get there.
139
00:09:10,825 --> 00:09:12,202
Yes, how?
140
00:09:12,369 --> 00:09:16,290
My Europe boss arrives tomorrow
and you you're on call.
141
00:09:16,455 --> 00:09:17,749
Henri will replace me
142
00:09:17,915 --> 00:09:20,335
- I'll go get Julien.
- Sorry.
143
00:09:20,501 --> 00:09:23,046
I'm stressed. I am annoying?
144
00:09:23,212 --> 00:09:24,673
No, you're super annoying.
145
00:09:27,718 --> 00:09:29,212
When do we tell them?
146
00:09:32,408 --> 00:09:33,492
Tomorrow evening?
147
00:09:36,287 --> 00:09:37,413
Do not worry.
148
00:09:37,954 --> 00:09:39,415
It will be alright.
149
00:09:46,296 --> 00:09:49,675
I can't turn it off with my foot.
150
00:09:49,842 --> 00:09:50,926
Hein?
151
00:09:56,075 --> 00:09:57,744
- Good night.
- Good night.
152
00:10:06,751 --> 00:10:09,547
Get up, love, it's time.
153
00:10:12,174 --> 00:10:13,217
Not in the morning.
154
00:10:14,761 --> 00:10:16,429
- Mum.
- Yes?
155
00:10:16,596 --> 00:10:18,241
- I have no breasts.
- What?
156
00:10:18,407 --> 00:10:21,369
- I have no breasts!
- You're 12 years old, sweetheart.
157
00:10:21,786 --> 00:10:25,039
- But Corinne wears 95B.
- She repeated a school year.
158
00:10:25,915 --> 00:10:27,751
Will I have your breasts?
159
00:10:27,916 --> 00:10:30,920
I dunno. We talk tonight, I have to go.
160
00:10:31,086 --> 00:10:33,882
If I don't have my periods
at 13, I kill myself.
161
00:10:34,047 --> 00:10:36,593
Okay. Have a good day darling.
162
00:10:39,763 --> 00:10:40,847
Julien.
163
00:10:42,116 --> 00:10:43,535
What's this?
164
00:10:43,701 --> 00:10:45,412
Transformer.
165
00:10:45,579 --> 00:10:47,039
It transforms itself?
166
00:10:47,204 --> 00:10:49,624
- This is the hamster SVT.
- Oh!
167
00:10:49,790 --> 00:10:50,790
You keep it?
168
00:10:50,833 --> 00:10:52,169
Yes, you mind?
169
00:10:52,335 --> 00:10:54,212
No, I don't know...
170
00:10:54,378 --> 00:10:55,547
I must...
171
00:10:55,713 --> 00:10:57,382
Oh! Watch out!
172
00:10:57,549 --> 00:10:58,592
I'm sorry.
173
00:10:59,592 --> 00:11:01,428
See you tonight sweetie, I love you.
174
00:11:01,595 --> 00:11:03,013
Yeah! See you tonight.
175
00:11:03,847 --> 00:11:05,947
Get up Mathias, it is 7am.
176
00:11:06,573 --> 00:11:08,491
Uh... Yeah right, OK...
177
00:11:08,658 --> 00:11:12,203
I'm off. Remember Julien's
snack for his workshop.
178
00:11:12,369 --> 00:11:14,497
His summons is in his satchel.
179
00:11:14,998 --> 00:11:18,209
Also write a check to
Mathias for the canteen,
180
00:11:18,376 --> 00:11:20,253
and one for Emma for the dentist.
181
00:11:20,419 --> 00:11:23,298
She has an appointment at 17:15.
My social security card
182
00:11:23,465 --> 00:11:27,385
is in the hall. And if you can,
also gotta do some shopping.
183
00:11:27,552 --> 00:11:29,368
The list is on the fridge.
184
00:11:29,530 --> 00:11:31,199
Well, good day!
185
00:11:32,034 --> 00:11:33,034
Hello.
186
00:11:35,203 --> 00:11:37,372
When did her waters break?
187
00:11:37,539 --> 00:11:38,749
- Move.
- Shut up.
188
00:11:38,914 --> 00:11:41,626
It's been 20 minutes that
you're breaking my balls.
189
00:11:41,792 --> 00:11:43,962
Kids, be nice.
190
00:11:44,128 --> 00:11:46,673
- He won't move.
- Be nice.
191
00:11:46,839 --> 00:11:48,091
Shut up!
192
00:11:48,258 --> 00:11:51,219
Have you checked the cervix?
193
00:11:53,287 --> 00:11:56,285
Speak... I was talking to the children.
194
00:11:56,451 --> 00:11:57,995
You're a pain.
195
00:11:58,161 --> 00:11:59,913
Hush! Come on!
196
00:12:00,080 --> 00:12:01,080
But damn!
197
00:12:01,206 --> 00:12:02,291
Stop!
198
00:12:02,457 --> 00:12:03,709
I'm not talking to you.
199
00:12:03,876 --> 00:12:06,587
Stop Please. Not you, Sabine.
200
00:12:07,295 --> 00:12:08,295
Move!
201
00:12:09,130 --> 00:12:11,508
Call Mathias... The anesthesiologist
202
00:12:11,675 --> 00:12:14,011
to start the NIBP.
203
00:12:14,177 --> 00:12:17,658
I remind you, I can not.
204
00:12:17,824 --> 00:12:20,411
Well hey! Hey! Not cool!
205
00:12:21,162 --> 00:12:23,372
You can't set an example?
206
00:12:23,538 --> 00:12:24,624
They don't teach you
207
00:12:24,790 --> 00:12:26,250
self-control
208
00:12:26,416 --> 00:12:27,543
at martial art?
209
00:12:27,709 --> 00:12:28,753
That's not one.
210
00:12:28,918 --> 00:12:31,631
Shut up. And then stand still there.
211
00:12:31,796 --> 00:12:34,133
I don't want to be seen
212
00:12:34,300 --> 00:12:36,385
in that car.
213
00:12:36,843 --> 00:12:38,763
- Go on.
- Shotgun.
214
00:12:38,928 --> 00:12:41,951
Stop it. Damn it's been 3 hours!
215
00:12:42,118 --> 00:12:44,621
You go home directly.
216
00:12:44,786 --> 00:12:46,456
You go directly
217
00:12:46,622 --> 00:12:49,417
we need to speak to you.
218
00:12:50,209 --> 00:12:52,670
No problem, that's what taxis are for.
219
00:12:52,837 --> 00:12:55,214
Just buy me a scooter! Bye.
220
00:12:56,006 --> 00:12:57,175
Go ahead.
221
00:12:57,342 --> 00:12:58,551
No, drive.
222
00:13:11,037 --> 00:13:14,165
Mr. Coutine, hello. It was me on the phone.
223
00:13:14,331 --> 00:13:16,584
- Okay.
- Welcome to the wind farm
224
00:13:16,751 --> 00:13:18,920
of Upper Normandy. Florence Leroy.
225
00:13:19,086 --> 00:13:20,671
- Hello.
- Miss.
226
00:13:20,837 --> 00:13:21,837
Madame.
227
00:13:21,880 --> 00:13:25,134
She is already married? You're what? 20?
228
00:13:25,300 --> 00:13:26,886
-16!
- Humor,
229
00:13:27,053 --> 00:13:29,284
I just love it! You have no children?
230
00:13:29,448 --> 00:13:30,909
Not at my age!
231
00:13:31,075 --> 00:13:33,161
Very funny! You come?
232
00:13:35,246 --> 00:13:36,831
Funny, the little Leroy girl.
233
00:13:38,249 --> 00:13:39,542
I go first.
234
00:13:39,709 --> 00:13:43,004
- No, don't stay in my legs.
- Sorry?
235
00:13:43,171 --> 00:13:47,592
This is an inspection. I want
freedom of movement. Are you coming?
236
00:13:52,797 --> 00:13:54,367
Is it me or he's stupid?
237
00:13:54,534 --> 00:13:55,744
It's not you.
238
00:14:07,422 --> 00:14:10,509
The cervix is at 9, upside
"ope", it won't be long.
239
00:14:11,051 --> 00:14:12,385
You wanted to see me?
240
00:14:12,551 --> 00:14:14,346
Henry, I have a problem:
241
00:14:14,511 --> 00:14:17,910
There's Julien's chess
tournament this afternoon.
242
00:14:18,076 --> 00:14:20,412
No, I have choir on Wednesday.
243
00:14:20,579 --> 00:14:21,997
Great, thank you.
244
00:14:22,163 --> 00:14:23,707
Not Wednesday!
245
00:14:23,873 --> 00:14:27,753
You are 50, nobody will know the
difference. Prepare me a set.
246
00:14:27,919 --> 00:14:30,756
We relax, everything will be fine.
247
00:14:30,922 --> 00:14:35,135
It is you who asked to
leave for Haiti with MSF?
248
00:14:35,302 --> 00:14:37,429
- Yes.
- I'm on the waiting list.
249
00:14:37,595 --> 00:14:41,244
- They told me about you.
- Okay. Good luck.
250
00:14:41,410 --> 00:14:43,746
- Marion.
- Marion. See you soon.
251
00:14:43,912 --> 00:14:45,122
See you soon!
252
00:14:53,171 --> 00:14:56,759
No, I'm at chess. He did what?
253
00:14:57,509 --> 00:15:00,262
That can't be true!
Already twice this year!
254
00:15:00,429 --> 00:15:03,891
He'll get fired. I have to go, Kiss.
255
00:15:05,123 --> 00:15:06,325
You won?
256
00:15:06,492 --> 00:15:07,910
No, I stole it.
257
00:15:11,497 --> 00:15:12,498
Are you leaving?
258
00:15:12,664 --> 00:15:14,958
- Yes.
- The children you don't have?
259
00:15:15,125 --> 00:15:17,669
I'm sorry, it's an emergency.
260
00:15:17,836 --> 00:15:20,214
If you have a question, call me.
261
00:15:20,379 --> 00:15:21,924
Yes, I'll ring you.
262
00:15:22,089 --> 00:15:23,509
That reassures me.
263
00:15:29,450 --> 00:15:30,785
It's intolerable.
264
00:15:30,950 --> 00:15:34,789
I will pay the dry
cleaning for Mr Rassamian.
265
00:15:35,414 --> 00:15:36,457
I am so...
266
00:15:37,207 --> 00:15:41,712
Sincerely sorry you were
hit by this plain yoghurt.
267
00:15:41,878 --> 00:15:43,047
Fruit!
268
00:15:43,213 --> 00:15:44,590
I have not thrown it at him!
269
00:15:44,756 --> 00:15:47,384
No, you threw, I received it.
270
00:15:47,551 --> 00:15:50,679
- Mr. Rassamian does not see the difference.
- I was aiming Leo.
271
00:15:50,845 --> 00:15:53,367
However, you regret having stained
272
00:15:53,534 --> 00:15:55,203
his wool jacket.
273
00:15:55,369 --> 00:15:56,369
Linen.
274
00:15:57,955 --> 00:16:01,209
You regret having stained his linen jacket
275
00:16:01,375 --> 00:16:03,377
with a fruit yogurt.
276
00:16:03,544 --> 00:16:04,544
You regret.
277
00:16:04,837 --> 00:16:05,730
Yes.
278
00:16:05,797 --> 00:16:07,507
Oh! He regrets!
279
00:16:10,176 --> 00:16:11,427
He regrets.
280
00:16:11,593 --> 00:16:14,263
You destroyed his jacket.
281
00:16:14,429 --> 00:16:16,510
Red fruits, that stains a lot!
282
00:16:16,671 --> 00:16:18,787
- It's not acid!
- Yeah.
283
00:16:18,952 --> 00:16:22,707
I had to leave during an
inspection, what do I look like?
284
00:16:22,873 --> 00:16:25,502
I haven't called you. I go to Leo's.
285
00:16:25,668 --> 00:16:29,130
No, Dad and I need to talk to you.
286
00:16:29,296 --> 00:16:30,148
About what?
287
00:16:30,214 --> 00:16:31,299
Talk.
288
00:16:31,757 --> 00:16:35,178
So dad will take an
apartment next to Mom's.
289
00:16:35,345 --> 00:16:39,557
So you will have two
houses: Dad's and Mom's.
290
00:16:43,413 --> 00:16:44,873
It's OK.
291
00:16:47,584 --> 00:16:48,627
But?
292
00:16:48,793 --> 00:16:51,672
But you smile a lot.
293
00:16:51,838 --> 00:16:53,632
I'm not going to be in a huff.
294
00:16:53,799 --> 00:16:56,885
No. Let's be positive, but I...
295
00:16:57,719 --> 00:17:01,139
- I'd like to add some seriousness.
- Positive
296
00:17:01,305 --> 00:17:04,998
and serious at the same time? Well, easy.
297
00:17:05,158 --> 00:17:07,577
You ask me to tell you, I tell you.
298
00:17:07,744 --> 00:17:10,038
Yes, children, it's serious...
299
00:17:10,622 --> 00:17:11,873
For gravity.
300
00:17:12,040 --> 00:17:13,917
Dad and Mom are getting a divorce.
301
00:17:14,083 --> 00:17:16,753
- I hate when you do that.
- Why?
302
00:17:16,919 --> 00:17:18,004
I don't like it.
303
00:17:18,171 --> 00:17:22,509
I don't know what to do. I can't.
I won't invent words.
304
00:17:22,674 --> 00:17:26,554
I can't find the words.
We can't tell them today.
305
00:17:26,720 --> 00:17:30,535
In addition, Juju has a math
test tomorrow, it'll disrupt.
306
00:17:30,701 --> 00:17:33,288
Very bad idea. We can't tell them.
307
00:17:33,454 --> 00:17:34,498
We must.
308
00:17:35,123 --> 00:17:36,500
We must tell them.
309
00:17:36,667 --> 00:17:39,795
We waited too long, we must tell them.
310
00:17:40,462 --> 00:17:44,549
You must be wondering why we
have gathered you this evening.
311
00:17:44,799 --> 00:17:46,885
Emma, listen to us, please.
312
00:17:48,929 --> 00:17:52,669
So we gathered you tonight
313
00:17:52,832 --> 00:17:55,621
because with mom, we want to talk to you.
314
00:17:55,787 --> 00:17:58,332
With Dad, we want...
315
00:17:58,499 --> 00:18:00,542
Well, we want to talk to you
316
00:18:00,708 --> 00:18:04,004
about something important...
317
00:18:04,505 --> 00:18:06,548
Emma, can you listen?
318
00:18:06,714 --> 00:18:08,592
I'm listening!
319
00:18:08,758 --> 00:18:09,760
Texts.
320
00:18:09,927 --> 00:18:10,928
No texting.
321
00:18:11,094 --> 00:18:12,179
It's Snapchat.
322
00:18:12,346 --> 00:18:14,014
You're not listening.
323
00:18:14,181 --> 00:18:17,245
- I don't listen with my fingers.
- Well, let go.
324
00:18:17,410 --> 00:18:18,220
Ouch!
325
00:18:18,287 --> 00:18:20,414
No, no violence here.
326
00:18:20,581 --> 00:18:22,333
You say nothing to this idiot.
327
00:18:22,500 --> 00:18:23,584
No insults.
328
00:18:25,210 --> 00:18:28,631
If we wanted to see you tonight...
Emma, listen.
329
00:18:28,797 --> 00:18:30,341
- Emma!
- What?
330
00:18:30,508 --> 00:18:33,010
Judith says she will take pills
331
00:18:33,177 --> 00:18:34,971
because her parents are getting a divorce.
332
00:18:35,136 --> 00:18:37,265
I try to help
333
00:18:37,430 --> 00:18:39,642
while you're pissing me off.
334
00:18:39,808 --> 00:18:41,579
You are too selfish.
335
00:18:44,748 --> 00:18:45,917
Fuck!
336
00:18:49,045 --> 00:18:50,129
Ok.
337
00:18:50,963 --> 00:18:52,423
What did you want to say?
338
00:18:52,589 --> 00:18:54,801
Well uh... We... We...
339
00:18:54,968 --> 00:18:57,136
Elodie is leaving.
340
00:18:57,303 --> 00:18:59,055
There, she resigned.
341
00:18:59,222 --> 00:19:01,140
Good riddance to that bitch.
342
00:19:02,766 --> 00:19:04,343
Speaking of the staff,
343
00:19:04,506 --> 00:19:06,118
Maria isn't doing anything.
344
00:19:11,374 --> 00:19:13,292
Listen,
345
00:19:13,917 --> 00:19:17,964
At least we... We didn't fall apart.
346
00:19:19,757 --> 00:19:20,757
A concern?
347
00:19:21,050 --> 00:19:22,301
- No.
- No.
348
00:19:23,551 --> 00:19:26,764
- Well...
- You don't want to divorce anymore?
349
00:19:26,930 --> 00:19:28,829
A problem with
350
00:19:28,992 --> 00:19:30,662
the compensatory allowance?
351
00:19:30,827 --> 00:19:31,996
- No.
- The House?
352
00:19:32,162 --> 00:19:34,165
Sharing actions?
353
00:19:34,332 --> 00:19:36,709
You do not want
354
00:19:36,876 --> 00:19:38,294
shared custody?
355
00:19:38,461 --> 00:19:39,838
- Yes.
- Yes, actually.
356
00:19:40,004 --> 00:19:42,507
Well then, what's going on?
357
00:19:42,674 --> 00:19:45,093
- You tell him yourself.
- Well...
358
00:19:45,260 --> 00:19:47,720
It's best if it's a man.
359
00:19:48,179 --> 00:19:50,557
Why? What's the link?
360
00:19:50,723 --> 00:19:55,330
We wanted to know if you would
come to our home for dinner.
361
00:19:59,208 --> 00:20:02,754
Listen, it's quite unusual.
362
00:20:03,547 --> 00:20:05,715
Yes, why not?
363
00:20:05,882 --> 00:20:07,175
- Ah!
- Oh, super!
364
00:20:07,341 --> 00:20:09,219
- Thank you so much.
- Thank you.
365
00:20:09,385 --> 00:20:11,763
I would like a copy of the deed
366
00:20:11,929 --> 00:20:13,098
of the House.
367
00:20:13,264 --> 00:20:15,225
- When?
- For lunch.
368
00:20:18,788 --> 00:20:23,293
We will wait until the divorce
is granted and we'll see.
369
00:20:24,128 --> 00:20:26,922
- No, we prefer before.
- Well, before.
370
00:20:27,088 --> 00:20:28,507
It's better.
371
00:20:28,673 --> 00:20:31,093
This weekend, for example?
372
00:20:31,259 --> 00:20:35,722
We will do a barbecue, if the weather
is good. Otherwise, we will do fish.
373
00:20:35,888 --> 00:20:37,850
And for dessert, we leave you
374
00:20:38,015 --> 00:20:40,790
alone with the children. - Here.
375
00:20:41,621 --> 00:20:44,208
You have not yet announced to the children?
376
00:20:44,749 --> 00:20:45,793
No.
377
00:20:45,960 --> 00:20:47,419
No...
378
00:20:47,585 --> 00:20:49,672
But Martine...
379
00:20:49,839 --> 00:20:51,298
I can call you Martine?
380
00:20:51,465 --> 00:20:55,428
I'm an obstetrician. When
there is a terrible news
381
00:20:55,594 --> 00:20:58,764
Down syndrome, a congenital
malformation, and such,
382
00:20:58,931 --> 00:21:01,851
I will not let the father
announce it to his wife.
383
00:21:02,016 --> 00:21:03,644
I do it.
384
00:21:03,808 --> 00:21:04,808
Yes!
385
00:21:05,326 --> 00:21:07,704
The look of the pro on the events,
386
00:21:07,871 --> 00:21:10,249
the right distance, you know?
387
00:21:10,416 --> 00:21:12,251
- Not well, not.
- Really?
388
00:21:12,416 --> 00:21:15,003
Which part don't you...
389
00:21:16,003 --> 00:21:18,882
- Damn, damn.
- Civil servant!
390
00:21:19,924 --> 00:21:21,301
Come on!
391
00:21:21,467 --> 00:21:23,762
I push, let's go.
392
00:21:23,929 --> 00:21:25,055
Come on!
393
00:21:25,222 --> 00:21:27,886
- Stronger.
- Go ahead, you're right there.
394
00:21:28,049 --> 00:21:30,913
That's what it is! Very unpleasant!
395
00:21:31,079 --> 00:21:33,082
- This is my first baby!
- Shit!
396
00:21:33,248 --> 00:21:35,543
Excuse me, let's go, I push.
397
00:21:35,709 --> 00:21:36,836
I push.
398
00:22:42,790 --> 00:22:44,376
The children are getting dressed?
399
00:22:44,542 --> 00:22:46,253
- What?
- They're getting dressed?
400
00:22:46,419 --> 00:22:48,547
- Yes.
- You could have some sleep?
401
00:22:49,589 --> 00:22:53,427
A little... It was quite a
complicated shift, but...
402
00:22:53,593 --> 00:22:55,053
Really? Why?
403
00:22:57,805 --> 00:23:01,893
Because... There were
cases that were a little...
404
00:23:02,394 --> 00:23:04,869
It was not easy... Did you sleep well?
405
00:23:05,036 --> 00:23:07,789
Yeah great, cool. Ok, I'll go.
406
00:23:07,955 --> 00:23:09,332
- OKAY.
- Have a good day.
407
00:23:23,929 --> 00:23:26,391
- Hi! You're already here?
- Hi, yes.
408
00:23:26,557 --> 00:23:28,954
- And Coutine?
- Yes, yes, too.
409
00:23:30,539 --> 00:23:32,457
It was nice with Bertrand?
410
00:23:32,624 --> 00:23:34,960
It was boring and he can't cook.
411
00:23:35,126 --> 00:23:39,172
Bertrand is Bertrand.
Not tasty and not funny!
412
00:23:40,089 --> 00:23:41,842
Come, I'll buy you a coffee.
413
00:23:42,467 --> 00:23:45,762
- Flo, I must tell you something.
- I'm listening.
414
00:23:45,929 --> 00:23:48,390
- I'll be promoted.
- Ah Super!
415
00:23:49,473 --> 00:23:50,892
What position?
416
00:23:51,059 --> 00:23:52,997
- Chief.
- Chief of what?
417
00:24:09,762 --> 00:24:13,934
10 days I bear your sexist jokes!
Where is the problem?
418
00:24:14,101 --> 00:24:15,269
No problem.
419
00:24:15,433 --> 00:24:16,956
- No problem?
- No.
420
00:24:17,123 --> 00:24:19,125
- Are you kinding me.
- No.
421
00:24:19,292 --> 00:24:22,253
- You will not remove me from the direction?
- Yes.
422
00:24:22,420 --> 00:24:23,462
And why?
423
00:24:23,629 --> 00:24:26,090
- You held on deadlines?
- At day close.
424
00:24:26,257 --> 00:24:28,092
- Respected budget?
- Yes.
425
00:24:28,258 --> 00:24:29,427
No strike?
426
00:24:29,594 --> 00:24:30,970
Not a single day.
427
00:24:31,136 --> 00:24:32,471
And accident?
428
00:24:32,637 --> 00:24:33,806
We agree.
429
00:24:33,972 --> 00:24:35,224
On what?
430
00:24:35,391 --> 00:24:38,519
To say that you did a great job.
431
00:24:38,685 --> 00:24:42,292
It's a waste to stay here.
I need you to Denmark.
432
00:24:42,458 --> 00:24:45,044
- At Østerild?
- Yes quite.
433
00:24:45,211 --> 00:24:49,132
They can't manage. Without you, they
will never be finished before Christmas.
434
00:24:49,298 --> 00:24:52,135
What? You're not pregnant yet?
435
00:24:52,594 --> 00:24:55,722
Well, you scared me. See you soon.
436
00:24:57,015 --> 00:24:58,224
Statins
437
00:24:58,390 --> 00:25:00,268
distort exams... Leroy!
438
00:25:00,435 --> 00:25:03,762
I had Paris, you leave
for Haiti on September 1.
439
00:25:03,926 --> 00:25:07,123
It is true? I am delighted, sir, thank you.
440
00:25:07,289 --> 00:25:08,666
- We talk soon.
- OKAY.
441
00:25:08,832 --> 00:25:10,543
Redo everything for him.
442
00:25:17,008 --> 00:25:20,052
I print it for you. Excuse me.
443
00:25:20,219 --> 00:25:23,598
Hello? Yeah wait, hold on for 2 seconds?
444
00:25:23,764 --> 00:25:26,893
- See you in 3 weeks? Thank you.
- Goodbye doctor.
445
00:25:27,058 --> 00:25:29,622
- Did you get my message?
- I take it all away.
446
00:25:29,789 --> 00:25:31,166
I must speak to you.
447
00:25:31,332 --> 00:25:34,711
Me too. How do we do? I go to you?
448
00:25:35,837 --> 00:25:37,005
OK see you!
449
00:25:43,553 --> 00:25:45,430
You're the one who should go.
450
00:25:45,596 --> 00:25:49,184
No, why me? Why should you give up?
451
00:25:49,350 --> 00:25:52,914
Because I wasn't expecting it.
It's a surprise.
452
00:25:53,080 --> 00:25:55,375
I want to accept, but...
453
00:25:59,212 --> 00:26:01,339
How they will take your refusal?
454
00:26:01,505 --> 00:26:05,343
Coutine is not the little misogynist
chief kind, he will understand.
455
00:26:06,595 --> 00:26:10,182
Next year, it will offer me something else.
456
00:26:11,224 --> 00:26:12,267
You think?
457
00:26:13,434 --> 00:26:14,478
I hope.
458
00:26:17,499 --> 00:26:20,752
You studied medicine to do humanitarian.
459
00:26:20,918 --> 00:26:23,839
It would not make sense
to stop you from doing it.
460
00:26:28,759 --> 00:26:30,888
It's a divorce gift.
461
00:26:35,850 --> 00:26:37,686
I don't know what to say.
462
00:26:42,918 --> 00:26:44,837
I'm lucky to have you.
463
00:26:49,132 --> 00:26:51,677
It's nice to say that, for example.
464
00:26:59,225 --> 00:27:00,394
I'll go.
465
00:27:06,373 --> 00:27:08,542
Visits are until?
466
00:27:08,709 --> 00:27:10,669
6, I think.
467
00:27:33,376 --> 00:27:34,462
I...
468
00:27:34,627 --> 00:27:37,089
I will not bother, I forgot my keys.
469
00:27:37,255 --> 00:27:40,217
Florence, this is Marion.
470
00:27:42,636 --> 00:27:43,721
Hello.
471
00:27:43,888 --> 00:27:46,974
I am the... The wifr, no... The former, no.
472
00:27:47,140 --> 00:27:49,101
What am I?
473
00:27:49,267 --> 00:27:50,853
His future ex-wife!
474
00:27:51,387 --> 00:27:52,707
Nice to meet you Madam.
475
00:27:52,873 --> 00:27:56,210
Not madam... Uh... Not anymore. Well.
476
00:27:56,585 --> 00:28:00,173
- I call the judge for what we said.
- Yes.
477
00:28:01,214 --> 00:28:03,092
And well... I guess
478
00:28:03,259 --> 00:28:04,802
you come home late?
479
00:28:06,928 --> 00:28:09,015
- Well...
- So we won't wait for you
480
00:28:09,182 --> 00:28:10,600
for dinner.
481
00:28:11,559 --> 00:28:12,643
Oh no.
482
00:28:14,269 --> 00:28:17,917
I'm not going to roast, since we're four.
483
00:28:18,667 --> 00:28:22,088
Really? I dunno. I do
not understand very well.
484
00:28:22,255 --> 00:28:23,506
Gnocchis.
485
00:28:24,341 --> 00:28:28,553
Yes. Fried gnocchis. They like it,
486
00:28:28,720 --> 00:28:29,888
gnocchi.
487
00:28:30,929 --> 00:28:32,057
See you soon.
488
00:28:32,222 --> 00:28:35,685
Huh? See you soon. At home...
See you later.
489
00:28:38,976 --> 00:28:43,337
Ms. Leroy called me to tell me
that because of a departure abroad,
490
00:28:43,503 --> 00:28:45,631
you want to change
491
00:28:45,796 --> 00:28:47,883
shared custody.
492
00:28:48,050 --> 00:28:49,551
We totally agree,
493
00:28:49,717 --> 00:28:53,764
that the exclusion of these 7 months
when the guard will be exclusive,
494
00:28:53,930 --> 00:28:56,266
custody will be shared 50-50.
495
00:28:56,432 --> 00:28:59,061
- Yes.
- I thought I heard 7 months.
496
00:28:59,227 --> 00:29:00,228
It's not that?
497
00:29:00,394 --> 00:29:01,521
It is.
498
00:29:02,356 --> 00:29:05,123
It will last 5 months maximum 6.
499
00:29:05,289 --> 00:29:06,875
You would go 5 months?
500
00:29:07,042 --> 00:29:08,042
- Yes.
- No.
501
00:29:10,086 --> 00:29:12,213
No, I'm the one leaving.
502
00:29:12,379 --> 00:29:13,798
For Denmark?
503
00:29:13,965 --> 00:29:15,425
I don't understand.
504
00:29:15,592 --> 00:29:17,344
Who leaves, then?
505
00:29:17,509 --> 00:29:18,319
Me.
506
00:29:18,385 --> 00:29:19,638
Who wants custody?
507
00:29:19,804 --> 00:29:21,348
- She.
- Him.
508
00:29:21,764 --> 00:29:23,266
What is happening?
509
00:29:23,433 --> 00:29:26,186
I accepted my contract in Denmark.
510
00:29:26,352 --> 00:29:27,756
You have not told me.
511
00:29:27,919 --> 00:29:28,919
You did it?
512
00:29:29,082 --> 00:29:32,878
Warned of what? What's the link?
We were already separated.
513
00:29:33,045 --> 00:29:35,547
Talk about a humanitarian trip...
514
00:29:35,713 --> 00:29:38,717
I'll be your maid while
you fuck her in Tahiti.
515
00:29:38,883 --> 00:29:39,776
Haiti!
516
00:29:39,843 --> 00:29:40,928
It's the same.
517
00:29:41,094 --> 00:29:41,945
This is not the same.
518
00:29:42,011 --> 00:29:43,011
He fucks a nurse.
519
00:29:43,054 --> 00:29:45,515
Her name is Marion,
520
00:29:45,681 --> 00:29:47,726
she's lovely...
521
00:29:47,893 --> 00:29:48,727
you must also
522
00:29:48,894 --> 00:29:50,810
open the legs
523
00:29:50,975 --> 00:29:52,127
Of the staff?
524
00:29:52,292 --> 00:29:53,292
Poor girl.
525
00:29:53,334 --> 00:29:54,184
I divorce.
526
00:29:54,250 --> 00:29:55,852
- Me too.
- We are here for that.
527
00:29:55,877 --> 00:29:57,046
- Good!
- Yes!
528
00:29:57,213 --> 00:30:01,800
It's been one year! The divorce
will be pronounced in 3 weeks.
529
00:30:01,967 --> 00:30:06,180
Either you agree or the
children will decide.
530
00:30:06,347 --> 00:30:07,431
What?
531
00:30:07,597 --> 00:30:09,808
But no, that's not possible.
532
00:30:10,517 --> 00:30:12,770
- We can not do that.
- It's horrible.
533
00:30:12,937 --> 00:30:15,469
It's despicable. Who do you think we are?
534
00:30:16,251 --> 00:30:19,378
You have to wonder why
we brought you together.
535
00:30:21,546 --> 00:30:23,424
Emma, stop with your thing.
536
00:30:24,007 --> 00:30:25,426
In your face.
537
00:30:25,927 --> 00:30:26,927
Shut up.
538
00:30:28,804 --> 00:30:30,431
So we brought you together,
539
00:30:30,598 --> 00:30:31,933
Dad and I,
540
00:30:32,099 --> 00:30:35,019
because we have always told you everything,
541
00:30:35,185 --> 00:30:37,146
we have always been true.
542
00:30:37,313 --> 00:30:38,397
It is true.
543
00:30:40,375 --> 00:30:43,505
We have never lied. Never hidden anything.
544
00:30:43,671 --> 00:30:44,506
Why?
545
00:30:44,672 --> 00:30:46,841
- I dunno.
- It has nothing to do with it.
546
00:30:47,008 --> 00:30:48,468
- Nothing?
- Is there a link?
547
00:30:49,218 --> 00:30:52,388
So we brought you together
tonight to tell you,
548
00:30:52,554 --> 00:30:54,015
to announce...
549
00:30:54,681 --> 00:30:56,309
Just that...
550
00:30:56,475 --> 00:30:57,685
Elodie is back?
551
00:30:57,851 --> 00:30:59,062
- No.
- Cool.
552
00:30:59,195 --> 00:31:00,062
We're getting a divorce.
553
00:31:00,063 --> 00:31:01,856
- Sorry?
- Divorce.
554
00:31:02,022 --> 00:31:03,182
Who's "we"?
555
00:31:03,347 --> 00:31:06,083
Me, her, your father, your mother. We both.
556
00:31:06,250 --> 00:31:08,336
Mom and Dad, it's over!
557
00:31:09,420 --> 00:31:10,671
It's a joke.
558
00:31:10,837 --> 00:31:12,673
We wouldn't mess with that.
559
00:31:13,841 --> 00:31:14,884
Can't believe it.
560
00:31:15,050 --> 00:31:16,636
It's horrible.
561
00:31:16,801 --> 00:31:19,764
Yeah, I understand. Said like that, it...
562
00:31:20,640 --> 00:31:23,059
It must be unsettling, but...
563
00:31:23,226 --> 00:31:27,837
You think you are able to
tell the difference between
564
00:31:28,001 --> 00:31:31,920
the loving couple and the couple...
parenting.
565
00:31:33,129 --> 00:31:34,339
Ah yes!
566
00:31:34,505 --> 00:31:36,716
The couple in love...
567
00:31:36,882 --> 00:31:40,678
And we'll always be a
family united by love,
568
00:31:40,845 --> 00:31:43,139
even if it is not under the same roof.
569
00:31:43,306 --> 00:31:44,432
Can't believe it.
570
00:31:45,933 --> 00:31:50,644
And with regard to custody,
rather than tearing up,
571
00:31:51,220 --> 00:31:55,086
we think it's better that you decide that.
572
00:31:55,253 --> 00:31:57,672
It is you who will choose to live
573
00:31:57,839 --> 00:31:59,382
- at mom's.
- Or at Dad's.
574
00:32:01,259 --> 00:32:03,220
- Or at Dad's.
- Or at Dad's!
575
00:32:05,097 --> 00:32:06,181
I am going to throw up.
576
00:32:08,058 --> 00:32:09,226
Can't believe it.
577
00:32:09,601 --> 00:32:10,602
When?
578
00:32:10,768 --> 00:32:12,145
When what?
579
00:32:12,311 --> 00:32:14,891
When are we to decide?
580
00:32:15,056 --> 00:32:16,087
We have time.
581
00:32:16,251 --> 00:32:20,255
Yes, it's not... We will talk, we will...
582
00:32:20,422 --> 00:32:24,968
- We take our time.
- No hurry.
583
00:32:25,135 --> 00:32:26,220
Saturday.
584
00:32:26,385 --> 00:32:27,638
In two days?
585
00:32:27,805 --> 00:32:30,265
You see, we have time, eh?
586
00:32:30,891 --> 00:32:34,853
Good night. You not staying
3 hours at the computer.
587
00:32:40,710 --> 00:32:41,921
Handle
588
00:32:45,048 --> 00:32:46,048
Yes?
589
00:32:46,300 --> 00:32:47,802
I come to bed.
590
00:32:47,967 --> 00:32:48,967
Here.
591
00:32:49,803 --> 00:32:52,014
You want me to sleep where?
592
00:32:52,180 --> 00:32:53,849
Where you want, do not care!
593
00:32:54,265 --> 00:32:56,143
- We need to talk.
- Good night!
594
00:32:58,270 --> 00:33:00,189
I should have warned her.
595
00:33:00,356 --> 00:33:04,833
Stop feeling guilty. You didn't cheat
on her, you are not together anymore.
596
00:33:05,000 --> 00:33:06,877
The body must exults.
597
00:33:07,044 --> 00:33:09,421
Why are you blowing?
598
00:33:09,587 --> 00:33:11,423
I need the air.
599
00:33:11,590 --> 00:33:14,009
No, but the body must exults.
600
00:33:14,176 --> 00:33:15,386
And I remain faithful.
601
00:33:16,720 --> 00:33:20,933
I need to go now, see you later.
What do you want to drink?
602
00:33:21,892 --> 00:33:23,018
A Bourgueil.
603
00:33:24,353 --> 00:33:25,396
A little dry.
604
00:33:25,562 --> 00:33:29,543
Hey, what's wrong with you?
Julien, you're 9.
605
00:33:29,710 --> 00:33:32,421
I already have many things to forget.
606
00:33:55,962 --> 00:33:58,257
It's cool, you have prepared breakfast.
607
00:33:58,424 --> 00:34:00,176
I will go more serene.
608
00:34:00,675 --> 00:34:05,181
Huh? Yeah. Do not get carried away,
you there are not yet in Stockholm.
609
00:34:05,347 --> 00:34:06,808
That's in Sweden.
610
00:34:06,975 --> 00:34:10,103
Perhaps. Still, you have not won yet.
611
00:34:11,061 --> 00:34:12,563
Nice winner's face.
612
00:34:12,730 --> 00:34:15,179
Don't be late, Emma's DST is this morning.
613
00:34:15,879 --> 00:34:17,587
You look great in crumbs!
614
00:34:18,837 --> 00:34:19,837
Shit.
615
00:34:23,134 --> 00:34:25,136
Come on, everybody up!
616
00:34:25,302 --> 00:34:26,388
Get up!
617
00:34:26,763 --> 00:34:28,890
Get up, everyone rises.
618
00:34:29,641 --> 00:34:30,725
Emma!
619
00:34:31,141 --> 00:34:33,812
Emma get up it's 10 to 8, quick!
620
00:34:33,977 --> 00:34:35,188
We are late.
621
00:34:35,355 --> 00:34:37,440
Yes, indeed, move it.
622
00:34:46,217 --> 00:34:50,889
Honey, can you male Julien's breakfast?
I need to take a shower.
623
00:34:51,056 --> 00:34:52,182
What?
624
00:34:52,349 --> 00:34:56,436
When Mom is gone, you will
be the lady of the house.
625
00:34:56,852 --> 00:35:00,482
You will help me with the dishes,
the laundry, the shopping...
626
00:35:01,023 --> 00:35:04,334
To cook. You'll see your girlfriends less,
627
00:35:04,501 --> 00:35:06,795
but we'll get through it.
628
00:35:07,586 --> 00:35:08,672
What?
629
00:35:09,297 --> 00:35:10,298
Hurry up.
630
00:35:10,464 --> 00:35:12,634
I'm not fooling myself!
631
00:35:12,800 --> 00:35:16,137
He's nice, but it will be a
complete mess with your father.
632
00:35:16,304 --> 00:35:20,141
Mayo hamburgers, Xbox
competitions, more mayo...
633
00:35:20,599 --> 00:35:23,144
Smoking weed watching porn.
634
00:35:23,311 --> 00:35:26,599
And the dipoma: "It's okay,
you will get it next time."
635
00:35:26,763 --> 00:35:30,254
I can't let that happen. Oh! A cauliflower!
636
00:35:32,381 --> 00:35:33,757
Sweetie...
637
00:35:44,267 --> 00:35:46,853
I can go alone, it's only 30m away.
638
00:35:47,019 --> 00:35:51,713
I wanted to spend time with you before
you go away to live with your mother.
639
00:35:51,878 --> 00:35:54,046
Do you think we will choose Mom?
640
00:35:55,130 --> 00:35:59,051
We can't fight against nature.
641
00:35:59,425 --> 00:36:02,596
Babies instinctively go
to their mother's breast.
642
00:36:03,096 --> 00:36:06,976
Animals, it's worse if you
take its baby away from a wolf,
643
00:36:07,141 --> 00:36:09,645
she lets herself die, do you realize?
644
00:36:10,311 --> 00:36:12,648
Imagine your mom that... No!
645
00:36:13,606 --> 00:36:15,343
I prefer not to think about it.
646
00:36:30,852 --> 00:36:32,019
So...
647
00:36:32,185 --> 00:36:33,855
Dad crafted
648
00:36:34,021 --> 00:36:37,441
an urn with a small slit like this.
649
00:36:37,608 --> 00:36:39,674
And mom did newsletters.
650
00:36:39,839 --> 00:36:43,550
- Pink for mom and blue for dad.
- We are not stupid,
651
00:36:43,715 --> 00:36:45,468
- we can read.
- Of course!
652
00:36:45,635 --> 00:36:49,597
This is to facilitate the
counting: you are 3 anyway.
653
00:36:50,139 --> 00:36:51,975
And there are envelopes
654
00:36:52,140 --> 00:36:54,978
since the vote is secret. I take one,
655
00:36:55,143 --> 00:36:57,647
I put the newsletter "mom"...
656
00:36:57,813 --> 00:36:59,649
- Or Dad.
- Or Dad.
657
00:37:02,189 --> 00:37:04,544
In the envelope and I vote.
658
00:37:04,877 --> 00:37:05,962
Here!
659
00:37:08,339 --> 00:37:09,423
It's funny!
660
00:37:14,386 --> 00:37:17,807
If you win, I will not make a fuss.
661
00:37:18,891 --> 00:37:20,560
Well me neither.
662
00:37:25,189 --> 00:37:28,545
When you say "if you win",
that is if they choose you?
663
00:37:28,711 --> 00:37:30,505
No, if they choose you.
664
00:37:30,671 --> 00:37:32,799
- So if I lose.
- What?
665
00:37:32,966 --> 00:37:34,843
If they choose me, I lose.
666
00:37:35,009 --> 00:37:37,887
You can't say "if I win, I lose."
667
00:37:38,054 --> 00:37:42,600
If they choose me, I lose.
"If you win" is "if you lose."
668
00:37:42,767 --> 00:37:44,269
We're saying the same thing.
669
00:37:44,436 --> 00:37:45,436
Its good!
670
00:38:00,011 --> 00:38:02,305
- What does it mean?
- Mom told me
671
00:38:02,471 --> 00:38:04,224
to live with you.
672
00:38:04,974 --> 00:38:05,976
You said that?
673
00:38:06,143 --> 00:38:07,477
- I...
- Yes!
674
00:38:07,643 --> 00:38:10,063
Dad told me you were
going to kill yourself.
675
00:38:10,229 --> 00:38:11,229
You said that?
676
00:38:11,313 --> 00:38:12,315
Huh? No!
677
00:38:12,482 --> 00:38:13,482
Non.
678
00:38:13,525 --> 00:38:16,338
Yes, you said it.
679
00:38:16,504 --> 00:38:17,631
No divorce.
680
00:38:17,798 --> 00:38:21,009
We chose: we want you to stay together.
681
00:38:21,175 --> 00:38:22,678
Wait 10 years.
682
00:38:22,845 --> 00:38:25,222
Yes, it flies at your age.
683
00:38:31,018 --> 00:38:32,813
Are you happy?
684
00:38:32,979 --> 00:38:34,481
You lost?
685
00:38:34,647 --> 00:38:35,649
We lost!
686
00:38:35,815 --> 00:38:37,401
If you want, we lost!
687
00:38:39,137 --> 00:38:41,632
They must choose, it's not complicated!
688
00:38:41,799 --> 00:38:43,217
Yes, they overdo it.
689
00:38:47,972 --> 00:38:50,891
How do we do? What do we do?
690
00:38:52,934 --> 00:38:55,813
You do what you want, I'm
going to the hospital.
691
00:38:55,979 --> 00:38:57,857
You there are going now?
692
00:38:58,022 --> 00:38:59,734
- I'm on duty.
- Yes?
693
00:38:59,900 --> 00:39:02,849
You'r changing clothes?
Stay naked, it's faster.
694
00:39:04,293 --> 00:39:06,171
With her, I take my time.
695
00:39:06,337 --> 00:39:07,381
Asshole!
696
00:39:08,132 --> 00:39:09,216
You too.
697
00:39:11,969 --> 00:39:13,053
Come eat!
698
00:39:19,101 --> 00:39:20,101
Oh shit!
699
00:39:22,562 --> 00:39:24,857
Sorry, it's home.
700
00:39:25,024 --> 00:39:26,144
Hello?
701
00:39:28,462 --> 00:39:29,505
What?
702
00:39:30,296 --> 00:39:33,384
Speak more quietly, I don't understand.
703
00:39:38,973 --> 00:39:40,224
What happened?
704
00:39:40,390 --> 00:39:42,685
I dunno. It was after dinner,
705
00:39:42,851 --> 00:39:45,604
it took them like a sudden gastroenteritis.
706
00:39:45,771 --> 00:39:49,483
First Emma, then Mathias and
now Julien is not feeling well.
707
00:39:50,392 --> 00:39:53,464
So baby, what now?
708
00:39:54,214 --> 00:39:57,135
Wait, let me check something.
709
00:39:58,051 --> 00:39:59,095
Complaint
710
00:39:59,262 --> 00:40:01,514
- What did they eat?
- What?
711
00:40:01,680 --> 00:40:03,224
They ate what?
712
00:40:03,391 --> 00:40:05,476
They ate food.
713
00:40:05,643 --> 00:40:07,312
They ate food?
714
00:40:07,894 --> 00:40:09,814
Yes, they ate...
715
00:40:11,523 --> 00:40:12,567
Some...
716
00:40:12,734 --> 00:40:14,929
some, some, some, some...
717
00:40:15,093 --> 00:40:17,090
- Seafood?
- Not at all.
718
00:40:17,256 --> 00:40:19,092
How do you call this?
719
00:40:19,967 --> 00:40:21,261
Pasta!
720
00:40:21,720 --> 00:40:23,346
Small pasta.
721
00:40:24,264 --> 00:40:25,515
Pastinettes.
722
00:40:27,517 --> 00:40:28,810
Pastinettes?
723
00:40:51,517 --> 00:40:52,352
Florence!
724
00:40:52,519 --> 00:40:53,645
Yes?
725
00:40:53,979 --> 00:40:55,147
Can you come?
726
00:40:55,313 --> 00:40:56,440
Yes.
727
00:40:58,275 --> 00:41:00,777
- What have you put in it?
- Sauce.
728
00:41:08,425 --> 00:41:09,718
Fuck...
729
00:41:09,883 --> 00:41:11,845
- It's bubbling!
- Huh?
730
00:41:12,637 --> 00:41:13,680
Taste it.
731
00:41:13,847 --> 00:41:15,140
- No thanks.
- Taste it.
732
00:41:15,307 --> 00:41:17,058
I'm not hungry.
733
00:41:20,520 --> 00:41:22,981
- Come on, you didn't do that?
- It was an accident.
734
00:41:23,148 --> 00:41:24,149
You did it?
735
00:41:24,316 --> 00:41:26,390
I rinsed after.
736
00:41:26,555 --> 00:41:28,630
- You poisoned them?
- Not on purpose.
737
00:41:28,797 --> 00:41:30,924
All so they choose me?
738
00:41:31,090 --> 00:41:34,177
- Are you kidding me.
- Take me for a fool.
739
00:41:34,343 --> 00:41:37,598
- For a moment I was...
- You're sick, my poor girl!
740
00:41:37,764 --> 00:41:39,224
"You" make me sick.
741
00:41:39,391 --> 00:41:40,391
You'll heal.
742
00:41:40,434 --> 00:41:42,477
- I don't want to see your face.
- Really?
743
00:41:42,643 --> 00:41:45,606
- Tired of seeing your face.
- Are you?
744
00:41:45,771 --> 00:41:47,816
- I can't anymore!
- That's good!
745
00:41:47,982 --> 00:41:49,936
- Me too!
- Well that's it!
746
00:41:50,102 --> 00:41:52,590
We're both fed up, good.
747
00:41:52,756 --> 00:41:56,552
With the children, we will do
one day for you, one day for me.
748
00:41:56,718 --> 00:41:58,804
- Very well!
- That's perfect!
749
00:41:58,971 --> 00:42:01,557
You start! And now!
750
00:42:01,724 --> 00:42:04,101
- Why me?
- I said it first.
751
00:42:04,268 --> 00:42:06,979
I don't care! Goodbye!
752
00:42:07,145 --> 00:42:09,190
Good night! Happy New Year!
753
00:42:28,227 --> 00:42:29,395
- It's okay?
- Yeah.
754
00:42:37,028 --> 00:42:39,924
Come. We'll leave you.
755
00:42:40,091 --> 00:42:41,176
OK.
756
00:42:50,518 --> 00:42:51,936
Where are the children?
757
00:42:52,103 --> 00:42:53,188
With Henry.
758
00:42:58,692 --> 00:43:01,773
I wanted us to speak on neutral ground.
759
00:43:04,462 --> 00:43:05,548
OK.
760
00:43:09,050 --> 00:43:10,428
Go on, I'm listening.
761
00:43:15,683 --> 00:43:17,477
Well, we screwed up.
762
00:43:17,643 --> 00:43:21,647
Besides, I screwed up, so you
screwed up too, that's it...
763
00:43:21,814 --> 00:43:24,817
And I think we can stop.
764
00:43:24,984 --> 00:43:26,803
We have to behave
765
00:43:26,968 --> 00:43:29,674
normally, as adults.
766
00:43:34,678 --> 00:43:36,681
So it's up to you.
767
00:43:37,432 --> 00:43:38,558
What do you mean?
768
00:43:39,266 --> 00:43:42,687
As usual! You decide when we argue,
769
00:43:42,854 --> 00:43:46,149
when reconciled, when we
need to become adults.
770
00:43:46,316 --> 00:43:47,166
Vincent...
771
00:43:47,232 --> 00:43:50,101
I'm not under your
command, as your workers.
772
00:43:50,969 --> 00:43:54,634
Rebellion? Your slut gives you wings?
773
00:43:54,801 --> 00:43:57,846
Slut! That's not you, so vulgar.
774
00:43:58,012 --> 00:44:00,599
It'm not the one fucking the nurse!
775
00:44:00,765 --> 00:44:03,727
I'm not leaving for her,
I'm leaving because of you.
776
00:44:08,356 --> 00:44:09,733
I go to Denmark.
777
00:44:09,900 --> 00:44:13,151
Wait, the children choose.
778
00:44:13,316 --> 00:44:15,301
- You want war?
- It's you.
779
00:44:15,466 --> 00:44:18,093
- Ah, that's for sure!
- So you want war.
780
00:44:18,260 --> 00:44:20,804
- You will have it!
- But I'm ready!
781
00:44:20,970 --> 00:44:21,972
How tall are you?
782
00:44:22,138 --> 00:44:23,515
I am ready.
783
00:44:23,681 --> 00:44:26,018
You're going to have it, war! OKAY!
784
00:44:26,184 --> 00:44:27,227
I should hope so.
785
00:44:43,303 --> 00:44:44,347
Bye.
786
00:44:44,846 --> 00:44:46,349
What are you doing here?
787
00:44:46,514 --> 00:44:49,435
I'm having a walk. I took the day off.
788
00:44:49,601 --> 00:44:51,062
I don't care!
789
00:44:51,227 --> 00:44:52,897
I also want to get the kids.
790
00:44:53,897 --> 00:44:55,358
You are going to do what?
791
00:44:55,524 --> 00:44:57,735
I dunno, I still hesitate.
792
00:44:59,027 --> 00:45:00,071
Bye-bye!
793
00:45:03,881 --> 00:45:07,593
Paintball is dangerous. Under 2m, it hurts.
794
00:45:07,759 --> 00:45:10,012
Less than 1m, it hurts.
795
00:45:12,597 --> 00:45:14,642
It is clear to everyone?
796
00:45:14,808 --> 00:45:17,478
You're sick! It's less than 2m!
797
00:45:29,341 --> 00:45:30,151
Dad!
798
00:45:30,216 --> 00:45:31,216
Yes?
799
00:45:33,763 --> 00:45:34,930
What, honey?
800
00:45:37,808 --> 00:45:39,852
- Are you happy asshole?
- Shut up.
801
00:45:40,019 --> 00:45:43,522
- You who wanted to play paintball.
- I didn't ask you anything.
802
00:45:43,689 --> 00:45:45,107
It was paintball?
803
00:45:45,273 --> 00:45:47,234
- To make us happy.
- Failed!
804
00:45:47,400 --> 00:45:48,984
Why the limp?
805
00:45:49,149 --> 00:45:50,149
It's Dad.
806
00:45:50,266 --> 00:45:52,884
What dad? He hurt you?
807
00:45:53,051 --> 00:45:54,802
He hurt you on purpose?
808
00:45:54,969 --> 00:45:56,095
I don't think so.
809
00:45:56,261 --> 00:45:58,556
You don't think or you don't know?
810
00:45:58,723 --> 00:45:59,723
I dunno.
811
00:46:00,515 --> 00:46:01,851
Where's my computer?
812
00:46:02,684 --> 00:46:04,604
And my presentation?
813
00:46:04,770 --> 00:46:06,314
You shall open a book!
814
00:46:06,481 --> 00:46:08,524
Where's the TV?
815
00:46:08,691 --> 00:46:11,402
- You watch too much crap.
- It's swollen.
816
00:46:20,763 --> 00:46:24,601
- Preparing the trip?
- Just missing sunscreen.
817
00:46:34,943 --> 00:46:37,109
- He wins?
- In 4 shots, he's check.
818
00:46:37,275 --> 00:46:38,722
- Check?
- checkmate.
819
00:46:39,760 --> 00:46:40,802
Bam!
820
00:46:42,094 --> 00:46:44,890
Go on, my Julien, you're only hate!
821
00:46:45,057 --> 00:46:46,183
Go on, fuck him!
822
00:46:46,349 --> 00:46:47,893
Fuck that chink!
823
00:47:08,260 --> 00:47:09,095
Yes?
824
00:47:09,261 --> 00:47:11,514
Tell him to turn it off or I kill her.
825
00:47:11,681 --> 00:47:15,310
Oh yes, if you want, why not?
Kill her, I don't care,
826
00:47:15,476 --> 00:47:16,519
it's your day.
827
00:47:34,097 --> 00:47:36,975
Fuck! What are you doing here?
828
00:47:37,142 --> 00:47:39,311
I had a nightmare about your mother.
829
00:47:40,229 --> 00:47:42,397
Damn, it's 4am now.
830
00:47:42,563 --> 00:47:45,442
I'm sorry, but I really freaked out.
831
00:47:45,608 --> 00:47:48,487
I workout at 8am, I beg you!
832
00:47:48,653 --> 00:47:50,473
I can stay at least?
833
00:47:53,593 --> 00:47:55,679
You suck. Stay away!
834
00:47:59,600 --> 00:48:02,019
I was in a hotel in Dubai.
835
00:48:02,686 --> 00:48:05,815
There, a dwarf took me into a corridor.
836
00:48:05,980 --> 00:48:07,608
And then an old woman
837
00:48:07,775 --> 00:48:10,528
pushes me. I fall on my back,
838
00:48:10,693 --> 00:48:13,687
and there she sits astride me.
839
00:48:14,389 --> 00:48:17,512
And in fact, rapes me somehow.
840
00:48:18,428 --> 00:48:20,139
And then I realize
841
00:48:20,306 --> 00:48:22,016
it's your mother.
842
00:48:22,641 --> 00:48:23,810
But I...
843
00:48:33,277 --> 00:48:35,071
Relax, it's okay.
844
00:48:35,237 --> 00:48:37,398
No, it's not okay! I'm not fine!
845
00:48:37,564 --> 00:48:41,054
I Divorce, it's war with the kids, I'm old.
846
00:48:41,221 --> 00:48:43,515
- No, you're beautiful!
- Oh yeah!
847
00:48:43,681 --> 00:48:46,226
You want a woman with three children?
848
00:48:46,392 --> 00:48:47,435
Well yeah.
849
00:48:47,601 --> 00:48:49,521
You would desire her?
850
00:48:49,686 --> 00:48:51,481
Look, yes, I think.
851
00:48:59,823 --> 00:49:01,772
Uh thank you.
852
00:49:01,937 --> 00:49:05,176
I wanted to. It's good. It did me good.
853
00:49:07,178 --> 00:49:10,389
- Well, we're working!
- Yes, yes, I see, yes.
854
00:49:16,646 --> 00:49:18,815
This is Emma's...
855
00:49:21,692 --> 00:49:22,735
Hello?
856
00:49:22,902 --> 00:49:26,637
Hello It's Me. I wanted to know...
857
00:49:26,802 --> 00:49:30,178
It's me, it's mom. Tell me...
858
00:49:30,344 --> 00:49:32,013
You're on my voice mail!
859
00:49:32,180 --> 00:49:35,392
If you're cool, I'll call you.
If you're not cool, no!
860
00:49:43,608 --> 00:49:45,110
What is he doing?
861
00:49:50,761 --> 00:49:52,052
Here.
862
00:49:52,843 --> 00:49:54,679
Go ahead and enter.
863
00:49:59,184 --> 00:50:00,310
Product.
864
00:50:02,521 --> 00:50:04,064
How are you Mrs?
865
00:50:04,230 --> 00:50:05,732
It looks good.
866
00:50:07,234 --> 00:50:08,235
Hello.
867
00:50:08,401 --> 00:50:09,653
What are you doing?
868
00:50:09,820 --> 00:50:12,197
Just pretend I was not there. Come.
869
00:50:15,051 --> 00:50:16,178
Hurry up.
870
00:50:16,345 --> 00:50:17,513
Chut.
871
00:50:19,682 --> 00:50:21,225
There, you'll see better.
872
00:50:22,433 --> 00:50:25,479
So for this cesarean, Henry uses
873
00:50:25,645 --> 00:50:27,981
the Misgav Ladach technique.
874
00:50:28,147 --> 00:50:30,067
He makes an incision
875
00:50:30,233 --> 00:50:33,112
which will be hidden by pubic hair.
876
00:50:33,278 --> 00:50:37,439
It crosses the peritoneum, there...
877
00:50:38,226 --> 00:50:40,262
He quietly reaches...
878
00:50:41,429 --> 00:50:42,723
The uterus...
879
00:50:42,889 --> 00:50:44,809
I don't feel great...
880
00:50:46,893 --> 00:50:48,354
Well then! Hey!
881
00:50:48,978 --> 00:50:52,858
It's okay? It's okay? Sensitive!
882
00:50:54,234 --> 00:50:58,239
I know it's hard but don't let go.
You should fight.
883
00:50:58,405 --> 00:51:00,612
Vincent will not be nice.
884
00:51:01,357 --> 00:51:02,723
Like the others,
885
00:51:02,888 --> 00:51:05,886
he will want the house,
the money and the children.
886
00:51:07,096 --> 00:51:09,098
- You think?
- Obviously!
887
00:51:09,515 --> 00:51:11,225
When do you see the judge?
888
00:51:12,909 --> 00:51:13,752
What?
889
00:51:13,786 --> 00:51:15,079
In a week.
890
00:51:15,144 --> 00:51:18,565
One week! We really need you to wake up.
891
00:51:29,135 --> 00:51:30,554
I feel the air!
892
00:51:30,720 --> 00:51:31,931
No it's...
893
00:51:33,057 --> 00:51:34,892
- Oh no, no, no!
- Yes!
894
00:51:35,059 --> 00:51:36,269
But no!
895
00:51:36,851 --> 00:51:39,772
- What did you do?
- It's good, it's modern.
896
00:51:39,939 --> 00:51:42,066
Has to live afterwards.
897
00:51:42,232 --> 00:51:44,819
- Your hair is heavy...
- It's short.
898
00:51:44,986 --> 00:51:46,821
No, that energises, that's good.
899
00:51:46,988 --> 00:51:47,822
Mum!
900
00:51:47,988 --> 00:51:50,141
You want me even it?
901
00:51:50,306 --> 00:51:52,553
Think and tell me, I keep it.
902
00:51:53,805 --> 00:51:55,431
Preparing the trip?
903
00:51:55,597 --> 00:51:57,433
Only misses the chef's hat.
904
00:51:57,600 --> 00:51:58,685
Very funny.
905
00:52:02,146 --> 00:52:03,856
Mathias?
906
00:52:04,022 --> 00:52:06,150
How are you, sweetheart?
You had a good day?
907
00:52:06,317 --> 00:52:07,360
Yeah.
908
00:52:07,902 --> 00:52:09,028
You love Me?
909
00:52:09,194 --> 00:52:10,905
What? Fuck!
910
00:52:12,072 --> 00:52:13,273
What are you doing?
911
00:52:13,437 --> 00:52:17,222
Come on, it's a yogurt!
I've not thrown acid.
912
00:52:17,389 --> 00:52:18,473
Fuck.
913
00:52:19,682 --> 00:52:24,062
You saw what you did? Did you see?
You're crazy!
914
00:52:24,853 --> 00:52:25,981
Fuck!
915
00:52:26,147 --> 00:52:28,775
Isn't your brother a little tense?
916
00:52:34,738 --> 00:52:36,239
Feels good?
917
00:52:36,444 --> 00:52:38,018
Yes, it's excellent.
918
00:52:39,263 --> 00:52:40,931
- You're tense.
- Really?
919
00:52:41,472 --> 00:52:44,184
Yet all is well.
920
00:52:46,436 --> 00:52:47,896
- Hi.
- Hi, Simon.
921
00:52:49,313 --> 00:52:51,275
I'll pick you up at 11pm
922
00:52:51,440 --> 00:52:52,693
Okay? -11:30?
923
00:52:53,025 --> 00:52:54,027
OK my angel.
924
00:52:54,194 --> 00:52:56,363
Enjoy and have fun.
925
00:52:56,529 --> 00:52:58,282
Thank you for the shirt.
926
00:52:58,448 --> 00:52:59,908
Please.
927
00:53:13,852 --> 00:53:14,852
It's funny,
928
00:53:14,937 --> 00:53:16,523
I just saw Leah!
929
00:53:16,690 --> 00:53:17,540
Hello.
930
00:53:17,607 --> 00:53:19,067
It's only 8:30!
931
00:53:19,234 --> 00:53:23,238
Oh yes, it's on my watch.
You don't introduce me? Flo.
932
00:53:23,405 --> 00:53:24,650
Mum...
933
00:53:24,720 --> 00:53:27,219
- Simon.
- Ah! It's you Simon...
934
00:53:27,385 --> 00:53:29,388
True, he's cute.
935
00:53:29,554 --> 00:53:30,722
You're not staying.
936
00:53:30,888 --> 00:53:33,892
Am I disturbing? Excuse me, you were...
937
00:53:34,058 --> 00:53:35,144
Not at all!
938
00:53:35,310 --> 00:53:38,188
I'll have a drink, I'm dying of thirst.
939
00:53:38,354 --> 00:53:39,565
What we drink?
940
00:53:39,731 --> 00:53:40,816
Ketchup...
941
00:53:41,733 --> 00:53:43,026
Oh vodka, super!
942
00:53:43,902 --> 00:53:46,613
- What do you think about my daughter?
- Great.
943
00:53:47,447 --> 00:53:51,595
She is very hung up because she's
afraid she will have my breasts.
944
00:53:52,054 --> 00:53:52,930
Mum!
945
00:53:52,997 --> 00:53:53,997
It's okay?
946
00:53:54,140 --> 00:53:57,852
What? Anyway, you are
obsessed with appearances.
947
00:53:58,017 --> 00:54:01,981
You boys, you always measure it.
Who has the biggest.
948
00:54:02,146 --> 00:54:04,358
What? You never measured it?
949
00:54:04,525 --> 00:54:06,552
Is there a ruler? Who's got a ruler?
950
00:54:06,719 --> 00:54:08,320
- Stop!
- Anyway,
951
00:54:08,363 --> 00:54:10,447
it will not make you a good lover.
952
00:54:10,613 --> 00:54:15,138
Emma's father has a beautiful
penis, yet I divorce.
953
00:54:15,303 --> 00:54:17,014
- You're crazy!
- Oh!
954
00:54:17,181 --> 00:54:19,016
We can't say anything!
955
00:54:20,726 --> 00:54:21,894
It's my daughter.
956
00:54:23,520 --> 00:54:26,065
I need to check if all is well.
957
00:54:27,357 --> 00:54:28,734
Excuse me, sorry.
958
00:54:28,900 --> 00:54:30,778
Hello? Not at all.
959
00:55:10,810 --> 00:55:13,688
I love MILFs so much! I post it on Twitter.
960
00:55:15,605 --> 00:55:16,733
Who are you?
961
00:55:16,899 --> 00:55:18,401
Hey! My phone!
962
00:55:18,568 --> 00:55:21,738
You're here? Hey! Hi, handsome.
963
00:55:21,903 --> 00:55:23,156
- Come?
- It's embarassing.
964
00:55:23,322 --> 00:55:24,443
Just leave him alone.
965
00:55:24,607 --> 00:55:27,178
I have all the parents' vodka to finish.
966
00:55:32,850 --> 00:55:34,477
Bye-bye, Tahiti!
967
00:55:40,025 --> 00:55:42,277
She's really mental!
968
00:55:42,444 --> 00:55:44,154
I'm sorry, sweetie.
969
00:55:44,319 --> 00:55:47,781
- I will never live with her.
- Well...
970
00:55:47,945 --> 00:55:50,846
you can't say that, you don't know.
971
00:55:51,011 --> 00:55:52,305
Yes, I promise.
972
00:55:52,472 --> 00:55:55,684
If I did Krav Maga, I'd beat him up.
973
00:56:01,647 --> 00:56:02,899
Where are you going?
974
00:56:04,860 --> 00:56:08,447
You have to be indulgent with your mother.
It is not easy:
975
00:56:08,613 --> 00:56:10,449
work, be a good mother.
976
00:56:10,615 --> 00:56:12,113
Do you know what said
977
00:56:12,279 --> 00:56:14,722
Simone de Beauvoir, great feminist?
978
00:56:14,888 --> 00:56:16,890
"One is not born woman,
979
00:56:17,056 --> 00:56:18,267
"One becomes one."
980
00:56:22,146 --> 00:56:23,605
Can we go?
981
00:56:23,772 --> 00:56:25,691
Here, give it to the lady.
982
00:56:25,858 --> 00:56:28,610
Same as the man, in the thong.
983
00:56:33,574 --> 00:56:35,409
Hey! Not only yours.
984
00:56:39,431 --> 00:56:41,225
- Ma'am...
- huh?
985
00:56:41,392 --> 00:56:44,020
Your breasts are beautiful.
986
00:56:44,185 --> 00:56:45,313
Cool.
987
00:56:48,898 --> 00:56:49,942
Hello, Guy.
988
00:56:50,109 --> 00:56:52,278
Hello. You are pretty, actually.
989
00:56:52,445 --> 00:56:54,363
- Actually?
- More than usual.
990
00:56:54,530 --> 00:56:57,408
- Ah!
- Now you're good.
991
00:56:57,575 --> 00:56:59,243
- Well.
- See?
992
00:56:59,409 --> 00:57:00,736
Nearly.
993
00:57:00,900 --> 00:57:02,845
- See you later.
- See you later.
994
00:57:08,434 --> 00:57:10,769
Hello, everyone online.
995
00:57:10,936 --> 00:57:15,149
Today, the father of Mathias
would like a demonstration.
996
00:57:16,607 --> 00:57:17,943
- Hello.
- Hello.
997
00:57:18,109 --> 00:57:19,987
- Please.
- Okay.
998
00:57:20,820 --> 00:57:25,437
It is a self-defense sport. You
attack me and I will defend myself.
999
00:57:25,602 --> 00:57:29,223
- I can do what I want?
- Yes you can.
1000
00:57:29,724 --> 00:57:31,017
Really?
1001
00:57:31,350 --> 00:57:33,144
All that you want.
1002
00:57:36,771 --> 00:57:37,581
Eh!
1003
00:57:37,648 --> 00:57:38,648
Are you nuts?
1004
00:57:40,693 --> 00:57:42,069
Let him go!
1005
00:57:50,058 --> 00:57:51,764
They're coming back to the radio.
1006
00:57:54,684 --> 00:57:56,227
Well, sweetie?
1007
00:57:57,020 --> 00:57:58,855
He defended me.
1008
00:57:59,022 --> 00:58:02,150
- They have not missed you.
- Me neither.
1009
00:58:03,651 --> 00:58:06,362
- We can talk a minute?
- If you want.
1010
00:58:12,153 --> 00:58:14,308
- You drink something?
- Yes.
1011
00:58:16,974 --> 00:58:18,810
- See you soon.
- Okay.
1012
00:58:21,562 --> 00:58:23,815
You've taken Emma in a whorehouse?
1013
00:58:23,982 --> 00:58:26,026
At strip club, don't exaggerate.
1014
00:58:26,610 --> 00:58:28,486
You broke my son's arm.
1015
00:58:28,986 --> 00:58:31,239
You've broken your daughter's my heart.
1016
00:58:31,406 --> 00:58:35,367
- How far do we go?
- It depends on your motivation.
1017
00:58:35,533 --> 00:58:36,817
I'm going to win.
1018
00:58:36,983 --> 00:58:38,143
I hear like
1019
00:58:38,308 --> 00:58:39,933
a doubt in your voice?
1020
00:58:40,100 --> 00:58:41,310
You got a start,
1021
00:58:41,475 --> 00:58:45,439
I saw a spark in your
eyes, for sure, but...
1022
00:58:45,605 --> 00:58:47,316
You're fragile.
1023
00:58:47,482 --> 00:58:48,482
Fragile?
1024
00:58:48,567 --> 00:58:50,277
You need to reassure yourself.
1025
00:58:50,444 --> 00:58:52,738
- Reassure me about what?
- Your manhood.
1026
00:58:52,904 --> 00:58:55,407
What's wrong with my manhood?
1027
00:58:56,325 --> 00:58:57,826
Give up, Vincent.
1028
00:58:57,992 --> 00:58:59,410
In your dreams!
1029
00:59:00,279 --> 00:59:02,268
- I'll hurt you.
- Yes?
1030
00:59:02,434 --> 00:59:03,471
Yeah.
1031
00:59:03,929 --> 00:59:05,015
Good.
1032
00:59:13,940 --> 00:59:15,025
Feel pain?
1033
00:59:15,191 --> 00:59:17,694
There were some left. Sorry,
I don't like to waste.
1034
00:59:18,778 --> 00:59:20,197
Oh damn.
1035
00:59:21,113 --> 00:59:23,904
- File a complaint.
- No, I need to find something.
1036
00:59:24,068 --> 00:59:26,223
- I hurt you?
- Yes.
1037
00:59:26,389 --> 00:59:30,184
- Show me.
- I have a medicine which heals everything.
1038
00:59:30,349 --> 00:59:31,810
It's not the moment.
1039
00:59:33,019 --> 00:59:34,688
You piss me off, actually.
1040
00:59:34,938 --> 00:59:36,023
Sweetheart.
1041
00:59:36,606 --> 00:59:39,234
Sorry? "Sweetheart"?
1042
00:59:40,527 --> 00:59:44,907
Because you invited me twice at the
cafeteria, you can call me "sweetheart"?
1043
00:59:45,990 --> 00:59:47,655
Well, Marion, then.
1044
00:59:47,821 --> 00:59:50,681
You can't buy me with food.
1045
00:59:50,848 --> 00:59:52,057
Alright, bye!
1046
00:59:53,517 --> 00:59:56,061
Oh it's... Flo... Oh! Marion!
1047
01:00:06,197 --> 01:00:07,281
Hi, Vincent.
1048
01:00:09,532 --> 01:00:10,732
- Thank you.
- You're welcome.
1049
01:00:11,159 --> 01:00:13,314
Yes with pleasure.
1050
01:00:14,224 --> 01:00:15,516
Good evening, Gisele!
1051
01:00:21,689 --> 01:00:23,858
You take her out every weekend?
1052
01:00:24,024 --> 01:00:26,903
Yes. The retirement home
is not really joyful.
1053
01:00:28,278 --> 01:00:32,033
- Is she doing better?
- Alzheimer's, rarely does better.
1054
01:00:33,242 --> 01:00:35,574
You stay here all you want,
1055
01:00:36,609 --> 01:00:39,601
but if you leave the marital home,
1056
01:00:40,518 --> 01:00:43,938
- you'll lose custody.
- You think?
1057
01:00:44,564 --> 01:00:45,648
I am sure.
1058
01:00:49,109 --> 01:00:51,488
We will not stay at 40,000 watts.
1059
01:00:51,653 --> 01:00:54,616
Remind Dionnet to do his job!
1060
01:00:55,866 --> 01:00:57,368
You look fit.
1061
01:00:57,535 --> 01:00:59,327
Great, Vincent left.
1062
01:00:59,492 --> 01:01:01,978
- No?
- He's not gonna come back.
1063
01:01:02,143 --> 01:01:03,848
- Happy for you.
- Thank you.
1064
01:01:04,014 --> 01:01:05,683
The judge will slay him:
1065
01:01:05,850 --> 01:01:09,645
abandonment of the home, he can
forget about shared custody.
1066
01:01:09,776 --> 01:01:10,645
Shit.
1067
01:01:10,646 --> 01:01:13,608
- The departure of my father killed me.
- They got divorced?
1068
01:01:13,775 --> 01:01:16,361
- I was 10 years old.
- And your worst memory?
1069
01:01:16,526 --> 01:01:17,779
- From Divorce?
- Yes.
1070
01:01:19,113 --> 01:01:21,407
- My mom's new boyfriend.
- Why?
1071
01:01:21,574 --> 01:01:23,075
- An asshole...
- Really?
1072
01:01:23,240 --> 01:01:24,649
- Very asshole?
- Very.
1073
01:01:24,815 --> 01:01:25,815
Like...
1074
01:01:25,932 --> 01:01:26,932
Huge.
1075
01:01:27,681 --> 01:01:29,309
Yeah, like that.
1076
01:01:29,476 --> 01:01:30,560
You see?
1077
01:01:32,979 --> 01:01:35,565
Oh dear! Have you suffered?
1078
01:01:40,779 --> 01:01:42,655
- Bye Dad.
- Come on, Emma.
1079
01:01:43,406 --> 01:01:44,657
Come on, Julien.
1080
01:01:44,823 --> 01:01:45,992
Hey.
1081
01:01:48,691 --> 01:01:50,432
- Hi.
- Good evening.
1082
01:01:50,598 --> 01:01:52,934
- Hi, kitty.
- Hi Mom.
1083
01:02:02,778 --> 01:02:04,279
What is this outfit?
1084
01:02:04,445 --> 01:02:07,949
It's for a dinner with a friend.
I'll introduce him.
1085
01:02:12,029 --> 01:02:13,106
Ah!
1086
01:02:13,272 --> 01:02:14,975
Emma, Julien, Mathias.
1087
01:02:15,142 --> 01:02:17,436
- Hello sir.
- Call me Guy.
1088
01:02:17,602 --> 01:02:20,147
Despite the look, they are very cute.
1089
01:02:20,314 --> 01:02:23,317
But their father was too permissive.
1090
01:02:23,484 --> 01:02:24,902
A lax kind?
1091
01:02:25,069 --> 01:02:27,655
Oh that! He voted François Hollande.
1092
01:02:27,821 --> 01:02:28,656
My God!
1093
01:02:28,822 --> 01:02:31,367
So, they didn't have a good example.
1094
01:02:31,532 --> 01:02:32,532
Whatever.
1095
01:02:32,658 --> 01:02:33,702
Ah! Look!
1096
01:02:33,869 --> 01:02:36,776
Yes. What they need is an example.
1097
01:02:38,350 --> 01:02:41,896
An example. An "ex-ample"!
1098
01:02:42,062 --> 01:02:43,062
We understand.
1099
01:02:43,146 --> 01:02:45,066
Brilliant? Like his mother.
1100
01:02:45,231 --> 01:02:46,275
Here, Guy.
1101
01:02:46,442 --> 01:02:47,735
Thank you, Florence.
1102
01:02:52,615 --> 01:02:53,699
Guy.
1103
01:02:56,327 --> 01:02:57,536
I serve you?
1104
01:02:57,702 --> 01:02:58,912
Sit down,
1105
01:02:59,078 --> 01:03:03,015
this big idiot must be smart
enough to hold a trowel.
1106
01:03:03,182 --> 01:03:04,391
You talking to me?
1107
01:03:04,557 --> 01:03:07,019
In your opinion? It's not the holidays.
1108
01:03:07,186 --> 01:03:08,646
Who is this guy?
1109
01:03:08,812 --> 01:03:10,814
Wait, repeat that.
1110
01:03:10,981 --> 01:03:12,024
Who are you?
1111
01:03:12,190 --> 01:03:14,568
We tu? We're friends?
1112
01:03:15,611 --> 01:03:16,611
In your bedroom.
1113
01:03:16,737 --> 01:03:18,030
Mom, say something.
1114
01:03:19,406 --> 01:03:21,242
- Come on!
- Poor guy!
1115
01:03:21,408 --> 01:03:23,696
You stop playing with the bread.
1116
01:03:23,861 --> 01:03:25,395
We don't raise sparrows.
1117
01:03:25,561 --> 01:03:27,850
If you get together with him, I use drugs.
1118
01:03:36,025 --> 01:03:37,526
I'm thirsty tonight.
1119
01:03:58,023 --> 01:04:01,069
Thank you, Guy, for
this delightful evening.
1120
01:04:01,235 --> 01:04:02,570
A last drink?
1121
01:04:03,029 --> 01:04:06,241
It was so strong, I wouldn't
like to do any damage.
1122
01:04:06,406 --> 01:04:07,867
It will not hurt anything.
1123
01:04:08,033 --> 01:04:09,953
I am a woman of principle.
1124
01:04:10,118 --> 01:04:13,148
And I know you're a man of principle
1125
01:04:13,313 --> 01:04:15,352
who loves women principles.
1126
01:04:15,519 --> 01:04:16,603
Of course.
1127
01:04:17,269 --> 01:04:19,648
- Goodbye, Florence.
- Goodbye Guy.
1128
01:04:23,150 --> 01:04:24,903
You don't tell me goodbye?
1129
01:04:38,393 --> 01:04:39,436
Thank you.
1130
01:04:39,603 --> 01:04:40,687
Must go.
1131
01:04:56,000 --> 01:04:57,352
For five rooms the price
1132
01:04:57,353 --> 01:04:59,492
is really interesting. It's a steal.
1133
01:04:59,657 --> 01:05:02,974
Double living room. All windows
overlook the countryside.
1134
01:05:03,140 --> 01:05:04,768
And it's bright.
1135
01:05:04,935 --> 01:05:06,812
It is south everywhere.
1136
01:05:07,770 --> 01:05:08,939
Too bad.
1137
01:05:12,483 --> 01:05:14,611
Already, there is no elevator.
1138
01:05:14,777 --> 01:05:16,321
- Do sports.
- Yes.
1139
01:05:16,820 --> 01:05:18,323
That's great!
1140
01:05:19,658 --> 01:05:22,535
It's beautiful. It's salmon? Apricot?
1141
01:05:22,700 --> 01:05:24,027
Apricot, I think.
1142
01:05:24,193 --> 01:05:25,644
It's perfect.
1143
01:05:26,724 --> 01:05:27,810
What's that smell?
1144
01:05:27,976 --> 01:05:30,229
The dump is opposite.
1145
01:05:30,394 --> 01:05:31,780
Ah, super!
1146
01:05:31,781 --> 01:05:33,157
But it is closed on weekends.
1147
01:05:33,190 --> 01:05:34,316
Ah!
1148
01:05:35,900 --> 01:05:38,070
And the noise, what is it?
1149
01:05:38,528 --> 01:05:41,907
The youth center, opens on
Wednesdays and Saturdays.
1150
01:05:42,074 --> 01:05:44,451
So it's either the noise or the smell.
1151
01:05:45,786 --> 01:05:46,826
Pity.
1152
01:05:46,990 --> 01:05:47,990
Come on!
1153
01:05:48,027 --> 01:05:49,521
We're out of luck.
1154
01:05:58,525 --> 01:06:00,402
There, we arrived.
1155
01:06:01,986 --> 01:06:03,447
Welcome to my home.
1156
01:06:03,613 --> 01:06:05,866
Welcome to our house.
1157
01:06:06,033 --> 01:06:07,326
You come?
1158
01:06:09,036 --> 01:06:12,361
Here! How do you like it?
1159
01:06:19,565 --> 01:06:21,734
- Who's that?
- That?
1160
01:06:21,900 --> 01:06:23,152
Your grandmother.
1161
01:06:23,318 --> 01:06:26,739
- I thought she was dead?
- Yes, but she's better.
1162
01:06:27,989 --> 01:06:29,283
Hello Mom.
1163
01:06:29,616 --> 01:06:31,452
Mom, look who's here.
1164
01:06:34,205 --> 01:06:35,408
She's blocked.
1165
01:06:37,065 --> 01:06:39,104
So... Mathias, Julien,
1166
01:06:39,270 --> 01:06:41,731
and Emma, your grandchildren.
1167
01:06:45,401 --> 01:06:46,569
Yes.
1168
01:06:46,819 --> 01:06:49,090
I don't have enough money for
the retirement home anymore.
1169
01:06:49,114 --> 01:06:51,408
Bedroom. Bunk beds.
1170
01:06:52,616 --> 01:06:56,079
Julian and Emma top. Mathias
and Grandma, downstairs.
1171
01:07:11,484 --> 01:07:12,318
Papa?
1172
01:07:12,484 --> 01:07:14,946
I'll have my birthday at mom's.
1173
01:07:15,113 --> 01:07:16,572
No problem.
1174
01:07:23,613 --> 01:07:25,811
- He will come?
- I doubt it.
1175
01:07:26,768 --> 01:07:29,020
Welcome to the enchanted castle.
1176
01:07:29,187 --> 01:07:30,187
- It's okay?
- Yes.
1177
01:07:30,271 --> 01:07:31,982
- Hi.
- It was a costume party?
1178
01:07:32,147 --> 01:07:33,316
No. Come on!
1179
01:07:33,483 --> 01:07:34,776
Douing!
1180
01:07:36,111 --> 01:07:38,863
Come on, Julian, is your party!
1181
01:07:39,029 --> 01:07:40,740
Welcome to the castle!
1182
01:07:40,906 --> 01:07:44,536
The great Tic-Tac villain
ate all the Smarties.
1183
01:07:44,702 --> 01:07:47,738
But thanks to my wand, you'll be able
1184
01:07:47,903 --> 01:07:49,562
burst her belly! Ah!
1185
01:07:49,728 --> 01:07:51,395
Ah! So?
1186
01:07:51,561 --> 01:07:53,689
Who wants to free candy?
1187
01:07:55,941 --> 01:07:59,695
Nobody wants to free candy?
My Doudou, come.
1188
01:08:00,946 --> 01:08:02,322
So?
1189
01:08:02,488 --> 01:08:05,325
Who wants to free Smarties? Hey!
1190
01:08:05,491 --> 01:08:07,953
Wake up, it will not shit them by itself.
1191
01:08:08,119 --> 01:08:11,904
Boy, is there something
to drink in this tavern?
1192
01:08:13,397 --> 01:08:14,979
Oh yeah, god.
1193
01:08:15,145 --> 01:08:17,398
It's a nightmare.
1194
01:08:17,563 --> 01:08:19,483
- Fairy of the house.
- What are you doing here?
1195
01:08:19,649 --> 01:08:22,236
Well, darling, happy birthday.
1196
01:08:26,198 --> 01:08:27,241
What's this?
1197
01:08:27,407 --> 01:08:29,034
It is a stone grill.
1198
01:08:29,993 --> 01:08:31,912
Atmosphere, Tefal.
1199
01:08:33,162 --> 01:08:35,034
I hope you don't already have one.
1200
01:08:35,199 --> 01:08:36,237
Sigh
1201
01:08:36,942 --> 01:08:38,646
Get out, it's not your day.
1202
01:08:38,812 --> 01:08:41,148
You think I'm gonna let you do?
1203
01:08:41,314 --> 01:08:43,276
What are you doing?
1204
01:08:43,441 --> 01:08:44,819
He has nothing to do there.
1205
01:08:44,985 --> 01:08:48,364
It's his son's birthday.
You ruin everything!
1206
01:08:48,531 --> 01:08:49,865
Take that, Tinkerbell.
1207
01:08:50,032 --> 01:08:51,367
We will go to Dad.
1208
01:08:51,534 --> 01:08:52,534
Yes!
1209
01:08:52,660 --> 01:08:54,287
No! Oh!
1210
01:08:54,452 --> 01:08:56,664
- I can't see her again.
- Yes, but...
1211
01:08:56,831 --> 01:08:58,538
No, but then... Oh!
1212
01:08:58,953 --> 01:09:01,937
Well I say, oh! So!
1213
01:09:02,101 --> 01:09:03,269
Comment...
1214
01:09:03,435 --> 01:09:05,396
Don't talk like that to your mother!
1215
01:09:05,563 --> 01:09:06,564
But Dad...
1216
01:09:06,730 --> 01:09:07,982
- There it is!
- But!
1217
01:09:08,148 --> 01:09:09,608
- Hey!
- You're meddling?
1218
01:09:10,818 --> 01:09:12,027
That's true!
1219
01:09:13,152 --> 01:09:14,405
Psychopaths!
1220
01:09:14,572 --> 01:09:15,823
Stop that!
1221
01:09:15,990 --> 01:09:17,116
Say!
1222
01:09:17,533 --> 01:09:18,576
Flo?
1223
01:09:18,742 --> 01:09:20,411
- Well?
- Hey!
1224
01:09:20,576 --> 01:09:22,327
- I'm not fine.
- You're no good!
1225
01:09:25,852 --> 01:09:26,852
Let's go,
1226
01:09:27,019 --> 01:09:28,688
you are sick.
1227
01:09:30,022 --> 01:09:32,608
- I gave one more than you.
- No!
1228
01:10:07,327 --> 01:10:08,327
Jester!
1229
01:10:36,527 --> 01:10:37,813
No, not the computer!
1230
01:10:47,614 --> 01:10:48,740
You never dare.
1231
01:10:58,412 --> 01:10:59,948
But she's crazy!
1232
01:12:45,863 --> 01:12:46,906
Vincent!
1233
01:12:50,326 --> 01:12:51,327
Vincent!
1234
01:13:00,156 --> 01:13:01,156
Go.
1235
01:13:17,410 --> 01:13:19,203
- Miss.
- Yes.
1236
01:13:29,356 --> 01:13:31,484
They were found.
1237
01:13:31,650 --> 01:13:33,153
- It's okay.
- Where are they?
1238
01:13:33,320 --> 01:13:34,779
At the bus station.
1239
01:13:35,821 --> 01:13:39,451
Rest assured, your mom is with them. Come.
1240
01:13:40,159 --> 01:13:41,369
What mother?
1241
01:13:41,536 --> 01:13:42,662
I will explain.
1242
01:13:43,078 --> 01:13:45,332
You really are a sick man!
1243
01:13:45,498 --> 01:13:48,278
Crazy person! Completely stupid.
1244
01:13:48,443 --> 01:13:50,897
Come on, Mom, we go home.
1245
01:13:51,314 --> 01:13:54,651
Psychopath! He hurt you?
1246
01:13:55,860 --> 01:13:59,615
- With Dad we wanted to tell you that...
- That we're sorry.
1247
01:13:59,780 --> 01:14:01,825
- We're not mad.
- We understand.
1248
01:14:02,409 --> 01:14:04,870
We would have done the same.
1249
01:14:05,036 --> 01:14:06,496
It made us react.
1250
01:14:06,663 --> 01:14:09,374
Now we go home.
1251
01:14:09,540 --> 01:14:11,531
And we move on.
1252
01:14:11,698 --> 01:14:13,316
We love you anyway.
1253
01:14:13,480 --> 01:14:15,899
We love you and we understand you.
1254
01:14:16,232 --> 01:14:18,944
You can talk, express yourself.
1255
01:14:19,111 --> 01:14:20,446
- Yes.
- It is important.
1256
01:14:29,663 --> 01:14:30,789
Non...
1257
01:14:49,659 --> 01:14:51,287
There you have won.
1258
01:14:52,120 --> 01:14:53,998
Okay for divorce.
1259
01:15:17,661 --> 01:15:20,247
It was not so complicated finally.
1260
01:15:29,608 --> 01:15:32,403
Well, it's official, you are free.
1261
01:15:50,648 --> 01:15:52,692
Good thank you.
1262
01:15:52,859 --> 01:15:54,486
- Goodbye.
- Goodbye.
1263
01:16:01,159 --> 01:16:05,914
The Air France flight from
Haiti will arrive door B.
1264
01:16:08,291 --> 01:16:09,333
Excuse me ma'am.
1265
01:16:09,748 --> 01:16:10,784
Miss!
1266
01:16:12,569 --> 01:16:15,650
Ladies and gentlemen,
whe shall be landing shortly.
1267
01:16:15,817 --> 01:16:16,902
Please fasten
1268
01:16:17,067 --> 01:16:19,362
your seatbelt...
1269
01:16:19,528 --> 01:16:21,448
And your seat back is in
1270
01:16:21,614 --> 01:16:23,158
the upright position.
1271
01:16:23,324 --> 01:16:24,451
Thank you.
1272
01:16:31,291 --> 01:16:32,291
Papa!
1273
01:16:33,375 --> 01:16:34,744
It's okay?
1274
01:16:34,910 --> 01:16:36,736
- It's okay?
- You grew up.
1275
01:16:36,901 --> 01:16:37,901
It's okay?
1276
01:16:38,024 --> 01:16:39,693
- My big boy, okay?
- Yes.
1277
01:16:40,151 --> 01:16:41,570
You missed me?
1278
01:16:41,737 --> 01:16:43,322
No not too much.
1279
01:16:43,488 --> 01:16:44,531
Denmark?
1280
01:16:44,698 --> 01:16:46,074
It was cool.
1281
01:16:46,240 --> 01:16:48,577
- Where's your mother?
- She's coming.
1282
01:16:50,411 --> 01:16:51,497
Hey.
1283
01:16:51,662 --> 01:16:53,165
- It's okay?
- Yes and you?
1284
01:16:53,499 --> 01:16:54,541
Yeah.
1285
01:16:59,492 --> 01:17:02,022
- Is this a joke?
- No...
1286
01:17:02,188 --> 01:17:03,356
It's a girl.
1287
01:17:05,316 --> 01:17:07,444
It's a girl? Okay.
1288
01:17:08,737 --> 01:17:09,863
Ok...
1289
01:17:10,571 --> 01:17:12,866
For custody, how do we do?
1290
01:17:16,036 --> 01:17:17,120
Well...
1291
01:17:19,039 --> 01:17:20,290
I dunno.
84462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.