All language subtitles for Call the Midwife S15E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:10,600 This programme contains some scenes which some viewers may find upsetting 2 00:00:35,440 --> 00:00:39,120 MATURE JENNIFER: Loss, to a child, is often fleeting. 3 00:00:40,120 --> 00:00:42,439 The grief and the missing are erased 4 00:00:42,440 --> 00:00:45,880 as soon as the loved thing is returned. 5 00:00:47,120 --> 00:00:52,039 The void is filled so simply and the joy is so complete 6 00:00:52,040 --> 00:00:57,119 that only the reunion stays imprinted on the mind. 7 00:00:57,120 --> 00:01:00,479 The picture is perfect once again, 8 00:01:00,480 --> 00:01:02,920 as if the trouble never happened. 9 00:01:05,440 --> 00:01:10,879 But a child's pain, when they feel it, is real and absolute, 10 00:01:10,880 --> 00:01:15,519 and we must shelter them until their dark hours pass. 11 00:01:15,520 --> 00:01:17,439 CHILDREN GIGGLE 12 00:01:17,440 --> 00:01:19,000 Careful! 13 00:01:29,080 --> 00:01:31,000 That was quite a tumble! 14 00:01:32,360 --> 00:01:34,039 Are you all right? 15 00:01:34,040 --> 00:01:36,599 Don't worry, Sister Veronica. We can sort this out. 16 00:01:36,600 --> 00:01:39,759 Can't we, Deborah? We've got the first-aid tin... 17 00:01:39,760 --> 00:01:41,319 ..and the sweetie tin. 18 00:01:41,320 --> 00:01:44,119 And they both make you better, don't they? Mm-hm. 19 00:01:44,120 --> 00:01:46,479 So, which one are we going to open first? 20 00:01:46,480 --> 00:01:50,039 That one! I thought you might say that! 21 00:01:50,040 --> 00:01:53,039 Well, I wish the dinner ladies at my school had had 22 00:01:53,040 --> 00:01:55,679 medicine like that, Mrs Robbins. 23 00:01:55,680 --> 00:01:57,800 I'll see you both when I'm next in school. 24 00:02:02,960 --> 00:02:06,200 Right, off you go and play before the bell. 25 00:02:09,600 --> 00:02:11,600 SHE STRAINS 26 00:02:18,880 --> 00:02:22,839 Can you hear it? That's a good, strong baby's heartbeat. 27 00:02:22,840 --> 00:02:25,399 That's something to tell your friends about, isn't it? 28 00:02:25,400 --> 00:02:27,919 And next time you come, there should be 29 00:02:27,920 --> 00:02:31,159 a little brother or sister here to meet you. 30 00:02:31,160 --> 00:02:32,640 SHE WINCES 31 00:02:34,240 --> 00:02:36,999 They're getting closer together. 32 00:02:37,000 --> 00:02:41,480 We'd better leave you to it, then. What about Kenny, love? 33 00:02:42,400 --> 00:02:46,520 Shall I tell him you're here? He's probably got the right to know. 34 00:02:47,840 --> 00:02:50,559 All right, yeah. Just, er, say you'll let him know 35 00:02:50,560 --> 00:02:53,279 when the baby's been born. All right, darling. 36 00:02:53,280 --> 00:02:59,719 Come on, you, come with Granny. Let's leave Mummy to it. 37 00:02:59,720 --> 00:03:01,719 Shall we get you something to eat? 38 00:03:01,720 --> 00:03:03,999 Me and Kenny separated a few months ago. 39 00:03:04,000 --> 00:03:07,239 I did notice there was no-one down to be in the delivery room with you. 40 00:03:07,240 --> 00:03:10,079 Yeah, well, he's the last person I'd want, truth be told, Nurse. 41 00:03:10,080 --> 00:03:11,599 He's taken the right hump 42 00:03:11,600 --> 00:03:14,120 cos I'm moving out to Stevenage, where my sister is. 43 00:03:15,680 --> 00:03:17,959 Better off by myself. 44 00:03:17,960 --> 00:03:21,039 Oh, I'm so sorry to hear it was another bad night. 45 00:03:21,040 --> 00:03:25,359 Poor little Christopher. The night nurse was pacing with him for hours. 46 00:03:25,360 --> 00:03:27,279 I hate to think of him being so distressed. 47 00:03:27,280 --> 00:03:30,359 Chemotherapy must be making him feel terribly sick. 48 00:03:30,360 --> 00:03:32,719 But this cycle is almost over, 49 00:03:32,720 --> 00:03:35,519 and he'll be back home with you and the children. 50 00:03:35,520 --> 00:03:38,119 We're certainly looking forward to it! 51 00:03:38,120 --> 00:03:41,119 I have another case at the hospital this morning. 52 00:03:41,120 --> 00:03:43,479 I'll pop in to see Christopher afterwards and let you know 53 00:03:43,480 --> 00:03:47,080 how he is. Oh, thank you, Sister. Not at all, Mrs Turner. 54 00:04:06,640 --> 00:04:08,679 GASPING BREATHS 55 00:04:08,680 --> 00:04:13,279 That's it. Good lass. You can tell you've done this before. 56 00:04:13,280 --> 00:04:15,399 That's the bit you try to forget about. 57 00:04:15,400 --> 00:04:18,040 I know, but the body doesn't forget. 58 00:04:21,040 --> 00:04:24,039 Hello, Pam? Oh, my God, that's Kenny! 59 00:04:24,040 --> 00:04:28,039 Oh, I really don't want him in here. Ohh! Hello, Pam? 60 00:04:28,040 --> 00:04:29,800 KNOCKING ON DOOR 61 00:04:30,800 --> 00:04:32,599 Hello?! 62 00:04:32,600 --> 00:04:34,160 PAM STRAINS 63 00:04:35,680 --> 00:04:39,999 Sorry, Mr Shields, fathers aren't allowed in the delivery room 64 00:04:40,000 --> 00:04:42,319 without the mother's express permission. 65 00:04:42,320 --> 00:04:45,399 I was there for the last one. That may be true, lad, 66 00:04:45,400 --> 00:04:47,959 but there've been some changes since then, haven't there? 67 00:04:47,960 --> 00:04:50,479 It's my baby, too. Everyone just takes her side! 68 00:04:50,480 --> 00:04:55,999 It isn't about sides, Mr Shields! This is a maternity home. 69 00:04:56,000 --> 00:05:00,759 We have to put the needs and wishes of the labouring mother first, 70 00:05:00,760 --> 00:05:02,880 because that is what is best for baby. 71 00:05:06,480 --> 00:05:08,600 PAM CONTINUES GROANING 72 00:05:14,040 --> 00:05:17,839 It's from my solicitor. He's received my decree nisi. 73 00:05:17,840 --> 00:05:22,199 Oh, my goodness! So does this mean...? 74 00:05:22,200 --> 00:05:24,399 It means in six weeks and a day from today, 75 00:05:24,400 --> 00:05:27,759 I can apply for my decree absolute and I will officially be 76 00:05:27,760 --> 00:05:30,279 a single man, free to do anything I choose, 77 00:05:30,280 --> 00:05:32,160 even marry again if I want to! 78 00:05:33,560 --> 00:05:36,320 If you meet the right person. If I meet the right person. 79 00:05:41,320 --> 00:05:43,959 I suppose it must feel sad, too. 80 00:05:43,960 --> 00:05:47,720 I know it's not what you would have wanted or expected. 81 00:05:48,840 --> 00:05:52,559 You know, I thought it would be sad. I had a lot of hopes and dreams 82 00:05:52,560 --> 00:05:56,360 when I married Lucille, and she was the one who wanted to divorce. 83 00:05:57,440 --> 00:06:00,960 But now it's actually happening... it's more like... 84 00:06:01,960 --> 00:06:03,520 ..closing a book. 85 00:06:04,480 --> 00:06:06,560 And I can think about the future. 86 00:06:23,880 --> 00:06:25,279 SHE STRAINS 87 00:06:25,280 --> 00:06:29,280 That's it. Push now. A good, strong one. 88 00:06:31,000 --> 00:06:35,240 Good, lass. Keep pushing. The head is coming. 89 00:06:37,240 --> 00:06:41,439 Well done! I have your baby's head in my hand. 90 00:06:41,440 --> 00:06:43,279 We're so very nearly there. 91 00:06:43,280 --> 00:06:46,880 I want you to give me one more, just like the last one. 92 00:06:48,360 --> 00:06:49,960 PAM SCREAMS 93 00:06:51,680 --> 00:06:54,799 You have a beautiful little boy, Pam, 94 00:06:54,800 --> 00:06:58,719 born at exactly 22 minutes past two. 95 00:06:58,720 --> 00:07:00,239 BABY CRIES 96 00:07:00,240 --> 00:07:05,040 Has he...? Has he got ten fingers and ten toes? He certainly does. 97 00:07:08,240 --> 00:07:09,800 Perfect. 98 00:07:16,480 --> 00:07:18,320 Isn't he just! 99 00:07:20,600 --> 00:07:22,399 Hello! 100 00:07:22,400 --> 00:07:24,800 Looking good, Fred. 101 00:07:25,760 --> 00:07:30,519 Hello, Edwin! Yeah, I'll take that as a compliment, 102 00:07:30,520 --> 00:07:34,439 coming from a professional. Not any more. I retired from the park 103 00:07:34,440 --> 00:07:38,519 last Thursday. Yeah, a man of leisure now, mate. Good for you. 104 00:07:38,520 --> 00:07:42,479 You meeting Molly? Yeah. I thought I'd come down, surprise her, 105 00:07:42,480 --> 00:07:47,199 take her for a Strawberry Mivvi, seeing as the weather's so nice. 106 00:07:47,200 --> 00:07:49,080 You old romantic! 107 00:07:50,360 --> 00:07:53,919 Got to keep the magic alive, Fred. 108 00:07:53,920 --> 00:07:55,800 FRED CHUCKLES 109 00:07:59,160 --> 00:08:01,000 BABY CRIES 110 00:08:03,520 --> 00:08:06,839 Young master Colin Shields is ready for you now, Doctor. 111 00:08:06,840 --> 00:08:11,159 Well, hello, Colin! Aren't you the handsome lad! 112 00:08:11,160 --> 00:08:15,279 I am just going to do a little bit of checking and measuring for you. 113 00:08:15,280 --> 00:08:18,679 I did notice that his eyes were a little red. I wondered 114 00:08:18,680 --> 00:08:21,400 if there might be some infection present. 115 00:08:26,440 --> 00:08:29,519 Yes, they are a bit. Mm. I'll take a swab. 116 00:08:29,520 --> 00:08:31,519 Don't you worry, young man. 117 00:08:31,520 --> 00:08:35,000 We will find out what it is and get it cleared up in no time. 118 00:08:40,960 --> 00:08:43,879 You're awfully quiet, love. 119 00:08:43,880 --> 00:08:45,079 Mm! 120 00:08:45,080 --> 00:08:49,879 What's wrong? Is your back bothering you again? 121 00:08:49,880 --> 00:08:51,960 It's not just the back, Ed. 122 00:08:53,400 --> 00:08:57,279 The other thing happened again. The waterworks. 123 00:08:57,280 --> 00:08:59,999 It was awful. And what if it happened when I was 124 00:09:00,000 --> 00:09:06,159 serving the children or...or in the kitchen? I feel so...dirty. 125 00:09:06,160 --> 00:09:09,439 If it carries on like this, I'm going to have to give up me job. 126 00:09:09,440 --> 00:09:13,839 Love, if you want to give up your job, you give up your job. 127 00:09:13,840 --> 00:09:18,239 But it ain't going to fix the problem! Only a doctor can do that, 128 00:09:18,240 --> 00:09:22,920 and you need to make an appointment. No! It's too embarrassing. 129 00:09:24,760 --> 00:09:28,360 SHE WINCES Oh, Molly, love! 130 00:09:29,360 --> 00:09:33,519 You're getting more and more of these pains. Summat ain't right. 131 00:09:33,520 --> 00:09:39,000 Don't fuss, Ed. It'll pass. I'll have an 'ot bath. 132 00:09:41,880 --> 00:09:45,999 I have to admit, I am concerned. 133 00:09:46,000 --> 00:09:50,799 Christopher gets upset so easily, and he's refusing to eat. 134 00:09:50,800 --> 00:09:56,359 And, as you know, he is so very... fragile. This chemotherapy 135 00:09:56,360 --> 00:09:59,359 is one of the toughest things you can put a two-year-old through. 136 00:09:59,360 --> 00:10:03,079 He seemed to cope so well with the last cycle. 137 00:10:03,080 --> 00:10:05,439 Do you think we need to speak to the consultant? 138 00:10:05,440 --> 00:10:08,239 He's decided to conduct a treatment review. 139 00:10:08,240 --> 00:10:10,999 And, obviously, as Christopher's guardians 140 00:10:11,000 --> 00:10:13,280 in this country, he's asked for you both to attend. 141 00:10:17,280 --> 00:10:20,279 May I? I can bathe his eyes, 142 00:10:20,280 --> 00:10:24,399 and then I'll take him to the nursery so you can get some sleep. 143 00:10:24,400 --> 00:10:28,679 You've had a busy day. Thank you, Sister. Yeah, I do feel shattered. 144 00:10:28,680 --> 00:10:31,280 I mean, I don't remember it being so bad the last time. 145 00:10:33,120 --> 00:10:34,799 I see he has a friend already. 146 00:10:34,800 --> 00:10:38,199 Oh. Yeah, well, that teddy is Kenny all over. 147 00:10:38,200 --> 00:10:40,519 All that fuss this morning, and he hasn't even been in 148 00:10:40,520 --> 00:10:43,200 to see Colin now he's actually here. Oh... 149 00:10:49,440 --> 00:10:51,520 Well done, little one. 150 00:10:56,120 --> 00:10:58,160 I'm sure he'll come tomorrow. 151 00:10:59,120 --> 00:11:00,160 Maybe. 152 00:11:02,120 --> 00:11:06,000 It's no way to live, though, is it, never knowing what's what? 153 00:11:10,840 --> 00:11:15,159 Would you like to come to a social work conference in York? 154 00:11:15,160 --> 00:11:17,639 What an offer! 155 00:11:17,640 --> 00:11:22,559 Well, not the conference itself, but it's on a Friday, and I thought 156 00:11:22,560 --> 00:11:25,479 that maybe if you could get the weekend off, we could... 157 00:11:25,480 --> 00:11:28,599 York is a city I've always wanted to see, 158 00:11:28,600 --> 00:11:30,960 and I would like to see it with you. 159 00:11:32,320 --> 00:11:33,680 Cyril... 160 00:11:34,640 --> 00:11:37,119 ..are you asking me to go away with you for the weekend? 161 00:11:37,120 --> 00:11:38,439 Yes. 162 00:11:38,440 --> 00:11:39,999 I am. 163 00:11:40,000 --> 00:11:44,119 A whole weekend? In a hotel? 164 00:11:44,120 --> 00:11:45,679 Yes. 165 00:11:45,680 --> 00:11:47,879 Oh, my goodness! 166 00:11:47,880 --> 00:11:50,680 If...If you don't want to, I understand. No! No, no. 167 00:11:52,360 --> 00:11:54,600 I would love to. 168 00:12:11,440 --> 00:12:13,320 Night-night. 169 00:12:28,120 --> 00:12:30,079 It was under your bed! 170 00:12:30,080 --> 00:12:33,119 Patrick, don't forget we're meeting with Christopher's consultant. 171 00:12:33,120 --> 00:12:35,160 PHONE RINGS 172 00:12:37,400 --> 00:12:38,440 Hello. 173 00:12:39,560 --> 00:12:41,360 Dr Turner speaking. 174 00:12:43,080 --> 00:12:47,000 Yes, of course. What's the patient's address? 175 00:12:49,560 --> 00:12:52,279 Oh! Morning, Miss Higgins. Good morning, Sister Catherine. 176 00:12:52,280 --> 00:12:53,559 BABY CRIES 177 00:12:53,560 --> 00:12:55,760 Sounds like someone's ready for breakfast. 178 00:13:03,640 --> 00:13:05,400 SHE WINCES 179 00:13:06,480 --> 00:13:08,639 How long have you been getting these pains? 180 00:13:08,640 --> 00:13:12,239 Oh, I don't know, Doctor. It comes and goes. But last night... 181 00:13:12,240 --> 00:13:14,559 It's like being stabbed or something. 182 00:13:14,560 --> 00:13:16,800 It's been at least since Christmas. 183 00:13:19,280 --> 00:13:21,559 I suppose it has. 184 00:13:21,560 --> 00:13:25,439 I thought it was just 30 years of lifting pots of spuds. 185 00:13:25,440 --> 00:13:30,839 But it ain't, is it, Doctor? No, Mrs Robbins, I don't think it is. 186 00:13:30,840 --> 00:13:34,119 I could feel something inside that was 187 00:13:34,120 --> 00:13:38,079 harder than I would expect it to be. You mean a lump, don't you? 188 00:13:38,080 --> 00:13:42,039 It could be any number of things, Mrs Robbins. 189 00:13:42,040 --> 00:13:45,920 I know it's difficult, but please try not to jump to any conclusions. 190 00:13:46,960 --> 00:13:49,359 Tell me, do you have any other symptoms? 191 00:13:49,360 --> 00:13:51,999 For example, any urinary problems? 192 00:13:52,000 --> 00:13:54,480 Have you ever experienced incontinence? 193 00:13:55,840 --> 00:13:57,320 Yes. 194 00:14:00,720 --> 00:14:02,839 TOILET FLUSHES 195 00:14:02,840 --> 00:14:04,800 Mrs Shields? 196 00:14:07,040 --> 00:14:09,079 Is baby Colin with you? 197 00:14:09,080 --> 00:14:10,519 No. Why? 198 00:14:10,520 --> 00:14:12,360 He isn't in the nursery. 199 00:14:18,480 --> 00:14:20,400 Mrs Shields! 200 00:14:28,080 --> 00:14:29,400 Mrs Shields! 201 00:14:30,680 --> 00:14:34,319 Where's my baby? Where's my baby?! Where is he?! 202 00:14:34,320 --> 00:14:38,640 Where's my baby?! Oh, God! Where is he?! 203 00:14:42,880 --> 00:14:45,160 Oh, no! 204 00:14:47,480 --> 00:14:50,719 I am going to give you an injection of pethidine. 205 00:14:50,720 --> 00:14:53,599 It will help with the pain. Thank you, Doctor. 206 00:14:53,600 --> 00:14:57,439 And I'm sending you to St Cuthbert's for an abdominal X-ray. 207 00:14:57,440 --> 00:15:00,159 It will help us to understand what we're dealing with. 208 00:15:00,160 --> 00:15:02,559 And they should be able to see you quite quickly. 209 00:15:02,560 --> 00:15:05,320 Oh! That's good, innit, love? 210 00:15:07,240 --> 00:15:12,880 Do you think it's cancer, Dr Turner? Just tell me if you do. 211 00:15:14,600 --> 00:15:17,079 I honestly don't know, Mrs Robbins. 212 00:15:17,080 --> 00:15:20,320 That's why it's important that we get you to the hospital. 213 00:15:25,640 --> 00:15:28,279 PHONE RINGS 214 00:15:28,280 --> 00:15:30,440 Nonnatus House. Midwife speaking. 215 00:15:34,560 --> 00:15:36,440 Oh, my goodness, Miss Higgins. 216 00:15:37,560 --> 00:15:39,959 Of course. I'll be there right away. 217 00:15:39,960 --> 00:15:42,600 A baby's gone missing from the maternity home. 218 00:15:47,480 --> 00:15:51,320 Miss Higgins, what's happened? There are two police cars outside! 219 00:15:55,120 --> 00:15:59,319 I checked on both babies at about ten to seven, 220 00:15:59,320 --> 00:16:01,919 just before I took the morning tea to the wards. 221 00:16:01,920 --> 00:16:03,879 You say the doors were locked. 222 00:16:03,880 --> 00:16:07,559 The external doors? Yes. Double-locked 223 00:16:07,560 --> 00:16:10,199 until Miss Higgins opens up for the day staff. 224 00:16:10,200 --> 00:16:13,799 And even then, you can't get in that back door without a key. 225 00:16:13,800 --> 00:16:17,399 Except, Sister Catherine, it appears you can. 226 00:16:17,400 --> 00:16:19,680 I was so close by, DI Holbrook. 227 00:16:21,080 --> 00:16:24,079 How could I have heard or seen nothing? 228 00:16:24,080 --> 00:16:26,280 I must have missed it by a few moments. 229 00:16:27,720 --> 00:16:29,480 And now baby Colin is gone. 230 00:16:31,760 --> 00:16:36,719 I am so, so sorry that this has happened, Mrs Shields. 231 00:16:36,720 --> 00:16:40,239 We will do everything we can to help find him. 232 00:16:40,240 --> 00:16:41,720 Mrs Shields? 233 00:16:43,680 --> 00:16:46,080 CUP RATTLES ON SAUCER Let me help you. 234 00:16:47,200 --> 00:16:50,040 Sweet tea is good for shock. 235 00:16:52,640 --> 00:16:54,320 Oh! 236 00:16:55,280 --> 00:16:57,760 Oh, Mrs Shields. 237 00:16:59,880 --> 00:17:02,999 Dr Turner? DI John Holbrook. I'm in charge of the investigation. 238 00:17:03,000 --> 00:17:07,239 I expect you want to speak to me. If you wouldn't mind. Please. 239 00:17:07,240 --> 00:17:11,599 It seems that the back door has been forced this morning, 240 00:17:11,600 --> 00:17:15,199 probably after Miss Higgins arrived and opened the bottom lock. 241 00:17:15,200 --> 00:17:17,480 I thought the building was secure. 242 00:17:18,640 --> 00:17:22,919 DI Holbrook, a newborn baby is so incredibly vulnerable. 243 00:17:22,920 --> 00:17:26,279 We'll find him. We've got officers searching the area already. 244 00:17:26,280 --> 00:17:29,759 I'll need to access some files of all the female patients 245 00:17:29,760 --> 00:17:32,359 who recently lost a baby or had to give one up. 246 00:17:32,360 --> 00:17:34,039 You think a woman's responsible? 247 00:17:34,040 --> 00:17:36,719 It's usually the way with baby-snatch cases. 248 00:17:36,720 --> 00:17:39,439 I've received the test results for the swab that we took 249 00:17:39,440 --> 00:17:42,320 from baby Colin's eyes. Anything significant? 250 00:17:43,320 --> 00:17:45,599 I'm afraid so. 251 00:17:45,600 --> 00:17:49,079 Colin's eye infection is caused by the chickenpox virus. 252 00:17:49,080 --> 00:17:52,639 That in itself is a serious condition for newborns. 253 00:17:52,640 --> 00:17:54,839 But when it infects the eyes like this, 254 00:17:54,840 --> 00:17:56,839 it has to be treated very quickly. 255 00:17:56,840 --> 00:17:59,240 That's easily done in a medical setting, but... 256 00:18:00,800 --> 00:18:03,919 ..without treatment, a baby can become blind. 257 00:18:03,920 --> 00:18:07,760 This mother must have it. She just doesn't have any symptoms yet. 258 00:18:08,920 --> 00:18:12,680 Well, we'll have to care for her at home to protect the other babies. 259 00:18:13,640 --> 00:18:17,519 I cannot overstate how serious this can be for a newborn. 260 00:18:17,520 --> 00:18:21,279 We'll put out an appeal across the board right away. 261 00:18:21,280 --> 00:18:25,039 We might have a few journalists hanging around, I'm afraid. 262 00:18:25,040 --> 00:18:27,480 Anything that helps is fine by me. 263 00:18:34,800 --> 00:18:36,760 Oh, Mum! Love! 264 00:18:37,880 --> 00:18:39,759 Where's Lisa? I thought you'd bring her. 265 00:18:39,760 --> 00:18:42,799 She's with Kenny, love. What? No, no! 266 00:18:42,800 --> 00:18:45,519 Everyone's trying to get a hold of Kenny. Where are they? 267 00:18:45,520 --> 00:18:49,319 I don't know. He took her early doors, like you arranged. 268 00:18:49,320 --> 00:18:52,160 I didn't arrange that. I haven't even seen Kenny. 269 00:18:54,120 --> 00:18:55,799 Oh, my God. 270 00:18:55,800 --> 00:18:57,319 Oh, my God, Mum, it's him! 271 00:18:57,320 --> 00:19:00,600 It's him, it's Kenny. He's taken them both! 272 00:19:02,040 --> 00:19:05,480 BANGING ON DOOR Mr Shields! It's the police! 273 00:19:11,640 --> 00:19:13,160 Check the other room. 274 00:19:19,720 --> 00:19:23,160 Yeah, he's bought nappies, bottle, formula milk. 275 00:19:24,160 --> 00:19:25,880 He's cleared out. 276 00:19:26,880 --> 00:19:31,119 But why did he do it? His own children! 277 00:19:31,120 --> 00:19:34,399 Because he wants to punish his wife for leaving him. 278 00:19:34,400 --> 00:19:37,319 HOLBROOK ON TV: We believe that both children may be with their father... 279 00:19:37,320 --> 00:19:40,959 It's begun! ..Mr Kenneth Shields. 280 00:19:40,960 --> 00:19:44,479 The younger of the two children, a day-old baby by the name of Colin, 281 00:19:44,480 --> 00:19:46,999 has a medical condition that requires urgent attention. 282 00:19:47,000 --> 00:19:48,680 Sister Catherine! 283 00:19:49,760 --> 00:19:51,359 We appeal to Mr Shields 284 00:19:51,360 --> 00:19:53,439 and to the publ... TV OFF 285 00:19:53,440 --> 00:19:54,680 How are you, lass? 286 00:19:56,160 --> 00:19:57,480 Better, thank you. 287 00:19:58,480 --> 00:20:02,880 I will be ready for our evening offices and work in the morning. 288 00:20:06,760 --> 00:20:09,440 POP MUSIC PLAYS QUIETLY ON RADIO 289 00:20:13,080 --> 00:20:15,679 Cyril's asked me to go away with him for the weekend. 290 00:20:15,680 --> 00:20:19,439 Ah! Good for the pastor. Where are you going to go? 291 00:20:19,440 --> 00:20:23,599 A social work conference in York, which I'm assured 292 00:20:23,600 --> 00:20:26,080 will be more romantic than it sounds! 293 00:20:27,040 --> 00:20:29,880 I think it's finally going to happen. What? 294 00:20:31,080 --> 00:20:32,960 It. 295 00:20:34,160 --> 00:20:38,159 You haven't? No! But you stay the night with him. 296 00:20:38,160 --> 00:20:40,719 Cyril's very moral about still being married... 297 00:20:40,720 --> 00:20:46,759 ..which is a good thing, obviously. But...we are only human, 298 00:20:46,760 --> 00:20:50,679 and we are going away for the weekend. 299 00:20:50,680 --> 00:20:53,639 And if I can get to the Brook Advisory clinic this week, 300 00:20:53,640 --> 00:20:56,920 I could be on the pill by then. Look... 301 00:20:58,280 --> 00:21:00,399 They give it to you without being married. 302 00:21:00,400 --> 00:21:03,679 You don't even have to pretend to be engaged. 303 00:21:03,680 --> 00:21:08,600 Well, then! Cheers to the social work conference in York! 304 00:21:12,640 --> 00:21:14,279 How are you doing? 305 00:21:14,280 --> 00:21:15,559 Try not to scratch them, love. 306 00:21:15,560 --> 00:21:20,080 LETTERBOX CLANGS It's all right. It's just the post. 307 00:21:31,360 --> 00:21:32,960 It's from Kenny. 308 00:21:45,560 --> 00:21:49,399 Mrs Robbins? Oh, hello, Nurse Highland. 309 00:21:49,400 --> 00:21:52,799 I didn't expect to see you here. You're usually at Nonnatus House. 310 00:21:52,800 --> 00:21:56,199 It's only temporary. I've been seconded to work under Mr Parry 311 00:21:56,200 --> 00:22:00,079 in gynaecology. He has your X-rays now, so he's ready to see you. 312 00:22:00,080 --> 00:22:02,000 Oh. Right. 313 00:22:05,240 --> 00:22:06,839 Good luck, love. 314 00:22:06,840 --> 00:22:08,640 You can come, too, Mr Robbins. 315 00:22:09,720 --> 00:22:11,240 Oh! 316 00:22:14,280 --> 00:22:16,119 CHILD CRIES 317 00:22:16,120 --> 00:22:18,520 Oh, Patrick, look at him. 318 00:22:20,200 --> 00:22:24,919 Dr Turner... Mrs Turner... Thank you for coming. 319 00:22:24,920 --> 00:22:27,759 Erm, the team from Great Ormond Street have just seen Christopher. 320 00:22:27,760 --> 00:22:30,079 This shouldn't take too long. What do you mean, Dr Grant? 321 00:22:30,080 --> 00:22:33,119 I would have thought there was quite a lot to discuss. 322 00:22:33,120 --> 00:22:37,639 No, no, don't worry, Mrs Turner. We're not giving up on Christopher, 323 00:22:37,640 --> 00:22:39,920 but we are going to stop his treatment for a while. 324 00:22:40,920 --> 00:22:43,640 Christopher is too weak to continue for now. 325 00:22:45,200 --> 00:22:48,119 I want to say, "Physiologically or psychologically?", 326 00:22:48,120 --> 00:22:52,400 but...it's both, isn't it? At least for the time being. 327 00:22:54,040 --> 00:22:56,199 The treatment is wearing him out, 328 00:22:56,200 --> 00:22:59,639 and at this age, it's going to affect him developmentally. 329 00:22:59,640 --> 00:23:01,200 CHRISTOPHER CRIES 330 00:23:02,800 --> 00:23:05,960 This little boy is a long way from home. 331 00:23:09,280 --> 00:23:11,800 BIRDSONG 332 00:23:24,120 --> 00:23:26,840 CHILD LAUGHS 333 00:23:32,160 --> 00:23:35,120 I told you to stay indoors! 334 00:23:37,200 --> 00:23:39,080 BABY CRIES 335 00:23:41,680 --> 00:23:44,000 It's all right, mate. I'm here. 336 00:23:44,960 --> 00:23:47,640 It's all right. CRYING CONTINUES 337 00:23:48,800 --> 00:23:50,560 It's all right. 338 00:23:54,000 --> 00:23:55,200 It's all right. 339 00:23:56,520 --> 00:24:00,839 Mummy! Lisa, I said to stay in bed until I got back. 340 00:24:00,840 --> 00:24:04,159 You've got to be a big girl now and do what you're told. 341 00:24:04,160 --> 00:24:06,039 Mummy... 342 00:24:06,040 --> 00:24:09,479 But we're playing the game where we're hiding from Mummy, remember? 343 00:24:09,480 --> 00:24:12,199 And when the game's finished, we'll all be together again, 344 00:24:12,200 --> 00:24:14,640 yeah? Yeah...? 345 00:24:15,720 --> 00:24:19,400 Hey... You're all right. We'll be all right. 346 00:24:21,240 --> 00:24:23,280 CRYING INTENSIFIES 347 00:24:30,280 --> 00:24:32,399 I see the rash came out. 348 00:24:32,400 --> 00:24:34,120 Just...a bit itchy. 349 00:24:36,520 --> 00:24:39,119 The worst bit is thinking about what the chickenpox could be doing 350 00:24:39,120 --> 00:24:41,559 to Colin. And Lisa ain't had it, either, you know? 351 00:24:41,560 --> 00:24:43,560 What if they're both sick? 352 00:24:45,120 --> 00:24:49,719 I don't suppose you got much sleep. I feel like I didn't get any at all. 353 00:24:49,720 --> 00:24:54,160 I-I must have gone off for a bit, because I was sure that I heard... 354 00:24:55,560 --> 00:25:00,480 ..that I heard a baby cry and Lisa running in through the front door. 355 00:25:01,480 --> 00:25:04,559 I thought for this lovely minute that he'd brought them back, 356 00:25:04,560 --> 00:25:08,600 you know, that he'd proved his point. But...no. 357 00:25:11,080 --> 00:25:13,919 I have something that might help, Mrs Shields. 358 00:25:13,920 --> 00:25:16,800 Dr Turner has prescribed you a sedative. 359 00:25:17,760 --> 00:25:19,000 Oh. 360 00:25:20,920 --> 00:25:26,479 I wish I could do more. I wish I'd been able to stop him yesterday. 361 00:25:26,480 --> 00:25:33,279 But...a few hours of sleep and some calamine lotion for the rash, 362 00:25:33,280 --> 00:25:35,520 I can give you that. 363 00:25:38,840 --> 00:25:41,839 Here you are, Mrs Robbins. We'll get you all set up 364 00:25:41,840 --> 00:25:44,199 before your surgery in the morning. Thank you, Nurse. 365 00:25:44,200 --> 00:25:46,679 The size of that tumour, Ed! 366 00:25:46,680 --> 00:25:52,679 Oh... Mr Parry didn't say tumour, Moll. He said mass. 367 00:25:52,680 --> 00:25:54,359 That's true, Mrs Robbins. 368 00:25:54,360 --> 00:25:56,959 We won't know what it is until it's been removed. 369 00:25:56,960 --> 00:25:59,999 Why don't you make a list of things your husband can bring from home? 370 00:26:00,000 --> 00:26:04,000 Oh! That's a good idea, love. Er... 371 00:26:05,080 --> 00:26:08,440 All right, well, you'll want a toothbrush... 372 00:26:10,040 --> 00:26:11,560 ..slippers... 373 00:26:13,640 --> 00:26:17,280 It's been a long time since we had a night apart, girl. 374 00:26:19,200 --> 00:26:21,600 COLIN CRIES 375 00:26:38,960 --> 00:26:40,400 I want Mummy. 376 00:26:41,760 --> 00:26:43,079 ENGINE STARTS 377 00:26:43,080 --> 00:26:47,559 She's sleeping now. Oh, that's good. Thank you, Sister. 378 00:26:47,560 --> 00:26:49,400 PHONE RINGS 379 00:26:52,080 --> 00:26:54,039 Hello? PIPS FROM PHONE BOX 380 00:26:54,040 --> 00:26:58,319 Hello? Er, hello? Kenny, listen to me. 381 00:26:58,320 --> 00:27:02,479 You've got to bring them back! The baby's not well. He needs a doctor. 382 00:27:02,480 --> 00:27:06,159 I've got the nurse here, if you don't believe me. 383 00:27:06,160 --> 00:27:10,000 It's one of the sisters. Now, she isn't going to lie, is she? 384 00:27:12,400 --> 00:27:16,080 Mr Shields, this is Sister Catherine speaking, from Nonnatus House. 385 00:27:17,280 --> 00:27:21,159 Baby Colin has chickenpox and an infection in his eyes. 386 00:27:21,160 --> 00:27:23,040 It could... LINE GOES DEAD 387 00:27:26,840 --> 00:27:28,840 Was that Kenny? 388 00:27:32,000 --> 00:27:35,719 I was so sure we'd done the right thing by bringing him here. 389 00:27:35,720 --> 00:27:39,839 But did we? If you hadn't, Christopher wouldn't have survived. 390 00:27:39,840 --> 00:27:43,159 I thought if we just gave him enough love and care... 391 00:27:43,160 --> 00:27:46,719 Your care has been exemplary, Mrs Turner. 392 00:27:46,720 --> 00:27:50,720 And perhaps, in time, Christopher could settle. But... 393 00:27:52,280 --> 00:27:56,319 He doesn't have time. The thing is, even if we could get 394 00:27:56,320 --> 00:27:59,679 Christopher to Hong Kong for this break in treatment, 395 00:27:59,680 --> 00:28:03,839 we have no idea what Esther's life is like at the moment. 396 00:28:03,840 --> 00:28:06,559 Would she even be in a position to look after him 397 00:28:06,560 --> 00:28:09,199 and keep him safe from his father? 398 00:28:09,200 --> 00:28:12,479 Let me speak with Sister Julienne and arrange a long-distance call 399 00:28:12,480 --> 00:28:16,360 with Sister Hilda, and then we can find out what she knows. 400 00:28:24,680 --> 00:28:27,560 Erm, Rosalind Clifford. I'm here for an appointment. 401 00:28:32,840 --> 00:28:37,559 We always do an internal examination at a first appointment, 402 00:28:37,560 --> 00:28:41,919 just to make sure that everything's healthy before prescribing. 403 00:28:41,920 --> 00:28:44,359 Yes. Of course, Doctor. That does make sense. 404 00:28:44,360 --> 00:28:46,959 Are you sexually active already, Miss Clifford? 405 00:28:46,960 --> 00:28:50,279 Er, no, er, not as such. 406 00:28:50,280 --> 00:28:54,039 Not yet. But I want to be prepared. 407 00:28:54,040 --> 00:28:56,479 Gosh, it sounds like I'm in the Girl Guides. 408 00:28:56,480 --> 00:28:58,520 I think it's very sensible. 409 00:29:01,000 --> 00:29:04,680 You might find a little bleeding later, but that's completely normal. 410 00:29:05,680 --> 00:29:08,440 Everything seems absolutely in order. 411 00:29:16,560 --> 00:29:18,640 COLIN GRIZZLES 412 00:29:34,560 --> 00:29:38,040 Hello, sweetheart! What's your name? 413 00:29:54,560 --> 00:29:57,520 They're going to take you through now, Mrs Robbins. 414 00:30:12,000 --> 00:30:14,279 Doctor! How's the baby? Let the doctor through, 415 00:30:14,280 --> 00:30:17,399 please. Let the doctor through. A bit of good news at last. 416 00:30:17,400 --> 00:30:20,639 Yeah, it's a start, Doctor, but we have to get them both. 417 00:30:20,640 --> 00:30:22,560 Retractor. 418 00:30:27,480 --> 00:30:30,879 Now, there seems to be some calcification here. 419 00:30:30,880 --> 00:30:33,039 I'll just have to... 420 00:30:33,040 --> 00:30:34,600 Kelly's. 421 00:30:39,840 --> 00:30:43,639 Oh, my goodness! I certainly wasn't expecting to see this. 422 00:30:43,640 --> 00:30:45,440 Erm, diathermy. 423 00:31:04,400 --> 00:31:07,439 Oh, dear. Chickenpox. 424 00:31:07,440 --> 00:31:10,319 Just came out this morning. She's got a bit of 425 00:31:10,320 --> 00:31:13,279 a temperature and, well, she's absolutely exhausted. 426 00:31:13,280 --> 00:31:17,959 But apart from that, there don't seem to be any physical ill effects, 427 00:31:17,960 --> 00:31:20,719 thank goodness. I'll pop back later. 428 00:31:20,720 --> 00:31:23,519 If you have any problems in the meantime, please call. 429 00:31:23,520 --> 00:31:24,880 Thank you, Doctor. 430 00:31:30,680 --> 00:31:34,639 I don't think I'll ever be able to let her out of my sight again. 431 00:31:34,640 --> 00:31:40,279 Has she said anything about...? No, just that...Colin was crying 432 00:31:40,280 --> 00:31:43,360 and Daddy had a blue car. God knows where he got that from. 433 00:31:44,720 --> 00:31:50,119 Oh, my God! He left his own child alone in a strange place. 434 00:31:50,120 --> 00:31:52,679 I mean, anything could have happened! 435 00:31:52,680 --> 00:31:56,080 How can a man like that keep a sick baby safe? 436 00:31:58,400 --> 00:32:00,400 REPORTERS CLAMOUR Sister! Sister! Sister! 437 00:32:02,280 --> 00:32:05,239 Local radio. Please, just a few words. 438 00:32:05,240 --> 00:32:09,599 Sister! Excuse me. Sister, are you the midwife? 439 00:32:09,600 --> 00:32:13,239 Er, yes. Sister Catherine, Nonnatus House. 440 00:32:13,240 --> 00:32:17,279 What would you say to Kenny Shields, Sister? I would just say... 441 00:32:17,280 --> 00:32:19,999 ON RADIO: ..please get Colin to a doctor. 442 00:32:20,000 --> 00:32:22,719 Every day without treatment puts him more at risk. 443 00:32:22,720 --> 00:32:24,520 COLIN CRIES 444 00:32:27,120 --> 00:32:28,720 Please eat. 445 00:32:33,480 --> 00:32:36,039 Everyone has their own key with their name on 446 00:32:36,040 --> 00:32:39,919 for the new lock. There are also now two large internal bolts 447 00:32:39,920 --> 00:32:42,359 on the back door, which must always be... 448 00:32:42,360 --> 00:32:45,519 Oh, Dr Turner, this is yours. Thank you, Miss Higgins. 449 00:32:45,520 --> 00:32:48,399 Did you manage to type up my report on the missing baby 450 00:32:48,400 --> 00:32:50,719 for the board of health? It's ready for you to sign. 451 00:32:50,720 --> 00:32:52,319 Thank you. 452 00:32:52,320 --> 00:32:53,879 I wanted to tell you right away - 453 00:32:53,880 --> 00:32:56,639 my call with Sister Hilda really was quite positive. 454 00:32:56,640 --> 00:32:59,599 What did she say? Esther Tang is well 455 00:32:59,600 --> 00:33:03,559 and has secured employment as a domestic with the British Army. 456 00:33:03,560 --> 00:33:08,079 Baby Beryl seems to be thriving. Oh, that is good news! 457 00:33:08,080 --> 00:33:12,879 It is. But there is news that may be even more significant. 458 00:33:12,880 --> 00:33:16,319 Christopher's father, the Cormorant, has been arrested. 459 00:33:16,320 --> 00:33:19,559 He's on trial for drug dealing and racketeering. Oh, my goodness! 460 00:33:19,560 --> 00:33:23,000 A conviction would mean a substantial time in prison. 461 00:33:24,840 --> 00:33:27,080 If he is convicted. 462 00:33:28,400 --> 00:33:30,439 If he isn't... 463 00:33:30,440 --> 00:33:32,399 ..he'll feel like he's invincible. 464 00:33:32,400 --> 00:33:35,920 He could be more cruel and ruthless than ever. 465 00:33:37,680 --> 00:33:41,280 How could we send Christopher back to that? 466 00:33:43,360 --> 00:33:47,119 Ah! Nurse Highland. Come and see what I've removed from Mrs Robbins. 467 00:33:47,120 --> 00:33:49,439 I don't expect you'll ever come across another. 468 00:33:49,440 --> 00:33:51,560 Was it a tumour? No. 469 00:33:53,080 --> 00:33:57,999 This came from Mrs Robbins? Yes. It's called a lithopaedion, 470 00:33:58,000 --> 00:34:00,159 from the Greek "lithos", meaning "stone"... 471 00:34:00,160 --> 00:34:03,199 And "paedion", "child". It means a stone baby. 472 00:34:03,200 --> 00:34:07,559 Yes. Look, you can see the limbs quite clearly. 473 00:34:07,560 --> 00:34:10,399 And there are even contours of facial features. 474 00:34:10,400 --> 00:34:14,719 An umbilical cord? Yes. It's incredibly rare. 475 00:34:14,720 --> 00:34:17,719 A foetus develops outside the uterus. 476 00:34:17,720 --> 00:34:21,199 Never viable, as you know. Usually, they die quite quickly 477 00:34:21,200 --> 00:34:24,999 and are absorbed back into the body. Yes. But here, the foetus 478 00:34:25,000 --> 00:34:27,639 has survived until it was too big to be reabsorbed, 479 00:34:27,640 --> 00:34:31,079 so the mother's body has calcified it to prevent sepsis, 480 00:34:31,080 --> 00:34:34,119 effectively turning the foetus into stone. 481 00:34:34,120 --> 00:34:38,320 I'd say it was about four months' gestation, wouldn't you? Yes. 482 00:34:39,440 --> 00:34:43,160 Mrs Robbins must have carried it for more than 30 years. 483 00:34:48,160 --> 00:34:50,840 PHONE RINGS 484 00:34:54,000 --> 00:34:55,999 Nonnatus House. Midwife speaking. 485 00:34:56,000 --> 00:34:57,959 BABY CRYING ON PHONE Hello. His eyes... 486 00:34:57,960 --> 00:35:01,480 He's got spots... I'm sorry, Sister Catherine isn't on duty. 487 00:35:02,520 --> 00:35:05,120 Would you hold on one moment, please? 488 00:35:07,600 --> 00:35:09,720 CRYING CONTINUES 489 00:35:12,360 --> 00:35:15,839 I'm not sure, but he mentioned the radio. 490 00:35:15,840 --> 00:35:17,960 I think it might be Kenny Shields. 491 00:35:19,760 --> 00:35:23,639 Hello? This is Sister Catherine speaking. 492 00:35:23,640 --> 00:35:27,160 Is that you, Mr Shields? I'll call the police. 493 00:35:28,520 --> 00:35:32,439 How can I help? Is Colin with you? 494 00:35:32,440 --> 00:35:38,079 Tell me about his eyes. They're all crusted up and sore. 495 00:35:38,080 --> 00:35:42,200 He's got spots and he's hot. He needs a doctor, Mr Shields. 496 00:35:43,200 --> 00:35:46,199 Are you near a hospital? I can't go to hospital. 497 00:35:46,200 --> 00:35:48,479 They'll take him off me, and I won't see him again. 498 00:35:48,480 --> 00:35:51,240 I've already given up my little girl. 499 00:35:53,040 --> 00:35:55,240 I'm not a bad person, Sister. 500 00:35:56,600 --> 00:35:58,080 I love my kids. 501 00:35:59,960 --> 00:36:02,679 I only done it cos she was going to take 'em away from me. 502 00:36:02,680 --> 00:36:04,360 She was cutting me out! 503 00:36:09,960 --> 00:36:14,359 I love this little fella. I'm sure you do, Mr Shields. 504 00:36:14,360 --> 00:36:20,799 So you have to put him first. Colin could become very sick indeed. 505 00:36:20,800 --> 00:36:22,839 He could even lose his sight. 506 00:36:22,840 --> 00:36:25,399 You can bring him here, to Nonnatus House, 507 00:36:25,400 --> 00:36:28,799 or, if you tell me where you are, I can send an ambulance. 508 00:36:28,800 --> 00:36:31,279 I'm not giving him up. Come on, Sister, 509 00:36:31,280 --> 00:36:33,440 my money's going to run out. What else can I do? 510 00:36:34,400 --> 00:36:38,079 You can bathe the eyes with saline. You can keep him hydrated. 511 00:36:38,080 --> 00:36:41,319 You can make sure everything is really, really clean. 512 00:36:41,320 --> 00:36:43,519 But it won't cure it. He has to... 513 00:36:43,520 --> 00:36:48,320 LINE GOES DEAD Mr Shields! Kenny, please! 514 00:37:02,480 --> 00:37:04,919 You'll need a bit of rest and recuperation after all this, 515 00:37:04,920 --> 00:37:07,839 Mrs Robbins, but the symptoms will be gone. 516 00:37:07,840 --> 00:37:10,639 The pain and the incontinence were just the lithopaedion 517 00:37:10,640 --> 00:37:13,279 pressing on the organs. So strange, 518 00:37:13,280 --> 00:37:17,199 to think I was pregnant. I didn't even know. 519 00:37:17,200 --> 00:37:19,919 I mean, I was never pregnant, 520 00:37:19,920 --> 00:37:23,240 and I wanted to be so much! 521 00:37:24,360 --> 00:37:26,240 Never even had a miscarriage. 522 00:37:27,840 --> 00:37:31,480 And all the time... there was a baby there. 523 00:37:33,560 --> 00:37:35,360 I can't help thinking about... 524 00:37:36,360 --> 00:37:40,159 ..what it would have been like if it hadn't died. 525 00:37:40,160 --> 00:37:43,839 I think it's probably best not to dwell on that, Mrs Robbins. 526 00:37:43,840 --> 00:37:45,920 I'll see you again tomorrow. 527 00:37:48,680 --> 00:37:51,879 Oh, there you are, Parry. The lithopaedion man. 528 00:37:51,880 --> 00:37:54,679 I have some students here. Is the monster available to view? 529 00:37:54,680 --> 00:37:57,200 Oh, yes, yes, of course. "Monster"?! 530 00:37:58,160 --> 00:38:01,919 No. No, no, no. It doesn't mean what you think. It's a medical term. 531 00:38:01,920 --> 00:38:05,720 It's outdated, and they shouldn't be using it. Oh! 532 00:38:07,720 --> 00:38:09,280 Did you see it? 533 00:38:10,240 --> 00:38:12,040 Did you see my...? Yes. 534 00:38:14,800 --> 00:38:16,320 What did it look like? 535 00:38:17,920 --> 00:38:19,319 Like a baby. 536 00:38:19,320 --> 00:38:21,360 MOLLY SOBS 537 00:38:30,040 --> 00:38:34,599 That looks interesting, Sister. It's just a simple congee rice porridge. 538 00:38:34,600 --> 00:38:39,399 I thought it might tempt Christopher to eat - something familiar 539 00:38:39,400 --> 00:38:44,359 and easy to digest. Mm. I'll take it to him this evening. 540 00:38:44,360 --> 00:38:47,239 With your permission, of course. You have it. 541 00:38:47,240 --> 00:38:50,199 You have been a great friend and support to Christopher 542 00:38:50,200 --> 00:38:53,239 in his illness. No-one could have done more. 543 00:38:53,240 --> 00:38:55,559 I feel I could have, Sister. 544 00:38:55,560 --> 00:39:00,119 I'm the one with the language, with the knowledge of his culture. 545 00:39:00,120 --> 00:39:02,639 I feel there's so much more I could have done 546 00:39:02,640 --> 00:39:04,879 if I'd have spent more time with him. 547 00:39:04,880 --> 00:39:08,000 But you have had other duties, Sister Veronica. 548 00:39:09,480 --> 00:39:10,960 Yes. 549 00:39:12,560 --> 00:39:16,999 COLIN FUSSES Come on. Come on, mate. 550 00:39:17,000 --> 00:39:19,560 COLIN CRIES I know! Come on! 551 00:39:21,280 --> 00:39:23,280 Come on! 552 00:39:25,800 --> 00:39:27,119 Oi! 553 00:39:27,120 --> 00:39:29,199 Oi, get away! DOG BARKS 554 00:39:29,200 --> 00:39:31,159 Sorry. He's friendly. 555 00:39:31,160 --> 00:39:32,680 COLIN CRIES 556 00:39:33,840 --> 00:39:37,359 Come on, Rufus. Come on, Rufus. Come on. 557 00:39:37,360 --> 00:39:39,160 DOG BARKS 558 00:39:44,320 --> 00:39:47,079 CRYING CONTINUES 559 00:39:47,080 --> 00:39:50,240 Yes, I will. Thank you. Yes. Goodbye. 560 00:39:52,520 --> 00:39:55,799 I've been speaking to Great Ormond Street. 561 00:39:55,800 --> 00:39:59,079 Christopher's chemotherapy medication is in powder form 562 00:39:59,080 --> 00:40:01,999 and is portable. It could be administered 563 00:40:02,000 --> 00:40:04,999 at the British Army hospital in Hong Kong. 564 00:40:05,000 --> 00:40:07,400 Great Ormond Street would liaise with Major Burr. 565 00:40:09,280 --> 00:40:12,320 So if Christopher goes, he wouldn't come back. 566 00:40:16,080 --> 00:40:20,759 It's the best solution, Shelagh, for Christopher. 567 00:40:20,760 --> 00:40:24,000 Yes. Yes, it is. 568 00:40:30,080 --> 00:40:32,759 Pam? Pam! 569 00:40:32,760 --> 00:40:35,799 Shhh, Mum! Lisa's sleeping. 570 00:40:35,800 --> 00:40:38,560 There's been a sighting in Epping Forest. 571 00:40:39,560 --> 00:40:41,799 Poor Mrs Robbins was very distressed. 572 00:40:41,800 --> 00:40:45,279 I'm not surprised. It was disgraceful language to use. 573 00:40:45,280 --> 00:40:48,079 This whole thing seems such a cruel twist of fate 574 00:40:48,080 --> 00:40:53,079 when she wanted a baby so much. Her body clung to this one child 575 00:40:53,080 --> 00:40:56,199 for all these years to keep it safe, 576 00:40:56,200 --> 00:40:59,960 because she could not bear to lose it. 577 00:41:01,240 --> 00:41:03,440 I'll freshen the pot. 578 00:41:14,960 --> 00:41:16,999 MUSIC: Think About Your Children by Mary Hopkin 579 00:41:17,000 --> 00:41:21,039 # Child isn't born with a prejudiced mind 580 00:41:21,040 --> 00:41:26,519 # He only learns what he sees Or what is taught to him 581 00:41:26,520 --> 00:41:32,159 # Think about your children, mother Help all mankind 582 00:41:32,160 --> 00:41:37,680 # Don't let the weight of hate Weigh the world down 583 00:41:50,120 --> 00:41:52,599 # Here we are in this world together 584 00:41:52,600 --> 00:41:54,480 # We were meant to live with each other 585 00:41:55,400 --> 00:41:58,319 # Tell the child the truth, it's your own son 586 00:41:58,320 --> 00:42:01,160 # Let everybody know about freedom Think about children 587 00:42:03,480 --> 00:42:05,160 # Think, think 588 00:42:06,520 --> 00:42:10,360 # Help them love one another 589 00:42:12,280 --> 00:42:16,879 # Got a long way to go Really gotta get there fast 590 00:42:16,880 --> 00:42:22,319 # It's a shame it ever had to be But we can't change the past 591 00:42:22,320 --> 00:42:27,639 # Think about your children, mother Save all mankind 592 00:42:27,640 --> 00:42:33,160 # Don't let the weight of hate Weigh the world down... # 593 00:42:48,160 --> 00:42:51,239 I have something to tell you. And I've got something to tell you. 594 00:42:51,240 --> 00:42:54,479 All right! Erm, you go first. 595 00:42:54,480 --> 00:42:58,719 I've booked the hotel for York. I hope you like it. I know I will - 596 00:42:58,720 --> 00:43:03,439 I'll be with you. It's very central, near the Minster. 597 00:43:03,440 --> 00:43:06,879 It has a lovely restaurant that does a dinner dance on Saturday night. 598 00:43:06,880 --> 00:43:10,640 Well, that sounds perfect. I'm glad you think so. 599 00:43:12,600 --> 00:43:16,399 And I got the last two rooms with views of the river. 600 00:43:16,400 --> 00:43:18,200 Two rooms? 601 00:43:19,480 --> 00:43:21,279 What? 602 00:43:21,280 --> 00:43:23,839 Two rooms? Cyril! 603 00:43:23,840 --> 00:43:27,360 Sorry? I don't understand. 604 00:43:28,760 --> 00:43:32,599 It's been more than a year, and you're almost divorced. 605 00:43:32,600 --> 00:43:34,719 And when you ask a woman - 606 00:43:34,720 --> 00:43:40,239 not a girl, Cyril, an independent, modern woman who loves you - 607 00:43:40,240 --> 00:43:44,919 to go away for the weekend and then you book two rooms, 608 00:43:44,920 --> 00:43:46,879 how do you think that's going to make her feel? 609 00:43:46,880 --> 00:43:51,479 I didn't want to assume... Assume, Cyril! Assume! 610 00:43:51,480 --> 00:43:55,560 If you don't start assuming soon, I think I'm going to blow up! 611 00:44:04,200 --> 00:44:06,520 COLIN GRIZZLES 612 00:44:22,440 --> 00:44:26,119 I'm a bit at sixes and sevens, I'm afraid, Sister Veronica. 613 00:44:26,120 --> 00:44:30,359 I'm not surprised, Mrs Robbins. You've had a very difficult time. 614 00:44:30,360 --> 00:44:35,120 It's churned up a few old feelings for us. Ain't it, love? 615 00:44:36,280 --> 00:44:38,719 They called it a monster. 616 00:44:38,720 --> 00:44:42,959 I don't care what they meant. That's what they said. 617 00:44:42,960 --> 00:44:46,479 But that was our baby. The only one we'll ever have. 618 00:44:46,480 --> 00:44:49,959 Yes, Mrs Robbins, it was. And they took it away 619 00:44:49,960 --> 00:44:55,199 to look at it and talk about it and pass it round and Lord knows what. 620 00:44:55,200 --> 00:44:59,280 And it's like it belongs to everyone else except us. 621 00:45:00,200 --> 00:45:03,279 We don't even know where it is! 622 00:45:03,280 --> 00:45:06,359 Mrs Robbins, I don't like the sound of that at all. 623 00:45:06,360 --> 00:45:10,120 I think I'm going to have to make some telephone calls. 624 00:45:26,480 --> 00:45:28,280 Midwife calling. 625 00:45:34,280 --> 00:45:40,120 Another cup of tea, gents? I'll get you one, too, Sister. 626 00:45:41,080 --> 00:45:43,879 They're still searching in Epping Forest. 627 00:45:43,880 --> 00:45:45,959 They could be there for days. 628 00:45:45,960 --> 00:45:47,560 PHONE RINGS 629 00:45:55,880 --> 00:45:57,319 Kenny? 630 00:45:57,320 --> 00:45:59,440 Why did you have to go off and leave me? 631 00:46:01,800 --> 00:46:03,879 Why did you go and do that? 632 00:46:03,880 --> 00:46:07,719 It wasn't supposed to turn out like this. Kenny, where's Colin? 633 00:46:07,720 --> 00:46:10,760 We were so happy when Lisa was born, remember? 634 00:46:13,960 --> 00:46:17,240 Yes, Kenny. We were... We were really happy. 635 00:46:19,840 --> 00:46:21,480 Yeah, we were. 636 00:46:22,480 --> 00:46:24,720 We had a lot of really good times. 637 00:46:29,120 --> 00:46:32,079 I thought we were a happy little family. 638 00:46:32,080 --> 00:46:34,920 Kenny? Is Colin with you? 639 00:46:40,520 --> 00:46:42,040 My little mate. 640 00:46:45,520 --> 00:46:49,279 He's been with me longer than he ever was with you, hasn't he? 641 00:46:49,280 --> 00:46:51,080 Is he all right? 642 00:46:55,440 --> 00:46:57,240 No, Pam. 643 00:46:59,000 --> 00:47:00,759 I don't think he is. 644 00:47:00,760 --> 00:47:03,160 What do you mean, Kenny? What's wrong with him? 645 00:47:04,800 --> 00:47:08,399 Mr Shields, this is Sister Catherine. Can you describe 646 00:47:08,400 --> 00:47:10,880 Colin's condition, please? Is he breathing? 647 00:47:13,120 --> 00:47:16,239 Yeah. He doesn't cry any more. 648 00:47:16,240 --> 00:47:17,879 ICE-CREAM VAN JINGLE 649 00:47:17,880 --> 00:47:19,360 JINGLE CONTINUES 650 00:47:24,520 --> 00:47:26,719 Mr Shields, where are you? 651 00:47:26,720 --> 00:47:29,439 I heard the ice-cream van. 652 00:47:29,440 --> 00:47:31,920 Mr Shields? It's King Street. 653 00:47:33,360 --> 00:47:35,640 Mrs Shields, stay here, please. Please. 654 00:47:47,720 --> 00:47:49,920 I'm sorry, mate. 655 00:47:59,480 --> 00:48:01,520 HANDCUFFS CLICK 656 00:48:14,000 --> 00:48:16,120 PAM GASPS 657 00:48:17,080 --> 00:48:18,800 PAM SOBS 658 00:48:28,320 --> 00:48:31,360 COLIN GRIZZLES Shh, shh, shh, shh... 659 00:48:42,000 --> 00:48:47,159 The lithopaedion, the stone baby, has been preserved 660 00:48:47,160 --> 00:48:50,959 in the archives of King's College medical school. 661 00:48:50,960 --> 00:48:54,760 Have they labelled it a monster? Absolutely not. 662 00:48:55,960 --> 00:48:57,400 Can we see it? 663 00:48:58,600 --> 00:49:00,999 Well, that isn't usually advised 664 00:49:01,000 --> 00:49:03,519 when the foetus has died, Mrs Robbins. 665 00:49:03,520 --> 00:49:05,119 It might be terribly upsetting. 666 00:49:05,120 --> 00:49:08,680 It's terribly upsetting anyway, Sister Veronica. 667 00:49:09,720 --> 00:49:12,319 Yes. Yes, it is. 668 00:49:12,320 --> 00:49:14,000 We'd like to go. 669 00:49:17,400 --> 00:49:20,200 Then I'm sure that can be arranged. 670 00:49:24,280 --> 00:49:27,279 PHYLLIS: District for you, Nurse Clifford. 671 00:49:27,280 --> 00:49:30,359 The hospital reports that baby Colin is out of danger. 672 00:49:30,360 --> 00:49:32,839 He has responded well to antibiotics, 673 00:49:32,840 --> 00:49:35,199 his hydration has returned to normal, 674 00:49:35,200 --> 00:49:37,199 and in the past few days he's even managed 675 00:49:37,200 --> 00:49:40,799 to put on a little weight. Oh, that is good news! 676 00:49:40,800 --> 00:49:43,760 And his eyesight? Will it be normal? 677 00:49:44,840 --> 00:49:48,239 I'm afraid it's too early to say. But his response to treatment 678 00:49:48,240 --> 00:49:51,519 has to be a good sign. And your role in his recovery, Sister, 679 00:49:51,520 --> 00:49:53,680 is something to be commended. 680 00:49:56,320 --> 00:49:59,239 I'm just relieved we're not looking at a charge of manslaughter. 681 00:49:59,240 --> 00:50:01,439 It felt touch and go for a bit there, if I'm honest with you. 682 00:50:01,440 --> 00:50:03,879 If we meet again, I hope it's in happier circumstances. 683 00:50:03,880 --> 00:50:06,839 It certainly won't be because another baby's gone missing 684 00:50:06,840 --> 00:50:08,880 from this place, I can promise you that. 685 00:50:10,200 --> 00:50:11,600 Shall we? 686 00:50:16,520 --> 00:50:18,199 You wanted to see me, Sister? 687 00:50:18,200 --> 00:50:21,839 Yes. I have had news from Sister Hilda. 688 00:50:21,840 --> 00:50:25,079 The Cormorant has been convicted of drug dealing and racketeering 689 00:50:25,080 --> 00:50:28,559 and has been sentenced to a minimum of 25 years in prison. 690 00:50:28,560 --> 00:50:31,880 So Christopher will be safe? Yes. 691 00:50:33,040 --> 00:50:35,759 Patrick and I will make the arrangements for his travel 692 00:50:35,760 --> 00:50:40,640 back to Hong Kong. I see. Sister, we can't go with him. 693 00:50:41,640 --> 00:50:43,799 We have three children at home 694 00:50:43,800 --> 00:50:46,360 who are going to miss Christopher very much. 695 00:50:47,760 --> 00:50:52,160 Would you take him? I know you have a special bond. 696 00:50:53,640 --> 00:50:56,319 Do I have your permission, Sister Julienne? 697 00:50:56,320 --> 00:51:00,279 Not only do you have my permission, Sister Veronica, 698 00:51:00,280 --> 00:51:01,720 you have my blessing. 699 00:51:02,720 --> 00:51:04,360 Oh! 700 00:51:09,720 --> 00:51:11,400 It's just here. 701 00:51:21,800 --> 00:51:23,679 Quite a place. 702 00:51:23,680 --> 00:51:25,800 Whenever you're ready. 703 00:51:40,000 --> 00:51:41,120 Oh! 704 00:51:45,440 --> 00:51:48,520 That don't look like a monster to me. 705 00:51:49,960 --> 00:51:53,320 No, love. Me neither. 706 00:52:08,120 --> 00:52:10,879 We always knew that Christopher was only staying here 707 00:52:10,880 --> 00:52:13,839 for a little while, and if he can be in hospital 708 00:52:13,840 --> 00:52:17,799 near his mummy, we think he'll get better more quickly. 709 00:52:17,800 --> 00:52:21,080 That's the most important thing, isn't it? Mm-hm? 710 00:52:24,120 --> 00:52:29,440 May? When I'm older, can we go to Hong Kong to find him? 711 00:52:30,440 --> 00:52:32,040 Yes. 712 00:52:33,600 --> 00:52:37,799 COLIN CRIES Another ounce. Well done, Colin! 713 00:52:37,800 --> 00:52:39,520 And well done, Mum. 714 00:52:42,280 --> 00:52:43,440 Pam? 715 00:52:50,560 --> 00:52:52,600 Shall I call the police? 716 00:52:54,280 --> 00:52:56,160 No, it's all right. 717 00:53:12,240 --> 00:53:15,399 You're not supposed to be here. I know. 718 00:53:15,400 --> 00:53:17,600 I heard they bailed you. 719 00:53:19,280 --> 00:53:23,519 Why did you do it? I never tried to stop you seeing them. 720 00:53:23,520 --> 00:53:26,279 I mean, I'm only going to bloody Stevenage. It's not the moon! 721 00:53:26,280 --> 00:53:27,720 I don't know. 722 00:53:29,600 --> 00:53:32,359 I thought that when Colin was born, it would make it all right again. 723 00:53:32,360 --> 00:53:34,599 I was only going to take them overnight, to show you 724 00:53:34,600 --> 00:53:37,360 what it felt like. But then the police... 725 00:53:39,080 --> 00:53:40,800 ..and the papers... 726 00:53:43,160 --> 00:53:47,280 I was scared, I suppose. It just got out of hand. 727 00:53:48,480 --> 00:53:49,760 For God's sake, Kenny. 728 00:53:50,720 --> 00:53:52,480 You really going, then? 729 00:53:54,920 --> 00:53:57,600 Yes, Kenny, I'm really going. 730 00:54:12,240 --> 00:54:16,359 I'm not going to stop you from seeing your children, Kenny... 731 00:54:16,360 --> 00:54:19,799 ..but for now, it's got to be with me. All right? 732 00:54:19,800 --> 00:54:21,480 And with a social worker. 733 00:54:35,880 --> 00:54:39,440 I've put your suitcase in the car, Sister. Thank you, Dr Turner. 734 00:54:40,920 --> 00:54:43,039 Goodbye. 735 00:54:43,040 --> 00:54:45,200 Goodbye, dear Christopher. 736 00:54:46,280 --> 00:54:48,839 And get well. 737 00:54:48,840 --> 00:54:52,639 We made you a book of pictures so you remember us, Christopher. 738 00:54:52,640 --> 00:54:55,119 And this is one of Teddy's toy cars. 739 00:54:55,120 --> 00:54:58,519 Oh, yes. And Tim sent you this from Edinburgh. 740 00:54:58,520 --> 00:55:00,560 Oh, I rather like that! 741 00:55:02,960 --> 00:55:06,760 Bye-bye, Christopher. I'll see you when I'm big. 742 00:55:14,520 --> 00:55:19,520 MATURE JENNIFER: Often, after loss, there is no full return of joy. 743 00:55:20,600 --> 00:55:26,559 Reunions can be bittersweet, haunted by the thought of what there was 744 00:55:26,560 --> 00:55:28,320 or might have been. 745 00:55:29,680 --> 00:55:34,399 And yet there will be light. We will find other places 746 00:55:34,400 --> 00:55:39,800 for our love to go and settle, like a bird alighting on a branch. 747 00:55:42,240 --> 00:55:46,599 We are not entrusted with everything for ever. 748 00:55:46,600 --> 00:55:50,560 Sometimes all the love we have is not enough. 749 00:55:51,560 --> 00:55:55,439 Its surrender can be another way of giving - 750 00:55:55,440 --> 00:56:01,120 not merely loss, but a letting go and setting something free. 751 00:56:02,320 --> 00:56:07,960 The separation hurts us even as it heals them. But what can we do? 752 00:56:09,840 --> 00:56:16,039 We can do this - we can open our hands, 753 00:56:16,040 --> 00:56:19,879 watch them fly from our protection, 754 00:56:19,880 --> 00:56:26,640 spread their wings and become a tiny speck against the sky. 755 00:56:28,640 --> 00:56:31,719 We cannot cry, nor do we need to, 756 00:56:31,720 --> 00:56:35,960 because we bear their fragile footprints on our hearts. 757 00:56:42,880 --> 00:56:47,200 Even children learn this in the end. 758 00:56:55,600 --> 00:56:59,519 Good afternoon, Miss Higgins. Master Timothy Turner! Or... 759 00:56:59,520 --> 00:57:00,959 ..should that be Doctor? 760 00:57:00,960 --> 00:57:03,720 Did you hear? We're moving back to Poplar. Old Street. 761 00:57:04,680 --> 00:57:06,959 May I suggest we turn our attention to the matter 762 00:57:06,960 --> 00:57:10,999 of St Raymond's feast day? I'm not sure she's any nearer to deciding. 763 00:57:11,000 --> 00:57:13,319 Whether to accept the new rules or close Nonnatus House. 764 00:57:13,320 --> 00:57:15,600 You do have to wonder what it all bodes. 62032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.