Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:12,497 --> 00:06:13,703
Here we go.
2
00:06:57,709 --> 00:07:01,293
Now, with Blue Velvet,
I've come back down to small budget,
3
00:07:01,379 --> 00:07:03,995
and I have total artistic freedom.
4
00:07:04,090 --> 00:07:09,676
Dino's, uh, completely, uh, promised
to leave me totally alone
5
00:07:09,763 --> 00:07:13,176
if I cut my salary and cut the budget.
6
00:07:13,266 --> 00:07:17,259
So, uh, I was back, almost,
to the Eraserhead days.
7
00:07:17,354 --> 00:07:20,767
Uh, but I had the —
I didn't run out of money. I had the money.
8
00:07:20,857 --> 00:07:24,645
So I got to a place,
um, that I want to be in.
9
00:07:25,278 --> 00:07:27,064
Uh, I'm very lucky.
10
00:08:02,774 --> 00:08:05,106
No problem.
Okay, just keep your eyes on him.
11
00:08:05,193 --> 00:08:07,275
You know, once you see his ring,
come back to his eye.
12
00:08:07,362 --> 00:08:09,273
A-A-And then just keep looking.
13
00:08:09,364 --> 00:08:11,946
Turn around and see if he's gonna talk,
see what he's gonna do.
14
00:08:12,033 --> 00:08:16,777
And when he goes too far away,
then just come back and, uh, sort of, uh,
15
00:08:16,871 --> 00:08:20,614
in your irritable way, and disgusted,
and start back down again.
16
00:08:20,709 --> 00:08:25,829
And you can be a little bit more,
uh, upset with the day.
17
00:08:25,922 --> 00:08:27,708
- Okay.
- The whole — The whole deal.
18
00:08:27,799 --> 00:08:31,166
The whole building, the whole —
Your whole life has gone bad.
19
00:08:36,766 --> 00:08:41,806
The remodeling sale
at the Sunshine House, I-95, Lumberton.
20
00:08:41,896 --> 00:08:43,011
Don't miss it.
21
00:08:43,106 --> 00:08:45,848
Bonanza Homes
in Lumberton on Elizabethtown Road
22
00:08:45,942 --> 00:08:48,775
is ready to sell you
a great new home today.
23
00:12:23,117 --> 00:12:24,948
Yeah, we're gonna have a band together
24
00:12:25,036 --> 00:12:27,152
called "No Frank" someday.
25
00:12:28,623 --> 00:12:31,365
I already have a song
called "No Frank."
26
00:12:31,459 --> 00:12:33,074
- No F — Oh, my.
- I have it in there.
27
00:12:33,169 --> 00:12:34,079
- In there?
- Yeah.
28
00:12:34,170 --> 00:12:35,785
- Oh, my God.
- You wanna sing it?
29
00:12:35,880 --> 00:12:37,871
Yeah, I'll sing it.
30
00:12:37,966 --> 00:12:40,082
I wanna record it for the film.
31
00:12:41,803 --> 00:12:43,464
- What you wrote?
- Yeah.
32
00:12:43,554 --> 00:12:45,920
- "No Frank" in, uh —
-It's a very simple song.
33
00:12:46,015 --> 00:12:48,222
It's, um, kind of in the punk tradition.
34
00:12:48,309 --> 00:12:50,049
Yes, in the...
35
00:12:51,938 --> 00:12:54,350
"No Frank in Lumberton, No Frank in Lumberton,
36
00:12:54,440 --> 00:12:56,647
No Frank anymore, no, no, anymore,
37
00:12:56,734 --> 00:12:58,315
Okeydokey, okeydokey,
38
00:12:58,403 --> 00:13:00,485
That's the ticket.
Okeydokey, that's the ticket,
39
00:13:01,322 --> 00:13:03,529
No Frank in Lumberton.
No Frank in Lumberton, No Frank no more,
40
00:13:03,616 --> 00:13:06,028
Nobody in — Nobody anymore."
41
00:13:06,119 --> 00:13:07,984
Ah, this is very good.
42
00:13:09,247 --> 00:13:12,284
This is a very good song.
"Okeydokey, okeydokey."
43
00:13:12,375 --> 00:13:13,956
- That's the ticket.
- That's the ticket.
44
00:13:14,043 --> 00:13:15,704
That's the way you do it.
45
00:13:42,030 --> 00:13:44,567
My health is okay. Um...
46
00:13:46,075 --> 00:13:49,863
Uh, we all have to look after
our — our health, they say.
47
00:13:49,954 --> 00:13:54,744
So, uh — And not get too tired.
48
00:13:54,834 --> 00:13:57,291
But it's difficult when we're working,
you know, as hard as —
49
00:13:57,378 --> 00:13:59,039
you know, long hours,
50
00:13:59,130 --> 00:14:01,462
uh, to get a lot of sleep.
51
00:14:01,549 --> 00:14:04,962
But so far I feel great.
I think everybody feels good.
52
00:14:05,053 --> 00:14:08,045
And, uh, we're in the —
almost the middle of the second week.
53
00:14:09,265 --> 00:14:12,348
What is your first idea
when you awake in the morning,
54
00:14:12,435 --> 00:14:14,642
when you have to go to the set here?
55
00:14:14,729 --> 00:14:17,311
I'll — I am — I am so excited,
56
00:14:17,398 --> 00:14:19,980
I can—I,uh—
57
00:14:20,068 --> 00:14:22,980
I've never had this good a feeling
about going to — to work,
58
00:14:23,071 --> 00:14:25,278
except on — on Blue Velvet.
59
00:14:25,365 --> 00:14:29,108
And Eraserhead, I woke up,
I was at work already,
60
00:14:29,202 --> 00:14:31,864
uh, because I slept where I worked.
61
00:14:31,954 --> 00:14:37,369
And now I can hardly wait to get in the car
and, you know, drive to, you know, shoot.
62
00:14:40,421 --> 00:14:42,457
I think that, uh, this —
63
00:14:42,548 --> 00:14:47,542
the whole, uh, film is about,
uh, all these various things
64
00:14:47,637 --> 00:14:51,050
that, uh, people have
going on inside of them.
65
00:14:51,140 --> 00:14:55,725
And we all have an appearance, right?
66
00:14:55,812 --> 00:14:58,098
But beneath that, uh, appearance
67
00:14:58,189 --> 00:15:01,147
there's so many strange things happening.
68
00:15:01,234 --> 00:15:05,227
And there are so many things that can happen
that we would never think that could happen.
69
00:15:05,321 --> 00:15:07,232
There are so many things
that we could do in the future
70
00:15:07,323 --> 00:15:09,439
that right now
we'd never think that we would do,
71
00:15:09,534 --> 00:15:11,320
both good and bad.
72
00:15:11,411 --> 00:15:14,619
And that's a lot of what,
uh, is going on in Jeffrey.
73
00:15:15,081 --> 00:15:17,493
Blue Velvet is totally my own
74
00:15:17,583 --> 00:15:19,323
and, uh — like Eraserhead, yeah.
75
00:15:19,419 --> 00:15:22,786
Very — Very different, but totally un —
No one commissioned it.
76
00:15:30,388 --> 00:15:32,094
And they don't stop.
77
00:15:33,015 --> 00:15:34,971
And they have all this armor on 'em.
78
00:15:35,768 --> 00:15:37,554
And they're well organized.
79
00:16:13,097 --> 00:16:14,177
Action!
80
00:16:25,151 --> 00:16:26,687
To the left.
81
00:17:29,340 --> 00:17:33,083
So, then the next idea was, uh,
82
00:17:33,594 --> 00:17:35,710
this ear in a field.
83
00:17:35,805 --> 00:17:38,217
And I felt like
84
00:17:38,307 --> 00:17:42,425
if this ear would be found
by the right person
85
00:17:42,520 --> 00:17:44,977
that it would lead him into another world
86
00:17:45,064 --> 00:17:50,525
and he would have an experience
that would change many things.
87
00:18:03,583 --> 00:18:05,244
And they don't stop.
88
00:18:06,252 --> 00:18:08,664
And they have all this armor on 'em.
89
00:18:08,754 --> 00:18:11,120
And they're well organized.
90
00:18:25,354 --> 00:18:29,723
Well, see, I don't think the old ways
of making films is the best way.
91
00:18:30,610 --> 00:18:32,942
But, like, I want to invent, uh,
92
00:18:33,029 --> 00:18:35,987
some things... for making films.
93
00:18:36,073 --> 00:18:39,190
I like computers in a way,
although I don't understand them.
94
00:18:39,285 --> 00:18:42,698
But the movie business doesn't use them.
95
00:18:42,788 --> 00:18:46,622
I mean, a couple people —
Like, Lucas has the money to use them.
96
00:18:47,335 --> 00:18:49,701
But if people could just...
97
00:18:50,546 --> 00:18:55,540
um... start using computers for film,
98
00:18:56,302 --> 00:18:58,418
to help make films go faster —
99
00:18:58,512 --> 00:19:01,504
like for lighting and for, uh —
100
00:19:01,599 --> 00:19:05,592
uh, things to do with the camera,
and moves, and things like this,
101
00:19:06,270 --> 00:19:10,263
it could be incredible,
it could speed things up so much.
102
00:19:11,817 --> 00:19:15,776
And I just have this, you know, like,
uh, dream of — of, you know, doing it.
103
00:19:15,863 --> 00:19:19,981
But it — it would take
a lot of money to get it set up...
104
00:19:20,993 --> 00:19:24,076
to research it and get the bugs out of it.
105
00:19:24,163 --> 00:19:27,781
You really want
to work with computers? It's —
106
00:19:27,875 --> 00:19:30,082
Yeah, I love organic things,
107
00:19:30,169 --> 00:19:33,081
but I don't like spending so much time.
108
00:19:33,172 --> 00:19:35,504
So I need to use, um —
109
00:19:35,591 --> 00:19:38,333
You know, people need to use technology.
110
00:19:38,427 --> 00:19:42,966
But then what they film
is something different, you know.
111
00:19:43,057 --> 00:19:46,891
But you have to be able to use
all the new stuff
112
00:19:46,977 --> 00:19:50,720
to get the right, you know, uh...
stuff on film.
113
00:19:50,815 --> 00:19:56,276
You can't just go and — and, uh,
use old lenses and old cameras.
114
00:19:56,362 --> 00:19:59,024
It won't look right.
It just won't look as good.
115
00:19:59,699 --> 00:20:02,406
You gotta use the
state-of-the-art technology.
116
00:20:02,493 --> 00:20:06,236
But then you can — you have control
over what you're making, the images.
117
00:20:06,330 --> 00:20:09,822
If you want 'em to look dirty,
then you can make 'em look dirty.
118
00:20:09,917 --> 00:20:13,705
But if you want 'em to look clean,
then you — you can do that too.
119
00:20:14,338 --> 00:20:17,705
And if you want it to — You know, if you
wanna have control over what you're doing,
120
00:20:17,800 --> 00:20:20,212
you've gotta use the state-of-the-art stuff.
121
00:20:21,512 --> 00:20:23,377
Let's just say
122
00:20:23,472 --> 00:20:25,008
that, um...
123
00:20:25,808 --> 00:20:30,051
I wanted to get a shot of, uh, um...
124
00:20:30,730 --> 00:20:32,561
like, a lamp cord, you know,
125
00:20:32,648 --> 00:20:34,263
and a plug, right,
126
00:20:34,358 --> 00:20:38,476
a-and track along this cord
to, you know, this lamp,
127
00:20:38,571 --> 00:20:40,186
and the lamp going on,
128
00:20:40,281 --> 00:20:42,647
and then the shade getting knocked off.
129
00:20:42,742 --> 00:20:43,822
- Right?
- Mmm.
130
00:20:43,909 --> 00:20:47,493
So at the end of the —
at the end of the working day...
131
00:20:48,539 --> 00:20:51,372
we're so using all our time for other things
132
00:20:51,459 --> 00:20:55,418
that I have to let that thing
go to inserts or something.
133
00:20:55,504 --> 00:20:57,369
O-Or I lose it. Right?
134
00:20:57,465 --> 00:21:01,549
And if you could go faster
and still get good quality,
135
00:21:01,635 --> 00:21:03,296
if you could, um —
136
00:21:03,387 --> 00:21:07,847
if lights, you know, floated, right, instead
of you have to put them on a stand —
137
00:21:07,933 --> 00:21:13,894
If you could just float them,
and you had a chart made up of the set —
138
00:21:13,981 --> 00:21:17,473
But instantly. 'Cause the computer
would measure the room.
139
00:21:17,568 --> 00:21:19,604
And three-dimensional.
140
00:21:19,695 --> 00:21:23,859
And then you'd touch the board and
you'd put a light there and a light there,
141
00:21:23,949 --> 00:21:27,282
and you'd aim it,
you'd show it right where to be.
142
00:21:27,369 --> 00:21:29,030
And you'd see it, you know?
143
00:21:29,121 --> 00:21:32,204
Then you'd be lit in about three minutes.
144
00:21:32,291 --> 00:21:34,907
And if you didn't like it,
you'd touch somewhere else. Right?
145
00:21:35,002 --> 00:21:36,242
And it would be done.
146
00:21:36,337 --> 00:21:38,248
But you'd need no gaffer and no —
147
00:21:38,339 --> 00:21:40,546
No, you don't. No, y-you don't.
148
00:21:40,633 --> 00:21:44,217
You might need a —
I'd sit with Fred. Right?
149
00:21:44,303 --> 00:21:48,012
And we would talk, right, about the look, and
he'd say, "Well, you need a little bit here."
150
00:21:48,098 --> 00:21:51,261
I'd say, "Well, yeah, maybe we need
a little bit here," and we'd do it. Right?
151
00:21:52,394 --> 00:21:54,806
Then we'd be lit.
Now the camera floats in.
152
00:21:55,356 --> 00:21:57,847
And the camera would be real little.
153
00:21:57,942 --> 00:22:01,730
And you'd — you could do, you know —
you could rehearse the moves, you know,
154
00:22:01,821 --> 00:22:06,690
and — and, uh,
it would just be a different —
155
00:22:06,784 --> 00:22:10,527
That's what it could be. Right?
Uh, that's one step.
156
00:22:10,621 --> 00:22:15,615
Like Coppola says, you could just think your
film onto the screen, and it would appear there.
157
00:22:15,709 --> 00:22:17,700
That's what he wants to do.
158
00:24:36,558 --> 00:24:40,221
A week before I came here,
I met a very nice girl.
159
00:24:40,312 --> 00:24:42,519
- Uh-huh.
- We fall in love very intensively.
160
00:24:42,606 --> 00:24:46,394
- And this week, uh —
-You almost didn't come, huh?
161
00:24:46,986 --> 00:24:51,229
Uh, no, it was nearly —
I almost said, who is more important to me?
162
00:24:54,076 --> 00:24:57,113
It was a — of a, you know —
163
00:24:57,204 --> 00:24:58,694
Now, what's happened to her now?
164
00:24:58,789 --> 00:25:01,155
She's — Don't know.
I wrote her two letters.
165
00:25:01,250 --> 00:25:03,366
- Uh-huh. You haven't heard back?
- I'm waiting.
166
00:25:03,460 --> 00:25:04,950
Uh-huh.
167
00:25:05,045 --> 00:25:07,627
Oh, you should come and use
my telephone to call her up.
168
00:25:07,715 --> 00:25:10,957
Yeah. I first have to find out
the telephone number.
169
00:25:11,051 --> 00:25:14,509
Yeah, that'd be a good idea.
170
00:25:14,596 --> 00:25:16,837
- So everything's still —
-Calling all over Germany.
171
00:25:16,932 --> 00:25:20,265
- And then the whole time —
-Can she come over and be with you?
172
00:25:20,352 --> 00:25:21,558
- Yeah.
- She will?
173
00:25:21,645 --> 00:25:23,761
Yeah, she wants
to make a film in the USA.
174
00:25:23,856 --> 00:25:26,142
- Oh.
- In November. On Super 8 film.
175
00:25:26,233 --> 00:25:29,725
- Really? You guys are gonna become —
-She has to come to US — Yeah.
176
00:25:29,820 --> 00:25:33,358
You're gonna become
the Super 8 kings of the world.
177
00:25:33,449 --> 00:25:35,440
That'd be great.
178
00:25:35,534 --> 00:25:38,742
See, I like the idea
that you're shooting Super 8 on this.
179
00:25:38,829 --> 00:25:40,365
To me, it's just perfect.
180
00:25:40,456 --> 00:25:42,788
- I hope it works.
- Yeah, well, yes, it will.
181
00:25:42,875 --> 00:25:45,867
We have a lot of very bad sounds.
182
00:25:45,961 --> 00:25:48,873
- But only bad for the technicians.
- Uh-huh.
183
00:25:48,964 --> 00:25:50,124
- But you have —
-Bad pictures.
184
00:25:50,215 --> 00:25:52,752
Only bad for the technicians.
185
00:25:52,843 --> 00:25:54,674
You can do so much
with the material.
186
00:25:54,762 --> 00:25:56,753
Yes.
187
00:25:56,847 --> 00:26:00,305
- Freeze it and everything.
- Fantastic. Yeah.
188
00:26:02,603 --> 00:26:03,809
Great.
189
00:26:31,715 --> 00:26:33,376
And...
190
00:26:39,681 --> 00:26:43,173
Baby wants to fuck.
191
00:27:01,328 --> 00:27:03,239
And cut it.
192
00:27:03,330 --> 00:27:05,241
- Cut.
- Pretty good. Let's go back to go.
193
00:27:05,332 --> 00:27:07,493
Now, are you gonna tell me
why we're here?
194
00:27:10,712 --> 00:27:14,170
Sandy, there are opportunities in life
195
00:27:14,258 --> 00:27:16,465
for gaining knowledge and experience.
196
00:27:17,261 --> 00:27:20,719
Sometimes it's necessary to take a risk.
197
00:27:22,224 --> 00:27:24,385
Now, I got to thinking,
I bet someone could learn a lot
198
00:27:24,476 --> 00:27:26,432
by getting into that woman's apartment.
199
00:27:27,062 --> 00:27:30,270
You know, sneak in, hide, and observe.
200
00:27:30,899 --> 00:27:32,730
Sneak into her apartment?
201
00:27:32,818 --> 00:27:34,399
Yeah.
202
00:27:34,486 --> 00:27:39,150
You said it was a strange world?
You're the strangest part of it.
203
00:27:39,241 --> 00:27:41,106
Are you crazy?
204
00:27:41,743 --> 00:27:44,450
Jeffrey, she's possibly involved in murder.
205
00:27:45,205 --> 00:27:46,991
This is givin' me the creeps.
206
00:27:47,082 --> 00:27:49,494
Now just settle down.
207
00:27:49,585 --> 00:27:51,871
I have a plan which I think will work.
208
00:27:51,962 --> 00:27:55,375
There's very little for you to do,
but I do need your help.
209
00:27:56,758 --> 00:27:58,669
Don't you even want to hear my plan?
210
00:27:58,760 --> 00:28:00,341
Well, you can tell me any plan you want,
211
00:28:00,429 --> 00:28:03,045
but there's no way it's going
any further than this diner.
212
00:28:04,516 --> 00:28:05,676
Sandy.
213
00:28:06,685 --> 00:28:08,425
Don't take that attitude.
214
00:28:12,816 --> 00:28:15,353
All right, now,
215
00:28:15,444 --> 00:28:18,436
the first thing I need to do
is get into her apartment,
216
00:28:18,530 --> 00:28:20,441
open a window that I can crawl into later.
217
00:28:20,532 --> 00:28:21,942
And how are you gonna do that?
218
00:28:22,034 --> 00:28:26,698
Right out in the car I happen to have
some old overalls and a bug-spraying rig.
219
00:28:27,247 --> 00:28:30,489
I will go to her apartment.
I will be the pest-control man.
220
00:28:30,584 --> 00:28:32,120
I will spray her apartment.
221
00:28:32,211 --> 00:28:36,295
After a few minutes, you come to the door,
drawing her attention away from me,
222
00:28:36,381 --> 00:28:38,963
at which time I will then jimmy the window.
223
00:28:39,051 --> 00:28:41,417
And what am I supposed to say
to her when she comes to the door?
224
00:28:41,511 --> 00:28:43,502
You will be a Jehovah's Witness.
225
00:28:43,597 --> 00:28:46,714
- What?
- I have some Awake! magazines for you.
226
00:28:47,601 --> 00:28:49,967
I don't need much time.
Just a few seconds.
227
00:28:52,147 --> 00:28:53,728
What do you think?
228
00:28:54,566 --> 00:28:56,352
I don't know.
229
00:28:57,027 --> 00:28:59,234
I mean, it sounds like
a good daydream, but...
230
00:29:00,614 --> 00:29:03,105
actually doing it's too weird.
231
00:29:04,660 --> 00:29:05,991
Too dangerous.
232
00:29:06,078 --> 00:29:08,239
Sandy, let's just try the first part.
233
00:29:08,330 --> 00:29:11,447
If that goes well,
then we can worry about the rest.
234
00:29:15,420 --> 00:29:18,332
Yeah, even if they saw us,
they wouldn't recognize me,
235
00:29:18,423 --> 00:29:20,254
'cause they only know my dad.
236
00:29:20,342 --> 00:29:24,176
No one will suspect us because
no one would think two people like us
237
00:29:24,263 --> 00:29:26,345
would be crazy enough
to do something like this.
238
00:29:26,431 --> 00:29:29,594
- You've got a point there.
- Yeah.
239
00:29:33,855 --> 00:29:36,437
Cut it.
240
00:29:36,525 --> 00:29:38,641
- Real nice.
- Let's cut here.
241
00:30:41,048 --> 00:30:43,630
The hurricane, uh —
242
00:30:43,717 --> 00:30:45,298
Were you disappointed?
243
00:30:45,385 --> 00:30:48,172
I was horribly disappointed that we didn't —
244
00:30:48,263 --> 00:30:52,256
We are all ready for a really great storm,
and it never — never happened.
245
00:30:52,351 --> 00:30:54,091
- I expected it.
- Yeah.
246
00:30:54,186 --> 00:30:56,768
-Nothing happened.
-Nothing happened.
247
00:30:57,647 --> 00:31:00,980
But we're — we're, uh —
The shoot is going great,
248
00:31:01,068 --> 00:31:03,901
and we're a little bit more
than halfway done.
249
00:31:06,531 --> 00:31:08,317
It's going really good.
250
00:31:08,408 --> 00:31:10,899
Uh, I-I'm having so much fun.
251
00:31:10,994 --> 00:31:13,610
I never had so much fun, and —
252
00:31:13,705 --> 00:31:16,287
But I feel like I'm in a different world.
253
00:31:16,375 --> 00:31:18,582
Um, I...
254
00:31:20,796 --> 00:31:22,502
I feel like it's — it's —
255
00:31:22,589 --> 00:31:25,251
I'm in, uh, Blue Velvet world.
256
00:31:25,342 --> 00:31:30,257
I'm in Lumberton, and, uh, it's all going
just the way it's supposed to go.
257
00:31:30,347 --> 00:31:34,090
So what do you think
of No Frank in Lumberton?
258
00:31:34,184 --> 00:31:36,470
-No Frank in what?
-ln Lumberton.
259
00:31:36,561 --> 00:31:39,018
No Frank in Lumbert —
260
00:31:39,106 --> 00:31:41,518
I like it.
261
00:31:41,608 --> 00:31:44,941
So, Blue Velvet is set
in a town like Lumberton.
262
00:31:45,028 --> 00:31:47,314
Is it, uh, some kind of...
263
00:31:49,241 --> 00:31:50,902
animation with...
264
00:31:51,952 --> 00:31:53,488
real actors?
265
00:31:53,578 --> 00:31:56,320
Hey, George.
It's good to see you, pal. Um —
266
00:31:56,415 --> 00:31:58,531
What do we got,
an umbilical cord going on here?
267
00:31:58,625 --> 00:32:00,707
-Here. Good to see you, George.
-How's it goin'?
268
00:32:00,794 --> 00:32:02,455
Yeah, great. Really good.
269
00:32:03,672 --> 00:32:06,038
Um, is it some sort of what?
270
00:32:06,133 --> 00:32:07,964
Um, not real animation,
271
00:32:08,051 --> 00:32:11,168
but coming to a comic —
272
00:32:11,263 --> 00:32:12,628
No, no, no. No, no.
273
00:32:12,722 --> 00:32:17,261
Lumberton is, um, a great name
274
00:32:17,352 --> 00:32:21,061
because it makes a picture in your mind.
275
00:34:04,793 --> 00:34:07,330
I went through Belgrade
276
00:34:07,420 --> 00:34:10,207
in 1965...
277
00:34:11,424 --> 00:34:13,164
with my friend Jack.
278
00:34:14,636 --> 00:34:16,718
- Jack Nance?
- Jack Fisk.
279
00:34:16,805 --> 00:34:18,045
Oh. Okay.
280
00:34:19,766 --> 00:34:21,256
Yeah.
281
00:34:21,935 --> 00:34:24,642
Went all through Yugoslavia on a train,
282
00:34:24,729 --> 00:34:26,970
on the Orient Express
283
00:34:27,065 --> 00:34:29,522
down from — uh, to Athens.
284
00:34:31,152 --> 00:34:33,268
How long were you in Athens?
285
00:34:34,155 --> 00:34:36,396
I was only there a couple of days.
286
00:34:38,910 --> 00:34:41,367
- You don't like it?
- No.
287
00:34:41,454 --> 00:34:43,786
But why?
288
00:34:43,873 --> 00:34:45,955
Well, because I like, um...
289
00:34:47,544 --> 00:34:51,082
At that time I figured I was, uh...
290
00:34:52,090 --> 00:34:56,584
The images and all the stuff I was seeing
wasn't what I wanted to see,
291
00:34:56,678 --> 00:34:59,636
uh, for inspiration, for painting.
292
00:34:59,723 --> 00:35:03,511
And I r— I realized
I was, like, an American painter,
293
00:35:03,602 --> 00:35:05,593
and I should go back.
294
00:35:05,687 --> 00:35:08,645
It just was — It was —
Everything was just, uh...
295
00:35:10,358 --> 00:35:12,770
not the right kind of images for me.
296
00:35:14,237 --> 00:35:18,025
Didn't — It didn't, uh,
give me any inspiration.
297
00:35:18,783 --> 00:35:19,863
So I left.
298
00:35:21,036 --> 00:35:24,824
But I think that's
a very strange part of Europe.
299
00:35:24,914 --> 00:35:26,745
Yeah, well, I went all around.
300
00:35:26,833 --> 00:35:29,916
I went to Salzburg, Austria,
301
00:35:30,003 --> 00:35:32,415
and then I went to Paris,
and then I went...
302
00:35:33,340 --> 00:35:36,548
uh, to... Athens.
303
00:35:37,844 --> 00:35:38,924
And...
304
00:35:39,971 --> 00:35:43,555
But I didn't spend very much time
in each place.
305
00:35:43,642 --> 00:35:46,884
And I — I really was...
306
00:35:48,188 --> 00:35:51,055
not ready to make a trip like that.
307
00:35:51,775 --> 00:35:54,312
So I went back, started painting.
308
00:35:55,945 --> 00:35:59,529
Then went to Philadelphia,
which is where it really —
309
00:35:59,616 --> 00:36:01,607
it was the perfect place for me to go.
310
00:36:50,375 --> 00:36:53,583
On — On Kyle's look back
to the Yellow Man,
311
00:36:53,670 --> 00:36:55,706
can you see him looking back there?
312
00:37:03,138 --> 00:37:04,719
We are the one!
313
00:37:09,269 --> 00:37:12,682
Two, three, four, five,
314
00:37:12,772 --> 00:37:16,185
six, seven, eight, nine,
315
00:37:16,276 --> 00:37:21,270
ten, 11, 12, 13, 14, 15.
316
00:37:21,364 --> 00:37:24,948
One, two, three, four,
317
00:37:25,034 --> 00:37:28,401
five, six, seven, eight,
318
00:37:28,496 --> 00:37:31,784
nine, ten, 11, 12,
319
00:37:31,875 --> 00:37:35,743
13, 14, 15, 16, 17—
320
00:37:35,837 --> 00:37:38,419
-Three, four, five, six, seven, eight, nine, ten...
-18, 19, 20...
321
00:37:38,506 --> 00:37:42,715
-...11, 12, 13, 14, 15—
-...21, 22, 23, 24, 25.
322
00:37:42,802 --> 00:37:46,010
Yeah!
323
00:37:46,097 --> 00:37:48,338
Yeah!
324
00:37:48,433 --> 00:37:52,642
- All right, we gotta jump. Let's go!
- All right! Come on, fellas! Get it up!
325
00:37:52,729 --> 00:37:54,845
♪ Forget your troubles, come on, get happy ♪
326
00:37:54,939 --> 00:37:56,475
And have some fun in the afternoon!
327
00:37:57,442 --> 00:37:59,774
- You got a guy's ring?
- Huh?
328
00:37:59,861 --> 00:38:02,648
You got a guy's ring?
It's not Bill's?
329
00:38:02,739 --> 00:38:04,229
No. Um —
330
00:38:04,324 --> 00:38:06,531
Why did you do that?
331
00:38:06,618 --> 00:38:10,657
Your ring. That's not Bill's
ring? That's just your ring?
332
00:38:11,539 --> 00:38:14,531
- I wear Scott's on my neck, but I didn't —
-Do you really?
333
00:38:14,626 --> 00:38:16,412
Oh, yeah! That's right. I've seen that.
334
00:38:16,503 --> 00:38:18,289
Get ready, Fredo.
335
00:38:20,298 --> 00:38:21,834
Listen, y'all, while we're all —
336
00:38:21,925 --> 00:38:23,836
Crank it up. Speed!
337
00:38:26,304 --> 00:38:28,795
Hey! Why would he say that?
338
00:38:31,017 --> 00:38:33,008
And stop.
339
00:38:38,107 --> 00:38:40,439
You hungry or thirsty, or both?
340
00:38:41,778 --> 00:38:43,393
I don't know.
341
00:38:43,488 --> 00:38:45,820
I'd like to talk to you about something.
342
00:38:46,699 --> 00:38:48,189
Wait just a minute.
343
00:38:53,206 --> 00:38:55,322
Okay? You promise?
344
00:38:55,416 --> 00:38:57,532
- Uh-huh.
- Okay.
345
00:38:58,419 --> 00:39:01,161
Oh, my God!
346
00:39:04,008 --> 00:39:06,795
I don't wanna be any trouble.
347
00:39:06,886 --> 00:39:08,797
I'm here, aren't I?
348
00:39:08,888 --> 00:39:12,221
Guess Mike's got some sort
of sports practice this afternoon.
349
00:39:12,308 --> 00:39:15,971
Ooh, you are smart.
Just don't get too smart.
350
00:39:21,109 --> 00:39:23,566
Was that last one flawless?
351
00:39:28,992 --> 00:39:33,782
What kind of sound do you and David
want to create for Blue Velvet?
352
00:39:35,373 --> 00:39:38,536
Uh, wh-why don't you cut there,
'cause I have to think about that.
353
00:39:38,626 --> 00:39:39,615
Do you wanna cut?
354
00:39:50,597 --> 00:39:52,679
Well, we talk a lot, initially.
355
00:39:52,765 --> 00:39:57,225
And then, uh, at some point
I begin to play material for David
356
00:39:57,312 --> 00:39:59,519
that I think is appropriate.
357
00:39:59,606 --> 00:40:03,190
And he reacts, I react,
and we talk about it further.
358
00:40:03,276 --> 00:40:05,267
And then, possibly, that means going back
359
00:40:05,361 --> 00:40:08,649
and developing more — more sounds,
360
00:40:08,740 --> 00:40:11,072
and then going back to the lab
and redoing things.
361
00:40:11,159 --> 00:40:13,445
We did a lot of that on Dune
362
00:40:13,536 --> 00:40:15,948
until we finally, uh,
363
00:40:16,039 --> 00:40:18,781
get something that we basically both like.
364
00:40:18,875 --> 00:40:20,035
Well, mainly he likes,
365
00:40:20,126 --> 00:40:22,868
but if! don't like it, I argue.
366
00:41:25,984 --> 00:41:27,190
Help me.
367
00:41:29,821 --> 00:41:31,027
Help me.
368
00:41:34,575 --> 00:41:35,781
Help me.
369
00:41:38,705 --> 00:41:39,911
Help me.
370
00:41:42,208 --> 00:41:43,448
Help me.
371
00:41:51,884 --> 00:41:52,964
Help me.
372
00:42:00,226 --> 00:42:01,716
Help me.
373
00:42:03,688 --> 00:42:04,894
Help me.
374
00:42:06,774 --> 00:42:08,264
Help me.
375
00:42:11,821 --> 00:42:13,106
Help me.
376
00:42:31,674 --> 00:42:34,882
Whenever you play a character,
even if it's somebody as weird as Dorothy,
377
00:42:34,969 --> 00:42:37,961
you have to anchor it to something,
378
00:42:38,056 --> 00:42:41,344
and I have to anchor it
to myself, you know.
379
00:42:41,434 --> 00:42:44,517
So that sometimes
the two things are kind of the same.
380
00:43:24,936 --> 00:43:29,680
This is Christian Michael Dallner, and I'm
in Wilmington, North Carolina right now.
381
00:43:29,774 --> 00:43:31,890
We're shooting the film Blue Velvet,
382
00:43:31,984 --> 00:43:34,441
and I'm working as a stand-in
for Kyle MacLachlan.
383
00:43:38,032 --> 00:43:39,738
Is this Detective Williams' residence?
384
00:43:39,826 --> 00:43:42,613
Yes, this is Sandy Williams.
385
00:43:42,703 --> 00:43:44,944
Somebody needs my father's help
right away.
386
00:43:46,415 --> 00:43:48,155
We'll have to send someone else.
387
00:43:48,251 --> 00:43:52,961
No! He said someone was hurt
and he only wants my father there.
388
00:43:53,047 --> 00:43:55,504
Look, this is an emergency.
389
00:43:55,591 --> 00:43:59,129
He said someone was hurt
and he wants Detective Williams there.
390
00:44:00,429 --> 00:44:02,545
We do not know
his whereabouts at this time.
391
00:44:02,640 --> 00:44:04,255
Well, find him!
392
00:44:05,643 --> 00:44:08,180
I'm lucky to be able to call you.
393
00:44:08,271 --> 00:44:11,263
Jeffrey, what do you mean,
you're lucky to be able to call me?
394
00:44:11,357 --> 00:44:13,814
It's okay. I'll tell you all about it.
How are you doing?
395
00:44:14,944 --> 00:44:18,186
Well, how am I supposed to tell you
how I am when you tell me this stuff?
396
00:44:19,115 --> 00:44:21,231
It's okay. What's happening?
397
00:44:22,952 --> 00:44:24,567
We broke up.
398
00:44:26,080 --> 00:44:27,570
It's okay.
399
00:44:29,208 --> 00:44:33,292
Hey, Jeffrey, do you wanna go
to a party with me Friday night?
400
00:44:35,131 --> 00:44:37,338
Mike's not gonna be there. Don't worry.
401
00:44:37,425 --> 00:44:39,086
I think it'll be great.
402
00:44:40,428 --> 00:44:41,668
You don't dance?
403
00:44:43,014 --> 00:44:45,005
Well, I'll teach you, silly.
404
00:44:46,184 --> 00:44:47,515
Hey, great.
405
00:44:49,812 --> 00:44:52,519
Okay, Tiddlywinks, I'll see you later.
406
00:44:52,607 --> 00:44:54,848
Okay, Tidbit.
407
00:44:54,942 --> 00:44:56,227
Bye.
408
00:44:56,319 --> 00:44:57,525
Cut it!
409
00:45:01,490 --> 00:45:03,731
- Good. Back in the gate.
- Pick up the gate.
410
00:45:07,121 --> 00:45:08,861
-Whoo!
-Whoo!
411
00:45:08,956 --> 00:45:11,663
Hey, pull over! Get out of the car!
412
00:45:11,751 --> 00:45:13,662
You stole my girl, you bastard!
413
00:45:13,753 --> 00:45:16,415
I'm gonna kick your ass right here.
Come on! Get out of there!
414
00:45:16,505 --> 00:45:18,621
Right here, right in front of
your own stupid house.
415
00:45:18,716 --> 00:45:21,708
- Stop it, Mike.
- You shut up! Just shut up, all right?
416
00:45:21,802 --> 00:45:24,043
Nobody's talking to you, all right?
417
00:45:24,138 --> 00:45:26,094
- Hey, Mike —
-I'll kick your ass.
418
00:45:28,809 --> 00:45:30,424
Watch out for Mike.
419
00:45:33,439 --> 00:45:35,350
What?
420
00:45:39,487 --> 00:45:40,897
Watch out for Mike.
421
00:45:52,458 --> 00:45:55,291
Hey. Come here.
422
00:45:55,378 --> 00:45:58,962
Huh? You stole my girl, you bastard.
423
00:45:59,048 --> 00:46:01,790
I'm gonna kick your ass right here.
424
00:46:01,884 --> 00:46:04,466
- Stop it, Mike.
- Shut up. Just shut up.
425
00:46:04,553 --> 00:46:08,045
Nobody's talking to you.
Get out of the car, all right? Huh?
426
00:46:10,142 --> 00:46:12,178
Who's that, huh, Jeffrey?
427
00:46:12,270 --> 00:46:14,886
- ls that your mother?
- Dorothy? Dorothy!
428
00:46:14,981 --> 00:46:17,893
Look, I gotta help someone who's hurt,
in case you haven't noticed.
429
00:47:39,607 --> 00:47:44,442
Elephant Man
is a real pure, pure story.
430
00:47:44,528 --> 00:47:47,315
It's like a — sort of like a fairy tale.
431
00:47:47,406 --> 00:47:49,818
And Blue Velvet is not, in a way —
432
00:47:49,909 --> 00:47:53,868
It is, in a sort of a way,
but it's so different.
433
00:47:55,706 --> 00:47:58,072
It has a purity to it, though, to me,
434
00:47:58,167 --> 00:48:02,080
and I think maybe when it's all together
it'll be a —
435
00:48:02,171 --> 00:48:04,583
l-l love it, 'cause l-l know—
436
00:48:04,673 --> 00:48:07,710
I love all the parts to it right now,
437
00:48:07,802 --> 00:48:11,795
and I can hardly wait to see
how it will hold together.
438
00:48:11,889 --> 00:48:13,720
That's the real test.
439
00:48:13,808 --> 00:48:18,768
All — Just because the parts are good
doesn't mean the whole thing will be good.
440
00:48:19,688 --> 00:48:20,928
And...
441
00:48:22,858 --> 00:48:24,689
l just — I feel confident
442
00:48:24,777 --> 00:48:27,189
because I — I believe in the script
443
00:48:27,279 --> 00:48:29,691
and I believe in the parts.
444
00:48:29,782 --> 00:48:32,990
So it should work when it goes together.
445
00:48:33,077 --> 00:48:35,068
But I don't know yet.
446
00:48:39,083 --> 00:48:42,120
There is also
an innocence about him as a man.
447
00:48:42,211 --> 00:48:45,123
You know, you absolutely feel
that he's very intelligent
448
00:48:45,214 --> 00:48:48,172
and he is very talented and very together
449
00:48:48,259 --> 00:48:51,046
and very emotional and all that.
450
00:48:51,137 --> 00:48:54,174
But also there is a kind of
a childish little thing, you know.
451
00:48:54,265 --> 00:48:56,927
And — Which makes him
very poetic as a person.
452
00:48:57,017 --> 00:49:01,977
And that could be, uh, you know,
a streak of his art
453
00:49:02,064 --> 00:49:04,180
that, uh, it's there.
454
00:49:30,885 --> 00:49:36,425
I see the film
almost as one person, you know, who has —
455
00:49:36,515 --> 00:49:38,426
If you see — If you're completely abstract —
456
00:49:38,517 --> 00:49:42,430
It's not, you know, a comment on the story
or on the script or anything like that.
457
00:49:42,521 --> 00:49:48,437
It's more maybe on David that wrote it,
or me that read it that day.
458
00:49:48,527 --> 00:49:51,485
And one day I read it
without reading the names of the character
459
00:49:51,572 --> 00:49:54,609
and without thinking of Laura Dern
460
00:49:54,700 --> 00:49:58,488
and, uh — and, you know —
and Kyle for the character,
461
00:49:58,579 --> 00:50:00,490
but just read it as a monologue.
462
00:50:00,581 --> 00:50:05,996
And it was always —
almost as if it was one person.
463
00:50:06,086 --> 00:50:10,045
And almost it was a trip
that my mind could go, you know?
464
00:50:10,132 --> 00:50:14,216
Your mind can go very nice
and very proper and very bourgeois,
465
00:50:14,303 --> 00:50:17,090
and then at the same time
it can have a thought of murder
466
00:50:17,181 --> 00:50:19,217
and it can have a thought of suicide,
467
00:50:19,308 --> 00:50:22,345
and it can have a thought of destruction,
468
00:50:22,436 --> 00:50:26,270
and it can be —
feel completely, um, also, defeated
469
00:50:26,357 --> 00:50:30,646
and victimized and confused,
like Dorothy is.
470
00:51:24,081 --> 00:51:27,073
You want me to read you a poem?
471
00:51:27,167 --> 00:51:29,123
You do ?
472
00:51:32,631 --> 00:51:37,045
TV is a great thing,
because bad quality looks good on TV.
473
00:51:42,349 --> 00:51:46,137
TV is a great thing,
because bad quality looks good on TV.
474
00:51:47,771 --> 00:51:49,682
- The screen is broken in.
- Okay.
475
00:51:49,773 --> 00:51:52,014
-l'm gonna sledge-hammer it.
-Ellen...
476
00:51:53,277 --> 00:51:55,893
Okay. Don't go away.
477
00:51:55,988 --> 00:51:59,526
Do the pictures come through
through your imagination?
478
00:51:59,617 --> 00:52:01,949
Yes, only before, uh —
479
00:52:02,036 --> 00:52:04,994
Eraserhead was the only other film
that was so close
480
00:52:05,080 --> 00:52:07,742
to, uh, imagination.
481
00:52:08,500 --> 00:52:11,207
ln Dorothy's apartment, uh,
482
00:52:11,295 --> 00:52:14,412
it feels absolutely, uh, the right way,
483
00:52:14,506 --> 00:52:16,997
uh, the way it was in my mind.
484
00:52:17,092 --> 00:52:19,253
And the other —
The mood of the other places,
485
00:52:19,345 --> 00:52:23,429
even better than the way I imagined them.
486
00:52:23,515 --> 00:52:26,473
When the dailies are very dark,
487
00:52:26,560 --> 00:52:30,644
is it sometimes too dark,
darker than you expected, or is it okay?
488
00:52:30,731 --> 00:52:36,192
No, no, no — Well, there's a couple places
that are maybe darker than I expected,
489
00:52:36,278 --> 00:52:38,485
but mostly it's — it's that way.
490
00:52:38,572 --> 00:52:40,563
It's supposed to be that way.
491
00:52:42,242 --> 00:52:45,405
How do you feel
working with Dennis Hopper?
492
00:52:45,496 --> 00:52:47,703
I love Dennis. He's fantastic.
493
00:52:47,790 --> 00:52:50,873
He's the perfect Frank.
I am so lucky to get him.
494
00:52:51,669 --> 00:52:54,536
And, uh, he's —
495
00:52:54,630 --> 00:52:56,871
he's, uh —
496
00:52:56,965 --> 00:53:00,048
he's a great person off the set, you know.
497
00:53:00,135 --> 00:53:03,673
He's a really great human being.
He's — He's really together.
498
00:53:03,764 --> 00:53:06,927
Is he criticizing your making decisions?
499
00:53:07,017 --> 00:53:11,260
No, he's, um — He's understanding Frank.
500
00:53:11,355 --> 00:53:14,643
And he's enthusiastic, and he's, uh —
501
00:53:14,733 --> 00:53:17,520
he's tuning in to, uh, this, uh —
502
00:53:17,611 --> 00:53:20,193
He understands the picture.
503
00:53:20,280 --> 00:53:22,236
And, uh, so it's —
504
00:53:22,324 --> 00:53:26,488
Like, it's no — There's no, uh, friction.
505
00:53:26,578 --> 00:53:28,193
It's just going smooth.
506
00:53:29,206 --> 00:53:32,369
Your relationship with, uh, Jack —
507
00:53:32,459 --> 00:53:34,120
-Jack Nance?
-Yeah.
508
00:53:34,211 --> 00:53:35,576
Uh, I love Jack.
509
00:53:35,671 --> 00:53:39,835
I've known Jack for about 16 years,
510
00:53:39,925 --> 00:53:43,588
and, uh, so I like to have him, uh —
511
00:53:43,679 --> 00:53:45,215
I like to work with him.
512
00:53:45,305 --> 00:53:48,547
And I like to hear his stories.
513
00:53:49,226 --> 00:53:50,841
He's a good storyteller.
514
00:53:50,936 --> 00:53:53,643
Great storyteller, yes.
515
00:53:58,610 --> 00:54:02,569
I need, uh — I need the director. We
got first team in, so we gotta go to work.
516
00:54:02,656 --> 00:54:04,738
-First team is now, right?
-First team is in the stage now.
517
00:54:04,825 --> 00:54:07,066
Gotta go to work. Sorry, guys.
518
00:54:28,515 --> 00:54:31,257
I could never work
under these conditions.
519
00:54:31,351 --> 00:54:33,182
- You know?
- As a director?
520
00:54:33,270 --> 00:54:37,104
Yeah. My God, I'd —
I'd get 27 setups a day.
521
00:54:38,734 --> 00:54:40,395
You know?
522
00:54:40,486 --> 00:54:42,818
Does that mean you would work faster?
523
00:54:42,905 --> 00:54:45,237
And I wouldn't wait for the light.
524
00:54:45,324 --> 00:54:47,815
I mean, what is this?
I never heard of such a thing.
525
00:54:47,910 --> 00:54:50,617
You'd think you were making
a brain transplant here or something,
526
00:54:50,704 --> 00:54:52,695
the way they light these scenes.
527
00:54:53,373 --> 00:54:55,284
I mean, really, seriously, I don't —
528
00:54:55,375 --> 00:54:59,664
In my mind I don't understand it.
It's over my — It's totally over my head.
529
00:54:59,755 --> 00:55:02,963
And, uh, it looks — It's very well done.
530
00:55:03,050 --> 00:55:04,711
But, um —
531
00:55:10,057 --> 00:55:15,768
I was so pleased that, uh —
that David, uh, hired Dennis Hopper,
532
00:55:15,854 --> 00:55:17,890
because I have, as Isabella,
533
00:55:17,981 --> 00:55:21,269
I've always admired him so much.
534
00:55:21,360 --> 00:55:24,568
Um, I've admired him tremendously.
535
00:55:24,655 --> 00:55:27,397
He is slightly older than I,
536
00:55:27,491 --> 00:55:28,947
and, uh, he —
537
00:55:29,034 --> 00:55:30,820
But not as old as my parents.
538
00:55:30,911 --> 00:55:35,325
He was like my older brother, you know,
what I wanted to be in the 60's.
539
00:55:35,415 --> 00:55:38,782
And he represented so much
of this uneasiness
540
00:55:38,877 --> 00:55:44,088
and this kind of existentialist,
uh, uneasiness and unhappiness.
541
00:55:44,174 --> 00:55:47,086
And, uh, so I was so glad
542
00:55:47,177 --> 00:55:50,340
that by coincidence he hired Dennis,
543
00:55:50,430 --> 00:55:55,970
because I thought that my admiration to
Dennis, my personal admiration to Dennis,
544
00:55:56,061 --> 00:55:59,679
brought so much to the character
and I should just let it live.
545
00:55:59,773 --> 00:56:04,267
My admiration to Dennis should live in —
The admiration should live in Dorothy.
546
00:56:07,948 --> 00:56:12,066
♪ Blue ♪
547
00:56:12,160 --> 00:56:14,651
♪ Velvet ♪
548
00:56:16,290 --> 00:56:19,657
♪ Bluer than velvet ♪
549
00:56:19,751 --> 00:56:23,118
♪ Was the night ♪
550
00:56:24,131 --> 00:56:27,589
♪ Softer than satin ♪
551
00:56:27,676 --> 00:56:30,213
♪ Was the light ♪
552
00:56:30,304 --> 00:56:34,047
♪ From the stars ♪
553
00:56:38,270 --> 00:56:40,386
♪ She wore ♪
554
00:56:40,480 --> 00:56:44,473
♪ Blue ♪
555
00:56:44,568 --> 00:56:47,059
♪ Velvet ♪
556
00:56:48,530 --> 00:56:51,818
♪ Bluer than velvet ♪
557
00:56:51,909 --> 00:56:54,992
♪ Were her eyes ♪
558
00:56:56,496 --> 00:56:59,363
♪ Warmer than May ♪
559
00:56:59,458 --> 00:57:02,575
♪ Her tender sighs ♪
560
00:57:03,587 --> 00:57:09,207
♪ Love was ours ♪
561
00:57:12,638 --> 00:57:15,220
♪ Ours a love ♪
562
00:57:15,307 --> 00:57:18,765
♪ I held tightly ♪
563
00:57:20,479 --> 00:57:26,099
♪ Feeling the rapture grow ♪
564
00:57:28,570 --> 00:57:31,186
♪ Like a flame ♪
565
00:57:31,281 --> 00:57:34,899
♪ Burning brightly ♪
566
00:57:36,870 --> 00:57:39,953
♪ But when she left ♪
567
00:57:40,916 --> 00:57:44,454
♪ Gone was the glow ♪
568
00:57:45,295 --> 00:57:47,536
♪ Of ♪
569
00:57:47,631 --> 00:57:51,544
♪ Blue ♪
570
00:57:51,635 --> 00:57:54,217
♪ Velvet ♪
571
00:57:55,639 --> 00:57:58,881
♪ But in my heart ♪
572
00:57:58,976 --> 00:58:01,388
♪ There'll always be ♪
573
00:58:03,730 --> 00:58:06,642
♪ Precious and warm ♪
574
00:58:06,733 --> 00:58:09,065
♪ A memory ♪
575
00:58:09,820 --> 00:58:14,154
♪ Through the years ♪
576
00:58:18,370 --> 00:58:21,862
♪ And I still ♪
577
00:58:21,957 --> 00:58:24,664
♪ Can see ♪
578
00:58:29,548 --> 00:58:31,459
Oh, yeah.
579
00:58:31,550 --> 00:58:34,667
But, see, um, uh...
580
00:58:35,721 --> 00:58:37,712
Germany's very industrial.
581
00:58:40,684 --> 00:58:43,767
Yeah. But it's very, uh...
582
00:58:44,646 --> 00:58:47,058
clean industry, it seems to me.
583
00:58:47,899 --> 00:58:51,141
I like, uh, industry to make smoke
584
00:58:51,236 --> 00:58:55,605
and, uh, make, uh, waste.
585
00:58:57,659 --> 00:59:00,947
That's when you see the neat textures.
586
00:59:01,872 --> 00:59:03,828
Everything —
When everything is too clean —
587
00:59:03,915 --> 00:59:07,282
Like, radiation, to me, is very boring,
588
00:59:07,377 --> 00:59:11,370
because you don't see,
uh, anything, really.
589
00:59:11,465 --> 00:59:16,175
You just get the effect of it
years later, you know.
590
00:59:16,261 --> 00:59:17,876
It affects people.
591
00:59:17,971 --> 00:59:21,008
But smoke is something you can see.
592
00:59:21,099 --> 00:59:25,092
And I like steel mills and smoke and oil...
593
00:59:26,813 --> 00:59:29,395
and sludge and stuff like that.
594
00:59:49,086 --> 00:59:51,953
It's — It's the surface of it,
595
00:59:52,047 --> 00:59:56,837
and it's, uh, what it does to...
596
00:59:58,136 --> 01:00:00,673
inside of, you know, people too.
597
01:00:01,473 --> 01:00:04,590
And it's the life that —
You know, a factory life.
598
01:00:19,199 --> 01:00:22,032
Where are we going, Frank?
Where are we going, Frank?
599
01:00:22,119 --> 01:00:24,906
We're taking your neighbor
out into the country.
600
01:00:33,004 --> 01:00:35,211
Cunt... try.
601
01:00:36,716 --> 01:00:38,252
"Cunt-try."
602
01:01:02,576 --> 01:01:06,740
And then hit the dirt road,
and it's real violent until we say "cut."
603
01:01:22,429 --> 01:01:24,340
I should go work in a factory,
604
01:01:24,431 --> 01:01:27,889
but it's not the working in a factory
that, um, thrills me.
605
01:01:27,976 --> 01:01:29,887
It's the — It's the looking at it.
606
01:01:29,978 --> 01:01:31,263
You know?
607
01:01:31,354 --> 01:01:36,394
But, um, the trouble with, uh, everything
608
01:01:36,484 --> 01:01:39,647
is that I would like to go on a trip now...
609
01:01:40,447 --> 01:01:41,607
and...
610
01:01:42,574 --> 01:01:45,657
uh, see closer, you know,
611
01:01:45,744 --> 01:01:48,781
what is happening, you know,
inside factories and...
612
01:01:49,831 --> 01:01:52,447
in little cities and in the country
613
01:01:52,542 --> 01:01:55,204
and get closer to it.
614
01:01:57,839 --> 01:01:59,500
Pussy heaven.
615
01:02:06,389 --> 01:02:10,382
A candy-colored clown
they call the Sandman, you know,
616
01:02:10,477 --> 01:02:12,593
tiptoes into my room every night...
617
01:02:14,147 --> 01:02:18,561
to sprinkle stardust and to whisper,
"Go to sleep. Everything's all right."
618
01:02:34,084 --> 01:02:37,997
For me, it's going to be
a very fun film to sit down and see.
619
01:02:38,088 --> 01:02:43,378
Uh, l-l love so many of the characters
and so many of the scenes.
620
01:02:43,468 --> 01:02:45,550
I think it'll be very fun to see it.
621
01:03:06,700 --> 01:03:09,737
If I have anything
to say about Raymond,
622
01:03:09,828 --> 01:03:12,069
I would say that Raymond is bored.
623
01:03:12,914 --> 01:03:15,155
Profoundly bored.
624
01:03:15,250 --> 01:03:20,210
The most important thing about me is —
in this movie, is that I'm bored.
625
01:03:25,593 --> 01:03:29,552
I wouldn't do what I'm doing now
for anybody else, I'll tell you.
626
01:03:29,639 --> 01:03:33,928
There is no other director I would do —
I would do what I'm doing now for.
627
01:03:38,648 --> 01:03:42,766
"Jack, I can't wait...
628
01:03:45,405 --> 01:03:49,648
to get you and Brad Dourif
in the same frame."
629
01:03:51,453 --> 01:03:54,616
"Okay... maybe... someday...
630
01:03:54,706 --> 01:03:58,369
somebody will say that somebody
631
01:03:58,460 --> 01:04:02,829
may have done something
more 'Spencer—esque."'
632
01:04:23,735 --> 01:04:27,319
Oh, hey. Oh, yeah, yeah. We got to see Ben.
633
01:04:27,405 --> 01:04:30,272
- We've got to. Right? Got to, got to.
- We've got to. We've got to.
634
01:04:37,791 --> 01:04:40,783
I mean, I don't go to movies.
635
01:04:40,877 --> 01:04:43,789
I don't see movies.
636
01:04:44,339 --> 01:04:45,545
And...
637
01:04:46,841 --> 01:04:50,004
I don't believe actors.
638
01:04:55,308 --> 01:04:58,800
I cannot get beyond that —
639
01:05:00,814 --> 01:05:01,894
the...
640
01:05:03,441 --> 01:05:07,025
suspension of disbelief.
641
01:05:22,377 --> 01:05:24,368
How many hours do we have?
642
01:05:25,338 --> 01:05:28,330
We have until the sun comes up, obviously.
We'll have to go into overtime.
643
01:05:28,425 --> 01:05:30,882
Six, 6:30, the sun comes up.
644
01:05:30,969 --> 01:05:34,553
It's now — It's now five to 7:00.
645
01:05:34,639 --> 01:05:37,051
We haven't been able to shoot since 6:30.
646
01:05:37,142 --> 01:05:41,636
We have
about an hour and, uh, 15 minutes
647
01:05:41,729 --> 01:05:44,846
per thing, on the average, right?
648
01:05:44,941 --> 01:05:48,308
- Per scene, or per shot?
- Yeah. Per scene.
649
01:05:49,446 --> 01:05:51,482
What do we wanna think —
650
01:05:51,573 --> 01:05:53,689
Then you have to think about...
651
01:05:54,951 --> 01:05:56,862
Getting 'em
in an hour and 15 minutes.
652
01:05:56,953 --> 01:06:01,947
Yeah, and if not, if we fall
one minute behind at some point,
653
01:06:02,041 --> 01:06:04,373
what you are going to want to not do.
654
01:06:04,461 --> 01:06:06,201
I don't want to not do anything.
655
01:06:06,296 --> 01:06:09,834
And I don't even want to think about that,
to not do everything that...
656
01:06:20,018 --> 01:06:23,135
That's good for a half hour anyway.
It's always good.
657
01:06:24,898 --> 01:06:27,355
You come across for you.
658
01:06:28,568 --> 01:06:32,026
♪ I hear Little Rock
callin' me back home ♪
659
01:06:33,281 --> 01:06:35,067
♪ l know this song ♪
660
01:06:35,158 --> 01:06:39,822
♪ And I know it's a long way from home ♪
661
01:06:47,378 --> 01:06:49,790
If we're in a setup,
and we're gonna —
662
01:06:52,050 --> 01:06:54,632
You like to open me, don't you?
663
01:06:54,719 --> 01:06:56,425
Yes.
664
01:06:56,513 --> 01:07:00,131
What if I told Frank
that you opened me?
665
01:07:00,225 --> 01:07:02,716
Well, that wouldn't be too good,
would it?
666
01:07:04,187 --> 01:07:05,848
Frank would open you.
667
01:07:05,939 --> 01:07:09,648
Please, Dorothy, I know you're scared,
and you're trying to scare someone.
668
01:07:09,734 --> 01:07:12,897
- Does that scare you?
- Shut up, Dorothy.
669
01:07:15,031 --> 01:07:17,522
- Be careful.
- Come on, will ya.
670
01:07:17,617 --> 01:07:19,858
What if Frank would come over here
and found us here?
671
01:07:21,079 --> 01:07:24,287
Jeffrey, you're not
going down by Lincoln, are you?
672
01:07:26,626 --> 01:07:29,413
Okay, lets fly to, uh, put this on film.
673
01:07:41,140 --> 01:07:44,758
I think a woman named Dorothy Vallens
is in trouble with these people.
674
01:07:45,687 --> 01:07:47,973
I think Frank kidnapped her husband and son.
675
01:07:48,064 --> 01:07:50,726
I have no hard proof of any of this.
676
01:07:52,151 --> 01:07:55,769
I think these people are involved
with drugs and murder.
677
01:07:55,863 --> 01:08:00,448
I think Frank is killing drug dealers
and somehow getting their drugs.
678
01:08:10,253 --> 01:08:12,289
...a thousand-dollar reward.
679
01:08:12,380 --> 01:08:15,213
The new charge card
from Scoville Clothing Center
680
01:08:15,300 --> 01:08:17,791
in Lumberton on Liberty Hill Road.
681
01:08:26,769 --> 01:08:28,851
There are very good things in the world,
682
01:08:28,938 --> 01:08:32,931
but, uh, for the most part
I think we live in a —
683
01:08:34,027 --> 01:08:37,269
a pretty, uh, dark world
684
01:08:37,363 --> 01:08:41,447
that's, uh, like I say,
filled with these confusions.
685
01:08:41,534 --> 01:08:45,743
And, uh, people really don't, uh,
it seems to me, uh —
686
01:08:45,830 --> 01:08:49,322
We all really don't know,
uh, what's going on.
687
01:09:01,846 --> 01:09:03,837
And...
688
01:09:05,683 --> 01:09:08,345
Did you hear me say "stop ” yet?
689
01:09:08,436 --> 01:09:10,427
Go on back and by it.
690
01:09:11,814 --> 01:09:13,395
Wait a minute.
691
01:09:13,483 --> 01:09:15,189
You gotta try it again.
692
01:09:15,276 --> 01:09:18,359
Back it right up, sweetheart,
and we'll go again.
693
01:09:21,157 --> 01:09:22,272
Well, uh. ..
694
01:09:23,284 --> 01:09:26,196
Okay, but get it out
away from the curb there.
695
01:09:51,896 --> 01:09:54,262
A friend of mine, a woman...
696
01:09:55,441 --> 01:09:59,525
a patron millionaire,
came down, uh, to visit
697
01:09:59,612 --> 01:10:03,070
and she read part of the screenplay
and she said, “Did you write the character?
698
01:10:03,157 --> 01:10:05,694
Did you write your part?" And I said "No."
699
01:10:05,785 --> 01:10:09,653
'Cause she found it very similar
to the way I speak sometimes.
700
01:10:13,167 --> 01:10:15,158
Say please, fuckhead!
701
01:10:17,588 --> 01:10:19,078
Ready or not.
702
01:10:20,174 --> 01:10:25,544
Lockdown in progress, cars 21 through 25.
703
01:10:25,638 --> 01:10:28,880
Car 21, proceed to Dock and Lincoln.
704
01:10:28,975 --> 01:10:31,091
Car 21, 10-4.
705
01:10:40,153 --> 01:10:45,364
Anyway, I find David Lynch's mind
a really, uh, interesting, uh...
706
01:10:46,826 --> 01:10:49,943
a very full and interesting sort of, uh...
707
01:10:51,998 --> 01:10:53,204
uh...
708
01:10:54,375 --> 01:10:56,661
subjective kind of, um...
709
01:10:57,879 --> 01:10:58,789
trip, you know.
710
01:10:58,880 --> 01:11:03,340
His, uh —
His dreamlike, you know, uh —
711
01:11:03,426 --> 01:11:07,294
The dreamlike quality of his subconscious
is like —
712
01:11:07,388 --> 01:11:10,676
He said, "What do you think people
will see —" He asked me, I think —
713
01:11:10,767 --> 01:11:14,259
"What do you think people will get
out of this when they see the movie?"
714
01:11:14,353 --> 01:11:18,266
And I said, "Well, I mean,
a lot of people will be terrified by it
715
01:11:18,357 --> 01:11:20,939
and be, you know — find it like a..."
716
01:11:21,027 --> 01:11:23,734
...throw off
the whole take, okay? it's real critical.
717
01:11:23,821 --> 01:11:26,437
"...a horror film, you know.
718
01:11:26,532 --> 01:11:29,524
And they will like it
for those reasons or not."
719
01:11:30,328 --> 01:11:33,035
But if people really allow themselves
to look at it,
720
01:11:33,122 --> 01:11:35,113
they will find themselves living...
721
01:11:36,459 --> 01:11:39,041
on the edge of their subconscious.
722
01:11:39,128 --> 01:11:43,087
Because I think we all have
these subconscious feelings, you know.
723
01:11:43,174 --> 01:11:47,008
And I think you can follow Jeffrey
through this — this rites of passage,
724
01:11:47,094 --> 01:11:49,255
which is the way I like to see it —
725
01:11:49,847 --> 01:11:52,304
through this thing as, like, being
726
01:11:52,391 --> 01:11:56,509
the straight, you know, common denominator
for all of this.
727
01:11:56,604 --> 01:11:57,889
And, uh...
728
01:12:00,191 --> 01:12:03,024
the other being our worst nightmare.
729
01:12:03,110 --> 01:12:06,648
But I think all these things are in our
subconscious and in our dream world.
730
01:12:06,739 --> 01:12:09,230
These things exist, so, uh —
731
01:12:09,325 --> 01:12:11,816
And of course they do in reality too,
732
01:12:11,911 --> 01:12:14,152
but hopefully we don't see them.
733
01:12:33,641 --> 01:12:35,381
What is this?
734
01:12:35,476 --> 01:12:37,888
- And background action!
- Velvet.
735
01:12:39,647 --> 01:12:41,683
What color is it?
736
01:12:41,774 --> 01:12:43,480
Blue velvet.
737
01:12:52,159 --> 01:12:54,320
- Mmm.
- Settle down.
738
01:12:55,621 --> 01:12:56,656
Action.
739
01:13:13,264 --> 01:13:16,256
But I don't know
that David is conscious of it.
740
01:13:17,894 --> 01:13:20,101
I don't know that David —
I-l don't know David.
741
01:13:20,187 --> 01:13:22,974
So it's hard for me to tell. I —
742
01:13:23,065 --> 01:13:26,557
Uh, everyone says David
is a painter and so on.
743
01:13:26,652 --> 01:13:29,940
I don't know that David is well —
well-educated in film.
744
01:13:30,031 --> 01:13:34,115
I'm not sure that David is a film buff
or ever has been a film buff.
745
01:13:34,201 --> 01:13:36,783
l-l may be very mistaken about that.
746
01:13:36,871 --> 01:13:40,329
But I don't think that David
sees a lot of movies.
747
01:13:40,416 --> 01:13:45,285
I have a feeling that it was not his thing
to go and spend time seeing movies.
748
01:13:45,379 --> 01:13:49,918
I don't think that David is very up to date
on the movies that are being made now.
749
01:13:50,009 --> 01:13:51,590
And I don't find it necessary.
750
01:13:51,677 --> 01:13:53,417
But I-I'm not sure that — I'm not sure —
751
01:13:53,512 --> 01:13:56,003
If we said "Luis Buñuel,"
he would say, "Oh, yes, yes, yes."
752
01:13:56,098 --> 01:13:59,932
But I don't think that David would
necessarily have seen many of Buñuel's films.
753
01:14:00,019 --> 01:14:01,930
I could be very wrong about that.
754
01:14:02,021 --> 01:14:04,558
But it's just — it's just my — my, uh —
755
01:14:04,649 --> 01:14:07,106
my interpretation of, perhaps, a —
756
01:14:07,193 --> 01:14:09,184
- I think you're right.
- That, uh —
757
01:14:09,278 --> 01:14:11,269
And I find that better.
758
01:14:12,323 --> 01:14:15,611
I find that better that we see it
and David — You know, that D —
759
01:14:15,701 --> 01:14:19,068
Because I think it's a real unique
kind of thing, you know.
760
01:14:19,163 --> 01:14:21,654
Where Bunuel dealt with surrealism
761
01:14:24,752 --> 01:14:28,415
David is dealing with his own subconscious
and his own, uh —
762
01:14:28,506 --> 01:14:31,088
his own way of looking at things,
and it's not, uh —
763
01:14:31,175 --> 01:14:34,417
it's not emulative of anybody
or imitative of anybody.
764
01:14:34,512 --> 01:14:36,423
It's his own vision.
765
01:14:36,514 --> 01:14:39,506
I think through his meditation
and through the way he lives,
766
01:14:39,600 --> 01:14:41,932
and through his very, very naive —
767
01:14:42,019 --> 01:14:44,761
That he can see
the very good and the very bad,
768
01:14:44,855 --> 01:14:47,062
the good and the evil and so on.
769
01:14:47,149 --> 01:14:49,014
That's wonderful, you know.
770
01:14:49,110 --> 01:14:50,646
And it's wonderfully naive.
771
01:14:53,906 --> 01:14:56,613
Well, if that's the only thing, Peter,
we'll be okay.
772
01:14:58,452 --> 01:15:02,536
And a little bit of the scene
when the head —
773
01:15:02,623 --> 01:15:03,908
- The head, huh?
- Yeah.
774
01:15:04,000 --> 01:15:06,036
Oh, but you haven't seen it
cut together, have you?
775
01:15:06,127 --> 01:15:07,458
But I know the —
776
01:15:07,545 --> 01:15:11,584
- I know 14 frames of that, and —
- Have you seen it cut together?
777
01:15:11,674 --> 01:15:14,211
I'd like to do one more rehearsal.
778
01:15:14,301 --> 01:15:18,010
After that rehearsal,
I want to shoot immediately.
779
01:15:19,390 --> 01:15:20,596
Speed.
780
01:15:20,683 --> 01:15:22,594
And then the bulb will blow up.
781
01:15:22,685 --> 01:15:24,801
Yeah? I'm sorry, Peter.
782
01:15:26,689 --> 01:15:28,600
Why is it I don't think you're okay?
783
01:15:28,691 --> 01:15:30,977
But the best part about it, if I —
784
01:15:31,068 --> 01:15:35,277
- If you may say.
- If I may say, is that it's, boom-boom.
785
01:15:35,364 --> 01:15:37,355
A scream. Uh-huh.
786
01:15:37,450 --> 01:15:41,489
"Fucker." Boom-boom. And as it's
going like this, you hear this scream.
787
01:15:41,579 --> 01:15:43,911
And you go, what the hell is that?
788
01:15:45,833 --> 01:15:47,744
Where did you see this?
789
01:15:47,835 --> 01:15:49,575
Frank would know a guy like that.
790
01:15:49,670 --> 01:15:51,410
Speak to me, fucker.
791
01:15:51,505 --> 01:15:55,089
You know, that would live on the —
in this weird, kind of bizarre world.
792
01:15:55,176 --> 01:15:57,792
Because in all little small towns
or something,
793
01:15:57,887 --> 01:16:00,629
there's a guy like Ben, you know,
I mean, somewhere.
794
01:16:00,723 --> 01:16:04,341
I mean, if you find him
he's there, I'm sure, you know.
795
01:16:04,435 --> 01:16:06,175
Or hopefully he's there.
796
01:16:06,270 --> 01:16:09,603
But, I mean, I find that
as a look of America as really bizarre.
797
01:16:09,690 --> 01:16:11,897
I mean, I find —
This movie's gonna be very funny.
798
01:16:13,611 --> 01:16:15,943
Hey, Ben! Open up! It's Frank!
799
01:16:24,663 --> 01:16:26,654
Well, I feel really good, Peter.
800
01:16:26,749 --> 01:16:29,991
Um... uh...
801
01:16:30,086 --> 01:16:33,874
Well, we've been on nights for three weeks,
so we're sort of crazy.
802
01:16:33,964 --> 01:16:38,424
And now, um,
we're getting really good stuff.
803
01:16:38,511 --> 01:16:40,752
Uh, so I feel really good,
804
01:16:40,846 --> 01:16:45,055
uh, and I'm just hoping that we're gonna get
everything that we need in the next two weeks.
805
01:16:45,142 --> 01:16:46,598
Then we'll be through.
806
01:16:46,685 --> 01:16:49,017
One more week of principal.
807
01:16:49,105 --> 01:16:53,519
You have to have the most energy
of all of the crew to do this.
808
01:16:53,609 --> 01:16:56,316
How to — What do you do to —
809
01:16:56,403 --> 01:17:01,397
to get through the day
without so less sleep and —
810
01:17:02,243 --> 01:17:06,407
Well, l'm so excited about the picture
that, uh, I— I just—
811
01:17:06,497 --> 01:17:11,412
I've never been as happy, uh,
as, uh, I am when I'm shooting anyway,
812
01:17:11,502 --> 01:17:15,290
and I'm happier on this picture
than any before.
813
01:17:16,757 --> 01:17:19,294
What about your meditation, when you do it?
814
01:17:19,385 --> 01:17:21,125
Do you find it that —
815
01:17:21,929 --> 01:17:25,012
No, I-I've been, uh, meditating
for a lot of years,
816
01:17:25,099 --> 01:17:27,431
and I think it's — it's, uh —
817
01:17:27,518 --> 01:17:29,509
it gives me a lot of energy.
818
01:17:30,688 --> 01:17:31,768
Yeah.
819
01:17:31,856 --> 01:17:37,396
What do you think of the crew when they
have to work two or three hours more in a...
820
01:17:38,320 --> 01:17:42,108
Well, um, I think
we're having an awful lot of fun.
821
01:17:42,199 --> 01:17:46,158
So, um, I think that it's —
it's really good.
822
01:17:46,245 --> 01:17:49,203
Uh, but I know
that everybody's getting tired
823
01:17:49,290 --> 01:17:51,121
and that's not — that's not —
824
01:17:51,208 --> 01:17:54,792
I don't like to have people work,
you know, more than they should.
825
01:17:55,921 --> 01:18:00,711
Sometimes in the last
moments of the day, like now,
826
01:18:00,801 --> 01:18:03,167
are the most creative, you know —
827
01:18:03,262 --> 01:18:05,093
-The most creative?
-Yeah.
828
01:18:05,181 --> 01:18:06,762
Well, not always.
829
01:18:06,849 --> 01:18:11,218
A lot of times you need to sit very quietly
and then you start getting some ideas.
830
01:18:11,312 --> 01:18:15,351
And if it's always rushed and you feel bad
about making people work that extra little bit,
831
01:18:15,441 --> 01:18:18,228
then maybe you stop getting ideas.
832
01:18:18,319 --> 01:18:21,732
But, um, uh, this is a great crew,
833
01:18:21,822 --> 01:18:25,406
and they've never said
we won't do something.
834
01:18:26,035 --> 01:18:29,653
What was the biggest problem
in the shoot for you?
835
01:18:29,747 --> 01:18:32,113
There's been no creative problems.
836
01:18:32,208 --> 01:18:34,870
The only — As, uh —
837
01:18:34,960 --> 01:18:39,078
Hoping that there won't be any problems
that would cause me, you know —
838
01:18:39,173 --> 01:18:41,630
or all of us not to get what we need to get.
839
01:18:42,843 --> 01:18:44,458
- What's your name?
- Jeffrey.
840
01:18:44,553 --> 01:18:46,839
- Jeffrey what?
- Jeffrey nothing.
841
01:18:46,931 --> 01:18:48,887
Jeffrey Nothing,
you'd better tell me something.
842
01:18:49,683 --> 01:18:51,014
Give me your wallet.
843
01:19:18,712 --> 01:19:21,249
Take that out of the scene
and give to another scene,
844
01:19:21,340 --> 01:19:24,924
like the scene we were gonna
do, the good-bye scene
845
01:19:25,010 --> 01:19:27,046
in that other room by the fireplace.
846
01:19:27,137 --> 01:19:29,253
So we're not gonna get it tonight.
847
01:19:29,348 --> 01:19:32,385
We either take the chance
of not having it in the movie at all,
848
01:19:32,476 --> 01:19:34,432
and it's an important scene.
849
01:19:34,520 --> 01:19:39,890
So I suggested to David, let's do it
as a day scene, exterior, tomorrow,
850
01:19:39,984 --> 01:19:41,645
when we're on Princeton Street.
851
01:19:41,735 --> 01:19:43,350
We'll find a house...
852
01:20:04,800 --> 01:20:08,713
What if you had a camera that was little,
or the lens was little?
853
01:20:08,804 --> 01:20:10,965
Like fiber optics, but real good.
854
01:20:11,056 --> 01:20:15,265
You'd just start your dolly move,
you know, right here,
855
01:20:15,352 --> 01:20:17,058
and push it right into your ear.
856
01:20:17,146 --> 01:20:18,727
That means a lot of people could do it.
857
01:20:18,814 --> 01:20:22,807
But still, a lot of people can do a lot of
things, but they don't think about them.
858
01:20:22,901 --> 01:20:23,981
Right?
859
01:20:24,069 --> 01:20:26,811
And you could — you could just
push right inside the ear,
860
01:20:26,905 --> 01:20:30,693
but perfect quality,
like you were really going in there.
861
01:20:30,784 --> 01:20:34,026
But they don't have that, so you
have to build, you know, different things
862
01:20:34,121 --> 01:20:36,157
and find a different way to do it.
863
01:20:36,248 --> 01:20:38,660
You can do anything you can think of.
864
01:20:40,169 --> 01:20:43,377
But it takes, sometimes,
a lot of money and a lot of time.
865
01:22:41,248 --> 01:22:43,580
Don. Don.
866
01:22:44,668 --> 01:22:46,249
It's all right. Don't worry.
867
01:22:47,212 --> 01:22:48,827
Don, can you hear me?
868
01:22:51,258 --> 01:22:53,590
ls little Donny all right?
869
01:22:53,677 --> 01:22:55,042
Is he with you?
870
01:22:56,847 --> 01:22:58,383
Meadow Lane?
871
01:22:59,850 --> 01:23:01,431
Frank, what's wrong with him?
872
01:23:04,062 --> 01:23:05,142
Yes.
873
01:23:06,273 --> 01:23:07,513
In an hour.
874
01:23:17,367 --> 01:23:19,779
Let me talk to him.
875
01:23:19,870 --> 01:23:21,576
Please, Frank.
876
01:23:22,289 --> 01:23:23,404
Sir.
877
01:23:26,251 --> 01:23:27,866
I like to sing "Blue Velvet."
878
01:23:31,757 --> 01:23:32,997
Don?
879
01:23:33,091 --> 01:23:34,797
Don, it's okay. Don't worry.
880
01:23:34,885 --> 01:23:35,965
Don?
881
01:23:43,143 --> 01:23:45,099
Oh, boy.
882
01:23:49,149 --> 01:23:50,980
Do you know, I have a...
883
01:23:52,528 --> 01:23:54,644
I agree. I mean, you just, uh —
884
01:23:54,738 --> 01:23:57,400
I don't have all the answers, but, um...
885
01:23:57,950 --> 01:24:00,316
Actually, I don't have any, but, uh...
886
01:24:05,832 --> 01:24:09,245
This is the, you know,
the power of this medium of — of film.
887
01:24:09,336 --> 01:24:10,951
It can — It can —
888
01:24:11,046 --> 01:24:12,536
It can, uh —
889
01:24:12,631 --> 01:24:16,089
It's not even started yet,
what it can do, I think.
890
01:24:16,176 --> 01:24:18,792
Um, some-somehow, you know,
891
01:24:18,887 --> 01:24:22,755
future directors are gonna be doing,
um, really magical things
892
01:24:22,849 --> 01:24:24,589
with this very medium.
893
01:24:24,685 --> 01:24:30,396
Uh, so most films, or a lot of films now
are one thing-type films.
894
01:24:30,482 --> 01:24:32,814
And you know in the very beginning
what it's going to be like.
895
01:24:32,901 --> 01:24:35,358
And it's, uh — it, uh —
896
01:24:35,445 --> 01:24:37,356
it doesn't branch out.
897
01:24:37,447 --> 01:24:41,486
And you can't branch out too much
or you'll lose people and lose yourself.
898
01:24:41,577 --> 01:24:45,411
But, uh, films can be about
many different things
899
01:24:45,497 --> 01:24:48,159
and have great contrasts.
900
01:24:48,250 --> 01:24:52,459
And, uh, so I'd like to —
you to think of a new term.
901
01:24:56,091 --> 01:24:58,423
Frank was obsessed by her.
902
01:24:58,510 --> 01:25:00,501
She hated him. He had to have her.
903
01:25:02,222 --> 01:25:06,261
He kidnapped her husband and son
to control her,
904
01:25:06,351 --> 01:25:08,182
make her do things.
905
01:25:09,396 --> 01:25:13,514
When she wanted to commit suicide, he
started cutting off ears as a warning to her
906
01:25:13,609 --> 01:25:15,770
to stay alive.
907
01:25:16,570 --> 01:25:18,856
Frank loved blue — blue velvet.
908
01:25:20,157 --> 01:25:22,022
He had to have Dorothy.
909
01:25:22,117 --> 01:25:23,823
Her whole life was blue.
910
01:26:05,369 --> 01:26:10,238
♪ I see in the news
That we've got the blues again ♪
911
01:26:11,541 --> 01:26:14,829
♪ But all I see is red ♪
912
01:26:14,920 --> 01:26:18,287
♪ Don't care what they said ♪
913
01:26:18,965 --> 01:26:21,502
♪ It takes 56 pages ♪
914
01:26:21,593 --> 01:26:25,427
♪ To tell me I'm wasting my time ♪
915
01:26:26,098 --> 01:26:29,386
♪ Tomorrow we'll change ♪
916
01:26:29,476 --> 01:26:32,388
♪ Won't remember today ♪
917
01:26:33,730 --> 01:26:39,020
♪ Yet there is just enough news
To fill out the bulletin ♪
918
01:26:41,488 --> 01:26:46,027
♪ And how do they know
That there is always enough going on? ♪
919
01:26:48,328 --> 01:26:50,535
♪ You see, one day it's bombs ♪
920
01:26:50,622 --> 01:26:53,489
♪ The next it's all Babylon ♪
921
01:26:55,168 --> 01:27:01,539
♪ No news ♪
922
01:27:02,551 --> 01:27:08,217
♪ No news ♪
923
01:27:10,100 --> 01:27:12,182
♪ No news ♪
924
01:27:24,698 --> 01:27:26,780
♪ l read in the stars ♪
925
01:27:26,867 --> 01:27:30,200
♪ We still got a lot to prove ♪
926
01:27:31,413 --> 01:27:34,246
♪ The headline was clear ♪
927
01:27:35,000 --> 01:27:37,082
♪ Come lend me your ear ♪
928
01:27:39,463 --> 01:27:44,378
♪ I just can't decide what to show
What to hide from you ♪
929
01:27:41,702 --> 01:27:46,762
{\an8}Subtitles by TUO PADRE
930
01:27:45,886 --> 01:27:48,923
♪ The text moves so fast ♪
931
01:27:49,514 --> 01:27:52,551
♪ The meaning gets lost ♪
932
01:27:53,602 --> 01:27:55,763
♪ But there is just enough news ♪
933
01:27:55,854 --> 01:27:58,766
♪ To fill up the bulletin ♪
934
01:28:01,276 --> 01:28:05,986
♪ And how do they know
That there is always enough going on? ♪
935
01:28:08,241 --> 01:28:10,323
♪ See, one day it's quiet ♪
936
01:28:10,410 --> 01:28:13,197
♪ The next it's all Babylon ♪
937
01:28:15,040 --> 01:28:21,252
♪ No news ♪
938
01:28:22,422 --> 01:28:28,509
♪ No news ♪
939
01:28:29,638 --> 01:28:35,804
♪ No news ♪
940
01:28:36,812 --> 01:28:42,432
♪ No news ♪
941
01:28:44,402 --> 01:28:46,518
♪ No news ♪
73600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.