All language subtitles for Blue Velvet Revisited.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:12,497 --> 00:06:13,703 Here we go. 2 00:06:57,709 --> 00:07:01,293 Now, with Blue Velvet, I've come back down to small budget, 3 00:07:01,379 --> 00:07:03,995 and I have total artistic freedom. 4 00:07:04,090 --> 00:07:09,676 Dino's, uh, completely, uh, promised to leave me totally alone 5 00:07:09,763 --> 00:07:13,176 if I cut my salary and cut the budget. 6 00:07:13,266 --> 00:07:17,259 So, uh, I was back, almost, to the Eraserhead days. 7 00:07:17,354 --> 00:07:20,767 Uh, but I had the — I didn't run out of money. I had the money. 8 00:07:20,857 --> 00:07:24,645 So I got to a place, um, that I want to be in. 9 00:07:25,278 --> 00:07:27,064 Uh, I'm very lucky. 10 00:08:02,774 --> 00:08:05,106 No problem. Okay, just keep your eyes on him. 11 00:08:05,193 --> 00:08:07,275 You know, once you see his ring, come back to his eye. 12 00:08:07,362 --> 00:08:09,273 A-A-And then just keep looking. 13 00:08:09,364 --> 00:08:11,946 Turn around and see if he's gonna talk, see what he's gonna do. 14 00:08:12,033 --> 00:08:16,777 And when he goes too far away, then just come back and, uh, sort of, uh, 15 00:08:16,871 --> 00:08:20,614 in your irritable way, and disgusted, and start back down again. 16 00:08:20,709 --> 00:08:25,829 And you can be a little bit more, uh, upset with the day. 17 00:08:25,922 --> 00:08:27,708 - Okay. - The whole — The whole deal. 18 00:08:27,799 --> 00:08:31,166 The whole building, the whole — Your whole life has gone bad. 19 00:08:36,766 --> 00:08:41,806 The remodeling sale at the Sunshine House, I-95, Lumberton. 20 00:08:41,896 --> 00:08:43,011 Don't miss it. 21 00:08:43,106 --> 00:08:45,848 Bonanza Homes in Lumberton on Elizabethtown Road 22 00:08:45,942 --> 00:08:48,775 is ready to sell you a great new home today. 23 00:12:23,117 --> 00:12:24,948 Yeah, we're gonna have a band together 24 00:12:25,036 --> 00:12:27,152 called "No Frank" someday. 25 00:12:28,623 --> 00:12:31,365 I already have a song called "No Frank." 26 00:12:31,459 --> 00:12:33,074 - No F — Oh, my. - I have it in there. 27 00:12:33,169 --> 00:12:34,079 - In there? - Yeah. 28 00:12:34,170 --> 00:12:35,785 - Oh, my God. - You wanna sing it? 29 00:12:35,880 --> 00:12:37,871 Yeah, I'll sing it. 30 00:12:37,966 --> 00:12:40,082 I wanna record it for the film. 31 00:12:41,803 --> 00:12:43,464 - What you wrote? - Yeah. 32 00:12:43,554 --> 00:12:45,920 - "No Frank" in, uh — -It's a very simple song. 33 00:12:46,015 --> 00:12:48,222 It's, um, kind of in the punk tradition. 34 00:12:48,309 --> 00:12:50,049 Yes, in the... 35 00:12:51,938 --> 00:12:54,350 "No Frank in Lumberton, No Frank in Lumberton, 36 00:12:54,440 --> 00:12:56,647 No Frank anymore, no, no, anymore, 37 00:12:56,734 --> 00:12:58,315 Okeydokey, okeydokey, 38 00:12:58,403 --> 00:13:00,485 That's the ticket. Okeydokey, that's the ticket, 39 00:13:01,322 --> 00:13:03,529 No Frank in Lumberton. No Frank in Lumberton, No Frank no more, 40 00:13:03,616 --> 00:13:06,028 Nobody in — Nobody anymore." 41 00:13:06,119 --> 00:13:07,984 Ah, this is very good. 42 00:13:09,247 --> 00:13:12,284 This is a very good song. "Okeydokey, okeydokey." 43 00:13:12,375 --> 00:13:13,956 - That's the ticket. - That's the ticket. 44 00:13:14,043 --> 00:13:15,704 That's the way you do it. 45 00:13:42,030 --> 00:13:44,567 My health is okay. Um... 46 00:13:46,075 --> 00:13:49,863 Uh, we all have to look after our — our health, they say. 47 00:13:49,954 --> 00:13:54,744 So, uh — And not get too tired. 48 00:13:54,834 --> 00:13:57,291 But it's difficult when we're working, you know, as hard as — 49 00:13:57,378 --> 00:13:59,039 you know, long hours, 50 00:13:59,130 --> 00:14:01,462 uh, to get a lot of sleep. 51 00:14:01,549 --> 00:14:04,962 But so far I feel great. I think everybody feels good. 52 00:14:05,053 --> 00:14:08,045 And, uh, we're in the — almost the middle of the second week. 53 00:14:09,265 --> 00:14:12,348 What is your first idea when you awake in the morning, 54 00:14:12,435 --> 00:14:14,642 when you have to go to the set here? 55 00:14:14,729 --> 00:14:17,311 I'll — I am — I am so excited, 56 00:14:17,398 --> 00:14:19,980 I can—I,uh— 57 00:14:20,068 --> 00:14:22,980 I've never had this good a feeling about going to — to work, 58 00:14:23,071 --> 00:14:25,278 except on — on Blue Velvet. 59 00:14:25,365 --> 00:14:29,108 And Eraserhead, I woke up, I was at work already, 60 00:14:29,202 --> 00:14:31,864 uh, because I slept where I worked. 61 00:14:31,954 --> 00:14:37,369 And now I can hardly wait to get in the car and, you know, drive to, you know, shoot. 62 00:14:40,421 --> 00:14:42,457 I think that, uh, this — 63 00:14:42,548 --> 00:14:47,542 the whole, uh, film is about, uh, all these various things 64 00:14:47,637 --> 00:14:51,050 that, uh, people have going on inside of them. 65 00:14:51,140 --> 00:14:55,725 And we all have an appearance, right? 66 00:14:55,812 --> 00:14:58,098 But beneath that, uh, appearance 67 00:14:58,189 --> 00:15:01,147 there's so many strange things happening. 68 00:15:01,234 --> 00:15:05,227 And there are so many things that can happen that we would never think that could happen. 69 00:15:05,321 --> 00:15:07,232 There are so many things that we could do in the future 70 00:15:07,323 --> 00:15:09,439 that right now we'd never think that we would do, 71 00:15:09,534 --> 00:15:11,320 both good and bad. 72 00:15:11,411 --> 00:15:14,619 And that's a lot of what, uh, is going on in Jeffrey. 73 00:15:15,081 --> 00:15:17,493 Blue Velvet is totally my own 74 00:15:17,583 --> 00:15:19,323 and, uh — like Eraserhead, yeah. 75 00:15:19,419 --> 00:15:22,786 Very — Very different, but totally un — No one commissioned it. 76 00:15:30,388 --> 00:15:32,094 And they don't stop. 77 00:15:33,015 --> 00:15:34,971 And they have all this armor on 'em. 78 00:15:35,768 --> 00:15:37,554 And they're well organized. 79 00:16:13,097 --> 00:16:14,177 Action! 80 00:16:25,151 --> 00:16:26,687 To the left. 81 00:17:29,340 --> 00:17:33,083 So, then the next idea was, uh, 82 00:17:33,594 --> 00:17:35,710 this ear in a field. 83 00:17:35,805 --> 00:17:38,217 And I felt like 84 00:17:38,307 --> 00:17:42,425 if this ear would be found by the right person 85 00:17:42,520 --> 00:17:44,977 that it would lead him into another world 86 00:17:45,064 --> 00:17:50,525 and he would have an experience that would change many things. 87 00:18:03,583 --> 00:18:05,244 And they don't stop. 88 00:18:06,252 --> 00:18:08,664 And they have all this armor on 'em. 89 00:18:08,754 --> 00:18:11,120 And they're well organized. 90 00:18:25,354 --> 00:18:29,723 Well, see, I don't think the old ways of making films is the best way. 91 00:18:30,610 --> 00:18:32,942 But, like, I want to invent, uh, 92 00:18:33,029 --> 00:18:35,987 some things... for making films. 93 00:18:36,073 --> 00:18:39,190 I like computers in a way, although I don't understand them. 94 00:18:39,285 --> 00:18:42,698 But the movie business doesn't use them. 95 00:18:42,788 --> 00:18:46,622 I mean, a couple people — Like, Lucas has the money to use them. 96 00:18:47,335 --> 00:18:49,701 But if people could just... 97 00:18:50,546 --> 00:18:55,540 um... start using computers for film, 98 00:18:56,302 --> 00:18:58,418 to help make films go faster — 99 00:18:58,512 --> 00:19:01,504 like for lighting and for, uh — 100 00:19:01,599 --> 00:19:05,592 uh, things to do with the camera, and moves, and things like this, 101 00:19:06,270 --> 00:19:10,263 it could be incredible, it could speed things up so much. 102 00:19:11,817 --> 00:19:15,776 And I just have this, you know, like, uh, dream of — of, you know, doing it. 103 00:19:15,863 --> 00:19:19,981 But it — it would take a lot of money to get it set up... 104 00:19:20,993 --> 00:19:24,076 to research it and get the bugs out of it. 105 00:19:24,163 --> 00:19:27,781 You really want to work with computers? It's — 106 00:19:27,875 --> 00:19:30,082 Yeah, I love organic things, 107 00:19:30,169 --> 00:19:33,081 but I don't like spending so much time. 108 00:19:33,172 --> 00:19:35,504 So I need to use, um — 109 00:19:35,591 --> 00:19:38,333 You know, people need to use technology. 110 00:19:38,427 --> 00:19:42,966 But then what they film is something different, you know. 111 00:19:43,057 --> 00:19:46,891 But you have to be able to use all the new stuff 112 00:19:46,977 --> 00:19:50,720 to get the right, you know, uh... stuff on film. 113 00:19:50,815 --> 00:19:56,276 You can't just go and — and, uh, use old lenses and old cameras. 114 00:19:56,362 --> 00:19:59,024 It won't look right. It just won't look as good. 115 00:19:59,699 --> 00:20:02,406 You gotta use the state-of-the-art technology. 116 00:20:02,493 --> 00:20:06,236 But then you can — you have control over what you're making, the images. 117 00:20:06,330 --> 00:20:09,822 If you want 'em to look dirty, then you can make 'em look dirty. 118 00:20:09,917 --> 00:20:13,705 But if you want 'em to look clean, then you — you can do that too. 119 00:20:14,338 --> 00:20:17,705 And if you want it to — You know, if you wanna have control over what you're doing, 120 00:20:17,800 --> 00:20:20,212 you've gotta use the state-of-the-art stuff. 121 00:20:21,512 --> 00:20:23,377 Let's just say 122 00:20:23,472 --> 00:20:25,008 that, um... 123 00:20:25,808 --> 00:20:30,051 I wanted to get a shot of, uh, um... 124 00:20:30,730 --> 00:20:32,561 like, a lamp cord, you know, 125 00:20:32,648 --> 00:20:34,263 and a plug, right, 126 00:20:34,358 --> 00:20:38,476 a-and track along this cord to, you know, this lamp, 127 00:20:38,571 --> 00:20:40,186 and the lamp going on, 128 00:20:40,281 --> 00:20:42,647 and then the shade getting knocked off. 129 00:20:42,742 --> 00:20:43,822 - Right? - Mmm. 130 00:20:43,909 --> 00:20:47,493 So at the end of the — at the end of the working day... 131 00:20:48,539 --> 00:20:51,372 we're so using all our time for other things 132 00:20:51,459 --> 00:20:55,418 that I have to let that thing go to inserts or something. 133 00:20:55,504 --> 00:20:57,369 O-Or I lose it. Right? 134 00:20:57,465 --> 00:21:01,549 And if you could go faster and still get good quality, 135 00:21:01,635 --> 00:21:03,296 if you could, um — 136 00:21:03,387 --> 00:21:07,847 if lights, you know, floated, right, instead of you have to put them on a stand — 137 00:21:07,933 --> 00:21:13,894 If you could just float them, and you had a chart made up of the set — 138 00:21:13,981 --> 00:21:17,473 But instantly. 'Cause the computer would measure the room. 139 00:21:17,568 --> 00:21:19,604 And three-dimensional. 140 00:21:19,695 --> 00:21:23,859 And then you'd touch the board and you'd put a light there and a light there, 141 00:21:23,949 --> 00:21:27,282 and you'd aim it, you'd show it right where to be. 142 00:21:27,369 --> 00:21:29,030 And you'd see it, you know? 143 00:21:29,121 --> 00:21:32,204 Then you'd be lit in about three minutes. 144 00:21:32,291 --> 00:21:34,907 And if you didn't like it, you'd touch somewhere else. Right? 145 00:21:35,002 --> 00:21:36,242 And it would be done. 146 00:21:36,337 --> 00:21:38,248 But you'd need no gaffer and no — 147 00:21:38,339 --> 00:21:40,546 No, you don't. No, y-you don't. 148 00:21:40,633 --> 00:21:44,217 You might need a — I'd sit with Fred. Right? 149 00:21:44,303 --> 00:21:48,012 And we would talk, right, about the look, and he'd say, "Well, you need a little bit here." 150 00:21:48,098 --> 00:21:51,261 I'd say, "Well, yeah, maybe we need a little bit here," and we'd do it. Right? 151 00:21:52,394 --> 00:21:54,806 Then we'd be lit. Now the camera floats in. 152 00:21:55,356 --> 00:21:57,847 And the camera would be real little. 153 00:21:57,942 --> 00:22:01,730 And you'd — you could do, you know — you could rehearse the moves, you know, 154 00:22:01,821 --> 00:22:06,690 and — and, uh, it would just be a different — 155 00:22:06,784 --> 00:22:10,527 That's what it could be. Right? Uh, that's one step. 156 00:22:10,621 --> 00:22:15,615 Like Coppola says, you could just think your film onto the screen, and it would appear there. 157 00:22:15,709 --> 00:22:17,700 That's what he wants to do. 158 00:24:36,558 --> 00:24:40,221 A week before I came here, I met a very nice girl. 159 00:24:40,312 --> 00:24:42,519 - Uh-huh. - We fall in love very intensively. 160 00:24:42,606 --> 00:24:46,394 - And this week, uh — -You almost didn't come, huh? 161 00:24:46,986 --> 00:24:51,229 Uh, no, it was nearly — I almost said, who is more important to me? 162 00:24:54,076 --> 00:24:57,113 It was a — of a, you know — 163 00:24:57,204 --> 00:24:58,694 Now, what's happened to her now? 164 00:24:58,789 --> 00:25:01,155 She's — Don't know. I wrote her two letters. 165 00:25:01,250 --> 00:25:03,366 - Uh-huh. You haven't heard back? - I'm waiting. 166 00:25:03,460 --> 00:25:04,950 Uh-huh. 167 00:25:05,045 --> 00:25:07,627 Oh, you should come and use my telephone to call her up. 168 00:25:07,715 --> 00:25:10,957 Yeah. I first have to find out the telephone number. 169 00:25:11,051 --> 00:25:14,509 Yeah, that'd be a good idea. 170 00:25:14,596 --> 00:25:16,837 - So everything's still — -Calling all over Germany. 171 00:25:16,932 --> 00:25:20,265 - And then the whole time — -Can she come over and be with you? 172 00:25:20,352 --> 00:25:21,558 - Yeah. - She will? 173 00:25:21,645 --> 00:25:23,761 Yeah, she wants to make a film in the USA. 174 00:25:23,856 --> 00:25:26,142 - Oh. - In November. On Super 8 film. 175 00:25:26,233 --> 00:25:29,725 - Really? You guys are gonna become — -She has to come to US — Yeah. 176 00:25:29,820 --> 00:25:33,358 You're gonna become the Super 8 kings of the world. 177 00:25:33,449 --> 00:25:35,440 That'd be great. 178 00:25:35,534 --> 00:25:38,742 See, I like the idea that you're shooting Super 8 on this. 179 00:25:38,829 --> 00:25:40,365 To me, it's just perfect. 180 00:25:40,456 --> 00:25:42,788 - I hope it works. - Yeah, well, yes, it will. 181 00:25:42,875 --> 00:25:45,867 We have a lot of very bad sounds. 182 00:25:45,961 --> 00:25:48,873 - But only bad for the technicians. - Uh-huh. 183 00:25:48,964 --> 00:25:50,124 - But you have — -Bad pictures. 184 00:25:50,215 --> 00:25:52,752 Only bad for the technicians. 185 00:25:52,843 --> 00:25:54,674 You can do so much with the material. 186 00:25:54,762 --> 00:25:56,753 Yes. 187 00:25:56,847 --> 00:26:00,305 - Freeze it and everything. - Fantastic. Yeah. 188 00:26:02,603 --> 00:26:03,809 Great. 189 00:26:31,715 --> 00:26:33,376 And... 190 00:26:39,681 --> 00:26:43,173 Baby wants to fuck. 191 00:27:01,328 --> 00:27:03,239 And cut it. 192 00:27:03,330 --> 00:27:05,241 - Cut. - Pretty good. Let's go back to go. 193 00:27:05,332 --> 00:27:07,493 Now, are you gonna tell me why we're here? 194 00:27:10,712 --> 00:27:14,170 Sandy, there are opportunities in life 195 00:27:14,258 --> 00:27:16,465 for gaining knowledge and experience. 196 00:27:17,261 --> 00:27:20,719 Sometimes it's necessary to take a risk. 197 00:27:22,224 --> 00:27:24,385 Now, I got to thinking, I bet someone could learn a lot 198 00:27:24,476 --> 00:27:26,432 by getting into that woman's apartment. 199 00:27:27,062 --> 00:27:30,270 You know, sneak in, hide, and observe. 200 00:27:30,899 --> 00:27:32,730 Sneak into her apartment? 201 00:27:32,818 --> 00:27:34,399 Yeah. 202 00:27:34,486 --> 00:27:39,150 You said it was a strange world? You're the strangest part of it. 203 00:27:39,241 --> 00:27:41,106 Are you crazy? 204 00:27:41,743 --> 00:27:44,450 Jeffrey, she's possibly involved in murder. 205 00:27:45,205 --> 00:27:46,991 This is givin' me the creeps. 206 00:27:47,082 --> 00:27:49,494 Now just settle down. 207 00:27:49,585 --> 00:27:51,871 I have a plan which I think will work. 208 00:27:51,962 --> 00:27:55,375 There's very little for you to do, but I do need your help. 209 00:27:56,758 --> 00:27:58,669 Don't you even want to hear my plan? 210 00:27:58,760 --> 00:28:00,341 Well, you can tell me any plan you want, 211 00:28:00,429 --> 00:28:03,045 but there's no way it's going any further than this diner. 212 00:28:04,516 --> 00:28:05,676 Sandy. 213 00:28:06,685 --> 00:28:08,425 Don't take that attitude. 214 00:28:12,816 --> 00:28:15,353 All right, now, 215 00:28:15,444 --> 00:28:18,436 the first thing I need to do is get into her apartment, 216 00:28:18,530 --> 00:28:20,441 open a window that I can crawl into later. 217 00:28:20,532 --> 00:28:21,942 And how are you gonna do that? 218 00:28:22,034 --> 00:28:26,698 Right out in the car I happen to have some old overalls and a bug-spraying rig. 219 00:28:27,247 --> 00:28:30,489 I will go to her apartment. I will be the pest-control man. 220 00:28:30,584 --> 00:28:32,120 I will spray her apartment. 221 00:28:32,211 --> 00:28:36,295 After a few minutes, you come to the door, drawing her attention away from me, 222 00:28:36,381 --> 00:28:38,963 at which time I will then jimmy the window. 223 00:28:39,051 --> 00:28:41,417 And what am I supposed to say to her when she comes to the door? 224 00:28:41,511 --> 00:28:43,502 You will be a Jehovah's Witness. 225 00:28:43,597 --> 00:28:46,714 - What? - I have some Awake! magazines for you. 226 00:28:47,601 --> 00:28:49,967 I don't need much time. Just a few seconds. 227 00:28:52,147 --> 00:28:53,728 What do you think? 228 00:28:54,566 --> 00:28:56,352 I don't know. 229 00:28:57,027 --> 00:28:59,234 I mean, it sounds like a good daydream, but... 230 00:29:00,614 --> 00:29:03,105 actually doing it's too weird. 231 00:29:04,660 --> 00:29:05,991 Too dangerous. 232 00:29:06,078 --> 00:29:08,239 Sandy, let's just try the first part. 233 00:29:08,330 --> 00:29:11,447 If that goes well, then we can worry about the rest. 234 00:29:15,420 --> 00:29:18,332 Yeah, even if they saw us, they wouldn't recognize me, 235 00:29:18,423 --> 00:29:20,254 'cause they only know my dad. 236 00:29:20,342 --> 00:29:24,176 No one will suspect us because no one would think two people like us 237 00:29:24,263 --> 00:29:26,345 would be crazy enough to do something like this. 238 00:29:26,431 --> 00:29:29,594 - You've got a point there. - Yeah. 239 00:29:33,855 --> 00:29:36,437 Cut it. 240 00:29:36,525 --> 00:29:38,641 - Real nice. - Let's cut here. 241 00:30:41,048 --> 00:30:43,630 The hurricane, uh — 242 00:30:43,717 --> 00:30:45,298 Were you disappointed? 243 00:30:45,385 --> 00:30:48,172 I was horribly disappointed that we didn't — 244 00:30:48,263 --> 00:30:52,256 We are all ready for a really great storm, and it never — never happened. 245 00:30:52,351 --> 00:30:54,091 - I expected it. - Yeah. 246 00:30:54,186 --> 00:30:56,768 -Nothing happened. -Nothing happened. 247 00:30:57,647 --> 00:31:00,980 But we're — we're, uh — The shoot is going great, 248 00:31:01,068 --> 00:31:03,901 and we're a little bit more than halfway done. 249 00:31:06,531 --> 00:31:08,317 It's going really good. 250 00:31:08,408 --> 00:31:10,899 Uh, I-I'm having so much fun. 251 00:31:10,994 --> 00:31:13,610 I never had so much fun, and — 252 00:31:13,705 --> 00:31:16,287 But I feel like I'm in a different world. 253 00:31:16,375 --> 00:31:18,582 Um, I... 254 00:31:20,796 --> 00:31:22,502 I feel like it's — it's — 255 00:31:22,589 --> 00:31:25,251 I'm in, uh, Blue Velvet world. 256 00:31:25,342 --> 00:31:30,257 I'm in Lumberton, and, uh, it's all going just the way it's supposed to go. 257 00:31:30,347 --> 00:31:34,090 So what do you think of No Frank in Lumberton? 258 00:31:34,184 --> 00:31:36,470 -No Frank in what? -ln Lumberton. 259 00:31:36,561 --> 00:31:39,018 No Frank in Lumbert — 260 00:31:39,106 --> 00:31:41,518 I like it. 261 00:31:41,608 --> 00:31:44,941 So, Blue Velvet is set in a town like Lumberton. 262 00:31:45,028 --> 00:31:47,314 Is it, uh, some kind of... 263 00:31:49,241 --> 00:31:50,902 animation with... 264 00:31:51,952 --> 00:31:53,488 real actors? 265 00:31:53,578 --> 00:31:56,320 Hey, George. It's good to see you, pal. Um — 266 00:31:56,415 --> 00:31:58,531 What do we got, an umbilical cord going on here? 267 00:31:58,625 --> 00:32:00,707 -Here. Good to see you, George. -How's it goin'? 268 00:32:00,794 --> 00:32:02,455 Yeah, great. Really good. 269 00:32:03,672 --> 00:32:06,038 Um, is it some sort of what? 270 00:32:06,133 --> 00:32:07,964 Um, not real animation, 271 00:32:08,051 --> 00:32:11,168 but coming to a comic — 272 00:32:11,263 --> 00:32:12,628 No, no, no. No, no. 273 00:32:12,722 --> 00:32:17,261 Lumberton is, um, a great name 274 00:32:17,352 --> 00:32:21,061 because it makes a picture in your mind. 275 00:34:04,793 --> 00:34:07,330 I went through Belgrade 276 00:34:07,420 --> 00:34:10,207 in 1965... 277 00:34:11,424 --> 00:34:13,164 with my friend Jack. 278 00:34:14,636 --> 00:34:16,718 - Jack Nance? - Jack Fisk. 279 00:34:16,805 --> 00:34:18,045 Oh. Okay. 280 00:34:19,766 --> 00:34:21,256 Yeah. 281 00:34:21,935 --> 00:34:24,642 Went all through Yugoslavia on a train, 282 00:34:24,729 --> 00:34:26,970 on the Orient Express 283 00:34:27,065 --> 00:34:29,522 down from — uh, to Athens. 284 00:34:31,152 --> 00:34:33,268 How long were you in Athens? 285 00:34:34,155 --> 00:34:36,396 I was only there a couple of days. 286 00:34:38,910 --> 00:34:41,367 - You don't like it? - No. 287 00:34:41,454 --> 00:34:43,786 But why? 288 00:34:43,873 --> 00:34:45,955 Well, because I like, um... 289 00:34:47,544 --> 00:34:51,082 At that time I figured I was, uh... 290 00:34:52,090 --> 00:34:56,584 The images and all the stuff I was seeing wasn't what I wanted to see, 291 00:34:56,678 --> 00:34:59,636 uh, for inspiration, for painting. 292 00:34:59,723 --> 00:35:03,511 And I r— I realized I was, like, an American painter, 293 00:35:03,602 --> 00:35:05,593 and I should go back. 294 00:35:05,687 --> 00:35:08,645 It just was — It was — Everything was just, uh... 295 00:35:10,358 --> 00:35:12,770 not the right kind of images for me. 296 00:35:14,237 --> 00:35:18,025 Didn't — It didn't, uh, give me any inspiration. 297 00:35:18,783 --> 00:35:19,863 So I left. 298 00:35:21,036 --> 00:35:24,824 But I think that's a very strange part of Europe. 299 00:35:24,914 --> 00:35:26,745 Yeah, well, I went all around. 300 00:35:26,833 --> 00:35:29,916 I went to Salzburg, Austria, 301 00:35:30,003 --> 00:35:32,415 and then I went to Paris, and then I went... 302 00:35:33,340 --> 00:35:36,548 uh, to... Athens. 303 00:35:37,844 --> 00:35:38,924 And... 304 00:35:39,971 --> 00:35:43,555 But I didn't spend very much time in each place. 305 00:35:43,642 --> 00:35:46,884 And I — I really was... 306 00:35:48,188 --> 00:35:51,055 not ready to make a trip like that. 307 00:35:51,775 --> 00:35:54,312 So I went back, started painting. 308 00:35:55,945 --> 00:35:59,529 Then went to Philadelphia, which is where it really — 309 00:35:59,616 --> 00:36:01,607 it was the perfect place for me to go. 310 00:36:50,375 --> 00:36:53,583 On — On Kyle's look back to the Yellow Man, 311 00:36:53,670 --> 00:36:55,706 can you see him looking back there? 312 00:37:03,138 --> 00:37:04,719 We are the one! 313 00:37:09,269 --> 00:37:12,682 Two, three, four, five, 314 00:37:12,772 --> 00:37:16,185 six, seven, eight, nine, 315 00:37:16,276 --> 00:37:21,270 ten, 11, 12, 13, 14, 15. 316 00:37:21,364 --> 00:37:24,948 One, two, three, four, 317 00:37:25,034 --> 00:37:28,401 five, six, seven, eight, 318 00:37:28,496 --> 00:37:31,784 nine, ten, 11, 12, 319 00:37:31,875 --> 00:37:35,743 13, 14, 15, 16, 17— 320 00:37:35,837 --> 00:37:38,419 -Three, four, five, six, seven, eight, nine, ten... -18, 19, 20... 321 00:37:38,506 --> 00:37:42,715 -...11, 12, 13, 14, 15— -...21, 22, 23, 24, 25. 322 00:37:42,802 --> 00:37:46,010 Yeah! 323 00:37:46,097 --> 00:37:48,338 Yeah! 324 00:37:48,433 --> 00:37:52,642 - All right, we gotta jump. Let's go! - All right! Come on, fellas! Get it up! 325 00:37:52,729 --> 00:37:54,845 ♪ Forget your troubles, come on, get happy ♪ 326 00:37:54,939 --> 00:37:56,475 And have some fun in the afternoon! 327 00:37:57,442 --> 00:37:59,774 - You got a guy's ring? - Huh? 328 00:37:59,861 --> 00:38:02,648 You got a guy's ring? It's not Bill's? 329 00:38:02,739 --> 00:38:04,229 No. Um — 330 00:38:04,324 --> 00:38:06,531 Why did you do that? 331 00:38:06,618 --> 00:38:10,657 Your ring. That's not Bill's ring? That's just your ring? 332 00:38:11,539 --> 00:38:14,531 - I wear Scott's on my neck, but I didn't — -Do you really? 333 00:38:14,626 --> 00:38:16,412 Oh, yeah! That's right. I've seen that. 334 00:38:16,503 --> 00:38:18,289 Get ready, Fredo. 335 00:38:20,298 --> 00:38:21,834 Listen, y'all, while we're all — 336 00:38:21,925 --> 00:38:23,836 Crank it up. Speed! 337 00:38:26,304 --> 00:38:28,795 Hey! Why would he say that? 338 00:38:31,017 --> 00:38:33,008 And stop. 339 00:38:38,107 --> 00:38:40,439 You hungry or thirsty, or both? 340 00:38:41,778 --> 00:38:43,393 I don't know. 341 00:38:43,488 --> 00:38:45,820 I'd like to talk to you about something. 342 00:38:46,699 --> 00:38:48,189 Wait just a minute. 343 00:38:53,206 --> 00:38:55,322 Okay? You promise? 344 00:38:55,416 --> 00:38:57,532 - Uh-huh. - Okay. 345 00:38:58,419 --> 00:39:01,161 Oh, my God! 346 00:39:04,008 --> 00:39:06,795 I don't wanna be any trouble. 347 00:39:06,886 --> 00:39:08,797 I'm here, aren't I? 348 00:39:08,888 --> 00:39:12,221 Guess Mike's got some sort of sports practice this afternoon. 349 00:39:12,308 --> 00:39:15,971 Ooh, you are smart. Just don't get too smart. 350 00:39:21,109 --> 00:39:23,566 Was that last one flawless? 351 00:39:28,992 --> 00:39:33,782 What kind of sound do you and David want to create for Blue Velvet? 352 00:39:35,373 --> 00:39:38,536 Uh, wh-why don't you cut there, 'cause I have to think about that. 353 00:39:38,626 --> 00:39:39,615 Do you wanna cut? 354 00:39:50,597 --> 00:39:52,679 Well, we talk a lot, initially. 355 00:39:52,765 --> 00:39:57,225 And then, uh, at some point I begin to play material for David 356 00:39:57,312 --> 00:39:59,519 that I think is appropriate. 357 00:39:59,606 --> 00:40:03,190 And he reacts, I react, and we talk about it further. 358 00:40:03,276 --> 00:40:05,267 And then, possibly, that means going back 359 00:40:05,361 --> 00:40:08,649 and developing more — more sounds, 360 00:40:08,740 --> 00:40:11,072 and then going back to the lab and redoing things. 361 00:40:11,159 --> 00:40:13,445 We did a lot of that on Dune 362 00:40:13,536 --> 00:40:15,948 until we finally, uh, 363 00:40:16,039 --> 00:40:18,781 get something that we basically both like. 364 00:40:18,875 --> 00:40:20,035 Well, mainly he likes, 365 00:40:20,126 --> 00:40:22,868 but if! don't like it, I argue. 366 00:41:25,984 --> 00:41:27,190 Help me. 367 00:41:29,821 --> 00:41:31,027 Help me. 368 00:41:34,575 --> 00:41:35,781 Help me. 369 00:41:38,705 --> 00:41:39,911 Help me. 370 00:41:42,208 --> 00:41:43,448 Help me. 371 00:41:51,884 --> 00:41:52,964 Help me. 372 00:42:00,226 --> 00:42:01,716 Help me. 373 00:42:03,688 --> 00:42:04,894 Help me. 374 00:42:06,774 --> 00:42:08,264 Help me. 375 00:42:11,821 --> 00:42:13,106 Help me. 376 00:42:31,674 --> 00:42:34,882 Whenever you play a character, even if it's somebody as weird as Dorothy, 377 00:42:34,969 --> 00:42:37,961 you have to anchor it to something, 378 00:42:38,056 --> 00:42:41,344 and I have to anchor it to myself, you know. 379 00:42:41,434 --> 00:42:44,517 So that sometimes the two things are kind of the same. 380 00:43:24,936 --> 00:43:29,680 This is Christian Michael Dallner, and I'm in Wilmington, North Carolina right now. 381 00:43:29,774 --> 00:43:31,890 We're shooting the film Blue Velvet, 382 00:43:31,984 --> 00:43:34,441 and I'm working as a stand-in for Kyle MacLachlan. 383 00:43:38,032 --> 00:43:39,738 Is this Detective Williams' residence? 384 00:43:39,826 --> 00:43:42,613 Yes, this is Sandy Williams. 385 00:43:42,703 --> 00:43:44,944 Somebody needs my father's help right away. 386 00:43:46,415 --> 00:43:48,155 We'll have to send someone else. 387 00:43:48,251 --> 00:43:52,961 No! He said someone was hurt and he only wants my father there. 388 00:43:53,047 --> 00:43:55,504 Look, this is an emergency. 389 00:43:55,591 --> 00:43:59,129 He said someone was hurt and he wants Detective Williams there. 390 00:44:00,429 --> 00:44:02,545 We do not know his whereabouts at this time. 391 00:44:02,640 --> 00:44:04,255 Well, find him! 392 00:44:05,643 --> 00:44:08,180 I'm lucky to be able to call you. 393 00:44:08,271 --> 00:44:11,263 Jeffrey, what do you mean, you're lucky to be able to call me? 394 00:44:11,357 --> 00:44:13,814 It's okay. I'll tell you all about it. How are you doing? 395 00:44:14,944 --> 00:44:18,186 Well, how am I supposed to tell you how I am when you tell me this stuff? 396 00:44:19,115 --> 00:44:21,231 It's okay. What's happening? 397 00:44:22,952 --> 00:44:24,567 We broke up. 398 00:44:26,080 --> 00:44:27,570 It's okay. 399 00:44:29,208 --> 00:44:33,292 Hey, Jeffrey, do you wanna go to a party with me Friday night? 400 00:44:35,131 --> 00:44:37,338 Mike's not gonna be there. Don't worry. 401 00:44:37,425 --> 00:44:39,086 I think it'll be great. 402 00:44:40,428 --> 00:44:41,668 You don't dance? 403 00:44:43,014 --> 00:44:45,005 Well, I'll teach you, silly. 404 00:44:46,184 --> 00:44:47,515 Hey, great. 405 00:44:49,812 --> 00:44:52,519 Okay, Tiddlywinks, I'll see you later. 406 00:44:52,607 --> 00:44:54,848 Okay, Tidbit. 407 00:44:54,942 --> 00:44:56,227 Bye. 408 00:44:56,319 --> 00:44:57,525 Cut it! 409 00:45:01,490 --> 00:45:03,731 - Good. Back in the gate. - Pick up the gate. 410 00:45:07,121 --> 00:45:08,861 -Whoo! -Whoo! 411 00:45:08,956 --> 00:45:11,663 Hey, pull over! Get out of the car! 412 00:45:11,751 --> 00:45:13,662 You stole my girl, you bastard! 413 00:45:13,753 --> 00:45:16,415 I'm gonna kick your ass right here. Come on! Get out of there! 414 00:45:16,505 --> 00:45:18,621 Right here, right in front of your own stupid house. 415 00:45:18,716 --> 00:45:21,708 - Stop it, Mike. - You shut up! Just shut up, all right? 416 00:45:21,802 --> 00:45:24,043 Nobody's talking to you, all right? 417 00:45:24,138 --> 00:45:26,094 - Hey, Mike — -I'll kick your ass. 418 00:45:28,809 --> 00:45:30,424 Watch out for Mike. 419 00:45:33,439 --> 00:45:35,350 What? 420 00:45:39,487 --> 00:45:40,897 Watch out for Mike. 421 00:45:52,458 --> 00:45:55,291 Hey. Come here. 422 00:45:55,378 --> 00:45:58,962 Huh? You stole my girl, you bastard. 423 00:45:59,048 --> 00:46:01,790 I'm gonna kick your ass right here. 424 00:46:01,884 --> 00:46:04,466 - Stop it, Mike. - Shut up. Just shut up. 425 00:46:04,553 --> 00:46:08,045 Nobody's talking to you. Get out of the car, all right? Huh? 426 00:46:10,142 --> 00:46:12,178 Who's that, huh, Jeffrey? 427 00:46:12,270 --> 00:46:14,886 - ls that your mother? - Dorothy? Dorothy! 428 00:46:14,981 --> 00:46:17,893 Look, I gotta help someone who's hurt, in case you haven't noticed. 429 00:47:39,607 --> 00:47:44,442 Elephant Man is a real pure, pure story. 430 00:47:44,528 --> 00:47:47,315 It's like a — sort of like a fairy tale. 431 00:47:47,406 --> 00:47:49,818 And Blue Velvet is not, in a way — 432 00:47:49,909 --> 00:47:53,868 It is, in a sort of a way, but it's so different. 433 00:47:55,706 --> 00:47:58,072 It has a purity to it, though, to me, 434 00:47:58,167 --> 00:48:02,080 and I think maybe when it's all together it'll be a — 435 00:48:02,171 --> 00:48:04,583 l-l love it, 'cause l-l know— 436 00:48:04,673 --> 00:48:07,710 I love all the parts to it right now, 437 00:48:07,802 --> 00:48:11,795 and I can hardly wait to see how it will hold together. 438 00:48:11,889 --> 00:48:13,720 That's the real test. 439 00:48:13,808 --> 00:48:18,768 All — Just because the parts are good doesn't mean the whole thing will be good. 440 00:48:19,688 --> 00:48:20,928 And... 441 00:48:22,858 --> 00:48:24,689 l just — I feel confident 442 00:48:24,777 --> 00:48:27,189 because I — I believe in the script 443 00:48:27,279 --> 00:48:29,691 and I believe in the parts. 444 00:48:29,782 --> 00:48:32,990 So it should work when it goes together. 445 00:48:33,077 --> 00:48:35,068 But I don't know yet. 446 00:48:39,083 --> 00:48:42,120 There is also an innocence about him as a man. 447 00:48:42,211 --> 00:48:45,123 You know, you absolutely feel that he's very intelligent 448 00:48:45,214 --> 00:48:48,172 and he is very talented and very together 449 00:48:48,259 --> 00:48:51,046 and very emotional and all that. 450 00:48:51,137 --> 00:48:54,174 But also there is a kind of a childish little thing, you know. 451 00:48:54,265 --> 00:48:56,927 And — Which makes him very poetic as a person. 452 00:48:57,017 --> 00:49:01,977 And that could be, uh, you know, a streak of his art 453 00:49:02,064 --> 00:49:04,180 that, uh, it's there. 454 00:49:30,885 --> 00:49:36,425 I see the film almost as one person, you know, who has — 455 00:49:36,515 --> 00:49:38,426 If you see — If you're completely abstract — 456 00:49:38,517 --> 00:49:42,430 It's not, you know, a comment on the story or on the script or anything like that. 457 00:49:42,521 --> 00:49:48,437 It's more maybe on David that wrote it, or me that read it that day. 458 00:49:48,527 --> 00:49:51,485 And one day I read it without reading the names of the character 459 00:49:51,572 --> 00:49:54,609 and without thinking of Laura Dern 460 00:49:54,700 --> 00:49:58,488 and, uh — and, you know — and Kyle for the character, 461 00:49:58,579 --> 00:50:00,490 but just read it as a monologue. 462 00:50:00,581 --> 00:50:05,996 And it was always — almost as if it was one person. 463 00:50:06,086 --> 00:50:10,045 And almost it was a trip that my mind could go, you know? 464 00:50:10,132 --> 00:50:14,216 Your mind can go very nice and very proper and very bourgeois, 465 00:50:14,303 --> 00:50:17,090 and then at the same time it can have a thought of murder 466 00:50:17,181 --> 00:50:19,217 and it can have a thought of suicide, 467 00:50:19,308 --> 00:50:22,345 and it can have a thought of destruction, 468 00:50:22,436 --> 00:50:26,270 and it can be — feel completely, um, also, defeated 469 00:50:26,357 --> 00:50:30,646 and victimized and confused, like Dorothy is. 470 00:51:24,081 --> 00:51:27,073 You want me to read you a poem? 471 00:51:27,167 --> 00:51:29,123 You do ? 472 00:51:32,631 --> 00:51:37,045 TV is a great thing, because bad quality looks good on TV. 473 00:51:42,349 --> 00:51:46,137 TV is a great thing, because bad quality looks good on TV. 474 00:51:47,771 --> 00:51:49,682 - The screen is broken in. - Okay. 475 00:51:49,773 --> 00:51:52,014 -l'm gonna sledge-hammer it. -Ellen... 476 00:51:53,277 --> 00:51:55,893 Okay. Don't go away. 477 00:51:55,988 --> 00:51:59,526 Do the pictures come through through your imagination? 478 00:51:59,617 --> 00:52:01,949 Yes, only before, uh — 479 00:52:02,036 --> 00:52:04,994 Eraserhead was the only other film that was so close 480 00:52:05,080 --> 00:52:07,742 to, uh, imagination. 481 00:52:08,500 --> 00:52:11,207 ln Dorothy's apartment, uh, 482 00:52:11,295 --> 00:52:14,412 it feels absolutely, uh, the right way, 483 00:52:14,506 --> 00:52:16,997 uh, the way it was in my mind. 484 00:52:17,092 --> 00:52:19,253 And the other — The mood of the other places, 485 00:52:19,345 --> 00:52:23,429 even better than the way I imagined them. 486 00:52:23,515 --> 00:52:26,473 When the dailies are very dark, 487 00:52:26,560 --> 00:52:30,644 is it sometimes too dark, darker than you expected, or is it okay? 488 00:52:30,731 --> 00:52:36,192 No, no, no — Well, there's a couple places that are maybe darker than I expected, 489 00:52:36,278 --> 00:52:38,485 but mostly it's — it's that way. 490 00:52:38,572 --> 00:52:40,563 It's supposed to be that way. 491 00:52:42,242 --> 00:52:45,405 How do you feel working with Dennis Hopper? 492 00:52:45,496 --> 00:52:47,703 I love Dennis. He's fantastic. 493 00:52:47,790 --> 00:52:50,873 He's the perfect Frank. I am so lucky to get him. 494 00:52:51,669 --> 00:52:54,536 And, uh, he's — 495 00:52:54,630 --> 00:52:56,871 he's, uh — 496 00:52:56,965 --> 00:53:00,048 he's a great person off the set, you know. 497 00:53:00,135 --> 00:53:03,673 He's a really great human being. He's — He's really together. 498 00:53:03,764 --> 00:53:06,927 Is he criticizing your making decisions? 499 00:53:07,017 --> 00:53:11,260 No, he's, um — He's understanding Frank. 500 00:53:11,355 --> 00:53:14,643 And he's enthusiastic, and he's, uh — 501 00:53:14,733 --> 00:53:17,520 he's tuning in to, uh, this, uh — 502 00:53:17,611 --> 00:53:20,193 He understands the picture. 503 00:53:20,280 --> 00:53:22,236 And, uh, so it's — 504 00:53:22,324 --> 00:53:26,488 Like, it's no — There's no, uh, friction. 505 00:53:26,578 --> 00:53:28,193 It's just going smooth. 506 00:53:29,206 --> 00:53:32,369 Your relationship with, uh, Jack — 507 00:53:32,459 --> 00:53:34,120 -Jack Nance? -Yeah. 508 00:53:34,211 --> 00:53:35,576 Uh, I love Jack. 509 00:53:35,671 --> 00:53:39,835 I've known Jack for about 16 years, 510 00:53:39,925 --> 00:53:43,588 and, uh, so I like to have him, uh — 511 00:53:43,679 --> 00:53:45,215 I like to work with him. 512 00:53:45,305 --> 00:53:48,547 And I like to hear his stories. 513 00:53:49,226 --> 00:53:50,841 He's a good storyteller. 514 00:53:50,936 --> 00:53:53,643 Great storyteller, yes. 515 00:53:58,610 --> 00:54:02,569 I need, uh — I need the director. We got first team in, so we gotta go to work. 516 00:54:02,656 --> 00:54:04,738 -First team is now, right? -First team is in the stage now. 517 00:54:04,825 --> 00:54:07,066 Gotta go to work. Sorry, guys. 518 00:54:28,515 --> 00:54:31,257 I could never work under these conditions. 519 00:54:31,351 --> 00:54:33,182 - You know? - As a director? 520 00:54:33,270 --> 00:54:37,104 Yeah. My God, I'd — I'd get 27 setups a day. 521 00:54:38,734 --> 00:54:40,395 You know? 522 00:54:40,486 --> 00:54:42,818 Does that mean you would work faster? 523 00:54:42,905 --> 00:54:45,237 And I wouldn't wait for the light. 524 00:54:45,324 --> 00:54:47,815 I mean, what is this? I never heard of such a thing. 525 00:54:47,910 --> 00:54:50,617 You'd think you were making a brain transplant here or something, 526 00:54:50,704 --> 00:54:52,695 the way they light these scenes. 527 00:54:53,373 --> 00:54:55,284 I mean, really, seriously, I don't — 528 00:54:55,375 --> 00:54:59,664 In my mind I don't understand it. It's over my — It's totally over my head. 529 00:54:59,755 --> 00:55:02,963 And, uh, it looks — It's very well done. 530 00:55:03,050 --> 00:55:04,711 But, um — 531 00:55:10,057 --> 00:55:15,768 I was so pleased that, uh — that David, uh, hired Dennis Hopper, 532 00:55:15,854 --> 00:55:17,890 because I have, as Isabella, 533 00:55:17,981 --> 00:55:21,269 I've always admired him so much. 534 00:55:21,360 --> 00:55:24,568 Um, I've admired him tremendously. 535 00:55:24,655 --> 00:55:27,397 He is slightly older than I, 536 00:55:27,491 --> 00:55:28,947 and, uh, he — 537 00:55:29,034 --> 00:55:30,820 But not as old as my parents. 538 00:55:30,911 --> 00:55:35,325 He was like my older brother, you know, what I wanted to be in the 60's. 539 00:55:35,415 --> 00:55:38,782 And he represented so much of this uneasiness 540 00:55:38,877 --> 00:55:44,088 and this kind of existentialist, uh, uneasiness and unhappiness. 541 00:55:44,174 --> 00:55:47,086 And, uh, so I was so glad 542 00:55:47,177 --> 00:55:50,340 that by coincidence he hired Dennis, 543 00:55:50,430 --> 00:55:55,970 because I thought that my admiration to Dennis, my personal admiration to Dennis, 544 00:55:56,061 --> 00:55:59,679 brought so much to the character and I should just let it live. 545 00:55:59,773 --> 00:56:04,267 My admiration to Dennis should live in — The admiration should live in Dorothy. 546 00:56:07,948 --> 00:56:12,066 ♪ Blue ♪ 547 00:56:12,160 --> 00:56:14,651 ♪ Velvet ♪ 548 00:56:16,290 --> 00:56:19,657 ♪ Bluer than velvet ♪ 549 00:56:19,751 --> 00:56:23,118 ♪ Was the night ♪ 550 00:56:24,131 --> 00:56:27,589 ♪ Softer than satin ♪ 551 00:56:27,676 --> 00:56:30,213 ♪ Was the light ♪ 552 00:56:30,304 --> 00:56:34,047 ♪ From the stars ♪ 553 00:56:38,270 --> 00:56:40,386 ♪ She wore ♪ 554 00:56:40,480 --> 00:56:44,473 ♪ Blue ♪ 555 00:56:44,568 --> 00:56:47,059 ♪ Velvet ♪ 556 00:56:48,530 --> 00:56:51,818 ♪ Bluer than velvet ♪ 557 00:56:51,909 --> 00:56:54,992 ♪ Were her eyes ♪ 558 00:56:56,496 --> 00:56:59,363 ♪ Warmer than May ♪ 559 00:56:59,458 --> 00:57:02,575 ♪ Her tender sighs ♪ 560 00:57:03,587 --> 00:57:09,207 ♪ Love was ours ♪ 561 00:57:12,638 --> 00:57:15,220 ♪ Ours a love ♪ 562 00:57:15,307 --> 00:57:18,765 ♪ I held tightly ♪ 563 00:57:20,479 --> 00:57:26,099 ♪ Feeling the rapture grow ♪ 564 00:57:28,570 --> 00:57:31,186 ♪ Like a flame ♪ 565 00:57:31,281 --> 00:57:34,899 ♪ Burning brightly ♪ 566 00:57:36,870 --> 00:57:39,953 ♪ But when she left ♪ 567 00:57:40,916 --> 00:57:44,454 ♪ Gone was the glow ♪ 568 00:57:45,295 --> 00:57:47,536 ♪ Of ♪ 569 00:57:47,631 --> 00:57:51,544 ♪ Blue ♪ 570 00:57:51,635 --> 00:57:54,217 ♪ Velvet ♪ 571 00:57:55,639 --> 00:57:58,881 ♪ But in my heart ♪ 572 00:57:58,976 --> 00:58:01,388 ♪ There'll always be ♪ 573 00:58:03,730 --> 00:58:06,642 ♪ Precious and warm ♪ 574 00:58:06,733 --> 00:58:09,065 ♪ A memory ♪ 575 00:58:09,820 --> 00:58:14,154 ♪ Through the years ♪ 576 00:58:18,370 --> 00:58:21,862 ♪ And I still ♪ 577 00:58:21,957 --> 00:58:24,664 ♪ Can see ♪ 578 00:58:29,548 --> 00:58:31,459 Oh, yeah. 579 00:58:31,550 --> 00:58:34,667 But, see, um, uh... 580 00:58:35,721 --> 00:58:37,712 Germany's very industrial. 581 00:58:40,684 --> 00:58:43,767 Yeah. But it's very, uh... 582 00:58:44,646 --> 00:58:47,058 clean industry, it seems to me. 583 00:58:47,899 --> 00:58:51,141 I like, uh, industry to make smoke 584 00:58:51,236 --> 00:58:55,605 and, uh, make, uh, waste. 585 00:58:57,659 --> 00:59:00,947 That's when you see the neat textures. 586 00:59:01,872 --> 00:59:03,828 Everything — When everything is too clean — 587 00:59:03,915 --> 00:59:07,282 Like, radiation, to me, is very boring, 588 00:59:07,377 --> 00:59:11,370 because you don't see, uh, anything, really. 589 00:59:11,465 --> 00:59:16,175 You just get the effect of it years later, you know. 590 00:59:16,261 --> 00:59:17,876 It affects people. 591 00:59:17,971 --> 00:59:21,008 But smoke is something you can see. 592 00:59:21,099 --> 00:59:25,092 And I like steel mills and smoke and oil... 593 00:59:26,813 --> 00:59:29,395 and sludge and stuff like that. 594 00:59:49,086 --> 00:59:51,953 It's — It's the surface of it, 595 00:59:52,047 --> 00:59:56,837 and it's, uh, what it does to... 596 00:59:58,136 --> 01:00:00,673 inside of, you know, people too. 597 01:00:01,473 --> 01:00:04,590 And it's the life that — You know, a factory life. 598 01:00:19,199 --> 01:00:22,032 Where are we going, Frank? Where are we going, Frank? 599 01:00:22,119 --> 01:00:24,906 We're taking your neighbor out into the country. 600 01:00:33,004 --> 01:00:35,211 Cunt... try. 601 01:00:36,716 --> 01:00:38,252 "Cunt-try." 602 01:01:02,576 --> 01:01:06,740 And then hit the dirt road, and it's real violent until we say "cut." 603 01:01:22,429 --> 01:01:24,340 I should go work in a factory, 604 01:01:24,431 --> 01:01:27,889 but it's not the working in a factory that, um, thrills me. 605 01:01:27,976 --> 01:01:29,887 It's the — It's the looking at it. 606 01:01:29,978 --> 01:01:31,263 You know? 607 01:01:31,354 --> 01:01:36,394 But, um, the trouble with, uh, everything 608 01:01:36,484 --> 01:01:39,647 is that I would like to go on a trip now... 609 01:01:40,447 --> 01:01:41,607 and... 610 01:01:42,574 --> 01:01:45,657 uh, see closer, you know, 611 01:01:45,744 --> 01:01:48,781 what is happening, you know, inside factories and... 612 01:01:49,831 --> 01:01:52,447 in little cities and in the country 613 01:01:52,542 --> 01:01:55,204 and get closer to it. 614 01:01:57,839 --> 01:01:59,500 Pussy heaven. 615 01:02:06,389 --> 01:02:10,382 A candy-colored clown they call the Sandman, you know, 616 01:02:10,477 --> 01:02:12,593 tiptoes into my room every night... 617 01:02:14,147 --> 01:02:18,561 to sprinkle stardust and to whisper, "Go to sleep. Everything's all right." 618 01:02:34,084 --> 01:02:37,997 For me, it's going to be a very fun film to sit down and see. 619 01:02:38,088 --> 01:02:43,378 Uh, l-l love so many of the characters and so many of the scenes. 620 01:02:43,468 --> 01:02:45,550 I think it'll be very fun to see it. 621 01:03:06,700 --> 01:03:09,737 If I have anything to say about Raymond, 622 01:03:09,828 --> 01:03:12,069 I would say that Raymond is bored. 623 01:03:12,914 --> 01:03:15,155 Profoundly bored. 624 01:03:15,250 --> 01:03:20,210 The most important thing about me is — in this movie, is that I'm bored. 625 01:03:25,593 --> 01:03:29,552 I wouldn't do what I'm doing now for anybody else, I'll tell you. 626 01:03:29,639 --> 01:03:33,928 There is no other director I would do — I would do what I'm doing now for. 627 01:03:38,648 --> 01:03:42,766 "Jack, I can't wait... 628 01:03:45,405 --> 01:03:49,648 to get you and Brad Dourif in the same frame." 629 01:03:51,453 --> 01:03:54,616 "Okay... maybe... someday... 630 01:03:54,706 --> 01:03:58,369 somebody will say that somebody 631 01:03:58,460 --> 01:04:02,829 may have done something more 'Spencer—esque."' 632 01:04:23,735 --> 01:04:27,319 Oh, hey. Oh, yeah, yeah. We got to see Ben. 633 01:04:27,405 --> 01:04:30,272 - We've got to. Right? Got to, got to. - We've got to. We've got to. 634 01:04:37,791 --> 01:04:40,783 I mean, I don't go to movies. 635 01:04:40,877 --> 01:04:43,789 I don't see movies. 636 01:04:44,339 --> 01:04:45,545 And... 637 01:04:46,841 --> 01:04:50,004 I don't believe actors. 638 01:04:55,308 --> 01:04:58,800 I cannot get beyond that — 639 01:05:00,814 --> 01:05:01,894 the... 640 01:05:03,441 --> 01:05:07,025 suspension of disbelief. 641 01:05:22,377 --> 01:05:24,368 How many hours do we have? 642 01:05:25,338 --> 01:05:28,330 We have until the sun comes up, obviously. We'll have to go into overtime. 643 01:05:28,425 --> 01:05:30,882 Six, 6:30, the sun comes up. 644 01:05:30,969 --> 01:05:34,553 It's now — It's now five to 7:00. 645 01:05:34,639 --> 01:05:37,051 We haven't been able to shoot since 6:30. 646 01:05:37,142 --> 01:05:41,636 We have about an hour and, uh, 15 minutes 647 01:05:41,729 --> 01:05:44,846 per thing, on the average, right? 648 01:05:44,941 --> 01:05:48,308 - Per scene, or per shot? - Yeah. Per scene. 649 01:05:49,446 --> 01:05:51,482 What do we wanna think — 650 01:05:51,573 --> 01:05:53,689 Then you have to think about... 651 01:05:54,951 --> 01:05:56,862 Getting 'em in an hour and 15 minutes. 652 01:05:56,953 --> 01:06:01,947 Yeah, and if not, if we fall one minute behind at some point, 653 01:06:02,041 --> 01:06:04,373 what you are going to want to not do. 654 01:06:04,461 --> 01:06:06,201 I don't want to not do anything. 655 01:06:06,296 --> 01:06:09,834 And I don't even want to think about that, to not do everything that... 656 01:06:20,018 --> 01:06:23,135 That's good for a half hour anyway. It's always good. 657 01:06:24,898 --> 01:06:27,355 You come across for you. 658 01:06:28,568 --> 01:06:32,026 ♪ I hear Little Rock callin' me back home ♪ 659 01:06:33,281 --> 01:06:35,067 ♪ l know this song ♪ 660 01:06:35,158 --> 01:06:39,822 ♪ And I know it's a long way from home ♪ 661 01:06:47,378 --> 01:06:49,790 If we're in a setup, and we're gonna — 662 01:06:52,050 --> 01:06:54,632 You like to open me, don't you? 663 01:06:54,719 --> 01:06:56,425 Yes. 664 01:06:56,513 --> 01:07:00,131 What if I told Frank that you opened me? 665 01:07:00,225 --> 01:07:02,716 Well, that wouldn't be too good, would it? 666 01:07:04,187 --> 01:07:05,848 Frank would open you. 667 01:07:05,939 --> 01:07:09,648 Please, Dorothy, I know you're scared, and you're trying to scare someone. 668 01:07:09,734 --> 01:07:12,897 - Does that scare you? - Shut up, Dorothy. 669 01:07:15,031 --> 01:07:17,522 - Be careful. - Come on, will ya. 670 01:07:17,617 --> 01:07:19,858 What if Frank would come over here and found us here? 671 01:07:21,079 --> 01:07:24,287 Jeffrey, you're not going down by Lincoln, are you? 672 01:07:26,626 --> 01:07:29,413 Okay, lets fly to, uh, put this on film. 673 01:07:41,140 --> 01:07:44,758 I think a woman named Dorothy Vallens is in trouble with these people. 674 01:07:45,687 --> 01:07:47,973 I think Frank kidnapped her husband and son. 675 01:07:48,064 --> 01:07:50,726 I have no hard proof of any of this. 676 01:07:52,151 --> 01:07:55,769 I think these people are involved with drugs and murder. 677 01:07:55,863 --> 01:08:00,448 I think Frank is killing drug dealers and somehow getting their drugs. 678 01:08:10,253 --> 01:08:12,289 ...a thousand-dollar reward. 679 01:08:12,380 --> 01:08:15,213 The new charge card from Scoville Clothing Center 680 01:08:15,300 --> 01:08:17,791 in Lumberton on Liberty Hill Road. 681 01:08:26,769 --> 01:08:28,851 There are very good things in the world, 682 01:08:28,938 --> 01:08:32,931 but, uh, for the most part I think we live in a — 683 01:08:34,027 --> 01:08:37,269 a pretty, uh, dark world 684 01:08:37,363 --> 01:08:41,447 that's, uh, like I say, filled with these confusions. 685 01:08:41,534 --> 01:08:45,743 And, uh, people really don't, uh, it seems to me, uh — 686 01:08:45,830 --> 01:08:49,322 We all really don't know, uh, what's going on. 687 01:09:01,846 --> 01:09:03,837 And... 688 01:09:05,683 --> 01:09:08,345 Did you hear me say "stop ” yet? 689 01:09:08,436 --> 01:09:10,427 Go on back and by it. 690 01:09:11,814 --> 01:09:13,395 Wait a minute. 691 01:09:13,483 --> 01:09:15,189 You gotta try it again. 692 01:09:15,276 --> 01:09:18,359 Back it right up, sweetheart, and we'll go again. 693 01:09:21,157 --> 01:09:22,272 Well, uh. .. 694 01:09:23,284 --> 01:09:26,196 Okay, but get it out away from the curb there. 695 01:09:51,896 --> 01:09:54,262 A friend of mine, a woman... 696 01:09:55,441 --> 01:09:59,525 a patron millionaire, came down, uh, to visit 697 01:09:59,612 --> 01:10:03,070 and she read part of the screenplay and she said, “Did you write the character? 698 01:10:03,157 --> 01:10:05,694 Did you write your part?" And I said "No." 699 01:10:05,785 --> 01:10:09,653 'Cause she found it very similar to the way I speak sometimes. 700 01:10:13,167 --> 01:10:15,158 Say please, fuckhead! 701 01:10:17,588 --> 01:10:19,078 Ready or not. 702 01:10:20,174 --> 01:10:25,544 Lockdown in progress, cars 21 through 25. 703 01:10:25,638 --> 01:10:28,880 Car 21, proceed to Dock and Lincoln. 704 01:10:28,975 --> 01:10:31,091 Car 21, 10-4. 705 01:10:40,153 --> 01:10:45,364 Anyway, I find David Lynch's mind a really, uh, interesting, uh... 706 01:10:46,826 --> 01:10:49,943 a very full and interesting sort of, uh... 707 01:10:51,998 --> 01:10:53,204 uh... 708 01:10:54,375 --> 01:10:56,661 subjective kind of, um... 709 01:10:57,879 --> 01:10:58,789 trip, you know. 710 01:10:58,880 --> 01:11:03,340 His, uh — His dreamlike, you know, uh — 711 01:11:03,426 --> 01:11:07,294 The dreamlike quality of his subconscious is like — 712 01:11:07,388 --> 01:11:10,676 He said, "What do you think people will see —" He asked me, I think — 713 01:11:10,767 --> 01:11:14,259 "What do you think people will get out of this when they see the movie?" 714 01:11:14,353 --> 01:11:18,266 And I said, "Well, I mean, a lot of people will be terrified by it 715 01:11:18,357 --> 01:11:20,939 and be, you know — find it like a..." 716 01:11:21,027 --> 01:11:23,734 ...throw off the whole take, okay? it's real critical. 717 01:11:23,821 --> 01:11:26,437 "...a horror film, you know. 718 01:11:26,532 --> 01:11:29,524 And they will like it for those reasons or not." 719 01:11:30,328 --> 01:11:33,035 But if people really allow themselves to look at it, 720 01:11:33,122 --> 01:11:35,113 they will find themselves living... 721 01:11:36,459 --> 01:11:39,041 on the edge of their subconscious. 722 01:11:39,128 --> 01:11:43,087 Because I think we all have these subconscious feelings, you know. 723 01:11:43,174 --> 01:11:47,008 And I think you can follow Jeffrey through this — this rites of passage, 724 01:11:47,094 --> 01:11:49,255 which is the way I like to see it — 725 01:11:49,847 --> 01:11:52,304 through this thing as, like, being 726 01:11:52,391 --> 01:11:56,509 the straight, you know, common denominator for all of this. 727 01:11:56,604 --> 01:11:57,889 And, uh... 728 01:12:00,191 --> 01:12:03,024 the other being our worst nightmare. 729 01:12:03,110 --> 01:12:06,648 But I think all these things are in our subconscious and in our dream world. 730 01:12:06,739 --> 01:12:09,230 These things exist, so, uh — 731 01:12:09,325 --> 01:12:11,816 And of course they do in reality too, 732 01:12:11,911 --> 01:12:14,152 but hopefully we don't see them. 733 01:12:33,641 --> 01:12:35,381 What is this? 734 01:12:35,476 --> 01:12:37,888 - And background action! - Velvet. 735 01:12:39,647 --> 01:12:41,683 What color is it? 736 01:12:41,774 --> 01:12:43,480 Blue velvet. 737 01:12:52,159 --> 01:12:54,320 - Mmm. - Settle down. 738 01:12:55,621 --> 01:12:56,656 Action. 739 01:13:13,264 --> 01:13:16,256 But I don't know that David is conscious of it. 740 01:13:17,894 --> 01:13:20,101 I don't know that David — I-l don't know David. 741 01:13:20,187 --> 01:13:22,974 So it's hard for me to tell. I — 742 01:13:23,065 --> 01:13:26,557 Uh, everyone says David is a painter and so on. 743 01:13:26,652 --> 01:13:29,940 I don't know that David is well — well-educated in film. 744 01:13:30,031 --> 01:13:34,115 I'm not sure that David is a film buff or ever has been a film buff. 745 01:13:34,201 --> 01:13:36,783 l-l may be very mistaken about that. 746 01:13:36,871 --> 01:13:40,329 But I don't think that David sees a lot of movies. 747 01:13:40,416 --> 01:13:45,285 I have a feeling that it was not his thing to go and spend time seeing movies. 748 01:13:45,379 --> 01:13:49,918 I don't think that David is very up to date on the movies that are being made now. 749 01:13:50,009 --> 01:13:51,590 And I don't find it necessary. 750 01:13:51,677 --> 01:13:53,417 But I-I'm not sure that — I'm not sure — 751 01:13:53,512 --> 01:13:56,003 If we said "Luis Buñuel," he would say, "Oh, yes, yes, yes." 752 01:13:56,098 --> 01:13:59,932 But I don't think that David would necessarily have seen many of Buñuel's films. 753 01:14:00,019 --> 01:14:01,930 I could be very wrong about that. 754 01:14:02,021 --> 01:14:04,558 But it's just — it's just my — my, uh — 755 01:14:04,649 --> 01:14:07,106 my interpretation of, perhaps, a — 756 01:14:07,193 --> 01:14:09,184 - I think you're right. - That, uh — 757 01:14:09,278 --> 01:14:11,269 And I find that better. 758 01:14:12,323 --> 01:14:15,611 I find that better that we see it and David — You know, that D — 759 01:14:15,701 --> 01:14:19,068 Because I think it's a real unique kind of thing, you know. 760 01:14:19,163 --> 01:14:21,654 Where Bunuel dealt with surrealism 761 01:14:24,752 --> 01:14:28,415 David is dealing with his own subconscious and his own, uh — 762 01:14:28,506 --> 01:14:31,088 his own way of looking at things, and it's not, uh — 763 01:14:31,175 --> 01:14:34,417 it's not emulative of anybody or imitative of anybody. 764 01:14:34,512 --> 01:14:36,423 It's his own vision. 765 01:14:36,514 --> 01:14:39,506 I think through his meditation and through the way he lives, 766 01:14:39,600 --> 01:14:41,932 and through his very, very naive — 767 01:14:42,019 --> 01:14:44,761 That he can see the very good and the very bad, 768 01:14:44,855 --> 01:14:47,062 the good and the evil and so on. 769 01:14:47,149 --> 01:14:49,014 That's wonderful, you know. 770 01:14:49,110 --> 01:14:50,646 And it's wonderfully naive. 771 01:14:53,906 --> 01:14:56,613 Well, if that's the only thing, Peter, we'll be okay. 772 01:14:58,452 --> 01:15:02,536 And a little bit of the scene when the head — 773 01:15:02,623 --> 01:15:03,908 - The head, huh? - Yeah. 774 01:15:04,000 --> 01:15:06,036 Oh, but you haven't seen it cut together, have you? 775 01:15:06,127 --> 01:15:07,458 But I know the — 776 01:15:07,545 --> 01:15:11,584 - I know 14 frames of that, and — - Have you seen it cut together? 777 01:15:11,674 --> 01:15:14,211 I'd like to do one more rehearsal. 778 01:15:14,301 --> 01:15:18,010 After that rehearsal, I want to shoot immediately. 779 01:15:19,390 --> 01:15:20,596 Speed. 780 01:15:20,683 --> 01:15:22,594 And then the bulb will blow up. 781 01:15:22,685 --> 01:15:24,801 Yeah? I'm sorry, Peter. 782 01:15:26,689 --> 01:15:28,600 Why is it I don't think you're okay? 783 01:15:28,691 --> 01:15:30,977 But the best part about it, if I — 784 01:15:31,068 --> 01:15:35,277 - If you may say. - If I may say, is that it's, boom-boom. 785 01:15:35,364 --> 01:15:37,355 A scream. Uh-huh. 786 01:15:37,450 --> 01:15:41,489 "Fucker." Boom-boom. And as it's going like this, you hear this scream. 787 01:15:41,579 --> 01:15:43,911 And you go, what the hell is that? 788 01:15:45,833 --> 01:15:47,744 Where did you see this? 789 01:15:47,835 --> 01:15:49,575 Frank would know a guy like that. 790 01:15:49,670 --> 01:15:51,410 Speak to me, fucker. 791 01:15:51,505 --> 01:15:55,089 You know, that would live on the — in this weird, kind of bizarre world. 792 01:15:55,176 --> 01:15:57,792 Because in all little small towns or something, 793 01:15:57,887 --> 01:16:00,629 there's a guy like Ben, you know, I mean, somewhere. 794 01:16:00,723 --> 01:16:04,341 I mean, if you find him he's there, I'm sure, you know. 795 01:16:04,435 --> 01:16:06,175 Or hopefully he's there. 796 01:16:06,270 --> 01:16:09,603 But, I mean, I find that as a look of America as really bizarre. 797 01:16:09,690 --> 01:16:11,897 I mean, I find — This movie's gonna be very funny. 798 01:16:13,611 --> 01:16:15,943 Hey, Ben! Open up! It's Frank! 799 01:16:24,663 --> 01:16:26,654 Well, I feel really good, Peter. 800 01:16:26,749 --> 01:16:29,991 Um... uh... 801 01:16:30,086 --> 01:16:33,874 Well, we've been on nights for three weeks, so we're sort of crazy. 802 01:16:33,964 --> 01:16:38,424 And now, um, we're getting really good stuff. 803 01:16:38,511 --> 01:16:40,752 Uh, so I feel really good, 804 01:16:40,846 --> 01:16:45,055 uh, and I'm just hoping that we're gonna get everything that we need in the next two weeks. 805 01:16:45,142 --> 01:16:46,598 Then we'll be through. 806 01:16:46,685 --> 01:16:49,017 One more week of principal. 807 01:16:49,105 --> 01:16:53,519 You have to have the most energy of all of the crew to do this. 808 01:16:53,609 --> 01:16:56,316 How to — What do you do to — 809 01:16:56,403 --> 01:17:01,397 to get through the day without so less sleep and — 810 01:17:02,243 --> 01:17:06,407 Well, l'm so excited about the picture that, uh, I— I just— 811 01:17:06,497 --> 01:17:11,412 I've never been as happy, uh, as, uh, I am when I'm shooting anyway, 812 01:17:11,502 --> 01:17:15,290 and I'm happier on this picture than any before. 813 01:17:16,757 --> 01:17:19,294 What about your meditation, when you do it? 814 01:17:19,385 --> 01:17:21,125 Do you find it that — 815 01:17:21,929 --> 01:17:25,012 No, I-I've been, uh, meditating for a lot of years, 816 01:17:25,099 --> 01:17:27,431 and I think it's — it's, uh — 817 01:17:27,518 --> 01:17:29,509 it gives me a lot of energy. 818 01:17:30,688 --> 01:17:31,768 Yeah. 819 01:17:31,856 --> 01:17:37,396 What do you think of the crew when they have to work two or three hours more in a... 820 01:17:38,320 --> 01:17:42,108 Well, um, I think we're having an awful lot of fun. 821 01:17:42,199 --> 01:17:46,158 So, um, I think that it's — it's really good. 822 01:17:46,245 --> 01:17:49,203 Uh, but I know that everybody's getting tired 823 01:17:49,290 --> 01:17:51,121 and that's not — that's not — 824 01:17:51,208 --> 01:17:54,792 I don't like to have people work, you know, more than they should. 825 01:17:55,921 --> 01:18:00,711 Sometimes in the last moments of the day, like now, 826 01:18:00,801 --> 01:18:03,167 are the most creative, you know — 827 01:18:03,262 --> 01:18:05,093 -The most creative? -Yeah. 828 01:18:05,181 --> 01:18:06,762 Well, not always. 829 01:18:06,849 --> 01:18:11,218 A lot of times you need to sit very quietly and then you start getting some ideas. 830 01:18:11,312 --> 01:18:15,351 And if it's always rushed and you feel bad about making people work that extra little bit, 831 01:18:15,441 --> 01:18:18,228 then maybe you stop getting ideas. 832 01:18:18,319 --> 01:18:21,732 But, um, uh, this is a great crew, 833 01:18:21,822 --> 01:18:25,406 and they've never said we won't do something. 834 01:18:26,035 --> 01:18:29,653 What was the biggest problem in the shoot for you? 835 01:18:29,747 --> 01:18:32,113 There's been no creative problems. 836 01:18:32,208 --> 01:18:34,870 The only — As, uh — 837 01:18:34,960 --> 01:18:39,078 Hoping that there won't be any problems that would cause me, you know — 838 01:18:39,173 --> 01:18:41,630 or all of us not to get what we need to get. 839 01:18:42,843 --> 01:18:44,458 - What's your name? - Jeffrey. 840 01:18:44,553 --> 01:18:46,839 - Jeffrey what? - Jeffrey nothing. 841 01:18:46,931 --> 01:18:48,887 Jeffrey Nothing, you'd better tell me something. 842 01:18:49,683 --> 01:18:51,014 Give me your wallet. 843 01:19:18,712 --> 01:19:21,249 Take that out of the scene and give to another scene, 844 01:19:21,340 --> 01:19:24,924 like the scene we were gonna do, the good-bye scene 845 01:19:25,010 --> 01:19:27,046 in that other room by the fireplace. 846 01:19:27,137 --> 01:19:29,253 So we're not gonna get it tonight. 847 01:19:29,348 --> 01:19:32,385 We either take the chance of not having it in the movie at all, 848 01:19:32,476 --> 01:19:34,432 and it's an important scene. 849 01:19:34,520 --> 01:19:39,890 So I suggested to David, let's do it as a day scene, exterior, tomorrow, 850 01:19:39,984 --> 01:19:41,645 when we're on Princeton Street. 851 01:19:41,735 --> 01:19:43,350 We'll find a house... 852 01:20:04,800 --> 01:20:08,713 What if you had a camera that was little, or the lens was little? 853 01:20:08,804 --> 01:20:10,965 Like fiber optics, but real good. 854 01:20:11,056 --> 01:20:15,265 You'd just start your dolly move, you know, right here, 855 01:20:15,352 --> 01:20:17,058 and push it right into your ear. 856 01:20:17,146 --> 01:20:18,727 That means a lot of people could do it. 857 01:20:18,814 --> 01:20:22,807 But still, a lot of people can do a lot of things, but they don't think about them. 858 01:20:22,901 --> 01:20:23,981 Right? 859 01:20:24,069 --> 01:20:26,811 And you could — you could just push right inside the ear, 860 01:20:26,905 --> 01:20:30,693 but perfect quality, like you were really going in there. 861 01:20:30,784 --> 01:20:34,026 But they don't have that, so you have to build, you know, different things 862 01:20:34,121 --> 01:20:36,157 and find a different way to do it. 863 01:20:36,248 --> 01:20:38,660 You can do anything you can think of. 864 01:20:40,169 --> 01:20:43,377 But it takes, sometimes, a lot of money and a lot of time. 865 01:22:41,248 --> 01:22:43,580 Don. Don. 866 01:22:44,668 --> 01:22:46,249 It's all right. Don't worry. 867 01:22:47,212 --> 01:22:48,827 Don, can you hear me? 868 01:22:51,258 --> 01:22:53,590 ls little Donny all right? 869 01:22:53,677 --> 01:22:55,042 Is he with you? 870 01:22:56,847 --> 01:22:58,383 Meadow Lane? 871 01:22:59,850 --> 01:23:01,431 Frank, what's wrong with him? 872 01:23:04,062 --> 01:23:05,142 Yes. 873 01:23:06,273 --> 01:23:07,513 In an hour. 874 01:23:17,367 --> 01:23:19,779 Let me talk to him. 875 01:23:19,870 --> 01:23:21,576 Please, Frank. 876 01:23:22,289 --> 01:23:23,404 Sir. 877 01:23:26,251 --> 01:23:27,866 I like to sing "Blue Velvet." 878 01:23:31,757 --> 01:23:32,997 Don? 879 01:23:33,091 --> 01:23:34,797 Don, it's okay. Don't worry. 880 01:23:34,885 --> 01:23:35,965 Don? 881 01:23:43,143 --> 01:23:45,099 Oh, boy. 882 01:23:49,149 --> 01:23:50,980 Do you know, I have a... 883 01:23:52,528 --> 01:23:54,644 I agree. I mean, you just, uh — 884 01:23:54,738 --> 01:23:57,400 I don't have all the answers, but, um... 885 01:23:57,950 --> 01:24:00,316 Actually, I don't have any, but, uh... 886 01:24:05,832 --> 01:24:09,245 This is the, you know, the power of this medium of — of film. 887 01:24:09,336 --> 01:24:10,951 It can — It can — 888 01:24:11,046 --> 01:24:12,536 It can, uh — 889 01:24:12,631 --> 01:24:16,089 It's not even started yet, what it can do, I think. 890 01:24:16,176 --> 01:24:18,792 Um, some-somehow, you know, 891 01:24:18,887 --> 01:24:22,755 future directors are gonna be doing, um, really magical things 892 01:24:22,849 --> 01:24:24,589 with this very medium. 893 01:24:24,685 --> 01:24:30,396 Uh, so most films, or a lot of films now are one thing-type films. 894 01:24:30,482 --> 01:24:32,814 And you know in the very beginning what it's going to be like. 895 01:24:32,901 --> 01:24:35,358 And it's, uh — it, uh — 896 01:24:35,445 --> 01:24:37,356 it doesn't branch out. 897 01:24:37,447 --> 01:24:41,486 And you can't branch out too much or you'll lose people and lose yourself. 898 01:24:41,577 --> 01:24:45,411 But, uh, films can be about many different things 899 01:24:45,497 --> 01:24:48,159 and have great contrasts. 900 01:24:48,250 --> 01:24:52,459 And, uh, so I'd like to — you to think of a new term. 901 01:24:56,091 --> 01:24:58,423 Frank was obsessed by her. 902 01:24:58,510 --> 01:25:00,501 She hated him. He had to have her. 903 01:25:02,222 --> 01:25:06,261 He kidnapped her husband and son to control her, 904 01:25:06,351 --> 01:25:08,182 make her do things. 905 01:25:09,396 --> 01:25:13,514 When she wanted to commit suicide, he started cutting off ears as a warning to her 906 01:25:13,609 --> 01:25:15,770 to stay alive. 907 01:25:16,570 --> 01:25:18,856 Frank loved blue — blue velvet. 908 01:25:20,157 --> 01:25:22,022 He had to have Dorothy. 909 01:25:22,117 --> 01:25:23,823 Her whole life was blue. 910 01:26:05,369 --> 01:26:10,238 ♪ I see in the news That we've got the blues again ♪ 911 01:26:11,541 --> 01:26:14,829 ♪ But all I see is red ♪ 912 01:26:14,920 --> 01:26:18,287 ♪ Don't care what they said ♪ 913 01:26:18,965 --> 01:26:21,502 ♪ It takes 56 pages ♪ 914 01:26:21,593 --> 01:26:25,427 ♪ To tell me I'm wasting my time ♪ 915 01:26:26,098 --> 01:26:29,386 ♪ Tomorrow we'll change ♪ 916 01:26:29,476 --> 01:26:32,388 ♪ Won't remember today ♪ 917 01:26:33,730 --> 01:26:39,020 ♪ Yet there is just enough news To fill out the bulletin ♪ 918 01:26:41,488 --> 01:26:46,027 ♪ And how do they know That there is always enough going on? ♪ 919 01:26:48,328 --> 01:26:50,535 ♪ You see, one day it's bombs ♪ 920 01:26:50,622 --> 01:26:53,489 ♪ The next it's all Babylon ♪ 921 01:26:55,168 --> 01:27:01,539 ♪ No news ♪ 922 01:27:02,551 --> 01:27:08,217 ♪ No news ♪ 923 01:27:10,100 --> 01:27:12,182 ♪ No news ♪ 924 01:27:24,698 --> 01:27:26,780 ♪ l read in the stars ♪ 925 01:27:26,867 --> 01:27:30,200 ♪ We still got a lot to prove ♪ 926 01:27:31,413 --> 01:27:34,246 ♪ The headline was clear ♪ 927 01:27:35,000 --> 01:27:37,082 ♪ Come lend me your ear ♪ 928 01:27:39,463 --> 01:27:44,378 ♪ I just can't decide what to show What to hide from you ♪ 929 01:27:41,702 --> 01:27:46,762 {\an8}Subtitles by TUO PADRE 930 01:27:45,886 --> 01:27:48,923 ♪ The text moves so fast ♪ 931 01:27:49,514 --> 01:27:52,551 ♪ The meaning gets lost ♪ 932 01:27:53,602 --> 01:27:55,763 ♪ But there is just enough news ♪ 933 01:27:55,854 --> 01:27:58,766 ♪ To fill up the bulletin ♪ 934 01:28:01,276 --> 01:28:05,986 ♪ And how do they know That there is always enough going on? ♪ 935 01:28:08,241 --> 01:28:10,323 ♪ See, one day it's quiet ♪ 936 01:28:10,410 --> 01:28:13,197 ♪ The next it's all Babylon ♪ 937 01:28:15,040 --> 01:28:21,252 ♪ No news ♪ 938 01:28:22,422 --> 01:28:28,509 ♪ No news ♪ 939 01:28:29,638 --> 01:28:35,804 ♪ No news ♪ 940 01:28:36,812 --> 01:28:42,432 ♪ No news ♪ 941 01:28:44,402 --> 01:28:46,518 ♪ No news ♪ 73600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.