All language subtitles for Black.Sails.S01E04.480p.WEB-DL.x264-Sticky83

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,412 --> 00:00:14,079 I'm not wrong about Flint. 2 00:00:14,081 --> 00:00:16,749 - To him we're all disposable. - I don't believe that. 3 00:00:16,751 --> 00:00:20,152 That's because you don't know about Mrs. Barlow. 4 00:00:20,154 --> 00:00:21,453 You found the schedule. 5 00:00:21,455 --> 00:00:23,789 What if I forgo payment for the schedule 6 00:00:23,791 --> 00:00:25,824 in exchange for my share of the prize? 7 00:00:25,826 --> 00:00:27,226 We'll need some additional items. 8 00:00:27,228 --> 00:00:29,661 - New guns-- 12-pounders. - You'll have it. 9 00:00:29,663 --> 00:00:31,130 Without the Urca we have nothing. 10 00:00:31,132 --> 00:00:33,265 Without Vane we don't have the Urca. 11 00:00:33,267 --> 00:00:36,168 Our friend tried to protect you. You left anyway. 12 00:00:36,170 --> 00:00:39,805 - Why? - How did you feel when she threw you aside? 13 00:00:39,807 --> 00:00:42,007 Eleanor, wait. 14 00:00:44,145 --> 00:00:46,678 - Listen to me carefully. - You are finished. 15 00:00:46,680 --> 00:00:49,548 Unless you decide to join the crew of Captain Flint. 16 00:00:49,550 --> 00:00:50,949 Looks like she just gave us a ship. 17 00:00:50,951 --> 00:00:53,085 Ship with no captain. 18 00:00:53,087 --> 00:00:55,387 - So sorry he did this to you. - He didn't do this to me. 19 00:00:55,389 --> 00:00:56,989 You did. 20 00:02:49,202 --> 00:02:51,436 Captain Gates. 21 00:02:56,743 --> 00:02:59,044 It's time. 22 00:03:18,665 --> 00:03:21,967 First item for the council concerns leadership. 23 00:03:21,969 --> 00:03:24,703 As you know, I've been asked to serve as captain 24 00:03:24,705 --> 00:03:27,439 of the Ranger when next we sail. 25 00:03:27,441 --> 00:03:29,808 Obviously that means less time spent with you idiots. 26 00:03:29,810 --> 00:03:31,476 So... 27 00:03:31,478 --> 00:03:35,147 you will need somebody to act as your quartermaster in the meantime. 28 00:03:35,149 --> 00:03:38,617 Unless anybody's got any better ideas, 29 00:03:38,619 --> 00:03:40,786 I was thinking Billy Bones. 30 00:03:46,859 --> 00:03:48,160 I thought so. 31 00:03:48,162 --> 00:03:50,028 Billy. 32 00:03:52,098 --> 00:03:53,865 Ahem. 33 00:03:53,867 --> 00:03:57,336 Next item-- careening. 34 00:03:57,338 --> 00:03:59,571 Bad start, Billy. 35 00:03:59,573 --> 00:04:02,207 She's long overdue. If we're gonna win the Urca, 36 00:04:02,209 --> 00:04:04,076 the Walrus must be shipshape. That means we tip her. 37 00:04:04,078 --> 00:04:06,245 Plain and simple. The question is, 38 00:04:06,247 --> 00:04:07,980 where do we do the tipping? 39 00:04:07,982 --> 00:04:11,083 - Wherever there's plenty of rum. 40 00:04:11,085 --> 00:04:12,951 As always, the ship's account is open. 41 00:04:12,953 --> 00:04:16,355 Rum casks and Mr. Simpson's buttered oranges are on their way. 42 00:04:16,357 --> 00:04:18,957 And the pigs are being readied for Mr. Silver's spit. 43 00:04:20,927 --> 00:04:22,494 Now, to return to the issue of location. 44 00:04:22,496 --> 00:04:23,929 What about the fuck tent? 45 00:04:23,931 --> 00:04:26,632 That's probably something we can discuss. 46 00:04:26,634 --> 00:04:30,002 Fuck tent! Fuck tent! 47 00:04:31,304 --> 00:04:32,671 Mr. De Groot. 48 00:04:35,875 --> 00:04:37,542 You may not like what I have to say, 49 00:04:37,544 --> 00:04:40,512 but if it remains unsaid, I fear the worst. 50 00:04:40,514 --> 00:04:42,714 I've inspected the shoreline proposed by the captain 51 00:04:42,716 --> 00:04:45,250 for this undertaking and it is simply unsuitable 52 00:04:45,252 --> 00:04:47,719 to the task at hand. The anchorage is poor. 53 00:04:47,721 --> 00:04:49,688 The incline too steep. 54 00:04:49,690 --> 00:04:52,357 I cannot endorse it. The risk for calamity is too high. 55 00:04:52,359 --> 00:04:55,394 With the crew's assent, 56 00:04:55,396 --> 00:04:59,031 I ask for time to find a more suitable beach. 57 00:04:59,033 --> 00:05:00,465 And delay our efforts by how long? 58 00:05:00,467 --> 00:05:03,635 Two weeks? A month? 59 00:05:06,673 --> 00:05:08,607 A clean hull 60 00:05:08,609 --> 00:05:11,943 means an extra knot or two in speed, 61 00:05:11,945 --> 00:05:14,913 five degrees or more in coming about. 62 00:05:14,915 --> 00:05:17,749 It's essential to the job at hand. 63 00:05:18,985 --> 00:05:22,187 If we had weeks, we'd surely take them. 64 00:05:22,189 --> 00:05:24,723 But we must sail within days 65 00:05:24,725 --> 00:05:26,725 if we are to meet the Urca. 66 00:05:26,727 --> 00:05:29,261 Now, Mr. De Groot's concerns are valid... 67 00:05:30,797 --> 00:05:33,298 but they come at a price. 68 00:05:33,300 --> 00:05:37,803 $5 million in Spanish gold, to be exact. 69 00:05:48,448 --> 00:05:50,415 All those in favor of the captain's plan 70 00:05:50,417 --> 00:05:51,683 to careen here near the bay? 71 00:05:51,685 --> 00:05:54,286 Aye! 72 00:05:54,288 --> 00:05:56,288 It would appear the ayes have it. 73 00:05:56,290 --> 00:05:57,956 Nay. 74 00:06:02,628 --> 00:06:06,131 Mr. Morley's dissent is noted along with Mr. De Groot's. 75 00:06:08,735 --> 00:06:10,702 All right, let's beach this bitch. 76 00:06:10,704 --> 00:06:14,439 Yeah, quick question, then. Where are we on the issue of the fuck tent? 77 00:06:14,441 --> 00:06:17,743 Yeah! - This job is gonna happen fast. 78 00:06:17,745 --> 00:06:21,246 That means more risk, more danger. 79 00:06:21,248 --> 00:06:23,014 Now you've put a great deal of trust in me 80 00:06:23,016 --> 00:06:25,250 to serve in Mr. Gates' absence, and I take that seriously. 81 00:06:25,252 --> 00:06:28,854 So given the potential for distraction and delay 82 00:06:28,856 --> 00:06:30,655 at a time that we need to be at our best, 83 00:06:30,657 --> 00:06:33,024 perhaps we can all agree to forgo, 84 00:06:33,026 --> 00:06:36,795 just this once, a fuck tent. 85 00:07:02,022 --> 00:07:04,222 You shouldn't have. 86 00:07:19,372 --> 00:07:22,107 Stale winds, still waters. 87 00:07:22,109 --> 00:07:24,810 Don't be such an old lady. 88 00:07:24,812 --> 00:07:26,244 The men will rise to it. 89 00:07:26,246 --> 00:07:28,880 What say you, Mr. Quartermaster? 90 00:07:28,882 --> 00:07:31,016 You think it's a good idea? 91 00:07:31,018 --> 00:07:33,318 Yeah, I think the captain knows what he's doing. 92 00:07:38,058 --> 00:07:41,726 That's because you don't know about Mrs. Barlow. 93 00:07:42,895 --> 00:07:45,163 Who's Mrs. Barlow? 94 00:07:48,634 --> 00:07:50,569 Number of years back, 95 00:07:50,571 --> 00:07:53,538 before you crewed up with us, 96 00:07:53,540 --> 00:07:57,042 Flint had us hunting a merchant ship, 97 00:07:57,044 --> 00:07:59,411 the Maria Aleyne. 98 00:07:59,413 --> 00:08:01,012 Sephardic trade-- 99 00:08:01,014 --> 00:08:04,416 gold, pearls, jewels. 100 00:08:04,418 --> 00:08:08,119 "More than we'd ever know what to do with," he said. 101 00:08:08,121 --> 00:08:10,956 But that's Flint's gift, isn't it? 102 00:08:10,958 --> 00:08:15,293 Always knows just what to say to push us harder, 103 00:08:15,295 --> 00:08:19,097 further, make us all pull together for the cause. 104 00:08:19,099 --> 00:08:21,666 We tracked that bitch for months 105 00:08:21,668 --> 00:08:24,236 without refitting or careening, 106 00:08:24,238 --> 00:08:27,005 till finally we spotted her. 107 00:08:27,007 --> 00:08:29,975 We lost good men taking her 108 00:08:29,977 --> 00:08:33,678 for a haul nowhere near what Flint had promised. 109 00:08:33,680 --> 00:08:37,082 While I was exploring the hold, 110 00:08:37,084 --> 00:08:40,385 I chanced upon a cabin and that's when I heard it. 111 00:08:40,387 --> 00:08:44,723 'Twas a man and a woman begging for their lives. 112 00:08:45,825 --> 00:08:49,494 "Spare us, and our fortune's yours." 113 00:08:49,496 --> 00:08:53,632 For a moment, I thought all our shares 114 00:08:53,634 --> 00:08:56,001 were gonna be worth a whole lot more. 115 00:08:56,003 --> 00:08:59,905 But that's when the screams began. 116 00:09:02,575 --> 00:09:06,211 And when I watched the murderer leave, 117 00:09:06,213 --> 00:09:08,914 I saw him plain. 118 00:09:12,885 --> 00:09:14,386 Did you tell anyone? 119 00:09:14,388 --> 00:09:16,521 Gates. 120 00:09:17,623 --> 00:09:21,560 He was unmoved, to say the least. 121 00:09:21,562 --> 00:09:25,931 "Just one rich bastard less in the world," he said. 122 00:09:25,933 --> 00:09:29,100 At the time, I'll admit, I took his point. 123 00:09:30,536 --> 00:09:33,405 But days later we come ashore. 124 00:09:33,407 --> 00:09:36,908 I see a lady waiting for Flint. 125 00:09:36,910 --> 00:09:40,946 The rest of the crew thought she's just some fancy bit of Puritan tail. 126 00:09:40,948 --> 00:09:43,348 But when Flint reaches her, 127 00:09:43,350 --> 00:09:46,952 two words escape his lips. 128 00:09:46,954 --> 00:09:48,720 "They're dead." 129 00:09:48,722 --> 00:09:51,356 Hunting the Maria Aleyne 130 00:09:51,358 --> 00:09:53,925 was never about money. 131 00:09:53,927 --> 00:09:55,794 It was an execution. 132 00:09:55,796 --> 00:09:58,396 All those men we lost taking her, 133 00:09:58,398 --> 00:10:01,333 they died so Flint could settle 134 00:10:01,335 --> 00:10:05,203 some personal vendetta for her. 135 00:10:05,205 --> 00:10:08,106 You watch. 136 00:10:08,108 --> 00:10:11,910 Good men will die for some hidden agenda. 137 00:10:11,912 --> 00:10:14,145 The Barlow woman's agenda. 138 00:10:14,147 --> 00:10:15,981 Mark my words, Billy. 139 00:10:17,950 --> 00:10:20,285 It's all happening again. 140 00:11:14,573 --> 00:11:17,242 Will you be staying long? 141 00:11:18,577 --> 00:11:20,679 I have to get back. 142 00:11:25,384 --> 00:11:28,119 If you're upset with me, I'd appreciate you saying so. 143 00:11:30,856 --> 00:11:32,657 You know why I'm upset. 144 00:11:33,993 --> 00:11:35,427 Because I read to him? 145 00:11:35,429 --> 00:11:37,595 There's a whole shelf full of books. 146 00:11:37,597 --> 00:11:40,098 Why'd you have to read him that one? 147 00:11:40,100 --> 00:11:43,268 Perhaps because I am no longer willing 148 00:11:43,270 --> 00:11:46,571 to bury it on a shelf and pretend it has no meaning for me. 149 00:11:51,444 --> 00:11:55,580 That book is something I shared with Thomas. 150 00:11:59,652 --> 00:12:02,020 I just missed it. 151 00:12:03,489 --> 00:12:05,890 Our life then 152 00:12:05,892 --> 00:12:08,626 when he was alive. 153 00:12:10,996 --> 00:12:12,764 I can feel myself forgetting it 154 00:12:12,766 --> 00:12:14,299 and I don't want to forget it. 155 00:12:15,968 --> 00:12:20,538 This place, this life that we've been living here, 156 00:12:20,540 --> 00:12:23,875 it doesn't feel like living anymore. 157 00:12:26,912 --> 00:12:29,714 I can't be alone in feeling this way. 158 00:12:32,017 --> 00:12:34,652 Some part of you must feel it, too. 159 00:12:50,536 --> 00:12:52,971 Things will get better here. 160 00:12:54,774 --> 00:12:57,142 I promise you they will. 161 00:13:08,988 --> 00:13:10,989 Here you go. 162 00:13:19,465 --> 00:13:21,299 Christ. 163 00:13:21,301 --> 00:13:24,636 One week without a ship and you go completely to hell. 164 00:13:24,638 --> 00:13:26,938 Is it too much to ask that you not pick a fight 165 00:13:26,940 --> 00:13:29,507 over every insult thrown our way? 166 00:13:29,509 --> 00:13:32,277 Especially when I'm out there swallowing what little pride I have left 167 00:13:32,279 --> 00:13:34,112 trying to set things right. 168 00:13:36,482 --> 00:13:38,883 I see we've graduated to opium. 169 00:13:44,123 --> 00:13:47,258 Miss Guthrie has dealt us quite a blow. 170 00:13:47,260 --> 00:13:49,794 But we still have assets. 171 00:13:49,796 --> 00:13:53,097 Eight loyal men, my wits, 172 00:13:53,099 --> 00:13:55,600 and an unshakable captain. 173 00:13:57,237 --> 00:13:59,571 I'm doing what I can to regain us our livelihood, 174 00:13:59,573 --> 00:14:02,006 but once that's done, this crew, such as it is, 175 00:14:02,008 --> 00:14:04,676 will need its captain back. 176 00:14:04,678 --> 00:14:06,678 See what you can do about finding him. 177 00:14:13,452 --> 00:14:15,553 Fuck you, Jack. 178 00:14:45,618 --> 00:14:47,719 It was an isolated incident. 179 00:14:47,721 --> 00:14:50,388 No cause for concern. 180 00:14:50,390 --> 00:14:53,625 Your girl humiliated one of this island's strongest earners, 181 00:14:53,627 --> 00:14:55,426 threatened his crew with embargoes 182 00:14:55,428 --> 00:14:58,162 so they had no choice but to toss him aside. 183 00:14:58,164 --> 00:14:59,831 I've had three other captains approach me 184 00:14:59,833 --> 00:15:01,499 all asking the same question-- 185 00:15:01,501 --> 00:15:03,701 who's next to lose their livelihood 186 00:15:03,703 --> 00:15:05,703 because they crossed her on the wrong day? 187 00:15:05,705 --> 00:15:07,372 No one is next. 188 00:15:08,774 --> 00:15:11,743 Every morning for months now when I walk the beach into town, 189 00:15:11,745 --> 00:15:14,879 I see Captain Lilywhite standing on his stoop 190 00:15:14,881 --> 00:15:16,814 and jabbering away to anyone who will listen 191 00:15:16,816 --> 00:15:19,550 about the evils of a centralized fence. 192 00:15:19,552 --> 00:15:21,953 Arguing that this island will never be free 193 00:15:21,955 --> 00:15:25,456 until we all come together to cast off the tyrannical yoke 194 00:15:25,458 --> 00:15:28,226 of Queen Eleanor. 195 00:15:28,228 --> 00:15:30,461 I see him out there, too. 196 00:15:31,664 --> 00:15:33,665 And I have never seen any more than three men 197 00:15:33,667 --> 00:15:35,366 paying him any attention. 198 00:15:35,368 --> 00:15:36,601 Half-wits, all of them. 199 00:15:36,603 --> 00:15:38,670 There were 12 of them this morning. 200 00:15:40,472 --> 00:15:43,041 This business with Vane has changed things. 201 00:15:44,043 --> 00:15:46,678 Get control of her, Mr. Scott, 202 00:15:46,680 --> 00:15:48,379 before it's too late. 203 00:15:51,250 --> 00:15:54,619 Sail spotted. The Andromache. 204 00:16:02,328 --> 00:16:04,362 Captain Bryson is arriving on the Andromache. 205 00:16:04,364 --> 00:16:05,797 You'd best get down to the beach. 206 00:16:05,799 --> 00:16:07,432 What did Captain Hornigold want? 207 00:16:10,469 --> 00:16:13,371 Let me guess. 208 00:16:13,373 --> 00:16:14,973 The captains grousing about last week 209 00:16:14,975 --> 00:16:16,307 think I've lost my grip on reason. 210 00:16:16,309 --> 00:16:18,676 Fuck Hornigold. 211 00:16:18,678 --> 00:16:20,445 Fuck the captains and fuck anyone else 212 00:16:20,447 --> 00:16:22,580 who doesn't like the way I manage this place. 213 00:16:28,988 --> 00:16:31,956 What we're about to attempt with Captain Bryson, 214 00:16:31,958 --> 00:16:34,258 it is very risky. 215 00:16:34,260 --> 00:16:36,127 If he will not cooperate, 216 00:16:36,129 --> 00:16:38,196 we cannot, under any circumstances, 217 00:16:38,198 --> 00:16:40,264 attempt to detain him. 218 00:16:40,266 --> 00:16:42,000 - What makes you think I'd try? - 'Cause I know you. 219 00:16:42,002 --> 00:16:43,868 I know what you think is at stake. 220 00:16:43,870 --> 00:16:46,504 And I know you think you cannot take no for an answer. 221 00:16:46,506 --> 00:16:48,406 Why should I? 222 00:16:50,809 --> 00:16:53,411 Eleanor, if you make a move 223 00:16:53,413 --> 00:16:55,246 against Captain Bryson or his ship, 224 00:16:55,248 --> 00:16:57,849 you'll be making a move against the Guthrie Trading Company. 225 00:16:57,851 --> 00:16:59,817 A direct affront to your grandfather 226 00:16:59,819 --> 00:17:01,552 and his interests in Boston. 227 00:17:01,554 --> 00:17:03,688 That ship belongs to him. 228 00:17:03,690 --> 00:17:05,289 When he finds out what you've done, 229 00:17:05,291 --> 00:17:08,760 no one-- not I nor your father-- 230 00:17:08,762 --> 00:17:12,397 will able to protect you from the consequences. 231 00:17:12,399 --> 00:17:16,234 If Bryson balks, we must let him go. 232 00:17:16,236 --> 00:17:20,204 And the guns Flint needs? What about them? 233 00:17:20,206 --> 00:17:22,040 We'll find them some other way. 234 00:17:23,308 --> 00:17:25,476 I never ask anything of you. 235 00:17:25,478 --> 00:17:27,311 This I must insist on. 236 00:17:28,680 --> 00:17:30,581 Tell me you understand. 237 00:17:34,353 --> 00:17:36,354 I understand. 238 00:18:04,416 --> 00:18:06,150 - How we doing? - Ahead of schedule. 239 00:18:06,152 --> 00:18:09,253 Ready to raise the keel. I think we might actually pull it off. 240 00:18:09,255 --> 00:18:11,722 We'll have Billy to thank for that. 241 00:18:11,724 --> 00:18:13,191 I have no idea how he's done it, 242 00:18:13,193 --> 00:18:14,926 but he's kept them to a schedule. 243 00:18:14,928 --> 00:18:16,461 I don't think I've ever seen a crew 244 00:18:16,463 --> 00:18:17,929 work this fast and this hard. 245 00:18:19,565 --> 00:18:21,532 A few more days, we'll have the keel cleared 246 00:18:21,534 --> 00:18:24,602 and tarred and she'll be ready to go back into the water. 247 00:18:24,604 --> 00:18:26,671 Excuse me, Captain. 248 00:18:28,240 --> 00:18:30,441 That's it. Secure these ropes. 249 00:18:30,443 --> 00:18:32,777 Listen here, you smart-mouthed fuck. 250 00:18:32,779 --> 00:18:34,779 I'm sorry, I don't understand. 251 00:18:34,781 --> 00:18:38,082 I said I've got the shits. What part of that don't you understand? 252 00:18:38,084 --> 00:18:39,584 What's going on? 253 00:18:39,586 --> 00:18:42,019 His rotten pig gave the lot of us the bloody squirts. 254 00:18:42,021 --> 00:18:43,654 It's possible it wasn't the pig, you know. 255 00:18:43,656 --> 00:18:45,256 Some people have weak constitutions. 256 00:18:45,258 --> 00:18:47,692 Hey! Settle down. 257 00:18:54,533 --> 00:18:57,068 Mmm. It's delicious. 258 00:18:57,070 --> 00:18:58,936 It's likely as not it wasn't the pig. 259 00:18:58,938 --> 00:19:01,572 It's just something that's going around. Get back to work. 260 00:19:04,510 --> 00:19:07,044 Thank you. I'm glad someone here likes-- 261 00:19:07,046 --> 00:19:10,515 What the fuck did you do to that? 262 00:19:10,517 --> 00:19:12,316 I cooked it...? 263 00:19:12,318 --> 00:19:13,918 You absolutely did not. 264 00:19:13,920 --> 00:19:15,620 The men seemed to think it looked done. 265 00:19:15,622 --> 00:19:17,855 Yes, well, they'd eat it raw if left to their own devices. 266 00:19:17,857 --> 00:19:20,358 That's awfully cynical. 267 00:19:28,333 --> 00:19:29,734 Go get another pig. 268 00:19:32,471 --> 00:19:34,071 Do exactly as I say. 269 00:19:57,629 --> 00:19:59,997 Now you see how it can be? 270 00:19:59,999 --> 00:20:02,867 When I'm made to feel comfortable, 271 00:20:02,869 --> 00:20:07,572 you are made to feel le toucher de dieu. 272 00:20:10,509 --> 00:20:13,110 It's like our bodies are all made up of these 273 00:20:13,112 --> 00:20:15,479 secret little compartments, she says, 274 00:20:15,481 --> 00:20:18,149 what's got pleasures hidden inside 'em. 275 00:20:18,151 --> 00:20:20,885 And it just takes someone 276 00:20:20,887 --> 00:20:24,488 who knows how to unlock 'em. That's it. 277 00:20:50,849 --> 00:20:54,585 Your friends, they have seen the reward 278 00:20:54,587 --> 00:20:56,687 for gentle obedience. 279 00:20:56,689 --> 00:20:59,323 If pleasure is what you want, 280 00:20:59,325 --> 00:21:03,027 I assure you I can give it to you if you let me. 281 00:21:12,838 --> 00:21:14,005 Indeed. 282 00:21:52,944 --> 00:21:54,578 - Captain Bryson. - Mistress Guthrie. 283 00:21:57,249 --> 00:21:59,350 I trust your passage was comfortable. 284 00:21:59,352 --> 00:22:01,852 My cargo will be inventoried and off-loaded in the morning. 285 00:22:01,854 --> 00:22:03,521 You'll find the books in good order. 286 00:22:03,523 --> 00:22:05,856 That's good to hear, but I was hoping we could have a word. 287 00:22:07,292 --> 00:22:10,895 Seeing as our every word only prolongs my stay in this cesspool, 288 00:22:10,897 --> 00:22:12,897 I trust you'll make it quick. 289 00:22:12,899 --> 00:22:15,533 I thought it best you heard from me first. 290 00:22:15,535 --> 00:22:18,703 One of our crews intends to hunt the Urca de Lima. 291 00:22:20,772 --> 00:22:22,740 A move against a state asset? 292 00:22:22,742 --> 00:22:24,408 And your father hasn't quashed it? 293 00:22:24,410 --> 00:22:27,111 - No, he hasn't. - Why on earth not? 294 00:22:27,113 --> 00:22:28,979 Why don't you ask him yourself? 295 00:22:28,981 --> 00:22:31,315 He'll be in my tavern shortly. 296 00:22:36,488 --> 00:22:39,623 I understood you meant to hide his presence here. 297 00:22:39,625 --> 00:22:41,959 We did until this morning. 298 00:22:44,029 --> 00:22:45,396 Stand up, please, sir. 299 00:22:50,235 --> 00:22:53,471 Once upon a time Mr. Scott was my personal houseboy. 300 00:22:54,606 --> 00:22:56,707 Until he proved himself worthy 301 00:22:56,709 --> 00:22:58,642 of greater responsibility. 302 00:22:58,644 --> 00:23:00,711 That earned him an education 303 00:23:00,713 --> 00:23:02,913 which he then passed on to my daughter. 304 00:23:02,915 --> 00:23:05,316 And look where that's gotten me. 305 00:23:06,818 --> 00:23:08,853 I'm afraid I still don't follow. 306 00:23:10,589 --> 00:23:14,058 Captain Bryson commands the largest of my supply ships. 307 00:23:14,060 --> 00:23:16,727 My daughter needs the guns from that ship 308 00:23:16,729 --> 00:23:18,462 to arm Captain Flint 309 00:23:18,464 --> 00:23:21,399 for his move against the Spanish treasure galleon. 310 00:23:21,401 --> 00:23:24,201 Parting Bryson from his guns, however, 311 00:23:24,203 --> 00:23:26,470 will require some convincing. 312 00:23:26,472 --> 00:23:30,107 Evidently, Eleanor knows better than to try to do it herself. 313 00:23:30,109 --> 00:23:33,043 And how can she be sure you won't betray her 314 00:23:33,045 --> 00:23:36,947 and alert Captain Bryson to the fact of your arrest? 315 00:23:36,949 --> 00:23:40,284 Because Bryson would have no choice but to liquidate our holdings here 316 00:23:40,286 --> 00:23:42,620 and return me to Boston a failure. 317 00:23:42,622 --> 00:23:46,724 Therefore, whatever resentments I might feel towards my daughter 318 00:23:46,726 --> 00:23:50,094 and your friend the captain, I must put aside. 319 00:23:50,096 --> 00:23:53,531 Absorb the blow, as it were. 320 00:23:53,533 --> 00:23:55,466 Like a rocky promontory. 321 00:23:57,469 --> 00:24:00,738 At any rate, I have a meeting to attend. 322 00:24:06,278 --> 00:24:08,112 Shall we? 323 00:24:25,664 --> 00:24:27,731 When I get my share of that Spanish gold, 324 00:24:27,733 --> 00:24:30,734 I'm going to fuck my way through high society. 325 00:24:30,736 --> 00:24:33,370 Nary a duchess's snatch be uncharted. 326 00:24:38,076 --> 00:24:40,144 What the fuck is this? 327 00:24:40,146 --> 00:24:41,779 You said tie it to the palm. 328 00:24:41,781 --> 00:24:43,914 That palm. That one. 329 00:24:43,916 --> 00:24:46,717 You tied it to the wrong fucking tree. 330 00:24:49,387 --> 00:24:51,355 Yes, it matters. 331 00:24:51,357 --> 00:24:53,457 Jesus, fix it, will you, please? 332 00:24:57,462 --> 00:24:58,896 Christ. 333 00:24:58,898 --> 00:25:01,565 Give a man a little bit of power. 334 00:25:01,567 --> 00:25:03,434 What the fuck difference does it make? 335 00:25:03,436 --> 00:25:05,202 They're both trees, ain't they? 336 00:25:05,204 --> 00:25:07,471 Agreed. 337 00:25:09,107 --> 00:25:11,275 Quick fuck? 338 00:25:37,203 --> 00:25:40,004 Shove over, Randall. 339 00:25:41,373 --> 00:25:44,108 The shade's mine for the next hour. 340 00:25:44,110 --> 00:25:45,809 Don't want no arguments. 341 00:25:45,811 --> 00:25:47,878 Did you bring me barnacle? 342 00:25:47,880 --> 00:25:49,914 Oh, fuck. 343 00:25:49,916 --> 00:25:52,149 Sorry, mate. 344 00:25:52,151 --> 00:25:54,151 I forgot. 345 00:25:54,153 --> 00:25:57,154 You promised. For Betsy. 346 00:25:57,156 --> 00:25:59,924 You're right. 347 00:25:59,926 --> 00:26:02,359 Hold my spot. 348 00:26:06,798 --> 00:26:08,232 What the--? 349 00:26:10,769 --> 00:26:13,103 Hey, what the fuck is your problem? 350 00:26:13,105 --> 00:26:14,772 No problem at all, sir. 351 00:26:14,774 --> 00:26:17,007 Just doing my share for a worthy cause. 352 00:26:17,009 --> 00:26:19,410 Oh, so what is it? You tell me a story 353 00:26:19,412 --> 00:26:21,545 and I'm supposed to fall in lockstep behind you? 354 00:26:21,547 --> 00:26:24,148 You wouldn't even raise your voice 355 00:26:24,150 --> 00:26:27,117 to question the captain's plan. Didn't even consider it. 356 00:26:27,119 --> 00:26:30,087 Maybe I considered it and decided it was making sense. 357 00:26:30,089 --> 00:26:31,722 Maybe. 358 00:26:31,724 --> 00:26:35,359 Or maybe there's something you'd rather not say out loud. 359 00:26:37,429 --> 00:26:39,597 Thought when that lackey Gates stepped aside, 360 00:26:39,599 --> 00:26:41,465 we might have finally gotten a quartermaster 361 00:26:41,467 --> 00:26:43,667 who wasn't fully in the captain's pocket. 362 00:26:45,670 --> 00:26:47,504 Guess I was mistaken. 363 00:27:04,289 --> 00:27:07,658 How exactly does the most feared captain of the high seas 364 00:27:07,660 --> 00:27:09,660 learn how to spice and glaze a pig? 365 00:27:09,662 --> 00:27:11,762 What do you care? 366 00:27:11,764 --> 00:27:15,466 Well, I don't, really. 367 00:27:15,468 --> 00:27:17,635 It's just that there's something we need to talk about 368 00:27:17,637 --> 00:27:20,204 and I thought a little small talk beforehand 369 00:27:20,206 --> 00:27:21,672 might be better than diving right in. 370 00:27:21,674 --> 00:27:24,141 What the hell are you talking about? 371 00:27:26,711 --> 00:27:28,545 What are we going to do about Billy? 372 00:27:30,115 --> 00:27:31,582 Beg your pardon? 373 00:27:31,584 --> 00:27:34,084 As much as it pains me to say this, 374 00:27:34,086 --> 00:27:36,854 as he has been nothing but warm and welcoming to me, 375 00:27:36,856 --> 00:27:40,424 he appears to be straining at the seams. 376 00:27:40,426 --> 00:27:42,926 - I thought maybe we ought to have-- - Stop. 377 00:27:42,928 --> 00:27:46,897 There is no we. Billy Bones is a dutiful boatswain 378 00:27:46,899 --> 00:27:50,534 who commands enormous respect from his crew as well as from myself. 379 00:27:50,536 --> 00:27:53,237 I trust him a thousand times more 380 00:27:53,239 --> 00:27:55,606 than I would a rodent like yourself. 381 00:27:55,608 --> 00:27:57,808 Understood. 382 00:27:59,144 --> 00:28:01,345 - All that being said-- - Oh, Jesus Christ. 383 00:28:01,347 --> 00:28:03,414 I saw Billy speaking with Mr. Morley 384 00:28:03,416 --> 00:28:05,049 late last week. 385 00:28:05,051 --> 00:28:06,984 At night. 386 00:28:06,986 --> 00:28:08,452 In secret. 387 00:28:08,454 --> 00:28:10,721 That supposed to mean something to me? 388 00:28:10,723 --> 00:28:13,957 Well, he lied about the page being blank. 389 00:28:13,959 --> 00:28:16,026 I believe it's wearing on him. 390 00:28:16,028 --> 00:28:18,362 I told you once, 391 00:28:18,364 --> 00:28:20,197 I won't tell you again. 392 00:28:20,199 --> 00:28:22,199 I trust Billy. 393 00:28:22,201 --> 00:28:23,667 Trust me. 394 00:28:23,669 --> 00:28:26,370 I'm purely in this for myself and you know this. 395 00:28:26,372 --> 00:28:29,239 I've no reason to tell you anything other than the truth. 396 00:28:29,241 --> 00:28:31,775 Both our futures depend on this. 397 00:28:31,777 --> 00:28:34,311 I haven't decided yet whether you even have a future. 398 00:28:34,313 --> 00:28:36,146 But I can tell you this, 399 00:28:36,148 --> 00:28:38,482 trying to play me against my own crew 400 00:28:38,484 --> 00:28:40,984 will not help your cause. 401 00:28:43,955 --> 00:28:46,290 Turn your pig. It's almost done. 402 00:29:29,567 --> 00:29:32,402 - I can't do it, Jack. - Of course you can. 403 00:29:32,404 --> 00:29:35,372 You simply present my crew's haul to Miss Guthrie as if it were your own. 404 00:29:35,374 --> 00:29:37,274 You get a percentage. Everybody wins. 405 00:29:37,276 --> 00:29:39,176 I get caught selling a grain of salt for you, 406 00:29:39,178 --> 00:29:41,745 the girl puts my crew on the outs same as you. 407 00:29:41,747 --> 00:29:44,882 I just can't risk it. 408 00:29:44,884 --> 00:29:47,217 It ain't you she has a problem with, Jack. 409 00:29:47,219 --> 00:29:49,253 Why stick with him? 410 00:29:50,321 --> 00:29:52,256 It's a good question. 411 00:29:52,258 --> 00:29:54,091 No, it's not. 412 00:29:54,093 --> 00:29:55,692 There are other ships. 413 00:29:55,694 --> 00:29:57,694 Had a few offers, have you? 414 00:29:57,696 --> 00:30:00,264 Makes sense. You'd be an asset to any crew. 415 00:30:00,266 --> 00:30:03,133 Now ask how many offers good old Jack has received 416 00:30:03,135 --> 00:30:05,469 since our run-in with the lady Guthrie. 417 00:30:07,540 --> 00:30:09,740 My only assets are my wits, and as the man who just lost 418 00:30:09,742 --> 00:30:12,075 5,000 pesos of his ship's own money, 419 00:30:12,077 --> 00:30:13,744 they are ill-valued at the moment. 420 00:30:13,746 --> 00:30:16,613 Join another crew right now, the only task 421 00:30:16,615 --> 00:30:20,417 I will be trusted with is swabbing out the piss buckets. 422 00:30:20,419 --> 00:30:22,719 And that, my darling, I feel compelled to state out loud, 423 00:30:22,721 --> 00:30:26,023 life is simply too fucking short! 424 00:30:27,959 --> 00:30:30,294 What, you're angry with me, too? 425 00:30:30,296 --> 00:30:32,329 Hey! Jack Rackham! 426 00:30:32,331 --> 00:30:35,265 - Oh, for fuck's sake. - A word. 427 00:30:35,267 --> 00:30:37,701 I'm sorry, I'd prefer you made an appointment. Quite a full day ahead. 428 00:30:37,703 --> 00:30:40,637 You took one of my best whores for your private use. 429 00:30:40,639 --> 00:30:44,808 Every day she's not under my roof fucking costs me money. 430 00:30:44,810 --> 00:30:47,110 Ah, yes, but my crew sees her as responsible 431 00:30:47,112 --> 00:30:48,846 for the loss of a great deal of their money. 432 00:30:48,848 --> 00:30:50,848 They see this as a debt being repaid, nothing more. 433 00:30:50,850 --> 00:30:52,850 Well, I see it as thieving bullshit. 434 00:30:52,852 --> 00:30:54,685 Then I believe we're at an impasse. 435 00:30:57,522 --> 00:31:00,357 Disagreement without prospect of resolution. 436 00:31:00,359 --> 00:31:01,859 Fuck you, Jack. Give me back the whore. 437 00:31:01,861 --> 00:31:04,795 You'd take her back yourself if you had the balls. 438 00:31:09,534 --> 00:31:12,369 A few less men outside that tent than yesterday, 439 00:31:12,371 --> 00:31:15,239 which had fewer than the day before. 440 00:31:16,774 --> 00:31:18,642 Maybe I'll take you up on that offer 441 00:31:18,644 --> 00:31:20,844 sooner than later. 442 00:31:26,217 --> 00:31:28,318 What the hell was that? 443 00:31:28,320 --> 00:31:30,954 Do you have some problem with us holding onto that whore? 444 00:31:32,991 --> 00:31:36,560 You do realize she's the only thing keeping what's left of our crew at our side. 445 00:31:38,496 --> 00:31:40,163 Fuck you. 446 00:31:48,140 --> 00:31:50,274 You want the guns from my ship... 447 00:31:52,143 --> 00:31:53,944 to hand over to a pirate? 448 00:31:53,946 --> 00:31:55,479 That is correct. 449 00:31:55,481 --> 00:31:57,447 Have you lost your mind? 450 00:31:57,449 --> 00:32:00,617 You know as well as I do your family would never approve of this. 451 00:32:00,619 --> 00:32:03,186 What my family approves or does not approve 452 00:32:03,188 --> 00:32:06,356 rests solely on one thing-- Eleanor...? 453 00:32:06,358 --> 00:32:08,292 Profit. 454 00:32:08,294 --> 00:32:10,994 Eleanor's arranged a plan to deliver them 455 00:32:10,996 --> 00:32:13,964 quite a bit of it upon the success of this operation. 456 00:32:13,966 --> 00:32:17,100 Enough to assuage any fears they may have about repercussions. 457 00:32:17,102 --> 00:32:19,169 I find that hard to believe. 458 00:32:20,438 --> 00:32:22,539 You're a brilliant seaman, Dyfed. 459 00:32:22,541 --> 00:32:25,409 But in this instance, you're out of your depth. 460 00:32:26,711 --> 00:32:30,113 Commerce in this place requires bold moves. 461 00:32:30,115 --> 00:32:33,917 I'm fortunate enough to have a daughter who has found one for us. 462 00:32:39,791 --> 00:32:41,825 Perhaps you're right. 463 00:32:44,729 --> 00:32:46,463 Maybe I am out of my depth. 464 00:32:48,533 --> 00:32:51,134 And yet this feeling persists. 465 00:32:51,136 --> 00:32:52,769 And what feeling is that? 466 00:32:52,771 --> 00:32:55,772 I wonder, Mr. Guthrie, if this might have something to do 467 00:32:55,774 --> 00:32:58,875 with His Majesty's Ship the Scarborough currently docked at Harbour Island. 468 00:32:58,877 --> 00:33:01,011 Docked outside your home. 469 00:33:01,013 --> 00:33:05,182 My intent was to stop there first and unload the slaves in my hold, 470 00:33:05,184 --> 00:33:06,817 but when I saw her, I thought better of it. 471 00:33:06,819 --> 00:33:11,088 His Majesty's ships often use my port for resupply. 472 00:33:11,090 --> 00:33:14,291 What are you implying? 473 00:33:17,996 --> 00:33:20,063 I'd like to speak with your father alone. 474 00:33:22,567 --> 00:33:24,568 Whatever you can say to him, you can say to me. 475 00:33:24,570 --> 00:33:27,304 Eleanor, it's all right. 476 00:33:48,326 --> 00:33:50,293 Your father can handle this. 477 00:33:50,295 --> 00:33:52,062 He'll get you those guns. 478 00:33:52,064 --> 00:33:54,164 Perhaps. 479 00:34:06,611 --> 00:34:08,345 I couldn't leave it to chance. 480 00:34:10,481 --> 00:34:13,583 Let us be frank. 481 00:34:13,585 --> 00:34:15,385 You and I both know the low regard 482 00:34:15,387 --> 00:34:17,187 in which your family in Boston holds you. 483 00:34:17,189 --> 00:34:20,323 Quite frank, it seems. 484 00:34:20,325 --> 00:34:22,826 If I returned unarmed and they find 485 00:34:22,828 --> 00:34:24,728 that I did so under these circumstances 486 00:34:24,730 --> 00:34:27,697 with only your orders as justification, 487 00:34:27,699 --> 00:34:31,368 I'll be buried in a shallow grave somewhere out in Cambridge. 488 00:34:31,370 --> 00:34:34,671 And what exactly do you believe "these circumstances" to be? 489 00:34:34,673 --> 00:34:37,274 The Navy on your doorstep. 490 00:34:37,276 --> 00:34:39,209 You and your daughter 491 00:34:39,211 --> 00:34:42,212 supporting a plan as reckless as this. 492 00:34:42,214 --> 00:34:45,549 It would seem, sir, that something's gone terribly wrong with the operation here 493 00:34:45,551 --> 00:34:48,885 and you two are scrambling to save yourselves. 494 00:34:50,555 --> 00:34:52,989 Tell me I'm wrong. 495 00:34:54,926 --> 00:34:58,528 Let me tell you how wrong you are. 496 00:34:58,530 --> 00:35:00,730 I knew you wouldn't approve. 497 00:35:00,732 --> 00:35:03,433 But I couldn't let him leave here without giving up those guns. 498 00:35:03,435 --> 00:35:05,102 I'm sorry. 499 00:35:05,104 --> 00:35:06,903 With everything we've been through, 500 00:35:06,905 --> 00:35:08,972 with everything I've done for you... 501 00:35:08,974 --> 00:35:11,408 - I'm doing this for us both. - You lied. 502 00:35:15,413 --> 00:35:16,947 Shame on you. 503 00:35:39,904 --> 00:35:41,671 The guns are yours. 504 00:35:42,874 --> 00:35:44,341 Mr. Hayes. 505 00:35:55,820 --> 00:35:58,288 Truly something to behold, this place. 506 00:35:58,290 --> 00:36:00,123 You should be proud. 507 00:36:01,893 --> 00:36:04,127 Come now, Mr. Scott. 508 00:36:04,129 --> 00:36:07,197 It's as much your work as Eleanor's. 509 00:36:07,199 --> 00:36:11,001 What is this if not the moment of your vindication? 510 00:36:12,503 --> 00:36:13,970 It's time we got you back. 511 00:36:13,972 --> 00:36:16,173 She'll get herself killed. 512 00:36:20,478 --> 00:36:23,780 If she proceeds with this Spanish galleon business, 513 00:36:23,782 --> 00:36:25,782 attempting to steal treasure from one empire 514 00:36:25,784 --> 00:36:27,417 to finance a war against another, 515 00:36:27,419 --> 00:36:29,319 she will get herself killed. 516 00:36:29,321 --> 00:36:32,255 Whether by English noose or Spanish sword, 517 00:36:32,257 --> 00:36:34,624 it's inevitable and you know it. 518 00:36:35,993 --> 00:36:38,128 If she proceeds-- 519 00:36:39,730 --> 00:36:41,798 what did you say to Bryson in that room? 520 00:36:42,867 --> 00:36:45,168 Rest assured I had a plan. 521 00:36:45,170 --> 00:36:47,370 Not just to end this insanity, 522 00:36:47,372 --> 00:36:50,140 but to contend with what comes next. 523 00:36:50,142 --> 00:36:52,709 To keep her safe. 524 00:36:52,711 --> 00:36:54,678 I don't envy you. 525 00:36:54,680 --> 00:36:58,815 You know that she'll stop at nothing to save this place. 526 00:36:58,817 --> 00:37:00,584 A place where she matters. 527 00:37:00,586 --> 00:37:03,053 A place where you matter. 528 00:37:03,055 --> 00:37:06,189 Except that in your heart you know the truth. 529 00:37:08,259 --> 00:37:11,761 Places like this aren't meant to last. 530 00:37:13,231 --> 00:37:15,632 Help me, Mr. Scott. 531 00:37:17,068 --> 00:37:18,602 Please. 532 00:37:18,604 --> 00:37:21,538 Help me save her from herself. 533 00:37:42,293 --> 00:37:44,561 Well, hello. 534 00:37:47,164 --> 00:37:49,299 There's no need to be afraid. 535 00:37:51,869 --> 00:37:54,404 You could help me if you like. 536 00:37:57,875 --> 00:37:59,609 Aren't you the Gladwin boy? 537 00:38:02,313 --> 00:38:05,015 Does your father know you're out here all alone? 538 00:38:05,017 --> 00:38:06,850 I can take you to him. 539 00:38:09,053 --> 00:38:10,787 Oh! 540 00:38:10,789 --> 00:38:13,189 Witch! 541 00:38:38,183 --> 00:38:41,351 Captain. Visitor. 542 00:38:47,858 --> 00:38:50,727 The guns are yours. 543 00:38:50,729 --> 00:38:52,962 Captain Bryson's preparing to off-load them as we speak. 544 00:38:52,964 --> 00:38:56,266 Mr. O'Malley is on the lookout to ensure he complies. 545 00:38:56,268 --> 00:38:58,435 Take a seat. 546 00:39:06,744 --> 00:39:08,578 To our endeavor 547 00:39:08,580 --> 00:39:11,815 and success close at hand. 548 00:39:15,486 --> 00:39:16,853 What's wrong? 549 00:39:16,855 --> 00:39:18,988 Your father step out of line? 550 00:39:18,990 --> 00:39:21,124 It's Mr. Scott. 551 00:39:21,126 --> 00:39:24,327 In order to guarantee Captain Bryson's acquiescence, 552 00:39:24,329 --> 00:39:26,963 I put a plan into place without Mr. Scott's knowledge. 553 00:39:28,733 --> 00:39:30,834 I lied to him. 554 00:39:30,836 --> 00:39:32,702 Betrayed his trust. 555 00:39:32,704 --> 00:39:35,205 I didn't want to, but I just didn't think he would understand. 556 00:39:35,207 --> 00:39:37,207 Well, you can't expect him to. 557 00:39:37,209 --> 00:39:40,009 Nobody will believe it's possible until we show them. 558 00:39:40,011 --> 00:39:42,112 But when that day comes, 559 00:39:42,114 --> 00:39:45,148 you know what they'll say? 560 00:39:45,150 --> 00:39:48,151 They'll say that it was inevitable. 561 00:40:10,741 --> 00:40:13,376 Get back! 562 00:40:14,880 --> 00:40:16,846 Back off! Back off! 563 00:40:22,186 --> 00:40:25,155 Get away! Get away! 564 00:40:25,157 --> 00:40:27,824 Everyone, get up to the beach now! Come on! 565 00:40:36,300 --> 00:40:38,168 - Let's go! Let's go! - Let's go! 566 00:40:45,142 --> 00:40:46,976 She's going! 567 00:40:49,280 --> 00:40:50,680 Get out! 568 00:41:08,033 --> 00:41:10,300 Oh, shit. 569 00:41:10,302 --> 00:41:12,035 Randall! 570 00:41:13,871 --> 00:41:16,372 - I'll go. - Captain, there's no time. 571 00:41:16,374 --> 00:41:18,208 The mainmast is holding too much weight. 572 00:41:18,210 --> 00:41:19,642 We have to cut her loose! 573 00:41:19,644 --> 00:41:21,578 Save the mast. Don't wait for me. 574 00:41:28,385 --> 00:41:31,554 He's dug in. Help me. 575 00:41:31,556 --> 00:41:35,158 Me leg! Me leg! 576 00:41:39,430 --> 00:41:42,232 Pull! Pull! One, two, three, pull! 577 00:41:44,436 --> 00:41:46,769 It's taking too long. 578 00:41:51,342 --> 00:41:53,743 How much time do we have? 579 00:41:53,745 --> 00:41:55,011 We don't. 580 00:41:56,814 --> 00:41:58,681 Billy, the time is now! 581 00:42:05,589 --> 00:42:07,590 It's no bloody use. 582 00:42:15,566 --> 00:42:18,801 Your belt. Give me your belt. 583 00:42:22,273 --> 00:42:23,806 - Billy. - Cut the ropes! 584 00:42:23,808 --> 00:42:26,009 - Billy! - All right! 585 00:42:26,011 --> 00:42:28,378 Right. 586 00:42:29,613 --> 00:42:30,747 Do it! 587 00:42:36,654 --> 00:42:39,789 Bite. Bite down on it. 588 00:42:42,426 --> 00:42:44,327 Hold on, Randall. 589 00:42:44,329 --> 00:42:45,562 Hold on. 590 00:42:47,431 --> 00:42:49,999 All right, pull! 591 00:43:53,063 --> 00:43:55,098 Shit. 592 00:44:11,348 --> 00:44:13,983 I talked to De Groot. You did everything you could. 593 00:44:15,619 --> 00:44:18,855 Not everything. 594 00:44:18,857 --> 00:44:20,289 I should have stopped Flint. 595 00:44:20,291 --> 00:44:22,725 Honestly, son, 596 00:44:22,727 --> 00:44:24,794 how could you have done that? 597 00:44:27,564 --> 00:44:29,632 Careful, Billy. 598 00:44:33,937 --> 00:44:37,040 Flint pushed it through and I went along when I knew better. 599 00:44:37,042 --> 00:44:39,175 Because you know what's at stake here. 600 00:44:39,177 --> 00:44:41,077 You know he's right. 601 00:44:41,079 --> 00:44:43,079 That's not why I-- 602 00:44:49,486 --> 00:44:51,821 It's because I'm afraid of him. 603 00:45:20,384 --> 00:45:23,086 Billy and Morley. 604 00:45:23,088 --> 00:45:25,221 That night on the ship, 605 00:45:25,223 --> 00:45:27,256 what were they talking about? 606 00:45:29,059 --> 00:45:30,460 Well, I didn't hear much, 607 00:45:30,462 --> 00:45:33,396 but it sounded like they were talking about a woman. 608 00:45:33,398 --> 00:45:35,832 Somebody Barlow. 609 00:46:27,017 --> 00:46:28,584 Success? 610 00:46:30,420 --> 00:46:32,355 Would you mind? 611 00:46:40,030 --> 00:46:42,698 The music you were playing, 612 00:46:42,700 --> 00:46:46,235 that's Purcell's Chaconne if I'm not mistaken. 613 00:46:49,973 --> 00:46:51,474 You have an educated ear. 614 00:46:52,676 --> 00:46:55,511 My father employed a tutor for all his children 615 00:46:55,513 --> 00:46:57,814 so that they might learn to appreciate music. 616 00:46:57,816 --> 00:47:01,083 I took to it the least of my siblings. 617 00:47:01,085 --> 00:47:04,554 But for reasons beyond me, some of it stuck. 618 00:47:08,926 --> 00:47:11,861 There's a pronounced sense of sadness 619 00:47:11,863 --> 00:47:14,063 in Purcell's pieces. 620 00:47:14,065 --> 00:47:16,766 Considering your circumstances, 621 00:47:16,768 --> 00:47:18,467 I can understand their appeal. 622 00:47:20,137 --> 00:47:23,472 And what is it you think you understand of my circumstances? 623 00:47:23,474 --> 00:47:25,374 Truthfully, 624 00:47:25,376 --> 00:47:28,344 I might know everything, Mrs. Hamilton. 625 00:47:30,447 --> 00:47:32,348 Don't be alarmed. 626 00:47:32,350 --> 00:47:35,785 I have no intention of disclosing your identity to anyone. 627 00:47:35,787 --> 00:47:39,689 I'm sorry, sir. I think you have me mistaken for someone else. 628 00:47:39,691 --> 00:47:42,491 The portrait in your room depicts you 629 00:47:42,493 --> 00:47:44,594 alongside Lord Thomas Hamilton, 630 00:47:44,596 --> 00:47:47,096 son of Alfred Hamilton, 631 00:47:47,098 --> 00:47:50,233 the lord proprietor of these Bahama Islands. 632 00:47:51,568 --> 00:47:53,369 Forgive me. 633 00:47:53,371 --> 00:47:56,539 I must have gotten disoriented and wandered. 634 00:47:59,009 --> 00:48:01,978 You see, I've had extensive dealings with the earl over the years, 635 00:48:01,980 --> 00:48:05,681 and so I'd long heard of the tragedy 636 00:48:05,683 --> 00:48:08,484 that befell his eldest son. 637 00:48:08,486 --> 00:48:10,786 But Thomas's wife, 638 00:48:10,788 --> 00:48:13,990 long rumored to be the cheating sort, 639 00:48:13,992 --> 00:48:16,025 had begun a torrid affair 640 00:48:16,027 --> 00:48:18,527 with her husband's closest friend, 641 00:48:18,529 --> 00:48:22,632 a promising young officer in His Majesty's Navy. 642 00:48:25,202 --> 00:48:28,137 And upon discovering the affair, 643 00:48:28,139 --> 00:48:30,940 Thomas went mad with grief. 644 00:48:32,609 --> 00:48:34,744 His despair so great, 645 00:48:34,746 --> 00:48:37,947 even the asylum couldn't protect him from himself. 646 00:48:41,885 --> 00:48:44,120 As for Thomas's wife, 647 00:48:44,122 --> 00:48:47,623 she's said to have fled London along with her lover. 648 00:48:47,625 --> 00:48:50,693 Partly out of shame, 649 00:48:50,695 --> 00:48:53,963 partly to escape retribution. 650 00:48:53,965 --> 00:48:56,632 Given the facts at hand, I am forced to assume 651 00:48:56,634 --> 00:48:58,935 that the lover is none other 652 00:48:58,937 --> 00:49:01,637 than our friend Captain Flint. 653 00:49:02,806 --> 00:49:05,808 Please understand, I raise this issue 654 00:49:05,810 --> 00:49:08,477 not to disturb or harass you. 655 00:49:08,479 --> 00:49:12,481 In fact, I wish to help you. 656 00:49:14,518 --> 00:49:16,118 Help me? 657 00:49:16,120 --> 00:49:19,789 I can only assume that your exile in this place 658 00:49:19,791 --> 00:49:22,825 has been less than ideal. 659 00:49:24,461 --> 00:49:27,129 I understand how desperation 660 00:49:27,131 --> 00:49:29,098 may have driven you here, 661 00:49:29,100 --> 00:49:33,202 but perhaps it's time you were offered a hand 662 00:49:33,204 --> 00:49:35,504 and a return to civilization. 663 00:49:39,443 --> 00:49:42,011 And you could offer me that? 664 00:49:43,914 --> 00:49:48,484 Boston is quite a different animal from London. 665 00:49:51,688 --> 00:49:53,923 More forgiving of one's past 666 00:49:53,925 --> 00:49:55,858 in a general sense. 667 00:49:55,860 --> 00:49:57,893 And in this specific sense, 668 00:49:57,895 --> 00:50:00,663 with my family's assistance, 669 00:50:00,665 --> 00:50:04,667 one might find total absolution there. 670 00:50:04,669 --> 00:50:07,169 New identities. 671 00:50:07,171 --> 00:50:10,139 A clean start. A new life. 672 00:50:10,141 --> 00:50:12,241 I could do that for you. 673 00:50:12,243 --> 00:50:14,744 Why on earth would you? 674 00:50:14,746 --> 00:50:17,780 Because I know what it is to be judged unfairly. 675 00:50:17,782 --> 00:50:19,815 And because it's just possible that, 676 00:50:19,817 --> 00:50:22,685 while I am uniquely situated 677 00:50:22,687 --> 00:50:25,187 to offer you your freedom, 678 00:50:25,189 --> 00:50:28,157 you may be able to do the same for me. 679 00:50:45,809 --> 00:50:47,643 Hello, Charles. 680 00:50:56,153 --> 00:50:58,120 You've looked better. 681 00:50:58,122 --> 00:50:59,955 Fuck you. 682 00:50:59,957 --> 00:51:02,358 We're alone. 683 00:51:04,161 --> 00:51:07,263 You don't have to pretend with me. 684 00:51:09,466 --> 00:51:12,368 The fuck did I ever do to you? 685 00:51:13,837 --> 00:51:16,038 You made me look weak. 686 00:51:17,174 --> 00:51:20,509 Standing beside you, I was your lesser. 687 00:51:24,281 --> 00:51:25,748 I was a girl. 688 00:51:28,085 --> 00:51:29,552 From the moment you met me, 689 00:51:29,554 --> 00:51:31,887 you must have known I'd never settle for that. 690 00:51:33,757 --> 00:51:36,158 For being less than. 691 00:51:36,160 --> 00:51:38,260 That's why I loved you. 692 00:51:41,198 --> 00:51:43,065 And you destroyed me. 693 00:51:44,868 --> 00:51:47,203 I exposed you. 694 00:51:47,205 --> 00:51:49,905 The weakness behind the mask. 695 00:51:54,177 --> 00:51:56,212 The fear. 696 00:51:58,782 --> 00:52:02,485 So much I have taken from you. 697 00:52:04,521 --> 00:52:06,322 And yet still... 698 00:52:08,758 --> 00:52:11,594 you know you could take it all back. 699 00:52:13,930 --> 00:52:16,699 You could be strong again. 700 00:52:16,701 --> 00:52:19,468 You could resist me. 701 00:52:21,138 --> 00:52:24,240 You could take this whole fucking island from me. 702 00:52:27,777 --> 00:52:31,013 You know exactly what it is you need to do. 703 00:52:31,015 --> 00:52:34,817 Where it is you need to go to do it. 704 00:52:36,720 --> 00:52:38,687 If only you weren't so goddamn afraid. 705 00:53:57,367 --> 00:54:00,069 Ain't this a sad sight? 706 00:54:04,941 --> 00:54:08,410 Miss Guthrie should have just had you killed. 707 00:54:08,412 --> 00:54:10,980 It would have been more merciful. 708 00:54:10,982 --> 00:54:14,016 Now, are you going to give me back me whore? 709 00:54:17,487 --> 00:54:20,155 Jesus! On my shoe! 710 00:54:20,157 --> 00:54:22,591 Oh, fuck it. Put him out of his misery. 711 00:54:31,702 --> 00:54:33,469 Oh, for Christ-- 712 00:54:49,486 --> 00:54:51,954 Wait! 713 00:54:51,956 --> 00:54:53,322 Listen to me! 714 00:54:59,262 --> 00:55:00,829 The whorehouse, 715 00:55:00,831 --> 00:55:03,532 I'll cut you in for half. 716 00:55:03,534 --> 00:55:06,135 We'll be partners. 717 00:55:06,137 --> 00:55:07,670 Please. 718 00:55:35,065 --> 00:55:38,300 Do you know who I am, Pastor? 719 00:55:38,302 --> 00:55:40,369 I do. 720 00:55:40,371 --> 00:55:44,006 You're the reason this island is infested with criminals. 721 00:55:45,241 --> 00:55:48,410 God teaches us not to cheer when others stumble. 722 00:55:48,412 --> 00:55:51,780 In your case, I may ask His forgiveness. 723 00:55:51,782 --> 00:55:55,250 And what does God say about redemption? 724 00:55:55,252 --> 00:55:58,320 Accept His love and you'll find it. 725 00:55:58,322 --> 00:55:59,822 What if I was prepared to go further? 726 00:55:59,824 --> 00:56:01,423 Further? 727 00:56:01,425 --> 00:56:04,860 Penance for my past sins. 728 00:56:04,862 --> 00:56:08,163 Good works. 729 00:56:08,165 --> 00:56:10,199 And they begin tonight. 730 00:56:10,201 --> 00:56:12,267 Who's there? 731 00:56:12,269 --> 00:56:14,503 Mr. Scott. 732 00:56:14,505 --> 00:56:16,672 What are you doing here? 733 00:56:16,674 --> 00:56:18,774 I thought you might use a hand. 734 00:56:21,111 --> 00:56:23,712 Bastard's finally bringing in the first of the guns. 735 00:56:25,382 --> 00:56:26,682 Took him long enough. 736 00:56:28,618 --> 00:56:30,819 He takes his cargo seriously. 737 00:56:33,289 --> 00:56:36,692 You look tired. Why don't I take over? 738 00:56:36,694 --> 00:56:39,695 Miss Guthrie told me I was to see those guns off with my own eyes. 739 00:56:41,631 --> 00:56:43,966 I understand. 740 00:56:53,309 --> 00:56:56,445 I brought the fiends to this place. 741 00:56:57,781 --> 00:56:59,782 Encouraged them. 742 00:56:59,784 --> 00:57:01,784 Enriched them. 743 00:57:01,786 --> 00:57:04,319 Empowered them. 744 00:57:05,955 --> 00:57:08,991 It seems as though my penance ought to be a simple one. 745 00:57:11,528 --> 00:57:13,295 I will see to it 746 00:57:13,297 --> 00:57:15,497 that they are cast out of this place. 747 00:57:16,666 --> 00:57:18,901 Soon. 748 00:57:18,903 --> 00:57:21,036 And for good. 749 00:57:24,941 --> 00:57:26,909 The Andromache. It can't be. 750 00:57:26,911 --> 00:57:28,444 Captain Bryson hasn't had time to unload. 751 00:57:28,446 --> 00:57:30,446 He didn't. She's riding low. 752 00:57:30,448 --> 00:57:32,815 Those guns are still on board. 753 00:57:32,817 --> 00:57:34,316 What are we going to do? 754 00:57:37,420 --> 00:57:39,555 Get them back.55157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.