Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,412 --> 00:00:14,079
I'm not wrong about Flint.
2
00:00:14,081 --> 00:00:16,749
- To him
we're all disposable.
- I don't believe that.
3
00:00:16,751 --> 00:00:20,152
That's because
you don't know about
Mrs. Barlow.
4
00:00:20,154 --> 00:00:21,453
You found the schedule.
5
00:00:21,455 --> 00:00:23,789
What if I forgo payment
for the schedule
6
00:00:23,791 --> 00:00:25,824
in exchange for my share
of the prize?
7
00:00:25,826 --> 00:00:27,226
We'll need some
additional items.
8
00:00:27,228 --> 00:00:29,661
- New guns-- 12-pounders.
- You'll have it.
9
00:00:29,663 --> 00:00:31,130
Without the Urca
we have nothing.
10
00:00:31,132 --> 00:00:33,265
Without Vane
we don't have the Urca.
11
00:00:33,267 --> 00:00:36,168
Our friend
tried to protect you.
You left anyway.
12
00:00:36,170 --> 00:00:39,805
- Why?
- How did you feel when
she threw you aside?
13
00:00:39,807 --> 00:00:42,007
Eleanor, wait.
14
00:00:44,145 --> 00:00:46,678
- Listen to me carefully.
- You are finished.
15
00:00:46,680 --> 00:00:49,548
Unless you decide to join
the crew of Captain Flint.
16
00:00:49,550 --> 00:00:50,949
Looks like she just
gave us a ship.
17
00:00:50,951 --> 00:00:53,085
Ship with no captain.
18
00:00:53,087 --> 00:00:55,387
- So sorry he did this to you.
- He didn't do this to me.
19
00:00:55,389 --> 00:00:56,989
You did.
20
00:02:49,202 --> 00:02:51,436
Captain Gates.
21
00:02:56,743 --> 00:02:59,044
It's time.
22
00:03:18,665 --> 00:03:21,967
First item for the council
concerns leadership.
23
00:03:21,969 --> 00:03:24,703
As you know, I've been
asked to serve as captain
24
00:03:24,705 --> 00:03:27,439
of the Ranger
when next we sail.
25
00:03:27,441 --> 00:03:29,808
Obviously that means less
time spent with you idiots.
26
00:03:29,810 --> 00:03:31,476
So...
27
00:03:31,478 --> 00:03:35,147
you will need somebody
to act as your quartermaster
in the meantime.
28
00:03:35,149 --> 00:03:38,617
Unless anybody's got
any better ideas,
29
00:03:38,619 --> 00:03:40,786
I was thinking
Billy Bones.
30
00:03:46,859 --> 00:03:48,160
I thought so.
31
00:03:48,162 --> 00:03:50,028
Billy.
32
00:03:52,098 --> 00:03:53,865
Ahem.
33
00:03:53,867 --> 00:03:57,336
Next item-- careening.
34
00:03:57,338 --> 00:03:59,571
Bad start, Billy.
35
00:03:59,573 --> 00:04:02,207
She's long overdue.
If we're gonna win the Urca,
36
00:04:02,209 --> 00:04:04,076
the Walrus must be shipshape.
That means we tip her.
37
00:04:04,078 --> 00:04:06,245
Plain and simple.
The question is,
38
00:04:06,247 --> 00:04:07,980
where do we do
the tipping?
39
00:04:07,982 --> 00:04:11,083
- Wherever there's
plenty of rum.
40
00:04:11,085 --> 00:04:12,951
As always, the ship's
account is open.
41
00:04:12,953 --> 00:04:16,355
Rum casks
and Mr. Simpson's buttered
oranges are on their way.
42
00:04:16,357 --> 00:04:18,957
And the pigs are being readied
for Mr. Silver's spit.
43
00:04:20,927 --> 00:04:22,494
Now, to return to the issue
of location.
44
00:04:22,496 --> 00:04:23,929
What about
the fuck tent?
45
00:04:23,931 --> 00:04:26,632
That's probably something
we can discuss.
46
00:04:26,634 --> 00:04:30,002
Fuck tent! Fuck tent!
47
00:04:31,304 --> 00:04:32,671
Mr. De Groot.
48
00:04:35,875 --> 00:04:37,542
You may not like
what I have to say,
49
00:04:37,544 --> 00:04:40,512
but if it remains unsaid,
I fear the worst.
50
00:04:40,514 --> 00:04:42,714
I've inspected the shoreline
proposed by the captain
51
00:04:42,716 --> 00:04:45,250
for this undertaking
and it is simply unsuitable
52
00:04:45,252 --> 00:04:47,719
to the task at hand.
The anchorage is poor.
53
00:04:47,721 --> 00:04:49,688
The incline too steep.
54
00:04:49,690 --> 00:04:52,357
I cannot endorse it.
The risk for calamity
is too high.
55
00:04:52,359 --> 00:04:55,394
With the crew's assent,
56
00:04:55,396 --> 00:04:59,031
I ask for time to find
a more suitable beach.
57
00:04:59,033 --> 00:05:00,465
And delay our efforts
by how long?
58
00:05:00,467 --> 00:05:03,635
Two weeks?
A month?
59
00:05:06,673 --> 00:05:08,607
A clean hull
60
00:05:08,609 --> 00:05:11,943
means an extra knot
or two in speed,
61
00:05:11,945 --> 00:05:14,913
five degrees or more
in coming about.
62
00:05:14,915 --> 00:05:17,749
It's essential
to the job at hand.
63
00:05:18,985 --> 00:05:22,187
If we had weeks,
we'd surely take them.
64
00:05:22,189 --> 00:05:24,723
But we must sail
within days
65
00:05:24,725 --> 00:05:26,725
if we are
to meet the Urca.
66
00:05:26,727 --> 00:05:29,261
Now, Mr. De Groot's
concerns are valid...
67
00:05:30,797 --> 00:05:33,298
but they come
at a price.
68
00:05:33,300 --> 00:05:37,803
$5 million in Spanish gold,
to be exact.
69
00:05:48,448 --> 00:05:50,415
All those in favor
of the captain's plan
70
00:05:50,417 --> 00:05:51,683
to careen here
near the bay?
71
00:05:51,685 --> 00:05:54,286
Aye!
72
00:05:54,288 --> 00:05:56,288
It would appear
the ayes have it.
73
00:05:56,290 --> 00:05:57,956
Nay.
74
00:06:02,628 --> 00:06:06,131
Mr. Morley's dissent
is noted along with
Mr. De Groot's.
75
00:06:08,735 --> 00:06:10,702
All right,
let's beach this bitch.
76
00:06:10,704 --> 00:06:14,439
Yeah, quick question, then.
Where are we on the issue
of the fuck tent?
77
00:06:14,441 --> 00:06:17,743
Yeah!
- This job is gonna
happen fast.
78
00:06:17,745 --> 00:06:21,246
That means more risk,
more danger.
79
00:06:21,248 --> 00:06:23,014
Now you've put a great
deal of trust in me
80
00:06:23,016 --> 00:06:25,250
to serve
in Mr. Gates' absence,
and I take that seriously.
81
00:06:25,252 --> 00:06:28,854
So given the potential
for distraction and delay
82
00:06:28,856 --> 00:06:30,655
at a time that we need
to be at our best,
83
00:06:30,657 --> 00:06:33,024
perhaps we can all
agree to forgo,
84
00:06:33,026 --> 00:06:36,795
just this once,
a fuck tent.
85
00:07:02,022 --> 00:07:04,222
You shouldn't have.
86
00:07:19,372 --> 00:07:22,107
Stale winds,
still waters.
87
00:07:22,109 --> 00:07:24,810
Don't be such
an old lady.
88
00:07:24,812 --> 00:07:26,244
The men
will rise to it.
89
00:07:26,246 --> 00:07:28,880
What say you,
Mr. Quartermaster?
90
00:07:28,882 --> 00:07:31,016
You think
it's a good idea?
91
00:07:31,018 --> 00:07:33,318
Yeah, I think the captain
knows what he's doing.
92
00:07:38,058 --> 00:07:41,726
That's because you don't
know about Mrs. Barlow.
93
00:07:42,895 --> 00:07:45,163
Who's Mrs. Barlow?
94
00:07:48,634 --> 00:07:50,569
Number of years back,
95
00:07:50,571 --> 00:07:53,538
before you
crewed up with us,
96
00:07:53,540 --> 00:07:57,042
Flint had us hunting
a merchant ship,
97
00:07:57,044 --> 00:07:59,411
the Maria Aleyne.
98
00:07:59,413 --> 00:08:01,012
Sephardic trade--
99
00:08:01,014 --> 00:08:04,416
gold, pearls, jewels.
100
00:08:04,418 --> 00:08:08,119
"More than we'd ever know
what to do with," he said.
101
00:08:08,121 --> 00:08:10,956
But that's Flint's gift,
isn't it?
102
00:08:10,958 --> 00:08:15,293
Always knows just what
to say to push us harder,
103
00:08:15,295 --> 00:08:19,097
further, make us all
pull together for the cause.
104
00:08:19,099 --> 00:08:21,666
We tracked that bitch
for months
105
00:08:21,668 --> 00:08:24,236
without refitting
or careening,
106
00:08:24,238 --> 00:08:27,005
till finally
we spotted her.
107
00:08:27,007 --> 00:08:29,975
We lost good men
taking her
108
00:08:29,977 --> 00:08:33,678
for a haul nowhere near
what Flint had promised.
109
00:08:33,680 --> 00:08:37,082
While I was exploring
the hold,
110
00:08:37,084 --> 00:08:40,385
I chanced upon a cabin
and that's when I heard it.
111
00:08:40,387 --> 00:08:44,723
'Twas a man and a woman
begging for their lives.
112
00:08:45,825 --> 00:08:49,494
"Spare us,
and our fortune's yours."
113
00:08:49,496 --> 00:08:53,632
For a moment, I thought
all our shares
114
00:08:53,634 --> 00:08:56,001
were gonna be worth
a whole lot more.
115
00:08:56,003 --> 00:08:59,905
But that's when
the screams began.
116
00:09:02,575 --> 00:09:06,211
And when I watched
the murderer leave,
117
00:09:06,213 --> 00:09:08,914
I saw him plain.
118
00:09:12,885 --> 00:09:14,386
Did you tell anyone?
119
00:09:14,388 --> 00:09:16,521
Gates.
120
00:09:17,623 --> 00:09:21,560
He was unmoved,
to say the least.
121
00:09:21,562 --> 00:09:25,931
"Just one rich bastard less
in the world," he said.
122
00:09:25,933 --> 00:09:29,100
At the time, I'll admit,
I took his point.
123
00:09:30,536 --> 00:09:33,405
But days later
we come ashore.
124
00:09:33,407 --> 00:09:36,908
I see a lady
waiting for Flint.
125
00:09:36,910 --> 00:09:40,946
The rest of the crew
thought she's just some
fancy bit of Puritan tail.
126
00:09:40,948 --> 00:09:43,348
But when Flint
reaches her,
127
00:09:43,350 --> 00:09:46,952
two words
escape his lips.
128
00:09:46,954 --> 00:09:48,720
"They're dead."
129
00:09:48,722 --> 00:09:51,356
Hunting the Maria Aleyne
130
00:09:51,358 --> 00:09:53,925
was never about money.
131
00:09:53,927 --> 00:09:55,794
It was an execution.
132
00:09:55,796 --> 00:09:58,396
All those men we lost
taking her,
133
00:09:58,398 --> 00:10:01,333
they died so Flint
could settle
134
00:10:01,335 --> 00:10:05,203
some personal
vendetta for her.
135
00:10:05,205 --> 00:10:08,106
You watch.
136
00:10:08,108 --> 00:10:11,910
Good men will die
for some hidden agenda.
137
00:10:11,912 --> 00:10:14,145
The Barlow woman's agenda.
138
00:10:14,147 --> 00:10:15,981
Mark my words, Billy.
139
00:10:17,950 --> 00:10:20,285
It's all happening again.
140
00:11:14,573 --> 00:11:17,242
Will you be staying long?
141
00:11:18,577 --> 00:11:20,679
I have to get back.
142
00:11:25,384 --> 00:11:28,119
If you're upset with me,
I'd appreciate you saying so.
143
00:11:30,856 --> 00:11:32,657
You know why I'm upset.
144
00:11:33,993 --> 00:11:35,427
Because I read to him?
145
00:11:35,429 --> 00:11:37,595
There's a whole shelf
full of books.
146
00:11:37,597 --> 00:11:40,098
Why'd you have
to read him that one?
147
00:11:40,100 --> 00:11:43,268
Perhaps because
I am no longer willing
148
00:11:43,270 --> 00:11:46,571
to bury it on a shelf
and pretend it has
no meaning for me.
149
00:11:51,444 --> 00:11:55,580
That book is something
I shared with Thomas.
150
00:11:59,652 --> 00:12:02,020
I just missed it.
151
00:12:03,489 --> 00:12:05,890
Our life then
152
00:12:05,892 --> 00:12:08,626
when he was alive.
153
00:12:10,996 --> 00:12:12,764
I can feel myself
forgetting it
154
00:12:12,766 --> 00:12:14,299
and I don't want
to forget it.
155
00:12:15,968 --> 00:12:20,538
This place, this life
that we've been living here,
156
00:12:20,540 --> 00:12:23,875
it doesn't feel like
living anymore.
157
00:12:26,912 --> 00:12:29,714
I can't be alone
in feeling this way.
158
00:12:32,017 --> 00:12:34,652
Some part of you
must feel it, too.
159
00:12:50,536 --> 00:12:52,971
Things will
get better here.
160
00:12:54,774 --> 00:12:57,142
I promise you
they will.
161
00:13:08,988 --> 00:13:10,989
Here you go.
162
00:13:19,465 --> 00:13:21,299
Christ.
163
00:13:21,301 --> 00:13:24,636
One week without a ship
and you go completely to hell.
164
00:13:24,638 --> 00:13:26,938
Is it too much to ask
that you not pick a fight
165
00:13:26,940 --> 00:13:29,507
over every insult
thrown our way?
166
00:13:29,509 --> 00:13:32,277
Especially when I'm
out there swallowing what
little pride I have left
167
00:13:32,279 --> 00:13:34,112
trying to set
things right.
168
00:13:36,482 --> 00:13:38,883
I see we've graduated
to opium.
169
00:13:44,123 --> 00:13:47,258
Miss Guthrie has
dealt us quite a blow.
170
00:13:47,260 --> 00:13:49,794
But we still have assets.
171
00:13:49,796 --> 00:13:53,097
Eight loyal men,
my wits,
172
00:13:53,099 --> 00:13:55,600
and an unshakable
captain.
173
00:13:57,237 --> 00:13:59,571
I'm doing what I can
to regain us our livelihood,
174
00:13:59,573 --> 00:14:02,006
but once that's done,
this crew, such as it is,
175
00:14:02,008 --> 00:14:04,676
will need
its captain back.
176
00:14:04,678 --> 00:14:06,678
See what you can do
about finding him.
177
00:14:13,452 --> 00:14:15,553
Fuck you, Jack.
178
00:14:45,618 --> 00:14:47,719
It was an isolated
incident.
179
00:14:47,721 --> 00:14:50,388
No cause
for concern.
180
00:14:50,390 --> 00:14:53,625
Your girl humiliated
one of this island's
strongest earners,
181
00:14:53,627 --> 00:14:55,426
threatened his crew
with embargoes
182
00:14:55,428 --> 00:14:58,162
so they had no choice
but to toss him aside.
183
00:14:58,164 --> 00:14:59,831
I've had three other
captains approach me
184
00:14:59,833 --> 00:15:01,499
all asking
the same question--
185
00:15:01,501 --> 00:15:03,701
who's next to lose
their livelihood
186
00:15:03,703 --> 00:15:05,703
because they crossed her
on the wrong day?
187
00:15:05,705 --> 00:15:07,372
No one is next.
188
00:15:08,774 --> 00:15:11,743
Every morning
for months now when I walk
the beach into town,
189
00:15:11,745 --> 00:15:14,879
I see Captain Lilywhite
standing on his stoop
190
00:15:14,881 --> 00:15:16,814
and jabbering away
to anyone who will listen
191
00:15:16,816 --> 00:15:19,550
about the evils
of a centralized fence.
192
00:15:19,552 --> 00:15:21,953
Arguing that this island
will never be free
193
00:15:21,955 --> 00:15:25,456
until we all come together
to cast off the tyrannical yoke
194
00:15:25,458 --> 00:15:28,226
of Queen Eleanor.
195
00:15:28,228 --> 00:15:30,461
I see him out there, too.
196
00:15:31,664 --> 00:15:33,665
And I have never seen
any more than three men
197
00:15:33,667 --> 00:15:35,366
paying him
any attention.
198
00:15:35,368 --> 00:15:36,601
Half-wits,
all of them.
199
00:15:36,603 --> 00:15:38,670
There were 12 of them
this morning.
200
00:15:40,472 --> 00:15:43,041
This business with Vane
has changed things.
201
00:15:44,043 --> 00:15:46,678
Get control of her,
Mr. Scott,
202
00:15:46,680 --> 00:15:48,379
before it's too late.
203
00:15:51,250 --> 00:15:54,619
Sail spotted.
The Andromache.
204
00:16:02,328 --> 00:16:04,362
Captain Bryson is arriving
on the Andromache.
205
00:16:04,364 --> 00:16:05,797
You'd best get down
to the beach.
206
00:16:05,799 --> 00:16:07,432
What did
Captain Hornigold want?
207
00:16:10,469 --> 00:16:13,371
Let me guess.
208
00:16:13,373 --> 00:16:14,973
The captains grousing
about last week
209
00:16:14,975 --> 00:16:16,307
think I've lost
my grip on reason.
210
00:16:16,309 --> 00:16:18,676
Fuck Hornigold.
211
00:16:18,678 --> 00:16:20,445
Fuck the captains
and fuck anyone else
212
00:16:20,447 --> 00:16:22,580
who doesn't like the way
I manage this place.
213
00:16:28,988 --> 00:16:31,956
What we're about to attempt
with Captain Bryson,
214
00:16:31,958 --> 00:16:34,258
it is very risky.
215
00:16:34,260 --> 00:16:36,127
If he will not cooperate,
216
00:16:36,129 --> 00:16:38,196
we cannot,
under any circumstances,
217
00:16:38,198 --> 00:16:40,264
attempt to detain him.
218
00:16:40,266 --> 00:16:42,000
- What makes
you think I'd try?
- 'Cause I know you.
219
00:16:42,002 --> 00:16:43,868
I know what you think
is at stake.
220
00:16:43,870 --> 00:16:46,504
And I know you think
you cannot take no
for an answer.
221
00:16:46,506 --> 00:16:48,406
Why should I?
222
00:16:50,809 --> 00:16:53,411
Eleanor,
if you make a move
223
00:16:53,413 --> 00:16:55,246
against Captain Bryson
or his ship,
224
00:16:55,248 --> 00:16:57,849
you'll be making a move
against the Guthrie
Trading Company.
225
00:16:57,851 --> 00:16:59,817
A direct affront
to your grandfather
226
00:16:59,819 --> 00:17:01,552
and his interests
in Boston.
227
00:17:01,554 --> 00:17:03,688
That ship
belongs to him.
228
00:17:03,690 --> 00:17:05,289
When he finds out
what you've done,
229
00:17:05,291 --> 00:17:08,760
no one--
not I nor your father--
230
00:17:08,762 --> 00:17:12,397
will able to protect you
from the consequences.
231
00:17:12,399 --> 00:17:16,234
If Bryson balks,
we must let him go.
232
00:17:16,236 --> 00:17:20,204
And the guns Flint needs?
What about them?
233
00:17:20,206 --> 00:17:22,040
We'll find them
some other way.
234
00:17:23,308 --> 00:17:25,476
I never ask
anything of you.
235
00:17:25,478 --> 00:17:27,311
This I must insist on.
236
00:17:28,680 --> 00:17:30,581
Tell me you understand.
237
00:17:34,353 --> 00:17:36,354
I understand.
238
00:18:04,416 --> 00:18:06,150
- How we doing?
- Ahead of schedule.
239
00:18:06,152 --> 00:18:09,253
Ready to raise the keel.
I think we might actually
pull it off.
240
00:18:09,255 --> 00:18:11,722
We'll have Billy
to thank for that.
241
00:18:11,724 --> 00:18:13,191
I have no idea
how he's done it,
242
00:18:13,193 --> 00:18:14,926
but he's kept them
to a schedule.
243
00:18:14,928 --> 00:18:16,461
I don't think
I've ever seen a crew
244
00:18:16,463 --> 00:18:17,929
work this fast
and this hard.
245
00:18:19,565 --> 00:18:21,532
A few more days,
we'll have the keel cleared
246
00:18:21,534 --> 00:18:24,602
and tarred
and she'll be ready
to go back into the water.
247
00:18:24,604 --> 00:18:26,671
Excuse me, Captain.
248
00:18:28,240 --> 00:18:30,441
That's it.
Secure these ropes.
249
00:18:30,443 --> 00:18:32,777
Listen here,
you smart-mouthed fuck.
250
00:18:32,779 --> 00:18:34,779
I'm sorry,
I don't understand.
251
00:18:34,781 --> 00:18:38,082
I said I've got the shits.
What part of that don't
you understand?
252
00:18:38,084 --> 00:18:39,584
What's going on?
253
00:18:39,586 --> 00:18:42,019
His rotten pig
gave the lot of us
the bloody squirts.
254
00:18:42,021 --> 00:18:43,654
It's possible it wasn't
the pig, you know.
255
00:18:43,656 --> 00:18:45,256
Some people have
weak constitutions.
256
00:18:45,258 --> 00:18:47,692
Hey!
Settle down.
257
00:18:54,533 --> 00:18:57,068
Mmm. It's delicious.
258
00:18:57,070 --> 00:18:58,936
It's likely as not
it wasn't the pig.
259
00:18:58,938 --> 00:19:01,572
It's just something
that's going around.
Get back to work.
260
00:19:04,510 --> 00:19:07,044
Thank you.
I'm glad someone
here likes--
261
00:19:07,046 --> 00:19:10,515
What the fuck
did you do to that?
262
00:19:10,517 --> 00:19:12,316
I cooked it...?
263
00:19:12,318 --> 00:19:13,918
You absolutely did not.
264
00:19:13,920 --> 00:19:15,620
The men seemed to think
it looked done.
265
00:19:15,622 --> 00:19:17,855
Yes, well, they'd
eat it raw if left
to their own devices.
266
00:19:17,857 --> 00:19:20,358
That's awfully cynical.
267
00:19:28,333 --> 00:19:29,734
Go get another pig.
268
00:19:32,471 --> 00:19:34,071
Do exactly as I say.
269
00:19:57,629 --> 00:19:59,997
Now you see
how it can be?
270
00:19:59,999 --> 00:20:02,867
When I'm made
to feel comfortable,
271
00:20:02,869 --> 00:20:07,572
you are made to feel
le toucher de dieu.
272
00:20:10,509 --> 00:20:13,110
It's like our bodies
are all made up of these
273
00:20:13,112 --> 00:20:15,479
secret little
compartments, she says,
274
00:20:15,481 --> 00:20:18,149
what's got pleasures
hidden inside 'em.
275
00:20:18,151 --> 00:20:20,885
And it just
takes someone
276
00:20:20,887 --> 00:20:24,488
who knows how
to unlock 'em.
That's it.
277
00:20:50,849 --> 00:20:54,585
Your friends,
they have seen the reward
278
00:20:54,587 --> 00:20:56,687
for gentle obedience.
279
00:20:56,689 --> 00:20:59,323
If pleasure
is what you want,
280
00:20:59,325 --> 00:21:03,027
I assure you
I can give it to you
if you let me.
281
00:21:12,838 --> 00:21:14,005
Indeed.
282
00:21:52,944 --> 00:21:54,578
- Captain Bryson.
- Mistress Guthrie.
283
00:21:57,249 --> 00:21:59,350
I trust your passage
was comfortable.
284
00:21:59,352 --> 00:22:01,852
My cargo will be inventoried
and off-loaded in the morning.
285
00:22:01,854 --> 00:22:03,521
You'll find the books
in good order.
286
00:22:03,523 --> 00:22:05,856
That's good to hear,
but I was hoping we
could have a word.
287
00:22:07,292 --> 00:22:10,895
Seeing as our every word
only prolongs my stay
in this cesspool,
288
00:22:10,897 --> 00:22:12,897
I trust you'll
make it quick.
289
00:22:12,899 --> 00:22:15,533
I thought it best
you heard from me first.
290
00:22:15,535 --> 00:22:18,703
One of our crews intends
to hunt the Urca de Lima.
291
00:22:20,772 --> 00:22:22,740
A move against
a state asset?
292
00:22:22,742 --> 00:22:24,408
And your father
hasn't quashed it?
293
00:22:24,410 --> 00:22:27,111
- No, he hasn't.
- Why on earth not?
294
00:22:27,113 --> 00:22:28,979
Why don't you
ask him yourself?
295
00:22:28,981 --> 00:22:31,315
He'll be in
my tavern shortly.
296
00:22:36,488 --> 00:22:39,623
I understood you meant
to hide his presence here.
297
00:22:39,625 --> 00:22:41,959
We did until
this morning.
298
00:22:44,029 --> 00:22:45,396
Stand up,
please, sir.
299
00:22:50,235 --> 00:22:53,471
Once upon a time Mr. Scott
was my personal houseboy.
300
00:22:54,606 --> 00:22:56,707
Until he proved
himself worthy
301
00:22:56,709 --> 00:22:58,642
of greater
responsibility.
302
00:22:58,644 --> 00:23:00,711
That earned him
an education
303
00:23:00,713 --> 00:23:02,913
which he then
passed on to my daughter.
304
00:23:02,915 --> 00:23:05,316
And look where
that's gotten me.
305
00:23:06,818 --> 00:23:08,853
I'm afraid
I still don't follow.
306
00:23:10,589 --> 00:23:14,058
Captain Bryson
commands the largest
of my supply ships.
307
00:23:14,060 --> 00:23:16,727
My daughter needs
the guns from that ship
308
00:23:16,729 --> 00:23:18,462
to arm Captain Flint
309
00:23:18,464 --> 00:23:21,399
for his move against
the Spanish treasure
galleon.
310
00:23:21,401 --> 00:23:24,201
Parting Bryson
from his guns, however,
311
00:23:24,203 --> 00:23:26,470
will require
some convincing.
312
00:23:26,472 --> 00:23:30,107
Evidently, Eleanor
knows better than to
try to do it herself.
313
00:23:30,109 --> 00:23:33,043
And how can she be sure
you won't betray her
314
00:23:33,045 --> 00:23:36,947
and alert Captain Bryson
to the fact of your arrest?
315
00:23:36,949 --> 00:23:40,284
Because Bryson would have
no choice but to liquidate
our holdings here
316
00:23:40,286 --> 00:23:42,620
and return me to Boston
a failure.
317
00:23:42,622 --> 00:23:46,724
Therefore, whatever
resentments I might feel
towards my daughter
318
00:23:46,726 --> 00:23:50,094
and your friend the captain,
I must put aside.
319
00:23:50,096 --> 00:23:53,531
Absorb the blow,
as it were.
320
00:23:53,533 --> 00:23:55,466
Like a rocky
promontory.
321
00:23:57,469 --> 00:24:00,738
At any rate, I have
a meeting to attend.
322
00:24:06,278 --> 00:24:08,112
Shall we?
323
00:24:25,664 --> 00:24:27,731
When I get my share
of that Spanish gold,
324
00:24:27,733 --> 00:24:30,734
I'm going to fuck my way
through high society.
325
00:24:30,736 --> 00:24:33,370
Nary a duchess's
snatch be uncharted.
326
00:24:38,076 --> 00:24:40,144
What the fuck is this?
327
00:24:40,146 --> 00:24:41,779
You said
tie it to the palm.
328
00:24:41,781 --> 00:24:43,914
That palm.
That one.
329
00:24:43,916 --> 00:24:46,717
You tied it to
the wrong fucking tree.
330
00:24:49,387 --> 00:24:51,355
Yes, it matters.
331
00:24:51,357 --> 00:24:53,457
Jesus, fix it,
will you, please?
332
00:24:57,462 --> 00:24:58,896
Christ.
333
00:24:58,898 --> 00:25:01,565
Give a man a little
bit of power.
334
00:25:01,567 --> 00:25:03,434
What the fuck
difference does it make?
335
00:25:03,436 --> 00:25:05,202
They're both trees,
ain't they?
336
00:25:05,204 --> 00:25:07,471
Agreed.
337
00:25:09,107 --> 00:25:11,275
Quick fuck?
338
00:25:37,203 --> 00:25:40,004
Shove over, Randall.
339
00:25:41,373 --> 00:25:44,108
The shade's mine
for the next hour.
340
00:25:44,110 --> 00:25:45,809
Don't want no arguments.
341
00:25:45,811 --> 00:25:47,878
Did you bring
me barnacle?
342
00:25:47,880 --> 00:25:49,914
Oh, fuck.
343
00:25:49,916 --> 00:25:52,149
Sorry, mate.
344
00:25:52,151 --> 00:25:54,151
I forgot.
345
00:25:54,153 --> 00:25:57,154
You promised.
For Betsy.
346
00:25:57,156 --> 00:25:59,924
You're right.
347
00:25:59,926 --> 00:26:02,359
Hold my spot.
348
00:26:06,798 --> 00:26:08,232
What the--?
349
00:26:10,769 --> 00:26:13,103
Hey, what the fuck
is your problem?
350
00:26:13,105 --> 00:26:14,772
No problem at all, sir.
351
00:26:14,774 --> 00:26:17,007
Just doing my share
for a worthy cause.
352
00:26:17,009 --> 00:26:19,410
Oh, so what is it?
You tell me a story
353
00:26:19,412 --> 00:26:21,545
and I'm supposed to fall
in lockstep behind you?
354
00:26:21,547 --> 00:26:24,148
You wouldn't even
raise your voice
355
00:26:24,150 --> 00:26:27,117
to question
the captain's plan.
Didn't even consider it.
356
00:26:27,119 --> 00:26:30,087
Maybe I considered it
and decided it was
making sense.
357
00:26:30,089 --> 00:26:31,722
Maybe.
358
00:26:31,724 --> 00:26:35,359
Or maybe there's something
you'd rather not say out loud.
359
00:26:37,429 --> 00:26:39,597
Thought when that lackey
Gates stepped aside,
360
00:26:39,599 --> 00:26:41,465
we might have finally
gotten a quartermaster
361
00:26:41,467 --> 00:26:43,667
who wasn't fully in
the captain's pocket.
362
00:26:45,670 --> 00:26:47,504
Guess I was mistaken.
363
00:27:04,289 --> 00:27:07,658
How exactly
does the most feared
captain of the high seas
364
00:27:07,660 --> 00:27:09,660
learn how to spice
and glaze a pig?
365
00:27:09,662 --> 00:27:11,762
What do you care?
366
00:27:11,764 --> 00:27:15,466
Well, I don't, really.
367
00:27:15,468 --> 00:27:17,635
It's just that
there's something
we need to talk about
368
00:27:17,637 --> 00:27:20,204
and I thought a little
small talk beforehand
369
00:27:20,206 --> 00:27:21,672
might be better
than diving right in.
370
00:27:21,674 --> 00:27:24,141
What the hell
are you talking about?
371
00:27:26,711 --> 00:27:28,545
What are we going
to do about Billy?
372
00:27:30,115 --> 00:27:31,582
Beg your pardon?
373
00:27:31,584 --> 00:27:34,084
As much as it pains
me to say this,
374
00:27:34,086 --> 00:27:36,854
as he has been
nothing but warm
and welcoming to me,
375
00:27:36,856 --> 00:27:40,424
he appears to be
straining at the seams.
376
00:27:40,426 --> 00:27:42,926
- I thought maybe
we ought to have--
- Stop.
377
00:27:42,928 --> 00:27:46,897
There is no we.
Billy Bones is
a dutiful boatswain
378
00:27:46,899 --> 00:27:50,534
who commands enormous
respect from his crew
as well as from myself.
379
00:27:50,536 --> 00:27:53,237
I trust him
a thousand times more
380
00:27:53,239 --> 00:27:55,606
than I would a rodent
like yourself.
381
00:27:55,608 --> 00:27:57,808
Understood.
382
00:27:59,144 --> 00:28:01,345
- All that being said--
- Oh, Jesus Christ.
383
00:28:01,347 --> 00:28:03,414
I saw Billy speaking
with Mr. Morley
384
00:28:03,416 --> 00:28:05,049
late last week.
385
00:28:05,051 --> 00:28:06,984
At night.
386
00:28:06,986 --> 00:28:08,452
In secret.
387
00:28:08,454 --> 00:28:10,721
That supposed to mean
something to me?
388
00:28:10,723 --> 00:28:13,957
Well, he lied about
the page being blank.
389
00:28:13,959 --> 00:28:16,026
I believe it's
wearing on him.
390
00:28:16,028 --> 00:28:18,362
I told you once,
391
00:28:18,364 --> 00:28:20,197
I won't tell you again.
392
00:28:20,199 --> 00:28:22,199
I trust Billy.
393
00:28:22,201 --> 00:28:23,667
Trust me.
394
00:28:23,669 --> 00:28:26,370
I'm purely in this for
myself and you know this.
395
00:28:26,372 --> 00:28:29,239
I've no reason
to tell you anything
other than the truth.
396
00:28:29,241 --> 00:28:31,775
Both our futures
depend on this.
397
00:28:31,777 --> 00:28:34,311
I haven't decided yet
whether you even have a future.
398
00:28:34,313 --> 00:28:36,146
But I can tell you this,
399
00:28:36,148 --> 00:28:38,482
trying to play me
against my own crew
400
00:28:38,484 --> 00:28:40,984
will not help
your cause.
401
00:28:43,955 --> 00:28:46,290
Turn your pig.
It's almost done.
402
00:29:29,567 --> 00:29:32,402
- I can't do it, Jack.
- Of course you can.
403
00:29:32,404 --> 00:29:35,372
You simply present my crew's
haul to Miss Guthrie as if
it were your own.
404
00:29:35,374 --> 00:29:37,274
You get a percentage.
Everybody wins.
405
00:29:37,276 --> 00:29:39,176
I get caught selling
a grain of salt for you,
406
00:29:39,178 --> 00:29:41,745
the girl puts my crew
on the outs same as you.
407
00:29:41,747 --> 00:29:44,882
I just can't risk it.
408
00:29:44,884 --> 00:29:47,217
It ain't you she has
a problem with, Jack.
409
00:29:47,219 --> 00:29:49,253
Why stick with him?
410
00:29:50,321 --> 00:29:52,256
It's a good question.
411
00:29:52,258 --> 00:29:54,091
No, it's not.
412
00:29:54,093 --> 00:29:55,692
There are
other ships.
413
00:29:55,694 --> 00:29:57,694
Had a few offers,
have you?
414
00:29:57,696 --> 00:30:00,264
Makes sense.
You'd be an asset
to any crew.
415
00:30:00,266 --> 00:30:03,133
Now ask how many offers
good old Jack has received
416
00:30:03,135 --> 00:30:05,469
since our run-in
with the lady Guthrie.
417
00:30:07,540 --> 00:30:09,740
My only assets are my wits,
and as the man who just lost
418
00:30:09,742 --> 00:30:12,075
5,000 pesos
of his ship's own money,
419
00:30:12,077 --> 00:30:13,744
they are ill-valued
at the moment.
420
00:30:13,746 --> 00:30:16,613
Join another
crew right now,
the only task
421
00:30:16,615 --> 00:30:20,417
I will be trusted
with is swabbing out
the piss buckets.
422
00:30:20,419 --> 00:30:22,719
And that, my darling, I feel
compelled to state out loud,
423
00:30:22,721 --> 00:30:26,023
life is simply
too fucking short!
424
00:30:27,959 --> 00:30:30,294
What, you're angry
with me, too?
425
00:30:30,296 --> 00:30:32,329
Hey! Jack Rackham!
426
00:30:32,331 --> 00:30:35,265
- Oh, for fuck's sake.
- A word.
427
00:30:35,267 --> 00:30:37,701
I'm sorry, I'd prefer
you made an appointment.
Quite a full day ahead.
428
00:30:37,703 --> 00:30:40,637
You took one of my best
whores for your private use.
429
00:30:40,639 --> 00:30:44,808
Every day she's not
under my roof fucking
costs me money.
430
00:30:44,810 --> 00:30:47,110
Ah, yes, but my crew
sees her as responsible
431
00:30:47,112 --> 00:30:48,846
for the loss
of a great deal
of their money.
432
00:30:48,848 --> 00:30:50,848
They see this as a debt
being repaid, nothing more.
433
00:30:50,850 --> 00:30:52,850
Well, I see it
as thieving bullshit.
434
00:30:52,852 --> 00:30:54,685
Then I believe
we're at an impasse.
435
00:30:57,522 --> 00:31:00,357
Disagreement without
prospect of resolution.
436
00:31:00,359 --> 00:31:01,859
Fuck you, Jack.
Give me back the whore.
437
00:31:01,861 --> 00:31:04,795
You'd take her back yourself
if you had the balls.
438
00:31:09,534 --> 00:31:12,369
A few less men outside
that tent than yesterday,
439
00:31:12,371 --> 00:31:15,239
which had fewer
than the day before.
440
00:31:16,774 --> 00:31:18,642
Maybe I'll take you
up on that offer
441
00:31:18,644 --> 00:31:20,844
sooner than later.
442
00:31:26,217 --> 00:31:28,318
What the hell
was that?
443
00:31:28,320 --> 00:31:30,954
Do you have
some problem with us
holding onto that whore?
444
00:31:32,991 --> 00:31:36,560
You do realize she's
the only thing keeping what's
left of our crew at our side.
445
00:31:38,496 --> 00:31:40,163
Fuck you.
446
00:31:48,140 --> 00:31:50,274
You want the guns
from my ship...
447
00:31:52,143 --> 00:31:53,944
to hand over to a pirate?
448
00:31:53,946 --> 00:31:55,479
That is correct.
449
00:31:55,481 --> 00:31:57,447
Have you
lost your mind?
450
00:31:57,449 --> 00:32:00,617
You know as well as I do
your family would never
approve of this.
451
00:32:00,619 --> 00:32:03,186
What my family approves
or does not approve
452
00:32:03,188 --> 00:32:06,356
rests solely on one thing--
Eleanor...?
453
00:32:06,358 --> 00:32:08,292
Profit.
454
00:32:08,294 --> 00:32:10,994
Eleanor's arranged
a plan to deliver them
455
00:32:10,996 --> 00:32:13,964
quite a bit of it
upon the success
of this operation.
456
00:32:13,966 --> 00:32:17,100
Enough to assuage
any fears they may have
about repercussions.
457
00:32:17,102 --> 00:32:19,169
I find that
hard to believe.
458
00:32:20,438 --> 00:32:22,539
You're a brilliant
seaman, Dyfed.
459
00:32:22,541 --> 00:32:25,409
But in this instance,
you're out of your depth.
460
00:32:26,711 --> 00:32:30,113
Commerce in this place
requires bold moves.
461
00:32:30,115 --> 00:32:33,917
I'm fortunate enough
to have a daughter who
has found one for us.
462
00:32:39,791 --> 00:32:41,825
Perhaps you're right.
463
00:32:44,729 --> 00:32:46,463
Maybe I am
out of my depth.
464
00:32:48,533 --> 00:32:51,134
And yet
this feeling persists.
465
00:32:51,136 --> 00:32:52,769
And what feeling
is that?
466
00:32:52,771 --> 00:32:55,772
I wonder, Mr. Guthrie,
if this might have
something to do
467
00:32:55,774 --> 00:32:58,875
with His Majesty's Ship
the Scarborough currently
docked at Harbour Island.
468
00:32:58,877 --> 00:33:01,011
Docked outside
your home.
469
00:33:01,013 --> 00:33:05,182
My intent was to stop
there first and unload
the slaves in my hold,
470
00:33:05,184 --> 00:33:06,817
but when I saw her,
I thought better of it.
471
00:33:06,819 --> 00:33:11,088
His Majesty's ships
often use my port
for resupply.
472
00:33:11,090 --> 00:33:14,291
What are you implying?
473
00:33:17,996 --> 00:33:20,063
I'd like to speak
with your father alone.
474
00:33:22,567 --> 00:33:24,568
Whatever you can say to him,
you can say to me.
475
00:33:24,570 --> 00:33:27,304
Eleanor,
it's all right.
476
00:33:48,326 --> 00:33:50,293
Your father
can handle this.
477
00:33:50,295 --> 00:33:52,062
He'll get you
those guns.
478
00:33:52,064 --> 00:33:54,164
Perhaps.
479
00:34:06,611 --> 00:34:08,345
I couldn't leave it
to chance.
480
00:34:10,481 --> 00:34:13,583
Let us be frank.
481
00:34:13,585 --> 00:34:15,385
You and I both know
the low regard
482
00:34:15,387 --> 00:34:17,187
in which your family
in Boston holds you.
483
00:34:17,189 --> 00:34:20,323
Quite frank, it seems.
484
00:34:20,325 --> 00:34:22,826
If I returned unarmed
and they find
485
00:34:22,828 --> 00:34:24,728
that I did so under
these circumstances
486
00:34:24,730 --> 00:34:27,697
with only your orders
as justification,
487
00:34:27,699 --> 00:34:31,368
I'll be buried in
a shallow grave somewhere
out in Cambridge.
488
00:34:31,370 --> 00:34:34,671
And what exactly
do you believe "these
circumstances" to be?
489
00:34:34,673 --> 00:34:37,274
The Navy
on your doorstep.
490
00:34:37,276 --> 00:34:39,209
You and your daughter
491
00:34:39,211 --> 00:34:42,212
supporting a plan
as reckless as this.
492
00:34:42,214 --> 00:34:45,549
It would seem, sir,
that something's gone terribly
wrong with the operation here
493
00:34:45,551 --> 00:34:48,885
and you two are scrambling
to save yourselves.
494
00:34:50,555 --> 00:34:52,989
Tell me I'm wrong.
495
00:34:54,926 --> 00:34:58,528
Let me tell you
how wrong you are.
496
00:34:58,530 --> 00:35:00,730
I knew you
wouldn't approve.
497
00:35:00,732 --> 00:35:03,433
But I couldn't let him
leave here without
giving up those guns.
498
00:35:03,435 --> 00:35:05,102
I'm sorry.
499
00:35:05,104 --> 00:35:06,903
With everything
we've been through,
500
00:35:06,905 --> 00:35:08,972
with everything
I've done for you...
501
00:35:08,974 --> 00:35:11,408
- I'm doing this
for us both.
- You lied.
502
00:35:15,413 --> 00:35:16,947
Shame on you.
503
00:35:39,904 --> 00:35:41,671
The guns are yours.
504
00:35:42,874 --> 00:35:44,341
Mr. Hayes.
505
00:35:55,820 --> 00:35:58,288
Truly something
to behold, this place.
506
00:35:58,290 --> 00:36:00,123
You should be proud.
507
00:36:01,893 --> 00:36:04,127
Come now, Mr. Scott.
508
00:36:04,129 --> 00:36:07,197
It's as much your work
as Eleanor's.
509
00:36:07,199 --> 00:36:11,001
What is this
if not the moment
of your vindication?
510
00:36:12,503 --> 00:36:13,970
It's time
we got you back.
511
00:36:13,972 --> 00:36:16,173
She'll get
herself killed.
512
00:36:20,478 --> 00:36:23,780
If she proceeds with
this Spanish galleon business,
513
00:36:23,782 --> 00:36:25,782
attempting to steal
treasure from one empire
514
00:36:25,784 --> 00:36:27,417
to finance a war
against another,
515
00:36:27,419 --> 00:36:29,319
she will get
herself killed.
516
00:36:29,321 --> 00:36:32,255
Whether by English noose
or Spanish sword,
517
00:36:32,257 --> 00:36:34,624
it's inevitable
and you know it.
518
00:36:35,993 --> 00:36:38,128
If she proceeds--
519
00:36:39,730 --> 00:36:41,798
what did you say
to Bryson in that room?
520
00:36:42,867 --> 00:36:45,168
Rest assured
I had a plan.
521
00:36:45,170 --> 00:36:47,370
Not just to end
this insanity,
522
00:36:47,372 --> 00:36:50,140
but to contend with
what comes next.
523
00:36:50,142 --> 00:36:52,709
To keep her safe.
524
00:36:52,711 --> 00:36:54,678
I don't envy you.
525
00:36:54,680 --> 00:36:58,815
You know that
she'll stop at nothing
to save this place.
526
00:36:58,817 --> 00:37:00,584
A place
where she matters.
527
00:37:00,586 --> 00:37:03,053
A place
where you matter.
528
00:37:03,055 --> 00:37:06,189
Except that in your heart
you know the truth.
529
00:37:08,259 --> 00:37:11,761
Places like this
aren't meant to last.
530
00:37:13,231 --> 00:37:15,632
Help me, Mr. Scott.
531
00:37:17,068 --> 00:37:18,602
Please.
532
00:37:18,604 --> 00:37:21,538
Help me save her
from herself.
533
00:37:42,293 --> 00:37:44,561
Well, hello.
534
00:37:47,164 --> 00:37:49,299
There's no need
to be afraid.
535
00:37:51,869 --> 00:37:54,404
You could help me
if you like.
536
00:37:57,875 --> 00:37:59,609
Aren't you
the Gladwin boy?
537
00:38:02,313 --> 00:38:05,015
Does your father know
you're out here all alone?
538
00:38:05,017 --> 00:38:06,850
I can take you to him.
539
00:38:09,053 --> 00:38:10,787
Oh!
540
00:38:10,789 --> 00:38:13,189
Witch!
541
00:38:38,183 --> 00:38:41,351
Captain. Visitor.
542
00:38:47,858 --> 00:38:50,727
The guns are yours.
543
00:38:50,729 --> 00:38:52,962
Captain Bryson's preparing
to off-load them as we speak.
544
00:38:52,964 --> 00:38:56,266
Mr. O'Malley is on
the lookout to ensure
he complies.
545
00:38:56,268 --> 00:38:58,435
Take a seat.
546
00:39:06,744 --> 00:39:08,578
To our endeavor
547
00:39:08,580 --> 00:39:11,815
and success
close at hand.
548
00:39:15,486 --> 00:39:16,853
What's wrong?
549
00:39:16,855 --> 00:39:18,988
Your father
step out of line?
550
00:39:18,990 --> 00:39:21,124
It's Mr. Scott.
551
00:39:21,126 --> 00:39:24,327
In order to guarantee
Captain Bryson's acquiescence,
552
00:39:24,329 --> 00:39:26,963
I put a plan into place
without Mr. Scott's knowledge.
553
00:39:28,733 --> 00:39:30,834
I lied to him.
554
00:39:30,836 --> 00:39:32,702
Betrayed his trust.
555
00:39:32,704 --> 00:39:35,205
I didn't want to,
but I just didn't think
he would understand.
556
00:39:35,207 --> 00:39:37,207
Well, you can't
expect him to.
557
00:39:37,209 --> 00:39:40,009
Nobody will believe
it's possible until
we show them.
558
00:39:40,011 --> 00:39:42,112
But when
that day comes,
559
00:39:42,114 --> 00:39:45,148
you know
what they'll say?
560
00:39:45,150 --> 00:39:48,151
They'll say
that it was inevitable.
561
00:40:10,741 --> 00:40:13,376
Get back!
562
00:40:14,880 --> 00:40:16,846
Back off! Back off!
563
00:40:22,186 --> 00:40:25,155
Get away!
Get away!
564
00:40:25,157 --> 00:40:27,824
Everyone, get up
to the beach now!
Come on!
565
00:40:36,300 --> 00:40:38,168
- Let's go! Let's go!
- Let's go!
566
00:40:45,142 --> 00:40:46,976
She's going!
567
00:40:49,280 --> 00:40:50,680
Get out!
568
00:41:08,033 --> 00:41:10,300
Oh, shit.
569
00:41:10,302 --> 00:41:12,035
Randall!
570
00:41:13,871 --> 00:41:16,372
- I'll go.
- Captain, there's no time.
571
00:41:16,374 --> 00:41:18,208
The mainmast is holding
too much weight.
572
00:41:18,210 --> 00:41:19,642
We have to cut her loose!
573
00:41:19,644 --> 00:41:21,578
Save the mast.
Don't wait for me.
574
00:41:28,385 --> 00:41:31,554
He's dug in.
Help me.
575
00:41:31,556 --> 00:41:35,158
Me leg! Me leg!
576
00:41:39,430 --> 00:41:42,232
Pull! Pull!
One, two, three, pull!
577
00:41:44,436 --> 00:41:46,769
It's taking too long.
578
00:41:51,342 --> 00:41:53,743
How much time do we have?
579
00:41:53,745 --> 00:41:55,011
We don't.
580
00:41:56,814 --> 00:41:58,681
Billy, the time is now!
581
00:42:05,589 --> 00:42:07,590
It's no bloody use.
582
00:42:15,566 --> 00:42:18,801
Your belt.
Give me your belt.
583
00:42:22,273 --> 00:42:23,806
- Billy.
- Cut the ropes!
584
00:42:23,808 --> 00:42:26,009
- Billy!
- All right!
585
00:42:26,011 --> 00:42:28,378
Right.
586
00:42:29,613 --> 00:42:30,747
Do it!
587
00:42:36,654 --> 00:42:39,789
Bite.
Bite down on it.
588
00:42:42,426 --> 00:42:44,327
Hold on, Randall.
589
00:42:44,329 --> 00:42:45,562
Hold on.
590
00:42:47,431 --> 00:42:49,999
All right, pull!
591
00:43:53,063 --> 00:43:55,098
Shit.
592
00:44:11,348 --> 00:44:13,983
I talked to De Groot.
You did everything you could.
593
00:44:15,619 --> 00:44:18,855
Not everything.
594
00:44:18,857 --> 00:44:20,289
I should have
stopped Flint.
595
00:44:20,291 --> 00:44:22,725
Honestly, son,
596
00:44:22,727 --> 00:44:24,794
how could you
have done that?
597
00:44:27,564 --> 00:44:29,632
Careful, Billy.
598
00:44:33,937 --> 00:44:37,040
Flint pushed it
through and I went along
when I knew better.
599
00:44:37,042 --> 00:44:39,175
Because you know
what's at stake here.
600
00:44:39,177 --> 00:44:41,077
You know he's right.
601
00:44:41,079 --> 00:44:43,079
That's not why I--
602
00:44:49,486 --> 00:44:51,821
It's because
I'm afraid of him.
603
00:45:20,384 --> 00:45:23,086
Billy and Morley.
604
00:45:23,088 --> 00:45:25,221
That night on the ship,
605
00:45:25,223 --> 00:45:27,256
what were they
talking about?
606
00:45:29,059 --> 00:45:30,460
Well, I didn't hear much,
607
00:45:30,462 --> 00:45:33,396
but it sounded like they
were talking about a woman.
608
00:45:33,398 --> 00:45:35,832
Somebody Barlow.
609
00:46:27,017 --> 00:46:28,584
Success?
610
00:46:30,420 --> 00:46:32,355
Would you mind?
611
00:46:40,030 --> 00:46:42,698
The music
you were playing,
612
00:46:42,700 --> 00:46:46,235
that's Purcell's Chaconne
if I'm not mistaken.
613
00:46:49,973 --> 00:46:51,474
You have
an educated ear.
614
00:46:52,676 --> 00:46:55,511
My father employed a tutor
for all his children
615
00:46:55,513 --> 00:46:57,814
so that they might learn
to appreciate music.
616
00:46:57,816 --> 00:47:01,083
I took to it the least
of my siblings.
617
00:47:01,085 --> 00:47:04,554
But for reasons beyond me,
some of it stuck.
618
00:47:08,926 --> 00:47:11,861
There's a pronounced
sense of sadness
619
00:47:11,863 --> 00:47:14,063
in Purcell's pieces.
620
00:47:14,065 --> 00:47:16,766
Considering
your circumstances,
621
00:47:16,768 --> 00:47:18,467
I can understand
their appeal.
622
00:47:20,137 --> 00:47:23,472
And what is it
you think you understand
of my circumstances?
623
00:47:23,474 --> 00:47:25,374
Truthfully,
624
00:47:25,376 --> 00:47:28,344
I might know everything,
Mrs. Hamilton.
625
00:47:30,447 --> 00:47:32,348
Don't be alarmed.
626
00:47:32,350 --> 00:47:35,785
I have no intention
of disclosing your
identity to anyone.
627
00:47:35,787 --> 00:47:39,689
I'm sorry, sir.
I think you have me
mistaken for someone else.
628
00:47:39,691 --> 00:47:42,491
The portrait
in your room depicts you
629
00:47:42,493 --> 00:47:44,594
alongside
Lord Thomas Hamilton,
630
00:47:44,596 --> 00:47:47,096
son of Alfred Hamilton,
631
00:47:47,098 --> 00:47:50,233
the lord proprietor
of these Bahama Islands.
632
00:47:51,568 --> 00:47:53,369
Forgive me.
633
00:47:53,371 --> 00:47:56,539
I must have gotten
disoriented and wandered.
634
00:47:59,009 --> 00:48:01,978
You see, I've had
extensive dealings with
the earl over the years,
635
00:48:01,980 --> 00:48:05,681
and so I'd long heard
of the tragedy
636
00:48:05,683 --> 00:48:08,484
that befell
his eldest son.
637
00:48:08,486 --> 00:48:10,786
But Thomas's wife,
638
00:48:10,788 --> 00:48:13,990
long rumored to be
the cheating sort,
639
00:48:13,992 --> 00:48:16,025
had begun
a torrid affair
640
00:48:16,027 --> 00:48:18,527
with her husband's
closest friend,
641
00:48:18,529 --> 00:48:22,632
a promising young officer
in His Majesty's Navy.
642
00:48:25,202 --> 00:48:28,137
And upon discovering
the affair,
643
00:48:28,139 --> 00:48:30,940
Thomas went mad
with grief.
644
00:48:32,609 --> 00:48:34,744
His despair so great,
645
00:48:34,746 --> 00:48:37,947
even the asylum couldn't
protect him from himself.
646
00:48:41,885 --> 00:48:44,120
As for Thomas's wife,
647
00:48:44,122 --> 00:48:47,623
she's said to have fled
London along with her lover.
648
00:48:47,625 --> 00:48:50,693
Partly out of shame,
649
00:48:50,695 --> 00:48:53,963
partly to escape
retribution.
650
00:48:53,965 --> 00:48:56,632
Given the facts at hand,
I am forced to assume
651
00:48:56,634 --> 00:48:58,935
that the lover
is none other
652
00:48:58,937 --> 00:49:01,637
than our friend
Captain Flint.
653
00:49:02,806 --> 00:49:05,808
Please understand,
I raise this issue
654
00:49:05,810 --> 00:49:08,477
not to disturb
or harass you.
655
00:49:08,479 --> 00:49:12,481
In fact,
I wish to help you.
656
00:49:14,518 --> 00:49:16,118
Help me?
657
00:49:16,120 --> 00:49:19,789
I can only assume that
your exile in this place
658
00:49:19,791 --> 00:49:22,825
has been
less than ideal.
659
00:49:24,461 --> 00:49:27,129
I understand
how desperation
660
00:49:27,131 --> 00:49:29,098
may have
driven you here,
661
00:49:29,100 --> 00:49:33,202
but perhaps it's time
you were offered a hand
662
00:49:33,204 --> 00:49:35,504
and a return
to civilization.
663
00:49:39,443 --> 00:49:42,011
And you could
offer me that?
664
00:49:43,914 --> 00:49:48,484
Boston is quite
a different animal
from London.
665
00:49:51,688 --> 00:49:53,923
More forgiving
of one's past
666
00:49:53,925 --> 00:49:55,858
in a general sense.
667
00:49:55,860 --> 00:49:57,893
And in this
specific sense,
668
00:49:57,895 --> 00:50:00,663
with my family's
assistance,
669
00:50:00,665 --> 00:50:04,667
one might find
total absolution there.
670
00:50:04,669 --> 00:50:07,169
New identities.
671
00:50:07,171 --> 00:50:10,139
A clean start.
A new life.
672
00:50:10,141 --> 00:50:12,241
I could do that
for you.
673
00:50:12,243 --> 00:50:14,744
Why on earth would you?
674
00:50:14,746 --> 00:50:17,780
Because I know what it is
to be judged unfairly.
675
00:50:17,782 --> 00:50:19,815
And because
it's just possible that,
676
00:50:19,817 --> 00:50:22,685
while I am
uniquely situated
677
00:50:22,687 --> 00:50:25,187
to offer you
your freedom,
678
00:50:25,189 --> 00:50:28,157
you may be able
to do the same for me.
679
00:50:45,809 --> 00:50:47,643
Hello, Charles.
680
00:50:56,153 --> 00:50:58,120
You've looked better.
681
00:50:58,122 --> 00:50:59,955
Fuck you.
682
00:50:59,957 --> 00:51:02,358
We're alone.
683
00:51:04,161 --> 00:51:07,263
You don't have
to pretend with me.
684
00:51:09,466 --> 00:51:12,368
The fuck did I
ever do to you?
685
00:51:13,837 --> 00:51:16,038
You made me look weak.
686
00:51:17,174 --> 00:51:20,509
Standing beside you,
I was your lesser.
687
00:51:24,281 --> 00:51:25,748
I was a girl.
688
00:51:28,085 --> 00:51:29,552
From the moment
you met me,
689
00:51:29,554 --> 00:51:31,887
you must have known
I'd never settle for that.
690
00:51:33,757 --> 00:51:36,158
For being less than.
691
00:51:36,160 --> 00:51:38,260
That's why I loved you.
692
00:51:41,198 --> 00:51:43,065
And you destroyed me.
693
00:51:44,868 --> 00:51:47,203
I exposed you.
694
00:51:47,205 --> 00:51:49,905
The weakness
behind the mask.
695
00:51:54,177 --> 00:51:56,212
The fear.
696
00:51:58,782 --> 00:52:02,485
So much I have
taken from you.
697
00:52:04,521 --> 00:52:06,322
And yet still...
698
00:52:08,758 --> 00:52:11,594
you know you could
take it all back.
699
00:52:13,930 --> 00:52:16,699
You could be strong again.
700
00:52:16,701 --> 00:52:19,468
You could resist me.
701
00:52:21,138 --> 00:52:24,240
You could take this whole
fucking island from me.
702
00:52:27,777 --> 00:52:31,013
You know exactly what
it is you need to do.
703
00:52:31,015 --> 00:52:34,817
Where it is
you need to go to do it.
704
00:52:36,720 --> 00:52:38,687
If only you weren't
so goddamn afraid.
705
00:53:57,367 --> 00:54:00,069
Ain't this a sad sight?
706
00:54:04,941 --> 00:54:08,410
Miss Guthrie should
have just had you killed.
707
00:54:08,412 --> 00:54:10,980
It would have been
more merciful.
708
00:54:10,982 --> 00:54:14,016
Now, are you going
to give me back me whore?
709
00:54:17,487 --> 00:54:20,155
Jesus!
On my shoe!
710
00:54:20,157 --> 00:54:22,591
Oh, fuck it.
Put him out of his misery.
711
00:54:31,702 --> 00:54:33,469
Oh, for Christ--
712
00:54:49,486 --> 00:54:51,954
Wait!
713
00:54:51,956 --> 00:54:53,322
Listen to me!
714
00:54:59,262 --> 00:55:00,829
The whorehouse,
715
00:55:00,831 --> 00:55:03,532
I'll cut you in
for half.
716
00:55:03,534 --> 00:55:06,135
We'll be partners.
717
00:55:06,137 --> 00:55:07,670
Please.
718
00:55:35,065 --> 00:55:38,300
Do you know
who I am, Pastor?
719
00:55:38,302 --> 00:55:40,369
I do.
720
00:55:40,371 --> 00:55:44,006
You're the reason this island
is infested with criminals.
721
00:55:45,241 --> 00:55:48,410
God teaches us not to cheer
when others stumble.
722
00:55:48,412 --> 00:55:51,780
In your case,
I may ask His forgiveness.
723
00:55:51,782 --> 00:55:55,250
And what does God
say about redemption?
724
00:55:55,252 --> 00:55:58,320
Accept His love
and you'll find it.
725
00:55:58,322 --> 00:55:59,822
What if I was prepared
to go further?
726
00:55:59,824 --> 00:56:01,423
Further?
727
00:56:01,425 --> 00:56:04,860
Penance for my past sins.
728
00:56:04,862 --> 00:56:08,163
Good works.
729
00:56:08,165 --> 00:56:10,199
And they begin tonight.
730
00:56:10,201 --> 00:56:12,267
Who's there?
731
00:56:12,269 --> 00:56:14,503
Mr. Scott.
732
00:56:14,505 --> 00:56:16,672
What are you doing here?
733
00:56:16,674 --> 00:56:18,774
I thought you might
use a hand.
734
00:56:21,111 --> 00:56:23,712
Bastard's finally
bringing in the first
of the guns.
735
00:56:25,382 --> 00:56:26,682
Took him long enough.
736
00:56:28,618 --> 00:56:30,819
He takes his cargo
seriously.
737
00:56:33,289 --> 00:56:36,692
You look tired.
Why don't I take over?
738
00:56:36,694 --> 00:56:39,695
Miss Guthrie told me
I was to see those guns off
with my own eyes.
739
00:56:41,631 --> 00:56:43,966
I understand.
740
00:56:53,309 --> 00:56:56,445
I brought the fiends
to this place.
741
00:56:57,781 --> 00:56:59,782
Encouraged them.
742
00:56:59,784 --> 00:57:01,784
Enriched them.
743
00:57:01,786 --> 00:57:04,319
Empowered them.
744
00:57:05,955 --> 00:57:08,991
It seems as though
my penance ought to be
a simple one.
745
00:57:11,528 --> 00:57:13,295
I will see to it
746
00:57:13,297 --> 00:57:15,497
that they are cast
out of this place.
747
00:57:16,666 --> 00:57:18,901
Soon.
748
00:57:18,903 --> 00:57:21,036
And for good.
749
00:57:24,941 --> 00:57:26,909
The Andromache.
It can't be.
750
00:57:26,911 --> 00:57:28,444
Captain Bryson
hasn't had time to unload.
751
00:57:28,446 --> 00:57:30,446
He didn't.
She's riding low.
752
00:57:30,448 --> 00:57:32,815
Those guns
are still on board.
753
00:57:32,817 --> 00:57:34,316
What are we going to do?
754
00:57:37,420 --> 00:57:39,555
Get them back.55157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.