All language subtitles for B.R.I.S02E05.FRENCH.2160p.WEB.H265-HiggsBoson

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:07,920 ... 2 00:00:08,080 --> 00:00:10,400 -Tu vas nous dire où est la came, 3 00:00:10,560 --> 00:00:11,720 que tu nous a volé, 4 00:00:11,880 --> 00:00:13,600 et je libère ton pote. 5 00:00:13,760 --> 00:00:14,720 Vivant. 6 00:00:14,880 --> 00:00:17,640 -La Mangouste est mort. -C'était le tonton de Vingre. 7 00:00:17,800 --> 00:00:19,800 -Il va être remplacé, aide-moi. 8 00:00:19,960 --> 00:00:22,040 -Ferracci veut qu'on soit sur Vingre. 9 00:00:22,200 --> 00:00:25,520 -Quelle nouvelle ? -La marchandise arrive en Espagne. 10 00:00:25,680 --> 00:00:27,480 -Et le transport ? -Nina Pérez. 11 00:00:27,640 --> 00:00:29,800 -Je remonte un camion sur Paris demain, 12 00:00:29,960 --> 00:00:31,800 j'ai besoin de toi pour ouvrir. 13 00:00:31,960 --> 00:00:34,800 -On remonte demain, une ouvreuse et une suiveuse. 14 00:00:34,960 --> 00:00:36,320 -On se fait braquer ! 15 00:00:36,480 --> 00:00:38,600 -Tu ne quittes pas Nina d'une semelle. 16 00:00:38,760 --> 00:00:39,640 -Reculez ! 17 00:00:39,800 --> 00:00:41,440 Fusillade 18 00:00:42,600 --> 00:00:43,800 Luc, c'est Saïd. 19 00:00:43,960 --> 00:00:46,040 Je voudrais ton avis sur les assaillants. 20 00:00:50,480 --> 00:00:51,840 Tintement des clés 21 00:00:54,520 --> 00:00:56,240 Saïd lâche les clés. Gémissement 22 00:00:56,400 --> 00:00:57,400 Thème angoissant 23 00:00:57,560 --> 00:01:09,760 ... 24 00:01:26,440 --> 00:01:28,200 Tonalité 25 00:01:31,440 --> 00:01:33,120 ... 26 00:01:33,280 --> 00:01:35,479 *-Socrate, laissez un message. 27 00:01:35,640 --> 00:01:38,440 -C'est Inès, rappelle-moi, je suis inquiète. 28 00:01:38,600 --> 00:01:39,759 J'espère que ça va. 29 00:01:39,920 --> 00:01:41,240 Thème sombre intrigant 30 00:01:41,400 --> 00:01:53,720 ... 31 00:01:53,880 --> 00:01:55,200 -Bonsoir Inès, ça va ? 32 00:01:55,360 --> 00:01:56,240 -Ca va. 33 00:01:56,840 --> 00:01:57,800 -Je vous laisse. 34 00:01:57,960 --> 00:02:00,680 Lucas s'est endormi avant que monsieur n'arrive. 35 00:02:00,840 --> 00:02:03,520 -Ouais désolé, je suis un peu en avance. 36 00:02:05,640 --> 00:02:07,760 -Bonne soirée, à demain. -A demain. 37 00:02:09,560 --> 00:02:11,039 Son téléphone vibre. 38 00:02:11,200 --> 00:02:19,440 ... ... 39 00:02:19,600 --> 00:02:24,400 ... 40 00:02:24,560 --> 00:02:26,200 Qu'est-ce que vous faites là ? 41 00:02:27,640 --> 00:02:28,960 -A votre avis ? 42 00:02:29,120 --> 00:02:30,280 -Je sais pas. 43 00:02:30,600 --> 00:02:33,640 Je vous ai tenu au courant tout au long de l'opération. 44 00:02:33,800 --> 00:02:36,120 -Oui, mais le problème est en amont, non ? 45 00:02:36,280 --> 00:02:39,960 La BRI qui se retrouve sur les lieux, y a rien qui vous dérange ? 46 00:02:40,640 --> 00:02:44,520 La première mission que je vous confie, ils sont dessus ? 47 00:02:45,440 --> 00:02:49,040 -Donc rien n'a bougé ? Pour vous, je balance encore à Versailles. 48 00:02:49,920 --> 00:02:52,280 -A ma place, vous penseriez quoi ? 49 00:02:52,440 --> 00:02:55,200 ... 50 00:02:55,360 --> 00:02:58,280 -Que la BRI enquête sur une équipe de carotteurs. 51 00:02:58,440 --> 00:03:01,520 Et qu'ils les suivaient quand ils ont tapé le camion. 52 00:03:01,680 --> 00:03:03,080 Vous voulez la preuve ? 53 00:03:03,240 --> 00:03:15,160 ... 54 00:03:15,320 --> 00:03:18,160 Un des membres de l'équipe a été retrouvé assassiné. 55 00:03:18,320 --> 00:03:20,880 Un certain Damien, ancien militaire. 56 00:03:21,040 --> 00:03:23,960 La traque de la BRI a commencé là. -Et les autres, 57 00:03:24,440 --> 00:03:26,040 ils ont été identifiés ? 58 00:03:26,200 --> 00:03:28,400 -Faites-moi confiance et vous le saurez, 59 00:03:28,560 --> 00:03:30,760 et arrêter de débarquer à l'improviste. 60 00:03:30,920 --> 00:03:34,680 Vous m'avez demandé de suivre le convoi de votre tonton. J'ai obéi. 61 00:03:34,840 --> 00:03:38,000 Pour éviter les attaques, détachez-moi un groupe du RAID. 62 00:03:38,160 --> 00:03:40,640 Parce que toute seule, je peux pas faire plus. 63 00:03:40,800 --> 00:03:42,280 Et si ça vous dérange pas, 64 00:03:42,440 --> 00:03:45,640 j'ai passé une journée de merde, j'ai mal à la tête... 65 00:03:45,800 --> 00:03:49,360 je veux juste passer deux minutes avec mon fils, d'accord ? 66 00:03:50,360 --> 00:03:52,160 -La cargaison a été sauvée. 67 00:03:52,320 --> 00:03:54,360 Mais la BRI a ramassé des hommes. 68 00:03:54,520 --> 00:03:58,079 Je veux être sûr que les transporteurs ne parlent pas. 69 00:03:59,160 --> 00:04:03,400 Essayez de savoir qui ils ont arrêté et ce qu'ils font des gardés à vue. 70 00:04:03,560 --> 00:04:18,279 ... 71 00:04:18,440 --> 00:04:19,920 Lucas gazouille. 72 00:04:21,880 --> 00:04:24,360 ... 73 00:04:24,640 --> 00:04:25,880 -(Oh, mon coeur.) 74 00:04:29,120 --> 00:04:32,440 (Oh mon coeur, je suis désolée, excuse-moi.) 75 00:04:33,360 --> 00:04:34,400 (Excuse-moi.) 76 00:04:35,280 --> 00:04:36,960 Elle étouffe un sanglot. 77 00:04:37,120 --> 00:04:39,000 Thème du générique 78 00:04:39,159 --> 00:05:32,159 ... 79 00:05:48,840 --> 00:05:50,120 -Ca va ta tête ? 80 00:05:51,000 --> 00:05:52,040 -T'es qui, toi ? 81 00:05:53,400 --> 00:05:54,600 -Toi t'es qui, toi ? 82 00:05:54,760 --> 00:05:56,760 Tu te prends pour qui ? Un voyou ? 83 00:05:56,920 --> 00:05:59,080 T'as oublié que t'étais fils de flic ? 84 00:06:03,080 --> 00:06:05,040 Je connaissais bien ton père. 85 00:06:05,200 --> 00:06:07,160 On a bossé ensemble longtemps. 86 00:06:07,320 --> 00:06:10,240 -Alors c'est vous, qui l'avez laissé mourir, hein ? 87 00:06:13,880 --> 00:06:16,280 -Si tu veux honorer la mémoire de ton père, 88 00:06:16,480 --> 00:06:19,120 dis-moi directement tout ce qu'il s'est passé. 89 00:06:19,280 --> 00:06:21,240 -Je sais pas de quoi vous parlez. 90 00:06:21,400 --> 00:06:22,880 J'ai vu une agression, 91 00:06:23,040 --> 00:06:26,000 j'ai voulu intervenir, on m'a frappé, c'est tout. 92 00:06:27,160 --> 00:06:30,240 -T'es un grand garçon donc je vais te dire la vérité. 93 00:06:30,400 --> 00:06:32,480 T'escortais pas la drogue de Nina 94 00:06:32,640 --> 00:06:34,640 mais celle d'un trafiquant qui a été tué. 95 00:06:34,800 --> 00:06:37,400 Deux de ses hommes ont tué des policiers. 96 00:06:37,560 --> 00:06:40,080 Et tout ça, c'était avant la fusillade d'hier. 97 00:06:40,240 --> 00:06:41,920 Tu es sûr d'aller en prison. 98 00:06:42,520 --> 00:06:43,800 Tout ça pour quoi ? 99 00:06:43,960 --> 00:06:46,240 Une meuf qu'en a rien à foutre de ta vie ? 100 00:06:46,520 --> 00:06:48,080 -Il est où mon avocat ? 101 00:06:52,040 --> 00:06:55,040 -Nina, à ta place, elle t'aurait balancé direct. 102 00:06:56,520 --> 00:06:58,680 -Je veux mon avocat là, il est où ? 103 00:06:59,200 --> 00:07:00,800 -Tu veux la jouer comme ça ? 104 00:07:04,040 --> 00:07:06,840 C'est pas nous qui avons fait mourir ton père. 105 00:07:07,000 --> 00:07:08,600 Mais avec tes conneries là, 106 00:07:09,160 --> 00:07:11,600 c'est toi qui le tues une deuxième fois. 107 00:07:18,200 --> 00:07:19,960 Badri sort en claquant la porte. 108 00:07:20,840 --> 00:07:21,680 -Alors ? 109 00:07:21,840 --> 00:07:24,160 -Laisse tomber j'ai rien réussi à en tirer. 110 00:07:24,320 --> 00:07:27,760 On le laisse pourrir 48h, on verra s'il est toujours aussi con. 111 00:07:29,520 --> 00:07:30,800 -Il est où Saïd ? 112 00:07:30,960 --> 00:07:33,440 -On a essayé de l'appeler, pas de nouvelles. 113 00:07:33,600 --> 00:07:35,080 -C'est n'importe quoi. 114 00:07:35,240 --> 00:07:37,320 Qu'est-ce que vous avez foutu ? 115 00:07:38,080 --> 00:07:40,400 Je vous avait dit de ne pas intervenir ! 116 00:07:41,120 --> 00:07:43,960 C'est moi qui donne les ordres. Vous avez oublié ? 117 00:07:44,120 --> 00:07:47,280 Qu'est-ce qu'il s'est passé exactement hier soir ? 118 00:07:47,440 --> 00:07:50,560 -Nina remontait la drogue de Seedorf sous escorte d'Inès. 119 00:07:50,720 --> 00:07:53,000 C'est Vingre qui les a mis sur le coup. 120 00:07:53,159 --> 00:07:54,240 -Des news d'Inès ? 121 00:07:54,400 --> 00:07:57,159 -Elle m'a écrit "Je te rappelle" mais depuis, rien. 122 00:07:57,320 --> 00:07:59,000 Elle doit se méfier de Vingre. 123 00:07:59,159 --> 00:08:00,360 Mais je lâche pas. 124 00:08:01,840 --> 00:08:03,240 -Du coup, je reprends. 125 00:08:03,400 --> 00:08:05,640 Le convoi a été tapé par les carotteurs. 126 00:08:05,800 --> 00:08:08,200 -Les mêmes qui tapaient La Mangouste ? 127 00:08:08,360 --> 00:08:09,480 -On pense, ouais. 128 00:08:09,880 --> 00:08:11,000 -Vous pensez ? 129 00:08:14,080 --> 00:08:17,240 -Jill, Julien m'a dit que t'avais une théorie là-dessus ? 130 00:08:17,400 --> 00:08:18,720 -Des anciens militaires. 131 00:08:18,880 --> 00:08:22,520 Comme le kidnappeur de La Mangouste, retrouvé mort devant chez lui. 132 00:08:22,680 --> 00:08:26,160 Ils nous ont roulé dessus car ils savent manier leurs armes. 133 00:08:26,320 --> 00:08:29,640 Si on est vraiment pas mauvais en tactique et en maniement, 134 00:08:29,800 --> 00:08:31,720 eux, ils sont dix crans au-dessus. 135 00:08:31,880 --> 00:08:34,480 Y a que les FS qui bougent comme ça. 136 00:08:34,640 --> 00:08:38,640 -Ca intriguait aussi Saïd que Damien soit un ancien des Forces Spéciales. 137 00:08:38,799 --> 00:08:40,240 -Et il a pas creusé ? 138 00:08:41,240 --> 00:08:45,320 -Je sais pas, si on refait le film, c'était pas votre priorité non ? 139 00:08:45,480 --> 00:08:48,160 -Non mais oh, on est pas à l'usine ici, hein ? 140 00:08:48,320 --> 00:08:51,640 Je devrais pas vous rappeler que dans notre métier, 141 00:08:51,800 --> 00:08:54,520 les priorités, c'est à géométrie variable. 142 00:08:56,760 --> 00:08:58,640 On attend pas le retour de Said, 143 00:08:58,800 --> 00:09:02,120 Vanessa, allez explorer le monde merveilleux des vétérans. 144 00:09:02,280 --> 00:09:04,200 -Saïd connaît un gars à l'anti-terro. 145 00:09:04,360 --> 00:09:05,760 Il peut peut-être aider. 146 00:09:05,920 --> 00:09:09,000 Il nous avait déjà fait remonter le nom de Jean Khodja. 147 00:09:09,160 --> 00:09:12,280 -Parfait, parce qu'on l'a identifié lors de la fusillade. 148 00:09:12,440 --> 00:09:13,520 -Qui ça ? Khodja ? 149 00:09:13,680 --> 00:09:16,040 L'ancien shooter des El Hassani ? 150 00:09:16,320 --> 00:09:18,400 Non mais je comprends plus rien, moi. 151 00:09:18,560 --> 00:09:20,840 -Il était avec Nina et deux autres gars. 152 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 Ils tentaient de récupérer la came. 153 00:09:23,160 --> 00:09:26,640 -Quoi, Nina et Khodja bosseraient ensemble pour Seedorf ? 154 00:09:26,800 --> 00:09:28,600 Elle a fumé son ancien taulier, 155 00:09:28,760 --> 00:09:30,520 le grand frère El Hassani. 156 00:09:30,680 --> 00:09:32,760 Et Khodja, il est du genre samouraï. 157 00:09:32,920 --> 00:09:35,320 -Bah justement. Maintenant c'est un rônin. 158 00:09:35,480 --> 00:09:37,200 Son maître est mort, il erre, 159 00:09:37,360 --> 00:09:38,760 il va au plus offrant. 160 00:09:39,080 --> 00:09:39,920 -Et... 161 00:09:43,600 --> 00:09:46,840 Putain, Inès elle m'a parlé d'un espèce de gaulois, 162 00:09:47,000 --> 00:09:49,280 rencontré dans un café avec Vingre. 163 00:09:49,440 --> 00:09:50,600 C'est lui, c'est sûr. 164 00:09:50,760 --> 00:09:51,640 -OK, soit. 165 00:09:51,800 --> 00:09:54,960 On sait où il habite, on devrait déjà être dans son salon. 166 00:09:55,120 --> 00:09:56,600 -Parce qu'il est vide. 167 00:09:56,760 --> 00:09:59,800 Il a déménagé avec toute sa famille. -Où ça ? 168 00:09:59,960 --> 00:10:03,160 -On cherche les écoles en France, en Belgique, aux Pays bas. 169 00:10:03,320 --> 00:10:05,040 Il aurait pu y mettre son fils. 170 00:10:05,200 --> 00:10:06,400 -Donc on n'a rien. 171 00:10:06,560 --> 00:10:07,600 -Si, on a Nina. 172 00:10:07,760 --> 00:10:11,240 -Oui, bien sûr, elle vous attend, en buvant un chocolat chaud. 173 00:10:11,400 --> 00:10:15,560 -Dans son dossier j'ai vu que son mari et son frère étaient en taule. 174 00:10:15,720 --> 00:10:19,920 J'ai prévenu les maisons d'arrêt... -Et voilà, j'en étais sûre. 175 00:10:20,720 --> 00:10:21,880 Je suis convoquée 176 00:10:22,040 --> 00:10:23,800 par le préfet de police. 177 00:10:23,960 --> 00:10:25,560 Soyez sympas, hein ? 178 00:10:25,720 --> 00:10:28,560 Facilitez-moi la journée, trouvez-moi quelque chose. 179 00:10:28,720 --> 00:10:31,600 Je peux vous parler 30 secondes ? -Bien sûr. 180 00:10:32,480 --> 00:10:33,560 Thème intrigant 181 00:10:33,720 --> 00:10:39,280 ... 182 00:10:39,440 --> 00:10:41,320 -Bon Vanessa, vu ma convocation, 183 00:10:41,480 --> 00:10:43,120 il nous faut des résultats. 184 00:10:43,640 --> 00:10:46,040 J'ignore où est Saïd et ce qu'il fait. 185 00:10:46,200 --> 00:10:48,840 On peut pas attendre. Vous pouvez prendre le relais ? 186 00:10:51,080 --> 00:10:52,320 -Pourquoi moi ? 187 00:10:52,480 --> 00:10:55,080 -Parce que je vous pense à la hauteur. 188 00:10:55,240 --> 00:10:57,360 Et puis très franchement, 189 00:10:57,520 --> 00:11:01,040 vous voyez quelqu'un d'autre du groupe pour le remplacer ? 190 00:11:03,800 --> 00:11:05,000 -Vous savez quoi ? 191 00:11:05,160 --> 00:11:08,280 On va attendre le retour de Saïd avant de le remplacer. 192 00:11:14,240 --> 00:11:17,400 -Bonjour madame, ici Badri, je travaille avec votre mari. 193 00:11:17,560 --> 00:11:20,880 *-Désolée de vous déranger mais j'arrive pas à le joindre. 194 00:11:21,040 --> 00:11:23,400 *Je peux lui parler ? -Pas pour le moment. 195 00:11:23,560 --> 00:11:25,520 *-J'ai pas l'habitude de faire ça 196 00:11:25,680 --> 00:11:28,800 *mais depuis hier je tombe directement sur sa messagerie. 197 00:11:28,960 --> 00:11:31,480 *J'ai vu sa voiture garée en bas et... 198 00:11:31,640 --> 00:11:33,560 -C'est bien son véhicule ? *-Oui. 199 00:11:33,720 --> 00:11:34,600 *Il est là ? 200 00:11:34,760 --> 00:11:36,440 -Vous êtes chez vous madame ? 201 00:11:36,600 --> 00:11:37,440 -C'est qui ? 202 00:11:39,560 --> 00:11:41,160 -C'est la femme de Saïd. 203 00:11:41,480 --> 00:11:42,640 On a un problème. 204 00:11:42,800 --> 00:11:44,560 Thème sombre et inquiétant 205 00:11:44,720 --> 00:11:47,800 ... 206 00:11:47,960 --> 00:11:50,400 *Annonce en néerlandais 207 00:11:50,560 --> 00:12:28,440 ... 208 00:12:28,600 --> 00:12:30,240 -Où t'as mis les affaires ? 209 00:12:30,400 --> 00:12:33,160 -T'as cru que j'allais les prendre dans le Thalys. 210 00:12:33,320 --> 00:12:34,680 -Te fous de ma gueule. 211 00:12:34,840 --> 00:12:36,120 T'es qu'une rabouine. 212 00:12:36,280 --> 00:12:38,800 -Une rabouine qui a sauvé tes affaires. 213 00:12:38,960 --> 00:12:41,520 -Dis-moi où sont ces putains d'affaires. 214 00:12:41,680 --> 00:12:45,000 -Je parle pas aux sbires, moi. Ramène-moi ton boss. 215 00:12:45,160 --> 00:12:47,160 -Pardon ? Tu veux 100 balles aussi ? 216 00:12:47,320 --> 00:12:50,040 -Je m'inquiète pas, c'est moi qui ai les affaires. 217 00:12:50,200 --> 00:12:52,240 Il parait que le zoo est michto, ici. 218 00:12:52,400 --> 00:12:54,360 Il me parle ou je me casse à Paris. 219 00:12:54,520 --> 00:12:56,040 -C'est bon, j'ai compris. 220 00:12:56,200 --> 00:13:13,240 ... 221 00:13:13,400 --> 00:13:14,400 -Sérieux, là ? 222 00:13:16,680 --> 00:13:18,880 -Nous emmerde pas, s'il te plaît. 223 00:13:19,040 --> 00:13:26,600 ... 224 00:13:33,560 --> 00:13:34,800 -Does she speak English ? 225 00:13:34,960 --> 00:13:36,200 -Tu parles anglais ? 226 00:13:36,360 --> 00:13:38,240 -Non, non, moi c'est français. 227 00:13:38,400 --> 00:13:39,320 -Viens. 228 00:14:00,440 --> 00:14:02,840 -Déjà, il veut savoir ce qu'il s'est passé. 229 00:14:03,200 --> 00:14:05,400 -Bah on s'est fait carafe par des raclos. 230 00:14:05,560 --> 00:14:07,680 -Depuis le début, dans le détail. 231 00:14:09,240 --> 00:14:12,160 -J'ai pris mon pouchka et j'ai récupéré la cargaison. 232 00:14:12,320 --> 00:14:15,040 -On comprend rien à ta purée. -Oh, moukave ! 233 00:14:15,200 --> 00:14:16,240 J'ai un mort, OK ? 234 00:14:16,400 --> 00:14:17,960 Et les clistés derrière moi. 235 00:14:18,120 --> 00:14:20,240 Je veux mes lovés, t'auras ta cargaison. 236 00:15:12,400 --> 00:15:13,720 -C'est bon. 237 00:15:13,880 --> 00:15:17,440 Tu nous dis où est la camionnette, on te paye et on te voit plus. 238 00:15:17,600 --> 00:15:19,240 -Tu te fous pas de ma gueule ? 239 00:15:19,400 --> 00:15:20,240 -Non. 240 00:15:20,720 --> 00:15:23,600 -Elle est à la frontière, sur une aire de repos. 241 00:15:23,760 --> 00:15:25,560 Et les clés sont sur le pneu. 242 00:15:26,800 --> 00:15:28,840 Je t'envoie la position sur Telegram. 243 00:15:29,000 --> 00:15:32,040 -Pour la police ça va le faire, on connaît un gradé. 244 00:15:32,200 --> 00:15:33,160 -Quoi ? 245 00:15:33,680 --> 00:15:35,240 -On connait un gradé. 246 00:15:35,400 --> 00:15:37,840 -Si c'est comme ça, je continue l'affaire. 247 00:15:45,160 --> 00:15:46,960 -J'imaginais pas ça comme ça. 248 00:15:48,160 --> 00:15:49,040 -Pourquoi ? 249 00:15:49,200 --> 00:15:51,640 -Je pensais qu'il habitait dans une maison. 250 00:15:55,280 --> 00:15:58,440 Bonjour madame, je suis Badri. On s'est eu au téléphone. 251 00:15:58,600 --> 00:16:00,360 -Oui, entrez. -Merci. 252 00:16:03,520 --> 00:16:04,640 Elle ferme la porte. 253 00:16:08,600 --> 00:16:11,160 -Excusez-moi mais... qu'est-ce qui se passe ? 254 00:16:11,320 --> 00:16:13,320 Il lui est arrivé quelque chose ? 255 00:16:13,480 --> 00:16:16,960 -On a fait une grosse opération hier, on a terminé vers 19h. 256 00:16:17,120 --> 00:16:20,240 Ensuite, il est parti. Et depuis on n'a pas de nouvelles. 257 00:16:20,400 --> 00:16:21,920 Pour nous, il était ici. 258 00:16:22,080 --> 00:16:25,520 -Je pensais que vous alliez m'annoncer qu'il était à l'hôpital. 259 00:16:25,680 --> 00:16:26,480 -Non. 260 00:16:30,080 --> 00:16:31,440 -Ca vous inquiète pas ? 261 00:16:31,600 --> 00:16:34,680 -Non, tant qu'il n'a pas été blessé pendant l'opération. 262 00:16:34,840 --> 00:16:36,280 Je vous fais un café ? 263 00:16:53,080 --> 00:16:54,480 Tenez. -Merci. 264 00:16:57,560 --> 00:17:00,920 -Vous me demandiez si je m'inquiétais de son absence ? 265 00:17:01,080 --> 00:17:04,960 Ce n'est pas la première fois qu'il disparaît pour réfléchir. 266 00:17:05,119 --> 00:17:07,920 L'opération d'hier, elle était violente ? 267 00:17:10,359 --> 00:17:11,560 -Plutôt ouais. 268 00:17:12,160 --> 00:17:14,880 -Il vous a déjà parlé de son passé, j'imagine ? 269 00:17:15,040 --> 00:17:17,200 -Dans les Forces Spéciales ? Oui. 270 00:17:17,599 --> 00:17:20,240 -Il vous a dit à quel point ça l'avait affecté ? 271 00:17:20,839 --> 00:17:22,960 -Il avait l'air de plutôt bien gérer. 272 00:17:29,640 --> 00:17:30,720 -Venez avec moi. 273 00:17:44,520 --> 00:17:48,560 Personne n'a le droit d'y entrer et surtout pas les enfants. 274 00:17:49,680 --> 00:17:52,520 A son retour de Syrie, il faisait des cauchemars. 275 00:17:52,680 --> 00:17:54,720 Il ne voulait pas me dire sur quoi. 276 00:17:54,880 --> 00:17:56,560 Puis il a plus dormi du tout. 277 00:17:56,720 --> 00:17:58,760 Il est passé aux anti-dépresseurs. 278 00:17:58,920 --> 00:18:00,360 -Je comprends pas là. 279 00:18:01,440 --> 00:18:03,480 -Pourquoi il a gardé tout ça ? -Hmm. 280 00:18:03,640 --> 00:18:04,920 -Bah moi non plus. 281 00:18:05,080 --> 00:18:07,400 Ce qui est paradoxal c'est qu'il m'a dit que, 282 00:18:07,560 --> 00:18:09,680 ces missions avec ses frères d'armes, 283 00:18:09,840 --> 00:18:12,840 c'était les meilleurs moments de sa vie. 284 00:18:13,000 --> 00:18:15,080 -Et les médocs, c'est terminé ? 285 00:18:15,760 --> 00:18:17,880 -Il a arrêté quand j'étais enceinte. 286 00:18:18,040 --> 00:18:19,640 On s'est fixé des règles. 287 00:18:19,800 --> 00:18:21,760 Interdiction de parler du boulot. 288 00:18:21,920 --> 00:18:24,360 Je sais rien de ce qu'il vit au travail. 289 00:18:24,520 --> 00:18:26,360 Il m'a jamais parlé de vous. 290 00:18:26,520 --> 00:18:30,720 -Et il aurait rien dit récemment, qui aurait pu vous faire penser... 291 00:18:31,400 --> 00:18:34,640 -Il a croisé un ancien collègue avec qui il était en Syrie. 292 00:18:34,800 --> 00:18:35,760 Tom, je crois. 293 00:18:35,920 --> 00:18:37,720 Avec qui il s'entend bien. 294 00:18:37,880 --> 00:18:41,080 -D'accord. Et ils se sont revus quand avec ce Tom ? 295 00:18:41,240 --> 00:18:42,960 -Y a une semaine environ. 296 00:18:45,160 --> 00:18:47,520 -Je peux prendre des photos des murs ? 297 00:18:47,680 --> 00:18:48,800 -Oui, oui, allez-y. 298 00:18:49,280 --> 00:18:50,680 Clic d'appareil photo 299 00:18:50,840 --> 00:18:53,440 -Si on a du nouveau, on vous tiendra informée. 300 00:18:55,680 --> 00:18:56,520 -OK. 301 00:18:57,480 --> 00:18:58,880 *-Je le sens pas du tout. 302 00:18:59,040 --> 00:18:59,920 -Comment ça ? 303 00:19:00,080 --> 00:19:03,360 -Ce matin on disait que les braqueurs étaient surentraînés. 304 00:19:03,520 --> 00:19:05,280 En mode forces spéciales. 305 00:19:05,440 --> 00:19:07,800 *Saïd n'a pas lâché l'affaire... 306 00:19:07,960 --> 00:19:10,880 Il est parti creuser cette piste tout seul, c'est sûr. 307 00:19:11,040 --> 00:19:13,360 A mon avis il lui est arrivé quelque chose. 308 00:19:13,520 --> 00:19:15,240 *-Mais vous êtes inquiète ? 309 00:19:15,400 --> 00:19:17,000 -Je le sens pas du tout. 310 00:19:17,160 --> 00:19:20,040 J'ai besoin de la téléphonie de Saïd sur la semaine. 311 00:19:20,200 --> 00:19:21,200 *-OK, je lance ça. 312 00:19:21,360 --> 00:19:23,840 -Je vais passer voir le gars à l'anti-terro. 313 00:19:24,000 --> 00:19:25,600 Je vous en ai parlé ce matin. 314 00:19:25,760 --> 00:19:27,640 *-Très bien, perdez pas de temps. 315 00:19:27,800 --> 00:19:30,320 *Vous prenez le commandement, dès maintenant. 316 00:19:30,960 --> 00:19:31,880 -Comment ça ? 317 00:19:32,040 --> 00:19:34,480 *-C'est plus une proposition, Vanessa. 318 00:19:35,240 --> 00:19:36,400 Thème sombre 319 00:19:36,560 --> 00:19:42,560 ... 320 00:19:42,720 --> 00:19:43,720 -Nan, y a rien. 321 00:19:45,720 --> 00:19:47,560 Peut-être que c'est autre chose. 322 00:19:47,920 --> 00:19:48,800 -Quoi ? 323 00:19:51,000 --> 00:19:51,880 Vas-y, dis. 324 00:19:52,040 --> 00:19:54,240 -Peut-être qu'il s'est foutu en l'air. 325 00:19:54,400 --> 00:19:56,600 -Pourquoi tu dis ça, t'es malade ? 326 00:19:56,760 --> 00:19:58,800 -C'est pas son genre de disparaître, 327 00:19:58,960 --> 00:20:01,840 normalement il nous prévient, il donne des nouvelles. 328 00:20:02,000 --> 00:20:04,400 Et avec toutes les fusillades qu'on a vécues 329 00:20:04,560 --> 00:20:07,200 peut-être qu'il a craqué. -Badri, ça suffit. 330 00:20:07,360 --> 00:20:09,480 Vas-y, viens on va le retrouver. 331 00:20:11,440 --> 00:20:15,680 Ah, la taulière m'a demandé de remplacer Saïd, pendant son absence. 332 00:20:15,840 --> 00:20:17,360 -Quoi, mais pourquoi toi ? 333 00:20:17,840 --> 00:20:18,880 -Pourquoi pas ? 334 00:20:35,200 --> 00:20:37,640 Non, j'y vais seule, c'est mieux. 335 00:20:37,800 --> 00:20:38,880 -T'es sérieuse là ? 336 00:20:39,040 --> 00:20:40,880 -Je vais discuter avec Luc. 337 00:20:41,040 --> 00:20:42,520 Saïd me l'a présenté. -Qui ? 338 00:20:42,680 --> 00:20:44,120 -L'ancien collègue de Saïd. 339 00:20:44,280 --> 00:20:45,800 Il sera en confiance avec moi. 340 00:20:45,960 --> 00:20:48,600 -Je savais pas que j'étais devenu ton chauffeur. 341 00:20:48,760 --> 00:20:50,320 Si ça te va, ça me va. 342 00:20:50,480 --> 00:20:53,400 -Saïd a disparu, j'essaie juste d'être efficace. 343 00:20:53,560 --> 00:20:56,040 -T'as peur que je te foute la honte ? 344 00:20:56,680 --> 00:20:58,680 -Si ça te va pas, rentre chez toi. 345 00:20:58,840 --> 00:21:02,840 Je prendrai un Uber, il me fera pas chier avec sa fierté à la con. 346 00:21:04,320 --> 00:21:05,440 Thème à suspense 347 00:21:05,600 --> 00:21:29,320 ... 348 00:21:29,640 --> 00:21:30,600 Merci. 349 00:21:31,520 --> 00:21:32,960 Bonjour, Vanessa. 350 00:21:33,120 --> 00:21:34,480 J'étais venue avec Saïd. 351 00:21:34,640 --> 00:21:35,800 -Je me souviens. 352 00:21:35,960 --> 00:21:38,560 Vous tombez plutôt mal mais dites-moi. 353 00:21:38,720 --> 00:21:40,480 -On a pas de nouvelles de Saïd, 354 00:21:40,640 --> 00:21:42,600 il a dû lui arriver quelque chose. 355 00:21:44,080 --> 00:21:45,440 -Saïd m'a appelé hier. 356 00:21:45,600 --> 00:21:48,240 Il voulait une liste d'anciens militaires des FS. 357 00:21:48,400 --> 00:21:51,880 Des types ayant commis des délits pendant ou après leur service. 358 00:21:52,040 --> 00:21:55,200 Ou des gars qui se seraient rassemblés pour agir ensemble. 359 00:21:55,360 --> 00:21:57,080 J'ai vu que des profils isolés. 360 00:21:57,240 --> 00:21:58,440 Cinquante, quand même. 361 00:21:58,600 --> 00:22:00,080 -Je peux avoir la liste ? 362 00:22:00,240 --> 00:22:02,240 -Ces documents sont confidentiels. 363 00:22:02,400 --> 00:22:05,280 C'est pas que j'ai pas confiance en vous mais... 364 00:22:05,440 --> 00:22:06,800 -Saïd m'a ramenée ici. 365 00:22:06,960 --> 00:22:08,120 Il m'a choisie, moi. 366 00:22:08,280 --> 00:22:11,600 Pour être votre interlocutrice le jour où j'en aurais besoin. 367 00:22:12,440 --> 00:22:13,800 Ce jour est arrivé. 368 00:22:14,400 --> 00:22:16,840 M'obligez pas à appeler ma patronne 369 00:22:17,000 --> 00:22:18,720 pour qu'elle appelle la vôtre. 370 00:22:21,640 --> 00:22:23,000 Il ouvre un tiroir. 371 00:22:25,760 --> 00:22:27,960 -Voilà. J'espère que ça vous aidera. 372 00:22:32,160 --> 00:22:33,480 -Une dernière chose. 373 00:22:33,640 --> 00:22:37,760 Sa femme dit qu'il ne s'est jamais remis de son passage au 13e RDP. 374 00:22:37,920 --> 00:22:39,560 -Vous voulez savoir quoi ? 375 00:22:39,720 --> 00:22:42,240 S'il est en stress post-traumatique ? 376 00:22:43,360 --> 00:22:46,440 Vous, vous êtes confrontée à une forme de violence 377 00:22:46,760 --> 00:22:47,960 disons... cadrée. 378 00:22:48,120 --> 00:22:52,160 La loi définit si un comportement n'obéit plus aux règles fixées. 379 00:22:52,320 --> 00:22:54,600 Il y a une forme de logique, on va dire. 380 00:22:54,760 --> 00:22:57,560 Les Opex, aucun cerveau humain n'est préparé à ça. 381 00:22:57,720 --> 00:23:00,560 Certains arrivent à gérer, quand d'autres coulent. 382 00:23:00,720 --> 00:23:02,680 Mais personne n'en sort indemne. 383 00:23:02,840 --> 00:23:04,520 Même les plus durs au mal. 384 00:23:05,480 --> 00:23:08,360 Je dirais qu'en acceptant ce job à la BRI, 385 00:23:08,520 --> 00:23:11,280 Saïd pensait remettre de l'ordre dans sa tête et... 386 00:23:11,440 --> 00:23:13,360 renouer avec la normalité. 387 00:23:14,000 --> 00:23:15,720 Est-ce qu'il y est arrivé ? 388 00:23:16,560 --> 00:23:18,520 Ca, c'est à vous de me le dire. 389 00:23:22,720 --> 00:23:23,640 -Merci. 390 00:23:23,800 --> 00:23:34,840 ... 391 00:23:35,000 --> 00:23:36,280 Badri klaxonne. 392 00:23:50,800 --> 00:23:52,440 T'as attendu finalement ? 393 00:23:52,600 --> 00:23:56,320 -Un crevard m'a trouvé louche, donc j'ai dû sortir mes papiers. 394 00:23:56,480 --> 00:23:57,440 -Ca t'étonne ? 395 00:23:57,760 --> 00:23:58,880 -Vas-y, monte. 396 00:24:05,800 --> 00:24:06,680 -Tiens. 397 00:24:07,160 --> 00:24:10,400 -On cherche quoi exactement ? -On reprend l'enquête de Saïd. 398 00:24:10,560 --> 00:24:12,800 Ca peut avoir un lien avec sa disparition. 399 00:24:12,960 --> 00:24:15,880 Il cherchait d'anciens FS, parmi les braqueurs. 400 00:24:16,040 --> 00:24:18,440 Il a pu partir les traquer seul. -Quoi ? 401 00:24:18,600 --> 00:24:21,200 -Comment il aurait pu partir les traquer seul ? 402 00:24:21,360 --> 00:24:23,400 Il a jamais pu récupérer la liste. 403 00:24:23,560 --> 00:24:25,440 -Je cherche toutes les pistes là. 404 00:24:27,480 --> 00:24:28,840 -Allez-y, continuez. 405 00:24:29,880 --> 00:24:31,560 -Et Tom, on en est où ? 406 00:24:31,720 --> 00:24:32,800 -C'est qui Tom ? 407 00:24:32,960 --> 00:24:35,680 -Un ancien militaire, parti en Syrie avec Saïd. 408 00:24:35,840 --> 00:24:37,920 Ils se seraient revus récemment, 409 00:24:38,080 --> 00:24:40,400 et ils se seraient beaucoup appelés. 410 00:24:40,560 --> 00:24:43,160 -On vient de recevoir la téléphonie de Saïd, 411 00:24:43,320 --> 00:24:45,480 et c'est le dernier numéro contacté. 412 00:24:45,640 --> 00:24:48,280 -Trouve-le, je veux savoir de quoi ils ont parlé. 413 00:24:49,680 --> 00:24:51,040 -Tu fais quoi, là ? 414 00:24:51,200 --> 00:24:53,120 -Elle prend le lead, à ma demande. 415 00:24:53,280 --> 00:24:54,920 Il y a un souci, Julien ? 416 00:24:55,920 --> 00:24:56,800 -Aucun. 417 00:24:58,040 --> 00:25:00,240 -Et si les braqueurs avaient compris que 418 00:25:00,400 --> 00:25:02,200 Saïd était sur la bonne piste ? 419 00:25:02,360 --> 00:25:04,800 Ils auraient pu vouloir le neutraliser. 420 00:25:04,960 --> 00:25:05,800 -Possible. 421 00:25:05,960 --> 00:25:07,640 -Je réponds, c'est la prison. 422 00:25:07,800 --> 00:25:09,400 -Socrate t'as quoi sur Inès ? 423 00:25:09,920 --> 00:25:11,760 -Elle m'a toujours pas rappelé. 424 00:25:11,920 --> 00:25:14,640 -La donne a changé, on veut des infos rapides. 425 00:25:15,200 --> 00:25:16,280 -Je la rappelle. 426 00:25:17,080 --> 00:25:19,200 -Bon les gars, on lâche rien, OK ? 427 00:25:19,360 --> 00:25:21,640 Ca va aller, on part de ce qu'on a. 428 00:25:21,800 --> 00:25:24,240 On a des dizaines de profils à vérifier, go. 429 00:25:25,080 --> 00:25:26,080 -Messagerie. 430 00:25:26,240 --> 00:25:29,200 -C'était la prison où le frère de Nina est incarcéré. 431 00:25:29,360 --> 00:25:30,440 Elle y est là. 432 00:25:30,600 --> 00:25:32,600 -Nina ? Elle est sérieuse ou quoi ? 433 00:25:32,760 --> 00:25:33,640 -Attends. 434 00:25:33,800 --> 00:25:35,520 C'est Jill et Julien qui y vont. 435 00:25:35,680 --> 00:25:38,240 Badri, t'es sur la liste. Et Socrate, sur Inès. 436 00:25:38,400 --> 00:25:41,000 S'ils chopent Nina, je vous laisse gérer. 437 00:25:41,480 --> 00:25:42,880 -OK. -Merci. 438 00:25:48,000 --> 00:25:49,080 Vanessa soupire. 439 00:26:07,480 --> 00:26:09,840 -T'es pas content de me voir, mon frère ? 440 00:26:10,000 --> 00:26:11,920 -C'est maintenant que tu viens ? 441 00:26:12,120 --> 00:26:14,840 Tu veux quoi ? -Tu sais bien, j'étais en Espagne. 442 00:26:15,080 --> 00:26:16,920 Ici, on peut plus rien faire. 443 00:26:20,720 --> 00:26:22,680 Mais attends, t'as cru quoi, là ? 444 00:26:22,840 --> 00:26:25,520 T'as cru ça me fait rien ce qu'il a fait, Tarek ? 445 00:26:25,680 --> 00:26:28,560 Jamais j'aurais cru ça. Il me reste que toi mon frère. 446 00:26:28,720 --> 00:26:30,280 -Mouais. Tu veux quoi ? 447 00:26:30,840 --> 00:26:31,960 -Je veux rien. 448 00:26:32,960 --> 00:26:34,280 Je reviens en France. 449 00:26:34,920 --> 00:26:36,480 Je reprends les affaires. 450 00:26:37,200 --> 00:26:38,400 -Quelles affaires ? 451 00:26:38,920 --> 00:26:41,480 -Je peux pas en parler, mais on va se refaire. 452 00:26:42,520 --> 00:26:43,840 -De quoi tu parles ? 453 00:26:45,560 --> 00:26:49,080 -Trouve-moi des raclos pour du transport, des gars sûrs. 454 00:26:49,840 --> 00:26:51,560 C'est pas encore fait mais... 455 00:26:51,720 --> 00:26:53,000 Je veux être prête. 456 00:26:53,600 --> 00:26:55,680 -Et ça se passe comment pour moi ? 457 00:26:56,800 --> 00:26:59,280 -Du lové, et pour notre père. 458 00:27:02,840 --> 00:27:05,160 T'as pris quoi, t'as pris cinq ans ? 459 00:27:05,720 --> 00:27:08,600 Y'a qui là ? Y'a qui qui t'attend ? Y'a personne. 460 00:27:08,760 --> 00:27:10,240 Y'a rien, y'a que moi. 461 00:27:11,000 --> 00:27:13,480 Et moi je te lâcherai pas, mon frère. 462 00:27:21,280 --> 00:27:22,120 Merci. 463 00:27:51,600 --> 00:27:52,840 -Honneur aux dames. 464 00:27:54,360 --> 00:27:55,040 -(Allez). 465 00:27:55,880 --> 00:27:56,920 -Nina Pérez ? 466 00:27:59,160 --> 00:28:02,120 -J'appelle mon avocat, ça nous fera gagner du temps. 467 00:28:02,280 --> 00:28:03,280 Nina hurle. 468 00:28:03,440 --> 00:28:04,480 -Bouge pas ! 469 00:28:04,640 --> 00:28:06,000 -Sale loumi ! -Bouge pas. 470 00:28:06,840 --> 00:28:08,040 -Oh, t'y vas fort. 471 00:28:08,200 --> 00:28:11,160 -Je sais pas ce qu'elle cache. -(Allez.) 472 00:28:22,320 --> 00:28:23,840 -Elle vous attend au fond. 473 00:28:24,640 --> 00:28:25,480 -OK. 474 00:28:39,960 --> 00:28:41,720 -Donc vous voulez rien dire ? 475 00:28:45,400 --> 00:28:47,560 On peut y passer la journée et la nuit. 476 00:28:51,280 --> 00:28:52,920 On vous a vu sur les lieux. 477 00:28:53,080 --> 00:28:56,320 Avant que vous ne disparaissiez au volant d'une camionnette. 478 00:28:56,480 --> 00:28:58,680 -On m'a volé un camion, je l'ai récupéré. 479 00:28:58,840 --> 00:29:00,760 -Ca devait être votre camion préféré 480 00:29:00,920 --> 00:29:02,680 pour que vous braviez les balles. 481 00:29:02,840 --> 00:29:05,600 -C'est le camion à mon père. Je travaille avec. 482 00:29:05,760 --> 00:29:07,520 Si on me le vole, je suis mort. 483 00:29:08,040 --> 00:29:09,680 -Vous transportez quoi déjà ? 484 00:29:09,840 --> 00:29:11,280 -Des fruits et légumes, 485 00:29:11,440 --> 00:29:12,440 depuis l'Espagne. 486 00:29:15,520 --> 00:29:17,000 -Avec l'aide de Noam ? 487 00:29:18,200 --> 00:29:19,360 Et d'un certain... 488 00:29:20,560 --> 00:29:21,360 Diego. 489 00:29:21,960 --> 00:29:23,080 Retrouvé mort. 490 00:29:25,760 --> 00:29:30,040 On sait que vous avez transporté une cargaison de coke vers la France. 491 00:29:33,320 --> 00:29:35,400 -Ouais, vous êtes carrément fous. 492 00:29:35,560 --> 00:29:37,880 -Pourquoi on vous aurez attaquée sinon ? 493 00:29:38,560 --> 00:29:39,760 -Bah je sais pas. 494 00:29:39,920 --> 00:29:41,720 Ils ont dû se tromper de camion. 495 00:29:45,160 --> 00:29:46,120 On fait quoi ? 496 00:29:47,440 --> 00:29:49,840 Vous me mettez en gardav, vous me relâchez ? 497 00:29:50,000 --> 00:29:52,840 En fait, faut que je sache par rapport à mon avocat. 498 00:29:53,000 --> 00:29:56,160 Mais juste un petit conseil, fais-moi sortir. 499 00:29:57,320 --> 00:29:59,640 -Ecoute-moi, espèce de petite conne. 500 00:30:00,080 --> 00:30:01,880 Tu vas passer la nuit au dépôt. 501 00:30:02,040 --> 00:30:04,920 Et je m'assurerai que ta cellule qui sente bien la pisse. 502 00:30:05,080 --> 00:30:06,120 On toque. 503 00:30:06,280 --> 00:30:07,520 Non, pas maintenant. 504 00:30:07,680 --> 00:30:10,080 -Désolé... -Laissez-nous, s'il vous plaît. 505 00:30:15,880 --> 00:30:17,840 -Mais tu te fous de ma gueule ? 506 00:30:18,000 --> 00:30:21,120 -Pas du tout. Elle travaille pour nous comme informateur. 507 00:30:21,280 --> 00:30:23,880 Elle est déclarée au fichier. On repart ensemble. 508 00:30:26,720 --> 00:30:30,680 Sans votre intervention ratée, on faisait le coup du siècle. 509 00:30:30,840 --> 00:30:34,160 -Ah oui ? Explique-moi comment vous comptiez vous y prendre. 510 00:30:34,680 --> 00:30:37,040 -Pour que tu fasses encore tout foirer ? 511 00:30:37,200 --> 00:30:38,600 -Tu penses que je te crois ? 512 00:30:39,680 --> 00:30:41,960 -Pense ce que tu veux, je m'en fous. 513 00:30:42,720 --> 00:30:44,120 T'as voulu la guerre. 514 00:30:45,080 --> 00:30:46,080 Et bien, tu l'as. 515 00:30:47,280 --> 00:30:48,480 Allez viens, Nina. 516 00:30:51,600 --> 00:30:52,760 Une porte claque. 517 00:30:55,840 --> 00:30:58,120 -Vingre vient de nous la faire à l'envers. 518 00:30:58,280 --> 00:31:01,200 Il a fait libérer Nina en disant qu'elle est indic. 519 00:31:01,360 --> 00:31:03,360 -Putain... -J'ai rien pu faire. 520 00:31:03,520 --> 00:31:05,160 Socrate, Julien, suivez-là. 521 00:31:05,320 --> 00:31:07,800 Je veux savoir ce qu'elle fout ! -Non ! 522 00:31:07,960 --> 00:31:09,440 -Non ! On reste sur Saïd ! 523 00:31:09,600 --> 00:31:12,400 On oublie Nina, elle est morte, rien à foutre. 524 00:31:13,680 --> 00:31:15,120 Pardon, mais, 525 00:31:15,280 --> 00:31:17,080 il faut retrouver Said, là. 526 00:31:21,600 --> 00:31:23,360 -Dites-moi où vous en êtes. 527 00:31:23,520 --> 00:31:26,200 -On a éliminé ces profils. Alibis en bétons. 528 00:31:26,360 --> 00:31:28,800 Il nous en reste une quarantaine à vérifier. 529 00:31:29,720 --> 00:31:30,800 -Hmm. 530 00:31:34,280 --> 00:31:37,240 -Bon, j'ai eu Tom. On s'est donné rendez-vous ce soir. 531 00:31:37,400 --> 00:31:39,400 Il confirme bien avoir parlé à Said. 532 00:31:39,560 --> 00:31:41,760 -On veut savoir de quoi ils ont parlé. 533 00:31:41,920 --> 00:31:44,080 -Justement, il me le dira en physique. 534 00:31:44,240 --> 00:31:45,280 Madame. 535 00:31:50,560 --> 00:31:51,840 -Comment ça, disparu ? 536 00:31:52,000 --> 00:31:53,640 -Pas de nouvelles depuis hier. 537 00:31:54,560 --> 00:31:57,160 -Vous pensez qu'il lui est arrivé quelque chose ? 538 00:31:57,320 --> 00:31:58,520 Vous avez des pistes ? 539 00:31:58,680 --> 00:32:01,640 -Non justement. C'est pour ça qu'on voulait vous voir. 540 00:32:01,800 --> 00:32:03,360 Vous vous êtes vu récemment, 541 00:32:03,520 --> 00:32:04,760 vous avez discuté, 542 00:32:04,920 --> 00:32:06,560 juste avant qu'il disparaisse. 543 00:32:06,720 --> 00:32:08,920 -Il voulait des infos sur un ex-militaire. 544 00:32:09,080 --> 00:32:10,680 -Damien ? -Exactement. 545 00:32:10,840 --> 00:32:13,000 J'ai rien trouvé. On peut se tutoyer ? 546 00:32:13,160 --> 00:32:14,160 -Oui, bien sûr. 547 00:32:14,320 --> 00:32:15,720 -Parce qu'entre nous, 548 00:32:15,880 --> 00:32:18,560 Saïd devait m'envoyer une vidéo des assaillants, 549 00:32:18,720 --> 00:32:20,720 pour que j'essaie de les identifier, 550 00:32:20,880 --> 00:32:23,040 de reconnaitre leur tactique, etc... 551 00:32:23,200 --> 00:32:26,400 Mais j'ai rien reçu. J'ai essayé de l'appeler aujourd'hui. 552 00:32:26,560 --> 00:32:27,760 Il m'a jamais répondu. 553 00:32:27,920 --> 00:32:30,320 Je pensais que vous étiez en mission. 554 00:32:30,480 --> 00:32:31,440 Quoi ? 555 00:32:31,600 --> 00:32:33,040 T'as l'air étonné ? 556 00:32:34,200 --> 00:32:38,560 -C'est pas le genre de matériel qu'on donne à des civils donc... 557 00:32:38,720 --> 00:32:40,440 -Tu crois que je suis civil ? 558 00:32:40,600 --> 00:32:42,120 -C'est pas ce que je dis. 559 00:32:42,280 --> 00:32:45,200 -Avec ce que j'ai vécu, je serai plus jamais un civil. 560 00:32:45,360 --> 00:32:46,840 Saïd le sait très bien ça. 561 00:32:47,000 --> 00:32:49,440 Il voulait juste un avis sur les assaillants. 562 00:32:51,000 --> 00:32:51,880 D'ailleurs, 563 00:32:52,040 --> 00:32:54,760 il cherchait d'anciens FS qui auraient mal tourné, 564 00:32:54,920 --> 00:32:57,960 alors j'ai cherché de ce côté-là sans attendre la vidéo. 565 00:32:58,120 --> 00:32:59,320 Il y a quinze noms. 566 00:32:59,480 --> 00:33:02,400 Des gars qui ont mauvaise réputation parmi les anciens, 567 00:33:02,560 --> 00:33:04,280 problèmes disciplinaires, 568 00:33:04,440 --> 00:33:07,480 sanctions liées à des délits en service, etc... 569 00:33:10,920 --> 00:33:13,000 -Je suis désolé, je dois y aller. 570 00:33:13,160 --> 00:33:15,000 -J'avais compris. -Merci. 571 00:33:15,440 --> 00:33:16,880 On se tient au courant. 572 00:33:18,480 --> 00:33:20,240 Thème sombre et inquiétant 573 00:33:20,400 --> 00:33:21,280 Ouais, Julien ? 574 00:33:21,440 --> 00:33:22,680 T'as reçu les photos ? 575 00:33:22,840 --> 00:33:23,840 -C'est quoi ? 576 00:33:24,000 --> 00:33:25,960 *-C'est Tom qui m'a donné ces noms. 577 00:33:26,120 --> 00:33:28,960 Vois s'il y a une correspondance avec votre liste. 578 00:33:30,840 --> 00:33:33,840 *Allô, t'es là ? -Attends, je vérifie. 579 00:33:34,000 --> 00:33:44,160 ... 580 00:33:44,320 --> 00:33:45,480 -Qu'est-ce qu'il y a ? 581 00:33:45,640 --> 00:33:47,560 -Anthony Abade est sur notre liste. 582 00:33:47,720 --> 00:33:48,720 *-Je t'écoute ? 583 00:33:48,880 --> 00:33:51,320 -Il a étranglé une jeune fille à Djibouti, 584 00:33:51,480 --> 00:33:54,360 il a tiré sur un mec en Centrafrique, dans un maquis. 585 00:33:54,520 --> 00:33:55,480 *-Ouais, un taré. 586 00:33:55,640 --> 00:33:57,960 Dis à Vanessa qu'on a une correspondance. 587 00:33:58,120 --> 00:34:01,120 *On se met sur lui en priorité. -T'as entendu ? 588 00:34:01,280 --> 00:34:02,440 -Ouais, j'ai entendu. 589 00:34:02,600 --> 00:34:04,320 -Vas-y, à tout à l'heure. 590 00:34:04,920 --> 00:34:05,920 -Ouais, à tout'. 591 00:34:06,880 --> 00:34:09,400 -Ca, c'est Anthony Abade, il a 36 ans. 592 00:34:09,560 --> 00:34:11,320 On a réussi à le retracer 593 00:34:11,480 --> 00:34:14,679 grâce à une plainte, déposée par son ex-conjointe. 594 00:34:15,639 --> 00:34:19,080 Il habite dans une caravane dans un camping à Triel-sur-Seine. 595 00:34:19,239 --> 00:34:22,159 D'après les déclarations de son ex-conjointe, 596 00:34:22,320 --> 00:34:26,400 il aurait des armes de catégories A et B. Sans autorisation. 597 00:34:26,560 --> 00:34:28,639 Ce sera le motif de la perquisition. 598 00:34:28,800 --> 00:34:31,880 Si c'est un des braqueurs d'hier, ça peut vite basculer. 599 00:34:32,360 --> 00:34:33,320 -Allez vamos. 600 00:34:33,960 --> 00:34:41,719 ... 601 00:34:41,880 --> 00:34:43,360 -Alors ça va, cheffe ? 602 00:34:43,639 --> 00:34:44,639 T'es prête ? 603 00:34:44,960 --> 00:34:46,440 -Ta gueule, tu soûles. 604 00:34:47,000 --> 00:34:49,199 -Je te disais pas ça méchamment. 605 00:34:49,360 --> 00:34:51,520 Je voulais être gentil, sérieux. 606 00:34:53,840 --> 00:34:56,040 Je suis fier en vrai, c'est bien. 607 00:34:57,320 --> 00:34:59,000 -Et un peu jaloux aussi ? 608 00:35:01,560 --> 00:35:03,480 -Et un peu jaloux. -Voilà. 609 00:35:10,360 --> 00:35:34,440 ... 610 00:35:34,600 --> 00:35:35,480 *On s'éclate, 611 00:35:35,640 --> 00:35:38,720 *Socrate, Julien, avancez vers le mobil home du fond. 612 00:35:38,880 --> 00:35:41,320 *Jill, tu te mets face à la porte pour fixer. 613 00:35:41,480 --> 00:35:43,280 *Avec Badri, on reste en soutien. 614 00:35:43,440 --> 00:35:46,000 -C'est OK pour moi, j'ai la porte en visu. 615 00:35:46,160 --> 00:35:48,160 *Morceau de death metal à fond 616 00:35:48,320 --> 00:35:54,280 *... 617 00:35:54,440 --> 00:35:56,120 *-Je suis à dix mètres. 618 00:35:56,280 --> 00:35:57,840 *-On est en place. 619 00:35:58,000 --> 00:35:59,880 *Socrate, tu peux t'avancer. 620 00:36:00,040 --> 00:36:10,760 *... 621 00:36:10,920 --> 00:36:12,480 -Mouvement, mouvement. 622 00:36:12,640 --> 00:36:14,840 Putain un chien ! Aboiements 623 00:36:15,960 --> 00:36:17,680 Fusillade Le chien geint. 624 00:36:17,840 --> 00:36:31,080 ... *... 625 00:36:31,240 --> 00:36:32,360 -Il a des JVN. 626 00:36:32,520 --> 00:36:35,800 Faites aucun mouvement, il voit comme en plein jour. 627 00:36:35,960 --> 00:36:37,160 -Balance une grenade. 628 00:36:37,320 --> 00:36:38,520 *-Badri, sur le toit ! 629 00:36:38,680 --> 00:36:41,800 *Jill, ce sera un tir non léthal. Je le veux vivant ! 630 00:36:41,960 --> 00:36:49,160 *... 631 00:36:49,320 --> 00:36:50,880 Il dégoupille une grenade. 632 00:36:51,040 --> 00:36:52,960 *... 633 00:37:01,040 --> 00:37:02,240 Anthony gémit. 634 00:37:02,400 --> 00:37:03,640 -Tu bouges pas ! 635 00:37:04,440 --> 00:37:05,960 -Lâche ton arme ! -Bouge pas ! 636 00:37:06,120 --> 00:37:06,960 -Ton arme ! 637 00:37:07,560 --> 00:37:09,680 -Bouge pas ! -Mets-toi sur le ventre ! 638 00:37:09,840 --> 00:37:11,080 -Retourne-toi, vite. 639 00:37:11,560 --> 00:37:13,480 -Tes mains ! Montre-moi tes mains ! 640 00:37:13,640 --> 00:37:14,760 -Tu bouges pas ! 641 00:37:14,920 --> 00:37:17,240 -Lève-toi, lève-toi, dépêche-toi ! 642 00:37:17,400 --> 00:37:19,520 Gémissements, souffle court 643 00:37:20,240 --> 00:37:21,600 -T'étais où hier soir ? 644 00:37:21,760 --> 00:37:24,400 -Fais-lui un garrot. -J'étais ici sale pute ! 645 00:37:24,560 --> 00:37:26,360 -A qui tu parles ? T'étais où ? 646 00:37:26,520 --> 00:37:27,680 -On n'a pas bougé ! 647 00:37:27,840 --> 00:37:28,960 On était défoncés. 648 00:37:29,120 --> 00:37:30,280 -Ferme ta gueule ! 649 00:37:30,440 --> 00:37:32,160 -Pleure pas, c'est pour toi. 650 00:37:32,480 --> 00:37:33,480 -Fait chier. 651 00:37:33,640 --> 00:37:35,560 Anthony geint. -Ah, ma jambe ! 652 00:37:36,200 --> 00:37:37,080 Putain. 653 00:37:37,320 --> 00:37:38,200 -Bouge. 654 00:37:43,320 --> 00:37:45,600 Allez ta jambe, lève la jambe. 655 00:37:47,080 --> 00:37:48,600 -Vanessa, beau boulot. 656 00:37:49,080 --> 00:37:50,760 -Mais beau boulot de quoi ? 657 00:37:50,920 --> 00:37:52,880 Il est où Saïd ? -Je suis sérieux. 658 00:37:53,040 --> 00:37:54,080 Sonnerie 659 00:37:54,240 --> 00:37:55,080 -Allô ? 660 00:37:55,320 --> 00:37:57,360 -T'as géré. -Mais géré de quoi ? 661 00:37:57,520 --> 00:37:59,480 -Inès vient de me rappeler 662 00:37:59,640 --> 00:38:00,680 elle veut me voir. 663 00:38:00,920 --> 00:38:01,920 -Fonce. 664 00:38:02,080 --> 00:38:03,320 -Sûre ? -Fonce. 665 00:38:03,480 --> 00:38:04,760 Donne-lui tes clés. 666 00:38:08,040 --> 00:38:10,160 Thème sombre et intrigant 667 00:38:10,320 --> 00:38:26,800 ... 668 00:38:26,960 --> 00:38:28,640 On frappe à la porte. 669 00:38:30,040 --> 00:38:31,440 ... 670 00:38:32,800 --> 00:38:33,800 ... 671 00:38:35,280 --> 00:38:36,120 -Oh... 672 00:38:38,760 --> 00:38:39,800 C'est quoi ça ? 673 00:38:41,840 --> 00:38:44,240 -Vingre s'est pointé ici, hier soir. 674 00:38:44,400 --> 00:38:45,760 Il était avec la baby sitter, 675 00:38:45,920 --> 00:38:46,960 et mon fils. 676 00:38:47,440 --> 00:38:49,280 -Pourquoi tu m'as rien dit ? 677 00:38:50,760 --> 00:38:52,320 -Je te le dis maintenant. 678 00:38:55,720 --> 00:38:57,320 Je suis pas sûre de continuer. 679 00:38:57,880 --> 00:38:58,720 -Pourquoi ? 680 00:38:58,880 --> 00:39:00,240 Il t'a menacée ? 681 00:39:02,120 --> 00:39:04,160 Il voulait quoi ? -A ton avis ? 682 00:39:04,320 --> 00:39:07,400 Vous apparaissez par hasard derrière la voiture de Nina. 683 00:39:07,560 --> 00:39:09,800 Il pense encore que je bosse pour vous. 684 00:39:09,960 --> 00:39:12,200 -Tu lui dis qu'on suivait les braqueurs. 685 00:39:12,360 --> 00:39:14,320 -Merci, c'est ce que je lui ai dit. 686 00:39:15,680 --> 00:39:16,720 -Il t'a crue ? 687 00:39:17,800 --> 00:39:19,320 -J'en sais rien, putain. 688 00:39:21,720 --> 00:39:24,400 Les gens c'est quoi pour vous, à la BRI ? 689 00:39:24,560 --> 00:39:26,480 Une source d'infos, c'est ça ? 690 00:39:26,640 --> 00:39:27,880 Tu t'en fous de moi. 691 00:39:28,040 --> 00:39:28,760 -Calme-toi. 692 00:39:28,920 --> 00:39:30,440 -Non je me calme pas ! -Si. 693 00:39:30,600 --> 00:39:33,600 -Je pars en vrille, je me fais des crises de parano. 694 00:39:33,760 --> 00:39:37,080 C'est la première fois que je flippe comme ça, tu vois ? 695 00:39:37,240 --> 00:39:39,280 Et tout ça, c'est de ta faute. 696 00:39:39,440 --> 00:39:42,080 -Arrête de boire. -C'est toi qui m'a convaincue. 697 00:39:42,240 --> 00:39:44,640 -Ma faute ? T'as fait ton choix, non ? 698 00:39:44,800 --> 00:39:47,920 Tu crois que t'es la seule à flipper ? On flippe tous. 699 00:39:48,080 --> 00:39:49,120 Tout le monde. 700 00:39:49,280 --> 00:39:51,760 On s'est fait allumer deux fois en deux jours. 701 00:39:51,920 --> 00:39:54,040 J'ai pris une balle dans mon gilet. 702 00:39:54,200 --> 00:39:56,360 Je me suis vu crever comme une merde. 703 00:39:56,520 --> 00:39:57,920 -Moi, j'ai un enfant. 704 00:39:59,560 --> 00:40:01,080 Et s'il m'arrive un truc ? 705 00:40:01,240 --> 00:40:03,320 -Il va rien t'arriver. -T'en sais rien. 706 00:40:04,920 --> 00:40:07,440 Tu veux un orphelin sur la conscience ? 707 00:40:07,600 --> 00:40:08,880 Thème dramatique 708 00:40:09,040 --> 00:40:14,760 ... 709 00:40:14,920 --> 00:40:15,920 -Me dis pas ça. 710 00:40:17,080 --> 00:40:34,480 ... 711 00:40:36,960 --> 00:40:38,640 Le thème s'assombrit. 712 00:40:38,800 --> 00:40:47,120 ... 713 00:40:47,280 --> 00:40:48,400 Souffle rauque 714 00:40:51,880 --> 00:40:53,040 -T'es avec nous ? 715 00:40:56,080 --> 00:40:57,080 Calme-toi. 716 00:40:59,200 --> 00:41:00,520 Saïd gémit. 717 00:41:02,240 --> 00:41:04,080 -Alors, il aime ça ? 718 00:41:05,000 --> 00:41:06,000 Avance, toi. 719 00:41:08,120 --> 00:41:09,800 Viens ici. L'homme crache. 720 00:41:10,760 --> 00:41:12,160 Hé, regarde-moi. 721 00:41:12,520 --> 00:41:14,840 Qui est l'enculé qui nous a balancés 722 00:41:15,000 --> 00:41:16,320 pour le braquage du camion ? 723 00:41:16,480 --> 00:41:18,600 Qui est l'enculé qui nous a balancés ? 724 00:41:18,760 --> 00:41:19,800 -Personne. 725 00:41:19,960 --> 00:41:21,720 -Me prends pas pour un con ! 726 00:41:21,880 --> 00:41:25,000 Comme par hasard la BRI est là le jour de l'opération ? 727 00:41:25,160 --> 00:41:27,280 Comment tu savais qu'on allait taper ? 728 00:41:27,440 --> 00:41:28,480 -On savait pas. 729 00:41:29,360 --> 00:41:31,000 -Tu le connais lui, hein ? 730 00:41:31,560 --> 00:41:32,920 Tu le connais, lui ? 731 00:41:34,200 --> 00:41:35,480 -Je le connais pas. 732 00:41:35,640 --> 00:41:37,920 -Regarde bien ! C'est lui la balance ? 733 00:41:38,080 --> 00:41:39,960 -Je t'ai dit, c'est pas lui. 734 00:41:40,520 --> 00:41:41,880 Regarde-le, regarde ça ! 735 00:41:42,040 --> 00:41:43,880 -C'est pas lui. -Regarde le ! 736 00:41:44,040 --> 00:41:46,720 -C'est pas lui ! On suivait Nina ! 737 00:41:46,880 --> 00:41:49,800 -Tu te fous de nous ! -Elle faisait le transport. 738 00:41:49,960 --> 00:41:52,400 -Vous saviez qu'on serait là. -On savait pas. 739 00:41:52,560 --> 00:41:55,000 -Je te le redis, vous saviez qu'on serait là. 740 00:41:55,160 --> 00:41:57,000 -On savait pas. -Vous étiez prêts. 741 00:41:57,160 --> 00:41:59,000 -On suivait Nina, je te dis. 742 00:41:59,160 --> 00:42:00,600 -C'est qui la taupe ? 743 00:42:01,080 --> 00:42:02,120 Sanglots 744 00:42:02,280 --> 00:42:04,400 -C'est Nina qui faisait le transport. 745 00:42:04,560 --> 00:42:05,520 -Viens là, toi. 746 00:42:05,680 --> 00:42:08,320 ... 747 00:42:08,480 --> 00:42:10,160 Allez, arrête de flipper. 748 00:42:10,320 --> 00:42:13,480 On sait que t'es réglo, on a un nouveau job pour toi. 749 00:42:22,480 --> 00:42:23,560 Gémissement 750 00:42:25,280 --> 00:42:26,400 Saïd pleure. 751 00:42:26,560 --> 00:42:27,960 Gémissement -Non. 752 00:42:28,120 --> 00:42:30,000 -Bouge pas. -Non... 753 00:42:30,160 --> 00:42:31,920 L'homme range la seringue. 754 00:42:33,360 --> 00:42:34,840 Thème inquiétant 755 00:42:35,000 --> 00:43:44,080 ... 756 00:43:44,240 --> 00:43:46,360 Sous-titrage : Lucille Eichhorn pour Tri Track 55146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.