Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,260 --> 00:00:22,428
Attention. Attention, please.
2
00:00:22,512 --> 00:00:25,472
Continental Airlines announces
the departure of Flight 3
3
00:00:25,640 --> 00:00:30,644
for Los Angeles and Honolulu
at Gate 28, the Blue Concourse.
4
00:03:17,854 --> 00:03:19,229
Global 45, Lincoln Tower.
5
00:03:19,314 --> 00:03:21,023
Cleared to land, runway two-niner.
6
00:03:21,107 --> 00:03:23,108
Wind one-five, gusting to two-five.
7
00:03:23,193 --> 00:03:25,861
Roger. Cleared to land. Runway in sight.
8
00:04:30,385 --> 00:04:32,136
Lincoln Tower from Global 45.
9
00:04:32,220 --> 00:04:35,055
I think we cut the taxiway a little
too short and we're stuck in the snow.
10
00:04:35,140 --> 00:04:36,431
Please notify company dispatch.
11
00:04:36,516 --> 00:04:38,058
I think we'll need assistance.
12
00:04:41,479 --> 00:04:45,190
We've got a condition four
on two-niner at taxiway Echo.
13
00:04:45,275 --> 00:04:49,403
Right. Change traffic to runway
two-two. Two-niner's closed.
14
00:04:49,487 --> 00:04:50,737
Trans World 17.
15
00:04:50,822 --> 00:04:52,489
I have a change now.
Taxi to runway two-two.
16
00:04:52,574 --> 00:04:54,241
Runway two-niner is closed.
17
00:04:58,955 --> 00:05:01,748
Air Canada ninety-niner, move
to taxiway Bravo immediately.
18
00:05:01,833 --> 00:05:03,750
Emergency equipment
will pass to your left. Over.
19
00:05:16,890 --> 00:05:19,433
Runway two-niner closed,
account disabled aircraft.
20
00:05:19,517 --> 00:05:22,019
Two-two approach.
Runway two-niner is closed.
21
00:05:22,103 --> 00:05:24,104
All right, we'll stay with
two-two with everything.
22
00:05:26,941 --> 00:05:29,109
Global 10, Lincoln Tower,
cleared for takeoff.
23
00:05:42,081 --> 00:05:43,790
For this food, your many blessings
24
00:05:43,875 --> 00:05:45,375
and your bounteous goodness
25
00:05:45,460 --> 00:05:47,377
we give thanks to thee
in the name of Jesus Christ.
26
00:05:50,882 --> 00:05:54,009
Hello, Mel? I'm glad I caught
you before you got away.
27
00:05:54,093 --> 00:05:56,261
Yeah. We just lost runway two-niner.
28
00:05:57,222 --> 00:05:59,723
A tail sticking out onto
the runway about 20 yards.
29
00:06:00,808 --> 00:06:03,268
Yeah. I don't know. Could be a long time.
30
00:06:03,353 --> 00:06:04,811
All right. I'll go right out there.
31
00:06:06,272 --> 00:06:09,942
Air Canada Flight 425
32
00:06:10,026 --> 00:06:15,614
from Quebec will arrive at
Gate 44-A, the Green Concourse.
33
00:06:36,844 --> 00:06:37,928
Bakersfeld.
34
00:06:38,012 --> 00:06:40,347
Mel, Tanya. How about some coffee?
35
00:06:40,431 --> 00:06:42,391
I just found something.
I just lost something.
36
00:06:43,017 --> 00:06:44,393
Runway two-niner.
37
00:06:44,477 --> 00:06:46,687
Oh, no. Snow?
38
00:06:46,771 --> 00:06:49,606
One of your jockeys missed
a turnoff, buried the wheels.
39
00:06:49,691 --> 00:06:51,400
No one told us. It just happened.
40
00:06:51,484 --> 00:06:53,443
Flight 45. I'm on my way.
41
00:06:53,528 --> 00:06:55,153
Any casualties? Just me.
42
00:06:56,030 --> 00:06:58,740
There's bound to be a passenger
with a $50-wrenched back.
43
00:06:58,825 --> 00:07:00,701
I'd better get there
with some release forms
44
00:07:00,785 --> 00:07:02,911
and plenty of sympathy
and understanding.
45
00:07:02,996 --> 00:07:04,204
May I ride with you?
46
00:07:04,289 --> 00:07:06,039
See you downstairs. Good.
47
00:07:17,844 --> 00:07:20,887
Mr. Bakersfeld, white phone. Urgent.
48
00:07:21,639 --> 00:07:22,889
Bakersfeld.
49
00:07:22,974 --> 00:07:24,516
Where the hell are you?
50
00:07:24,600 --> 00:07:26,810
I'm on my way to the field.
We've got an emergency.
51
00:07:26,894 --> 00:07:29,354
You said you'd be home at 6:00.
52
00:07:29,439 --> 00:07:31,481
You promised me you
wouldn't miss this dinner.
53
00:07:31,566 --> 00:07:33,275
You promised that a week ago.
54
00:07:33,359 --> 00:07:36,445
A week ago, I didn't know we'd
have the worst storm in six years.
55
00:07:36,529 --> 00:07:39,072
You've always got some damn excuse.
56
00:07:39,157 --> 00:07:40,824
I'll call you back.
57
00:08:27,080 --> 00:08:28,914
Let me take that for you, ma'am.
58
00:08:28,998 --> 00:08:30,624
You'll be much warmer in the bus.
59
00:08:30,708 --> 00:08:32,125
I'm sorry this happened.
60
00:08:32,710 --> 00:08:35,045
Captain wants you to take
off as much weight as possible
61
00:08:35,129 --> 00:08:37,881
then hook onto the nose gear
and tow it out with a tractor.
62
00:08:37,965 --> 00:08:40,967
Buried like that, the nose gear
would never stand the strain.
63
00:08:41,052 --> 00:08:42,386
That's what I told him.
64
00:08:42,470 --> 00:08:45,138
I think we ought to use
pneumatic bags to lift the wings.
65
00:08:45,223 --> 00:08:46,556
Could take most of tomorrow.
66
00:08:46,641 --> 00:08:48,433
I want that runway cleared tonight.
67
00:08:48,518 --> 00:08:49,559
Tonight?
68
00:08:49,644 --> 00:08:51,561
Look, I know you're
doing everything you can
69
00:08:51,646 --> 00:08:55,357
but if I can con TWA into
giving us Patroni, will you object?
70
00:08:55,441 --> 00:08:58,193
No, Joe can have all the tries he wants.
71
00:08:58,277 --> 00:09:00,278
Mr. Bakersfeld. Yes?
72
00:09:00,738 --> 00:09:02,072
Snow desk.
73
00:09:08,079 --> 00:09:09,996
Yes, Danny? I'm calling Patroni.
74
00:09:10,081 --> 00:09:11,540
Stand by on mobile phone.
75
00:09:11,624 --> 00:09:12,707
Roger.
76
00:09:25,054 --> 00:09:26,805
Hello. Joe? Hi, Mel.
77
00:09:27,181 --> 00:09:28,974
Save your breath.
Danny gave me the poop.
78
00:09:29,058 --> 00:09:30,475
Tonight I'm not available.
79
00:09:30,560 --> 00:09:31,893
Joe, I need you right away.
80
00:09:31,978 --> 00:09:34,938
I got 14 on the ground
and 18 stacked upstairs.
81
00:09:35,022 --> 00:09:37,065
I've got our five kids
stacked away at my mother's
82
00:09:37,150 --> 00:09:39,025
so that me and Marie
could be alone for a while.
83
00:09:39,110 --> 00:09:41,027
Tell Marie I'm sorry
to louse up her evening,
84
00:09:41,112 --> 00:09:42,737
but I need two-niner badly.
85
00:09:42,822 --> 00:09:44,531
Can't the Global crew handle it?
86
00:09:44,615 --> 00:09:47,117
Well, they're having a conference
now to decide what to do.
87
00:09:47,201 --> 00:09:50,412
But I need somebody who
knows, a genius like Patroni.
88
00:09:50,496 --> 00:09:53,290
Hold the whipped cream.
I've just had dessert.
89
00:09:55,293 --> 00:09:56,793
All right, I'll be there.
90
00:09:56,878 --> 00:09:57,878
Good.
91
00:09:57,962 --> 00:10:00,130
In the meantime,
give everybody a shovel
92
00:10:00,214 --> 00:10:02,716
have them start digging a
ten-degree incline in front of the wheels.
93
00:10:02,800 --> 00:10:04,009
Right. Out.
94
00:10:05,470 --> 00:10:09,973
Oh, Joe, do you have to go
to work on a night like this?
95
00:10:10,057 --> 00:10:13,602
They don't call them emergencies
anymore. They call them Patronis.
96
00:10:13,686 --> 00:10:15,896
I suppose you'll be late, huh?
97
00:10:17,231 --> 00:10:21,026
I'll be back in time, if I have to
pull that plane out with my teeth.
98
00:10:27,241 --> 00:10:29,493
What's this you found
I should know about?
99
00:10:29,577 --> 00:10:32,704
Your brother-in-law was on the
snow clearance committee today.
100
00:10:32,788 --> 00:10:34,498
My boss got a copy of the report.
101
00:10:34,582 --> 00:10:36,166
I can guess what it says.
102
00:10:36,250 --> 00:10:38,960
"The airport," meaning me, "has
been inefficient in snow clearance."
103
00:10:39,045 --> 00:10:41,004
"Grossly inefficient."
"Causing flight delays,
104
00:10:41,088 --> 00:10:43,507
"loss of revenue to all airlines, etc."
105
00:10:43,591 --> 00:10:46,009
Signed, Captain Vernon
Demerest, Chairman.
106
00:10:46,093 --> 00:10:47,511
How can he say a thing like this?
107
00:10:47,595 --> 00:10:49,763
Because he's a no-good,
irresponsible louse
108
00:10:49,847 --> 00:10:51,890
who can't pass up the
opportunity to knife me.
109
00:10:52,475 --> 00:10:54,768
Global 1, Snow Desk. Where are you?
110
00:10:55,520 --> 00:10:56,853
Coming up to the ramp.
111
00:10:56,938 --> 00:11:00,065
Commissioner Ackerman wants
you at the street side of the terminal.
112
00:11:00,149 --> 00:11:01,942
- Trouble.
- I'm on my way.
113
00:11:02,276 --> 00:11:08,573
Close Down Runway 22.
114
00:11:08,658 --> 00:11:12,911
Keep moving, please.
Keep moving, please.
115
00:11:12,995 --> 00:11:14,788
Mr. Harold Porter,
116
00:11:14,872 --> 00:11:17,040
please come to
Braniff information counter.
117
00:11:17,124 --> 00:11:18,959
They'll break it up soon and go home.
118
00:11:19,043 --> 00:11:20,710
After the TV cameras get a few shots.
119
00:11:20,795 --> 00:11:22,212
TV?
120
00:11:22,296 --> 00:11:24,381
The lawyer they hired yesterday
arranged for news coverage.
121
00:11:24,465 --> 00:11:26,049
That's all we need.
122
00:11:26,133 --> 00:11:28,885
I'd better get in touch with the other
commissioners and tell them about this.
123
00:11:28,970 --> 00:11:30,929
Afterwards, we'll meet in
the boardroom, you and I
124
00:11:31,013 --> 00:11:34,266
and see what we can figure
out to calm those people down.
125
00:11:34,350 --> 00:11:35,559
I'll call you.
126
00:11:37,019 --> 00:11:38,395
Mel?
127
00:11:39,647 --> 00:11:42,732
Hi, sis. I thought Vern
was on Flight Two tonight.
128
00:11:42,817 --> 00:11:44,025
He is.
129
00:11:46,529 --> 00:11:47,904
You're sure here early enough.
130
00:11:47,989 --> 00:11:49,406
Well, what with the
weather and the traffic,
131
00:11:49,490 --> 00:11:51,449
Vernon didn't want to
take a chance on being late.
132
00:11:51,534 --> 00:11:53,827
But we just sailed right along.
133
00:11:53,911 --> 00:11:55,787
Skycap 14.
134
00:11:56,455 --> 00:11:58,582
First, I thought they
were pilots picketing you.
135
00:11:58,666 --> 00:12:00,208
I was all set to join them.
136
00:12:00,501 --> 00:12:02,043
I heard about your report.
137
00:12:02,837 --> 00:12:06,089
Besides everything else, now you're
an authority on snow clearance, huh?
138
00:12:06,173 --> 00:12:07,716
I call them as I see them.
139
00:12:07,800 --> 00:12:09,926
Then you're due for an eye check.
140
00:12:10,011 --> 00:12:12,554
For your information, clearing
those runways and taxiways
141
00:12:12,638 --> 00:12:15,515
is the equivalent of 700
miles of two-lane highway.
142
00:12:15,725 --> 00:12:16,933
Well, what do you know.
143
00:12:17,018 --> 00:12:20,270
And I'll bet you measured
every foot of it by yourself.
144
00:12:20,354 --> 00:12:23,273
We've also had ten inches
of snow in the last 24 hours.
145
00:12:23,357 --> 00:12:25,317
Anchorage had twice as
much, and they're clean.
146
00:12:25,401 --> 00:12:27,152
They've got twice the equipment.
147
00:12:27,236 --> 00:12:28,695
Well, then get some more.
148
00:12:28,779 --> 00:12:30,322
This isn't Alaska.
149
00:12:30,406 --> 00:12:32,324
You don't spend an extra two
million dollars for machinery
150
00:12:32,408 --> 00:12:34,367
you might use once in ten years.
151
00:12:34,452 --> 00:12:35,702
You buy for the average snowfall.
152
00:12:35,786 --> 00:12:38,538
When emergency hits you use what
you have and you work around the clock.
153
00:12:39,373 --> 00:12:42,000
Sitting behind that desk has
made you think like a bookkeeper.
154
00:12:42,084 --> 00:12:43,877
I didn't always fly a desk.
155
00:12:44,378 --> 00:12:45,462
Well, all right, Daddy.
156
00:12:45,546 --> 00:12:47,839
Now, you tell me all about
when you were a war hero.
157
00:12:48,549 --> 00:12:51,676
You flew those pursuit jobs
you could land in a parking lot.
158
00:12:51,761 --> 00:12:55,430
When I'm setting down over
200,000 pounds of 707,
159
00:12:55,514 --> 00:12:59,267
I want something under my wheels
that's plenty long and mighty dry.
160
00:12:59,352 --> 00:13:01,811
It'll be dry tonight, but not too long.
161
00:13:01,896 --> 00:13:03,396
Two-niner's closed.
162
00:13:03,481 --> 00:13:05,732
The pilot from your Flight 45
163
00:13:05,816 --> 00:13:08,902
made a shortcut across the
field, and he didn't make it.
164
00:13:08,986 --> 00:13:10,945
Well, what are you doing about it?
165
00:13:11,030 --> 00:13:13,406
Well, when the snow
melts in April, we'll get it out.
166
00:13:13,824 --> 00:13:15,659
What the hell do you
think I'm doing about it?
167
00:13:15,743 --> 00:13:17,619
Now stop that, both of you.
168
00:13:18,079 --> 00:13:20,705
Yeah. You're right. It's a waste
of time arguing with a penguin.
169
00:13:20,790 --> 00:13:22,290
Goodbye.
170
00:13:22,375 --> 00:13:24,000
Have a good flight, dear.
171
00:13:24,085 --> 00:13:26,252
What do you want me to
bring you back from Rome?
172
00:13:26,337 --> 00:13:27,587
Just yourself.
173
00:13:27,672 --> 00:13:28,963
Oh, maybe if you have the time,
174
00:13:29,048 --> 00:13:30,548
I could use a pair of white gloves.
175
00:13:30,633 --> 00:13:32,425
Size six and a half, right?
176
00:13:32,510 --> 00:13:33,760
No.
177
00:13:33,844 --> 00:13:36,554
I'm the one who wears
a size seven and a half.
178
00:13:37,181 --> 00:13:42,185
American Airlines Flight 103 for St. Louis
179
00:13:42,269 --> 00:13:44,104
is now in the final boarding...
180
00:13:44,188 --> 00:13:46,398
Hey, now, that's a good idea, Mel,
181
00:13:46,482 --> 00:13:48,608
using little old ladies for skycaps.
182
00:13:48,693 --> 00:13:51,569
You keep that up.
You're doing a good job.
183
00:13:53,239 --> 00:13:54,614
Mel?
184
00:13:57,368 --> 00:13:59,786
For my sake, be patient with him.
185
00:14:01,330 --> 00:14:04,749
How you can live with that over-aged
juvenile delinquent I'll never know.
186
00:14:04,834 --> 00:14:06,042
There's just the two of us.
187
00:14:06,127 --> 00:14:08,169
If I left him, what would I have?
188
00:14:08,254 --> 00:14:10,338
Would you have any more
if he decided to leave you?
189
00:14:10,423 --> 00:14:11,756
He won't.
190
00:14:11,841 --> 00:14:13,174
The moment a girl gets too serious,
191
00:14:13,259 --> 00:14:15,301
he waves his wedding ring like a flag.
192
00:14:15,386 --> 00:14:17,303
I'm his disaster insurance.
193
00:14:17,388 --> 00:14:19,305
More like group insurance.
194
00:14:19,390 --> 00:14:21,933
Thanks for caring, Mel. Don't worry.
195
00:14:22,560 --> 00:14:24,227
Someday he'll come home
for some other reason
196
00:14:24,311 --> 00:14:26,604
than to just change his clothes.
197
00:14:26,689 --> 00:14:27,731
Well, I hope so.
198
00:14:32,820 --> 00:14:34,446
That's for me. Goodbye, dear.
199
00:14:35,406 --> 00:14:38,283
Lufthansa Flight 82 for Frankfurt...
200
00:14:39,493 --> 00:14:40,869
Bakersfeld.
201
00:14:42,079 --> 00:14:43,246
No, no.
202
00:14:44,165 --> 00:14:46,166
No, I'll take care of it myself.
203
00:14:59,930 --> 00:15:03,767
Will Miss Pamela Blake
report to the lost and found
204
00:15:03,851 --> 00:15:06,060
in the baggage claim area.
205
00:15:23,829 --> 00:15:26,122
Vern, we just don't have time.
206
00:15:26,207 --> 00:15:27,832
But I have a cab waiting downstairs.
207
00:15:27,917 --> 00:15:29,626
We can make the airport in 15 minutes.
208
00:15:29,710 --> 00:15:31,169
The driver doesn't mind waiting.
209
00:15:31,253 --> 00:15:32,962
His meter's running, and so is mine.
210
00:15:33,047 --> 00:15:34,672
But I've got to finish packing.
211
00:15:34,757 --> 00:15:36,049
You get me up to full throttle,
212
00:15:36,133 --> 00:15:37,342
then throw me into reverse.
213
00:15:37,426 --> 00:15:39,177
You could damage my engine that way.
214
00:15:39,261 --> 00:15:42,263
Look, we'll be in Rome
tomorrow. We'll have three days.
215
00:15:42,348 --> 00:15:43,765
Try a little patience.
216
00:15:43,849 --> 00:15:45,058
Or a cold shower.
217
00:15:46,519 --> 00:15:48,436
Think about something else.
218
00:15:48,521 --> 00:15:51,147
Oh, that I like.
You can see right through it.
219
00:15:52,566 --> 00:15:53,691
Who's in the right-hand seat tonight?
220
00:15:53,776 --> 00:15:55,151
I am.
221
00:15:55,236 --> 00:15:56,402
Demoted?
222
00:15:56,487 --> 00:15:57,654
No. It's a pilot check flight.
223
00:15:57,738 --> 00:15:59,239
I'm checking Anson Harris.
224
00:15:59,323 --> 00:16:00,657
He's been a captain for years.
225
00:16:00,741 --> 00:16:02,325
So have I but that doesn't matter.
226
00:16:02,409 --> 00:16:04,202
Somebody got to check
you out every six months
227
00:16:04,286 --> 00:16:06,788
just to make sure you
don't pick up any bad habits.
228
00:16:09,291 --> 00:16:11,835
Such as nuzzling stewardesses.
229
00:16:11,919 --> 00:16:14,921
Does he hold on to
the control too firmly?
230
00:16:15,965 --> 00:16:19,175
Or can he sort of coax them
along with just his fingers?
231
00:16:19,260 --> 00:16:20,343
Oh!
232
00:16:21,345 --> 00:16:22,512
Look, we still have to...
233
00:16:22,596 --> 00:16:23,763
Go and wash it.
234
00:16:24,265 --> 00:16:25,306
Of course.
235
00:16:25,391 --> 00:16:27,559
When he's stacked up and
can't get clearance to land,
236
00:16:27,643 --> 00:16:29,185
how does he take it?
237
00:16:29,270 --> 00:16:31,229
He controls his emotions and says,
238
00:16:31,313 --> 00:16:34,607
"Better luck next time."
239
00:16:51,959 --> 00:16:55,003
You and your roommate have
enough china, glasses and booze
240
00:16:55,087 --> 00:16:56,838
for a round trip to Australia.
241
00:16:57,298 --> 00:16:59,048
That's not all our loot.
242
00:16:59,133 --> 00:17:01,050
The girls in the building
have been contributing.
243
00:17:01,135 --> 00:17:03,595
Gracie's getting married.
We're giving her a party.
244
00:17:03,971 --> 00:17:05,680
If you could hijack a 707,
245
00:17:05,764 --> 00:17:07,473
you could start your own airline.
246
00:17:07,558 --> 00:17:08,808
We thought of that,
247
00:17:08,893 --> 00:17:10,476
but none of us has a pilot's license.
248
00:17:11,228 --> 00:17:13,897
With the kind of fringe
benefits you girls have to offer.
249
00:17:14,690 --> 00:17:16,941
I could get you a crew right now.
250
00:17:34,335 --> 00:17:36,169
Mel? Joe.
251
00:17:36,253 --> 00:17:40,590
I'm stuck in traffic on Carlton
Road, just east of Mannheim.
252
00:17:40,674 --> 00:17:42,926
A tractor-trailer jackknifed
and flipped over.
253
00:17:43,010 --> 00:17:45,428
It's lying on its side
like a drunken dinosaur.
254
00:17:45,721 --> 00:17:47,931
Joe, I need two-niner awful bad.
255
00:17:48,015 --> 00:17:49,098
If you're not out in 15 minutes
256
00:17:49,183 --> 00:17:51,517
call me back and I'll get the
Highway Patrol to bring you in.
257
00:17:53,020 --> 00:17:54,354
What else can go wrong?
258
00:17:54,730 --> 00:17:56,356
I better get up and check the snow desk.
259
00:17:56,440 --> 00:17:57,607
I'll be back in time for his call.
260
00:17:57,691 --> 00:17:59,567
You're not going anywhere.
You're exhausted.
261
00:17:59,652 --> 00:18:00,860
You've been rushing
around for three days.
262
00:18:00,945 --> 00:18:02,111
I've got to get up there.
263
00:18:02,196 --> 00:18:03,571
Why do you have to do
everything yourself?
264
00:18:03,656 --> 00:18:05,698
You've got an assistant. Let Mike do it.
265
00:18:06,575 --> 00:18:09,661
Sit down and relax. I'll fix you
some coffee and a sandwich.
266
00:18:17,628 --> 00:18:19,045
Oh...
267
00:18:19,129 --> 00:18:20,338
One thing you should do.
268
00:18:21,131 --> 00:18:23,424
You promised to call your wife back.
269
00:18:42,528 --> 00:18:44,320
Bakersfeld residence. Libby speaking.
270
00:18:44,405 --> 00:18:46,030
This is Mr. Bakersfeld talking.
271
00:18:46,115 --> 00:18:49,158
Daddy. Isn't this snow super?
272
00:18:49,243 --> 00:18:51,327
Baby, it's cool. Real cool.
273
00:18:51,996 --> 00:18:54,414
Robbie, Daddy's on the phone.
274
00:18:55,708 --> 00:18:57,500
Hello, Dad. Hi, Robbie.
275
00:18:58,043 --> 00:18:59,794
Are you coming home tonight?
276
00:18:59,878 --> 00:19:01,504
At the moment, honey, I'm not so sure.
277
00:19:01,588 --> 00:19:02,588
You see...
278
00:19:02,673 --> 00:19:04,924
Say good night, girls.
Mommy wants to talk to Daddy.
279
00:19:05,009 --> 00:19:06,509
Good night, Daddy.
280
00:19:06,593 --> 00:19:07,969
Good night, Dad.
281
00:19:10,848 --> 00:19:12,473
You hung up on me before.
282
00:19:12,558 --> 00:19:14,100
Don't ever do that again.
283
00:19:14,768 --> 00:19:16,686
I'm sorry, but I was rushing
to get out onto the field.
284
00:19:16,770 --> 00:19:19,355
Well, all right, all right. We don't
have time to argue about it now.
285
00:19:19,440 --> 00:19:22,150
You have a dinner jacket
there. Meet me at the hotel.
286
00:19:22,234 --> 00:19:24,694
I told you, I can't make it.
We've got an emergency.
287
00:19:24,778 --> 00:19:26,863
I have to stay here, probably all night.
288
00:19:27,281 --> 00:19:28,406
You can't.
289
00:19:29,283 --> 00:19:30,950
You can't keep doing this to me.
290
00:19:31,618 --> 00:19:33,119
Listen to me, Cindy.
291
00:19:33,662 --> 00:19:36,873
In the past month you've scheduled
me for seven of those charity wing dings.
292
00:19:36,957 --> 00:19:39,375
I've made four of them. That's
not a bad batting average.
293
00:19:39,460 --> 00:19:41,753
I'm not a ball game
where you keep score.
294
00:19:41,837 --> 00:19:42,962
I'm your wife.
295
00:19:43,047 --> 00:19:46,215
Try to remember it and think
of my position for a change.
296
00:19:46,300 --> 00:19:47,550
Well, that's a hell of a thing to say.
297
00:19:47,634 --> 00:19:48,968
I'm only thinking about you.
298
00:19:49,053 --> 00:19:50,553
This isn't just another dinner.
299
00:19:50,637 --> 00:19:52,722
Dad'll be there and
he wants to talk to you.
300
00:19:52,806 --> 00:19:54,265
He's been talking to me for 15 years
301
00:19:54,349 --> 00:19:56,059
and I've said no for 15 years.
302
00:19:56,143 --> 00:19:58,686
And why? It's a wonderful opportunity.
303
00:19:58,771 --> 00:20:01,064
I would think that you two would
have gotten the message by now.
304
00:20:01,148 --> 00:20:03,399
I'm not interested in your father's job.
305
00:20:03,484 --> 00:20:04,901
I've been in aviation for 20 years.
306
00:20:04,985 --> 00:20:08,279
That's what I'm trained for,
that's what I like and that's my life.
307
00:20:08,363 --> 00:20:10,406
Yes, and what kind of a life.
308
00:20:10,491 --> 00:20:12,158
This would give you regular hours.
309
00:20:12,242 --> 00:20:14,994
We'd have a chance to be
together, and with our children.
310
00:20:15,079 --> 00:20:17,789
And your income would
be three times what it is now.
311
00:20:17,873 --> 00:20:20,249
Sure, sure. We can join the
country club and get a bigger house.
312
00:20:20,334 --> 00:20:22,168
What's wrong with that?
313
00:20:22,252 --> 00:20:23,920
Now let's get something straight.
314
00:20:24,004 --> 00:20:27,757
I'll support my family my way,
on the income from my job.
315
00:20:27,841 --> 00:20:30,510
And you don't give
a damn about our future.
316
00:20:31,178 --> 00:20:33,012
At the moment, I'm just
trying to survive the present.
317
00:20:34,264 --> 00:20:36,015
Well, maybe you won't have to.
318
00:20:36,558 --> 00:20:37,892
What the hell does that mean?
319
00:20:37,976 --> 00:20:39,352
You figure it out.
320
00:20:56,829 --> 00:20:57,829
This room's empty.
321
00:20:57,913 --> 00:21:00,498
Why don't you have your coffee
in here and lie down for a minute?
322
00:21:01,792 --> 00:21:03,167
Hey, guess what?
323
00:21:03,252 --> 00:21:06,629
Miller says they just picked up a
stowaway from LA on Flight 86.
324
00:21:06,713 --> 00:21:08,589
That makes four this month.
325
00:21:08,674 --> 00:21:11,384
BOAC had one on Monday,
a 16-year-old.
326
00:21:11,468 --> 00:21:14,345
If you're wondering if we had
another fight, the answer is no.
327
00:21:14,930 --> 00:21:17,473
Just a continuation of the same one.
328
00:21:19,268 --> 00:21:21,185
But I guess I'm just as
much to blame as she is.
329
00:21:22,187 --> 00:21:23,896
She's right.
330
00:21:23,981 --> 00:21:26,232
I look for excuses not to go home.
331
00:21:28,902 --> 00:21:31,112
Hello. Joe? Oh, Harry.
332
00:21:32,906 --> 00:21:34,574
Yes, all right. I'll be right there.
333
00:21:34,658 --> 00:21:37,118
A couple of you guys
get on the nose wheel.
334
00:21:37,202 --> 00:21:39,370
- How deep should we go?
- Go down about 3 feet.
335
00:21:48,589 --> 00:21:51,674
If we're gonna do it this
way, we need a lot more men.
336
00:21:51,758 --> 00:21:53,551
All right, I'll try to round up some for you.
337
00:21:53,635 --> 00:21:55,303
Maybe there's an easier way.
338
00:21:55,387 --> 00:21:57,305
Captain Demerest has a good idea.
339
00:21:57,389 --> 00:21:58,598
Captain.
340
00:21:59,975 --> 00:22:01,976
Why don't you tell Mr. Bakersfeld?
341
00:22:02,936 --> 00:22:06,606
I've got an idea that'll make
you Aviation Man of the Year.
342
00:22:06,690 --> 00:22:09,358
And Captain Benson agrees with me.
343
00:22:09,443 --> 00:22:12,612
We put pneumatic jacks under
the jacking plates and you lift her.
344
00:22:12,696 --> 00:22:14,822
When you get her high
enough, you just fill in,
345
00:22:14,907 --> 00:22:16,782
plank over and roll her off on the flat.
346
00:22:17,117 --> 00:22:19,994
If every jack isn't absolutely
level, she'll slide off
347
00:22:20,078 --> 00:22:22,538
and you'll have a hole in
the wing and the fuel tank.
348
00:22:22,623 --> 00:22:24,040
I'll stick with Patroni's judgment.
349
00:22:24,625 --> 00:22:26,000
Okay, you do it the hard way.
350
00:22:26,084 --> 00:22:29,170
But get this thing out of here
'cause I'm not taking off on two-two.
351
00:22:29,254 --> 00:22:30,880
You'll use what's available.
352
00:22:30,964 --> 00:22:33,216
If it's two-two, I'm not
using noise abatement
353
00:22:33,300 --> 00:22:35,760
and I'm not cutting back
on power over those houses.
354
00:22:35,844 --> 00:22:39,555
So unless you want a big, fat bill
for cracked plaster and broken dishes
355
00:22:39,640 --> 00:22:41,307
you'd better move this thing.
356
00:22:43,685 --> 00:22:44,727
Keep digging.
357
00:22:44,811 --> 00:22:48,105
Another pilot comes up with an
idea like that, hand him a shovel.
358
00:22:53,028 --> 00:22:54,195
Yes, Peter?
359
00:22:54,279 --> 00:22:58,449
Mrs. Livingston, I've got that
stowaway that Mr. Miller told you about.
360
00:22:59,826 --> 00:23:01,285
Bring him in.
361
00:23:06,583 --> 00:23:09,585
Hello, I'm Mrs. Ada Quonsett.
362
00:23:09,670 --> 00:23:11,462
I'm Mrs. Livingston. Pleased to...
363
00:23:11,546 --> 00:23:13,798
I mean, won't you... Sit down.
364
00:23:13,882 --> 00:23:16,801
Thank you, my dear. It was
a long walk from that gate.
365
00:23:19,179 --> 00:23:20,471
We've got a little talking to do.
366
00:23:20,555 --> 00:23:22,348
I think you'd better lock that door.
367
00:23:26,687 --> 00:23:28,396
I see you've done
this sort of thing before.
368
00:23:28,480 --> 00:23:29,939
Yes, my dear.
369
00:23:30,023 --> 00:23:32,275
But it's against the law.
Why do you do it?
370
00:23:32,359 --> 00:23:35,861
You see, I'm a widow, and I have
a married daughter in New York.
371
00:23:35,946 --> 00:23:38,781
Sometimes I get lonely for
her and for the grandchildren.
372
00:23:38,865 --> 00:23:40,950
So I go to the airport in Los Angeles
373
00:23:41,034 --> 00:23:43,619
and get on a plane
that's going to New York.
374
00:23:43,704 --> 00:23:46,789
And then I'm ready to go
home, it's, well, vice versa.
375
00:23:46,873 --> 00:23:48,833
Just like that, without a ticket?
376
00:23:48,917 --> 00:23:50,918
My dear, I couldn't
possibly afford a ticket.
377
00:23:51,003 --> 00:23:53,004
I just have my Social Security
378
00:23:53,088 --> 00:23:56,382
and this small pension
that my late husband left me.
379
00:23:56,466 --> 00:23:58,759
Have you ever been a
stowaway on any other airline?
380
00:23:58,844 --> 00:24:02,013
Yes. But I like Trans Global the best.
381
00:24:03,223 --> 00:24:05,933
Well, it's nice to meet
a satisfied customer.
382
00:24:08,437 --> 00:24:09,854
How about Patroni?
383
00:24:09,938 --> 00:24:11,981
Highway Patrol's bringing him in.
384
00:24:12,065 --> 00:24:13,190
How long before he'll be here?
385
00:24:13,275 --> 00:24:14,400
Half an hour.
386
00:24:14,484 --> 00:24:17,111
Good. Now I'll have that sandwich.
387
00:24:17,195 --> 00:24:19,322
I'm starving. I haven't
eaten since about...
388
00:24:19,823 --> 00:24:21,032
I'm sorry, I...
389
00:24:21,116 --> 00:24:22,491
No, no. Don't go away.
390
00:24:22,576 --> 00:24:25,161
I'd like you to meet Mrs. Quonsett.
391
00:24:25,245 --> 00:24:27,496
The stowaway I was
talking about before.
392
00:24:27,581 --> 00:24:30,583
This is Mr. Bakersfeld,
general manager of the airport.
393
00:24:31,960 --> 00:24:33,669
How do you do?
394
00:24:33,754 --> 00:24:36,172
It's a pleasure to meet
someone so important.
395
00:24:36,590 --> 00:24:38,132
I'm pleased to meet you, ma'am.
396
00:24:38,216 --> 00:24:40,718
Don't go. Come, sit with us.
397
00:24:40,802 --> 00:24:43,721
Have a cup of coffee and a sandwich.
398
00:24:43,805 --> 00:24:47,058
Perhaps Mr. Bakersfeld could
impress upon Mrs. Quonsett
399
00:24:47,142 --> 00:24:49,477
that this isn't a very nice thing to do.
400
00:24:49,561 --> 00:24:52,104
Mrs. Livingston hasn't been able to.
401
00:24:56,902 --> 00:25:00,071
Yes, Mrs. Quonsett.
402
00:25:00,155 --> 00:25:02,823
What you've done is dishonest.
403
00:25:04,618 --> 00:25:06,494
You've broken the law.
404
00:25:07,579 --> 00:25:09,789
You've defrauded Trans Global.
405
00:25:11,124 --> 00:25:13,376
Don't you realize
they can prosecute you?
406
00:25:13,460 --> 00:25:15,127
But they wouldn't, would they?
407
00:25:15,212 --> 00:25:17,213
I don't think it'd be
very good public relations
408
00:25:17,297 --> 00:25:19,507
for a big airline to
prosecute a little old lady
409
00:25:19,591 --> 00:25:21,801
just because she wanted
to visit her daughter.
410
00:25:26,807 --> 00:25:28,974
May I have one? Well, sure.
411
00:25:29,059 --> 00:25:30,810
I didn't eat much on the plane.
412
00:25:30,894 --> 00:25:32,937
The beef was a little too well done
413
00:25:33,021 --> 00:25:35,064
and the salad dressing had garlic in it.
414
00:25:35,982 --> 00:25:37,983
I think you should tell them, my dear,
415
00:25:38,068 --> 00:25:41,028
that very often, elderly
people can't tolerate garlic.
416
00:25:41,780 --> 00:25:42,905
Gives them gas.
417
00:25:44,324 --> 00:25:46,617
Well, I'll certainly mention it to our chef.
418
00:25:47,244 --> 00:25:48,369
Thank you.
419
00:25:48,829 --> 00:25:50,329
Not at all.
420
00:25:50,414 --> 00:25:51,831
Now look, Mrs. Quonsett,
421
00:25:52,666 --> 00:25:55,459
since you've had so much
free travel from Trans Global
422
00:25:55,544 --> 00:25:58,295
the least you could do is tell us
how you get aboard our flights.
423
00:25:59,172 --> 00:26:01,382
Well, my dear, I use many methods.
424
00:26:01,466 --> 00:26:05,261
But mostly, I like to be in the airport
early enough to get me a boarding pass.
425
00:26:05,679 --> 00:26:07,596
But our boarding passes
are ticket folders.
426
00:26:07,681 --> 00:26:09,056
Yes, I know.
427
00:26:09,141 --> 00:26:11,600
I go to a counter and
tell them I've lost mine
428
00:26:11,685 --> 00:26:13,394
and may I please have another one.
429
00:26:13,478 --> 00:26:15,396
I always pick a counter
where the clerks are busy
430
00:26:15,480 --> 00:26:16,522
and lots of people are waiting.
431
00:26:16,606 --> 00:26:17,857
They always give me one.
432
00:26:20,026 --> 00:26:21,694
But it's just a blank folder.
433
00:26:21,778 --> 00:26:23,571
It isn't made out as a gate pass.
434
00:26:23,655 --> 00:26:25,906
I do that myself in the ladies' room.
435
00:26:26,783 --> 00:26:29,076
I know from experience
just what to write.
436
00:26:29,161 --> 00:26:32,955
I carry one of these big black
pencils like the airlines use in my purse.
437
00:26:33,039 --> 00:26:34,165
See? Yes, I do.
438
00:26:34,249 --> 00:26:36,041
I'll keep that, if you don't mind.
439
00:26:36,126 --> 00:26:37,626
Well, it's really mine.
440
00:26:38,295 --> 00:26:41,130
But if you want it, I suppose
I can get another one.
441
00:26:42,007 --> 00:26:45,009
So now you have a boarding
pass, Mrs. Quonsett. What then?
442
00:26:45,093 --> 00:26:47,303
Well, then I go to the departure gate.
443
00:26:47,387 --> 00:26:49,138
Coffee? No, thank you.
444
00:26:49,222 --> 00:26:51,640
I wait till the young man
checking tickets there is busy
445
00:26:51,725 --> 00:26:53,642
and then I walk past him
and onto the plane.
446
00:26:54,394 --> 00:26:56,270
Do you hear that, Mr. Coakley?
447
00:26:56,897 --> 00:26:58,981
And no one stops you,
not even the stewardesses?
448
00:26:59,232 --> 00:27:02,193
If you get on late enough,
they're hanging up coats, you know
449
00:27:02,277 --> 00:27:04,028
and talking to the men.
450
00:27:04,112 --> 00:27:08,032
I just show them my
folder quickly, you see.
451
00:27:09,117 --> 00:27:10,618
I'll keep that, too.
452
00:27:11,369 --> 00:27:14,371
But I'm sure you don't
always use a boarding pass.
453
00:27:14,456 --> 00:27:15,623
No.
454
00:27:16,249 --> 00:27:20,336
Sometimes I tell them that my son has
gone aboard but he dropped his wallet.
455
00:27:20,420 --> 00:27:24,131
I carry a man's wallet in my hand...
456
00:27:26,384 --> 00:27:27,801
That works best of all.
457
00:27:28,136 --> 00:27:29,720
I must say, Mrs. Quonsett,
458
00:27:29,804 --> 00:27:32,389
you have everything
figured out very carefully.
459
00:27:32,474 --> 00:27:35,100
My late husband taught
me to be thorough.
460
00:27:35,185 --> 00:27:37,186
He was a teacher of geometry.
461
00:27:37,270 --> 00:27:40,272
He always said, "You
must consider every angle."
462
00:27:41,858 --> 00:27:45,528
My late husband was a
lawyer, and he always said,
463
00:27:45,612 --> 00:27:48,822
"Watch out for sweet-looking,
innocent little old ladies."
464
00:27:48,907 --> 00:27:50,699
I'm beginning to
understand what he meant.
465
00:27:50,784 --> 00:27:54,119
So you're a widow, too.
I'm sorry, my dear.
466
00:27:54,204 --> 00:27:56,539
But you're young and
attractive, and I'm sure...
467
00:27:56,623 --> 00:27:59,875
Let's confine the conversation
to you, Mrs. Quonsett.
468
00:28:00,544 --> 00:28:03,337
We're sending you back to
Los Angeles on the next flight.
469
00:28:03,672 --> 00:28:05,673
Yes, my dear. I was afraid of that.
470
00:28:06,633 --> 00:28:09,301
Well, I would like a cup of tea first.
471
00:28:09,970 --> 00:28:12,513
So I'll go now and you can
tell me when you want me back.
472
00:28:12,639 --> 00:28:15,599
No, you're not going anywhere alone.
473
00:28:15,684 --> 00:28:17,685
Mrs. Quonsett will be on Flight 103
474
00:28:17,769 --> 00:28:20,020
and stick with her every
second until departure time.
475
00:28:20,146 --> 00:28:22,147
Don't let her out of
your sight. Yes, ma'am.
476
00:28:22,232 --> 00:28:23,482
She'll need a ticket.
477
00:28:23,567 --> 00:28:26,235
Yes. That'll be a change, won't it?
478
00:28:26,319 --> 00:28:28,070
I'll make out an order.
479
00:28:28,154 --> 00:28:29,572
May I please have my tea now?
480
00:28:29,656 --> 00:28:31,031
Yes, you may.
481
00:28:31,116 --> 00:28:32,408
Where are you going?
482
00:28:32,492 --> 00:28:34,159
Can't I have it in the Commander's Club?
483
00:28:34,244 --> 00:28:36,036
No, that's for members only.
484
00:28:36,121 --> 00:28:37,955
But I have a card.
485
00:28:41,501 --> 00:28:43,586
This card says "Mrs. Henry Jackson."
486
00:28:43,670 --> 00:28:44,920
Gertrude's a friend of mine.
487
00:28:45,005 --> 00:28:46,797
She lets me use it when I'm traveling.
488
00:28:46,881 --> 00:28:50,718
Well, we'll send it back to
Gertrude with a very strong letter.
489
00:28:50,802 --> 00:28:53,178
We'll go this way, Mrs. Quonsett.
490
00:28:56,266 --> 00:28:57,516
Goodbye.
491
00:28:58,602 --> 00:28:59,810
Goodbye, ma'am.
492
00:29:00,270 --> 00:29:02,688
You've been very nice. Thank you.
493
00:29:09,863 --> 00:29:12,615
I don't believe it. I just don't believe it.
494
00:29:14,034 --> 00:29:17,036
And you were a big help,
giving her that VIP treatment,
495
00:29:17,120 --> 00:29:18,787
deference, courtesy, sandwiches.
496
00:29:18,872 --> 00:29:21,123
I'm surprised you didn't break
open a bottle of champagne.
497
00:29:21,207 --> 00:29:22,625
If there'd been one around, I would have.
498
00:29:22,709 --> 00:29:24,293
She deserves it. She's fabulous.
499
00:29:24,377 --> 00:29:26,086
She just sat there laughing at us.
500
00:29:26,171 --> 00:29:27,504
Take it easy.
501
00:29:27,589 --> 00:29:30,883
There have been stowaways since
the Egyptians first sailed the Red Sea.
502
00:29:30,967 --> 00:29:33,802
Hmm. And when they caught
them, they tossed them overboard.
503
00:29:33,887 --> 00:29:36,597
The airlines won't do a thing
about it, and she knows it.
504
00:29:36,681 --> 00:29:38,515
Crafty little old biddy.
505
00:29:38,600 --> 00:29:39,683
Come on now. Relax.
506
00:29:39,768 --> 00:29:41,935
After all, she only stole
a ride, not a plane.
507
00:29:42,020 --> 00:29:43,354
I know but...
508
00:29:46,441 --> 00:29:49,401
Mel, they've been pressuring me
509
00:29:49,486 --> 00:29:51,862
about that transfer to San Francisco.
510
00:29:51,946 --> 00:29:54,782
I think I'll take it. The pay is better
511
00:29:55,408 --> 00:29:57,576
and the change of climate
will do me good.
512
00:29:58,244 --> 00:30:00,037
No snow. Yes.
513
00:30:02,207 --> 00:30:04,291
It's a beautiful city. I'll miss you.
514
00:30:05,168 --> 00:30:07,586
Will you? Enough not to let me go?
515
00:30:09,547 --> 00:30:11,548
I'm sorry. I had no right to say that.
516
00:30:11,633 --> 00:30:13,509
You've been honest
with me from the beginning.
517
00:30:13,593 --> 00:30:15,594
No false hopes, no promises.
518
00:30:16,763 --> 00:30:18,889
I'm not as honest as you think.
519
00:30:18,973 --> 00:30:22,059
I said I invented excuses
not to go home, and that's true.
520
00:30:23,269 --> 00:30:25,562
But I didn't mention the real
reason I needed to stay here.
521
00:30:29,943 --> 00:30:32,778
I tell myself I've got to try
to hold things together...
522
00:30:34,447 --> 00:30:36,615
for the sake of the children.
523
00:30:37,325 --> 00:30:40,077
But I'm not sure that's true or even kind.
524
00:30:40,161 --> 00:30:42,621
They know what's going on,
and it's hurting them.
525
00:30:43,289 --> 00:30:45,040
Especially Roberta.
526
00:30:46,084 --> 00:30:48,794
Then I think about my mother and father.
527
00:30:48,878 --> 00:30:51,588
God knows they had
their ups and downs.
528
00:30:52,882 --> 00:30:56,260
But somehow they,
well, they worked it out.
529
00:30:57,512 --> 00:31:00,931
I feel I ought to be able to
do the same or else I've failed.
530
00:31:01,433 --> 00:31:03,434
And I don't like to fail.
531
00:31:07,063 --> 00:31:08,939
I don't know what to do about it.
532
00:31:11,484 --> 00:31:13,944
Maybe you love your wife
more than you realize.
533
00:31:14,237 --> 00:31:17,239
No. No. Not for a long time now.
534
00:31:18,783 --> 00:31:21,535
The only thing we've got left in
common is the same address.
535
00:31:24,998 --> 00:31:27,040
I'm not pressing you, Mel.
536
00:31:27,751 --> 00:31:30,627
I wouldn't play that
kind of game with you.
537
00:31:30,712 --> 00:31:33,589
But I think I'd better take
that job in San Francisco.
538
00:31:34,632 --> 00:31:36,300
Mrs. Livingston?
539
00:31:36,384 --> 00:31:37,843
Yes?
540
00:31:37,927 --> 00:31:40,888
Excuse me, Mrs. Livingston,
but Customs just called.
541
00:31:40,972 --> 00:31:42,139
The chief would like you to come down.
542
00:31:42,223 --> 00:31:44,141
He says it's rather important.
543
00:31:44,225 --> 00:31:45,559
All right.
544
00:31:50,690 --> 00:31:53,108
Seems that one of our
passengers is demanding to speak
545
00:31:53,193 --> 00:31:55,611
to someone in authority
from Trans Global.
546
00:32:02,452 --> 00:32:06,997
Will you explain to this man that
we're no longer living in the Dark Ages.
547
00:32:07,081 --> 00:32:11,877
That nowadays, stores in this
country import clothes from France?
548
00:32:12,212 --> 00:32:14,838
If you'd bothered to look, you'd
see the Bergdorf Goodman labels.
549
00:32:14,923 --> 00:32:17,508
Oh, I did bother to look,
madam, rather closely.
550
00:32:17,592 --> 00:32:23,347
I find the sewing of the labels
isn't up to Bergdorf's usual standard.
551
00:32:23,431 --> 00:32:26,391
They're always very
professional, very neat.
552
00:32:27,018 --> 00:32:28,644
As you can see...
553
00:32:28,728 --> 00:32:30,854
this is a pretty sloppy job.
554
00:32:31,397 --> 00:32:35,317
But I suppose everybody's having
trouble getting good help these days.
555
00:32:35,401 --> 00:32:37,402
Especially the Customs Service.
556
00:32:42,367 --> 00:32:45,702
Will Mr. Henry Oliver come to the
cashier's window, please?
557
00:32:45,787 --> 00:32:49,915
What's the matter, boy?
Is something the matter?
558
00:32:52,335 --> 00:32:54,878
Oh. Your collar's too tight.
559
00:32:54,963 --> 00:32:58,549
Officer, about the fur and the
dresses, perhaps I did make a mistake.
560
00:32:58,633 --> 00:33:02,010
I did buy them there, and
there are some other things...
561
00:33:16,734 --> 00:33:18,360
I'm sorry, madam.
562
00:33:20,321 --> 00:33:23,365
Check everything else very carefully.
563
00:33:23,449 --> 00:33:26,702
Inspect the lining of
the bags and the cases.
564
00:33:26,786 --> 00:33:28,412
Make a list. Yes, sir.
565
00:33:30,456 --> 00:33:31,707
Sorry, fella.
566
00:33:31,791 --> 00:33:35,961
I'd like to change that declaration,
please, officer. I beg of you.
567
00:33:36,045 --> 00:33:38,005
- My husband...
- Why don't you sit down?
568
00:33:38,089 --> 00:33:39,965
This may take quite some time.
569
00:33:40,466 --> 00:33:41,675
When will they ever learn?
570
00:33:41,759 --> 00:33:45,554
The duty would have been about
one-tenth of what the fine is going to be.
571
00:33:45,638 --> 00:33:48,932
You are amazing. I never
would have suspected her.
572
00:33:49,017 --> 00:33:51,476
Well, after 30 years, you kind of know.
573
00:33:51,561 --> 00:33:54,521
First, I look in their eyes,
and then the luggage.
574
00:33:54,981 --> 00:33:56,064
Thanks for coming down.
575
00:33:56,149 --> 00:33:58,609
Now, may I ask you another favor?
576
00:33:59,193 --> 00:34:01,904
If you want me to smuggle
anything in, the answer is no.
577
00:34:01,988 --> 00:34:02,988
No.
578
00:34:03,072 --> 00:34:05,490
My sister's girl, Judy Barton,
579
00:34:05,575 --> 00:34:08,577
is gonna be on your number
two flight to Rome tonight.
580
00:34:08,661 --> 00:34:10,037
Can you get her a window seat?
581
00:34:10,121 --> 00:34:11,246
I'm sure of it.
582
00:34:11,331 --> 00:34:12,414
Good.
583
00:34:13,041 --> 00:34:14,541
Mrs. Livingston?
584
00:34:14,626 --> 00:34:15,709
Yes?
585
00:34:15,793 --> 00:34:18,253
With this weather, do you
think it'll get off on time?
586
00:34:18,338 --> 00:34:21,924
Flight Two, the Golden Argosy
will depart for Rome on schedule.
587
00:34:22,675 --> 00:34:25,010
Good. Fine. Thank you.
588
00:35:52,640 --> 00:35:54,725
I thought you said
you were leaving tomorrow.
589
00:35:54,809 --> 00:35:56,810
No, I said I have to start work tomorrow.
590
00:35:56,894 --> 00:35:59,354
I've gotta be in Milwaukee tonight.
591
00:35:59,439 --> 00:36:00,605
Remember?
592
00:36:00,690 --> 00:36:03,108
This isn't another one of those
"hello, good-bye" jobs, is it?
593
00:36:03,192 --> 00:36:08,363
I talked to Mr. Williams
himself. $175 a week.
594
00:36:08,448 --> 00:36:14,161
This is a 30-story building. The
job will last eight months at least.
595
00:36:14,245 --> 00:36:15,579
I hope so.
596
00:36:17,457 --> 00:36:19,082
This time, do me one favor.
597
00:36:20,001 --> 00:36:23,128
If your boss says two and
two are six, agree with him.
598
00:36:24,130 --> 00:36:27,758
Whatever way he wants to
do anything, that's my way.
599
00:36:28,468 --> 00:36:29,926
Don't lose your temper.
600
00:36:30,011 --> 00:36:32,763
And Williams said that
after the job in Milwaukee
601
00:36:32,847 --> 00:36:34,431
they're gonna build
a new building in Detroit.
602
00:36:34,515 --> 00:36:37,809
He even said that they may
subcontract the excavating to me.
603
00:36:38,436 --> 00:36:40,145
Be satisfied that you're working.
604
00:36:40,229 --> 00:36:41,646
I am.
605
00:36:41,731 --> 00:36:43,273
You'll see. Everything will be fine.
606
00:36:43,357 --> 00:36:45,192
It's gonna be the way it used to be.
607
00:36:45,818 --> 00:36:47,486
Nothing's the way it used to be.
608
00:36:48,696 --> 00:36:50,363
I'm not complaining.
609
00:36:50,448 --> 00:36:51,531
You never do.
610
00:36:51,616 --> 00:36:53,658
How you could stick with me...
611
00:36:53,743 --> 00:36:56,453
For better or for worse.
612
00:36:56,537 --> 00:36:57,913
I meant what I said.
613
00:36:57,997 --> 00:37:00,207
It's gonna be better again, I promise.
614
00:37:00,291 --> 00:37:02,250
You know, I've got ideas.
615
00:37:02,335 --> 00:37:04,419
The kids won't have to live
with your sister anymore.
616
00:37:04,504 --> 00:37:09,007
And you're gonna have money
and a nice home and clothes.
617
00:37:09,092 --> 00:37:11,259
Stop dreaming.
618
00:37:12,011 --> 00:37:13,887
Just hold on to the job.
619
00:37:16,140 --> 00:37:18,058
I'll do it right this time.
620
00:37:18,684 --> 00:37:20,435
I won't mess it up.
621
00:37:27,193 --> 00:37:28,985
How are you gonna get to Milwaukee?
622
00:37:29,070 --> 00:37:31,780
The bus. It leaves in just a few minutes.
623
00:37:31,864 --> 00:37:33,782
I've got enough for that
624
00:37:33,866 --> 00:37:36,993
and then I can draw an
advance on my salary tomorrow.
625
00:37:37,787 --> 00:37:41,790
But I will need something
for a hotel room tonight.
626
00:37:41,874 --> 00:37:43,041
If you could let me have ten...
627
00:37:43,126 --> 00:37:45,877
All I got is enough to
put something on the rent.
628
00:37:50,049 --> 00:37:51,216
Dom,
629
00:37:52,593 --> 00:37:54,886
the silverware is gone. My watch is gone.
630
00:37:56,931 --> 00:38:00,016
My mother's ring. Don't pawn that.
631
00:38:05,398 --> 00:38:06,481
Here.
632
00:38:06,566 --> 00:38:09,067
I can give the landlord
another hard luck story.
633
00:38:15,116 --> 00:38:16,575
Goodbye, Dom.
634
00:38:18,244 --> 00:38:19,411
Inez...
635
00:38:24,041 --> 00:38:26,376
I haven't been a very good provider,
636
00:38:26,460 --> 00:38:28,295
but I will be, I promise you that.
637
00:38:31,048 --> 00:38:32,299
Goodbye, Inez.
638
00:38:32,925 --> 00:38:35,468
I love you. I want you
to always remember that.
639
00:39:19,931 --> 00:39:21,514
$2.
640
00:39:21,599 --> 00:39:23,350
That's highway robbery.
641
00:39:23,434 --> 00:39:26,853
Why the airlines don't provide
free transportation, I'll never know.
642
00:39:26,938 --> 00:39:29,397
Look, mister, I don't own
the bus. I just drive it. $2.
643
00:39:29,482 --> 00:39:31,399
You're holding up the line. Here. Here.
644
00:39:49,835 --> 00:39:51,211
Hi, Anson.
645
00:39:52,171 --> 00:39:53,463
What are you doing here so early?
646
00:39:53,547 --> 00:39:55,257
Trying to impress your check pilot?
647
00:39:55,341 --> 00:39:57,467
I thought you'd give me an "A" for effort.
648
00:39:57,551 --> 00:39:59,261
No. We're using 324 tonight.
649
00:39:59,345 --> 00:40:02,013
On her last flight, number two
engine gave them some trouble.
650
00:40:02,098 --> 00:40:04,516
I want to see what
Maintenance did about it.
651
00:40:04,600 --> 00:40:06,101
Hope they gave us a new one.
652
00:40:06,185 --> 00:40:08,270
They even replaced all the wiring.
653
00:40:08,354 --> 00:40:09,604
Just to be on the safe side.
654
00:40:09,689 --> 00:40:11,523
That's the side I like to be on.
655
00:40:12,525 --> 00:40:13,942
What's the matter?
656
00:40:14,026 --> 00:40:16,486
I was just thinking about the
last time you checked me out.
657
00:40:16,570 --> 00:40:18,989
You marked me down for
not wearing a regulation shirt.
658
00:40:19,073 --> 00:40:20,865
I was just hoping to get even.
659
00:40:20,950 --> 00:40:22,158
Not a chance.
660
00:40:22,243 --> 00:40:23,660
Knowing how tough you can be,
661
00:40:23,744 --> 00:40:26,204
tonight I even polished my wings.
662
00:40:33,671 --> 00:40:35,213
Thanks, fellas.
663
00:40:35,298 --> 00:40:37,340
I tried to get some
more help, but no luck.
664
00:40:37,425 --> 00:40:38,967
I only got 20 men out there.
665
00:40:39,051 --> 00:40:40,302
I knew you'd blow it.
666
00:40:40,386 --> 00:40:42,679
So I did a little phoning
from my car. I got 50.
667
00:40:42,763 --> 00:40:44,472
Where'd you get them from?
668
00:40:44,557 --> 00:40:46,474
Braniff, Delta, Continental.
669
00:40:46,559 --> 00:40:48,601
We're not like the stiffs in the front office
670
00:40:48,686 --> 00:40:52,147
who wear ties and spend their time
stealing passengers from each other.
671
00:40:52,231 --> 00:40:53,940
Maintenance, it's like a circus.
672
00:40:54,025 --> 00:40:55,900
If one of us gets in trouble,
he yells, "Hey, Rube."
673
00:40:55,985 --> 00:40:58,111
They all come running. Let's get going.
674
00:40:58,195 --> 00:41:00,447
I got a beautiful dame
waiting for me at home.
675
00:41:16,255 --> 00:41:18,590
We should be above this
in about 20 minutes or so.
676
00:41:18,674 --> 00:41:20,050
Let's hope.
677
00:41:22,762 --> 00:41:24,220
Did you forget something? No.
678
00:41:24,305 --> 00:41:25,555
Just checking the Rome weather.
679
00:41:25,639 --> 00:41:27,515
It's not too cold and sunny.
680
00:41:27,600 --> 00:41:29,642
As usual, I've brought the wrong clothes.
681
00:41:29,727 --> 00:41:31,603
I don't have a thing to wear.
682
00:41:31,687 --> 00:41:33,313
Great.
683
00:41:36,817 --> 00:41:39,444
I'll have this mother
out of here by midnight.
684
00:41:39,528 --> 00:41:40,570
Stop worrying.
685
00:41:40,654 --> 00:41:42,989
In that case, the party starts at 12:01.
686
00:41:43,074 --> 00:41:44,824
I'll settle for a box of cigars.
687
00:41:44,909 --> 00:41:46,409
See you later.
688
00:41:49,747 --> 00:41:51,498
You keep leaning on that shovel, Jack,
689
00:41:51,582 --> 00:41:53,625
you're gonna freeze solid like Lot's wife.
690
00:41:53,709 --> 00:41:57,212
We want to move this airplane
before it becomes obsolete.
691
00:41:57,296 --> 00:41:59,172
The way you guys keep
heading for this bus
692
00:41:59,256 --> 00:42:01,216
looks like you got
a broad stashed in there.
693
00:42:01,300 --> 00:42:03,301
Everybody out!
694
00:42:06,806 --> 00:42:08,264
I gotta get warm.
695
00:42:12,478 --> 00:42:15,397
Attention, please, ladies and gentlemen.
696
00:42:15,481 --> 00:42:19,359
Trans Global Airlines regrets to announce
that the Golden Argosy Flight Two to Rome
697
00:42:19,443 --> 00:42:21,569
will not depart until 11:00 p.m.
698
00:42:23,239 --> 00:42:24,572
We are indeed sorry...
699
00:42:24,657 --> 00:42:25,907
No more than an hour.
700
00:42:25,991 --> 00:42:27,909
But this is due to the
condition of the highways
701
00:42:27,993 --> 00:42:30,995
which is causing unavoidable
delays to ground transportation.
702
00:42:31,080 --> 00:42:33,581
So those of you on Flight
Two to Rome, don't worry.
703
00:42:33,666 --> 00:42:34,999
They're going to hold the plane.
704
00:42:35,084 --> 00:42:37,460
Just relax. I'll get you there in time.
705
00:42:37,545 --> 00:42:39,963
They could have decided
that before we left the terminal.
706
00:42:40,047 --> 00:42:42,715
Making us sit here and
worry. It's inexcusable.
707
00:42:42,800 --> 00:42:44,134
Go away. Your nose is running.
708
00:42:44,218 --> 00:42:45,343
No.
709
00:42:52,351 --> 00:42:54,102
221 for Denver.
710
00:42:54,186 --> 00:42:55,937
Will all passengers holding tickets
711
00:42:56,021 --> 00:42:59,315
for Continental Flight 221 to Denver
712
00:42:59,400 --> 00:43:01,818
please report to the
Continental ticket counter
713
00:43:01,902 --> 00:43:04,612
to arrange for a complimentary dinner.
714
00:43:04,697 --> 00:43:07,240
Of course, if it's not crowded, I...
715
00:43:08,909 --> 00:43:12,162
Here's the ticket. It's Flight 103.
716
00:43:12,246 --> 00:43:13,621
Thank you.
717
00:43:13,706 --> 00:43:15,081
No, you don't.
718
00:43:18,043 --> 00:43:20,753
My, she has a suspicious nature.
719
00:43:21,714 --> 00:43:25,133
Go on. You were saying that you
prefer the flights that aren't direct.
720
00:43:25,217 --> 00:43:28,970
Yes. That's why your
Flight 86 is my favorite.
721
00:43:29,054 --> 00:43:31,264
St. Louis, Kansas City, Chicago.
722
00:43:32,016 --> 00:43:34,517
But I should think that they
check at all the intermediate stops.
723
00:43:34,602 --> 00:43:38,646
I pretend to be asleep.
Usually they don't disturb me.
724
00:43:38,731 --> 00:43:40,482
But this time they caught you.
725
00:43:40,566 --> 00:43:42,817
It was that man sitting next to me.
726
00:43:42,902 --> 00:43:46,529
I confided in him, and he
betrayed me to the stewardess.
727
00:43:47,573 --> 00:43:50,241
He was a policeman from San Diego.
728
00:43:51,160 --> 00:43:54,829
I think they should make them
always wear their uniforms.
729
00:43:54,914 --> 00:43:57,332
Otherwise, how's a person to know?
730
00:44:00,169 --> 00:44:03,254
Hi, Mel. I was just
gonna have you paged.
731
00:44:03,339 --> 00:44:04,464
I had to go out on the field.
732
00:44:04,548 --> 00:44:06,132
We got trouble.
733
00:44:06,217 --> 00:44:08,176
I talked to the lawyer
for the Meadowood people.
734
00:44:08,260 --> 00:44:10,011
He says unless we stop planes
735
00:44:10,095 --> 00:44:12,347
from taking off over
their houses by midnight,
736
00:44:12,431 --> 00:44:14,015
he's starting a damage suit,
737
00:44:14,099 --> 00:44:16,893
first thing in the morning, for $10 million.
738
00:44:17,937 --> 00:44:20,522
That's a nice, round figure,
but he hasn't got a prayer.
739
00:44:20,606 --> 00:44:22,774
He might not win, but he can sue.
740
00:44:22,858 --> 00:44:25,193
And any legal action will
only make our public relations
741
00:44:25,277 --> 00:44:27,195
worse than they already are.
742
00:44:27,279 --> 00:44:30,907
And that's something the other
commissioners and I don't want to risk.
743
00:44:32,493 --> 00:44:34,035
What do you propose to do?
744
00:44:34,119 --> 00:44:35,119
There's only one answer.
745
00:44:35,204 --> 00:44:38,081
Shut down runway two-two and
cut out the noise over Meadowood.
746
00:44:38,832 --> 00:44:41,334
With two-niner out, that closes
down the airport completely.
747
00:44:41,418 --> 00:44:42,585
Only until morning.
748
00:44:42,670 --> 00:44:44,879
You've promised them dozens of times
749
00:44:44,964 --> 00:44:46,881
you wouldn't disturb their sleep.
750
00:44:46,966 --> 00:44:48,925
I promised them we wouldn't
take off over their houses
751
00:44:49,009 --> 00:44:50,176
unless there was an emergency,
752
00:44:50,261 --> 00:44:52,387
and I promised them something else.
753
00:44:52,471 --> 00:44:55,515
In the foreseeable future, the noise
problem would not get any better.
754
00:44:56,767 --> 00:44:58,476
If you don't want to spend
a couple of months in court,
755
00:44:58,561 --> 00:45:00,979
you'd better start conning them a little.
756
00:45:01,063 --> 00:45:02,981
You think lying to them
is the answer, huh?
757
00:45:03,065 --> 00:45:04,440
Oh, Mel.
758
00:45:04,525 --> 00:45:06,234
There's your answer.
759
00:45:06,318 --> 00:45:08,403
A modern, expanded airport,
760
00:45:08,487 --> 00:45:09,529
big and efficient enough
761
00:45:09,613 --> 00:45:12,031
to take anything the
designers can throw at us.
762
00:45:12,116 --> 00:45:15,285
That means buying up Meadowood
and rezoning it for industrial use
763
00:45:15,369 --> 00:45:16,911
so the noise won't make any difference.
764
00:45:16,996 --> 00:45:20,331
I didn't come here to talk
about the future of aviation.
765
00:45:20,416 --> 00:45:21,916
You better start.
766
00:45:22,001 --> 00:45:24,085
And you better start
looking ahead a few years.
767
00:45:24,169 --> 00:45:27,797
What are we gonna do about these
jumbos that seat 500 passengers?
768
00:45:27,881 --> 00:45:30,174
How will we get the people
to and from the airport?
769
00:45:30,259 --> 00:45:31,884
Save that for the women's clubs
770
00:45:31,969 --> 00:45:33,261
and the Rotary luncheons.
771
00:45:33,345 --> 00:45:34,679
We've got to be practical.
772
00:45:34,763 --> 00:45:36,222
Sure, sure. Ignore it.
773
00:45:36,307 --> 00:45:37,932
Don't stick your neck out.
774
00:45:38,017 --> 00:45:39,976
It's about time that you
and the other commissioners
775
00:45:40,060 --> 00:45:44,439
began fighting for a bond issue
to finance this kind of an airport,
776
00:45:44,523 --> 00:45:47,191
instead of running around
checking to see if the toilets flush.
777
00:45:47,276 --> 00:45:49,652
I don't think insulting me
will solve anything
778
00:45:49,737 --> 00:45:51,779
so why don't we get back
to our immediate problem?
779
00:45:51,864 --> 00:45:54,240
We've got to make
a decision about tonight.
780
00:45:54,325 --> 00:45:55,408
I've made it.
781
00:45:55,492 --> 00:45:56,534
The airport's staying open.
782
00:45:56,619 --> 00:45:58,953
Stop being so bull-headed.
Think of the consequences.
783
00:45:59,038 --> 00:46:01,456
Don't talk to me about consequences.
784
00:46:01,540 --> 00:46:04,000
When Congress voted to
cut airport appropriations
785
00:46:04,084 --> 00:46:06,461
you never even sent in a letter of protest.
786
00:46:06,545 --> 00:46:09,213
Where were you when the airlines
and the pilots and the rest of us
787
00:46:09,298 --> 00:46:12,634
were pleading for more
airports and better traffic control?
788
00:46:12,718 --> 00:46:15,303
You were picking out the
colors in the ladies' lounge.
789
00:46:15,387 --> 00:46:18,598
So now you've got your
consequences, congested air traffic
790
00:46:18,682 --> 00:46:22,101
where Sunday pilots hold up airliners
with thousands of people aboard
791
00:46:22,186 --> 00:46:25,938
and force us to stack up planes bound
for New York as far away as Denver.
792
00:46:26,023 --> 00:46:28,691
When it comes to politics, you're a child.
793
00:46:28,776 --> 00:46:30,818
Two of our councilmen
live in Meadowood.
794
00:46:30,903 --> 00:46:32,987
Think what they can do to us downtown.
795
00:46:33,072 --> 00:46:36,032
I'm thinking of those pilots
upstairs waiting to land,
796
00:46:36,116 --> 00:46:39,035
flying blind in that muck
and circling in holding patterns
797
00:46:39,745 --> 00:46:41,663
and praying to God that
some tired, overworked,
798
00:46:41,747 --> 00:46:43,498
underpaid controller in the tower
799
00:46:43,582 --> 00:46:45,708
doesn't have another plane
on the same course.
800
00:46:45,793 --> 00:46:48,503
You can call it pigheaded,
call it anything you want.
801
00:46:48,587 --> 00:46:51,923
But as long as we're not below FAA
minimums, we're not closing down.
802
00:46:53,425 --> 00:46:55,677
All right, if that's the way you want it.
803
00:46:55,761 --> 00:46:58,137
I'm calling the other
commissioners and I'll let you know
804
00:46:58,222 --> 00:47:00,556
what our decision is within an hour.
805
00:47:00,641 --> 00:47:01,641
That's your privilege.
806
00:47:01,725 --> 00:47:03,893
You hired me. You've
got the right to fire me.
807
00:47:03,977 --> 00:47:06,354
But until you do,
this airport is staying open.
808
00:47:55,446 --> 00:47:57,071
Do you wish to make a reservation?
809
00:47:57,156 --> 00:47:58,573
No, I don't.
810
00:47:58,657 --> 00:48:01,409
Could you please tell me if
there's a flight to Rome tonight?
811
00:48:01,493 --> 00:48:05,913
Yes. Our Golden Argosy, Flight
Two. It departs at 10:00 p.m.
812
00:48:05,998 --> 00:48:09,167
Only tonight, it's delayed one
hour due to weather conditions.
813
00:48:10,502 --> 00:48:13,921
It's very important to me to find
out if somebody's on that flight.
814
00:48:14,006 --> 00:48:16,299
His name is D.O. Guerrero.
815
00:48:16,383 --> 00:48:19,761
I'm terribly sorry. We're not
allowed to give out that information.
816
00:48:19,845 --> 00:48:21,387
You don't understand.
817
00:48:21,472 --> 00:48:23,181
The person I'm asking
about is my husband.
818
00:48:23,265 --> 00:48:26,100
Well, I'm sorry, but it's a company rule.
819
00:48:26,185 --> 00:48:28,561
You might go out to the airport,
820
00:48:28,645 --> 00:48:31,105
if you can get there
before they board the flight,
821
00:48:31,190 --> 00:48:32,774
you could see your husband if he's there.
822
00:48:32,858 --> 00:48:34,317
I see.
823
00:48:35,486 --> 00:48:38,613
That's the only way,
I suppose. Thank you.
824
00:48:40,616 --> 00:48:43,201
Thank you for calling Trans Global.
825
00:48:58,675 --> 00:49:01,260
Why didn't you tell me this before?
826
00:49:01,345 --> 00:49:02,553
I tried.
827
00:49:03,222 --> 00:49:05,056
But we were in a hurry, and...
828
00:49:05,557 --> 00:49:07,183
You're sure?
829
00:49:07,267 --> 00:49:09,101
Do you mean am I sure I'm pregnant,
830
00:49:09,186 --> 00:49:11,312
or am I sure you're the father?
831
00:49:11,396 --> 00:49:12,814
Come on, Gwen. I didn't...
832
00:49:12,898 --> 00:49:14,774
The answer to both questions is yes.
833
00:49:14,858 --> 00:49:15,942
You know I wasn't asking...
834
00:49:16,026 --> 00:49:17,401
You have a perfect right to.
835
00:49:18,195 --> 00:49:20,279
I want you to know something, Vern.
836
00:49:21,240 --> 00:49:23,741
That there hasn't been
anyone else but you.
837
00:49:24,785 --> 00:49:27,328
You see, there couldn't be.
I happen to love you.
838
00:49:30,457 --> 00:49:31,582
I'm afraid I was careless.
839
00:49:31,667 --> 00:49:33,167
I stopped taking the pills
840
00:49:33,252 --> 00:49:35,086
because they were
making me gain weight.
841
00:49:35,796 --> 00:49:38,130
So instead of being plump, I'm pregnant.
842
00:49:40,175 --> 00:49:42,593
Stop twisting your wedding ring.
843
00:49:42,678 --> 00:49:44,595
I know you've got a wife.
844
00:49:44,680 --> 00:49:46,889
I know you can't marry me.
845
00:49:46,974 --> 00:49:49,100
I knew it in the beginning.
846
00:49:50,602 --> 00:49:53,020
I won't make things difficult for you.
847
00:49:53,105 --> 00:49:54,397
I'll work it out myself.
848
00:49:54,481 --> 00:49:55,731
Don't be ridiculous.
849
00:49:55,816 --> 00:49:58,609
You don't think I'd walk out
and ignore the whole thing?
850
00:49:59,111 --> 00:50:00,820
I'll take care of you.
851
00:50:00,904 --> 00:50:02,780
I'll make sure you don't
go to some butcher
852
00:50:02,865 --> 00:50:04,699
two flights up over a drugstore.
853
00:50:05,284 --> 00:50:07,535
I hear Sweden's the best place.
854
00:50:07,619 --> 00:50:10,788
Good doctors, good
hospitals, medically safe.
855
00:50:11,498 --> 00:50:13,708
It's very quick, very simple.
856
00:50:13,792 --> 00:50:16,210
One minute you have it,
next minute you don't.
857
00:50:16,753 --> 00:50:18,838
There's no danger of complications.
858
00:50:18,922 --> 00:50:20,798
That is, no physical complications.
859
00:50:22,134 --> 00:50:24,552
I'm not so sure about the moral ones.
860
00:50:25,345 --> 00:50:27,555
You have religious scruples?
861
00:50:27,973 --> 00:50:29,557
No. No.
862
00:50:31,560 --> 00:50:33,185
But the strangest thing
happened to me today,
863
00:50:33,270 --> 00:50:34,812
when the doctor told me.
864
00:50:35,314 --> 00:50:38,357
I mean, I've known other
girls in the same situation...
865
00:50:38,442 --> 00:50:42,653
toss it off with bad jokes like,
"I've got a bun in the oven,"
866
00:50:42,738 --> 00:50:45,031
or, "Captain, we've got an
extra passenger on board."
867
00:50:45,824 --> 00:50:48,075
I knew I'd react the same way.
868
00:50:48,702 --> 00:50:51,037
Very modern, very sophisticated.
869
00:50:53,999 --> 00:50:55,875
But I certainly didn't.
870
00:50:57,210 --> 00:51:01,047
I was suddenly filled with
a sense of wonder and awe.
871
00:51:02,090 --> 00:51:04,592
I don't want to sound
mystical or anything
872
00:51:04,676 --> 00:51:08,179
but I am carrying
someone who's part of us.
873
00:51:09,765 --> 00:51:11,807
I'm not so sure I want to lose it.
874
00:51:13,936 --> 00:51:16,270
And if you have the baby, then what?
875
00:51:19,149 --> 00:51:22,109
Well, I suppose adoption
would be the answer.
876
00:51:23,570 --> 00:51:25,196
They're very careful nowadays.
877
00:51:25,697 --> 00:51:27,365
They find the right family.
878
00:51:27,449 --> 00:51:31,285
They're very careful, all the
arrangements are made beforehand.
879
00:51:31,370 --> 00:51:34,205
And the records are
kept secret, you know.
880
00:51:35,207 --> 00:51:37,041
And you'll never see the baby.
881
00:51:44,633 --> 00:51:46,384
I suppose in time I'll be sensible,
882
00:51:46,468 --> 00:51:48,970
but I've gotta have time to think.
883
00:51:56,061 --> 00:51:58,813
Vern, thank you for caring.
884
00:52:00,565 --> 00:52:03,526
Most men would have said,
"So long, girl. Tough luck."
885
00:52:04,444 --> 00:52:05,903
Not this one.
886
00:52:14,746 --> 00:52:17,123
You know, I think you
really do love me a little.
887
00:52:19,251 --> 00:52:23,462
It makes it harder to
decide, but easier to bear.
888
00:52:32,597 --> 00:52:35,266
- Something wrong?
- The air vent was stuck.
889
00:52:35,350 --> 00:52:37,143
The captain fixed it.
890
00:52:49,156 --> 00:52:50,781
Full throttle.
891
00:53:00,250 --> 00:53:01,625
All the way.
892
00:53:18,477 --> 00:53:19,935
You chickened out on me.
893
00:53:20,020 --> 00:53:21,729
I told you I wanted all the power you got.
894
00:53:21,813 --> 00:53:24,023
Full throttle and this plane
would be standing on its nose.
895
00:53:24,107 --> 00:53:25,483
You may fly these things,
896
00:53:25,567 --> 00:53:27,526
but I take them apart
and put them together.
897
00:53:27,611 --> 00:53:29,737
If you had any guts, we'd
be on the runway by now.
898
00:53:29,821 --> 00:53:30,988
You felt it vibrating?
899
00:53:31,073 --> 00:53:33,491
Another ten seconds and we'd
have had structural damage.
900
00:53:33,575 --> 00:53:35,159
Who do you think you're talking to,
901
00:53:35,243 --> 00:53:37,036
some kid that fixes bicycles?
902
00:53:37,120 --> 00:53:39,038
I know every inch of the 707.
903
00:53:39,122 --> 00:53:41,749
Take the wings off this and
you could use it as a tank.
904
00:53:41,833 --> 00:53:43,751
This plane is built to withstand anything,
905
00:53:43,835 --> 00:53:45,753
except a bad pilot.
906
00:53:45,837 --> 00:53:48,881
All right, hold it. This kind
of talk will get us nowhere.
907
00:53:48,965 --> 00:53:50,424
You might tell your mechanic
908
00:53:50,509 --> 00:53:52,301
I've got three million miles in the air.
909
00:53:52,385 --> 00:53:54,011
And two and a half feet in the ground.
910
00:53:54,096 --> 00:53:56,097
Let's stop wasting time.
911
00:53:56,181 --> 00:53:57,598
What do we do now?
912
00:53:57,682 --> 00:53:59,433
Now we gotta dig a lot deeper,
913
00:53:59,518 --> 00:54:00,601
put lumber under the wheels.
914
00:54:00,685 --> 00:54:03,771
But the next time we try,
since he's afraid, I'll drive it out.
915
00:54:03,855 --> 00:54:05,272
I'm not turning this ship over to anybody
916
00:54:05,357 --> 00:54:07,441
without authorization from our chief pilot.
917
00:54:07,526 --> 00:54:09,527
I phoned Kettering,
but there's no answer.
918
00:54:09,611 --> 00:54:11,237
I guess we just sit here till you get him.
919
00:54:11,321 --> 00:54:13,155
No, we don't, we haven't got time.
920
00:54:13,240 --> 00:54:14,949
You're not in the air,
you're on the ground.
921
00:54:15,033 --> 00:54:17,284
My ground. And you're
blocking my primary runway.
922
00:54:17,369 --> 00:54:20,079
I'm not using full power. It's too risky.
923
00:54:20,163 --> 00:54:21,622
Then I'll make the decision.
924
00:54:21,706 --> 00:54:23,791
I'll take the responsibility for the aircraft.
925
00:54:23,875 --> 00:54:26,210
Mr. Patroni is licensed
to taxi. He'll take over.
926
00:54:43,270 --> 00:54:46,856
If he tears this ship apart, I hope
you've got $8 million to pay for it.
927
00:54:52,237 --> 00:54:55,865
Joe, my neck's out about 14 feet.
928
00:54:56,324 --> 00:54:57,741
You sure it'll work?
929
00:54:57,826 --> 00:54:59,160
Let's put it this way.
930
00:54:59,244 --> 00:55:01,662
You promised me a box of
cigars if I pulled this off, right?
931
00:55:01,746 --> 00:55:04,123
What are you standing
here for? Go get them.
932
00:55:10,088 --> 00:55:13,632
The bus from downtown
terminal is just coming in.
933
00:55:13,717 --> 00:55:15,342
Your attention, please.
934
00:55:15,427 --> 00:55:19,013
Trans Global Airlines, the Golden
Argosy, Flight Two, non-stop to Rome
935
00:55:19,097 --> 00:55:21,182
is now ready for boarding.
936
00:55:21,266 --> 00:55:23,184
AII passengers holding
confirmed reservations
937
00:55:23,268 --> 00:55:26,937
please proceed to Gate 33
on Concourse D.
938
00:55:36,907 --> 00:55:37,990
Rome.
939
00:55:40,285 --> 00:55:44,705
The Colosseum, the Sistine
Chapel. The Catacombs.
940
00:55:46,291 --> 00:55:50,586
My dear late husband and I
always planned to visit there.
941
00:55:50,670 --> 00:55:53,172
"See Rome and die," he always said.
942
00:55:54,466 --> 00:55:57,218
But he died just when we were packing.
943
00:55:57,969 --> 00:55:59,970
Gee. That's too bad. Yes.
944
00:56:00,597 --> 00:56:02,765
So near and yet so far.
945
00:56:12,651 --> 00:56:13,984
What's wrong?
946
00:56:14,486 --> 00:56:16,320
Oh, dear. Oh, dear.
947
00:56:16,404 --> 00:56:18,072
What is it? I'm sorry.
948
00:56:18,156 --> 00:56:20,241
I'm afraid I'm having one of my spells.
949
00:56:20,325 --> 00:56:22,493
I'll get help. I'll call for a doctor.
950
00:56:22,577 --> 00:56:24,119
I'll be all right.
951
00:56:24,204 --> 00:56:28,207
I've had these for years. It'll pass.
952
00:56:28,291 --> 00:56:31,752
Oh, dear. If I could just
lie down for a little while.
953
00:56:32,462 --> 00:56:37,508
I saw a cot in the ladies'
room a little while ago.
954
00:56:38,468 --> 00:56:41,053
I'll help you. Come on. Take it easy.
955
00:56:44,349 --> 00:56:45,474
Sure you're gonna be all right?
956
00:56:45,558 --> 00:56:47,393
Sit down along the way if you're not.
957
00:56:47,477 --> 00:56:50,521
Flight 45 from Pittsburgh
958
00:56:50,605 --> 00:56:55,609
are notified that the flight has been
canceled due to weather conditions.
959
00:56:56,736 --> 00:56:58,654
You'll be all right.
We'll be there in a second.
960
00:56:58,738 --> 00:57:00,781
I'm much better. Much better.
961
00:57:00,865 --> 00:57:02,616
Are you sure you don't
want me to call the doctor?
962
00:57:02,701 --> 00:57:06,120
No. I've been enough trouble
already. But don't go away.
963
00:57:06,204 --> 00:57:08,872
You will stay right here like
you did before, won't you?
964
00:57:08,957 --> 00:57:11,292
Certainly. I'll stay right here.
965
00:57:17,257 --> 00:57:19,550
Perhaps you're right.
You'd better get a doctor.
966
00:57:19,634 --> 00:57:21,218
Of course. Right away.
967
00:57:21,303 --> 00:57:24,972
But don't worry. I'll be all right.
968
00:57:25,056 --> 00:57:27,224
There's an attendant in there,
and she'll take care of you.
969
00:57:27,309 --> 00:57:29,059
I won't be a minute.
970
00:57:30,061 --> 00:57:31,395
Thank you.
971
00:57:58,548 --> 00:58:00,549
That is E-R-O.
972
00:58:01,217 --> 00:58:03,927
And what amount policy were
you considering, Mr. Guerrero?
973
00:58:04,012 --> 00:58:06,680
$150,000.
974
00:58:06,765 --> 00:58:08,974
That'll be $5. Yes. I know.
975
00:58:09,059 --> 00:58:12,936
But for $2.50 more, you
could take out $225,000.
976
00:58:13,021 --> 00:58:15,439
It isn't much for all that protection. No.
977
00:58:15,523 --> 00:58:18,150
I don't know if I have that
much left. American money.
978
00:58:18,234 --> 00:58:19,943
I exchanged all my dollars to lira.
979
00:58:20,028 --> 00:58:21,737
We accept foreign currency.
980
00:58:21,821 --> 00:58:24,615
Well, I've got that all in big bills.
981
00:58:24,699 --> 00:58:27,034
Or we'll take a personal check if you like.
982
00:58:27,118 --> 00:58:31,497
No. When I go to Europe, I
always leave my checkbook at home.
983
00:58:31,581 --> 00:58:34,249
You know, it's too much of a temptation.
984
00:58:34,334 --> 00:58:36,752
Wait a minute. I may have enough.
985
00:58:37,379 --> 00:58:39,046
I didn't mean to push you,
986
00:58:39,130 --> 00:58:40,631
but we're having a sales contest
987
00:58:40,715 --> 00:58:42,383
and I've got a chance for the prize.
988
00:58:42,467 --> 00:58:43,967
Every little bit helps. Yeah.
989
00:58:44,052 --> 00:58:45,844
Could you hurry that up, please?
990
00:58:45,929 --> 00:58:47,679
They've already called my flight.
991
00:58:47,764 --> 00:58:50,391
It's just the first call. You still have time.
992
00:58:50,475 --> 00:58:53,185
Delta Airlines, Flight 299...
993
00:58:59,442 --> 00:59:01,985
But I distinctly asked for the fourth row.
994
00:59:04,197 --> 00:59:06,740
I'm terribly sorry, but this
is the best we can do.
995
00:59:06,825 --> 00:59:08,534
Give it to me.
996
00:59:10,703 --> 00:59:13,122
Did you say this is some
kind of exchange program?
997
00:59:13,206 --> 00:59:16,250
Yes. You see, the Italian
girl will be living with my folks
998
00:59:16,334 --> 00:59:17,751
and I'll be living with them.
999
00:59:17,836 --> 00:59:19,837
That should be quite an experience.
1000
00:59:37,188 --> 00:59:39,440
I'm sorry. Could you hurry, please?
1001
00:59:39,524 --> 00:59:41,108
There's the terminal, lady.
1002
00:59:41,192 --> 00:59:42,443
Over there.
1003
00:59:42,527 --> 00:59:44,778
Just be a couple more minutes now.
1004
00:59:46,030 --> 00:59:48,490
Now, how about letting me
buy you a cup of coffee?
1005
00:59:48,575 --> 00:59:50,534
Good. Mr. Bakersfeld's
in there having dinner.
1006
00:59:50,618 --> 00:59:52,035
We can join him.
1007
00:59:52,162 --> 00:59:54,455
Let me check the counter first. Right.
1008
00:59:54,539 --> 00:59:56,290
Here you are, sir. Seat 23-A.
1009
00:59:56,374 --> 00:59:58,041
Have a good flight. Thank you.
1010
01:00:01,796 --> 01:00:03,964
Just two no-shows in first class, huh?
1011
01:00:04,048 --> 01:00:06,884
They're on their way. They've been
waiting in the Commander's Club.
1012
01:00:09,596 --> 01:00:13,098
No. I'm just a visitor. I work downstairs.
1013
01:00:14,225 --> 01:00:15,392
Sorry.
1014
01:00:23,318 --> 01:00:24,485
Ready?
1015
01:00:25,069 --> 01:00:28,363
Say, did you see that man
with the attach� case just now?
1016
01:00:28,448 --> 01:00:29,573
No.
1017
01:00:32,243 --> 01:00:34,411
If he was coming in from
abroad instead of going out,
1018
01:00:34,496 --> 01:00:36,205
I'd want to inspect it.
1019
01:00:36,623 --> 01:00:37,915
You think he's smuggling?
1020
01:00:37,999 --> 01:00:41,084
It was the way he held
the case, the look in his eye.
1021
01:00:41,169 --> 01:00:43,253
He tried to hand me his ticket.
1022
01:00:55,642 --> 01:00:57,392
Thank you. Sorry about the delay.
1023
01:00:57,477 --> 01:00:59,520
It's all right. Excuse me, young man.
1024
01:00:59,604 --> 01:01:02,856
My son dropped his wallet. All
his money's in it. He went on board.
1025
01:01:02,941 --> 01:01:05,359
Blonde hair, no hat,
camel hair coat. I wonder...
1026
01:01:05,443 --> 01:01:07,194
I'm not allowed to accept
a wallet with money.
1027
01:01:07,278 --> 01:01:08,820
See the stewardess about it, please.
1028
01:01:08,905 --> 01:01:09,905
Oh.
1029
01:01:58,913 --> 01:02:01,331
But you see if someone is smuggling
1030
01:02:01,416 --> 01:02:03,792
they usually start to get
nervous when they land,
1031
01:02:03,876 --> 01:02:05,294
not before they take off.
1032
01:02:05,378 --> 01:02:07,004
This guy was really shaken.
1033
01:02:07,088 --> 01:02:08,839
If it is contraband and he's a trembler,
1034
01:02:08,923 --> 01:02:10,924
Italian customs will nail him.
1035
01:02:11,009 --> 01:02:13,218
Besides, there's not much
we can do about it at this end.
1036
01:02:13,303 --> 01:02:16,013
I don't know. I think somebody ought to.
1037
01:02:16,931 --> 01:02:18,557
Maybe you ought to tell your boss.
1038
01:02:18,641 --> 01:02:21,518
Just in case he might
want to notify the captain.
1039
01:02:21,603 --> 01:02:24,521
I guess you're right. I'll be right back.
1040
01:02:30,361 --> 01:02:33,113
International Flight 49 for Dallas
1041
01:02:33,197 --> 01:02:36,742
now boarding at Gate 19,
the Red Concourse.
1042
01:02:37,201 --> 01:02:39,911
AII passengers holding
confirmed reservations
1043
01:02:39,996 --> 01:02:44,291
please proceed to Gate 19,
the Red Concourse.
1044
01:03:25,416 --> 01:03:26,625
23-B?
1045
01:03:26,709 --> 01:03:27,793
Yes.
1046
01:03:47,939 --> 01:03:49,523
What are you doing here?
1047
01:03:49,607 --> 01:03:50,857
She got away.
1048
01:03:50,942 --> 01:03:52,526
She what?
1049
01:03:52,610 --> 01:03:54,152
Well, what she did was...
1050
01:03:54,237 --> 01:03:55,821
I don't care how she got away.
1051
01:03:55,905 --> 01:03:58,699
Get on that phone and call
every airline and every gate.
1052
01:03:58,783 --> 01:04:00,909
I'll see if Security can round her up.
1053
01:04:05,456 --> 01:04:07,082
Forward jet way's still in place.
1054
01:04:07,625 --> 01:04:09,292
It's your decision, Captain.
1055
01:04:10,294 --> 01:04:11,920
Make some noise.
1056
01:04:23,725 --> 01:04:24,725
Miss Meighen?
1057
01:04:25,685 --> 01:04:26,893
Yes, Captain?
1058
01:04:27,478 --> 01:04:28,895
What's the delay?
1059
01:04:28,980 --> 01:04:30,897
The tourist head count won't tally.
1060
01:04:30,982 --> 01:04:32,816
Where's the ramp supervisor?
1061
01:04:32,900 --> 01:04:34,985
He's back there, counting. Get him.
1062
01:04:42,368 --> 01:04:43,869
The plane to Rome, is it gone?
1063
01:04:43,953 --> 01:04:45,328
No. But you'll have to hurry. Which way?
1064
01:04:45,413 --> 01:04:47,038
Go to the waiting room and turn right.
1065
01:04:47,123 --> 01:04:48,540
Green concourse, Gate 33.
1066
01:04:48,624 --> 01:04:50,208
Thank you.
1067
01:04:51,836 --> 01:04:53,754
Look, I know you got
problems, and so have we,
1068
01:04:53,838 --> 01:04:55,255
but how long we gonna sit here?
1069
01:04:55,339 --> 01:04:58,216
I've ordered a ticket recheck.
We should have 81 in tourist.
1070
01:04:58,301 --> 01:04:59,301
It seems we've got 82.
1071
01:04:59,385 --> 01:05:02,262
Every second we sit here, we're
burning fuel on three and four
1072
01:05:02,346 --> 01:05:03,764
which you gave the okay to start.
1073
01:05:03,848 --> 01:05:05,432
Precious fuel we'll need in the air tonight.
1074
01:05:05,516 --> 01:05:06,600
I know...
1075
01:05:06,684 --> 01:05:08,059
Unless this plane leaves now,
1076
01:05:08,144 --> 01:05:11,438
I'm gonna shut down and we'll
send for fueling to top off our tanks.
1077
01:05:11,522 --> 01:05:12,689
So you make up your mind.
1078
01:05:12,774 --> 01:05:14,691
It'll only take another few minutes or so.
1079
01:05:14,776 --> 01:05:16,026
And I'll tell you something else.
1080
01:05:16,110 --> 01:05:18,236
The tower just told us
they have a temporary gap,
1081
01:05:18,321 --> 01:05:21,114
so if we taxi out right
away, we can take off fast.
1082
01:05:21,199 --> 01:05:23,617
But five minutes from now
may mean a half-hour delay.
1083
01:05:23,701 --> 01:05:25,994
So you take the
responsibility. What do we do?
1084
01:05:28,080 --> 01:05:31,333
Cancel the ticket recheck.
Okay. You're leaving now.
1085
01:05:34,921 --> 01:05:37,172
Continental Airlines Flight 41
1086
01:05:37,256 --> 01:05:40,383
for Los Angeles now
boarding at Gate 26.
1087
01:05:41,385 --> 01:05:43,887
May I see your ticket, please?
1088
01:05:47,433 --> 01:05:49,059
Thank you.
1089
01:05:49,435 --> 01:05:53,021
Ruth. Cancel the ticket
check. We're leaving.
1090
01:05:54,398 --> 01:05:55,732
Fine.
1091
01:06:02,990 --> 01:06:05,200
Commander, start two.
1092
01:06:07,453 --> 01:06:08,870
Turning two.
1093
01:06:15,211 --> 01:06:16,920
Okay to start one?
1094
01:06:31,769 --> 01:06:35,480
Braniff International Flight
252 from Houston
1095
01:06:35,565 --> 01:06:39,109
now arriving at Gate 10,
the Red Concourse.
1096
01:06:44,907 --> 01:06:50,203
23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30,
1097
01:06:50,288 --> 01:06:53,957
31, 32, 33, 34, 35...
1098
01:06:54,041 --> 01:06:55,333
Excuse me, please.
1099
01:06:55,418 --> 01:06:58,920
I'd like to find out if my
husband's on that flight that just left.
1100
01:06:59,005 --> 01:07:02,007
I'm sorry, ma'am. I'm not
allowed to give that information.
1101
01:07:02,091 --> 01:07:03,717
He hasn't been well.
1102
01:07:03,801 --> 01:07:08,305
I just wanted to make sure he got
on safely. His name's D.O. Guerrero.
1103
01:07:09,473 --> 01:07:10,807
All right.
1104
01:07:12,310 --> 01:07:14,269
Yes. He's aboard.
1105
01:07:16,355 --> 01:07:20,025
19, 20, 21, 22, 23,
1106
01:07:20,109 --> 01:07:23,403
24, 25, 26, 27,
1107
01:07:23,487 --> 01:07:25,655
28, 29, 30.
1108
01:08:15,706 --> 01:08:19,459
Life rafts are located in the
ceiling storage compartments.
1109
01:08:19,543 --> 01:08:23,588
In addition to the doors, there are
emergency exits over both wings.
1110
01:08:24,382 --> 01:08:26,758
For more information
concerning these items
1111
01:08:26,842 --> 01:08:29,219
please look in the seat
pocket in front of you.
1112
01:08:29,303 --> 01:08:31,930
We suggest you read it
sometime during the flight.
1113
01:08:54,328 --> 01:08:57,414
Don't worry, if you take one of
these, you won't get airsick at all.
1114
01:08:57,498 --> 01:08:58,915
Thank you, Doctor.
1115
01:09:04,255 --> 01:09:06,256
Global Two, Lincoln Tower,
clear for takeoff.
1116
01:09:18,769 --> 01:09:20,937
Global Two, rolling.
1117
01:09:50,259 --> 01:09:55,430
On top at 7,000. Clear
above. Visibility unlimited.
1118
01:09:55,514 --> 01:09:58,641
Proceeding on course. We'll
report passing Cleveland.
1119
01:10:05,066 --> 01:10:07,984
Now, there's nothing
to be nervous about.
1120
01:10:08,069 --> 01:10:10,612
I've flown thousands of
miles, and I can tell you,
1121
01:10:10,696 --> 01:10:13,448
it's a lot safer than crossing a street.
1122
01:10:29,381 --> 01:10:31,549
Yes, she was here. I saw her go on.
1123
01:10:31,634 --> 01:10:33,176
But did you see her get off?
1124
01:10:33,260 --> 01:10:34,385
No.
1125
01:10:34,470 --> 01:10:36,387
But I'm almost certain she did.
1126
01:10:36,472 --> 01:10:38,807
Her son dropped his wallet
and she went to give it to him.
1127
01:10:38,891 --> 01:10:41,434
Your wallet gag. She's on the plane.
1128
01:10:41,977 --> 01:10:43,978
Maybe that's why the
head count didn't tally.
1129
01:10:44,605 --> 01:10:46,898
Speaking of head counts,
have you counted yours lately?
1130
01:10:46,982 --> 01:10:48,483
I'm sure you've got at least two.
1131
01:10:48,567 --> 01:10:51,277
Should I send word to the
captain to check and verify?
1132
01:10:51,362 --> 01:10:53,488
But have Flight Dispatch call
him on the company frequency
1133
01:10:53,572 --> 01:10:55,698
so we can keep it private.
1134
01:11:01,664 --> 01:11:05,250
Our ground speed is 620 miles per hour.
1135
01:11:05,334 --> 01:11:08,837
We've reached our cruising
altitude of 33,000 feet.
1136
01:11:08,921 --> 01:11:13,299
The temperature outside is a
pleasant 50 degrees below zero.
1137
01:11:13,384 --> 01:11:16,136
Our route tonight will
take us over Toronto,
1138
01:11:16,220 --> 01:11:19,597
Montreal, Cape Ray,
St. John, Newfoundland,
1139
01:11:19,682 --> 01:11:22,642
across the Atlantic, reaching
the European coastline
1140
01:11:22,726 --> 01:11:26,146
just north of Lisbon and
on into Rome on schedule.
1141
01:11:26,230 --> 01:11:30,441
The weather in Rome is a lot better
than what we left behind in Chicago.
1142
01:11:30,526 --> 01:11:33,361
If there's anything we can do to
make your flight more enjoyable,
1143
01:11:33,445 --> 01:11:35,697
please let us know, thank you.
1144
01:11:41,078 --> 01:11:42,495
This is Global Two.
1145
01:11:42,580 --> 01:11:45,498
Flight Two, Cleveland. I
have a message from Lincoln.
1146
01:11:45,583 --> 01:11:47,041
Advise when ready to copy.
1147
01:11:48,752 --> 01:11:50,461
Go ahead, Cleveland. We're ready.
1148
01:11:50,546 --> 01:11:53,923
We're practically certain you
have a stowaway on board.
1149
01:11:54,008 --> 01:11:56,634
Caucasian, female,
1150
01:11:57,595 --> 01:12:00,096
approximately 5 feet, 100 pounds,
1151
01:12:01,098 --> 01:12:03,099
age about 70,
1152
01:12:03,184 --> 01:12:06,186
wearing a brown hat
with a brown pompom,
1153
01:12:06,270 --> 01:12:08,646
tweed coat with black velvet collar.
1154
01:12:08,731 --> 01:12:12,859
Name, Mrs. Ada Quonsett.
Determine and confirm.
1155
01:12:12,943 --> 01:12:14,777
Will check and advise.
1156
01:12:15,446 --> 01:12:17,530
I don't believe it. I believe it.
1157
01:12:18,240 --> 01:12:20,533
Those penguins on the ground are idiots.
1158
01:12:26,832 --> 01:12:30,293
Now the guy in 21-D says it's too hot.
1159
01:12:31,712 --> 01:12:33,338
You want a laugh?
1160
01:12:34,131 --> 01:12:35,798
Have you seen her?
1161
01:12:39,637 --> 01:12:42,847
She's not in first. I've hardly
checked the tourist section yet.
1162
01:12:44,433 --> 01:12:46,893
Go back and see if the
old biddy's there, huh?
1163
01:12:46,977 --> 01:12:48,269
If she is, what do I do?
1164
01:12:48,354 --> 01:12:50,563
Nothing. Just come back and report.
1165
01:12:51,482 --> 01:12:52,774
How about that?
1166
01:12:52,858 --> 01:12:56,527
Little old lady just walks on like
she's walking into an elevator.
1167
01:13:01,742 --> 01:13:03,243
There you are.
1168
01:13:08,582 --> 01:13:11,167
Miss, the captain said
we'd arrive on schedule.
1169
01:13:11,252 --> 01:13:13,628
That means we're gonna
make up for the hour's delay.
1170
01:13:13,712 --> 01:13:17,340
Father, with a ground speed
of 620 miles per hour
1171
01:13:17,424 --> 01:13:20,760
and a distance of 4,817 miles...
1172
01:13:20,844 --> 01:13:23,221
it's a physical impossibility.
1173
01:13:23,305 --> 01:13:24,347
Your son is right.
1174
01:13:24,431 --> 01:13:27,225
The captain was referring
to scheduled flying time.
1175
01:13:27,309 --> 01:13:30,270
It'll be approximately seven
and a half hours from take off.
1176
01:13:34,692 --> 01:13:36,025
Excuse me.
1177
01:13:41,240 --> 01:13:43,032
I see you've got a boyfriend.
1178
01:13:44,285 --> 01:13:46,703
Yes, and he's invited me
to Rome to a nightclub.
1179
01:13:51,583 --> 01:13:54,210
Miss, these nuts are stale.
1180
01:13:54,295 --> 01:13:56,963
I'm sorry, sir. I'll try and
find you some fresher ones.
1181
01:13:57,047 --> 01:14:00,133
$474, and they give you stale nuts.
1182
01:14:00,217 --> 01:14:04,721
So you play the oboe. My
late husband played the violin.
1183
01:14:04,805 --> 01:14:07,307
Not professionally, but he was very good.
1184
01:14:07,391 --> 01:14:10,518
He once played the
Minute Waltz in 58 seconds.
1185
01:14:11,562 --> 01:14:13,313
- There you are.
- Thank you.
1186
01:14:32,124 --> 01:14:33,458
Nuts to the man in 21-D.
1187
01:14:33,542 --> 01:14:35,043
You said it.
1188
01:14:37,046 --> 01:14:38,838
May I treat you to another sherry?
1189
01:14:38,922 --> 01:14:43,676
No. One is all I ever... Well,
thank you. You're very kind.
1190
01:14:50,142 --> 01:14:53,061
She's there, all right, 23-B.
1191
01:14:53,145 --> 01:14:55,146
That's why the head count was wrong.
1192
01:14:55,230 --> 01:14:56,356
What do you want me to do?
1193
01:14:56,440 --> 01:14:57,607
Nothing.
1194
01:14:58,484 --> 01:15:01,069
If you start questioning her,
there's bound to be tears...
1195
01:15:01,153 --> 01:15:03,654
We were asked to check
and report, that's all.
1196
01:15:03,739 --> 01:15:04,906
They'll grab her in Rome.
1197
01:15:04,990 --> 01:15:07,825
So until then, why make
the old girl miserable?
1198
01:15:08,702 --> 01:15:11,037
You know, Captain,
you're a real nice person.
1199
01:15:11,997 --> 01:15:13,706
I didn't know you were
so fond of old women.
1200
01:15:14,333 --> 01:15:16,084
I prefer the younger ones.
1201
01:15:16,168 --> 01:15:17,377
So I heard.
1202
01:15:17,461 --> 01:15:20,380
But opportunities don't last forever.
1203
01:15:20,464 --> 01:15:23,257
Pretty soon, you and I'll have to
settle for the not so young ones.
1204
01:15:23,342 --> 01:15:25,843
I already have for quite some time.
1205
01:15:26,470 --> 01:15:29,097
That's right. You always played
it right straight down the line.
1206
01:15:29,181 --> 01:15:31,057
No mucking around on layovers.
1207
01:15:31,141 --> 01:15:35,436
Helen was a stewardess
flying DC-4s. That's how we met.
1208
01:15:35,521 --> 01:15:37,397
She knew what was going on,
so when we got married,
1209
01:15:37,481 --> 01:15:40,942
I made her a promise, the
obvious one. I've always kept it.
1210
01:15:42,569 --> 01:15:45,196
I guess all those kids you had helped.
1211
01:15:45,280 --> 01:15:46,489
Yeah, maybe.
1212
01:15:47,658 --> 01:15:48,950
How many have you got, six?
1213
01:15:49,034 --> 01:15:51,244
No, seven. Four we planned.
1214
01:15:51,328 --> 01:15:52,578
Three we didn't.
1215
01:15:57,376 --> 01:16:00,169
The ones you didn't plan,
did you ever consider...
1216
01:16:01,046 --> 01:16:03,673
doing anything about them
before they were born?
1217
01:16:03,757 --> 01:16:04,966
No.
1218
01:16:07,010 --> 01:16:09,929
Let me tell you something.
I love all seven of them.
1219
01:16:10,514 --> 01:16:12,432
But the three we didn't plan...
1220
01:16:13,267 --> 01:16:15,977
boy, they turned out to be
something real special.
1221
01:16:25,404 --> 01:16:28,865
Detain on board after landing.
1222
01:16:30,367 --> 01:16:34,704
Release only to station manager, Rome.
1223
01:16:38,208 --> 01:16:40,293
I'm going to Flight Dispatch. I'll take it.
1224
01:16:40,377 --> 01:16:41,627
I'll take it for you, Mr. Weatherby.
1225
01:16:41,712 --> 01:16:42,837
No, thank you.
1226
01:16:42,921 --> 01:16:44,797
I don't want it to wind up
in the ladies' room.
1227
01:16:44,882 --> 01:16:46,257
What about the man I mentioned?
1228
01:16:46,341 --> 01:16:48,009
The one with the attach� case.
1229
01:16:48,093 --> 01:16:50,470
If Standish wants to find
out what the guy's smuggling
1230
01:16:50,554 --> 01:16:52,638
let him get Italian customs to check.
1231
01:16:52,723 --> 01:16:54,390
I'm not going to offend
a paying passenger
1232
01:16:54,475 --> 01:16:55,975
with something that's
none of our business.
1233
01:16:56,059 --> 01:16:57,727
I was wondering, what
if he isn't smuggling.
1234
01:16:57,811 --> 01:16:58,978
What if...
1235
01:16:59,062 --> 01:17:00,229
Forget it.
1236
01:17:04,401 --> 01:17:06,903
I'm sorry, Mrs. Livingston,
that he got mad at you.
1237
01:17:06,987 --> 01:17:08,279
It was all my fault.
1238
01:17:08,363 --> 01:17:10,573
Never mind. He'll get over it.
1239
01:17:12,242 --> 01:17:14,785
That man was one of
the last to go aboard,
1240
01:17:14,870 --> 01:17:16,996
so he probably was on
that bus that was late.
1241
01:17:23,420 --> 01:17:24,504
Reindel.
1242
01:17:24,588 --> 01:17:26,005
John, this is Tanya Livingston.
1243
01:17:26,089 --> 01:17:27,465
Do me a favor, will you?
1244
01:17:27,549 --> 01:17:30,676
Read me the list of passengers on
Flight Two who came out on the bus.
1245
01:17:30,761 --> 01:17:32,720
Yeah. Hang on a minute.
I've got it right here.
1246
01:17:36,892 --> 01:17:38,893
Never mind the women. Just the men.
1247
01:17:38,977 --> 01:17:41,604
"Rathbone, Marcus J."
1248
01:17:42,731 --> 01:17:44,440
"Bonnelli, Luigi."
1249
01:17:45,025 --> 01:17:46,859
"Guerrero, D.O."
1250
01:17:48,028 --> 01:17:49,153
"Yates, Robert."
1251
01:17:49,780 --> 01:17:51,239
She stood us up, that's all.
1252
01:17:51,323 --> 01:17:52,532
I hope that's all.
1253
01:17:54,076 --> 01:17:55,451
You or me?
1254
01:17:56,286 --> 01:17:57,370
You.
1255
01:18:01,959 --> 01:18:03,334
Bakersfeld.
1256
01:18:03,418 --> 01:18:05,586
Your wife insisted that I page you.
1257
01:18:05,671 --> 01:18:07,463
She's waiting for you in your office.
1258
01:18:08,757 --> 01:18:09,799
Thanks.
1259
01:18:23,730 --> 01:18:25,481
Oh, Mrs. Livingston.
1260
01:18:25,566 --> 01:18:26,607
I'm sorry to bother you
1261
01:18:26,692 --> 01:18:29,735
but one of my men found this
woman wandering aimlessly.
1262
01:18:29,820 --> 01:18:31,445
Seems terribly upset about something.
1263
01:18:31,530 --> 01:18:33,030
She ought to see the doctor.
1264
01:18:33,115 --> 01:18:34,198
She doesn't want to.
1265
01:18:34,283 --> 01:18:37,493
I think what's worrying her most is she
doesn't have any money to get back to town.
1266
01:18:38,370 --> 01:18:39,829
I'd like to help...
1267
01:18:39,913 --> 01:18:41,038
She let me go through her purse.
1268
01:18:41,123 --> 01:18:43,249
I thought maybe I'd find a
little address book or something,
1269
01:18:43,333 --> 01:18:44,500
call somebody who knew her.
1270
01:18:44,585 --> 01:18:47,169
But there was nothing in it but this.
1271
01:18:47,296 --> 01:18:49,463
I thought since her husband
bought a ticket on Global
1272
01:18:49,548 --> 01:18:51,716
you might want to give
her bus fare to get home.
1273
01:18:51,800 --> 01:18:53,259
$5 would do it.
1274
01:18:54,011 --> 01:18:55,219
Now, you just take it easy, ma'am.
1275
01:18:55,304 --> 01:18:56,846
Everything's gonna be fine.
1276
01:19:00,225 --> 01:19:01,517
Guerrero.
1277
01:19:03,186 --> 01:19:04,812
And we don't have a home anymore.
1278
01:19:04,896 --> 01:19:06,105
We have a waiting room,
1279
01:19:06,189 --> 01:19:07,732
a place where I can walk the floor,
1280
01:19:07,816 --> 01:19:10,067
and wonder whether you're
going to leave this damn airport
1281
01:19:10,152 --> 01:19:12,194
long enough to drop by
for a few minutes.
1282
01:19:12,279 --> 01:19:15,114
Why you have to pick tonight to
come out here and fight with me...
1283
01:19:15,198 --> 01:19:17,908
I came here to tell you
that Roberta left home.
1284
01:19:20,203 --> 01:19:22,705
What do you mean, left home? When?
1285
01:19:22,789 --> 01:19:25,791
I called from the banquet to say
good night, and I spoke to Libby.
1286
01:19:25,876 --> 01:19:29,837
Roberta, she said, told her that she
couldn't stand our fighting any longer.
1287
01:19:29,921 --> 01:19:32,923
That she "couldn't stand
the atmosphere of hate."
1288
01:19:33,008 --> 01:19:34,675
And that's a direct quote.
1289
01:19:35,385 --> 01:19:37,595
Where is she? Did Libby say?
1290
01:19:37,679 --> 01:19:38,846
She's at Sally Bolten's house.
1291
01:19:38,930 --> 01:19:41,223
She's going to spend
the night. I spoke to her.
1292
01:19:43,101 --> 01:19:45,186
Cindy, we can't do this to the kids.
1293
01:19:45,979 --> 01:19:48,564
We've got to call a truce,
even if it's a pretense.
1294
01:19:49,399 --> 01:19:51,609
We've got to start being
civil to each other.
1295
01:19:51,693 --> 01:19:53,944
And add hypocrisy to the problem?
1296
01:19:54,029 --> 01:19:56,030
They'd see through that in a
minute. That's not the answer.
1297
01:19:56,114 --> 01:19:57,782
Well, we've got to do something.
1298
01:19:58,200 --> 01:20:02,119
You're right, and the
only answer is a divorce.
1299
01:20:03,747 --> 01:20:06,374
You think that will make
them feel more secure?
1300
01:20:06,458 --> 01:20:07,583
A broken home?
1301
01:20:08,085 --> 01:20:11,003
It's better to come from a
broken home than to live in one.
1302
01:20:13,590 --> 01:20:15,216
You may be right.
1303
01:20:16,468 --> 01:20:18,511
And you may be right about me, too.
1304
01:20:19,179 --> 01:20:21,847
I suppose I'm like
a lot of men, a bigamist.
1305
01:20:21,932 --> 01:20:23,933
Married to both a woman and a job.
1306
01:20:24,935 --> 01:20:28,104
And I can't be number
two wife any longer.
1307
01:20:33,443 --> 01:20:34,694
Yes, Danny?
1308
01:20:34,778 --> 01:20:36,779
Patroni wants a skip loader.
1309
01:20:37,155 --> 01:20:38,280
Get one from the parking lot.
1310
01:20:38,365 --> 01:20:39,824
We must get that plane out of there.
1311
01:20:39,908 --> 01:20:43,119
And keep twenty-niner clean
so it'll be operational.
1312
01:20:44,037 --> 01:20:46,747
That's what I mean. Those things
are more important than we are.
1313
01:20:46,832 --> 01:20:50,209
No, not more important. But
at the moment more imperative.
1314
01:20:50,293 --> 01:20:52,211
It just so happens
we're in a hell of a mess.
1315
01:20:52,295 --> 01:20:53,921
We certainly are.
1316
01:20:58,635 --> 01:21:00,594
It's a big step, Cindy.
1317
01:21:00,679 --> 01:21:03,139
You're sure you don't
want to reconsider?
1318
01:21:03,223 --> 01:21:05,224
No. It's too late.
1319
01:21:05,976 --> 01:21:08,602
It's not just the girls that I'm thinking of.
1320
01:21:09,813 --> 01:21:13,023
There's someone else, Mel, and
there has been for quite a while.
1321
01:21:13,817 --> 01:21:16,569
Someone who makes me
feel wanted, occasionally.
1322
01:21:18,530 --> 01:21:20,531
You had no idea, had you?
1323
01:21:22,492 --> 01:21:25,327
Too busy to even consider the possibility.
1324
01:21:26,538 --> 01:21:27,747
Mel...
1325
01:21:27,831 --> 01:21:30,875
Mr. Bakersfeld. I'm sorry.
I didn't know you were busy.
1326
01:21:30,959 --> 01:21:33,335
Cindy... Mrs. Livingston, Mrs. Bakersfeld.
1327
01:21:34,045 --> 01:21:35,254
How do you do?
1328
01:21:35,338 --> 01:21:37,757
I have information on that
man with the attach� case.
1329
01:21:37,841 --> 01:21:40,134
I'll talk to you about it in a little while.
1330
01:21:40,218 --> 01:21:41,552
Certainly.
1331
01:21:47,058 --> 01:21:48,517
Are you sure?
1332
01:21:49,394 --> 01:21:51,479
Are you really sure?
1333
01:21:51,563 --> 01:21:52,688
Yes.
1334
01:21:58,987 --> 01:22:01,155
When we tell the children,
we must do it together.
1335
01:22:01,865 --> 01:22:04,950
Of course. And I promise
there won't be any trouble.
1336
01:22:05,035 --> 01:22:06,786
You may see the girls
as often as you wish.
1337
01:22:06,870 --> 01:22:08,287
Thanks.
1338
01:22:09,956 --> 01:22:12,750
As a matter of fact, you'll
probably see them more often.
1339
01:22:13,627 --> 01:22:16,962
Ex-husbands always seem
to make a special effort.
1340
01:22:26,473 --> 01:22:28,098
Bakersfeld.
1341
01:22:28,183 --> 01:22:29,433
Hang on a second.
1342
01:22:30,101 --> 01:22:32,520
Ned. I'll be right with you.
1343
01:22:33,396 --> 01:22:35,731
Go ahead. Yes, that's all right.
1344
01:22:35,816 --> 01:22:38,442
Put it in warehouse 12.
Get the trucks out of the way.
1345
01:22:38,527 --> 01:22:40,694
They're not supposed
to be blocking that area.
1346
01:22:42,072 --> 01:22:43,614
What's up, Ned?
1347
01:22:44,616 --> 01:22:47,076
No. Let the city police handle it.
1348
01:22:56,419 --> 01:22:59,588
You just stay right here.
I'll just be a minute.
1349
01:23:10,642 --> 01:23:13,853
The downtown terminal told me they
remembered a man with an attach� case.
1350
01:23:13,937 --> 01:23:16,105
We must have checked in
10 men with an attach� case.
1351
01:23:16,189 --> 01:23:17,773
But this one held it under his arm.
1352
01:23:17,858 --> 01:23:19,900
And when the agent tried
to put a cabin tag on it,
1353
01:23:19,985 --> 01:23:22,528
he pulled away and insisted
on putting it on himself.
1354
01:23:22,612 --> 01:23:25,781
That's why they remembered
him. And it was Guerrero.
1355
01:23:26,658 --> 01:23:30,077
I can't get anything out of
his wife except a blank stare.
1356
01:23:30,787 --> 01:23:33,539
Maybe you can make her talk. Please try.
1357
01:23:33,623 --> 01:23:35,457
I have a horrible feeling...
1358
01:23:35,542 --> 01:23:36,750
Bring her in.
1359
01:23:39,754 --> 01:23:41,630
Mrs. Guerrero...
1360
01:23:54,686 --> 01:23:56,061
She's gone.
1361
01:24:01,276 --> 01:24:03,027
Hold it. Yes, sir?
1362
01:24:03,111 --> 01:24:05,404
Remember the woman you
turned over to Mrs. Livingston?
1363
01:24:05,488 --> 01:24:06,488
She's given us the slip.
1364
01:24:06,573 --> 01:24:07,948
She's probably still in the terminal.
1365
01:24:08,033 --> 01:24:09,116
You've got to find her.
1366
01:24:09,200 --> 01:24:10,993
We'll sure try. Will
you round up my boys?
1367
01:24:11,077 --> 01:24:12,578
We'll announce from here.
1368
01:24:12,662 --> 01:24:14,914
You do it. I'll call the insurance company.
1369
01:24:17,208 --> 01:24:19,251
What's the security code?
Lester Mainwaring.
1370
01:24:22,839 --> 01:24:25,466
Attention, please. Attention, please.
1371
01:24:25,759 --> 01:24:28,636
Mr. Lester Mainwaring's party.
1372
01:24:28,720 --> 01:24:31,597
Mr. Mainwaring requests that
all members of his travel group
1373
01:24:31,681 --> 01:24:34,683
report immediately
to the main terminal entrance.
1374
01:24:34,768 --> 01:24:36,769
To the main terminal entrance.
1375
01:24:38,647 --> 01:24:41,357
Yes. Here it is, Mr. Bakersfeld.
1376
01:24:41,816 --> 01:24:45,778
"D.O. Guerrero." It's for $225,000.
1377
01:24:47,989 --> 01:24:49,740
Yes, I remember him.
1378
01:24:50,575 --> 01:24:53,118
Yes, sir, he was a little nervous.
1379
01:24:53,536 --> 01:24:56,288
Aside from that, did you notice
anything unusual about him?
1380
01:24:56,373 --> 01:24:59,041
Well, just one thing.
1381
01:24:59,125 --> 01:25:02,670
For somebody going to Europe,
he didn't seem to have much money.
1382
01:25:02,754 --> 01:25:06,173
He paid me with six one-dollar
bills and the rest in change.
1383
01:25:06,257 --> 01:25:09,927
Mostly nickels and dimes. It
seemed to be just about all he had.
1384
01:25:10,553 --> 01:25:11,762
Thanks.
1385
01:25:30,824 --> 01:25:33,909
You've been so busy we just
haven't had a chance to chat.
1386
01:25:34,744 --> 01:25:36,370
I'm Ada Quonsett.
1387
01:25:36,454 --> 01:25:37,955
How do you do?
1388
01:25:38,665 --> 01:25:40,541
What's your name, sir?
1389
01:25:41,835 --> 01:25:43,085
Guerrero.
1390
01:25:44,170 --> 01:25:46,672
Guerrero? That's Spanish, isn't it?
1391
01:25:47,298 --> 01:25:49,842
Yes, but way back.
1392
01:25:49,926 --> 01:25:52,011
You look more Irish.
1393
01:25:52,095 --> 01:25:53,721
So did my mother.
1394
01:25:54,723 --> 01:25:57,683
I've been fascinated by that figuring
you've been doing on the map.
1395
01:25:57,767 --> 01:26:00,686
I said to Mr. Davidson
I was sure you'd win.
1396
01:26:02,272 --> 01:26:03,647
The contest.
1397
01:26:04,774 --> 01:26:08,027
The one that comes closest
to guessing our time of arrival
1398
01:26:08,111 --> 01:26:10,112
wins a sightseeing trip.
1399
01:26:10,947 --> 01:26:15,284
Oh, no, I just do this as sort of a hobby.
1400
01:26:15,368 --> 01:26:20,164
I like to see if I can calculate
where we are all the time.
1401
01:26:20,248 --> 01:26:21,874
Now, that's... If you'll excuse me,
1402
01:26:21,958 --> 01:26:24,293
I think I'll take a little nap.
1403
01:26:28,506 --> 01:26:30,424
Approach with extreme caution.
1404
01:26:30,508 --> 01:26:31,925
His seat assignment is 23-A.
1405
01:26:32,010 --> 01:26:34,845
Have the dispatcher send it the way he sent
the other one on the company frequency,
1406
01:26:34,929 --> 01:26:36,096
probably New York.
1407
01:26:36,181 --> 01:26:37,723
They're out of the
Cleveland area by now.
1408
01:26:37,807 --> 01:26:40,225
How do we know the man is
not just an ordinary eccentric?
1409
01:26:40,310 --> 01:26:42,394
Maybe all he's got in there
are some important papers.
1410
01:26:42,479 --> 01:26:43,812
I don't think so.
1411
01:26:43,897 --> 01:26:46,482
I wish I did. I have a
niece aboard that flight.
1412
01:26:46,566 --> 01:26:48,525
Suppose he has got a bomb.
1413
01:26:48,610 --> 01:26:50,235
They've been up there for over an hour.
1414
01:26:50,320 --> 01:26:51,528
Why hasn't he let it go?
1415
01:26:51,613 --> 01:26:52,821
I don't know.
1416
01:26:52,906 --> 01:26:55,491
Maybe he's waiting until
they get out over the ocean.
1417
01:26:55,575 --> 01:26:57,493
The Atlantic doesn't leave traces.
1418
01:27:00,330 --> 01:27:01,705
We just found the Guerrero woman.
1419
01:27:01,790 --> 01:27:03,415
One of my men is bringing her up.
1420
01:27:03,500 --> 01:27:05,459
Hold that call. We may
have something to add.
1421
01:27:05,543 --> 01:27:07,169
I'll call you right back.
1422
01:27:08,088 --> 01:27:10,172
Now they say it's too cold.
1423
01:27:20,308 --> 01:27:22,142
He has fainting spells.
1424
01:27:22,227 --> 01:27:25,312
So when he feels one coming
on, he takes a whiff of oxygen.
1425
01:27:25,396 --> 01:27:27,147
Sometimes it helps.
1426
01:27:32,487 --> 01:27:34,321
Don't let him kid you.
1427
01:27:34,823 --> 01:27:36,824
It's an FAA regulation.
1428
01:27:36,908 --> 01:27:39,785
Over 25,000, if one of
us leaves the flight deck,
1429
01:27:39,869 --> 01:27:42,704
the other one must go on
oxygen. It's just a precaution.
1430
01:27:42,789 --> 01:27:43,997
Thanks.
1431
01:27:54,467 --> 01:27:57,177
Why didn't you ring?
I could've brought you that.
1432
01:27:57,262 --> 01:27:59,471
Up there I'd have to be formal.
1433
01:27:59,556 --> 01:28:02,766
Up there I couldn't tell
you how sorry I am.
1434
01:28:04,185 --> 01:28:05,435
How do you feel?
1435
01:28:05,520 --> 01:28:06,979
I feel great.
1436
01:28:07,564 --> 01:28:11,483
No fainting spells, no craving
for pickles, no morning sickness.
1437
01:28:13,570 --> 01:28:15,237
It's funny.
1438
01:28:15,321 --> 01:28:18,740
I didn't think you were the kind of
guy who'd worry about a thing like this.
1439
01:28:18,908 --> 01:28:20,492
Neither did I.
1440
01:28:20,577 --> 01:28:23,871
You know, before you said you
thought I loved you just a little.
1441
01:28:24,914 --> 01:28:26,165
You're wrong.
1442
01:28:26,249 --> 01:28:28,250
I love you a lot more than just a little.
1443
01:28:46,394 --> 01:28:48,854
I didn't know he was going to Rome.
1444
01:28:48,938 --> 01:28:50,606
He said he was going to Milwaukee.
1445
01:28:51,399 --> 01:28:53,525
Here, Inez, take another sip of this.
1446
01:28:56,654 --> 01:28:59,072
But this was in your purse.
You must have known.
1447
01:29:00,283 --> 01:29:04,494
It just came tonight, special.
I only saw it after he left.
1448
01:29:06,289 --> 01:29:09,082
Does your husband
have business in Italy?
1449
01:29:10,627 --> 01:29:12,294
What is your husband's business?
1450
01:29:13,129 --> 01:29:14,922
He was...
1451
01:29:15,590 --> 01:29:19,051
He did excavations for buildings.
1452
01:29:19,135 --> 01:29:21,595
You said "was." He's not
in that business anymore?
1453
01:29:22,138 --> 01:29:23,972
Things went wrong.
1454
01:29:24,599 --> 01:29:26,475
Financial trouble? Yes.
1455
01:29:26,851 --> 01:29:28,268
Bad trouble?
1456
01:29:29,479 --> 01:29:31,271
Broke? In debt?
1457
01:29:31,648 --> 01:29:33,815
Then how did he get
the money for his ticket?
1458
01:29:35,109 --> 01:29:38,570
I think he pawned
my mother's wedding ring.
1459
01:29:38,655 --> 01:29:42,032
When I looked tonight
in the case, it was empty.
1460
01:29:43,785 --> 01:29:48,372
He just can't seem to hold a job lately.
1461
01:29:48,456 --> 01:29:49,706
Why not?
1462
01:29:50,291 --> 01:29:52,084
He gets in arguments. They fire him.
1463
01:29:52,961 --> 01:29:56,421
It's his temper. It's been like that
ever since he got out of the hospital.
1464
01:29:59,008 --> 01:30:00,467
What sort of hospital?
1465
01:30:00,551 --> 01:30:02,386
Army hospital.
1466
01:30:02,470 --> 01:30:05,138
Yes. But I mean, what
was he in the hospital for?
1467
01:30:07,684 --> 01:30:08,850
He...
1468
01:30:09,727 --> 01:30:11,144
was sick.
1469
01:30:16,317 --> 01:30:18,068
Mental patient?
1470
01:30:19,112 --> 01:30:21,363
Mrs. Guerrero, what did
your husband do in the army?
1471
01:30:22,824 --> 01:30:24,908
He was a demolition expert.
1472
01:30:28,037 --> 01:30:31,707
And I suppose in his excavation
work he used explosives?
1473
01:30:37,380 --> 01:30:39,172
You were about to say something.
1474
01:30:40,800 --> 01:30:43,969
His last job, they fired him.
1475
01:30:44,053 --> 01:30:47,306
Something was missing.
1476
01:30:47,390 --> 01:30:48,890
Some dynamite.
1477
01:30:51,060 --> 01:30:53,520
What we need's an unlisted number.
1478
01:30:55,982 --> 01:30:57,482
This is Global Two.
1479
01:30:57,567 --> 01:30:58,567
Global Two, New York.
1480
01:30:58,651 --> 01:31:01,820
We have an important message
for you. Advise when ready to copy.
1481
01:31:05,825 --> 01:31:07,951
Okay, New York, go ahead.
1482
01:31:08,036 --> 01:31:11,538
Strong probability, repeat,
strong probability exists
1483
01:31:11,622 --> 01:31:16,335
that passenger D.O. Guerrero,
seat assignment 23-A,
1484
01:31:16,919 --> 01:31:20,714
may have an explosive device
in attach�-type briefcase.
1485
01:31:20,798 --> 01:31:23,633
Passenger purchased
excessive insurance,
1486
01:31:23,718 --> 01:31:26,094
mentally disturbed and desperate.
1487
01:31:26,596 --> 01:31:28,221
Approach with extreme caution.
1488
01:31:28,306 --> 01:31:29,389
Yeah, that's right.
1489
01:31:29,474 --> 01:31:32,684
Tell them another section
of 3-by-12s laid crosswise.
1490
01:31:32,769 --> 01:31:34,978
- Will do.
- They need you?
1491
01:31:35,063 --> 01:31:37,314
Not yet. It won't be ready
to drive out for a half hour.
1492
01:31:37,398 --> 01:31:39,524
Ingram knows what
to do in the meantime.
1493
01:31:39,609 --> 01:31:42,402
So we know the kook is sitting in 23-A.
1494
01:31:42,487 --> 01:31:43,612
That's here.
1495
01:31:43,696 --> 01:31:45,238
That's right. What's your opinion?
1496
01:31:45,323 --> 01:31:48,450
My opinion is they should get
back here as fast as they can.
1497
01:31:48,534 --> 01:31:49,785
If he should let it go,
1498
01:31:49,869 --> 01:31:53,038
is there any chance the plane
could stand the explosion?
1499
01:31:53,122 --> 01:31:55,457
We got one break, he's
not sitting in an aisle seat.
1500
01:31:55,541 --> 01:31:58,710
So first, he'll blow out a
hunk of the fuselage right here.
1501
01:31:58,795 --> 01:32:00,921
What kind of structural
damage will that cause?
1502
01:32:01,005 --> 01:32:03,090
Luckily, there's nothing
but skin on the sides.
1503
01:32:03,174 --> 01:32:05,008
All the control cables run along here,
1504
01:32:05,093 --> 01:32:08,387
so if it's not too big a
hole, she might still fly.
1505
01:32:08,471 --> 01:32:11,473
But the sudden
decompression at 30,000 feet
1506
01:32:11,557 --> 01:32:13,600
is something you've got to see to believe.
1507
01:32:14,060 --> 01:32:15,519
He'll get sucked out, won't he?
1508
01:32:15,603 --> 01:32:17,771
So will anybody sitting next to him.
1509
01:32:17,855 --> 01:32:20,690
Until the pressure equalizes,
everything within 20 feet of him
1510
01:32:20,775 --> 01:32:23,902
that's not nailed down is gonna
get sucked right out that hole.
1511
01:32:23,986 --> 01:32:26,029
Is it that powerful? Are you sure?
1512
01:32:27,698 --> 01:32:29,241
Yeah, I'm sure.
1513
01:32:30,368 --> 01:32:31,868
When I was a mechanic in the air force,
1514
01:32:31,953 --> 01:32:33,912
I was being transferred
on a MATS plane.
1515
01:32:33,996 --> 01:32:36,915
At 20,000 feet, one of
the windows shattered.
1516
01:32:36,999 --> 01:32:39,918
The guy sitting next to it
was about 170 pounds.
1517
01:32:40,002 --> 01:32:41,294
He went through that little space
1518
01:32:41,379 --> 01:32:43,588
like a hunk of hamburger
going down a disposal
1519
01:32:43,673 --> 01:32:44,881
and right after him,
1520
01:32:44,966 --> 01:32:47,676
coats, pillows, blankets, cups, saucers.
1521
01:32:48,386 --> 01:32:50,095
Yeah, I'm sure.
1522
01:32:50,179 --> 01:32:51,930
Takes about three seconds, doesn't it?
1523
01:32:52,014 --> 01:32:54,099
Three, four, five. Depends
on the size of the hole.
1524
01:32:54,183 --> 01:32:56,852
Everything fogs up just
like that. And then watch out.
1525
01:32:57,812 --> 01:32:59,062
At that altitude you can't breathe,
1526
01:32:59,147 --> 01:33:03,233
so unless they get on oxygen
in 45 seconds, it's good-bye.
1527
01:33:22,378 --> 01:33:24,004
We'll turn back.
1528
01:33:24,088 --> 01:33:25,881
I'm gonna make a wide, slow turn.
1529
01:33:25,965 --> 01:33:28,758
That way the passengers
might not notice.
1530
01:33:29,719 --> 01:33:31,428
Toronto Centre, this is Global Two.
1531
01:33:31,512 --> 01:33:33,472
Seem to have a problem here.
1532
01:33:33,556 --> 01:33:36,057
Request clearance back
to Lincoln at a lower altitude.
1533
01:33:36,684 --> 01:33:39,519
Roger, Global Two.
Turn left, heading 270.
1534
01:33:39,604 --> 01:33:42,647
Descend and maintain flight level 280.
1535
01:33:42,732 --> 01:33:44,357
Are you declaring an emergency?
1536
01:33:44,442 --> 01:33:47,402
Possible emergency. Might
have a disturbed passenger.
1537
01:33:48,863 --> 01:33:51,490
There's no mistake. He's in 23-A.
1538
01:33:51,574 --> 01:33:53,575
Fits the description perfectly.
1539
01:33:53,659 --> 01:33:54,826
When did you see him?
1540
01:33:54,911 --> 01:33:56,411
When I was boarding Mrs. Quonsett.
1541
01:33:56,496 --> 01:33:58,079
He's sitting right next to her.
1542
01:33:58,164 --> 01:34:00,081
Did you notice the attach� case?
1543
01:34:00,166 --> 01:34:02,584
It's on his lap, and he won't put it down.
1544
01:34:02,668 --> 01:34:05,128
Ruth told me that when
she was serving the snacks,
1545
01:34:05,213 --> 01:34:07,005
he wouldn't use the pull-down table.
1546
01:34:07,089 --> 01:34:09,591
He insisted on putting
his tray on top of his case.
1547
01:34:10,384 --> 01:34:12,177
Sounds as if that's where he's got it.
1548
01:34:12,261 --> 01:34:15,597
Then he must have some kind of
trigger on the outside of the case.
1549
01:34:15,681 --> 01:34:17,807
Is anyone sitting on the
other side of the old lady?
1550
01:34:17,892 --> 01:34:19,059
A man.
1551
01:34:20,394 --> 01:34:21,895
Then I'd have to lean over two people.
1552
01:34:21,979 --> 01:34:23,813
I couldn't surprise him like that.
1553
01:34:25,066 --> 01:34:26,858
Okay if I go back and take a look?
1554
01:34:26,943 --> 01:34:28,777
Yeah. Not too close a look.
1555
01:34:28,861 --> 01:34:30,195
He might suspect something.
1556
01:34:33,074 --> 01:34:36,868
I'll do one of those smiling
"good evening" walk-throughs
1557
01:34:37,578 --> 01:34:40,247
and if anybody catches the
fact that we're turning around,
1558
01:34:40,331 --> 01:34:41,706
I'll give them some double talk.
1559
01:34:43,751 --> 01:34:45,710
Toronto Centre, Global
Two. Starting to turn.
1560
01:34:45,795 --> 01:34:48,088
We'd like to make it wide and gradual.
1561
01:34:48,172 --> 01:34:50,215
Global Two, wide turn approved.
1562
01:34:50,299 --> 01:34:52,509
We'll alert other sectors to your problem.
1563
01:35:05,314 --> 01:35:06,731
So delay serving dinner.
1564
01:35:06,816 --> 01:35:10,402
Put every bottle, cup, glass,
everything else away and lock it up.
1565
01:35:10,486 --> 01:35:12,070
Right. Be careful, Vern.
1566
01:35:12,154 --> 01:35:13,863
I'll tell the girls in Tourist.
1567
01:35:16,826 --> 01:35:18,076
- Good evening.
- Captain.
1568
01:35:23,833 --> 01:35:25,083
Captain.
1569
01:35:25,167 --> 01:35:27,586
Our son has a question to ask you.
1570
01:35:27,670 --> 01:35:29,796
Schuyler, here's our captain.
1571
01:35:29,880 --> 01:35:32,799
Before, Virgo and Leo
were right there, sir.
1572
01:35:32,883 --> 01:35:36,219
Now I'm beginning to see
Ursa Minor and Cassiopeia.
1573
01:35:36,304 --> 01:35:38,430
We must be turning around.
1574
01:35:38,514 --> 01:35:40,765
Why, you have a young navigator here.
1575
01:35:41,434 --> 01:35:42,767
I'll tell you, son.
1576
01:35:42,852 --> 01:35:44,936
Due to a setsel wind,
1577
01:35:45,021 --> 01:35:48,773
DISTOR's vectored us into
a 360 tunsus of slower traffic.
1578
01:35:48,858 --> 01:35:51,276
Now, we'll maintain this borton hold
1579
01:35:51,360 --> 01:35:54,404
until we get a fortamagnus
clearance from Malnaks.
1580
01:35:55,364 --> 01:35:57,073
Oh. Yes, of course.
1581
01:36:01,621 --> 01:36:03,872
What did he mean by that, son?
1582
01:36:04,415 --> 01:36:06,791
Never mind, Father. I'll tell you later.
1583
01:36:08,544 --> 01:36:09,502
Enjoying your trip?
1584
01:36:09,587 --> 01:36:12,088
Very much. I was just telling
my wife how smooth it is.
1585
01:36:12,173 --> 01:36:14,341
A little while ago, I put
my drink on the armrest
1586
01:36:14,425 --> 01:36:17,177
and there wasn't even a
ripple. Didn't lose a drop.
1587
01:36:22,016 --> 01:36:23,141
Hi, girls.
1588
01:36:23,225 --> 01:36:24,643
Slumming, Captain?
1589
01:36:24,727 --> 01:36:26,144
We've got some bumpy weather ahead,
1590
01:36:26,228 --> 01:36:28,521
so don't serve dinner for a while.
1591
01:36:28,648 --> 01:36:30,649
Keep everything in the drawers. Okay.
1592
01:36:32,401 --> 01:36:33,985
Are you getting plane-to-ground direct?
1593
01:36:34,070 --> 01:36:35,445
Affirmative.
1594
01:36:35,529 --> 01:36:37,739
They've turned around
and started a slow descent.
1595
01:36:38,449 --> 01:36:39,449
What's the frequency?
1596
01:36:39,533 --> 01:36:40,992
132.0.
1597
01:36:46,082 --> 01:36:47,791
I'm sorry to have to put this on you,
1598
01:36:47,875 --> 01:36:49,501
but if I go back there a second time
1599
01:36:49,585 --> 01:36:50,960
he might get suspicious.
1600
01:36:51,754 --> 01:36:54,381
Don't worry. I think I can handle it.
1601
01:37:08,979 --> 01:37:11,731
Excuse me, madam.
May I see your ticket?
1602
01:37:12,233 --> 01:37:13,483
My ticket?
1603
01:37:13,567 --> 01:37:15,527
That nice young man at the gate took it.
1604
01:37:15,611 --> 01:37:16,986
No, he wouldn't do that.
1605
01:37:17,738 --> 01:37:20,824
If it was a round-trip ticket, you'd
still have the return flight coupon.
1606
01:37:21,283 --> 01:37:24,869
If it was a one-way, you'd still have
the ticket stub and boarding folder.
1607
01:37:25,287 --> 01:37:26,579
You're English, aren't you?
1608
01:37:26,664 --> 01:37:29,874
I knew it the moment you started to talk.
1609
01:37:29,959 --> 01:37:32,711
You make our language
sound so delightful.
1610
01:37:32,795 --> 01:37:34,087
My late husband used to say...
1611
01:37:34,171 --> 01:37:36,297
Never mind what he said.
What about your ticket?
1612
01:37:36,382 --> 01:37:38,216
I'll certainly look, my dear, but I'm sure...
1613
01:37:38,300 --> 01:37:40,844
Why don't you stop wasting
my time, Mrs. Quonsett.
1614
01:37:41,762 --> 01:37:44,472
You are Mrs. Ada Quonsett, aren't you?
1615
01:37:44,557 --> 01:37:46,224
Since you're aware of who I am,
1616
01:37:46,308 --> 01:37:47,726
there's no use denying it, is there?
1617
01:37:47,810 --> 01:37:50,019
If there's some misunderstanding,
perhaps I can help.
1618
01:37:50,104 --> 01:37:51,354
There's no misunderstanding.
1619
01:37:51,439 --> 01:37:52,731
Are you traveling with this lady?
1620
01:37:52,815 --> 01:37:54,065
No.
1621
01:37:54,150 --> 01:37:55,900
Then it's none of your business, sir.
1622
01:37:55,985 --> 01:37:57,444
This woman is a stowaway.
1623
01:37:58,237 --> 01:37:59,821
Are we going to turn back?
1624
01:37:59,905 --> 01:38:01,781
You're not that important.
1625
01:38:01,866 --> 01:38:04,242
When we land in Rome, you'll
be handed over to the authorities.
1626
01:38:04,326 --> 01:38:05,452
Come with me.
1627
01:38:05,536 --> 01:38:07,579
The captain has to make a report on you.
1628
01:38:07,663 --> 01:38:09,664
But first, he'd like to see you.
1629
01:38:09,749 --> 01:38:11,040
Would you let this lady out, please?
1630
01:38:11,125 --> 01:38:12,375
The captain wants to see me?
1631
01:38:13,252 --> 01:38:14,919
He doesn't like to be
kept waiting. Now come on.
1632
01:38:15,004 --> 01:38:16,421
There's no need to treat
her like a criminal.
1633
01:38:16,505 --> 01:38:18,006
That's exactly what she is.
1634
01:38:19,175 --> 01:38:20,592
Imagine shoving an old lady like that.
1635
01:38:20,676 --> 01:38:22,802
I've never seen anything
like it in my whole life.
1636
01:38:22,887 --> 01:38:24,596
I can't believe she's a stowaway.
1637
01:38:38,903 --> 01:38:42,280
Mrs. Quonsett, I'm Captain
Demerest. This is Captain Harris.
1638
01:38:42,364 --> 01:38:44,365
Would you come forward
as far as you can?
1639
01:38:48,287 --> 01:38:49,579
Captain...
1640
01:38:49,663 --> 01:38:51,122
Please sit down, Mrs. Quonsett.
1641
01:38:51,207 --> 01:38:53,291
I'm sorry to be a trouble to you
1642
01:38:53,375 --> 01:38:55,126
but I was on my way to New York
1643
01:38:55,211 --> 01:38:56,711
to visit my poor daughter who's...
1644
01:38:56,796 --> 01:38:58,797
Then why'd you get on this flight?
1645
01:38:58,881 --> 01:39:00,715
Because according to the schedule,
1646
01:39:00,800 --> 01:39:02,300
the next flight back from Rome
1647
01:39:02,384 --> 01:39:04,385
is to New York, and it's your number five.
1648
01:39:04,470 --> 01:39:06,471
I thought they'd want
to get rid of me quickly
1649
01:39:06,555 --> 01:39:08,181
so they'd put me on that plane.
1650
01:39:08,724 --> 01:39:10,850
Mrs. Quonsett, if you
help us, I promise you
1651
01:39:10,935 --> 01:39:13,812
you'll get to take trips
to New York first class.
1652
01:39:14,396 --> 01:39:16,940
Thank you. But how can I help?
1653
01:39:18,067 --> 01:39:21,528
Mrs. Quonsett, whatever happened
back there just now, you can forget.
1654
01:39:21,612 --> 01:39:23,154
That's not the reason
you were brought here.
1655
01:39:23,989 --> 01:39:26,449
Mrs. Quonsett, I hope I didn't hurt you.
1656
01:39:26,534 --> 01:39:29,244
No, not much.
1657
01:39:29,829 --> 01:39:31,538
Ma'am, are you frightened easily?
1658
01:39:32,081 --> 01:39:33,081
No.
1659
01:39:33,499 --> 01:39:36,876
I get nervous sometimes,
but not as much as I used to.
1660
01:39:36,961 --> 01:39:40,004
When you get older, there
isn't a lot left to be frightened of.
1661
01:39:40,089 --> 01:39:41,798
Good. All right, now.
1662
01:39:42,758 --> 01:39:44,968
You listen very carefully.
1663
01:39:45,052 --> 01:39:46,970
Global Two, this is Toronto Centre.
1664
01:39:47,054 --> 01:39:50,265
Your position is 15 miles east
of Kleinburg Intersection.
1665
01:39:50,349 --> 01:39:53,184
- Say altitude.
- Level at 280.
1666
01:39:53,269 --> 01:39:55,144
Request continued slow descent.
1667
01:39:55,229 --> 01:39:57,689
Roger. What altitude do you wish?
1668
01:39:57,773 --> 01:39:59,691
Request flight level 210.
1669
01:39:59,775 --> 01:40:03,778
Roger. Continue slow descent.
Maintain flight level 210.
1670
01:40:04,321 --> 01:40:05,363
Mel.
1671
01:40:05,447 --> 01:40:08,908
I just talked to the other commissioners
and they all agree with me.
1672
01:40:08,993 --> 01:40:11,536
So as not to have any more
trouble with the Meadowood residents
1673
01:40:11,620 --> 01:40:15,290
I'm instructing you to shut
the airport down until 7:00 a.m.
1674
01:40:20,212 --> 01:40:21,546
Read this.
1675
01:40:22,256 --> 01:40:23,631
A dispatch we just sent.
1676
01:40:24,592 --> 01:40:25,717
The plane's on its way back here.
1677
01:40:25,801 --> 01:40:27,510
You still want us to shut down?
1678
01:40:28,387 --> 01:40:30,597
Under the circumstances, I...
1679
01:40:35,269 --> 01:40:38,438
Global Two, Toronto Centre.
Continue slow descent.
1680
01:40:41,483 --> 01:40:43,610
Whatever she's done,
you don't have to be rough.
1681
01:40:43,694 --> 01:40:44,986
Please don't interfere.
1682
01:40:50,618 --> 01:40:52,452
Ask the captain to reconsider.
1683
01:40:52,536 --> 01:40:55,204
I don't want to be handed
over to the Italian police.
1684
01:40:55,289 --> 01:40:57,290
You should've thought of
that before. Get in your seat.
1685
01:40:57,374 --> 01:40:59,500
All I ask is to be sent back.
1686
01:40:59,585 --> 01:41:02,170
Please don't hand me over
in a foreign country.
1687
01:41:02,254 --> 01:41:04,005
Can't you see the lady's upset?
1688
01:41:04,089 --> 01:41:05,590
I told you to keep out of this.
1689
01:41:05,674 --> 01:41:07,300
Now sit down and be quiet.
1690
01:41:07,384 --> 01:41:08,843
You hurt me. You hurt me.
1691
01:41:08,928 --> 01:41:10,178
Stop it. You're hysterical.
1692
01:41:12,431 --> 01:41:14,682
Help me! Please help me!
1693
01:41:17,728 --> 01:41:18,770
No.
1694
01:41:18,854 --> 01:41:20,021
That's his personal property.
1695
01:41:20,105 --> 01:41:21,272
You've got no right to take that!
1696
01:41:22,483 --> 01:41:24,233
- Break it up!
- No!
1697
01:41:25,444 --> 01:41:27,570
You stay where you are!
1698
01:41:28,322 --> 01:41:30,698
Don't try to get any closer.
1699
01:41:32,910 --> 01:41:34,953
Guerrero, listen to me.
1700
01:41:35,037 --> 01:41:37,163
Do you hear me? Listen.
1701
01:41:38,374 --> 01:41:40,625
They know about you on the ground.
1702
01:41:40,709 --> 01:41:42,710
Your insurance is no good.
1703
01:41:43,504 --> 01:41:45,588
It's canceled. It's worthless.
1704
01:41:45,673 --> 01:41:48,132
No one has ever gotten
away with a thing like this.
1705
01:41:48,217 --> 01:41:50,051
No one has ever collected a penny.
1706
01:41:52,221 --> 01:41:54,722
You won't help your family.
You'll only hurt them.
1707
01:41:55,391 --> 01:41:57,934
You'll kill yourself for nothing
if you explode that bomb.
1708
01:41:58,435 --> 01:42:00,561
Stay where you are.
1709
01:42:01,647 --> 01:42:04,148
Your family will be hounded and blamed.
1710
01:42:04,233 --> 01:42:05,984
Listen to me. Think.
1711
01:42:07,319 --> 01:42:10,488
Guerrero, let these people
sit down, and we'll talk.
1712
01:42:13,659 --> 01:42:16,452
I promise, until you're ready,
no one will come close.
1713
01:42:20,749 --> 01:42:22,375
Sit down.
1714
01:42:26,380 --> 01:42:28,756
Guerrero, you know now
that you've failed.
1715
01:42:33,554 --> 01:42:37,390
The only way you can help
your family is to give me that case.
1716
01:42:39,685 --> 01:42:41,310
Give me the case.
1717
01:42:43,772 --> 01:42:46,941
If you do, I promise that no
one on this plane will hurt you.
1718
01:42:55,617 --> 01:42:56,868
Grab him. He's got a bomb!
1719
01:43:46,168 --> 01:43:48,044
Get on oxygen.
1720
01:43:50,839 --> 01:43:53,299
Mayday. Mayday.
1721
01:44:27,292 --> 01:44:31,129
Trans Global Two. Decompression.
Making emergency descent.
1722
01:44:38,887 --> 01:44:40,888
Request one-zero-thousand.
1723
01:44:40,973 --> 01:44:43,683
Roger. Descend and
maintain one-zero-thousand.
1724
01:44:43,767 --> 01:44:45,518
Report your intentions when ready.
1725
01:45:33,609 --> 01:45:35,026
Global Two, Toronto Centre.
1726
01:45:35,110 --> 01:45:39,071
We're level at one-zero-thousand.
Returning to heading 270.
1727
01:45:39,156 --> 01:45:42,158
We have damage due to
explosion. Extent unknown.
1728
01:45:44,745 --> 01:45:46,495
Turn on all the heat you've got.
1729
01:45:48,540 --> 01:45:50,082
Can we maintain control?
1730
01:45:50,167 --> 01:45:53,085
The rudder's heavy and the
stabilizer trim won't respond
1731
01:45:53,170 --> 01:45:55,713
but at least the tail didn't fall off.
1732
01:45:55,797 --> 01:45:56,964
Where'd he pull the trigger?
1733
01:45:57,049 --> 01:45:58,424
Starboard can.
1734
01:45:58,508 --> 01:46:01,761
Go back and check the damage
and report by inter-phone.
1735
01:46:01,845 --> 01:46:03,888
According to the manifest,
there's three doctors aboard.
1736
01:46:03,972 --> 01:46:05,431
Let's hope they're not dentists.
1737
01:46:05,515 --> 01:46:06,933
They're probably pitching in already.
1738
01:46:07,017 --> 01:46:08,643
Get anybody else that can help.
1739
01:46:09,311 --> 01:46:11,312
And find out about Gwen.
1740
01:46:15,984 --> 01:46:18,861
I'm so cold. I'm terribly cold.
1741
01:46:19,988 --> 01:46:22,740
Put him on the walker.
I'm gonna cut off the oxygen.
1742
01:46:22,824 --> 01:46:24,575
All right. You all can breathe normally.
1743
01:46:24,660 --> 01:46:26,953
Take off your masks
and fasten your seat belts.
1744
01:46:31,333 --> 01:46:33,042
Here you go. Please.
You can breathe normally.
1745
01:46:33,126 --> 01:46:35,753
You can take off the mask.
Fasten your seat belt.
1746
01:46:36,922 --> 01:46:38,089
Anything I can do to help?
1747
01:46:38,173 --> 01:46:39,382
Yeah. Come on, Sergeant.
1748
01:46:39,466 --> 01:46:41,133
Are you all right there?
1749
01:46:42,094 --> 01:46:43,386
Can we get a blanket?
1750
01:46:43,470 --> 01:46:45,680
Fasten your seat belt.
1751
01:46:48,517 --> 01:46:51,686
Stewardess, if there's any
brandy on board, pass it out.
1752
01:46:51,770 --> 01:46:53,437
Pardon me. Doctor?
1753
01:46:53,522 --> 01:46:54,939
Yes, Sister?
1754
01:46:55,023 --> 01:46:56,941
Press that hard.
1755
01:46:57,025 --> 01:46:58,276
May we have a blanket?
1756
01:46:58,360 --> 01:46:59,360
Are you all right?
1757
01:47:00,362 --> 01:47:02,446
May I help you?
No, I'm all right, thank you.
1758
01:47:02,531 --> 01:47:04,907
Take care of that man behind me.
1759
01:47:12,374 --> 01:47:13,833
How is her pulse, Sister?
1760
01:47:13,917 --> 01:47:14,959
Weak.
1761
01:47:15,669 --> 01:47:17,712
I have adrenalin and syringes in my bag.
1762
01:47:17,796 --> 01:47:19,088
Will you prepare a shot?
1763
01:47:21,925 --> 01:47:22,967
Will it hold?
1764
01:47:23,051 --> 01:47:25,594
Yeah, as soon as I get
this blanket wedged in here.
1765
01:47:40,652 --> 01:47:42,111
Joan.
1766
01:47:43,196 --> 01:47:45,364
As soon as they're patched
up, move them all forward.
1767
01:47:45,449 --> 01:47:46,657
Stow the center armrests.
1768
01:47:46,742 --> 01:47:48,284
Put four people in three seats.
1769
01:47:48,368 --> 01:47:49,452
Right.
1770
01:47:55,751 --> 01:47:57,001
Go ahead.
1771
01:47:57,085 --> 01:47:59,670
The hole is about three to four feet.
1772
01:47:59,755 --> 01:48:02,506
What about control surfaces?
Can you see anything?
1773
01:48:02,591 --> 01:48:04,133
Possible damage to rudder power.
1774
01:48:04,217 --> 01:48:06,510
And it looks like we
have stabilizer problems.
1775
01:48:06,595 --> 01:48:08,804
Most of the blast, thank
God, went sideways.
1776
01:48:08,889 --> 01:48:10,639
Can we stay in the air an hour?
1777
01:48:11,141 --> 01:48:13,267
Hard to tell. There's a tear in the ceiling
1778
01:48:13,352 --> 01:48:16,103
from the top of the hole all
the way over to the port side.
1779
01:48:16,188 --> 01:48:18,356
Think there's a rupture in the outer skin?
1780
01:48:18,440 --> 01:48:20,274
I don't know. Could be.
1781
01:48:20,359 --> 01:48:22,068
What about the passengers?
1782
01:48:23,612 --> 01:48:24,945
I can't say anything definite yet.
1783
01:48:25,030 --> 01:48:27,156
I checked the structural damage first.
1784
01:48:27,240 --> 01:48:29,492
What I did see was less than I expected.
1785
01:48:29,576 --> 01:48:32,244
Some cuts and bruises
and shock and puking.
1786
01:48:32,329 --> 01:48:33,871
Medical help good.
1787
01:48:33,955 --> 01:48:36,248
I'm going to cut off
the passenger oxygen.
1788
01:48:37,626 --> 01:48:39,126
How's Gwen?
1789
01:48:40,087 --> 01:48:42,880
Pretty bad shape. The
doctor's working on her.
1790
01:48:43,840 --> 01:48:45,466
I'll report when I can.
1791
01:48:45,550 --> 01:48:47,760
Sounds like the break
is just this side of the tail.
1792
01:48:47,844 --> 01:48:50,262
Better set down as fast
as we can, if we can.
1793
01:48:50,347 --> 01:48:51,514
Right.
1794
01:48:54,142 --> 01:48:57,561
Toronto Centre, Global Two.
Have structural damage.
1795
01:48:57,646 --> 01:49:00,689
Would like to land
nearest available airport.
1796
01:49:00,774 --> 01:49:02,441
Global Two, Toronto Centre.
1797
01:49:02,526 --> 01:49:05,528
Everything east of Lincoln
on your course is closed
1798
01:49:05,612 --> 01:49:07,655
due to weather or field conditions.
1799
01:49:07,739 --> 01:49:11,409
However, if you are declaring
an emergency, Detroit possible.
1800
01:49:12,661 --> 01:49:16,914
They report five inches of snow
over ice but they will try to clear.
1801
01:49:19,042 --> 01:49:22,086
Request Detroit stand by in
case of any change in condition.
1802
01:49:22,170 --> 01:49:24,046
We'll try for Lincoln.
1803
01:49:24,131 --> 01:49:26,757
Roger, Global Two.
You are leaving my area.
1804
01:49:26,842 --> 01:49:31,679
Contact Cleveland Center,
117.5. Good luck.
1805
01:49:33,056 --> 01:49:34,598
Roger, Toronto.
1806
01:49:37,853 --> 01:49:40,646
Cleveland Center, Global
Two on your frequency.
1807
01:49:41,523 --> 01:49:45,067
Global Two, this is Cleveland
Center radar contact.
1808
01:49:45,152 --> 01:49:48,904
Turn right, heading 280.
Maintain one-zero-thousand.
1809
01:49:48,989 --> 01:49:50,489
Lincoln weather, sky obscured,
1810
01:49:50,574 --> 01:49:53,075
visibility one mile in blowing snow.
1811
01:49:53,160 --> 01:49:55,286
Runway two-niner still closed.
1812
01:49:55,745 --> 01:49:59,957
But we have control damage which
makes landing on two-niner imperative.
1813
01:50:00,041 --> 01:50:01,792
Repeat imperative.
1814
01:50:01,877 --> 01:50:02,960
Roger, Global Two.
1815
01:50:03,044 --> 01:50:05,171
We'll relay your condition and request.
1816
01:50:05,255 --> 01:50:07,214
Keep monitoring, Bert.
I'll be in Mobile One.
1817
01:50:07,299 --> 01:50:08,591
Any change, call me.
1818
01:50:08,675 --> 01:50:10,885
Global Two, this is Cleveland Center.
1819
01:50:11,386 --> 01:50:13,095
All eyeglasses off.
1820
01:50:16,725 --> 01:50:25,274
Take off your eyeglasses and return
your seats to their upright position.
1821
01:50:50,383 --> 01:50:53,219
What's more, the captain
deliberately struck me across the face.
1822
01:50:53,303 --> 01:50:57,306
Unless you shut up, the second officer
is going to do exactly the same thing.
1823
01:50:57,390 --> 01:50:59,266
Is there anything I can do to help?
1824
01:51:00,936 --> 01:51:04,355
Yes, Father. I'm putting
you in charge of praying.
1825
01:51:04,439 --> 01:51:07,233
If that's an order, you're
about 30 minutes too late, son.
1826
01:51:09,277 --> 01:51:11,904
Ladies and gentlemen,
this is Captain Demerest.
1827
01:51:11,988 --> 01:51:14,782
I want to thank you for moving
forward in such an orderly manner.
1828
01:51:14,866 --> 01:51:16,867
It'll be a little warmer for you this way,
1829
01:51:16,952 --> 01:51:19,954
and it'll help us in controlling
the plane during landing.
1830
01:51:20,705 --> 01:51:23,123
You know we've all
had trouble, bad trouble.
1831
01:51:23,208 --> 01:51:25,084
I won't attempt to minimize it.
1832
01:51:26,127 --> 01:51:27,670
But we've all gone through an experience
1833
01:51:27,754 --> 01:51:29,797
that none of us has ever had before.
1834
01:51:30,632 --> 01:51:32,633
And thank God we have come through.
1835
01:51:33,593 --> 01:51:35,052
We have the airplane under control.
1836
01:51:35,136 --> 01:51:37,429
We estimate landing
in about 25 minutes.
1837
01:51:38,265 --> 01:51:41,684
I won't try to kid you. We still
have a few problems ahead of us.
1838
01:51:42,602 --> 01:51:45,062
There are two thoughts
that should comfort you.
1839
01:51:45,146 --> 01:51:48,983
First, you're in one of the best
constructed planes that there is.
1840
01:51:49,693 --> 01:51:53,279
Second, tonight, instead
of one experienced captain
1841
01:51:53,363 --> 01:51:56,115
you have two, Captain Harris and myself.
1842
01:51:56,533 --> 01:51:58,242
Between us, we have more flying years
1843
01:51:58,326 --> 01:52:00,077
than we sometimes like to think about.
1844
01:52:00,161 --> 01:52:03,914
I'm gonna give you something for
the pain, but don't move your head.
1845
01:52:04,499 --> 01:52:05,916
Later on, Second Officer Jordan
1846
01:52:06,001 --> 01:52:08,168
will give you instructions
on landing procedure.
1847
01:52:08,253 --> 01:52:10,963
Please do exactly as he says
1848
01:52:11,047 --> 01:52:14,842
and I promise you we'll all come
through this together safely. Thank you.
1849
01:52:30,191 --> 01:52:31,775
Global Two, Cleveland Center.
1850
01:52:31,860 --> 01:52:34,903
Lincoln advises runway
two-niner still closed.
1851
01:52:34,988 --> 01:52:39,408
They are attempting to clear, but
failing that, plan landing on two-two.
1852
01:52:40,785 --> 01:52:42,286
Roger.
1853
01:52:45,206 --> 01:52:46,749
Want me to take over for a while?
1854
01:52:46,833 --> 01:52:48,083
Yeah, thanks.
1855
01:52:59,179 --> 01:53:01,055
Ground, Mobile One.
1856
01:53:01,806 --> 01:53:02,973
Yes, Mel.
1857
01:53:03,058 --> 01:53:06,518
Tell the chief to take a position
between runway two-niner and two-two,
1858
01:53:06,603 --> 01:53:07,895
so they can move either way.
1859
01:53:07,979 --> 01:53:09,897
We'll notify which runway later.
1860
01:53:09,981 --> 01:53:11,148
Roger.
1861
01:53:17,364 --> 01:53:19,865
Turn left, heading 205.
1862
01:53:19,949 --> 01:53:22,701
At pilot's discretion,
descend and maintain 6,000.
1863
01:53:22,786 --> 01:53:25,412
Report when leaving one-zero-thousand.
1864
01:53:25,497 --> 01:53:27,498
Global Two, turning left, heading 205.
1865
01:53:27,582 --> 01:53:29,750
Leaving one-zero-thousand now.
1866
01:53:34,631 --> 01:53:36,924
Mr. Jordan said you wanted
to see me again, Captain.
1867
01:53:37,008 --> 01:53:40,511
We radioed ahead, and they'll
have all the equipment you asked for.
1868
01:53:40,595 --> 01:53:42,971
Good. You'd better call again.
1869
01:53:43,431 --> 01:53:47,059
See if the airport doctor can have
an ophthalmic surgeon standing by.
1870
01:53:48,019 --> 01:53:49,353
For Miss Meighen?
1871
01:53:49,437 --> 01:53:50,521
Yes.
1872
01:53:50,605 --> 01:53:52,272
Besides the other injuries I mentioned,
1873
01:53:52,357 --> 01:53:54,066
I'm afraid her right eye has splinters.
1874
01:53:54,984 --> 01:53:57,945
Whether they're wood or metal,
I have no way of knowing.
1875
01:53:58,029 --> 01:54:00,864
Her left eye, as far as
I can tell, is unharmed.
1876
01:54:00,949 --> 01:54:03,033
Of course, it's too early
to draw conclusions.
1877
01:54:03,118 --> 01:54:05,661
Modern ophthalmic surgery
can do extraordinary things.
1878
01:54:06,746 --> 01:54:08,455
I'd better get back to her. Doctor.
1879
01:54:09,457 --> 01:54:11,875
Gwen, Miss Meighen...
1880
01:54:13,294 --> 01:54:15,838
she's pregnant. Does
that make a difference?
1881
01:54:15,922 --> 01:54:17,047
I have no way of knowing.
1882
01:54:17,132 --> 01:54:18,882
Her pregnancy can't be
very far advanced.
1883
01:54:18,967 --> 01:54:20,175
No, it isn't.
1884
01:54:21,010 --> 01:54:24,221
The mother wasn't deprived of oxygen
long enough to do harm to the child.
1885
01:54:24,305 --> 01:54:25,639
No one was.
1886
01:54:26,641 --> 01:54:29,893
If there are no abdominal
injuries, and she survives
1887
01:54:29,978 --> 01:54:32,771
chances are fair to good that
the baby should be born normally.
1888
01:54:38,820 --> 01:54:40,362
Global Two leaving 8,000.
1889
01:54:40,447 --> 01:54:43,282
Advise Lincoln doctor to have
ophthalmic surgeon available.
1890
01:54:43,366 --> 01:54:45,534
Roger. Will notify.
1891
01:54:45,618 --> 01:54:47,411
I'll take over now.
1892
01:54:49,998 --> 01:54:53,041
Vern, I guess you know
how badly I feel about Gwen.
1893
01:54:54,002 --> 01:54:56,670
What's between you two,
that's none of my business.
1894
01:54:56,755 --> 01:54:59,006
But if there's anything
I can do as a friend...
1895
01:55:01,426 --> 01:55:03,051
You already have.
1896
01:55:09,684 --> 01:55:11,185
Mobile One, Ground Control.
1897
01:55:11,269 --> 01:55:13,103
Yes, Doug. This is Mel.
1898
01:55:13,188 --> 01:55:16,148
Cleveland just handed off
Flight Two to Chicago Center.
1899
01:55:16,232 --> 01:55:18,817
The transmissions from the
aircraft aren't exactly regulation.
1900
01:55:18,902 --> 01:55:20,360
The captain's blowing a fuse.
1901
01:55:21,237 --> 01:55:23,113
I'd like to monitor. What's the frequency?
1902
01:55:23,198 --> 01:55:25,365
117.1.
1903
01:55:30,205 --> 01:55:32,080
We need answers, not questions.
1904
01:55:32,165 --> 01:55:33,582
Are you guys sleeping down there?
1905
01:55:33,666 --> 01:55:35,167
Why aren't we getting any action?
1906
01:55:35,251 --> 01:55:36,919
We need help.
1907
01:55:37,003 --> 01:55:39,880
Mobile Two, this is the
Chicago Center watch supervisor.
1908
01:55:39,964 --> 01:55:42,341
Please understand
we're doing everything we can.
1909
01:55:42,425 --> 01:55:44,843
We're holding other traffic
and giving you priority.
1910
01:55:44,928 --> 01:55:46,303
What type of approach do you wish?
1911
01:55:46,387 --> 01:55:49,139
Chicago Supervisor, listen carefully.
1912
01:55:49,224 --> 01:55:52,017
Any approach is no damn
good if it ends on runway two-two.
1913
01:55:52,101 --> 01:55:53,977
We need two-niner.
1914
01:55:54,062 --> 01:55:56,772
We've got an unserviceable
stabilizer trim,
1915
01:55:56,856 --> 01:55:59,817
doubtful rudder control
and structural damage.
1916
01:55:59,901 --> 01:56:01,318
If we're brought in on two-two,
1917
01:56:01,402 --> 01:56:02,486
there'll be a broken airplane...
1918
01:56:02,570 --> 01:56:04,238
and a lot of dead people.
1919
01:56:04,322 --> 01:56:06,782
So you call Lincoln, mister,
and turn the screws.
1920
01:56:06,866 --> 01:56:09,827
Tell that Lincoln airport
manager to get off his penguin butt
1921
01:56:09,911 --> 01:56:11,787
and clear that runway.
1922
01:56:17,418 --> 01:56:19,586
Snow Desk, Mobile One.
1923
01:56:20,255 --> 01:56:22,130
This is Snow Desk. Go ahead, Mel.
1924
01:56:22,215 --> 01:56:25,467
Danny, listen carefully.
Break the conga line.
1925
01:56:26,177 --> 01:56:28,846
Send the heavy plows
across to runway two-niner.
1926
01:56:28,930 --> 01:56:31,431
They're to head for stuck
airplane and await instructions.
1927
01:56:31,891 --> 01:56:33,225
Roger.
1928
01:56:35,562 --> 01:56:37,312
Conga Leader, Snow Desk.
1929
01:57:01,504 --> 01:57:05,340
That's it, on this side. Get it as
close under the wheel as possible.
1930
01:57:05,425 --> 01:57:07,301
Give it a whack on the other side.
1931
01:57:25,987 --> 01:57:28,405
Keep monitoring Chicago Center
and Ground Control.
1932
01:57:28,489 --> 01:57:30,574
If you hear anything I
should know, honk the horn.
1933
01:57:30,658 --> 01:57:32,284
All right.
1934
01:57:37,248 --> 01:57:38,707
What's with the plows?
1935
01:57:38,791 --> 01:57:40,626
If you can't move this plane, they will.
1936
01:57:40,710 --> 01:57:43,170
Shove an undamaged airplane
with snowplows?
1937
01:57:43,254 --> 01:57:44,463
Mel, are you out of your mind?
1938
01:57:44,547 --> 01:57:46,006
No, but I'm out of runways.
1939
01:57:46,424 --> 01:57:48,342
Think of what this baby costs.
1940
01:57:48,426 --> 01:57:50,177
I'm thinking of that planeload of people.
1941
01:57:50,261 --> 01:57:52,262
This runway is the only hope they've got.
1942
01:57:52,347 --> 01:57:53,931
If those snowplows rip it apart
1943
01:57:54,015 --> 01:57:55,974
you'll have chunks of
fuselage all over the runway.
1944
01:57:56,059 --> 01:57:58,518
I know, but it's a chance I've got to take.
1945
01:58:00,021 --> 01:58:01,146
Okay.
1946
01:58:02,273 --> 01:58:04,274
But you keep those
dinky toys out of my hair
1947
01:58:04,359 --> 01:58:06,276
and away from this
airplane for 15 minutes.
1948
01:58:06,361 --> 01:58:07,986
Maybe less. I'll drive it out.
1949
01:58:08,071 --> 01:58:10,447
Joe, let's get one thing straight.
1950
01:58:10,531 --> 01:58:12,574
When the tower tells us we're
running out of time, that's it,
1951
01:58:12,659 --> 01:58:14,076
there'll be no arguments.
1952
01:58:14,160 --> 01:58:15,619
The plows will move on my order.
1953
01:58:21,334 --> 01:58:23,919
Get everybody and everything
out of the way. We're starting up!
1954
01:58:24,003 --> 01:58:26,129
And get me somebody
that's cockpit qualified.
1955
01:58:26,214 --> 01:58:28,423
All right, everybody, we're clearing out.
1956
01:58:29,300 --> 01:58:32,135
And Chicago Center expects
to hand over in 12 minutes.
1957
01:58:32,220 --> 01:58:35,681
After that, our approach control will
have the flight for eight to 10 minutes.
1958
01:58:35,765 --> 01:58:38,183
They figure touchdown at 1:28.
1959
01:58:38,267 --> 01:58:39,893
That's less time than we figured.
1960
01:58:39,978 --> 01:58:42,312
They also said the choice of
runway will have to be made
1961
01:58:42,397 --> 01:58:44,690
no later than five minutes before landing.
1962
01:58:44,774 --> 01:58:47,234
After that, they'll be
committed. They can't turn them.
1963
01:58:47,735 --> 01:58:48,777
What'll we do now?
1964
01:58:48,861 --> 01:58:50,404
We get out of the way and wait.
1965
01:59:01,374 --> 01:59:04,042
Holding 6,000 on heading 205.
1966
01:59:04,127 --> 01:59:06,128
What's the status on runway two-niner?
1967
01:59:06,212 --> 01:59:08,380
No change. We'll keep you advised.
1968
01:59:08,923 --> 01:59:09,923
Roger.
1969
01:59:13,261 --> 01:59:15,429
Mobile One, Snow Desk.
1970
01:59:16,264 --> 01:59:17,305
Go ahead, Danny.
1971
01:59:17,390 --> 01:59:18,849
Equipment in position.
1972
01:59:18,933 --> 01:59:21,018
Standing by, ready to move.
1973
01:59:26,274 --> 01:59:28,608
Roger, but be clear about one thing.
1974
01:59:28,693 --> 01:59:31,111
If the plows go in, I'll give
the order. No one else.
1975
01:59:31,195 --> 01:59:33,238
Right. Better you than me.
1976
01:59:33,740 --> 01:59:35,699
They'll do a real hatchet
job on that plane.
1977
01:59:35,783 --> 01:59:38,160
Then afterwards, the owners
will do the same to you.
1978
01:59:38,244 --> 01:59:41,663
Maybe if the owners were on the
plane, they might agree with me.
1979
01:59:41,748 --> 01:59:44,166
Roger. Standing by.
1980
01:59:44,250 --> 01:59:45,876
Mobile One, Ground Control.
1981
01:59:45,960 --> 01:59:50,005
The center estimates hand-off to
Lincoln Approach Control at 1:07.
1982
01:59:50,089 --> 01:59:52,466
This gives you 11 minutes
to make a decision.
1983
01:59:52,550 --> 01:59:55,927
I'll need to be kept informed of
exact status of approaching flight.
1984
01:59:56,012 --> 01:59:57,596
Can we hold this frequency clear?
1985
01:59:57,680 --> 01:59:58,722
Affirmative.
1986
01:59:58,806 --> 02:00:01,183
We've already moved regular
traffic to another frequency.
1987
02:00:01,267 --> 02:00:04,936
Can you also put stuck 707 on
same frequency so I can monitor?
1988
02:00:05,021 --> 02:00:06,480
Roger.
1989
02:00:06,814 --> 02:00:08,440
May I speak directly to Patroni?
1990
02:00:08,524 --> 02:00:09,691
That's okay.
1991
02:00:14,489 --> 02:00:16,531
Approach Control,
who's taking the hand-off?
1992
02:00:16,991 --> 02:00:19,117
Frank has the east arrivals.
1993
02:00:20,995 --> 02:00:23,205
Continental 73, due to emergency,
1994
02:00:23,289 --> 02:00:24,539
continue to hold at Joliet.
1995
02:00:24,624 --> 02:00:26,333
Maintain 8,000.
1996
02:00:27,210 --> 02:00:29,669
The Center will hand off
Global Two in three minutes.
1997
02:00:29,754 --> 02:00:33,799
He's all yours. Stick with it. We'll
take everything else off your hands.
1998
02:00:33,883 --> 02:00:35,509
I'll give you the runway
as soon as we know.
1999
02:00:35,593 --> 02:00:36,760
Right.
2000
02:00:48,356 --> 02:00:50,607
Okay, son, let's get going.
2001
02:00:56,739 --> 02:00:58,865
Ready to start. Pressurize.
2002
02:01:06,332 --> 02:01:07,999
Light on number three.
2003
02:01:21,389 --> 02:01:22,806
Thirty miles east of the airport,
2004
02:01:22,890 --> 02:01:24,850
contact Lincoln Approach Control
2005
02:01:24,934 --> 02:01:26,768
one-one-eight-point-niner.
2006
02:01:26,853 --> 02:01:27,978
Good luck.
2007
02:01:28,062 --> 02:01:29,229
Roger.
2008
02:01:30,273 --> 02:01:32,190
Lincoln Approach, Global Two.
2009
02:01:33,067 --> 02:01:35,277
Global Two, Lincoln Approach Control.
2010
02:01:35,361 --> 02:01:37,320
We're still hoping for runway two-niner.
2011
02:01:37,405 --> 02:01:39,614
We should know in three to five minutes.
2012
02:01:39,699 --> 02:01:42,492
Roger, Lincoln. Keep us advised.
2013
02:01:42,577 --> 02:01:46,037
Global Two, 25 miles
east of outer marker.
2014
02:01:46,122 --> 02:01:48,123
Turn right, heading 260.
2015
02:01:48,207 --> 02:01:51,042
Begin descent at your
discretion to 2,000.
2016
02:02:53,189 --> 02:02:56,816
Hold it, Doug. Don't commit
that flight to runway two-two.
2017
02:02:56,901 --> 02:02:59,152
There'll be a change in
two-niner's status any moment now.
2018
02:02:59,237 --> 02:03:00,654
Roger.
2019
02:03:02,323 --> 02:03:04,407
Snow Desk, Mobile One.
2020
02:03:04,492 --> 02:03:06,076
Go ahead, Mel.
2021
02:03:06,160 --> 02:03:07,327
Start the plows.
2022
02:03:08,329 --> 02:03:09,496
Roger.
2023
02:03:12,333 --> 02:03:14,793
Conga Leader, Snow Desk. Move.
2024
02:03:19,257 --> 02:03:20,632
Joe, this is Mel.
2025
02:03:20,716 --> 02:03:22,968
There's no more time.
Stop all engines and get out.
2026
02:03:23,052 --> 02:03:25,262
Repeat. Stop all engines.
2027
02:03:29,350 --> 02:03:31,685
Mr. Patroni, she won't take much more.
2028
02:03:31,769 --> 02:03:33,853
Well, anyway, she's gonna get it.
2029
02:03:42,863 --> 02:03:46,366
Joe, the plows are moving.
Shut down and hold on.
2030
02:03:46,993 --> 02:03:49,286
Joe Patroni, do you
read me? Acknowledge.
2031
02:03:51,455 --> 02:03:52,789
Joe, shut down!
2032
02:03:52,873 --> 02:03:55,542
Mr. Patroni, don't you hear?
We have to shut down.
2033
02:03:55,626 --> 02:03:57,877
I can't hear a thing.
There's too much noise.
2034
02:03:57,962 --> 02:03:59,671
Hold on, we're going for broke.
2035
02:04:29,702 --> 02:04:32,245
The instruction book
said that was impossible.
2036
02:04:32,330 --> 02:04:35,457
That's one nice thing about the 707.
2037
02:04:35,541 --> 02:04:37,417
It can do everything but read.
2038
02:04:45,176 --> 02:04:46,634
Light up two-niner.
2039
02:04:53,934 --> 02:04:56,644
Obstructing aircraft removed
from runway two-niner.
2040
02:04:56,729 --> 02:04:58,146
I'm inspecting for debris.
2041
02:04:58,230 --> 02:04:59,606
Roger. Standing by.
2042
02:05:05,404 --> 02:05:07,113
Runway two-niner clear and open.
2043
02:05:07,198 --> 02:05:10,033
Global Two, turn right, heading 285.
2044
02:05:10,117 --> 02:05:12,327
Runway two-niner is now open.
2045
02:05:13,120 --> 02:05:16,247
Roger, Lincoln. You've
just freed the slaves again.
2046
02:05:16,332 --> 02:05:18,041
Request P.A. R. Approach.
2047
02:05:18,125 --> 02:05:19,542
Global Two, roger.
2048
02:05:19,627 --> 02:05:22,587
This will be a precision radar
approach to runway two-niner.
2049
02:05:22,671 --> 02:05:25,006
Stand by. We'll pick you
up on the other scope.
2050
02:05:27,968 --> 02:05:30,220
How's it handling? Real sluggish.
2051
02:05:31,722 --> 02:05:33,348
What was that? A bump.
2052
02:05:33,432 --> 02:05:35,308
Now shut up and move over.
2053
02:05:43,484 --> 02:05:45,568
One bounce, we might
leave the whole tail behind.
2054
02:05:46,570 --> 02:05:50,407
Get down. Keep your
arms under the pillows.
2055
02:05:50,491 --> 02:05:53,827
We're landing at Lincoln. Get down.
2056
02:05:58,749 --> 02:06:02,293
We're gonna crash. We're gonna
be killed. I know we're all gonna...
2057
02:06:07,967 --> 02:06:09,968
Maintain heading 285.
2058
02:06:10,511 --> 02:06:12,720
Position, eight miles from the airport.
2059
02:06:12,805 --> 02:06:16,641
Final approach turn in one
mile. Maintain 2,000 feet.
2060
02:06:17,268 --> 02:06:19,769
You need not acknowledge
further transmissions.
2061
02:06:24,942 --> 02:06:27,902
Global Two, turn right,
heading two-niner-five.
2062
02:06:27,987 --> 02:06:30,572
Approaching glide path in one mile.
2063
02:06:30,656 --> 02:06:32,657
You're clear to land runway two-niner.
2064
02:06:32,741 --> 02:06:36,119
Wind 300, degrees 30, gusting 35.
2065
02:06:45,713 --> 02:06:48,923
Now intercepting glide path.
Begin normal rate of descent.
2066
02:06:49,884 --> 02:06:51,301
On course.
2067
02:06:51,385 --> 02:06:54,554
If no transmissions are
received for five seconds on final
2068
02:06:54,638 --> 02:06:58,349
abandon the radar approach
and make straight in ILS approach.
2069
02:07:03,189 --> 02:07:07,066
Now six miles from touchdown.
Course and glide path good.
2070
02:07:07,943 --> 02:07:11,696
Now drifting left. Turn
further right, heading 305.
2071
02:07:11,780 --> 02:07:14,574
Slightly high on glide path.
Adjust your descent.
2072
02:07:20,080 --> 02:07:21,498
Keep your head down.
2073
02:07:24,919 --> 02:07:27,003
Passing five miles from touchdown.
2074
02:07:27,087 --> 02:07:29,422
Going through glide path.
Adjust your descent.
2075
02:07:30,174 --> 02:07:32,967
Now 100 feet low. Ease your aircraft up.
2076
02:07:38,098 --> 02:07:39,516
Four miles from touchdown.
2077
02:07:39,600 --> 02:07:43,061
Turn left, heading 301.
Returning to glide path.
2078
02:07:44,230 --> 02:07:47,690
Now on glide path. Check wheels
down and locked. Cleared to land.
2079
02:07:52,488 --> 02:07:55,365
Three miles from touchdown.
Course good.
2080
02:07:55,449 --> 02:07:58,201
Slightly low on glide path.
Ease it up a little.
2081
02:07:58,285 --> 02:08:00,703
Surface wind gusting to 35 knots.
2082
02:08:05,084 --> 02:08:09,212
Two miles from touchdown.
Course good. Glide path good.
2083
02:08:09,296 --> 02:08:12,215
Looks okay. Advise when
approach lights in sight.
2084
02:08:17,805 --> 02:08:19,264
We've got the lights.
2085
02:08:19,348 --> 02:08:21,140
Roger. Good luck.
2086
02:08:23,811 --> 02:08:25,061
Checklist complete?
2087
02:08:25,145 --> 02:08:26,354
Checklist complete.
2088
02:08:26,438 --> 02:08:27,730
I may need your help with the rudder.
2089
02:08:27,815 --> 02:08:29,065
Right.
2090
02:09:37,176 --> 02:09:38,718
Right rudder.
2091
02:10:06,413 --> 02:10:09,499
Okay with you if Jordan watches
the right side for a minute?
2092
02:10:15,714 --> 02:10:17,340
I'll be right back.
2093
02:10:17,424 --> 02:10:19,509
Global Two, welcome home.
2094
02:10:20,126 --> 02:10:22,544
Do you need a tow, or can you taxi?
2095
02:10:24,473 --> 02:10:27,725
Global Two, I say again, do
you need a tow, or can you taxi?
2096
02:10:29,459 --> 02:10:30,876
We can taxi.
2097
02:10:39,625 --> 02:10:41,030
How is she, Doctor?
2098
02:10:41,115 --> 02:10:42,615
I think she's gonna be all right.
2099
02:10:42,700 --> 02:10:44,450
Can I speak to her? Go ahead.
2100
02:10:49,790 --> 02:10:52,083
Gwen, it's Vern.
2101
02:10:54,128 --> 02:10:55,503
Can you hear me?
2102
02:10:56,130 --> 02:10:58,005
If you hear me, squeeze my hand.
2103
02:11:03,929 --> 02:11:05,263
Hold on.
2104
02:11:05,347 --> 02:11:07,765
You're gonna be all right.
We're gonna make it.
2105
02:11:26,577 --> 02:11:30,705
Please do not obstruct
the tourist step way.
2106
02:11:30,789 --> 02:11:33,082
Open the gate. Get that down here!
2107
02:11:33,167 --> 02:11:35,293
Quit shoving!
2108
02:11:35,377 --> 02:11:37,253
Mel.
2109
02:11:37,337 --> 02:11:39,172
They're down. Everything's fine.
2110
02:11:39,256 --> 02:11:41,215
I was home watching TV... I know.
2111
02:11:41,300 --> 02:11:44,260
A news agency picked up the
mayday call and flashed it all over.
2112
02:11:44,344 --> 02:11:45,636
They're all right.
2113
02:11:45,721 --> 02:11:50,433
AII passengers will deplane
through the first class jet way.
2114
02:11:50,517 --> 02:11:52,435
- Don't push.
- I have to get through.
2115
02:11:52,519 --> 02:11:55,313
Will you all stand
back, please? Thank you.
2116
02:11:55,397 --> 02:11:56,606
I'd like to get a statement.
2117
02:11:56,690 --> 02:11:58,024
I'll have a statement for you later.
2118
02:11:58,108 --> 02:11:59,734
- You can talk to the captain, too.
- Stand back.
2119
02:11:59,818 --> 02:12:01,527
This is too important, please.
2120
02:12:02,196 --> 02:12:04,322
We need a wheelchair. A wheelchair.
2121
02:12:04,406 --> 02:12:05,990
I'm Mrs. Demerest. Is the Captain...
2122
02:12:06,074 --> 02:12:07,575
Coming off the tourist jet way.
2123
02:12:07,659 --> 02:12:08,701
Thank you.
2124
02:12:10,037 --> 02:12:11,537
Pardon me.
2125
02:12:11,622 --> 02:12:13,331
Move back. Let these folks through.
2126
02:12:13,415 --> 02:12:15,082
Ned, get these people over.
2127
02:12:15,167 --> 02:12:16,793
Step back, please. Step back.
2128
02:12:16,877 --> 02:12:18,961
Those of you who are not
helping, please step back.
2129
02:12:19,046 --> 02:12:21,130
Please sit down in this area.
2130
02:12:21,215 --> 02:12:22,465
Can we get through here?
2131
02:12:22,549 --> 02:12:25,468
It's all over now. Don't cry.
Sit down right here.
2132
02:12:25,552 --> 02:12:27,303
Sit down right in here, please.
2133
02:12:27,387 --> 02:12:28,930
We'll notify your families.
2134
02:12:29,014 --> 02:12:31,307
Stay in this area.
2135
02:12:31,391 --> 02:12:32,809
Judy! Thank God.
2136
02:12:39,399 --> 02:12:41,108
- Over here.
- In this area.
2137
02:12:44,488 --> 02:12:45,905
Darling!
2138
02:12:47,991 --> 02:12:49,534
A doctor will be coming through.
2139
02:12:49,618 --> 02:12:50,827
Madam.
2140
02:12:50,911 --> 02:12:52,578
I'm sorry, but that's my coat.
2141
02:12:53,455 --> 02:12:55,206
I'm sorry, too.
2142
02:12:58,085 --> 02:13:00,920
Let's move back, please.
2143
02:13:06,969 --> 02:13:09,595
I just want to see my father.
2144
02:13:10,806 --> 02:13:12,557
I'm so sorry.
2145
02:13:12,641 --> 02:13:14,308
He didn't mean it.
2146
02:13:23,443 --> 02:13:24,527
I'm so...
2147
02:13:24,611 --> 02:13:25,903
Inez.
2148
02:13:30,576 --> 02:13:31,951
I'm Dr. Nash, the airport physician.
2149
02:13:32,035 --> 02:13:33,369
How do you do. I'm Dr. Compagno.
2150
02:13:33,453 --> 02:13:35,746
One of the stewardesses
has splinters in the right eye.
2151
02:13:35,831 --> 02:13:37,039
They may have penetrated.
2152
02:13:37,124 --> 02:13:39,208
There's an ambulance waiting.
I'll take her to the hospital.
2153
02:13:39,293 --> 02:13:41,252
I have an ophthalmic
surgeon standing by.
2154
02:13:41,336 --> 02:13:42,503
Any other complications?
2155
02:13:42,588 --> 02:13:44,213
She has a fractured lower arm.
2156
02:13:44,298 --> 02:13:45,715
They'll probably use a general for that.
2157
02:13:45,799 --> 02:13:47,842
Before they decide on
which type of anesthesia
2158
02:13:47,926 --> 02:13:49,844
better tell them that she's pregnant.
2159
02:13:51,305 --> 02:13:52,972
Here she comes.
2160
02:14:01,315 --> 02:14:03,107
It's all right, Captain.
We'll take care of her.
2161
02:14:03,191 --> 02:14:05,693
I'm going to the hospital with her.
2162
02:14:29,843 --> 02:14:31,552
Nice going, sweetheart.
2163
02:14:32,220 --> 02:14:34,680
Remind me to send a
thank you note to Mr. Boeing.
2164
02:14:49,488 --> 02:14:51,614
Good morning. First class or economy?
2165
02:14:52,366 --> 02:14:53,741
First class.
2166
02:14:57,746 --> 02:15:01,457
You know, it was much
more fun the other way.
2167
02:15:03,961 --> 02:15:06,504
I'm too keyed up to sleep.
What about some breakfast?
2168
02:15:06,588 --> 02:15:09,048
Sounds like a good idea.
Where should we go?
2169
02:15:10,217 --> 02:15:11,634
Your apartment.
2170
02:15:12,135 --> 02:15:14,261
You've been bragging
about your scrambled eggs.
2171
02:15:14,346 --> 02:15:16,806
It's time I found out just
how good they really are.
2172
02:15:19,393 --> 02:15:21,227
Mr. Bakersfeld.
2173
02:15:21,311 --> 02:15:22,478
Maintenance just called.
2174
02:15:22,562 --> 02:15:23,980
The big snow blower's got damage.
2175
02:15:24,064 --> 02:15:25,648
Mike wants you to take a
look and make a decision,
2176
02:15:25,732 --> 02:15:27,566
whether to work overtime to repair them.
2177
02:15:27,651 --> 02:15:29,360
Tell him to take care of it himself.
2178
02:15:29,444 --> 02:15:31,237
Yes, sir.
168647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.