All language subtitles for A9EDF70233A0AC766F4609420DFCD087_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,800 --> 00:00:25,800 There was a brilliant way about Velouria. 2 00:00:25,801 --> 00:00:27,144 She had a virginal quality 3 00:00:27,145 --> 00:00:30,728 that contrasted her ice cold outer shell. 4 00:00:30,729 --> 00:00:34,953 Looking back, I realize that I was the only one to notice. 5 00:00:34,954 --> 00:00:37,674 Yeah, she was a bitch, for sure. 6 00:00:37,675 --> 00:00:41,610 Her breasts, her cheekbones, her legs. 7 00:00:41,611 --> 00:00:43,595 She saw it all in the mirror every morning 8 00:00:43,596 --> 00:00:46,636 and was well aware of the power held therein. 9 00:00:46,637 --> 00:00:49,964 No one could touch her or intimidate her. 10 00:00:49,965 --> 00:00:52,236 She rarely looked anyone in the eye. 11 00:00:52,237 --> 00:00:55,469 I once saw Brad Dorsey, captain of the soccer team, 12 00:00:55,470 --> 00:00:57,197 crying by his locker. 13 00:00:57,198 --> 00:01:00,557 She dumped him after one date and took his balls with her. 14 00:01:00,558 --> 00:01:04,366 From that day forward, he never played sports again. 15 00:01:04,367 --> 00:01:09,167 This was a prime example of the witchery she cast. 16 00:01:09,168 --> 00:01:12,975 But I wasn't attracted to her pale beauty. 17 00:01:12,976 --> 00:01:16,144 I was more turned on by the little girl within. 18 00:01:16,145 --> 00:01:17,010 It was this thought 19 00:01:17,011 --> 00:01:20,177 that I masturbated to every afternoon. 20 00:01:20,178 --> 00:01:22,962 And not her thighs or flat stomach. 21 00:01:25,362 --> 00:01:26,610 I imagined her breaking down 22 00:01:26,611 --> 00:01:28,466 and begging me never to leave her 23 00:01:28,467 --> 00:01:32,499 because I was the only one who truly understood 24 00:01:32,500 --> 00:01:33,972 the Velouria within. 25 00:01:34,452 --> 00:01:35,700 And when I finished, 26 00:01:35,701 --> 00:01:39,092 I looked at the small puddle of cum I had generated 27 00:01:39,093 --> 00:01:40,309 and wondered, 28 00:01:42,453 --> 00:01:45,430 "Why did I just waste this on a table top?" 29 00:01:48,695 --> 00:01:52,118 Um, how old were you when this story took place? 30 00:01:52,119 --> 00:01:53,782 I was, um… 31 00:01:53,783 --> 00:01:55,512 6th Grade. 32 00:01:56,248 --> 00:01:57,335 - Ew. - Sidney, 33 00:01:57,336 --> 00:01:59,319 I asked the class to write an essay 34 00:01:59,320 --> 00:02:01,272 on the meaning of life. 35 00:02:01,273 --> 00:02:03,640 I thought this was appropriate for that topic. 36 00:02:03,641 --> 00:02:04,856 Well, it's not. 37 00:02:04,857 --> 00:02:07,512 It was highly inappropriate. 38 00:02:07,513 --> 00:02:08,954 Well… Okay. 39 00:02:12,154 --> 00:02:13,177 She's going to fail you. 40 00:02:13,178 --> 00:02:15,066 I just hate her, you know. 41 00:02:15,067 --> 00:02:16,922 Hey look, I don't like her very much either 42 00:02:16,923 --> 00:02:18,842 but it doesn't mean she's a bad teacher. 43 00:02:18,843 --> 00:02:21,755 - She had a book published. - A romance novel. 44 00:02:23,484 --> 00:02:25,820 But still, you're going to have to figure out a way 45 00:02:25,821 --> 00:02:27,868 to get a passing grade from her. 46 00:02:27,869 --> 00:02:29,180 You better rewrite those essays. 47 00:02:29,181 --> 00:02:30,364 You know what it is? 48 00:02:30,365 --> 00:02:31,804 It's… It's her… 49 00:02:31,805 --> 00:02:35,677 It's her limited definition of 20th century writers. 50 00:02:35,678 --> 00:02:37,342 What about… What about Hunter S. Thompson? 51 00:02:37,343 --> 00:02:40,158 What about David Foster Wallace, you know? 52 00:02:40,159 --> 00:02:41,438 William Gibson. 53 00:02:41,439 --> 00:02:42,878 You know, someone contemporary. 54 00:02:42,879 --> 00:02:44,319 Sidney. 55 00:02:44,320 --> 00:02:47,264 I went to a meeting earlier today and I fought for you. 56 00:02:47,264 --> 00:02:48,639 But she thinks you've targeted her, 57 00:02:48,640 --> 00:02:51,329 and lets face it, she's right. 58 00:02:53,409 --> 00:02:54,945 What if I wrote a novel? 59 00:02:54,946 --> 00:02:56,416 No one's questioning your ability. 60 00:02:56,417 --> 00:02:59,489 It's your subject matter that's getting you in trouble. 61 00:02:59,490 --> 00:03:01,089 You know what they would do to me 62 00:03:01,090 --> 00:03:02,241 if I printed half the stories 63 00:03:02,242 --> 00:03:04,419 you've submitted for the school paper? 64 00:03:07,843 --> 00:03:09,476 Okay. 65 00:03:10,500 --> 00:03:13,060 Let's say you did write a novel. 66 00:03:14,212 --> 00:03:16,037 What would it be about? 67 00:03:21,510 --> 00:03:23,173 It's about 68 00:03:23,174 --> 00:03:25,702 a suicide victim from a small town. 69 00:03:29,127 --> 00:03:31,271 Did you think when you wrote it 70 00:03:31,272 --> 00:03:35,047 that it would go on to have this kind of success? 71 00:03:35,048 --> 00:03:37,736 No, I mean… I didn't even know 72 00:03:37,737 --> 00:03:39,784 I could make a living off of it, honestly. 73 00:03:39,784 --> 00:03:44,553 I… I was just hoping that one person would buy it, 74 00:03:44,554 --> 00:03:47,018 one person would want to read it. 75 00:03:48,234 --> 00:03:49,833 But millions of people have bought it. 76 00:03:49,834 --> 00:03:50,857 - Mmm-hmm. - Millions. 77 00:03:50,858 --> 00:03:52,362 Yeah. 78 00:03:52,714 --> 00:03:58,283 How do you follow up a book like a suburban tragedy? 79 00:03:58,284 --> 00:03:59,691 I can't think about it that way. 80 00:03:59,692 --> 00:04:01,068 I just keep writing. 81 00:04:02,093 --> 00:04:05,613 And when can we expect your next book? 82 00:04:07,725 --> 00:04:08,718 Soon. 83 00:04:09,518 --> 00:04:11,181 Okay! You have an 11:00 at Sushi Dan 84 00:04:11,182 --> 00:04:12,237 with Porter House. 85 00:04:12,238 --> 00:04:15,374 A 1:00 live interview with JNN, 86 00:04:15,375 --> 00:04:18,222 Flight is at 5:00 and… 87 00:04:18,223 --> 00:04:19,279 And? 88 00:04:19,280 --> 00:04:21,807 Dr. Baum says you still haven't contacted 89 00:04:21,808 --> 00:04:22,926 the therapist you recommended 90 00:04:22,927 --> 00:04:26,128 and that he will reschedule the MRI again. 91 00:04:27,665 --> 00:04:29,040 Thoughts, comments? 92 00:04:29,041 --> 00:04:30,256 I'll do the MRI. 93 00:04:30,257 --> 00:04:31,344 I'm not seeing a therapist. 94 00:04:31,345 --> 00:04:33,552 I need a divorce attorney, not a shrink. 95 00:04:33,553 --> 00:04:34,769 How'd you feel about the interview? 96 00:04:34,770 --> 00:04:37,042 Oh, best one you've ever done. 97 00:04:38,610 --> 00:04:39,762 You ready? 98 00:04:54,997 --> 00:04:58,293 He didn't have a lot on him… 99 00:04:58,294 --> 00:05:00,341 He just had a duffle bag. 100 00:05:00,342 --> 00:05:05,206 I mean, he just had basically everything he owned. 101 00:05:05,207 --> 00:05:06,294 I asked him one time, 102 00:05:06,295 --> 00:05:09,399 I asked him where he was headed. 103 00:05:09,400 --> 00:05:11,992 And he looked at me… 104 00:05:12,920 --> 00:05:15,320 And he just said, "May 25th." 105 00:05:15,321 --> 00:05:18,137 That was it, it was May 25th. 106 00:05:27,355 --> 00:05:28,633 He was a lunatic. 107 00:05:28,634 --> 00:05:29,978 You could tell just by looking at him. 108 00:05:29,979 --> 00:05:31,738 He was ranting, raving. 109 00:05:31,739 --> 00:05:34,586 Next thing you know, there's a fire in the apartment. 110 00:05:34,587 --> 00:05:35,867 What'd he look like? 111 00:05:35,868 --> 00:05:38,427 I don't know, he was, uh… 112 00:05:38,428 --> 00:05:40,540 Early mid-thirties, white. 113 00:05:40,541 --> 00:05:41,724 Kinda filthy. 114 00:05:41,725 --> 00:05:43,420 - Big beard. - Big beard. Yeah. 115 00:05:43,421 --> 00:05:46,557 Sunglasses. Kinda… Yeah, he was obviously… 116 00:05:46,558 --> 00:05:49,438 You could tell he was like mentally, you know, slow. 117 00:06:01,792 --> 00:06:03,711 What is your name? 118 00:06:03,712 --> 00:06:06,016 Bauer, David Bauer. 119 00:06:06,017 --> 00:06:07,105 Mr. Bauer. 120 00:06:07,938 --> 00:06:09,442 Sit down. 121 00:06:24,452 --> 00:06:26,403 Is this the man that you were referring to? 122 00:06:26,404 --> 00:06:29,508 Yeah. Yep, that's him. 123 00:06:29,509 --> 00:06:32,836 - Are you sure? - Yeah, I'm positive. 124 00:06:32,837 --> 00:06:34,180 Mr. Bauer. 125 00:06:34,181 --> 00:06:36,805 Tell me if this sounds familiar. 126 00:06:39,142 --> 00:06:42,406 A man walks into a store. 127 00:06:45,095 --> 00:06:48,360 He's a drifter. Modestly dressed. 128 00:06:49,992 --> 00:06:51,559 He searches the establishment 129 00:06:51,560 --> 00:06:54,088 for a certain section of books, 130 00:06:54,088 --> 00:06:56,936 which contain a particular literature 131 00:06:56,937 --> 00:06:59,433 that he deems unreadable. 132 00:07:00,938 --> 00:07:02,411 He takes these books. 133 00:07:05,547 --> 00:07:08,363 Takes out a can of lighter fluid. 134 00:07:16,620 --> 00:07:18,573 Fire. 135 00:07:20,397 --> 00:07:23,500 But he's not alone when he does this. 136 00:07:23,501 --> 00:07:24,718 There's a hound dog. 137 00:07:25,422 --> 00:07:28,654 An old hound dog, about this tall. 138 00:07:30,766 --> 00:07:31,950 Did you happen to see this dog? 139 00:07:31,951 --> 00:07:33,646 Well, it's against library policy 140 00:07:33,647 --> 00:07:34,862 to allow pets into the building, 141 00:07:34,863 --> 00:07:36,078 so, no. 142 00:07:36,079 --> 00:07:38,255 I wonder what he did with the dog. 143 00:07:38,256 --> 00:07:40,143 I don't know, maybe he left it at home 144 00:07:40,144 --> 00:07:41,583 like a normal person. 145 00:07:41,584 --> 00:07:43,920 If he had a home, that would be a wonderful option. 146 00:07:43,921 --> 00:07:46,192 You have to excuse me for not having a lot of sympathy 147 00:07:46,193 --> 00:07:47,377 for a guy who walks in here 148 00:07:47,378 --> 00:07:49,008 and burns books in public places. 149 00:07:49,009 --> 00:07:50,289 And neither do I. 150 00:07:50,290 --> 00:07:52,946 However there is something I know that you don't. 151 00:07:52,947 --> 00:07:54,706 Yeah, what's that? 152 00:07:54,707 --> 00:07:56,882 I know why he burned the books. 153 00:07:56,883 --> 00:07:58,323 Why? 154 00:08:03,605 --> 00:08:05,300 Because he wrote them. 155 00:08:10,965 --> 00:08:12,630 Good day, Mr. Bauer. 156 00:08:27,672 --> 00:08:29,687 Can I help you with something? 157 00:08:29,688 --> 00:08:31,864 Uh, yeah, I need to talk to you. 158 00:08:31,864 --> 00:08:33,464 Uh, If you're looking for a book 159 00:08:33,465 --> 00:08:35,193 on how to please your woman, 160 00:08:35,194 --> 00:08:38,009 the card catalog is just over there. 161 00:08:38,010 --> 00:08:39,226 Yeah. 162 00:08:49,724 --> 00:08:51,643 I liked your essay the other day. 163 00:08:51,644 --> 00:08:53,181 Oh, yeah? Why? 164 00:08:54,237 --> 00:08:56,092 Cause it was honest. 165 00:08:56,093 --> 00:08:58,781 All the rest were bullshit, but yours was honest. 166 00:08:58,782 --> 00:08:59,806 Right. 167 00:09:01,054 --> 00:09:02,557 We wouldn't be caught dead 168 00:09:02,558 --> 00:09:05,341 talking to each other in the halls. 169 00:09:05,342 --> 00:09:07,934 Yet, here we are for the very first time, 170 00:09:07,935 --> 00:09:09,886 and you want to talk to me about my homework? 171 00:09:09,887 --> 00:09:12,032 It's a compliment, Hall. 172 00:09:12,959 --> 00:09:14,047 And plus, that's not true. 173 00:09:14,048 --> 00:09:16,191 We hung out once in the 5th grade. 174 00:09:16,192 --> 00:09:19,488 I was running away from home, you lent me an extra bicycle. 175 00:09:19,489 --> 00:09:20,512 You remember that? 176 00:09:20,513 --> 00:09:21,985 Yeah, I remember that, dipshit. 177 00:09:21,986 --> 00:09:23,905 We rode up to that hill over by the winery. 178 00:09:23,906 --> 00:09:25,409 That, um… 179 00:09:25,410 --> 00:09:27,425 It's actually what I'm here to talk about. 180 00:09:27,426 --> 00:09:29,281 I'm surprised you're bringing that up. 181 00:09:29,282 --> 00:09:31,074 That was a really long time ago. 182 00:09:31,075 --> 00:09:33,155 You remember what we did when we got there? 183 00:09:34,979 --> 00:09:36,836 You had a paper bag. 184 00:09:37,796 --> 00:09:42,340 It was, uh, wrapped up in tape. 185 00:09:42,341 --> 00:09:43,396 Right? 186 00:09:43,397 --> 00:09:44,773 It was kinda bulky. 187 00:09:45,285 --> 00:09:46,694 We buried it. 188 00:09:47,269 --> 00:09:48,740 On Farmer's Peak. 189 00:09:48,741 --> 00:09:50,277 You wouldn't tell me what was in it. 190 00:09:50,278 --> 00:09:52,294 Right. Well, I need it back. 191 00:09:53,478 --> 00:09:55,397 What do you want me to do about it? 192 00:09:55,398 --> 00:09:57,158 Look, I don't know that area, man, all right. 193 00:09:57,159 --> 00:09:58,758 All the hills look the same to me. 194 00:09:58,759 --> 00:10:00,647 Never been back since. 195 00:10:00,648 --> 00:10:02,631 Oh, you need my help. 196 00:10:02,632 --> 00:10:03,912 Yeah. 197 00:10:05,608 --> 00:10:07,335 Yeah, Hall. All right? 198 00:10:07,336 --> 00:10:09,545 I need you help. There, I said it. 199 00:10:12,233 --> 00:10:14,953 I don't know, man. I mean… 200 00:10:16,202 --> 00:10:17,418 The day after we hung out, 201 00:10:17,419 --> 00:10:19,498 you pretended like nothing ever happened. 202 00:10:19,499 --> 00:10:22,507 I saw you in the halls, you laughed in my face. 203 00:10:24,844 --> 00:10:26,923 You were an asshole then. You're an asshole now. 204 00:10:26,924 --> 00:10:31,565 Tell me one good reason why I should care. 205 00:10:34,606 --> 00:10:35,918 You're right, forget it. 206 00:10:52,624 --> 00:10:55,088 Oh, come on. 207 00:10:59,826 --> 00:11:03,953 Please, please, don't throw away my comic books. 208 00:11:03,954 --> 00:11:06,034 Haven't you outgrown those things? 209 00:11:06,035 --> 00:11:07,506 Sorry, Dad. I got you. 210 00:11:07,507 --> 00:11:10,450 What's next? You're gonna throw away my CDs, my books, 211 00:11:10,451 --> 00:11:11,539 everything in my room? 212 00:11:15,091 --> 00:11:17,683 Hey, Dad, you want something to read? I got a comic… 213 00:11:17,684 --> 00:11:19,668 You have any ideas about who you're taking to prom? 214 00:11:19,669 --> 00:11:21,940 Not this one. I'm not going to prom. 215 00:11:21,941 --> 00:11:24,629 - How does that look? - Why not? 216 00:11:24,630 --> 00:11:26,133 Because it's a segregated ritual 217 00:11:26,134 --> 00:11:28,149 wherein the unpopular people are ostracized 218 00:11:28,150 --> 00:11:30,582 - by the beautiful ones. - Oh, my God. 219 00:11:30,582 --> 00:11:34,838 Your father and I have great memories from prom night. 220 00:11:34,839 --> 00:11:36,152 Yeah. Me. 221 00:11:36,504 --> 00:11:38,072 Get over it. 222 00:11:48,313 --> 00:11:50,842 All right. 223 00:11:51,321 --> 00:11:52,986 Brandi. Okay. 224 00:11:52,986 --> 00:11:54,202 Hi. 225 00:11:56,763 --> 00:11:57,882 Brandi. 226 00:11:57,883 --> 00:11:59,451 There you go. 227 00:12:00,795 --> 00:12:03,771 Uh, it's a pleasure to meet you, Mr. Hall. 228 00:12:03,772 --> 00:12:05,691 Hey. Uh, what's your name? 229 00:12:05,692 --> 00:12:06,908 My name's Henry Crow. 230 00:12:07,708 --> 00:12:10,492 I've read your book so many times. 231 00:12:10,493 --> 00:12:14,012 Um, it's really affected the way I think about things. 232 00:12:14,013 --> 00:12:15,228 Is that Crowe with an E? 233 00:12:15,229 --> 00:12:16,606 - Yeah. - An E, yeah. 234 00:12:18,399 --> 00:12:21,054 I think I know what I'm supposed to do now. 235 00:12:21,055 --> 00:12:23,167 Sorry, what was that? 236 00:12:23,712 --> 00:12:24,926 "The core of our nation 237 00:12:24,927 --> 00:12:27,806 "is etched inside these plastic smiles. 238 00:12:27,807 --> 00:12:30,272 "And endless rows of nowhere houses. 239 00:12:30,272 --> 00:12:31,968 "This is how we live. 240 00:12:34,433 --> 00:12:36,097 "It's also how we die." 241 00:13:05,318 --> 00:13:06,533 Sidney? 242 00:13:06,534 --> 00:13:08,453 Sorry for the wait. Harold's ready for you. 243 00:13:08,454 --> 00:13:10,790 Lawyers are only trouble. 244 00:13:10,791 --> 00:13:12,742 Listen, I gotta go. 245 00:13:12,743 --> 00:13:14,822 A great writer has just entered the room. 246 00:13:14,823 --> 00:13:16,199 All right, Love you. 247 00:13:16,200 --> 00:13:17,448 Bye. 248 00:13:18,120 --> 00:13:20,392 Sidney, my dear boy. 249 00:13:20,393 --> 00:13:22,888 Don't take this the wrong way, 250 00:13:22,889 --> 00:13:24,840 I say it as a friend. 251 00:13:24,841 --> 00:13:26,184 You look like shit. 252 00:13:26,185 --> 00:13:28,777 You look like one of those lost children on milk cartons. 253 00:13:28,778 --> 00:13:30,505 You've been number one on The New York Times 254 00:13:30,506 --> 00:13:32,234 best seller list for eight months. 255 00:13:32,235 --> 00:13:33,865 And still, no smile. 256 00:13:33,866 --> 00:13:36,298 Please, tell me. What ails you? What can I do? 257 00:13:36,299 --> 00:13:38,283 I'm having panic attacks, Harold. 258 00:13:38,284 --> 00:13:40,523 That's good. All of my clients have panic attacks. 259 00:13:40,524 --> 00:13:42,987 Yeah, but you know, none of your other clients 260 00:13:42,988 --> 00:13:44,460 have my kind of pressures. 261 00:13:44,461 --> 00:13:46,795 None of my other clients have your kind of talent. 262 00:13:46,796 --> 00:13:48,492 If you weren't having panic attacks, 263 00:13:48,493 --> 00:13:49,676 I'd be very worried. 264 00:13:49,677 --> 00:13:50,925 No, it's… It's different this time. 265 00:13:50,926 --> 00:13:52,878 I'm seeing things. Things that aren't there. 266 00:13:54,094 --> 00:13:56,813 Like right now, it looks like you're not wearing pants. 267 00:13:56,814 --> 00:13:58,317 I'm not wearing pants. 268 00:13:58,318 --> 00:14:00,430 Sidney, do you know what I have in this folder? 269 00:14:00,431 --> 00:14:01,391 No. 270 00:14:01,392 --> 00:14:03,118 It's starts with the letter "P." 271 00:14:03,119 --> 00:14:06,415 - Protest letters? - No. Not protest letters. 272 00:14:06,416 --> 00:14:08,431 Christ, man! You've got to get optimistic. 273 00:14:08,432 --> 00:14:09,329 Forget about Montana. 274 00:14:09,330 --> 00:14:12,112 Everything that we have worked for. 275 00:14:12,113 --> 00:14:14,225 Everything that we have talked about 276 00:14:14,226 --> 00:14:15,922 has come down to this. 277 00:14:17,074 --> 00:14:18,579 Open it. 278 00:14:22,066 --> 00:14:23,411 The Pulitzer Prize. 279 00:14:26,163 --> 00:14:27,219 You're a finalist. 280 00:14:27,220 --> 00:14:29,492 We find out the winner later this month. 281 00:14:30,484 --> 00:14:33,364 Good, you've heard of it. 282 00:14:33,365 --> 00:14:34,804 Ugh. 283 00:14:35,029 --> 00:14:35,988 Oh. 284 00:14:36,213 --> 00:14:37,460 Whatever you want, 285 00:14:37,461 --> 00:14:39,252 it's not as important as what I'm doing right now. 286 00:14:39,253 --> 00:14:40,437 Love you, bye bye. 287 00:14:40,438 --> 00:14:42,069 My mother. 288 00:14:42,070 --> 00:14:45,302 So, can I get a fucking smile now or what? 289 00:14:45,303 --> 00:14:47,446 This guy, Francis, uh, Bishop, 290 00:14:47,447 --> 00:14:48,854 should I be worried about him? 291 00:14:48,855 --> 00:14:51,990 Francis Bishop is the literary equivalent of Valium. 292 00:14:51,991 --> 00:14:53,943 Forget the other guys, you're a shoo-in. 293 00:14:53,944 --> 00:14:55,128 Prologue to Paris. 294 00:14:55,769 --> 00:14:56,887 - That's a good title. - No. 295 00:14:56,888 --> 00:14:58,199 No, that's a bad title. 296 00:14:58,200 --> 00:15:00,056 That's the worst title since Gone With The Wind. 297 00:15:00,057 --> 00:15:02,681 More importantly, I'm throwing a big party tonight. 298 00:15:02,682 --> 00:15:03,993 There's going to be women. 299 00:15:03,994 --> 00:15:07,065 Alcohol. Women drinking alcohol. 300 00:15:07,066 --> 00:15:10,298 I don't do parties, Harold. You know that. 301 00:15:10,299 --> 00:15:13,051 Well, that's a damn shame. 302 00:15:13,051 --> 00:15:15,482 Cause you're going to be the guest of honor. 303 00:15:15,483 --> 00:15:17,019 Even worse. 304 00:15:17,020 --> 00:15:19,421 So, that's a yes? 305 00:15:37,183 --> 00:15:39,263 It's late and I'm confused. 306 00:15:40,095 --> 00:15:41,439 I'm confused about a boy 307 00:15:41,440 --> 00:15:43,999 who writes the most beautiful stories in his 308 00:15:44,000 --> 00:15:45,312 school newspaper. 309 00:15:45,889 --> 00:15:47,744 I read each one carefully 310 00:15:47,745 --> 00:15:49,984 and paste it in my journal when I'm done. 311 00:15:49,985 --> 00:15:52,097 And then I think about approaching him. 312 00:15:52,098 --> 00:15:54,273 But quickly realize that I'm not very good 313 00:15:54,274 --> 00:15:55,841 at being social. 314 00:15:55,842 --> 00:15:58,786 And he's clearly not good at being social. 315 00:15:58,787 --> 00:16:00,257 I guess I'd tell him that 316 00:16:00,258 --> 00:16:03,202 he's the most talented person I've never met… 317 00:16:03,203 --> 00:16:05,795 But I have met him. 318 00:16:05,796 --> 00:16:07,971 Maybe that was a dream. 319 00:16:07,972 --> 00:16:10,020 Love, Melody. 320 00:16:14,085 --> 00:16:16,580 I don't think anyone named Melody goes to this school. 321 00:16:16,581 --> 00:16:19,269 You know, Melody might not even be her real name. 322 00:16:19,270 --> 00:16:21,670 Do you recognize the handwriting at all? 323 00:16:21,671 --> 00:16:23,814 It's nice. It's very elegant. 324 00:16:23,814 --> 00:16:26,439 I should only be so lucky with my students. 325 00:16:28,040 --> 00:16:30,087 What do you think? 326 00:16:30,088 --> 00:16:32,615 I mean, what should I do? Who is she? 327 00:16:32,616 --> 00:16:34,983 Maybe you already met her. Have you met anyone recently? 328 00:16:34,984 --> 00:16:36,776 Not really, I mean… 329 00:16:36,777 --> 00:16:38,696 I have to find her, though. 330 00:16:38,697 --> 00:16:41,097 Oh, I have a great idea. 331 00:16:43,178 --> 00:16:46,730 So you walk up to every girl that crosses your path, 332 00:16:46,731 --> 00:16:48,394 both inside and outside of class… 333 00:16:48,395 --> 00:16:50,954 - Yeah? - And you shout… 334 00:16:50,955 --> 00:16:52,747 "Melody!" 335 00:16:52,748 --> 00:16:54,764 "Melody!" 336 00:16:55,372 --> 00:16:57,420 See what happens. 337 00:16:59,661 --> 00:17:03,372 That… That's it? That's your advice? 338 00:17:03,373 --> 00:17:04,589 Yup. 339 00:17:08,046 --> 00:17:09,583 Seriously? 340 00:17:18,896 --> 00:17:20,624 Melody? 341 00:17:21,840 --> 00:17:23,377 Melody? 342 00:17:26,353 --> 00:17:28,304 Hey, Melody? 343 00:17:28,305 --> 00:17:29,713 Melody? 344 00:17:30,865 --> 00:17:32,689 Melody. 345 00:17:32,690 --> 00:17:33,714 Melody. 346 00:17:34,354 --> 00:17:36,882 Uh, Melody? Melody? Melody? 347 00:17:38,163 --> 00:17:39,251 Uh, Mel… 348 00:17:39,252 --> 00:17:41,620 Melody? Melody? Melody? Melody? 349 00:18:11,129 --> 00:18:13,400 Uh, excuse me. 350 00:18:13,401 --> 00:18:16,344 Pardon the announcement. Um… 351 00:18:16,345 --> 00:18:21,177 But would anyone named Melody 352 00:18:21,178 --> 00:18:23,321 please report to the front office. 353 00:18:23,322 --> 00:18:25,530 I repeat, anyone named Melody, 354 00:18:25,531 --> 00:18:28,667 uh, please report to the front office immediately. 355 00:18:28,668 --> 00:18:29,564 This is an urgent matter. 356 00:18:29,565 --> 00:18:30,843 Um… 357 00:18:30,844 --> 00:18:33,211 Anybody who writes under the pseudonym, Melody, just… 358 00:18:33,212 --> 00:18:36,156 Just come to the front… 359 00:18:47,967 --> 00:18:49,182 Get outta here, you savages. 360 00:18:49,183 --> 00:18:50,366 Go eat some hors d'oeuvres. 361 00:18:50,367 --> 00:18:51,774 Feed on the blood of the young, 362 00:18:51,775 --> 00:18:53,054 whatever it is you do. 363 00:18:53,055 --> 00:18:56,191 Here, all the greats drink whiskey. 364 00:18:56,192 --> 00:18:57,215 That's a fact. 365 00:18:57,216 --> 00:18:59,103 How soon before I can go? 366 00:18:59,104 --> 00:19:02,016 It's like throwing a party for Silvia Plath. 367 00:19:02,017 --> 00:19:04,384 Come on, I have to talk to you about something. 368 00:19:04,385 --> 00:19:05,953 The Big P. 369 00:19:05,954 --> 00:19:08,705 I need you to be encouraged by it. 370 00:19:08,706 --> 00:19:10,497 I want you to embrace it. 371 00:19:10,498 --> 00:19:12,514 It means a lot to a lot of people. 372 00:19:12,515 --> 00:19:15,586 Not least of which, should be you. 373 00:19:15,587 --> 00:19:16,675 You deserve it. 374 00:19:16,676 --> 00:19:18,018 Yeah, and what about Bishop? 375 00:19:18,019 --> 00:19:19,362 He's a hack. 376 00:19:19,363 --> 00:19:21,892 Guy writes six mediocre books. 377 00:19:23,172 --> 00:19:24,708 All of a sudden, he comes up with one 378 00:19:24,709 --> 00:19:27,172 that people actually buy. It's bullshit. 379 00:19:27,173 --> 00:19:29,572 You need to get your head straight. 380 00:19:29,573 --> 00:19:30,948 Take a vacation. 381 00:19:30,949 --> 00:19:32,933 Finish your second novel. 382 00:19:32,934 --> 00:19:34,373 Get inspired. 383 00:19:34,374 --> 00:19:35,878 It's hard, I'm telling you, Harold. 384 00:19:35,879 --> 00:19:38,246 It's hard to get inspired. 385 00:19:38,247 --> 00:19:40,935 You want inspiration? I'll give you inspiration. 386 00:19:40,936 --> 00:19:42,599 - Ladies and gentlemen… - No, don't… 387 00:19:42,600 --> 00:19:44,039 Your attention, please. 388 00:19:44,040 --> 00:19:48,327 Mr. Sidney Hall is a finalist for the Pulitzer Prize. 389 00:19:48,328 --> 00:19:51,112 Give it up for Mr. Sidney Hall. 390 00:19:53,737 --> 00:19:54,985 You had to do that, huh? 391 00:19:54,986 --> 00:19:57,705 - You just had to do… - That wasn't so bad, was it? 392 00:19:57,706 --> 00:19:59,274 Listen, Sidney. 393 00:19:59,275 --> 00:20:01,546 Whether you believe it or not, I'm on your side. 394 00:20:01,547 --> 00:20:03,818 I understand what you're going through. 395 00:20:03,819 --> 00:20:06,539 I've had three of the ugliest divorces in American history 396 00:20:06,540 --> 00:20:07,947 and I survived them all. 397 00:20:07,948 --> 00:20:09,259 They're like enemas. 398 00:20:09,260 --> 00:20:10,763 They're uncomfortable and invasive, 399 00:20:10,764 --> 00:20:12,876 but the next day you feel like a new man. 400 00:20:12,877 --> 00:20:15,276 You need to find yourself a muse. 401 00:20:15,277 --> 00:20:17,996 Loosen up, you know what I mean? 402 00:20:17,997 --> 00:20:19,341 I'll round back to you in a bit. 403 00:20:19,342 --> 00:20:21,998 Don't leave. I want you to meet my daughter. 404 00:20:29,071 --> 00:20:30,478 Hey, hey. Excuse me. 405 00:20:30,479 --> 00:20:31,823 Yeah, um… 406 00:20:31,824 --> 00:20:33,359 Could you… Could you send this drink, 407 00:20:33,360 --> 00:20:35,504 while you're there, could you send it 408 00:20:35,505 --> 00:20:38,447 over to that girl right there? 409 00:20:38,448 --> 00:20:39,792 Black hair. 410 00:20:39,793 --> 00:20:40,818 Thank you. 411 00:20:48,403 --> 00:20:49,425 This is for you 412 00:20:49,426 --> 00:20:51,442 from the gentleman in the corner. 413 00:20:51,443 --> 00:20:53,011 Right there. 414 00:21:12,951 --> 00:21:15,094 You couldn't just walk 15 feet and give it to me yourself? 415 00:21:15,094 --> 00:21:18,646 You had to send it over from a safe distance? 416 00:21:18,647 --> 00:21:20,919 Is that part of the… 417 00:21:20,920 --> 00:21:24,025 Sidney Hall mystique? 418 00:21:26,553 --> 00:21:28,440 What's your name? 419 00:21:28,441 --> 00:21:29,400 Alexandra. 420 00:21:30,009 --> 00:21:31,768 If you don't wanna take the drink, 421 00:21:31,769 --> 00:21:34,585 I'll gladly take it from… 422 00:21:34,586 --> 00:21:35,803 You. 423 00:22:41,221 --> 00:22:42,533 Okay. 424 00:22:43,814 --> 00:22:45,444 You have to leave Lewis Chang alone. 425 00:22:45,445 --> 00:22:46,885 I don't even want to see you looking at him. 426 00:22:46,886 --> 00:22:50,342 That goes for Greg and Pyat and all the other goons. 427 00:22:51,975 --> 00:22:53,094 What do you care about him for? 428 00:22:53,095 --> 00:22:55,302 I mean, look at him, he's asking for it. 429 00:22:55,303 --> 00:22:57,864 I don't see him asking for it. 430 00:22:59,976 --> 00:23:02,313 Fine. Whatever, Hall… Look. 431 00:23:03,080 --> 00:23:04,391 You better shed some serious light 432 00:23:04,392 --> 00:23:05,896 on the situation if I'm going to throw away 433 00:23:05,897 --> 00:23:08,552 one of the few things I have to look forward to every day. 434 00:23:08,553 --> 00:23:10,602 Does that mean you'll stop? 435 00:23:12,523 --> 00:23:13,739 Yeah, I'll stop. 436 00:23:15,307 --> 00:23:16,458 But if he ever grows enough balls 437 00:23:16,459 --> 00:23:17,482 to start up with me, I swear to God… 438 00:23:17,483 --> 00:23:18,666 Yeah. Yeah. Yeah… 439 00:23:18,667 --> 00:23:20,299 You'll shove his dick up his ass or whatever. 440 00:23:20,300 --> 00:23:21,804 He's not gonna start with you. 441 00:23:23,884 --> 00:23:25,387 We have a deal? 442 00:23:25,388 --> 00:23:26,732 I'll pick you up Saturday. 443 00:23:28,685 --> 00:23:30,605 You live over in Cedar, right? 444 00:23:31,566 --> 00:23:33,101 Yeah. 445 00:23:33,550 --> 00:23:34,574 Across the tracks, 446 00:23:35,950 --> 00:23:38,095 as my dad would say. 447 00:23:50,384 --> 00:23:51,951 Dad? 448 00:23:51,952 --> 00:23:53,521 Yeah. 449 00:23:57,713 --> 00:23:59,249 Never mind. 450 00:24:42,073 --> 00:24:43,513 No! No, no, wait! 451 00:25:04,124 --> 00:25:05,979 Jameson. 452 00:25:05,980 --> 00:25:07,293 Jameson. 453 00:25:21,311 --> 00:25:22,654 Hello. 454 00:25:22,655 --> 00:25:24,992 Hi. Hi, is this, uh, Melody? 455 00:25:35,106 --> 00:25:36,258 Shit. 456 00:25:59,718 --> 00:26:01,446 This guy is good. 457 00:26:03,302 --> 00:26:05,703 This guy's really fucking good. 458 00:26:06,407 --> 00:26:07,910 You, sir, 459 00:26:07,911 --> 00:26:09,992 have been drinking since I met you. 460 00:26:11,431 --> 00:26:12,871 It's a very bad habit. 461 00:26:12,872 --> 00:26:14,151 And incidentally, I'm getting 462 00:26:14,152 --> 00:26:16,808 kinda tired of pretending like we don't know each other 463 00:26:16,809 --> 00:26:18,632 every time we go out in public. 464 00:26:18,633 --> 00:26:20,168 I'm sorta married. 465 00:26:20,169 --> 00:26:22,344 Are you sorta divorced? 466 00:26:22,345 --> 00:26:23,530 Sorta separated? 467 00:26:26,314 --> 00:26:27,530 You're Harold's daughter. 468 00:26:27,531 --> 00:26:29,226 I think he can handle it. 469 00:26:29,226 --> 00:26:31,210 You're his meal ticket, so… 470 00:26:31,211 --> 00:26:32,683 Maybe today. 471 00:26:33,163 --> 00:26:34,507 Okay. 472 00:26:34,508 --> 00:26:38,027 I think you should take one of these and some of this. 473 00:26:38,028 --> 00:26:40,972 Gonna get some sleep, and then tomorrow's going to happen… 474 00:26:40,973 --> 00:26:42,955 I'm tired of sleeping. 475 00:26:42,956 --> 00:26:44,588 My entire life, I can't think of one 476 00:26:44,589 --> 00:26:49,006 positive dreaming experience, only nightmares. 477 00:26:50,062 --> 00:26:51,534 Is there any particular nightmare 478 00:26:51,535 --> 00:26:53,326 that I can help you with? 479 00:26:55,631 --> 00:27:00,271 Well there's this one, recurring one. 480 00:27:00,272 --> 00:27:01,935 - Yeah? - Yeah. 481 00:27:01,936 --> 00:27:03,728 Where I'm being followed. 482 00:27:08,817 --> 00:27:12,368 Everywhere I go. He's with me. 483 00:27:12,369 --> 00:27:15,891 And I get claustrophobic. 484 00:27:17,011 --> 00:27:19,283 Like he's 485 00:27:20,179 --> 00:27:21,555 strangling me. 486 00:27:21,556 --> 00:27:25,907 Like he knows all the bad things that I've ever done. 487 00:27:25,908 --> 00:27:27,796 And he's coming to judge me. 488 00:27:28,629 --> 00:27:30,388 And when I wake up from this nightmare, 489 00:27:30,389 --> 00:27:32,309 he's still there. 490 00:27:35,157 --> 00:27:37,046 I don't know what he wants. 491 00:27:37,782 --> 00:27:40,855 But he knows everything about me. 492 00:27:43,255 --> 00:27:45,366 That's what scares me the most. 493 00:27:45,367 --> 00:27:47,032 Good morning. 494 00:27:50,104 --> 00:27:51,191 Mr. Tidemand. 495 00:27:51,192 --> 00:27:54,489 I wonder if you by chance know… 496 00:27:55,513 --> 00:27:57,369 This man. 497 00:28:01,626 --> 00:28:04,730 Have you seen him recently, Mr. Tidemand? 498 00:28:06,971 --> 00:28:09,498 I'd like you to take a good long look at this mug shot 499 00:28:09,499 --> 00:28:12,058 because it was taken very recently. 500 00:28:12,059 --> 00:28:14,107 Okay, so? 501 00:28:14,108 --> 00:28:17,180 No one has claimed to see or hear from Sidney Hall 502 00:28:17,181 --> 00:28:19,227 in over five years. 503 00:28:19,228 --> 00:28:22,045 And yet here he is, posing. 504 00:28:22,046 --> 00:28:23,645 For New York City Police Department. 505 00:28:23,646 --> 00:28:25,118 Now how is that possible? 506 00:28:26,718 --> 00:28:28,382 He was booked under another name. 507 00:28:33,695 --> 00:28:35,166 What do you want from me? 508 00:28:35,167 --> 00:28:36,991 What I want to know, Mr. Tidemand, 509 00:28:36,992 --> 00:28:40,095 is if there are things that you make, 510 00:28:40,096 --> 00:28:43,361 other than these beautiful 511 00:28:45,505 --> 00:28:46,945 wood trolls. 512 00:28:49,249 --> 00:28:50,786 It's a trick. 513 00:28:52,546 --> 00:28:53,571 What is? 514 00:28:53,890 --> 00:28:56,450 I think you know what I'm talking about. 515 00:28:56,451 --> 00:28:58,242 I'm not after you, Mr. Tidemand. 516 00:28:58,243 --> 00:28:59,747 I'd like to offer you a trade. 517 00:28:59,748 --> 00:29:02,691 You give me the information about the documents you forged 518 00:29:02,692 --> 00:29:04,003 for Sidney Hall. 519 00:29:04,004 --> 00:29:05,379 And I give you my word, 520 00:29:05,380 --> 00:29:08,292 you will never see me again. 521 00:29:09,061 --> 00:29:12,421 All right, but just so we're clear, 522 00:29:12,422 --> 00:29:14,149 this conversation is being recorded 523 00:29:14,150 --> 00:29:15,750 on both sides of the table. 524 00:29:16,871 --> 00:29:18,023 Fair enough. 525 00:29:31,178 --> 00:29:32,968 …was here a few months ago. 526 00:29:32,969 --> 00:29:33,801 And? 527 00:29:33,802 --> 00:29:35,369 I made him a couple ID's, 528 00:29:35,370 --> 00:29:38,217 a passport and a drivers license. 529 00:29:38,218 --> 00:29:39,529 What else? 530 00:29:39,530 --> 00:29:41,290 He didn't look good. 531 00:29:41,291 --> 00:29:44,330 He said he had some loose ends to tie up. 532 00:29:44,330 --> 00:29:45,866 Did he say where he was going? 533 00:29:45,867 --> 00:29:47,210 No, that's all I know. 534 00:30:22,578 --> 00:30:23,826 Hey! Hey! 535 00:30:26,130 --> 00:30:27,538 No crossing the street. 536 00:30:28,498 --> 00:30:29,554 Okay. 537 00:30:29,906 --> 00:30:30,963 Okay. 538 00:30:32,883 --> 00:30:34,259 I just… 539 00:30:36,435 --> 00:30:37,620 Is your name Melody? 540 00:30:41,621 --> 00:30:42,900 Have we met before? 541 00:30:45,941 --> 00:30:46,997 Yes. 542 00:30:47,990 --> 00:30:49,013 We met. 543 00:30:50,102 --> 00:30:51,382 When? 544 00:30:53,399 --> 00:30:54,486 In the first grade. 545 00:30:55,255 --> 00:30:58,870 You gave me a Valentines Day card on the wrong day. 546 00:30:58,871 --> 00:31:00,119 And then 547 00:31:00,120 --> 00:31:03,799 on the actual Valentines Day, you kissed me. 548 00:31:03,800 --> 00:31:05,177 And I told on you. 549 00:31:06,233 --> 00:31:08,664 And I would have kissed you back, the next day… 550 00:31:08,665 --> 00:31:12,153 But we moved. We went south for a little bit. 551 00:31:14,042 --> 00:31:15,162 Now you've moved back? 552 00:31:19,450 --> 00:31:21,339 Why do you keep running away from me? 553 00:31:24,763 --> 00:31:26,203 I don't know. 554 00:31:28,348 --> 00:31:29,852 Because it's fun. 555 00:31:31,293 --> 00:31:32,252 Maybe I'm afraid. 556 00:31:33,245 --> 00:31:35,676 - Afraid of what? - Uh! No crossing the street. 557 00:31:35,677 --> 00:31:37,340 All right. All right, I won't. 558 00:31:37,341 --> 00:31:38,622 I just… 559 00:31:40,062 --> 00:31:43,423 When can I cross the street? 560 00:32:14,884 --> 00:32:16,547 What the fuck you doing, Hall? 561 00:32:16,548 --> 00:32:18,883 I was having a moment. 562 00:32:18,884 --> 00:32:20,291 Until you showed up. 563 00:32:20,292 --> 00:32:21,349 Well, come on, let's go. 564 00:32:26,053 --> 00:32:27,556 You wanna smoke? 565 00:32:27,557 --> 00:32:28,646 No. 566 00:32:33,895 --> 00:32:35,463 What's that, a journal? 567 00:32:36,167 --> 00:32:37,063 Yup. 568 00:32:37,064 --> 00:32:38,919 How long you kept one of those? 569 00:32:38,920 --> 00:32:40,904 Since I was five. 570 00:32:43,817 --> 00:32:46,056 You know, I wasn't lying to you before. 571 00:32:46,057 --> 00:32:47,337 About the essay. 572 00:32:48,105 --> 00:32:49,704 I loved that shit, man. 573 00:32:49,705 --> 00:32:51,433 All that stuff you rant about 574 00:32:51,434 --> 00:32:54,313 in the school paper, shit makes me laugh. 575 00:32:54,314 --> 00:32:56,298 You should write about me. 576 00:32:56,299 --> 00:32:58,763 Oh, yeah? What would that be about? 577 00:32:59,851 --> 00:33:00,810 My father. 578 00:33:01,515 --> 00:33:03,659 Your father? What about him? 579 00:33:03,660 --> 00:33:05,356 You know who my father is? 580 00:33:06,636 --> 00:33:08,077 Yeah, he's a… He's a judge. 581 00:33:09,356 --> 00:33:12,012 So what, doesn't mean I should write a book about him. 582 00:33:12,013 --> 00:33:14,221 Doesn't make you any more interesting either. 583 00:33:19,982 --> 00:33:21,263 Whatever, man. 584 00:33:23,183 --> 00:33:26,415 You'll be singing a different tune tomorrow. 585 00:33:28,751 --> 00:33:30,288 What happens tomorrow? 586 00:33:52,372 --> 00:33:53,556 May I come in? 587 00:33:54,452 --> 00:33:55,156 Yeah. 588 00:33:55,157 --> 00:33:56,980 Your elevator's stuck again. 589 00:33:56,981 --> 00:33:58,515 Oh, Duane, 590 00:33:58,516 --> 00:34:00,534 it's 6:00 in the morning. 591 00:34:01,109 --> 00:34:02,997 Not in Oklahoma. 592 00:34:02,998 --> 00:34:04,276 Great. 593 00:34:04,277 --> 00:34:06,421 "The night served as a tragic setting 594 00:34:06,422 --> 00:34:07,799 "in the town of Oklahoma City 595 00:34:08,822 --> 00:34:11,254 "where an aspiring writer, Henry Crowe, 596 00:34:11,255 --> 00:34:13,207 "committed suicide in front of his parents. 597 00:34:14,199 --> 00:34:16,471 "After a failed attempt to kill his step-father 598 00:34:16,472 --> 00:34:17,528 "with a 9mm handgun, 599 00:34:18,904 --> 00:34:20,536 "he turned the gun on himself 600 00:34:20,537 --> 00:34:22,712 - and shot himself in the head." - I don't understand. 601 00:34:22,713 --> 00:34:24,792 "The only thing found on his person 602 00:34:24,793 --> 00:34:27,449 "was a paperback copy of Suburban Tragedy 603 00:34:27,450 --> 00:34:29,593 "by renowned author, Sidney Hall. 604 00:34:33,434 --> 00:34:35,578 "He owned no less than eight copies of the novel 605 00:34:35,579 --> 00:34:36,890 "and according to friends, 606 00:34:36,891 --> 00:34:39,003 "often quoted passages from the book. 607 00:34:40,028 --> 00:34:42,875 "Henry Crowe is one of many in a growing allegiance 608 00:34:42,876 --> 00:34:44,988 "of Suburban Tragedy followers 609 00:34:44,989 --> 00:34:46,171 "who take the book so literally 610 00:34:46,172 --> 00:34:48,796 "that they will attempt to mimic its message 611 00:34:48,797 --> 00:34:51,357 "and expose the underbelly of Suburban America 612 00:34:51,358 --> 00:34:53,085 "no matter what the cost. 613 00:34:53,086 --> 00:34:58,366 "The book has already been banned in school libraries 614 00:34:58,367 --> 00:35:00,415 "and teaching curriculums in Montana. 615 00:35:01,439 --> 00:35:03,198 "And this incident will undoubtedly 616 00:35:03,199 --> 00:35:05,471 "spiral its resistance upwards, 617 00:35:07,424 --> 00:35:09,409 "Possibly at a national level." 618 00:35:14,562 --> 00:35:16,097 How young was he? 619 00:35:17,794 --> 00:35:20,386 - It doesn't make a difference. - How young was he? 620 00:35:22,723 --> 00:35:24,291 Twenty-two. 621 00:35:28,868 --> 00:35:30,659 This book has inspired more people 622 00:35:30,660 --> 00:35:31,907 than you can possibly… 623 00:35:31,908 --> 00:35:34,243 Inspired people to do what? Kill themselves? 624 00:35:34,244 --> 00:35:37,668 Whatever happens over the next few weeks, 625 00:35:37,669 --> 00:35:38,917 this is not your fault. 626 00:35:38,918 --> 00:35:40,581 They'll make it my fault. 627 00:35:40,582 --> 00:35:42,597 Maybe. For a news cycle, but… 628 00:35:42,598 --> 00:35:44,357 You don't read the Internet anyway, okay, 629 00:35:44,358 --> 00:35:46,726 so just… Just continue that. 630 00:35:47,718 --> 00:35:49,671 Continue that, all right? 631 00:36:09,035 --> 00:36:10,538 Now, this book 632 00:36:10,539 --> 00:36:13,322 is essentially feeding our youth 633 00:36:13,323 --> 00:36:15,274 a dangerously blind idealism. 634 00:36:15,275 --> 00:36:16,778 Promoting disrespect for our elders. 635 00:36:16,779 --> 00:36:18,955 A generation bred on entitlement. 636 00:36:18,956 --> 00:36:20,204 And the fact that it's being included 637 00:36:20,204 --> 00:36:21,643 in our school curriculum 638 00:36:21,644 --> 00:36:24,107 is a dangerous sign of the times. 639 00:36:24,108 --> 00:36:26,732 How do you feel about the book burnings in Oklahoma? 640 00:36:26,733 --> 00:36:29,037 Well, you have to buy 'em in order to burn'em. 641 00:36:29,038 --> 00:36:30,893 So, maybe sales will go up. 642 00:36:30,894 --> 00:36:32,526 Next? 643 00:36:33,454 --> 00:36:35,150 Any validity in the comparisons 644 00:36:35,151 --> 00:36:36,270 between Henry Crowe 645 00:36:36,271 --> 00:36:37,838 and the lead character in Mr. Hall's book? 646 00:36:37,839 --> 00:36:39,342 No. No. No. The character in question 647 00:36:39,343 --> 00:36:41,679 kills himself with a knife. Not a gun. 648 00:36:41,680 --> 00:36:43,855 And any comparison between the two 649 00:36:43,856 --> 00:36:45,424 is ridiculous horseshit. 650 00:36:45,425 --> 00:36:46,576 - Next. - Do you think this book 651 00:36:46,577 --> 00:36:48,400 will become federally censored? 652 00:36:48,401 --> 00:36:50,640 And might it have an effect on the Pulitzer nomination? 653 00:36:50,641 --> 00:36:54,353 I highly doubt that it will be taken seriously. 654 00:36:54,354 --> 00:36:55,665 And I couldn't care less about 655 00:36:55,666 --> 00:36:58,321 Senator Dale's campaign for fascism. 656 00:36:58,322 --> 00:37:00,370 If he doesn't like the book, don't read it. 657 00:37:00,371 --> 00:37:01,426 Do you think he's read it? 658 00:37:01,427 --> 00:37:02,866 I really don't give a shit. 659 00:37:02,867 --> 00:37:04,435 But don't quote me on that. 660 00:37:05,428 --> 00:37:06,675 But enough about me, 661 00:37:06,676 --> 00:37:09,459 at this time, Sidney would like to make a statement. 662 00:37:09,460 --> 00:37:10,836 Please hold all of your questions 663 00:37:10,837 --> 00:37:12,948 until after he's finished. 664 00:37:21,366 --> 00:37:23,702 It saddens me that a life has been lost. 665 00:37:25,687 --> 00:37:26,711 My heart goes out 666 00:37:26,711 --> 00:37:29,143 to Henry Crowe's family and friends. 667 00:37:30,744 --> 00:37:33,016 I empathize with them, 668 00:37:33,976 --> 00:37:38,200 and hope that brighter days will appear sooner 669 00:37:38,201 --> 00:37:39,961 rather than later. 670 00:37:42,010 --> 00:37:44,313 That said… 671 00:37:44,314 --> 00:37:46,234 I apologize for nothing. 672 00:37:48,827 --> 00:37:51,707 I cannot predict 673 00:37:52,732 --> 00:37:54,523 what reaction any particular individual 674 00:37:54,523 --> 00:37:59,101 may or may not have to something I have written. 675 00:38:00,093 --> 00:38:04,284 Nor can I live in fear, or restraint 676 00:38:04,285 --> 00:38:08,574 anytime I write a word on a page. 677 00:38:09,022 --> 00:38:10,718 I can only hope 678 00:38:10,719 --> 00:38:13,630 that in time, the books I write 679 00:38:13,631 --> 00:38:16,832 will have a positive impact. 680 00:38:21,408 --> 00:38:22,367 It is sickening 681 00:38:23,457 --> 00:38:26,880 to see that some congressmen are using this boy's family 682 00:38:26,881 --> 00:38:31,266 during their time of grief for political gain. 683 00:38:32,130 --> 00:38:33,954 It's shameful. 684 00:38:41,923 --> 00:38:43,908 Furthermore, um… 685 00:38:45,412 --> 00:38:46,692 I'm sorry… 686 00:38:47,717 --> 00:38:49,125 Furthermore… 687 00:38:54,182 --> 00:38:56,773 - I'm so sorry. - Are you all right? 688 00:38:56,774 --> 00:38:58,693 Uh, that will be all, ladies and gentlemen. 689 00:38:58,694 --> 00:39:00,487 Thank you all for coming. 690 00:39:04,935 --> 00:39:08,038 There is some evidence of scar tissue 691 00:39:08,039 --> 00:39:09,543 on the side of your brain. 692 00:39:09,544 --> 00:39:11,816 I think you're having partial seizures 693 00:39:11,817 --> 00:39:13,160 It could be from trauma. 694 00:39:13,161 --> 00:39:15,880 Could be the result of a serious blow to the head. 695 00:39:15,881 --> 00:39:18,153 Has anything like that ever happened to you? 696 00:39:19,274 --> 00:39:20,298 Last week, 697 00:39:21,034 --> 00:39:23,529 you called me, you claimed to be 698 00:39:23,530 --> 00:39:27,467 seeing things "outside the realm of reality." 699 00:39:28,427 --> 00:39:29,642 Hallucinations. 700 00:39:29,643 --> 00:39:32,460 Are you still experiencing these aberrations? 701 00:39:42,765 --> 00:39:44,941 I'm… I'm sorry, I have to go 702 00:39:44,942 --> 00:39:46,670 Sidney there's medication you can take. 703 00:40:10,547 --> 00:40:11,633 Hey, Hall, 704 00:40:11,634 --> 00:40:13,234 I don't have all day. 705 00:40:15,379 --> 00:40:17,746 Look man, you don't have to tell me 706 00:40:17,747 --> 00:40:18,835 whatever's in the box 707 00:40:18,836 --> 00:40:20,915 It's fine, it's your right. 708 00:40:20,916 --> 00:40:22,772 I would like a little gratitude. 709 00:40:22,773 --> 00:40:24,372 You want something else, Hall? 710 00:40:24,372 --> 00:40:26,036 The Lewis Chang deal ain't enough for you? 711 00:40:26,037 --> 00:40:27,732 No, no, that's not what I'm saying. 712 00:40:27,733 --> 00:40:30,358 I just don't like being treated like shit. 713 00:40:32,246 --> 00:40:34,262 You like Melody Jameson. 714 00:40:35,255 --> 00:40:37,974 I saw you talking to her in the street. 715 00:40:37,975 --> 00:40:41,815 Yeah dude, she's my little sister's friend. 716 00:40:41,815 --> 00:40:44,247 What's she like? What's she interested in? 717 00:40:44,248 --> 00:40:45,847 Is she… Is she cool? Does she read? 718 00:40:45,848 --> 00:40:47,159 Does she read? 719 00:40:47,160 --> 00:40:49,111 Yeah, she's "Hooked on Phonics." 720 00:40:49,112 --> 00:40:50,775 Dude, I don't fucking know, Hall. 721 00:40:50,776 --> 00:40:52,888 Jesus Christ, I'm not into girls who like… 722 00:40:52,889 --> 00:40:55,354 Long walks on the beach and all that shit. 723 00:40:56,441 --> 00:40:58,554 I mean, I could introduce you to her. 724 00:40:58,554 --> 00:41:00,185 If you're having trouble. 725 00:41:00,186 --> 00:41:00,954 I'm not having trouble. 726 00:41:00,955 --> 00:41:02,362 Oh, yeah. 727 00:41:02,363 --> 00:41:05,498 Yeah, right. You really sealed the deal in the street there. 728 00:41:05,499 --> 00:41:07,323 God knows you're too pussy to ask her out, 729 00:41:07,323 --> 00:41:08,860 I might as well do it for you. 730 00:41:10,876 --> 00:41:13,340 All right, out of sheer curiosity, 731 00:41:13,341 --> 00:41:15,324 what would you do? 732 00:41:15,325 --> 00:41:16,477 Uh… 733 00:41:17,725 --> 00:41:19,869 My sister's birthday is this coming weekend 734 00:41:19,870 --> 00:41:21,597 I can take her to the fairgrounds 735 00:41:21,598 --> 00:41:22,717 for ice cream or something 736 00:41:22,718 --> 00:41:24,670 Coax Melody to tag along. 737 00:41:24,671 --> 00:41:27,455 And you can show up out of the blue and boom. 738 00:41:29,439 --> 00:41:31,102 Next weekend, right? 739 00:41:31,103 --> 00:41:32,352 Yeah. 740 00:41:32,736 --> 00:41:34,015 So? 741 00:41:34,016 --> 00:41:36,416 Think you can grow a dick and a pair of balls by then? 742 00:41:38,113 --> 00:41:40,736 Not that it'd matter anyway. She's as prude as they come. 743 00:41:40,737 --> 00:41:43,170 It'd take a crowbar to get those legs open. 744 00:41:47,810 --> 00:41:49,123 All right, thanks again man. 745 00:41:54,692 --> 00:41:56,291 Oh, shit. Um… 746 00:41:56,292 --> 00:41:59,172 Here, hide this. Now. Go. 747 00:42:00,772 --> 00:42:03,013 - Now. - Yeah. Yeah, okay. 748 00:42:06,214 --> 00:42:07,045 What are you doing here? 749 00:42:07,046 --> 00:42:08,452 Your sister told me where you were. 750 00:42:08,453 --> 00:42:10,309 The question is, what are you doing here? 751 00:42:10,310 --> 00:42:11,308 Hanging out with a friend. 752 00:42:12,135 --> 00:42:14,246 Your mother has been worried about you all day. 753 00:42:14,247 --> 00:42:15,462 She called the goddamn police. 754 00:42:15,463 --> 00:42:16,774 Overreact much? 755 00:42:16,775 --> 00:42:18,278 Get out of the car! 756 00:42:18,279 --> 00:42:19,655 What the fuck do you think you're doing? 757 00:42:19,656 --> 00:42:20,967 I'm just hanging out with a friend. 758 00:42:20,968 --> 00:42:22,151 You are driving home with me. 759 00:42:22,152 --> 00:42:23,368 Say goodbye to your friend. 760 00:42:24,680 --> 00:42:25,831 Hey, I gotta go, man. 761 00:42:25,832 --> 00:42:27,751 I'll, uh… I'll come back for the car later. 762 00:42:27,752 --> 00:42:29,064 - Come on. - Yeah, that's cool. 763 00:42:29,065 --> 00:42:30,825 Remember, Hall. You hold the key. 764 00:42:30,826 --> 00:42:33,385 All right. You hold the key. 765 00:42:33,386 --> 00:42:34,569 You hold the key. 766 00:42:34,570 --> 00:42:37,162 You can hold this fucking key. Get in the car. 767 00:43:10,704 --> 00:43:12,144 Oh. 768 00:43:13,425 --> 00:43:15,407 Okay. All right. 769 00:43:15,408 --> 00:43:16,719 You're a peeping Tom. 770 00:43:16,720 --> 00:43:17,936 You're a stalker. 771 00:43:17,937 --> 00:43:19,729 A peeping tom-stalker. 772 00:43:35,988 --> 00:43:38,932 Sidney, what are you doing? 773 00:43:38,933 --> 00:43:41,845 Are you really going to depend on Brett Newport? 774 00:44:32,189 --> 00:44:35,421 I'm riding the Limited Express. 775 00:44:35,422 --> 00:44:37,629 One of the crack trains of the nation. 776 00:44:37,630 --> 00:44:42,814 Hurtling across the prairie into blue haze and dark air 777 00:44:42,815 --> 00:44:47,615 go 15 all-steel coaches holding a thousand people. 778 00:44:47,616 --> 00:44:49,887 I read a story he did in the fifth grade 779 00:44:49,888 --> 00:44:51,968 about his dying grandfather. 780 00:44:51,969 --> 00:44:54,016 And it was raw, but articulate. 781 00:44:54,017 --> 00:44:55,041 It was… 782 00:44:56,066 --> 00:44:57,282 Brilliant. 783 00:44:58,401 --> 00:45:00,449 And I thought he plagiarized it. 784 00:45:00,450 --> 00:45:01,985 And what did you do? 785 00:45:01,986 --> 00:45:03,457 I had him stay after class 786 00:45:03,458 --> 00:45:05,314 and I confronted him about it. 787 00:45:05,315 --> 00:45:06,754 I told him, he couldn't possibly 788 00:45:06,755 --> 00:45:08,226 have written that story. 789 00:45:08,227 --> 00:45:11,843 And I wanted to know where he copied it from. 790 00:45:11,844 --> 00:45:13,124 And you know what he said? 791 00:45:13,957 --> 00:45:16,261 He said, "I'll take that as a compliment." 792 00:45:17,829 --> 00:45:19,813 And then, he ran out to catch the bus. 793 00:45:20,709 --> 00:45:23,685 Now, that's the thing about Sidney. 794 00:45:23,686 --> 00:45:26,053 You become a fan, first. 795 00:45:26,054 --> 00:45:28,038 And then, you spend the rest of your life 796 00:45:28,039 --> 00:45:30,214 trying to become a friend. 797 00:45:30,215 --> 00:45:31,944 I have a theory 798 00:45:33,448 --> 00:45:36,391 that he's been burning copies of his books 799 00:45:36,392 --> 00:45:40,712 in libraries and bookstores across the country. 800 00:45:40,713 --> 00:45:42,312 Why is that funny? 801 00:45:42,312 --> 00:45:43,272 Sidney was a purist. 802 00:45:44,041 --> 00:45:47,593 He never went online or anything like that. 803 00:45:47,594 --> 00:45:49,641 So, there's a world where he may actually believe 804 00:45:49,642 --> 00:45:53,610 that he could burn all his books in existence. 805 00:45:53,611 --> 00:45:55,307 Let me show you something. 806 00:45:58,347 --> 00:46:01,067 He nearly burned down the west wing of a library 807 00:46:01,068 --> 00:46:03,212 a few weeks ago, in the city. 808 00:46:03,948 --> 00:46:06,188 Someone fitting his description 809 00:46:06,189 --> 00:46:08,268 was then seen in Harrisburg. 810 00:46:08,269 --> 00:46:09,772 On a freight train. 811 00:46:09,773 --> 00:46:11,245 Then West Virginia 812 00:46:11,246 --> 00:46:14,446 And then a similar store fire in Oklahoma city. 813 00:46:14,447 --> 00:46:17,133 Each time, moving further west. 814 00:46:17,134 --> 00:46:19,471 Does that mean anything to you? 815 00:46:49,044 --> 00:46:50,484 Want some dinner? 816 00:47:32,123 --> 00:47:33,146 It's for you. 817 00:47:33,147 --> 00:47:34,298 No, no, not now. 818 00:47:34,299 --> 00:47:35,962 It's a girl. 819 00:47:35,963 --> 00:47:37,019 A girl? 820 00:47:37,020 --> 00:47:39,164 Someone named Melanie. 821 00:47:39,676 --> 00:47:40,827 Melody? 822 00:47:40,828 --> 00:47:41,852 Uh, give it to me. Give it to me. 823 00:47:41,853 --> 00:47:43,100 - You know her? - Yeah, I do. 824 00:47:43,101 --> 00:47:44,559 - Do you go to school with her? - Yeah. 825 00:47:49,278 --> 00:47:50,525 Hi. 826 00:47:50,526 --> 00:47:52,478 How do I accidentally meet you tonight 827 00:47:52,479 --> 00:47:54,557 if you don't show up to the fair? 828 00:47:54,558 --> 00:47:57,374 I thought it was too contrived. 829 00:47:57,375 --> 00:48:00,126 Look, I know I've been stand-offish 830 00:48:00,127 --> 00:48:02,719 but I'm the one who wrote you in the first place. 831 00:48:02,720 --> 00:48:04,735 So don't be such a wuss. 832 00:48:04,736 --> 00:48:06,591 Okay, well. 833 00:48:06,592 --> 00:48:08,352 Where should we meet? 834 00:48:08,353 --> 00:48:10,018 Outside your front door. 835 00:48:33,093 --> 00:48:35,973 Aren't I supposed to be the one giving you the flower? 836 00:48:35,974 --> 00:48:37,253 Normally, yes. 837 00:48:37,254 --> 00:48:39,397 But since I wear the pants in this relationship, 838 00:48:39,398 --> 00:48:40,935 it's the other way round. 839 00:48:42,311 --> 00:48:43,622 So, how we getting there? 840 00:48:43,623 --> 00:48:46,022 Are we talking your… Your parents' car? 841 00:48:46,023 --> 00:48:47,590 - Shh! - What? 842 00:48:47,591 --> 00:48:50,983 What? Why am I shh? Why do you want me to shh? 843 00:48:50,984 --> 00:48:53,864 - Push it. - Push the car? Um… 844 00:48:53,865 --> 00:48:55,720 Why don't we just start the ignition? 845 00:48:55,721 --> 00:48:57,768 - That's what people do. - Shh. Just do as you're told. 846 00:48:57,769 --> 00:48:59,241 Oh. Oh, we're stealing it. We're stealing it. 847 00:48:59,242 --> 00:49:01,961 We're borrowing with the intent to return. 848 00:49:01,962 --> 00:49:03,977 That's stealing. That's still stealing. 849 00:49:03,978 --> 00:49:05,033 Hop in. 850 00:49:05,034 --> 00:49:06,699 Hop in? What do you mean, hop in? 851 00:49:08,619 --> 00:49:09,643 Okay. 852 00:49:12,716 --> 00:49:13,802 It's okay… 853 00:49:15,148 --> 00:49:17,740 Don't you think you should turn on the lights? 854 00:49:20,685 --> 00:49:22,124 Do you like it? 855 00:49:22,125 --> 00:49:27,181 No, this is like the worst sundae I think I've ever had. 856 00:49:27,182 --> 00:49:28,494 It tastes like tape. 857 00:49:28,495 --> 00:49:29,998 Tape. Yeah. 858 00:49:29,999 --> 00:49:32,430 I used to chew on tape when I was little. 859 00:49:32,431 --> 00:49:33,966 Ew. Yeah. 860 00:49:33,967 --> 00:49:38,159 Let's just throw the tape ice cream in the trash. 861 00:49:40,273 --> 00:49:42,128 So, uh… 862 00:49:42,129 --> 00:49:43,823 So, tell me… Tell me, um… 863 00:49:43,824 --> 00:49:46,224 How do you know about my short stories 864 00:49:46,225 --> 00:49:48,305 if you don't even go to my school. 865 00:49:48,306 --> 00:49:50,513 Is that like a thing you do? 866 00:49:50,514 --> 00:49:53,073 Read all the school newspapers in the county? 867 00:49:53,074 --> 00:49:54,578 I get them from Darcy. 868 00:49:55,411 --> 00:49:57,778 - I keep tabs on ya. - Hmm. 869 00:49:57,779 --> 00:49:59,315 Aspirations? 870 00:49:59,316 --> 00:50:01,010 Inspirations? 871 00:50:01,011 --> 00:50:02,227 Photography. 872 00:50:02,228 --> 00:50:03,539 I love Annie Leibovitz. 873 00:50:03,540 --> 00:50:05,459 She's like my hero. 874 00:50:05,460 --> 00:50:07,989 Um, I love Bob Dylan. 875 00:50:08,980 --> 00:50:11,060 I love horror movies. 876 00:50:11,061 --> 00:50:12,884 You sure you're girl? 877 00:50:12,885 --> 00:50:18,710 Um, old Atari games and traveling everywhere. 878 00:50:18,711 --> 00:50:19,862 You? 879 00:50:19,863 --> 00:50:24,310 Uh, that's a tough list to follow up. 880 00:50:24,311 --> 00:50:31,223 I guess I've really just been writing, reading, all my life. 881 00:50:31,224 --> 00:50:33,785 I wanna write a novel. 882 00:50:34,681 --> 00:50:37,626 Something that's going to shake people up. 883 00:50:39,610 --> 00:50:42,009 Well, if you wanna write a book worthwhile, 884 00:50:42,010 --> 00:50:44,665 you have to see the world. 885 00:50:44,666 --> 00:50:46,555 Have experiences, right? 886 00:50:48,955 --> 00:50:50,108 Yeah. 887 00:50:57,277 --> 00:50:59,101 You should get on that, Sidney. 888 00:51:00,253 --> 00:51:02,941 Be sure to take me with you too. 889 00:51:02,942 --> 00:51:04,350 Okay. 890 00:51:04,990 --> 00:51:06,558 Let's win something. 891 00:51:07,935 --> 00:51:10,079 Hey, can we play? 892 00:51:14,304 --> 00:51:15,391 You ever played this before? 893 00:51:15,392 --> 00:51:16,351 No. 894 00:51:17,088 --> 00:51:19,135 - I'm really competitive. - Oh, oh! 895 00:51:19,136 --> 00:51:21,472 Okay. All right. 896 00:51:21,473 --> 00:51:23,329 Mine's not going. Mine's not going. 897 00:51:28,066 --> 00:51:29,153 All right. 898 00:51:29,154 --> 00:51:30,402 I win. 899 00:51:31,010 --> 00:51:32,514 Thank you. 900 00:51:37,891 --> 00:51:40,100 Could I actually have one of those? 901 00:51:44,837 --> 00:51:46,468 It's not a prize, mind you. 902 00:51:46,469 --> 00:51:48,582 But you're welcome to have a look. 903 00:51:52,902 --> 00:51:54,791 Johan Tidemand. 904 00:51:58,535 --> 00:52:00,167 It's kinda beautiful. 905 00:52:01,191 --> 00:52:02,695 Hey, Melody. 906 00:52:03,272 --> 00:52:04,583 Can I, um, 907 00:52:04,584 --> 00:52:06,056 talk to you? 908 00:52:07,912 --> 00:52:09,160 You make these yourself? 909 00:52:10,121 --> 00:52:11,528 From time to time. 910 00:52:11,529 --> 00:52:14,505 It's a little hobby of mine, when I travel. 911 00:52:14,506 --> 00:52:17,833 How much, uh… How would you want for this? 912 00:52:17,834 --> 00:52:19,659 Listen, I only have, uh… 913 00:52:20,842 --> 00:52:22,283 Keep it. 914 00:52:24,267 --> 00:52:25,419 Thanks. 915 00:52:25,420 --> 00:52:26,954 You're welcome. 916 00:52:26,955 --> 00:52:28,332 Hey, Hall. 917 00:52:31,789 --> 00:52:32,973 Hey, man. 918 00:52:33,997 --> 00:52:35,052 Where you been all week? 919 00:52:35,053 --> 00:52:37,038 I was… I was sick, dude. 920 00:53:06,674 --> 00:53:08,785 Hey, so, um… 921 00:53:08,786 --> 00:53:12,178 You still… You still have that thing? 922 00:53:12,179 --> 00:53:17,332 Yeah, I can bring it to the finals on Monday if you want? 923 00:53:23,925 --> 00:53:25,461 How's it going? 924 00:53:25,941 --> 00:53:27,349 What do you mean? 925 00:53:27,350 --> 00:53:29,526 You know what I mean. 926 00:53:31,638 --> 00:53:33,046 Come on. 927 00:53:34,614 --> 00:53:36,214 I'm gonna marry him. 928 00:54:02,299 --> 00:54:03,964 So this is it? 929 00:54:04,444 --> 00:54:05,852 Guess so. 930 00:54:08,124 --> 00:54:10,716 Please, don't leave. 931 00:54:10,717 --> 00:54:12,348 There's no room for me here anymore. 932 00:54:12,349 --> 00:54:14,076 I don't know what that means. 933 00:54:14,077 --> 00:54:16,925 It means when I'm with you, I don't feel like a person. 934 00:54:16,926 --> 00:54:19,101 I feel like Sidney Hall's wife. 935 00:54:19,102 --> 00:54:20,701 That's not true, Mel. 936 00:54:20,702 --> 00:54:22,079 It is true. 937 00:54:22,943 --> 00:54:26,014 When I'm with you, it's just all about you. 938 00:54:26,015 --> 00:54:30,079 Either your sad or depressed or jealous or angry. 939 00:54:30,080 --> 00:54:31,648 And those just aren't attractive qualities 940 00:54:31,648 --> 00:54:33,952 in case you wanted to know. 941 00:54:33,952 --> 00:54:35,328 Mel, you're leaving me. 942 00:54:35,329 --> 00:54:36,961 I just lost the Pulitzer to Bishop, 943 00:54:36,961 --> 00:54:39,456 a kid killed himself because of something I wrote… 944 00:54:39,457 --> 00:54:41,857 How am I supposed to feel right now? Huh? 945 00:54:41,858 --> 00:54:43,169 - See? - What? 946 00:54:43,170 --> 00:54:44,705 - It's all about you again. - How am I supposed to feel? 947 00:54:44,706 --> 00:54:48,610 That kid didn't kill himself because of you, or for you. 948 00:54:48,611 --> 00:54:49,891 He killed himself for the cause. 949 00:54:49,891 --> 00:54:51,074 You're not going to take the… 950 00:54:51,075 --> 00:54:53,347 Which left you a really long time ago. 951 00:54:55,461 --> 00:54:57,572 Where are you staying? Where are you staying? 952 00:54:57,573 --> 00:55:00,421 There's nobody else, if that's what you're asking. 953 00:55:02,437 --> 00:55:04,806 Please, stay tonight. 954 00:55:06,726 --> 00:55:08,166 Stay tomorrow? 955 00:55:12,647 --> 00:55:13,958 Yeah? 956 00:55:13,959 --> 00:55:15,655 Hey, you weren't at the party last night. 957 00:55:15,656 --> 00:55:17,575 I thought we were supposed to meet up. 958 00:55:17,576 --> 00:55:19,143 Listen, Alexandra. 959 00:55:19,144 --> 00:55:20,616 Sidney, I've been doing some thinking. 960 00:55:20,617 --> 00:55:23,657 And, I think we should become more serious. 961 00:55:33,674 --> 00:55:36,299 What does that mean? 962 00:55:37,387 --> 00:55:39,819 Means that, what we're doing is fun but… 963 00:55:39,820 --> 00:55:41,836 But I know it's not long-term. 964 00:55:42,764 --> 00:55:45,676 I can't do that and you know it. 965 00:55:45,677 --> 00:55:47,468 I want to fall in love with you, Sidney. 966 00:55:48,876 --> 00:55:50,348 Please, don't. 967 00:55:50,349 --> 00:55:51,854 I think I already am. 968 00:55:52,654 --> 00:55:56,493 Well, when you are finished 969 00:55:56,494 --> 00:55:58,542 falling in love with me, 970 00:55:59,183 --> 00:56:03,055 you know where the door is. 971 00:56:04,016 --> 00:56:05,807 Are you for fucking… 972 00:56:24,243 --> 00:56:25,267 Melody? 973 00:56:26,387 --> 00:56:28,340 No, Gina. Remember? 974 00:56:29,619 --> 00:56:32,692 Personal assistant who you haven't called in a week? 975 00:56:34,484 --> 00:56:36,020 Melody. 976 00:56:36,021 --> 00:56:37,588 Drink this. 977 00:56:37,589 --> 00:56:38,869 Come on. 978 00:56:46,167 --> 00:56:48,950 Well, looks like someone's been busy. 979 00:56:48,951 --> 00:56:50,966 It's just words. 980 00:56:50,967 --> 00:56:54,839 By the looks of it, enough here for ten books. 981 00:56:54,840 --> 00:57:00,120 Problem is, there's only ten pages worth reading. 982 00:57:00,121 --> 00:57:02,393 Okay. Which ten? 983 00:57:03,129 --> 00:57:05,081 Doesn't matter which ten. 984 00:57:05,082 --> 00:57:07,705 It's all just 985 00:57:07,706 --> 00:57:11,609 first pages and first sentences. 986 00:57:11,610 --> 00:57:13,242 There's no middle. 987 00:57:13,243 --> 00:57:14,202 There's no end. 988 00:57:15,227 --> 00:57:18,363 Characters keep switching their identities. 989 00:57:18,364 --> 00:57:20,571 Wish I could tell you 990 00:57:20,572 --> 00:57:23,195 there's life and death 991 00:57:23,196 --> 00:57:24,540 and plot twists. 992 00:57:25,597 --> 00:57:31,645 And three generations of richly drawn characters… 993 00:57:31,646 --> 00:57:35,742 And hope, and courage. 994 00:57:35,743 --> 00:57:37,567 Regrets. 995 00:57:40,831 --> 00:57:43,390 But it's just one long, 996 00:57:43,391 --> 00:57:46,304 intoxicating masturbation session 997 00:57:46,305 --> 00:57:49,345 with no climax. 998 00:57:50,785 --> 00:57:52,417 When am I going to climax? 999 00:57:52,418 --> 00:57:54,785 Okay, let's get you to bed, all right? 1000 00:57:54,786 --> 00:57:56,737 When was the last time you slept? 1001 00:57:56,738 --> 00:57:58,594 I need you to do me a favor. 1002 00:57:58,595 --> 00:58:00,899 All right? Burn 'em. 1003 00:58:02,403 --> 00:58:03,426 What? 1004 00:58:03,427 --> 00:58:04,501 Burn 'em. 1005 00:58:05,412 --> 00:58:07,459 Sidney, I'm not burning your book. 1006 00:58:07,460 --> 00:58:08,515 Just burn 'em. 1007 00:58:08,516 --> 00:58:09,956 Okay, you're being drunk and pretentious 1008 00:58:09,956 --> 00:58:12,099 and I'm going to slap you in the face. 1009 00:58:12,100 --> 00:58:15,300 People work their entire lives 1010 00:58:15,301 --> 00:58:18,981 in this industry, just to get a taste 1011 00:58:18,982 --> 00:58:20,421 of your praise and accolades. 1012 00:58:20,422 --> 00:58:22,662 You just want to throw that away? 1013 00:58:24,486 --> 00:58:25,702 I'm not doing it. 1014 00:58:25,703 --> 00:58:27,143 Fine. 1015 00:58:27,911 --> 00:58:29,351 I'll just do it myself. 1016 00:58:38,857 --> 00:58:40,104 - Okay. - Fire… 1017 00:58:40,105 --> 00:58:42,890 Fuck. Jesus. 1018 00:58:55,980 --> 00:58:57,899 Good morning, students. 1019 00:58:59,500 --> 00:59:02,156 This is the principal speaking. 1020 00:59:02,157 --> 00:59:03,980 I have very sad news. 1021 00:59:03,981 --> 00:59:06,349 A student here at Aubrey Field, 1022 00:59:06,350 --> 00:59:09,422 Brett Newport, passed away last night. 1023 00:59:10,863 --> 00:59:13,037 His cause of death is unknown at this time. 1024 00:59:13,038 --> 00:59:16,815 But he was a good student and a great athlete. 1025 00:59:16,816 --> 00:59:18,702 I would like to extend condolences 1026 00:59:18,703 --> 00:59:21,679 on behalf of myself and the school faculty, 1027 00:59:21,680 --> 00:59:24,111 to his friends and family, 1028 00:59:24,112 --> 00:59:25,616 and I would like to ask everyone 1029 00:59:25,617 --> 00:59:29,202 if they could please rise for a moment of silence. 1030 00:59:36,242 --> 00:59:38,419 I wish I could have been there. 1031 00:59:39,667 --> 00:59:42,194 Just five minutes before he did it. 1032 00:59:42,195 --> 00:59:44,819 I would have shaken him and just said, 1033 00:59:44,820 --> 00:59:46,900 "You have your whole life ahead of you." 1034 00:59:48,724 --> 00:59:51,477 The good things outweigh the bad. 1035 00:59:53,525 --> 00:59:55,830 That's just not true for some people. 1036 00:59:57,046 --> 00:59:58,549 I always felt like there was something 1037 00:59:58,550 --> 01:00:00,662 going on in Darcy's house. 1038 01:00:01,879 --> 01:00:04,215 Just something a little off. 1039 01:00:06,199 --> 01:00:07,896 Secrets, you know? 1040 01:00:08,568 --> 01:00:10,616 I've got to get out of here. 1041 01:00:12,792 --> 01:00:13,944 I'll go with you. 1042 01:00:13,944 --> 01:00:16,184 No, no, I mean, like… 1043 01:00:16,185 --> 01:00:19,033 Like I gotta get out of here. 1044 01:00:19,034 --> 01:00:21,370 Yeah. Me too. 1045 01:00:24,314 --> 01:00:25,786 Really? 1046 01:00:25,787 --> 01:00:27,354 Yeah, really. 1047 01:00:27,355 --> 01:00:29,562 My parents said they'd give me the old Pacer 1048 01:00:29,563 --> 01:00:31,323 so we can leave after the school year. 1049 01:00:32,572 --> 01:00:34,523 Where would we go? 1050 01:00:34,524 --> 01:00:35,964 We can just go west. 1051 01:00:36,988 --> 01:00:40,924 Just… Just go west? I mean, just… 1052 01:00:40,925 --> 01:00:43,261 I found this thing the other day, in a magazine. 1053 01:00:44,542 --> 01:00:46,206 Here, I tore it out. 1054 01:00:47,679 --> 01:00:48,957 It's really cool, though. 1055 01:00:48,958 --> 01:00:50,399 Don't you think? 1056 01:00:51,326 --> 01:00:52,286 Yeah. 1057 01:00:52,287 --> 01:00:53,726 It's in the middle of nowhere. 1058 01:00:53,727 --> 01:00:57,312 The sky is like really blue. It's not all polluted. 1059 01:01:00,736 --> 01:01:02,240 Where is it? 1060 01:01:02,241 --> 01:01:03,840 I don't know. 1061 01:01:03,841 --> 01:01:05,504 It's somewhere in the Western Hemisphere. 1062 01:01:05,505 --> 01:01:07,586 Well, that narrows it down. 1063 01:01:08,738 --> 01:01:10,305 No, but really, 1064 01:01:10,306 --> 01:01:13,057 seriously, we're gonna go here one day. 1065 01:01:13,058 --> 01:01:16,003 When we're old. Like 30. 1066 01:01:16,931 --> 01:01:19,299 And it'll be on this date. 1067 01:01:19,300 --> 01:01:20,419 What's today? 1068 01:01:20,420 --> 01:01:22,115 May… 1069 01:01:22,116 --> 01:01:26,051 - Okay, okay, so on May 25th… - Mmm-hmm. 1070 01:01:26,052 --> 01:01:27,972 …when we're 30 years old, 1071 01:01:27,973 --> 01:01:30,277 we'll go to this house. 1072 01:01:30,278 --> 01:01:32,068 And sleep on the lay of the land 1073 01:01:32,069 --> 01:01:34,022 until the sun rises. 1074 01:01:35,462 --> 01:01:39,526 And we'll bathe in desert hot springs 1075 01:01:39,527 --> 01:01:42,118 before a tortoise attacks us. 1076 01:01:42,119 --> 01:01:45,160 What if we're not together anymore. 1077 01:01:47,464 --> 01:01:48,999 We'll be together. 1078 01:01:49,000 --> 01:01:51,015 I mean, of course, we're going to be together. 1079 01:01:51,016 --> 01:01:52,168 It doesn't matter. 1080 01:01:52,169 --> 01:01:54,248 Even if we're not together anymore. 1081 01:01:54,249 --> 01:01:56,393 Even if we have different families. 1082 01:01:56,394 --> 01:01:57,353 Other lives. 1083 01:01:58,282 --> 01:02:00,650 We just have this one night together. 1084 01:02:00,651 --> 01:02:02,090 It's our night. 1085 01:02:04,683 --> 01:02:06,154 And what happens in the desert 1086 01:02:06,155 --> 01:02:07,531 stays in the desert 1087 01:02:07,532 --> 01:02:10,058 But we still don't know where it is. 1088 01:02:10,059 --> 01:02:12,140 That's just a small detail. 1089 01:02:13,100 --> 01:02:14,605 Anyways, it's all about beginnings. 1090 01:02:16,269 --> 01:02:18,446 And you already have a beginning. 1091 01:02:19,246 --> 01:02:20,750 Yeah? What's that? 1092 01:02:21,870 --> 01:02:25,102 Well, you want to write a novel, don't you? 1093 01:02:25,102 --> 01:02:26,350 Yeah. 1094 01:02:27,759 --> 01:02:29,423 Well, how about this? 1095 01:02:30,576 --> 01:02:32,847 A high-profile judge's son 1096 01:02:32,848 --> 01:02:36,015 kills himself in front of the fam. 1097 01:02:36,016 --> 01:02:38,096 And you might have been one of the last people 1098 01:02:38,097 --> 01:02:39,824 to see him alive. 1099 01:02:43,217 --> 01:02:46,801 If that's not a beginning to a great book, 1100 01:02:46,801 --> 01:02:49,106 I don't know what is. 1101 01:03:39,099 --> 01:03:40,538 No. 1102 01:03:40,539 --> 01:03:42,043 Stay. 1103 01:03:47,100 --> 01:03:48,348 Shit. 1104 01:03:48,349 --> 01:03:50,844 Oh, shit. Come on. 1105 01:03:52,796 --> 01:03:53,884 - Sir. - Yeah, we're good. 1106 01:03:53,885 --> 01:03:55,548 - Sir. - Thank you. I'm good. 1107 01:03:55,549 --> 01:03:57,373 Sir, I need you to stay right there. 1108 01:03:57,374 --> 01:03:58,461 Yeah. 1109 01:03:59,198 --> 01:04:01,182 I got you. 1110 01:04:01,183 --> 01:04:03,038 Step back to the car for me. 1111 01:04:03,039 --> 01:04:05,086 Is there any way I can get a lift somewhere? 1112 01:04:05,087 --> 01:04:07,647 Sir, we're not a taxi. We're arresting you. 1113 01:04:07,648 --> 01:04:08,926 Open container. 1114 01:04:08,927 --> 01:04:12,031 I was just laying down there, that's not even mine. 1115 01:04:12,032 --> 01:04:13,183 Ow! 1116 01:04:13,184 --> 01:04:14,495 It's all right, Homer. 1117 01:04:14,496 --> 01:04:16,799 What are you going to do with my dog? 1118 01:04:16,800 --> 01:04:18,656 Animal control is going to take care of him. 1119 01:04:18,657 --> 01:04:20,737 Please don't hurt my dog. 1120 01:04:21,826 --> 01:04:23,233 - Please. - Watch your head. 1121 01:04:23,234 --> 01:04:26,243 Please don't… Ow! Please don't hurt my dog. 1122 01:04:28,163 --> 01:04:30,242 Roger that, bringing him around now. 1123 01:04:30,242 --> 01:04:34,755 Haven't seen this one before. His name is Brett Newport. 1124 01:04:34,756 --> 01:04:39,332 It's a New York ID. 953383. 1125 01:04:39,333 --> 01:04:43,845 That's Brett Newport. 953383. 1126 01:05:25,420 --> 01:05:26,795 Good evening, ma'am. 1127 01:05:26,796 --> 01:05:28,811 My name is Duane Jones. I teach English 1128 01:05:28,812 --> 01:05:30,508 at the high school. 1129 01:05:30,509 --> 01:05:31,533 Something wrong? 1130 01:05:32,525 --> 01:05:33,868 Oh, no. No, no. 1131 01:05:33,869 --> 01:05:35,149 Not at all. As a matter of fact, 1132 01:05:35,150 --> 01:05:37,421 Sidney's one of our brightest students. 1133 01:05:37,422 --> 01:05:40,174 I was wondering if I could speak with him. 1134 01:05:40,175 --> 01:05:42,479 Make it quick. He's grounded. 1135 01:05:49,808 --> 01:05:52,111 Well, I'm not getting any younger. 1136 01:05:53,584 --> 01:05:55,312 I almost got in an accident on Route 9 1137 01:05:55,313 --> 01:05:56,912 because my mind was so scattered. 1138 01:05:56,913 --> 01:05:58,640 And I was… 1139 01:05:58,641 --> 01:06:00,867 I was thinking about you and all the trouble you get me in. 1140 01:06:02,578 --> 01:06:04,050 I hope you appreciate it. 1141 01:06:05,810 --> 01:06:08,562 Why didn't you tell me you started writing a book? 1142 01:06:08,563 --> 01:06:09,970 Oh, I don't know. 1143 01:06:09,971 --> 01:06:13,555 It's just something I was working on. 1144 01:06:13,556 --> 01:06:15,732 I thought I'd ask you… 1145 01:06:16,405 --> 01:06:18,356 I was curious about your… 1146 01:06:18,357 --> 01:06:19,701 Your thoughts on it. 1147 01:06:20,758 --> 01:06:23,573 Well, I've read what you have this far. 1148 01:06:23,574 --> 01:06:26,934 And I thought it was… 1149 01:06:29,527 --> 01:06:31,095 Manipulative. 1150 01:06:31,991 --> 01:06:34,487 It manipulated me through the first chapter. 1151 01:06:34,488 --> 01:06:37,528 It forced me through the second. 1152 01:06:38,776 --> 01:06:41,432 It dared me to reach the third. 1153 01:06:42,137 --> 01:06:43,896 It was honest. 1154 01:06:43,897 --> 01:06:45,657 Personal. Valid. 1155 01:06:46,745 --> 01:06:47,704 I loved it. 1156 01:06:48,505 --> 01:06:50,009 I wanna know what happens next. 1157 01:06:50,010 --> 01:06:51,865 - You do? - Yeah. 1158 01:06:51,866 --> 01:06:54,842 Of course, your choice of subject matter 1159 01:06:54,843 --> 01:06:57,915 is… It's a bit controversial. 1160 01:06:58,812 --> 01:07:00,634 And as brilliant as the pages are right now, 1161 01:07:00,635 --> 01:07:01,947 you're gonna get some heavy criticism 1162 01:07:01,948 --> 01:07:03,356 for it down the road. 1163 01:07:03,357 --> 01:07:06,012 Down the road? What do you mean? 1164 01:07:06,013 --> 01:07:06,717 Uh… 1165 01:07:06,718 --> 01:07:11,645 I took it upon myself to send your pages out 1166 01:07:11,646 --> 01:07:14,109 to some friends of mine 1167 01:07:14,110 --> 01:07:17,439 who are in the publishing business. 1168 01:07:18,655 --> 01:07:23,167 Um, but did anyone respond? 1169 01:07:23,168 --> 01:07:24,512 Yes. 1170 01:07:24,864 --> 01:07:26,176 Uh, who? 1171 01:07:26,752 --> 01:07:28,384 Porter House. 1172 01:07:29,696 --> 01:07:30,784 Porter House? 1173 01:07:30,785 --> 01:07:31,872 Mmm-hmm. 1174 01:07:31,873 --> 01:07:33,921 What did they say? 1175 01:07:33,921 --> 01:07:35,617 They said it was strong. 1176 01:07:36,769 --> 01:07:38,849 They want to meet with you as soon as possible. 1177 01:07:38,850 --> 01:07:40,226 There could be money involved. 1178 01:07:42,115 --> 01:07:43,137 - Really? - Yeah, 1179 01:07:43,138 --> 01:07:45,314 now, uh, any situation 1180 01:07:45,315 --> 01:07:49,411 a professional writer would call upon someone to, uh, 1181 01:07:49,412 --> 01:07:53,476 hold meetings, negotiate and things like that. 1182 01:07:53,477 --> 01:07:56,900 And seeing as how you're inexperienced in those… 1183 01:07:56,901 --> 01:07:59,076 Those sorta things, um… 1184 01:07:59,077 --> 01:08:01,445 I was just wondering if… 1185 01:08:01,446 --> 01:08:03,366 Just wondering if… 1186 01:08:05,255 --> 01:08:06,406 You wanna be my agent? 1187 01:08:06,407 --> 01:08:07,686 Yes. 1188 01:08:07,687 --> 01:08:08,999 Uh… 1189 01:08:10,087 --> 01:08:12,679 - If you'd have me… - Please, please, yes. 1190 01:08:12,680 --> 01:08:14,983 - Of course. - That's great. 1191 01:08:14,984 --> 01:08:16,647 This is great. 1192 01:08:16,648 --> 01:08:19,080 Blowing my mind. I don't even know what to say right now. 1193 01:08:19,081 --> 01:08:20,936 We'll meet with them tomorrow at 1:00. 1194 01:08:20,937 --> 01:08:23,658 1:00? What about class? 1195 01:08:25,610 --> 01:08:27,050 Fuck it. 1196 01:08:29,034 --> 01:08:30,442 Brett Newport. 1197 01:08:32,843 --> 01:08:34,027 Newport. 1198 01:08:34,411 --> 01:08:36,043 You posted bail. 1199 01:09:16,467 --> 01:09:17,779 Mr. Hall? 1200 01:09:30,932 --> 01:09:32,596 You bailed me out? 1201 01:09:37,174 --> 01:09:38,998 Well, what do you want? 1202 01:09:41,110 --> 01:09:42,487 I'd like to 1203 01:09:43,191 --> 01:09:45,143 ask you some questions 1204 01:09:47,479 --> 01:09:48,535 Are you hungry? 1205 01:09:49,464 --> 01:09:53,815 There's a diner just down the road and if… 1206 01:09:53,816 --> 01:09:55,991 If you're hungry, I'd like to buy you a meal. 1207 01:09:55,992 --> 01:09:57,304 Look, man. 1208 01:09:57,304 --> 01:10:01,400 You wanna take me out on a date or something? 1209 01:10:01,401 --> 01:10:03,833 That's cool. I'm easy. 1210 01:10:03,834 --> 01:10:05,593 You're just gonna have to get my dog out too, 1211 01:10:05,594 --> 01:10:07,802 otherwise I'm not going anywhere. 1212 01:10:07,803 --> 01:10:10,075 I've already taken care of that. 1213 01:10:15,900 --> 01:10:17,692 Okay, let's eat. 1214 01:10:27,550 --> 01:10:28,542 Hmm. 1215 01:10:30,047 --> 01:10:31,710 Mr. Hall, I've been searching for you 1216 01:10:31,711 --> 01:10:33,695 for the better half of a year. 1217 01:10:34,655 --> 01:10:36,511 I'm a big fan. 1218 01:10:36,512 --> 01:10:38,815 I've studied both of your novels. 1219 01:10:38,816 --> 01:10:41,151 Suburban Tragedy and Stay of Execution. 1220 01:10:41,152 --> 01:10:42,465 I… 1221 01:10:43,681 --> 01:10:45,792 I find them to be 1222 01:10:45,793 --> 01:10:47,553 extraordinary forms of map work. 1223 01:10:48,738 --> 01:10:50,242 Map work, huh? 1224 01:10:50,977 --> 01:10:53,442 You're a psycho fan, aren't you? 1225 01:10:53,443 --> 01:10:54,690 No. No. 1226 01:10:54,691 --> 01:10:56,737 Well, I mean, maybe a little. 1227 01:10:56,738 --> 01:11:00,898 Life isn't very interesting if we're not a bit psychotic. 1228 01:11:00,899 --> 01:11:01,987 Look… 1229 01:11:02,947 --> 01:11:05,669 I'm, uh… I'm not a writer anymore. 1230 01:11:06,533 --> 01:11:07,844 You understand what I'm saying? 1231 01:11:07,845 --> 01:11:08,900 I don't have any money. 1232 01:11:08,901 --> 01:11:10,404 I, uh… There's nothing I can give you. 1233 01:11:10,405 --> 01:11:12,389 That's not what interests me. 1234 01:11:12,390 --> 01:11:14,917 I've come here with the intention of 1235 01:11:14,918 --> 01:11:16,934 presenting you with a deal. 1236 01:11:17,958 --> 01:11:21,159 In return for me posting your bail, 1237 01:11:22,055 --> 01:11:23,943 I would like to ask you a favor. 1238 01:11:25,447 --> 01:11:27,783 However, I need you to say yes to this favor 1239 01:11:27,784 --> 01:11:31,271 before I actually tell you exactly what it is. 1240 01:11:31,272 --> 01:11:34,473 No. No way. You have to tell me what it is first. 1241 01:11:36,650 --> 01:11:40,585 You're not really in a position to bargain, Mr. Hall. 1242 01:11:40,586 --> 01:11:44,522 Your propensity for starting fires in public places. 1243 01:11:44,523 --> 01:11:46,762 Has you at a disadvantage. 1244 01:11:46,763 --> 01:11:49,162 But don't worry, what I ask you, 1245 01:11:49,163 --> 01:11:50,666 it will not take long. 1246 01:11:50,667 --> 01:11:53,067 Oh, great, now why'd you have to go and say that… 1247 01:11:53,068 --> 01:11:56,267 First it was a favor, and now it's a time-consuming favor. 1248 01:11:56,268 --> 01:11:57,420 Well, there's nothing to be afraid of, 1249 01:11:57,421 --> 01:11:59,436 it may even be therapeutic. 1250 01:11:59,437 --> 01:12:00,684 Therapeutic? 1251 01:12:00,685 --> 01:12:02,765 Do you have any idea what kind of fucked up things 1252 01:12:02,766 --> 01:12:03,821 I'm imagining right now? 1253 01:12:03,822 --> 01:12:05,454 - Then I suggest you say yes. - Yes! 1254 01:12:05,454 --> 01:12:07,022 Sure! Jesus Christ, 1255 01:12:07,023 --> 01:12:08,814 just tell me what it is before I have a heart attack already. 1256 01:12:08,815 --> 01:12:10,959 I want to write a book about you. 1257 01:12:12,111 --> 01:12:13,358 Say again? 1258 01:12:13,359 --> 01:12:16,752 I want to write your biography. Your life. 1259 01:12:19,376 --> 01:12:21,200 You want to write a book about me? 1260 01:12:21,201 --> 01:12:23,088 I would like to write a book about you. 1261 01:12:23,089 --> 01:12:24,753 Absolutely not. No. No, no, no. 1262 01:12:24,754 --> 01:12:25,969 Yes. Yes. Yes. 1263 01:12:25,970 --> 01:12:27,473 Have you ever written anything before? 1264 01:12:27,474 --> 01:12:28,370 I know what you've written. 1265 01:12:28,371 --> 01:12:30,577 You're one of the best writers of our time. 1266 01:12:30,578 --> 01:12:32,530 Don't get ahead of yourself, I'm not… 1267 01:12:32,531 --> 01:12:33,778 That would be Francis Bishop. 1268 01:12:33,779 --> 01:12:35,378 Have you ever read Francis Bishop? 1269 01:12:35,379 --> 01:12:36,754 Won the Pulitzer the year I was nominated. 1270 01:12:36,755 --> 01:12:37,970 Maybe he didn't deserve it. 1271 01:12:37,971 --> 01:12:40,819 No, he, uh, he deserved it all right. 1272 01:12:40,820 --> 01:12:43,508 His follow-up book was proof enough of that. 1273 01:12:43,509 --> 01:12:46,740 My follow-up was self-indulgent and pretentious 1274 01:12:46,741 --> 01:12:47,764 so if you want to write about 1275 01:12:47,765 --> 01:12:48,917 the greatest writer of our time 1276 01:12:48,918 --> 01:12:51,541 I suggest you write about 1277 01:12:51,542 --> 01:12:53,173 Francis Bishop. 1278 01:12:53,174 --> 01:12:54,741 No, I'm no good at autobiographies… 1279 01:12:54,742 --> 01:12:57,143 Look, I don't know what to tell you then. 1280 01:13:08,057 --> 01:13:09,625 You're Francis Bishop? 1281 01:13:13,081 --> 01:13:16,825 Nah. The badge you flashed me. 1282 01:13:16,826 --> 01:13:18,362 The badge. 1283 01:13:19,579 --> 01:13:21,498 To tell you the truth, I got this at a dollar store 1284 01:13:21,499 --> 01:13:22,746 and it must be a very good replica 1285 01:13:22,747 --> 01:13:24,154 because I've never had a single person 1286 01:13:24,155 --> 01:13:25,658 ask me a question about it. 1287 01:13:25,659 --> 01:13:27,995 A dollar store? You mean like "Just-a-Buck"? 1288 01:13:27,995 --> 01:13:29,052 "Just-a-Buck." 1289 01:13:31,357 --> 01:13:32,924 Hold on… Do you mind if I see this? 1290 01:13:32,925 --> 01:13:34,269 No, please. 1291 01:13:35,293 --> 01:13:38,460 Oh, my God. This is not real. 1292 01:13:38,461 --> 01:13:41,501 This is fake. You're not fucking lying. 1293 01:13:41,502 --> 01:13:43,806 No. 1294 01:13:46,078 --> 01:13:47,966 How many people have you shown that to? 1295 01:13:47,967 --> 01:13:50,974 Just about everyone from here to New York City. 1296 01:13:53,408 --> 01:13:55,935 Wait. Wait, you impersonated an officer of the law. 1297 01:13:55,936 --> 01:13:57,343 You know that's illegal, right? 1298 01:13:57,344 --> 01:14:00,384 I showed that to real police, they didn't even flinch. 1299 01:14:00,385 --> 01:14:02,016 You're crazy, man. I thought I was fuckin' nuts. 1300 01:14:02,017 --> 01:14:03,041 You're fuckin' crazy. 1301 01:14:03,042 --> 01:14:03,969 You know, I always wanted to 1302 01:14:03,970 --> 01:14:05,185 get into investigative journalism, 1303 01:14:05,186 --> 01:14:07,425 I never really did, but I went full out on this. 1304 01:14:07,426 --> 01:14:10,466 And/or it could have something to do with a mid-life crisis, 1305 01:14:10,467 --> 01:14:11,746 I'm not sure which. However, 1306 01:14:11,746 --> 01:14:14,243 nonetheless, here I am. 1307 01:14:18,116 --> 01:14:19,621 Wow. 1308 01:14:24,645 --> 01:14:26,916 - You have a family? - A son. 1309 01:14:26,917 --> 01:14:28,550 Very handsome son. 1310 01:14:55,050 --> 01:14:57,259 What are you doing here? 1311 01:14:58,346 --> 01:15:00,587 Visiting my wife. 1312 01:15:01,131 --> 01:15:03,499 Well, she's busy. 1313 01:15:08,589 --> 01:15:10,316 What is that? 1314 01:15:19,470 --> 01:15:20,975 You found it? 1315 01:15:21,646 --> 01:15:23,727 I bought it. 1316 01:15:25,167 --> 01:15:26,511 For you. 1317 01:15:27,951 --> 01:15:30,479 And we can go there whenever you want. 1318 01:15:30,479 --> 01:15:32,497 We can go there right now. 1319 01:15:34,193 --> 01:15:35,857 It's yours. 1320 01:15:38,610 --> 01:15:40,785 You wanna go there right now? 1321 01:15:40,786 --> 01:15:43,122 - I can't do that. - Why? 1322 01:15:43,922 --> 01:15:46,418 Because we're not kids anymore, Sidney. 1323 01:15:46,418 --> 01:15:47,570 What about… 1324 01:15:47,570 --> 01:15:49,714 I can't just get in a car and go off forever. 1325 01:15:49,715 --> 01:15:51,795 What about being spontaneous. Going west? 1326 01:15:51,796 --> 01:15:54,163 Remember we used to talk about that? 1327 01:15:54,164 --> 01:15:55,699 New beginnings. 1328 01:15:55,700 --> 01:16:01,364 You're a photographer. You can shoot from anywhere. 1329 01:16:01,365 --> 01:16:03,700 - I can write from anywhere. - Sidney… 1330 01:16:03,701 --> 01:16:05,013 Don't do that, please, 1331 01:16:05,014 --> 01:16:06,037 just if you don't want to go west, 1332 01:16:06,038 --> 01:16:07,189 we don't need to go west, 1333 01:16:07,190 --> 01:16:09,269 we can go north, south, east, Europe, Asia. 1334 01:16:09,270 --> 01:16:11,190 Wherever you want. I just want to be with you. 1335 01:16:11,191 --> 01:16:12,983 I'm pregnant. 1336 01:16:18,743 --> 01:16:20,728 It's yours. 1337 01:16:24,281 --> 01:16:26,618 So no. 1338 01:16:26,841 --> 01:16:28,634 I can't just go west. 1339 01:16:29,626 --> 01:16:32,731 I don't get to be spontaneous anymore. 1340 01:16:34,362 --> 01:16:35,673 Do you even care? 1341 01:16:35,674 --> 01:16:40,890 Of course I care. Don't… Don't do that. Please. Please. 1342 01:16:40,891 --> 01:16:42,907 Because if you care, things need to change. 1343 01:16:42,908 --> 01:16:47,580 I will change everything. I'll change anything you want. 1344 01:16:47,581 --> 01:16:50,460 Are you cheating on me? 1345 01:16:50,461 --> 01:16:51,293 No. 1346 01:16:51,294 --> 01:16:55,037 - This is your only chance… - I'm not cheating on you. 1347 01:16:55,038 --> 01:16:56,445 This is the only time to tell me. 1348 01:16:56,446 --> 01:16:58,717 I get it, we haven't been together. 1349 01:16:58,718 --> 01:16:59,838 I'm not… 1350 01:16:59,838 --> 01:17:00,926 This is your one get-out-of-jail-free card. 1351 01:17:00,927 --> 01:17:03,390 I'm not… Listen, I'm done. 1352 01:17:03,391 --> 01:17:05,471 I'm done with that. I promise. 1353 01:17:05,472 --> 01:17:08,639 You're my best friend. I miss you so much. 1354 01:17:08,640 --> 01:17:11,680 Please. Just give us a chance. 1355 01:17:11,681 --> 01:17:14,401 I want to bring up this child with you. 1356 01:17:17,762 --> 01:17:18,786 Oh. 1357 01:17:24,803 --> 01:17:26,755 If we want this to work, 1358 01:17:26,756 --> 01:17:29,124 we need to get back to this moment. 1359 01:17:31,140 --> 01:17:37,604 The rest of our lives have to be as true as this moment was. 1360 01:17:37,605 --> 01:17:39,333 Here. 1361 01:18:07,497 --> 01:18:11,018 Look, Francis, you know, I'm a fan of yours. 1362 01:18:11,019 --> 01:18:12,362 I like your writing. I really do. 1363 01:18:12,363 --> 01:18:16,523 But I'm not exactly the kind of guy that opens up. 1364 01:18:16,524 --> 01:18:17,546 You realize that 1365 01:18:17,547 --> 01:18:18,539 both your books are still on 1366 01:18:18,540 --> 01:18:19,915 The New York Times bestseller list. 1367 01:18:19,916 --> 01:18:22,411 I had no involvement in the release of that second novel. 1368 01:18:22,412 --> 01:18:24,204 I know it was a success. 1369 01:18:24,205 --> 01:18:25,548 I know that they hailed it 1370 01:18:25,549 --> 01:18:28,749 some sort of stream-of-conscious bible. 1371 01:18:28,750 --> 01:18:31,948 But it's just a bunch of unfinished sentences. 1372 01:18:31,949 --> 01:18:34,829 - Unfinished sentences. - Unfinished sentences. 1373 01:18:34,830 --> 01:18:37,038 Probably some of the most honest writing 1374 01:18:37,039 --> 01:18:39,118 that you have ever done. 1375 01:18:39,119 --> 01:18:41,295 That's why it's even bigger than the first book. 1376 01:18:41,296 --> 01:18:43,407 I wrote a story, people bought it. 1377 01:18:43,408 --> 01:18:46,319 Mr. Hall. You have become the story. 1378 01:18:46,320 --> 01:18:50,128 - You are the story now. - Bullshit. 1379 01:18:50,129 --> 01:18:52,048 You know what I think bullshit is? 1380 01:18:52,049 --> 01:18:53,905 I think bullshit is… 1381 01:18:54,993 --> 01:18:56,753 It's people who wander around the country 1382 01:18:56,754 --> 01:18:59,185 pretending to be other people. 1383 01:18:59,186 --> 01:19:01,105 You wake up in the morning, you look in the mirror. 1384 01:19:01,106 --> 01:19:02,674 I don't care what you tell yourself, 1385 01:19:02,674 --> 01:19:03,954 you're going to be Sidney Hall period. 1386 01:19:03,955 --> 01:19:06,514 I mean, some writers they don't even find their voice 1387 01:19:06,515 --> 01:19:08,051 until they're I don't know what… 1388 01:19:08,052 --> 01:19:10,483 And here you are, you're out wasting your time, 1389 01:19:10,484 --> 01:19:13,332 what are you, age 30? 1390 01:19:15,477 --> 01:19:18,709 But what do I know? What do I know… 1391 01:19:20,982 --> 01:19:24,247 You don't know anything about me. 1392 01:19:25,559 --> 01:19:28,087 I'd really like to. 1393 01:20:00,733 --> 01:20:01,981 Mr. Hall. 1394 01:20:03,805 --> 01:20:06,972 I understand your reservations about the biography. 1395 01:20:06,973 --> 01:20:09,214 I respect your decision. 1396 01:20:11,903 --> 01:20:13,950 I do suspect, however, 1397 01:20:13,951 --> 01:20:16,959 that once I leave here, you're not going to be contacting me. 1398 01:20:19,008 --> 01:20:22,879 So before I leave, there's something I want you to know. 1399 01:20:22,880 --> 01:20:26,976 This has been a very personal journey for me. 1400 01:20:26,977 --> 01:20:28,225 I want you to know that 1401 01:20:29,121 --> 01:20:32,258 my son probably wouldn't alive today if… 1402 01:20:33,346 --> 01:20:35,137 If he hadn't randomly picked up a book 1403 01:20:35,138 --> 01:20:38,146 called Suburban Tragedy out of my study. 1404 01:20:40,867 --> 01:20:46,179 His mother passed away recently and he… 1405 01:20:46,180 --> 01:20:49,859 He didn't really speak to anyone 1406 01:20:49,860 --> 01:20:52,388 until he read your book. 1407 01:20:52,389 --> 01:20:56,773 So I guess you could say that you brought my son back to me. 1408 01:20:56,774 --> 01:20:59,366 And he is everything to me. 1409 01:21:00,263 --> 01:21:02,375 He's all I've got. 1410 01:21:03,623 --> 01:21:05,959 If our paths never cross again, 1411 01:21:06,759 --> 01:21:09,736 it's been an honor meeting you. 1412 01:21:11,112 --> 01:21:13,449 Only for a brief moment. 1413 01:21:21,802 --> 01:21:23,050 Francis. 1414 01:21:27,179 --> 01:21:29,131 You deserved it. 1415 01:21:31,115 --> 01:21:32,491 The Pulitzer. 1416 01:21:32,492 --> 01:21:35,052 You really did, it's a great book. 1417 01:23:13,084 --> 01:23:15,259 You know you should really call your Dad. 1418 01:23:15,260 --> 01:23:17,212 Your mom walked out on him. 1419 01:23:17,213 --> 01:23:19,453 Just in case you wanted to know. 1420 01:23:21,182 --> 01:23:23,134 Okay, I'll change the subject. 1421 01:23:24,446 --> 01:23:28,158 - So I was thinking of names. - Names? 1422 01:23:28,159 --> 01:23:29,438 For our baby. 1423 01:23:29,439 --> 01:23:30,782 - Baby names? - Mmm-hmm. 1424 01:23:30,783 --> 01:23:32,446 - The little nugget. - Mmm-hmm. 1425 01:23:32,447 --> 01:23:35,551 If it's a girl… Helen. 1426 01:23:35,552 --> 01:23:40,288 Which is really pretty. And then if it's a boy, Homer. 1427 01:23:40,289 --> 01:23:43,424 - Homer. Homer. No… - You don't like it? 1428 01:23:43,425 --> 01:23:45,345 Homer, no. He's going to get his ass kicked with that name. 1429 01:23:45,346 --> 01:23:47,265 - You can't name a kid Homer… - MELODY: Why? I like it. 1430 01:23:47,266 --> 01:23:48,449 I don't know about that… 1431 01:23:48,450 --> 01:23:49,954 Is it like Homer in the Odyssey, Homer? 1432 01:23:49,955 --> 01:23:51,298 Or is it Homer like Homer Simpson? 1433 01:23:51,298 --> 01:23:53,378 No, it's neither… It's our Homer. 1434 01:23:53,379 --> 01:23:55,522 - It's his own thing. - Doh. 1435 01:23:58,244 --> 01:24:00,164 Just think about it, I think it's nice. 1436 01:24:06,597 --> 01:24:08,356 Do you recognize him? 1437 01:24:08,357 --> 01:24:12,326 Um, no. I thought it was… Someone… 1438 01:24:13,607 --> 01:24:15,238 - Are you okay? - Yeah. 1439 01:24:16,038 --> 01:24:17,415 Uh… 1440 01:24:18,471 --> 01:24:21,735 - I saw a doctor few weeks ago. - What for? 1441 01:24:21,736 --> 01:24:24,519 Nothing, it was just a checkup. 1442 01:24:24,520 --> 01:24:28,327 Uh, some, you know, headaches I've been having. 1443 01:24:28,328 --> 01:24:30,472 Well, we know where those come from. 1444 01:24:30,473 --> 01:24:33,832 - Yeah, I'm fine. - You're not fine. 1445 01:24:33,833 --> 01:24:35,113 You're obviously not fine 1446 01:24:35,114 --> 01:24:36,841 if you had to go see a doctor about it. 1447 01:24:36,842 --> 01:24:38,442 I promise. It's nothing. 1448 01:24:39,594 --> 01:24:41,866 All right. Well, I have to go to the bathroom. 1449 01:24:41,866 --> 01:24:44,588 This conversation isn't over, okay? 1450 01:24:45,707 --> 01:24:47,468 Okay. 1451 01:25:03,950 --> 01:25:07,279 Sidney… Sidney… Sidney… 1452 01:25:07,280 --> 01:25:08,718 I'm still your friend, Sidney. 1453 01:25:08,719 --> 01:25:10,447 He writes about confrontation, 1454 01:25:10,448 --> 01:25:12,656 but in real life, he avoids it. 1455 01:25:14,353 --> 01:25:18,192 Sidney… You lost the Pulitzer to Bishop. 1456 01:25:18,193 --> 01:25:19,888 The core of our nation is etched 1457 01:25:19,889 --> 01:25:21,904 inside these plastic smiles. 1458 01:25:21,905 --> 01:25:23,954 Endless rows of nowhere houses. 1459 01:25:24,882 --> 01:25:27,505 Are you fucking my daughter, Sidney? 1460 01:25:30,803 --> 01:25:32,722 Are you fucking my daughter? 1461 01:25:32,723 --> 01:25:34,418 You have to talk to the press, Sidney. 1462 01:25:34,419 --> 01:25:36,499 You can't avoid them forever. 1463 01:25:36,500 --> 01:25:38,452 You should be ashamed of yourself… 1464 01:25:38,453 --> 01:25:40,469 Are you fucking my daughter? 1465 01:25:43,861 --> 01:25:45,078 Hi, Sidney. 1466 01:25:48,213 --> 01:25:50,101 Are you married, are you not married? What's going on? 1467 01:25:50,102 --> 01:25:53,046 'Cause I'm getting a little confused. Where is she? 1468 01:25:53,047 --> 01:25:56,663 Hey, there was a long line. Thanks for waiting. 1469 01:25:57,719 --> 01:25:59,638 Um, I think I've decided, 1470 01:25:59,639 --> 01:26:02,520 I'm just going to have the risotto. 1471 01:26:05,849 --> 01:26:07,640 She wants the risotto. 1472 01:26:07,641 --> 01:26:09,048 What's going on? 1473 01:26:09,049 --> 01:26:10,616 She's a hallucination. 1474 01:26:10,617 --> 01:26:14,521 Yeah, I'm a fucking hallucination, Sidney! 1475 01:26:14,522 --> 01:26:16,921 What's going on is I've been fucking your husband. 1476 01:26:16,922 --> 01:26:18,746 In case you didn't already realize that. 1477 01:26:18,747 --> 01:26:20,026 Or I don't know, is he your husband? 1478 01:26:20,027 --> 01:26:21,851 Is he not your husband? 'Cause I can't really tell, 1479 01:26:21,852 --> 01:26:24,059 sometimes when he's fucking me so hard, 1480 01:26:24,060 --> 01:26:25,275 I assume he's not your husband. 1481 01:26:25,276 --> 01:26:28,443 Then here you guys are having a great dinner. 1482 01:26:28,444 --> 01:26:30,044 Wow, you're so surprised 1483 01:26:30,045 --> 01:26:32,829 because he's never done this before. 1484 01:26:32,830 --> 01:26:35,164 I fucked your husband in case you didn't get that 1485 01:26:35,165 --> 01:26:37,470 across your little princess brain, baby! 1486 01:26:38,495 --> 01:26:40,190 Melody! 1487 01:26:57,538 --> 01:27:00,258 What is this? What are you doing? 1488 01:27:01,314 --> 01:27:02,625 I'm leaving. 1489 01:27:02,626 --> 01:27:03,777 What do you mean you're leaving? 1490 01:27:03,778 --> 01:27:05,506 I'm leaving, that's what I'm doing. 1491 01:27:05,507 --> 01:27:08,034 I'm leaving tomorrow, for good. 1492 01:27:08,035 --> 01:27:09,923 You're not leaving, the hell you are! 1493 01:27:09,924 --> 01:27:11,458 I'm getting the rest of my things. 1494 01:27:11,459 --> 01:27:13,219 Stop it, just let me explain myself! 1495 01:27:13,220 --> 01:27:14,724 Just talk to me. Talk to me… 1496 01:27:14,724 --> 01:27:16,419 Explain what? 1497 01:27:16,420 --> 01:27:18,532 That you're a fucking liar and a cheat? 1498 01:27:18,533 --> 01:27:21,764 With what money? You can't even afford to get on a bus. 1499 01:27:21,765 --> 01:27:23,493 I sold a book. 1500 01:27:24,166 --> 01:27:25,797 What do you mean you sold a book? 1501 01:27:25,797 --> 01:27:28,423 I got an advance on a book I'm writing. 1502 01:27:29,798 --> 01:27:31,014 For how much? 1503 01:27:31,015 --> 01:27:32,582 That's none of your business, how much. 1504 01:27:32,583 --> 01:27:34,983 It is my business! 1505 01:27:34,984 --> 01:27:37,159 How many were there? How many were there! 1506 01:27:37,160 --> 01:27:39,623 - Please, don't do this. - Two! Four! Ten! How many? 1507 01:27:39,624 --> 01:27:41,831 It didn't mean anything to me! 1508 01:27:41,832 --> 01:27:43,240 You're the only one in my entire life 1509 01:27:43,241 --> 01:27:45,352 - that means anything to me. - Don't give me that bullshit! 1510 01:27:45,353 --> 01:27:49,769 Everything is your business. You go through my things. 1511 01:27:49,770 --> 01:27:51,625 You breathe down my neck! 1512 01:27:51,626 --> 01:27:53,578 I can't… I can't breathe when I'm around you! 1513 01:27:53,579 --> 01:27:55,690 I've put every dime I've ever earned, 1514 01:27:55,691 --> 01:27:56,938 I have put towards you! 1515 01:27:56,939 --> 01:27:58,794 That's Dad's money. It's called disability. 1516 01:27:58,795 --> 01:28:00,651 It's not bullshit! 1517 01:28:00,652 --> 01:28:03,244 - Get the fuck away from me. - All right. 1518 01:28:07,309 --> 01:28:09,260 You got to be fucking kidding me. 1519 01:28:09,261 --> 01:28:11,180 This can't be fucking happening. 1520 01:28:11,181 --> 01:28:13,421 You wanna hit me? You wanna slap your son? 1521 01:28:13,422 --> 01:28:16,237 - Come on, do it again. - Don't you disrespect me! 1522 01:28:16,238 --> 01:28:17,327 Oh! 1523 01:28:18,831 --> 01:28:21,134 Maybe this is a blessing in disguise. 1524 01:28:21,135 --> 01:28:23,183 We can finally talk about 1525 01:28:23,183 --> 01:28:25,903 the things we never get to talk about. 1526 01:28:25,904 --> 01:28:27,536 I'm feeling claustrophobic. 1527 01:28:32,689 --> 01:28:35,280 You don't get to choose when you leave me! 1528 01:28:35,281 --> 01:28:36,178 You don't get to choose. 1529 01:28:36,179 --> 01:28:37,937 When I had you, I didn't have a choice! 1530 01:28:37,938 --> 01:28:39,857 I didn't get a choice when I had you! 1531 01:28:39,858 --> 01:28:41,873 - You don't have a choice! - Stop. 1532 01:28:41,874 --> 01:28:45,330 Let go of me! Why are you defending him? 1533 01:28:48,179 --> 01:28:49,812 He's leaving me! 1534 01:28:51,220 --> 01:28:54,548 He can't… I won't… 1535 01:28:56,341 --> 01:28:57,909 Velouria… 1536 01:29:00,278 --> 01:29:01,750 Velouria… 1537 01:29:03,190 --> 01:29:05,239 - Let him go. - No… 1538 01:29:06,870 --> 01:29:09,014 Lights won't come on… 1539 01:29:14,840 --> 01:29:16,376 Hello! 1540 01:29:17,881 --> 01:29:19,577 Can anyone hear me? 1541 01:29:36,891 --> 01:29:39,292 Is it because of the journals? 1542 01:29:40,700 --> 01:29:43,356 It's not just one thing, Mom. 1543 01:29:44,765 --> 01:29:46,844 It's not just one thing. 1544 01:29:46,845 --> 01:29:52,285 Hello! Hello! Can anybody hear me? 1545 01:29:53,855 --> 01:29:55,007 Mel? 1546 01:29:56,223 --> 01:29:59,520 Mel, honey? Where's your inhaler? 1547 01:30:00,351 --> 01:30:01,792 Where's your inhaler? 1548 01:30:10,977 --> 01:30:14,017 It's not in here. It's not in your purse. 1549 01:30:14,018 --> 01:30:17,122 All right. Did you leave it at the restaurant. 1550 01:30:18,211 --> 01:30:19,874 All right, just listen. Breathe. 1551 01:30:19,875 --> 01:30:21,947 Uh, we're going to be out of here real soon, all right? 1552 01:30:22,819 --> 01:30:25,284 You'll be out of here real soon. Just relax. 1553 01:30:36,933 --> 01:30:39,589 - Can anybody hear me? - Yeah, you're down there? 1554 01:30:39,590 --> 01:30:40,869 Yeah. Hello! Hello! 1555 01:30:40,870 --> 01:30:43,430 My wife and I have been trapped in the elevator 1556 01:30:43,431 --> 01:30:45,734 for quite some time now. She has asthma. 1557 01:30:45,735 --> 01:30:49,318 She can't breathe very well. We don't have her medication. 1558 01:30:49,319 --> 01:30:52,103 I'll call 911, but it might take a few, okay? 1559 01:30:52,104 --> 01:30:54,601 Just hurry. Please. 1560 01:30:58,761 --> 01:30:59,945 Honey, 1561 01:31:00,810 --> 01:31:02,953 just hang in there, it'll be all right. 1562 01:31:02,953 --> 01:31:06,185 It'll be all right. Please. 1563 01:31:12,332 --> 01:31:14,571 I'm sorry… 1564 01:31:15,948 --> 01:31:18,316 I'm so sorry. 1565 01:31:19,309 --> 01:31:20,749 Mel… 1566 01:31:22,765 --> 01:31:24,269 I failed… 1567 01:31:25,262 --> 01:31:28,942 You deserve so much better than this. 1568 01:31:30,414 --> 01:31:32,879 You deserve more than me. 1569 01:31:50,386 --> 01:31:53,841 I'm right here. Can you hear that? Can you hear that? 1570 01:31:53,842 --> 01:31:58,066 They're almost here, just a few more minutes, okay? 1571 01:31:58,067 --> 01:31:59,667 All right? 1572 01:32:01,427 --> 01:32:04,787 I'm here. I'm right here with you. Just calm down. 1573 01:32:04,788 --> 01:32:06,260 Breathe… 1574 01:32:06,261 --> 01:32:09,940 The entire Southwest on wildfire alert… 1575 01:32:09,941 --> 01:32:12,469 I'll be back, the day before. 1576 01:32:12,470 --> 01:32:13,685 We'll get some dinner, 1577 01:32:13,686 --> 01:32:15,350 I'll take you out with all your buddies. 1578 01:32:16,566 --> 01:32:18,230 I look forward to meeting her. 1579 01:32:18,230 --> 01:32:20,502 Sidney Hall was recently declared deceased… 1580 01:32:20,503 --> 01:32:21,846 All right, I love you too… 1581 01:32:21,847 --> 01:32:23,510 …has reemerged an hour ago. 1582 01:32:23,511 --> 01:32:24,726 All right, goodbye. 1583 01:32:24,727 --> 01:32:26,071 Renowned author was admitted 1584 01:32:26,072 --> 01:32:28,183 to Taos General Hospital, in Taos, New Mexico. 1585 01:32:28,184 --> 01:32:29,591 This is the first time that 1586 01:32:29,592 --> 01:32:32,472 the notoriously reclusive Mr. Hall has been heard from 1587 01:32:32,473 --> 01:32:34,263 or seen in public in over seven years. 1588 01:32:34,264 --> 01:32:37,530 Those at the hospital say his condition is critical. 1589 01:32:40,922 --> 01:32:41,881 Hello? 1590 01:32:47,259 --> 01:32:48,410 When he gained consciousness, 1591 01:32:48,411 --> 01:32:50,427 we asked him who he wanted us to call. 1592 01:32:50,428 --> 01:32:51,771 You were the only one he mentioned. 1593 01:32:51,772 --> 01:32:53,563 You're the only person he wants in the room. 1594 01:32:53,564 --> 01:32:55,324 What happened to him? 1595 01:32:55,325 --> 01:32:57,148 There are indications of scarring 1596 01:32:57,149 --> 01:32:58,588 on the right side of his brain. 1597 01:32:58,589 --> 01:33:00,381 His liver is barely functioning. 1598 01:33:00,382 --> 01:33:03,324 And he has a history of seizures. Simply put… 1599 01:33:03,325 --> 01:33:08,221 He's been going for years with no medication or treatment. 1600 01:33:08,222 --> 01:33:10,141 Is he going to be all right? 1601 01:33:10,142 --> 01:33:12,542 His body is failing him, Mr. Bishop. 1602 01:33:12,543 --> 01:33:14,750 But his mind still seems sharp. 1603 01:33:14,751 --> 01:33:17,696 He claims it's the comfiest bed he's slept in, in years. 1604 01:33:24,961 --> 01:33:28,033 Well, I guess I'll go in then. 1605 01:34:00,871 --> 01:34:04,519 This is the home we've been waiting for, all right? 1606 01:34:05,832 --> 01:34:09,097 I haven't seen her in a long time. 1607 01:34:11,657 --> 01:34:13,449 Almost forgot. 1608 01:34:14,473 --> 01:34:16,778 I swore I'd never forget this. 1609 01:34:35,117 --> 01:34:36,653 Mr. Hall. 1610 01:34:36,653 --> 01:34:40,718 Call me Sidney, for fuck's sake. 1611 01:34:42,766 --> 01:34:43,950 Okay. 1612 01:34:44,462 --> 01:34:46,926 Where's Homer? 1613 01:34:46,926 --> 01:34:48,399 He's at the house. 1614 01:34:49,679 --> 01:34:52,239 I promise you I'll take care of him 1615 01:34:52,239 --> 01:34:53,711 until you get out of here. 1616 01:34:53,712 --> 01:34:56,144 You see that, right there? 1617 01:34:56,817 --> 01:34:59,313 There's a package… 1618 01:35:05,682 --> 01:35:09,617 It's just a portion of my writings. 1619 01:35:09,618 --> 01:35:14,962 And scribblings. Just stuff from over the years. 1620 01:35:14,963 --> 01:35:18,067 It's yours if you want it. 1621 01:35:18,068 --> 01:35:19,732 Use it. 1622 01:35:20,756 --> 01:35:23,477 Do what you want with it. 1623 01:35:35,863 --> 01:35:39,319 There are three reasons why I called you here today. 1624 01:35:41,239 --> 01:35:42,935 One is that… 1625 01:35:42,936 --> 01:35:45,496 I want you to write this little book of yours. 1626 01:35:47,705 --> 01:35:48,568 Two. 1627 01:35:48,569 --> 01:35:52,216 …is that there's something I never documented 1628 01:35:52,217 --> 01:35:54,650 that I need to get off my chest. 1629 01:35:56,058 --> 01:35:58,490 And the third is… 1630 01:35:59,803 --> 01:36:02,747 You're the only person I know. 1631 01:36:03,739 --> 01:36:05,755 Where do you want to start? 1632 01:36:06,811 --> 01:36:08,220 We'll start with the person 1633 01:36:08,221 --> 01:36:10,460 Suburban Tragedy is based on. 1634 01:36:12,413 --> 01:36:16,316 His name was Brett Newport. 1635 01:36:16,317 --> 01:36:19,262 And this is how I killed him. 1636 01:36:38,657 --> 01:36:40,609 What's in it? 1637 01:36:40,610 --> 01:36:42,497 None of your business. 1638 01:36:42,498 --> 01:36:45,217 Here, hide this. Now! Go… 1639 01:36:45,218 --> 01:36:46,785 Get out of the car! 1640 01:36:46,786 --> 01:36:50,562 Remember, you hold the key. All right… You hold the key! 1641 01:36:50,563 --> 01:36:53,602 He wasn't in school on Monday. 1642 01:36:53,603 --> 01:36:55,619 He was probably grounded and beaten, 1643 01:36:55,620 --> 01:36:58,627 which would have explained the bruises I saw on his face 1644 01:36:58,628 --> 01:37:00,005 later that week. 1645 01:37:01,317 --> 01:37:04,036 Hey, so, um, you still have that thing? 1646 01:37:04,037 --> 01:37:07,333 Yeah. Yeah. I can bring it 1647 01:37:07,334 --> 01:37:09,510 to the finals on Monday if you want. 1648 01:37:12,167 --> 01:37:15,846 I stared at that lunch box for over half an hour. 1649 01:37:15,847 --> 01:37:18,791 What was the best way to go about this? 1650 01:37:18,792 --> 01:37:22,504 Melody was still forefront on my mind. 1651 01:37:22,505 --> 01:37:25,736 Somehow I felt obligated to bring closure 1652 01:37:25,737 --> 01:37:27,529 to this current development. 1653 01:37:32,009 --> 01:37:36,809 Even now, deep down I knew that once I opened that box, 1654 01:37:36,810 --> 01:37:39,179 it would ultimately not be the ending 1655 01:37:39,179 --> 01:37:42,474 or rather the beginning of something very unfortunate. 1656 01:37:42,475 --> 01:37:43,820 Did you watch it? 1657 01:37:48,013 --> 01:37:50,317 Look man, it's, uh… 1658 01:37:51,533 --> 01:37:53,900 It's really none of my business. 1659 01:37:53,901 --> 01:37:55,918 Did you watch it? 1660 01:38:05,327 --> 01:38:08,495 There, documented on video 1661 01:38:08,495 --> 01:38:10,031 was Brett's Father, 1662 01:38:10,032 --> 01:38:15,408 Judge George Newport, having sex with an underage girl. 1663 01:38:17,201 --> 01:38:19,312 And when it was finally over, 1664 01:38:19,313 --> 01:38:23,761 he would arrange for a car to take her back to school, 1665 01:38:23,762 --> 01:38:26,419 middle-school by the looks of it. 1666 01:38:28,787 --> 01:38:31,987 And then just minutes after the Judge left, 1667 01:38:31,988 --> 01:38:33,972 it all came together. 1668 01:38:47,991 --> 01:38:49,015 Smart kid. 1669 01:38:49,751 --> 01:38:50,806 Who would have known 1670 01:38:50,807 --> 01:38:52,310 underneath that football helmet 1671 01:38:52,311 --> 01:38:53,911 was such a damaged soul. 1672 01:38:53,912 --> 01:38:57,655 A soul that may well have been on its way to greatness 1673 01:38:57,656 --> 01:39:00,536 had it not been stilted by an upbringing 1674 01:39:00,537 --> 01:39:04,184 I couldn't even begin to imagine. 1675 01:39:04,185 --> 01:39:05,720 I'm gonna kill him, I swear to God, 1676 01:39:05,721 --> 01:39:07,097 next time he tries to touch me, 1677 01:39:07,098 --> 01:39:08,825 I'm gonna take a knife 1678 01:39:08,826 --> 01:39:10,650 and I'm gonna stab him in his fucking neck. 1679 01:39:10,651 --> 01:39:12,122 Okay, look, man, 1680 01:39:13,019 --> 01:39:15,066 if you turn the tape in to the authorities, 1681 01:39:15,067 --> 01:39:18,651 he won't be around anymore. You know? 1682 01:39:20,316 --> 01:39:22,459 He rapes Darcy… 1683 01:39:22,460 --> 01:39:23,547 Okay. You're going to have to 1684 01:39:23,548 --> 01:39:25,019 turn in the tape as soon as possible. 1685 01:39:25,020 --> 01:39:26,396 She doesn't say anything, but I know he does it, man. 1686 01:39:26,397 --> 01:39:29,341 Because I can hear her cry, some nights, through the wall. 1687 01:39:29,342 --> 01:39:32,188 Listen. Listen, this has to end. 1688 01:39:32,189 --> 01:39:33,885 All right. This has to end 1689 01:39:33,886 --> 01:39:37,183 and that's why we dug it up. Right? 1690 01:39:38,591 --> 01:39:40,702 That's why we dug it up. So this can end. 1691 01:39:40,703 --> 01:39:42,398 I'm gonna stab the fucking bastard. 1692 01:39:42,399 --> 01:39:44,703 Listen to me, man, don't do anything stupid. 1693 01:39:44,704 --> 01:39:47,903 Alright? Just wait until Monday, we'll turn it in. 1694 01:39:47,904 --> 01:39:49,280 I'll go in with you. 1695 01:39:49,824 --> 01:39:51,585 Okay? I'll go with you. 1696 01:39:53,858 --> 01:39:56,385 I should have turned that tape in. 1697 01:39:56,386 --> 01:39:58,113 I should have listened to his words 1698 01:39:58,114 --> 01:40:01,058 and taken them more seriously. 1699 01:40:01,058 --> 01:40:02,146 But I didn't. 1700 01:40:02,147 --> 01:40:04,611 - This is Melody. - Hi. 1701 01:40:08,067 --> 01:40:10,051 Are those my notebooks? 1702 01:40:10,052 --> 01:40:11,716 What's going on? 1703 01:40:16,229 --> 01:40:17,765 I found this in your VCR. 1704 01:40:18,662 --> 01:40:20,773 No… No, it's not what you think. 1705 01:40:20,774 --> 01:40:22,193 I don't know what to think. 1706 01:40:22,950 --> 01:40:24,166 I mean, I don't know if it's porn 1707 01:40:24,167 --> 01:40:26,213 or some black market S'n'M shit 1708 01:40:26,214 --> 01:40:29,606 but it is much sicker than I imagined you to have. 1709 01:40:29,607 --> 01:40:31,462 You know. And after watching this, 1710 01:40:31,463 --> 01:40:33,031 I thought I better read your journals, 1711 01:40:33,031 --> 01:40:36,167 because I better get some insight into my son. 1712 01:40:36,168 --> 01:40:39,464 And all I read about was drugs and masturbation 1713 01:40:39,465 --> 01:40:41,384 and black high school teachers, 1714 01:40:41,385 --> 01:40:44,489 and let's not forget about the beautiful passages 1715 01:40:44,490 --> 01:40:45,801 about your mother, the whore! 1716 01:40:45,802 --> 01:40:46,921 The high school cheerleader 1717 01:40:46,922 --> 01:40:48,649 that got knocked up by the tight end. 1718 01:40:48,650 --> 01:40:49,865 You don't understand, all right? 1719 01:40:49,866 --> 01:40:51,658 - Just give me… - Don't understand? 1720 01:40:51,659 --> 01:40:53,066 - Stop it. - Fuck you! 1721 01:40:53,067 --> 01:40:54,250 No! No! No! 1722 01:40:54,251 --> 01:40:55,755 You will learn about respect 1723 01:40:55,756 --> 01:40:58,315 when you write about your mother! 1724 01:40:58,316 --> 01:41:01,291 Maybe next time you'll think twice! 1725 01:41:01,292 --> 01:41:05,518 - No! No! Stop it! Stop it! - Oh, fucking… 1726 01:41:23,696 --> 01:41:25,969 No. No. 1727 01:41:35,602 --> 01:41:38,866 Brett called me to ask when we should meet up. 1728 01:41:38,867 --> 01:41:41,266 And I had to tell him the tape was gone. 1729 01:41:41,267 --> 01:41:42,675 And he hung up on me. 1730 01:41:43,891 --> 01:41:47,283 He died on an unusually cold Sunday. 1731 01:41:47,284 --> 01:41:50,259 Stabbed himself, in the stomach. 1732 01:41:51,541 --> 01:41:52,948 There were rumors 1733 01:41:52,949 --> 01:41:56,372 that he did it to avoid military school. 1734 01:41:56,373 --> 01:41:57,781 But I knew the truth. 1735 01:41:59,574 --> 01:42:01,143 I killed him… 1736 01:42:07,256 --> 01:42:08,855 You can't blame yourself for that. 1737 01:42:09,912 --> 01:42:12,952 I may not have been there when the knife went in, 1738 01:42:14,808 --> 01:42:17,592 but I was there ever since. 1739 01:42:17,593 --> 01:42:20,473 He's been with me. 1740 01:42:22,490 --> 01:42:25,465 I know the entire course of a person's life 1741 01:42:25,466 --> 01:42:29,115 can change, in a millisecond. 1742 01:42:30,651 --> 01:42:33,435 Do something. 1743 01:42:33,436 --> 01:42:36,315 - Do something. Do something. - I'm trying to. 1744 01:42:36,316 --> 01:42:38,428 I'm trying to, let me do something. 1745 01:42:38,429 --> 01:42:39,996 Sing. 1746 01:42:39,997 --> 01:42:41,692 - Sing what? - Sing… 1747 01:42:41,693 --> 01:42:43,645 - Sing? - Sing. 1748 01:42:43,646 --> 01:42:45,628 What do you want me to sing? What do you want me to sing? 1749 01:42:45,629 --> 01:42:47,069 I'll sing anything you want. 1750 01:42:47,070 --> 01:42:50,366 All right… I'll sing. 1751 01:42:50,367 --> 01:42:52,126 I will. 1752 01:42:52,127 --> 01:42:54,367 Yeah… 1753 01:42:54,368 --> 01:43:00,223 If today was not a crooked highway 1754 01:43:01,537 --> 01:43:07,681 If tonight I could finally stand up tall 1755 01:43:09,378 --> 01:43:15,586 If tomorrow wasn't such a long time. 1756 01:43:15,587 --> 01:43:19,650 Then lonesome would mean nothing to me at all 1757 01:43:19,651 --> 01:43:22,563 Stay with me… Stay with me… 1758 01:43:22,564 --> 01:43:29,476 If only my love was standing by me 1759 01:43:31,269 --> 01:43:35,878 If I could hear her heart a-softly poundin' 1760 01:43:37,798 --> 01:43:43,431 If only she was lyin' by me 1761 01:43:43,432 --> 01:43:48,231 I'd lie in my bed 1762 01:43:48,232 --> 01:43:50,664 Once again 1763 01:43:50,665 --> 01:43:52,264 Stay with me. 1764 01:43:52,265 --> 01:43:53,992 I only know the first verse. 1765 01:43:53,993 --> 01:43:55,720 I don't know the second verse. 1766 01:43:55,721 --> 01:43:57,032 You want me to keep singing, 1767 01:43:57,033 --> 01:43:58,570 I'll keep singing for you. 1768 01:44:01,194 --> 01:44:08,010 If today was like a crooked highway 1769 01:44:08,011 --> 01:44:15,275 If tonight I could finally stand up tall 1770 01:44:15,276 --> 01:44:20,685 If tomorrow wasn't such a long time 1771 01:44:23,117 --> 01:44:27,822 Then lonesome would mean nothing 1772 01:44:29,263 --> 01:44:30,734 To me at all 1773 01:44:30,735 --> 01:44:36,175 Breathe. Honey? Honey? Sweetheart… 1774 01:44:36,176 --> 01:44:42,513 Mel? Mel? Mel… Wake up. Come on, breathe. 1775 01:44:44,593 --> 01:44:46,065 Oh, no. 1776 01:45:33,081 --> 01:45:35,769 Once Melody left me, 1777 01:45:36,826 --> 01:45:38,265 it dawned on me, 1778 01:45:38,266 --> 01:45:42,266 looking out at all those wonderful city lights, 1779 01:45:42,267 --> 01:45:47,098 that I was just one of those millions of city lights, 1780 01:45:47,099 --> 01:45:49,596 a tiny little pixel, 1781 01:45:50,108 --> 01:45:53,627 buried within the white noise of life, 1782 01:45:53,628 --> 01:45:58,909 blinking on for just a brief second in time. 1783 01:46:03,742 --> 01:46:06,078 I didn't want to be a martyr. 1784 01:46:06,079 --> 01:46:08,127 I wanted to be nobody. 1785 01:46:11,488 --> 01:46:14,239 And I walked out of that apartment 1786 01:46:14,240 --> 01:46:17,152 with only the clothes on my back. 1787 01:46:18,401 --> 01:46:20,641 To become nobody. 1788 01:46:21,602 --> 01:46:23,873 I never returned again. 1789 01:47:00,008 --> 01:47:04,328 I just keep replaying that scene. 1790 01:47:05,257 --> 01:47:11,049 Hoping against hope that the ending would change. 1791 01:47:11,146 --> 01:47:17,386 That she would just wake up… 1792 01:47:17,483 --> 01:47:20,970 And say, "Sidney… 1793 01:47:26,125 --> 01:47:28,909 "I'm not leaving you just yet. 1794 01:47:32,718 --> 01:47:35,245 "I'm still pregnant." 1795 01:47:45,520 --> 01:47:47,503 Sidney. 126179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.