Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,800 --> 00:00:25,800
There was a brilliant
way about Velouria.
2
00:00:25,801 --> 00:00:27,144
She had a virginal quality
3
00:00:27,145 --> 00:00:30,728
that contrasted her
ice cold outer shell.
4
00:00:30,729 --> 00:00:34,953
Looking back, I realize that
I was the only one to notice.
5
00:00:34,954 --> 00:00:37,674
Yeah, she was a bitch, for sure.
6
00:00:37,675 --> 00:00:41,610
Her breasts, her
cheekbones, her legs.
7
00:00:41,611 --> 00:00:43,595
She saw it all in the
mirror every morning
8
00:00:43,596 --> 00:00:46,636
and was well aware of
the power held therein.
9
00:00:46,637 --> 00:00:49,964
No one could touch
her or intimidate her.
10
00:00:49,965 --> 00:00:52,236
She rarely looked
anyone in the eye.
11
00:00:52,237 --> 00:00:55,469
I once saw Brad Dorsey,
captain of the soccer team,
12
00:00:55,470 --> 00:00:57,197
crying by his locker.
13
00:00:57,198 --> 00:01:00,557
She dumped him after one
date and took his balls with her.
14
00:01:00,558 --> 00:01:04,366
From that day forward, he
never played sports again.
15
00:01:04,367 --> 00:01:09,167
This was a prime example
of the witchery she cast.
16
00:01:09,168 --> 00:01:12,975
But I wasn't attracted
to her pale beauty.
17
00:01:12,976 --> 00:01:16,144
I was more turned on
by the little girl within.
18
00:01:16,145 --> 00:01:17,010
It was this thought
19
00:01:17,011 --> 00:01:20,177
that I masturbated
to every afternoon.
20
00:01:20,178 --> 00:01:22,962
And not her thighs
or flat stomach.
21
00:01:25,362 --> 00:01:26,610
I imagined her breaking down
22
00:01:26,611 --> 00:01:28,466
and begging me
never to leave her
23
00:01:28,467 --> 00:01:32,499
because I was the only
one who truly understood
24
00:01:32,500 --> 00:01:33,972
the Velouria within.
25
00:01:34,452 --> 00:01:35,700
And when I finished,
26
00:01:35,701 --> 00:01:39,092
I looked at the small puddle
of cum I had generated
27
00:01:39,093 --> 00:01:40,309
and wondered,
28
00:01:42,453 --> 00:01:45,430
"Why did I just waste
this on a table top?"
29
00:01:48,695 --> 00:01:52,118
Um, how old were you
when this story took place?
30
00:01:52,119 --> 00:01:53,782
I was, um…
31
00:01:53,783 --> 00:01:55,512
6th Grade.
32
00:01:56,248 --> 00:01:57,335
- Ew.
- Sidney,
33
00:01:57,336 --> 00:01:59,319
I asked the class
to write an essay
34
00:01:59,320 --> 00:02:01,272
on the meaning of life.
35
00:02:01,273 --> 00:02:03,640
I thought this was
appropriate for that topic.
36
00:02:03,641 --> 00:02:04,856
Well, it's not.
37
00:02:04,857 --> 00:02:07,512
It was highly inappropriate.
38
00:02:07,513 --> 00:02:08,954
Well… Okay.
39
00:02:12,154 --> 00:02:13,177
She's going to fail you.
40
00:02:13,178 --> 00:02:15,066
I just hate her, you know.
41
00:02:15,067 --> 00:02:16,922
Hey look, I don't like
her very much either
42
00:02:16,923 --> 00:02:18,842
but it doesn't mean
she's a bad teacher.
43
00:02:18,843 --> 00:02:21,755
- She had a book published.
- A romance novel.
44
00:02:23,484 --> 00:02:25,820
But still, you're going to
have to figure out a way
45
00:02:25,821 --> 00:02:27,868
to get a passing grade from her.
46
00:02:27,869 --> 00:02:29,180
You better rewrite those essays.
47
00:02:29,181 --> 00:02:30,364
You know what it is?
48
00:02:30,365 --> 00:02:31,804
It's… It's her…
49
00:02:31,805 --> 00:02:35,677
It's her limited definition
of 20th century writers.
50
00:02:35,678 --> 00:02:37,342
What about… What about
Hunter S. Thompson?
51
00:02:37,343 --> 00:02:40,158
What about David
Foster Wallace, you know?
52
00:02:40,159 --> 00:02:41,438
William Gibson.
53
00:02:41,439 --> 00:02:42,878
You know, someone contemporary.
54
00:02:42,879 --> 00:02:44,319
Sidney.
55
00:02:44,320 --> 00:02:47,264
I went to a meeting earlier
today and I fought for you.
56
00:02:47,264 --> 00:02:48,639
But she thinks
you've targeted her,
57
00:02:48,640 --> 00:02:51,329
and lets face it, she's right.
58
00:02:53,409 --> 00:02:54,945
What if I wrote a novel?
59
00:02:54,946 --> 00:02:56,416
No one's questioning
your ability.
60
00:02:56,417 --> 00:02:59,489
It's your subject matter
that's getting you in trouble.
61
00:02:59,490 --> 00:03:01,089
You know what
they would do to me
62
00:03:01,090 --> 00:03:02,241
if I printed half the stories
63
00:03:02,242 --> 00:03:04,419
you've submitted
for the school paper?
64
00:03:07,843 --> 00:03:09,476
Okay.
65
00:03:10,500 --> 00:03:13,060
Let's say you did write a novel.
66
00:03:14,212 --> 00:03:16,037
What would it be about?
67
00:03:21,510 --> 00:03:23,173
It's about
68
00:03:23,174 --> 00:03:25,702
a suicide victim
from a small town.
69
00:03:29,127 --> 00:03:31,271
Did you think when you wrote it
70
00:03:31,272 --> 00:03:35,047
that it would go on to
have this kind of success?
71
00:03:35,048 --> 00:03:37,736
No, I mean… I didn't even know
72
00:03:37,737 --> 00:03:39,784
I could make a living
off of it, honestly.
73
00:03:39,784 --> 00:03:44,553
I… I was just hoping that
one person would buy it,
74
00:03:44,554 --> 00:03:47,018
one person would
want to read it.
75
00:03:48,234 --> 00:03:49,833
But millions of
people have bought it.
76
00:03:49,834 --> 00:03:50,857
- Mmm-hmm.
- Millions.
77
00:03:50,858 --> 00:03:52,362
Yeah.
78
00:03:52,714 --> 00:03:58,283
How do you follow up a
book like a suburban tragedy?
79
00:03:58,284 --> 00:03:59,691
I can't think about it that way.
80
00:03:59,692 --> 00:04:01,068
I just keep writing.
81
00:04:02,093 --> 00:04:05,613
And when can we
expect your next book?
82
00:04:07,725 --> 00:04:08,718
Soon.
83
00:04:09,518 --> 00:04:11,181
Okay! You have an
11:00 at Sushi Dan
84
00:04:11,182 --> 00:04:12,237
with Porter House.
85
00:04:12,238 --> 00:04:15,374
A 1:00 live interview with JNN,
86
00:04:15,375 --> 00:04:18,222
Flight is at 5:00 and…
87
00:04:18,223 --> 00:04:19,279
And?
88
00:04:19,280 --> 00:04:21,807
Dr. Baum says you
still haven't contacted
89
00:04:21,808 --> 00:04:22,926
the therapist you recommended
90
00:04:22,927 --> 00:04:26,128
and that he will
reschedule the MRI again.
91
00:04:27,665 --> 00:04:29,040
Thoughts, comments?
92
00:04:29,041 --> 00:04:30,256
I'll do the MRI.
93
00:04:30,257 --> 00:04:31,344
I'm not seeing a therapist.
94
00:04:31,345 --> 00:04:33,552
I need a divorce
attorney, not a shrink.
95
00:04:33,553 --> 00:04:34,769
How'd you feel
about the interview?
96
00:04:34,770 --> 00:04:37,042
Oh, best one you've ever done.
97
00:04:38,610 --> 00:04:39,762
You ready?
98
00:04:54,997 --> 00:04:58,293
He didn't have a lot on him…
99
00:04:58,294 --> 00:05:00,341
He just had a duffle bag.
100
00:05:00,342 --> 00:05:05,206
I mean, he just had
basically everything he owned.
101
00:05:05,207 --> 00:05:06,294
I asked him one time,
102
00:05:06,295 --> 00:05:09,399
I asked him where he was headed.
103
00:05:09,400 --> 00:05:11,992
And he looked at me…
104
00:05:12,920 --> 00:05:15,320
And he just said, "May 25th."
105
00:05:15,321 --> 00:05:18,137
That was it, it was May 25th.
106
00:05:27,355 --> 00:05:28,633
He was a lunatic.
107
00:05:28,634 --> 00:05:29,978
You could tell just
by looking at him.
108
00:05:29,979 --> 00:05:31,738
He was ranting, raving.
109
00:05:31,739 --> 00:05:34,586
Next thing you know,
there's a fire in the apartment.
110
00:05:34,587 --> 00:05:35,867
What'd he look like?
111
00:05:35,868 --> 00:05:38,427
I don't know, he was, uh…
112
00:05:38,428 --> 00:05:40,540
Early mid-thirties, white.
113
00:05:40,541 --> 00:05:41,724
Kinda filthy.
114
00:05:41,725 --> 00:05:43,420
- Big beard.
- Big beard. Yeah.
115
00:05:43,421 --> 00:05:46,557
Sunglasses. Kinda…
Yeah, he was obviously…
116
00:05:46,558 --> 00:05:49,438
You could tell he was like
mentally, you know, slow.
117
00:06:01,792 --> 00:06:03,711
What is your name?
118
00:06:03,712 --> 00:06:06,016
Bauer, David Bauer.
119
00:06:06,017 --> 00:06:07,105
Mr. Bauer.
120
00:06:07,938 --> 00:06:09,442
Sit down.
121
00:06:24,452 --> 00:06:26,403
Is this the man that
you were referring to?
122
00:06:26,404 --> 00:06:29,508
Yeah. Yep, that's him.
123
00:06:29,509 --> 00:06:32,836
- Are you sure?
- Yeah, I'm positive.
124
00:06:32,837 --> 00:06:34,180
Mr. Bauer.
125
00:06:34,181 --> 00:06:36,805
Tell me if this sounds familiar.
126
00:06:39,142 --> 00:06:42,406
A man walks into a store.
127
00:06:45,095 --> 00:06:48,360
He's a drifter.
Modestly dressed.
128
00:06:49,992 --> 00:06:51,559
He searches the establishment
129
00:06:51,560 --> 00:06:54,088
for a certain section of books,
130
00:06:54,088 --> 00:06:56,936
which contain a
particular literature
131
00:06:56,937 --> 00:06:59,433
that he deems unreadable.
132
00:07:00,938 --> 00:07:02,411
He takes these books.
133
00:07:05,547 --> 00:07:08,363
Takes out a can
of lighter fluid.
134
00:07:16,620 --> 00:07:18,573
Fire.
135
00:07:20,397 --> 00:07:23,500
But he's not alone
when he does this.
136
00:07:23,501 --> 00:07:24,718
There's a hound dog.
137
00:07:25,422 --> 00:07:28,654
An old hound
dog, about this tall.
138
00:07:30,766 --> 00:07:31,950
Did you happen to see this dog?
139
00:07:31,951 --> 00:07:33,646
Well, it's against
library policy
140
00:07:33,647 --> 00:07:34,862
to allow pets into the building,
141
00:07:34,863 --> 00:07:36,078
so, no.
142
00:07:36,079 --> 00:07:38,255
I wonder what he
did with the dog.
143
00:07:38,256 --> 00:07:40,143
I don't know, maybe
he left it at home
144
00:07:40,144 --> 00:07:41,583
like a normal person.
145
00:07:41,584 --> 00:07:43,920
If he had a home, that
would be a wonderful option.
146
00:07:43,921 --> 00:07:46,192
You have to excuse me for
not having a lot of sympathy
147
00:07:46,193 --> 00:07:47,377
for a guy who walks in here
148
00:07:47,378 --> 00:07:49,008
and burns books
in public places.
149
00:07:49,009 --> 00:07:50,289
And neither do I.
150
00:07:50,290 --> 00:07:52,946
However there is something
I know that you don't.
151
00:07:52,947 --> 00:07:54,706
Yeah, what's that?
152
00:07:54,707 --> 00:07:56,882
I know why he burned the books.
153
00:07:56,883 --> 00:07:58,323
Why?
154
00:08:03,605 --> 00:08:05,300
Because he wrote them.
155
00:08:10,965 --> 00:08:12,630
Good day, Mr. Bauer.
156
00:08:27,672 --> 00:08:29,687
Can I help you with something?
157
00:08:29,688 --> 00:08:31,864
Uh, yeah, I need to talk to you.
158
00:08:31,864 --> 00:08:33,464
Uh, If you're looking for a book
159
00:08:33,465 --> 00:08:35,193
on how to please your woman,
160
00:08:35,194 --> 00:08:38,009
the card catalog
is just over there.
161
00:08:38,010 --> 00:08:39,226
Yeah.
162
00:08:49,724 --> 00:08:51,643
I liked your essay
the other day.
163
00:08:51,644 --> 00:08:53,181
Oh, yeah? Why?
164
00:08:54,237 --> 00:08:56,092
Cause it was honest.
165
00:08:56,093 --> 00:08:58,781
All the rest were bullshit,
but yours was honest.
166
00:08:58,782 --> 00:08:59,806
Right.
167
00:09:01,054 --> 00:09:02,557
We wouldn't be caught dead
168
00:09:02,558 --> 00:09:05,341
talking to each
other in the halls.
169
00:09:05,342 --> 00:09:07,934
Yet, here we are
for the very first time,
170
00:09:07,935 --> 00:09:09,886
and you want to talk to
me about my homework?
171
00:09:09,887 --> 00:09:12,032
It's a compliment, Hall.
172
00:09:12,959 --> 00:09:14,047
And plus, that's not true.
173
00:09:14,048 --> 00:09:16,191
We hung out once
in the 5th grade.
174
00:09:16,192 --> 00:09:19,488
I was running away from home,
you lent me an extra bicycle.
175
00:09:19,489 --> 00:09:20,512
You remember that?
176
00:09:20,513 --> 00:09:21,985
Yeah, I remember that, dipshit.
177
00:09:21,986 --> 00:09:23,905
We rode up to that
hill over by the winery.
178
00:09:23,906 --> 00:09:25,409
That, um…
179
00:09:25,410 --> 00:09:27,425
It's actually what
I'm here to talk about.
180
00:09:27,426 --> 00:09:29,281
I'm surprised you're
bringing that up.
181
00:09:29,282 --> 00:09:31,074
That was a really long time ago.
182
00:09:31,075 --> 00:09:33,155
You remember what we
did when we got there?
183
00:09:34,979 --> 00:09:36,836
You had a paper bag.
184
00:09:37,796 --> 00:09:42,340
It was, uh, wrapped up in tape.
185
00:09:42,341 --> 00:09:43,396
Right?
186
00:09:43,397 --> 00:09:44,773
It was kinda bulky.
187
00:09:45,285 --> 00:09:46,694
We buried it.
188
00:09:47,269 --> 00:09:48,740
On Farmer's Peak.
189
00:09:48,741 --> 00:09:50,277
You wouldn't tell
me what was in it.
190
00:09:50,278 --> 00:09:52,294
Right. Well, I need it back.
191
00:09:53,478 --> 00:09:55,397
What do you want
me to do about it?
192
00:09:55,398 --> 00:09:57,158
Look, I don't know
that area, man, all right.
193
00:09:57,159 --> 00:09:58,758
All the hills look
the same to me.
194
00:09:58,759 --> 00:10:00,647
Never been back since.
195
00:10:00,648 --> 00:10:02,631
Oh, you need my help.
196
00:10:02,632 --> 00:10:03,912
Yeah.
197
00:10:05,608 --> 00:10:07,335
Yeah, Hall. All right?
198
00:10:07,336 --> 00:10:09,545
I need you help.
There, I said it.
199
00:10:12,233 --> 00:10:14,953
I don't know, man. I mean…
200
00:10:16,202 --> 00:10:17,418
The day after we hung out,
201
00:10:17,419 --> 00:10:19,498
you pretended like
nothing ever happened.
202
00:10:19,499 --> 00:10:22,507
I saw you in the halls,
you laughed in my face.
203
00:10:24,844 --> 00:10:26,923
You were an asshole
then. You're an asshole now.
204
00:10:26,924 --> 00:10:31,565
Tell me one good
reason why I should care.
205
00:10:34,606 --> 00:10:35,918
You're right, forget it.
206
00:10:52,624 --> 00:10:55,088
Oh, come on.
207
00:10:59,826 --> 00:11:03,953
Please, please, don't
throw away my comic books.
208
00:11:03,954 --> 00:11:06,034
Haven't you
outgrown those things?
209
00:11:06,035 --> 00:11:07,506
Sorry, Dad. I got you.
210
00:11:07,507 --> 00:11:10,450
What's next? You're gonna
throw away my CDs, my books,
211
00:11:10,451 --> 00:11:11,539
everything in my room?
212
00:11:15,091 --> 00:11:17,683
Hey, Dad, you want something
to read? I got a comic…
213
00:11:17,684 --> 00:11:19,668
You have any ideas about
who you're taking to prom?
214
00:11:19,669 --> 00:11:21,940
Not this one. I'm
not going to prom.
215
00:11:21,941 --> 00:11:24,629
- How does that look?
- Why not?
216
00:11:24,630 --> 00:11:26,133
Because it's a segregated ritual
217
00:11:26,134 --> 00:11:28,149
wherein the unpopular
people are ostracized
218
00:11:28,150 --> 00:11:30,582
- by the beautiful ones.
- Oh, my God.
219
00:11:30,582 --> 00:11:34,838
Your father and I have great
memories from prom night.
220
00:11:34,839 --> 00:11:36,152
Yeah. Me.
221
00:11:36,504 --> 00:11:38,072
Get over it.
222
00:11:48,313 --> 00:11:50,842
All right.
223
00:11:51,321 --> 00:11:52,986
Brandi. Okay.
224
00:11:52,986 --> 00:11:54,202
Hi.
225
00:11:56,763 --> 00:11:57,882
Brandi.
226
00:11:57,883 --> 00:11:59,451
There you go.
227
00:12:00,795 --> 00:12:03,771
Uh, it's a pleasure
to meet you, Mr. Hall.
228
00:12:03,772 --> 00:12:05,691
Hey. Uh, what's your name?
229
00:12:05,692 --> 00:12:06,908
My name's Henry Crow.
230
00:12:07,708 --> 00:12:10,492
I've read your
book so many times.
231
00:12:10,493 --> 00:12:14,012
Um, it's really affected
the way I think about things.
232
00:12:14,013 --> 00:12:15,228
Is that Crowe with an E?
233
00:12:15,229 --> 00:12:16,606
- Yeah.
- An E, yeah.
234
00:12:18,399 --> 00:12:21,054
I think I know what I'm
supposed to do now.
235
00:12:21,055 --> 00:12:23,167
Sorry, what was that?
236
00:12:23,712 --> 00:12:24,926
"The core of our nation
237
00:12:24,927 --> 00:12:27,806
"is etched inside
these plastic smiles.
238
00:12:27,807 --> 00:12:30,272
"And endless rows
of nowhere houses.
239
00:12:30,272 --> 00:12:31,968
"This is how we live.
240
00:12:34,433 --> 00:12:36,097
"It's also how we die."
241
00:13:05,318 --> 00:13:06,533
Sidney?
242
00:13:06,534 --> 00:13:08,453
Sorry for the wait.
Harold's ready for you.
243
00:13:08,454 --> 00:13:10,790
Lawyers are only trouble.
244
00:13:10,791 --> 00:13:12,742
Listen, I gotta go.
245
00:13:12,743 --> 00:13:14,822
A great writer has
just entered the room.
246
00:13:14,823 --> 00:13:16,199
All right, Love you.
247
00:13:16,200 --> 00:13:17,448
Bye.
248
00:13:18,120 --> 00:13:20,392
Sidney, my dear boy.
249
00:13:20,393 --> 00:13:22,888
Don't take this the wrong way,
250
00:13:22,889 --> 00:13:24,840
I say it as a friend.
251
00:13:24,841 --> 00:13:26,184
You look like shit.
252
00:13:26,185 --> 00:13:28,777
You look like one of those
lost children on milk cartons.
253
00:13:28,778 --> 00:13:30,505
You've been number one
on The New York Times
254
00:13:30,506 --> 00:13:32,234
best seller list
for eight months.
255
00:13:32,235 --> 00:13:33,865
And still, no smile.
256
00:13:33,866 --> 00:13:36,298
Please, tell me. What
ails you? What can I do?
257
00:13:36,299 --> 00:13:38,283
I'm having panic
attacks, Harold.
258
00:13:38,284 --> 00:13:40,523
That's good. All of my
clients have panic attacks.
259
00:13:40,524 --> 00:13:42,987
Yeah, but you know,
none of your other clients
260
00:13:42,988 --> 00:13:44,460
have my kind of pressures.
261
00:13:44,461 --> 00:13:46,795
None of my other clients
have your kind of talent.
262
00:13:46,796 --> 00:13:48,492
If you weren't
having panic attacks,
263
00:13:48,493 --> 00:13:49,676
I'd be very worried.
264
00:13:49,677 --> 00:13:50,925
No, it's… It's
different this time.
265
00:13:50,926 --> 00:13:52,878
I'm seeing things.
Things that aren't there.
266
00:13:54,094 --> 00:13:56,813
Like right now, it looks like
you're not wearing pants.
267
00:13:56,814 --> 00:13:58,317
I'm not wearing pants.
268
00:13:58,318 --> 00:14:00,430
Sidney, do you know
what I have in this folder?
269
00:14:00,431 --> 00:14:01,391
No.
270
00:14:01,392 --> 00:14:03,118
It's starts with the letter "P."
271
00:14:03,119 --> 00:14:06,415
- Protest letters?
- No. Not protest letters.
272
00:14:06,416 --> 00:14:08,431
Christ, man! You've
got to get optimistic.
273
00:14:08,432 --> 00:14:09,329
Forget about Montana.
274
00:14:09,330 --> 00:14:12,112
Everything that
we have worked for.
275
00:14:12,113 --> 00:14:14,225
Everything that we
have talked about
276
00:14:14,226 --> 00:14:15,922
has come down to this.
277
00:14:17,074 --> 00:14:18,579
Open it.
278
00:14:22,066 --> 00:14:23,411
The Pulitzer Prize.
279
00:14:26,163 --> 00:14:27,219
You're a finalist.
280
00:14:27,220 --> 00:14:29,492
We find out the
winner later this month.
281
00:14:30,484 --> 00:14:33,364
Good, you've heard of it.
282
00:14:33,365 --> 00:14:34,804
Ugh.
283
00:14:35,029 --> 00:14:35,988
Oh.
284
00:14:36,213 --> 00:14:37,460
Whatever you want,
285
00:14:37,461 --> 00:14:39,252
it's not as important as
what I'm doing right now.
286
00:14:39,253 --> 00:14:40,437
Love you, bye bye.
287
00:14:40,438 --> 00:14:42,069
My mother.
288
00:14:42,070 --> 00:14:45,302
So, can I get a fucking
smile now or what?
289
00:14:45,303 --> 00:14:47,446
This guy, Francis, uh, Bishop,
290
00:14:47,447 --> 00:14:48,854
should I be worried about him?
291
00:14:48,855 --> 00:14:51,990
Francis Bishop is the
literary equivalent of Valium.
292
00:14:51,991 --> 00:14:53,943
Forget the other
guys, you're a shoo-in.
293
00:14:53,944 --> 00:14:55,128
Prologue to Paris.
294
00:14:55,769 --> 00:14:56,887
- That's a good title.
- No.
295
00:14:56,888 --> 00:14:58,199
No, that's a bad title.
296
00:14:58,200 --> 00:15:00,056
That's the worst title
since Gone With The Wind.
297
00:15:00,057 --> 00:15:02,681
More importantly, I'm
throwing a big party tonight.
298
00:15:02,682 --> 00:15:03,993
There's going to be women.
299
00:15:03,994 --> 00:15:07,065
Alcohol. Women drinking alcohol.
300
00:15:07,066 --> 00:15:10,298
I don't do parties,
Harold. You know that.
301
00:15:10,299 --> 00:15:13,051
Well, that's a damn shame.
302
00:15:13,051 --> 00:15:15,482
Cause you're going to
be the guest of honor.
303
00:15:15,483 --> 00:15:17,019
Even worse.
304
00:15:17,020 --> 00:15:19,421
So, that's a yes?
305
00:15:37,183 --> 00:15:39,263
It's late and I'm confused.
306
00:15:40,095 --> 00:15:41,439
I'm confused about a boy
307
00:15:41,440 --> 00:15:43,999
who writes the most
beautiful stories in his
308
00:15:44,000 --> 00:15:45,312
school newspaper.
309
00:15:45,889 --> 00:15:47,744
I read each one carefully
310
00:15:47,745 --> 00:15:49,984
and paste it in my
journal when I'm done.
311
00:15:49,985 --> 00:15:52,097
And then I think
about approaching him.
312
00:15:52,098 --> 00:15:54,273
But quickly realize
that I'm not very good
313
00:15:54,274 --> 00:15:55,841
at being social.
314
00:15:55,842 --> 00:15:58,786
And he's clearly not
good at being social.
315
00:15:58,787 --> 00:16:00,257
I guess I'd tell him that
316
00:16:00,258 --> 00:16:03,202
he's the most talented
person I've never met…
317
00:16:03,203 --> 00:16:05,795
But I have met him.
318
00:16:05,796 --> 00:16:07,971
Maybe that was a dream.
319
00:16:07,972 --> 00:16:10,020
Love, Melody.
320
00:16:14,085 --> 00:16:16,580
I don't think anyone named
Melody goes to this school.
321
00:16:16,581 --> 00:16:19,269
You know, Melody might
not even be her real name.
322
00:16:19,270 --> 00:16:21,670
Do you recognize
the handwriting at all?
323
00:16:21,671 --> 00:16:23,814
It's nice. It's very elegant.
324
00:16:23,814 --> 00:16:26,439
I should only be so
lucky with my students.
325
00:16:28,040 --> 00:16:30,087
What do you think?
326
00:16:30,088 --> 00:16:32,615
I mean, what should
I do? Who is she?
327
00:16:32,616 --> 00:16:34,983
Maybe you already met her.
Have you met anyone recently?
328
00:16:34,984 --> 00:16:36,776
Not really, I mean…
329
00:16:36,777 --> 00:16:38,696
I have to find her, though.
330
00:16:38,697 --> 00:16:41,097
Oh, I have a great idea.
331
00:16:43,178 --> 00:16:46,730
So you walk up to every
girl that crosses your path,
332
00:16:46,731 --> 00:16:48,394
both inside and
outside of class…
333
00:16:48,395 --> 00:16:50,954
- Yeah?
- And you shout…
334
00:16:50,955 --> 00:16:52,747
"Melody!"
335
00:16:52,748 --> 00:16:54,764
"Melody!"
336
00:16:55,372 --> 00:16:57,420
See what happens.
337
00:16:59,661 --> 00:17:03,372
That… That's it?
That's your advice?
338
00:17:03,373 --> 00:17:04,589
Yup.
339
00:17:08,046 --> 00:17:09,583
Seriously?
340
00:17:18,896 --> 00:17:20,624
Melody?
341
00:17:21,840 --> 00:17:23,377
Melody?
342
00:17:26,353 --> 00:17:28,304
Hey, Melody?
343
00:17:28,305 --> 00:17:29,713
Melody?
344
00:17:30,865 --> 00:17:32,689
Melody.
345
00:17:32,690 --> 00:17:33,714
Melody.
346
00:17:34,354 --> 00:17:36,882
Uh, Melody? Melody? Melody?
347
00:17:38,163 --> 00:17:39,251
Uh, Mel…
348
00:17:39,252 --> 00:17:41,620
Melody? Melody? Melody? Melody?
349
00:18:11,129 --> 00:18:13,400
Uh, excuse me.
350
00:18:13,401 --> 00:18:16,344
Pardon the announcement. Um…
351
00:18:16,345 --> 00:18:21,177
But would anyone named Melody
352
00:18:21,178 --> 00:18:23,321
please report to
the front office.
353
00:18:23,322 --> 00:18:25,530
I repeat, anyone named Melody,
354
00:18:25,531 --> 00:18:28,667
uh, please report to the
front office immediately.
355
00:18:28,668 --> 00:18:29,564
This is an urgent matter.
356
00:18:29,565 --> 00:18:30,843
Um…
357
00:18:30,844 --> 00:18:33,211
Anybody who writes under
the pseudonym, Melody, just…
358
00:18:33,212 --> 00:18:36,156
Just come to the front…
359
00:18:47,967 --> 00:18:49,182
Get outta here, you savages.
360
00:18:49,183 --> 00:18:50,366
Go eat some hors d'oeuvres.
361
00:18:50,367 --> 00:18:51,774
Feed on the blood of the young,
362
00:18:51,775 --> 00:18:53,054
whatever it is you do.
363
00:18:53,055 --> 00:18:56,191
Here, all the greats
drink whiskey.
364
00:18:56,192 --> 00:18:57,215
That's a fact.
365
00:18:57,216 --> 00:18:59,103
How soon before I can go?
366
00:18:59,104 --> 00:19:02,016
It's like throwing a
party for Silvia Plath.
367
00:19:02,017 --> 00:19:04,384
Come on, I have to talk
to you about something.
368
00:19:04,385 --> 00:19:05,953
The Big P.
369
00:19:05,954 --> 00:19:08,705
I need you to be
encouraged by it.
370
00:19:08,706 --> 00:19:10,497
I want you to embrace it.
371
00:19:10,498 --> 00:19:12,514
It means a lot
to a lot of people.
372
00:19:12,515 --> 00:19:15,586
Not least of which,
should be you.
373
00:19:15,587 --> 00:19:16,675
You deserve it.
374
00:19:16,676 --> 00:19:18,018
Yeah, and what about Bishop?
375
00:19:18,019 --> 00:19:19,362
He's a hack.
376
00:19:19,363 --> 00:19:21,892
Guy writes six mediocre books.
377
00:19:23,172 --> 00:19:24,708
All of a sudden, he
comes up with one
378
00:19:24,709 --> 00:19:27,172
that people actually
buy. It's bullshit.
379
00:19:27,173 --> 00:19:29,572
You need to get
your head straight.
380
00:19:29,573 --> 00:19:30,948
Take a vacation.
381
00:19:30,949 --> 00:19:32,933
Finish your second novel.
382
00:19:32,934 --> 00:19:34,373
Get inspired.
383
00:19:34,374 --> 00:19:35,878
It's hard, I'm
telling you, Harold.
384
00:19:35,879 --> 00:19:38,246
It's hard to get inspired.
385
00:19:38,247 --> 00:19:40,935
You want inspiration?
I'll give you inspiration.
386
00:19:40,936 --> 00:19:42,599
- Ladies and gentlemen…
- No, don't…
387
00:19:42,600 --> 00:19:44,039
Your attention, please.
388
00:19:44,040 --> 00:19:48,327
Mr. Sidney Hall is a
finalist for the Pulitzer Prize.
389
00:19:48,328 --> 00:19:51,112
Give it up for Mr. Sidney Hall.
390
00:19:53,737 --> 00:19:54,985
You had to do that, huh?
391
00:19:54,986 --> 00:19:57,705
- You just had to do…
- That wasn't so bad, was it?
392
00:19:57,706 --> 00:19:59,274
Listen, Sidney.
393
00:19:59,275 --> 00:20:01,546
Whether you believe it
or not, I'm on your side.
394
00:20:01,547 --> 00:20:03,818
I understand what
you're going through.
395
00:20:03,819 --> 00:20:06,539
I've had three of the ugliest
divorces in American history
396
00:20:06,540 --> 00:20:07,947
and I survived them all.
397
00:20:07,948 --> 00:20:09,259
They're like enemas.
398
00:20:09,260 --> 00:20:10,763
They're uncomfortable
and invasive,
399
00:20:10,764 --> 00:20:12,876
but the next day you
feel like a new man.
400
00:20:12,877 --> 00:20:15,276
You need to find
yourself a muse.
401
00:20:15,277 --> 00:20:17,996
Loosen up, you know what I mean?
402
00:20:17,997 --> 00:20:19,341
I'll round back to you in a bit.
403
00:20:19,342 --> 00:20:21,998
Don't leave. I want you
to meet my daughter.
404
00:20:29,071 --> 00:20:30,478
Hey, hey. Excuse me.
405
00:20:30,479 --> 00:20:31,823
Yeah, um…
406
00:20:31,824 --> 00:20:33,359
Could you… Could
you send this drink,
407
00:20:33,360 --> 00:20:35,504
while you're there,
could you send it
408
00:20:35,505 --> 00:20:38,447
over to that girl right there?
409
00:20:38,448 --> 00:20:39,792
Black hair.
410
00:20:39,793 --> 00:20:40,818
Thank you.
411
00:20:48,403 --> 00:20:49,425
This is for you
412
00:20:49,426 --> 00:20:51,442
from the gentleman
in the corner.
413
00:20:51,443 --> 00:20:53,011
Right there.
414
00:21:12,951 --> 00:21:15,094
You couldn't just walk 15
feet and give it to me yourself?
415
00:21:15,094 --> 00:21:18,646
You had to send it over
from a safe distance?
416
00:21:18,647 --> 00:21:20,919
Is that part of the…
417
00:21:20,920 --> 00:21:24,025
Sidney Hall mystique?
418
00:21:26,553 --> 00:21:28,440
What's your name?
419
00:21:28,441 --> 00:21:29,400
Alexandra.
420
00:21:30,009 --> 00:21:31,768
If you don't wanna
take the drink,
421
00:21:31,769 --> 00:21:34,585
I'll gladly take it from…
422
00:21:34,586 --> 00:21:35,803
You.
423
00:22:41,221 --> 00:22:42,533
Okay.
424
00:22:43,814 --> 00:22:45,444
You have to leave
Lewis Chang alone.
425
00:22:45,445 --> 00:22:46,885
I don't even want to
see you looking at him.
426
00:22:46,886 --> 00:22:50,342
That goes for Greg and
Pyat and all the other goons.
427
00:22:51,975 --> 00:22:53,094
What do you care about him for?
428
00:22:53,095 --> 00:22:55,302
I mean, look at him,
he's asking for it.
429
00:22:55,303 --> 00:22:57,864
I don't see him asking for it.
430
00:22:59,976 --> 00:23:02,313
Fine. Whatever, Hall… Look.
431
00:23:03,080 --> 00:23:04,391
You better shed
some serious light
432
00:23:04,392 --> 00:23:05,896
on the situation if I'm
going to throw away
433
00:23:05,897 --> 00:23:08,552
one of the few things I have
to look forward to every day.
434
00:23:08,553 --> 00:23:10,602
Does that mean you'll stop?
435
00:23:12,523 --> 00:23:13,739
Yeah, I'll stop.
436
00:23:15,307 --> 00:23:16,458
But if he ever
grows enough balls
437
00:23:16,459 --> 00:23:17,482
to start up with
me, I swear to God…
438
00:23:17,483 --> 00:23:18,666
Yeah. Yeah. Yeah…
439
00:23:18,667 --> 00:23:20,299
You'll shove his dick
up his ass or whatever.
440
00:23:20,300 --> 00:23:21,804
He's not gonna start with you.
441
00:23:23,884 --> 00:23:25,387
We have a deal?
442
00:23:25,388 --> 00:23:26,732
I'll pick you up Saturday.
443
00:23:28,685 --> 00:23:30,605
You live over in Cedar, right?
444
00:23:31,566 --> 00:23:33,101
Yeah.
445
00:23:33,550 --> 00:23:34,574
Across the tracks,
446
00:23:35,950 --> 00:23:38,095
as my dad would say.
447
00:23:50,384 --> 00:23:51,951
Dad?
448
00:23:51,952 --> 00:23:53,521
Yeah.
449
00:23:57,713 --> 00:23:59,249
Never mind.
450
00:24:42,073 --> 00:24:43,513
No! No, no, wait!
451
00:25:04,124 --> 00:25:05,979
Jameson.
452
00:25:05,980 --> 00:25:07,293
Jameson.
453
00:25:21,311 --> 00:25:22,654
Hello.
454
00:25:22,655 --> 00:25:24,992
Hi. Hi, is this, uh, Melody?
455
00:25:35,106 --> 00:25:36,258
Shit.
456
00:25:59,718 --> 00:26:01,446
This guy is good.
457
00:26:03,302 --> 00:26:05,703
This guy's really fucking good.
458
00:26:06,407 --> 00:26:07,910
You, sir,
459
00:26:07,911 --> 00:26:09,992
have been drinking
since I met you.
460
00:26:11,431 --> 00:26:12,871
It's a very bad habit.
461
00:26:12,872 --> 00:26:14,151
And incidentally, I'm getting
462
00:26:14,152 --> 00:26:16,808
kinda tired of pretending
like we don't know each other
463
00:26:16,809 --> 00:26:18,632
every time we go out in public.
464
00:26:18,633 --> 00:26:20,168
I'm sorta married.
465
00:26:20,169 --> 00:26:22,344
Are you sorta divorced?
466
00:26:22,345 --> 00:26:23,530
Sorta separated?
467
00:26:26,314 --> 00:26:27,530
You're Harold's daughter.
468
00:26:27,531 --> 00:26:29,226
I think he can handle it.
469
00:26:29,226 --> 00:26:31,210
You're his meal ticket, so…
470
00:26:31,211 --> 00:26:32,683
Maybe today.
471
00:26:33,163 --> 00:26:34,507
Okay.
472
00:26:34,508 --> 00:26:38,027
I think you should take one
of these and some of this.
473
00:26:38,028 --> 00:26:40,972
Gonna get some sleep, and
then tomorrow's going to happen…
474
00:26:40,973 --> 00:26:42,955
I'm tired of sleeping.
475
00:26:42,956 --> 00:26:44,588
My entire life, I
can't think of one
476
00:26:44,589 --> 00:26:49,006
positive dreaming
experience, only nightmares.
477
00:26:50,062 --> 00:26:51,534
Is there any
particular nightmare
478
00:26:51,535 --> 00:26:53,326
that I can help you with?
479
00:26:55,631 --> 00:27:00,271
Well there's this
one, recurring one.
480
00:27:00,272 --> 00:27:01,935
- Yeah?
- Yeah.
481
00:27:01,936 --> 00:27:03,728
Where I'm being followed.
482
00:27:08,817 --> 00:27:12,368
Everywhere I go. He's with me.
483
00:27:12,369 --> 00:27:15,891
And I get claustrophobic.
484
00:27:17,011 --> 00:27:19,283
Like he's
485
00:27:20,179 --> 00:27:21,555
strangling me.
486
00:27:21,556 --> 00:27:25,907
Like he knows all the bad
things that I've ever done.
487
00:27:25,908 --> 00:27:27,796
And he's coming to judge me.
488
00:27:28,629 --> 00:27:30,388
And when I wake up
from this nightmare,
489
00:27:30,389 --> 00:27:32,309
he's still there.
490
00:27:35,157 --> 00:27:37,046
I don't know what he wants.
491
00:27:37,782 --> 00:27:40,855
But he knows
everything about me.
492
00:27:43,255 --> 00:27:45,366
That's what scares me the most.
493
00:27:45,367 --> 00:27:47,032
Good morning.
494
00:27:50,104 --> 00:27:51,191
Mr. Tidemand.
495
00:27:51,192 --> 00:27:54,489
I wonder if you by chance know…
496
00:27:55,513 --> 00:27:57,369
This man.
497
00:28:01,626 --> 00:28:04,730
Have you seen him
recently, Mr. Tidemand?
498
00:28:06,971 --> 00:28:09,498
I'd like you to take a good
long look at this mug shot
499
00:28:09,499 --> 00:28:12,058
because it was
taken very recently.
500
00:28:12,059 --> 00:28:14,107
Okay, so?
501
00:28:14,108 --> 00:28:17,180
No one has claimed to
see or hear from Sidney Hall
502
00:28:17,181 --> 00:28:19,227
in over five years.
503
00:28:19,228 --> 00:28:22,045
And yet here he is, posing.
504
00:28:22,046 --> 00:28:23,645
For New York City
Police Department.
505
00:28:23,646 --> 00:28:25,118
Now how is that possible?
506
00:28:26,718 --> 00:28:28,382
He was booked
under another name.
507
00:28:33,695 --> 00:28:35,166
What do you want from me?
508
00:28:35,167 --> 00:28:36,991
What I want to
know, Mr. Tidemand,
509
00:28:36,992 --> 00:28:40,095
is if there are things
that you make,
510
00:28:40,096 --> 00:28:43,361
other than these beautiful
511
00:28:45,505 --> 00:28:46,945
wood trolls.
512
00:28:49,249 --> 00:28:50,786
It's a trick.
513
00:28:52,546 --> 00:28:53,571
What is?
514
00:28:53,890 --> 00:28:56,450
I think you know
what I'm talking about.
515
00:28:56,451 --> 00:28:58,242
I'm not after you, Mr. Tidemand.
516
00:28:58,243 --> 00:28:59,747
I'd like to offer you a trade.
517
00:28:59,748 --> 00:29:02,691
You give me the information
about the documents you forged
518
00:29:02,692 --> 00:29:04,003
for Sidney Hall.
519
00:29:04,004 --> 00:29:05,379
And I give you my word,
520
00:29:05,380 --> 00:29:08,292
you will never see me again.
521
00:29:09,061 --> 00:29:12,421
All right, but just
so we're clear,
522
00:29:12,422 --> 00:29:14,149
this conversation
is being recorded
523
00:29:14,150 --> 00:29:15,750
on both sides of the table.
524
00:29:16,871 --> 00:29:18,023
Fair enough.
525
00:29:31,178 --> 00:29:32,968
…was here a few months ago.
526
00:29:32,969 --> 00:29:33,801
And?
527
00:29:33,802 --> 00:29:35,369
I made him a couple ID's,
528
00:29:35,370 --> 00:29:38,217
a passport and
a drivers license.
529
00:29:38,218 --> 00:29:39,529
What else?
530
00:29:39,530 --> 00:29:41,290
He didn't look good.
531
00:29:41,291 --> 00:29:44,330
He said he had some
loose ends to tie up.
532
00:29:44,330 --> 00:29:45,866
Did he say where he was going?
533
00:29:45,867 --> 00:29:47,210
No, that's all I know.
534
00:30:22,578 --> 00:30:23,826
Hey! Hey!
535
00:30:26,130 --> 00:30:27,538
No crossing the street.
536
00:30:28,498 --> 00:30:29,554
Okay.
537
00:30:29,906 --> 00:30:30,963
Okay.
538
00:30:32,883 --> 00:30:34,259
I just…
539
00:30:36,435 --> 00:30:37,620
Is your name Melody?
540
00:30:41,621 --> 00:30:42,900
Have we met before?
541
00:30:45,941 --> 00:30:46,997
Yes.
542
00:30:47,990 --> 00:30:49,013
We met.
543
00:30:50,102 --> 00:30:51,382
When?
544
00:30:53,399 --> 00:30:54,486
In the first grade.
545
00:30:55,255 --> 00:30:58,870
You gave me a Valentines
Day card on the wrong day.
546
00:30:58,871 --> 00:31:00,119
And then
547
00:31:00,120 --> 00:31:03,799
on the actual Valentines
Day, you kissed me.
548
00:31:03,800 --> 00:31:05,177
And I told on you.
549
00:31:06,233 --> 00:31:08,664
And I would have kissed
you back, the next day…
550
00:31:08,665 --> 00:31:12,153
But we moved. We
went south for a little bit.
551
00:31:14,042 --> 00:31:15,162
Now you've moved back?
552
00:31:19,450 --> 00:31:21,339
Why do you keep
running away from me?
553
00:31:24,763 --> 00:31:26,203
I don't know.
554
00:31:28,348 --> 00:31:29,852
Because it's fun.
555
00:31:31,293 --> 00:31:32,252
Maybe I'm afraid.
556
00:31:33,245 --> 00:31:35,676
- Afraid of what?
- Uh! No crossing the street.
557
00:31:35,677 --> 00:31:37,340
All right. All right, I won't.
558
00:31:37,341 --> 00:31:38,622
I just…
559
00:31:40,062 --> 00:31:43,423
When can I cross the street?
560
00:32:14,884 --> 00:32:16,547
What the fuck you doing, Hall?
561
00:32:16,548 --> 00:32:18,883
I was having a moment.
562
00:32:18,884 --> 00:32:20,291
Until you showed up.
563
00:32:20,292 --> 00:32:21,349
Well, come on, let's go.
564
00:32:26,053 --> 00:32:27,556
You wanna smoke?
565
00:32:27,557 --> 00:32:28,646
No.
566
00:32:33,895 --> 00:32:35,463
What's that, a journal?
567
00:32:36,167 --> 00:32:37,063
Yup.
568
00:32:37,064 --> 00:32:38,919
How long you kept one of those?
569
00:32:38,920 --> 00:32:40,904
Since I was five.
570
00:32:43,817 --> 00:32:46,056
You know, I wasn't
lying to you before.
571
00:32:46,057 --> 00:32:47,337
About the essay.
572
00:32:48,105 --> 00:32:49,704
I loved that shit, man.
573
00:32:49,705 --> 00:32:51,433
All that stuff you rant about
574
00:32:51,434 --> 00:32:54,313
in the school paper,
shit makes me laugh.
575
00:32:54,314 --> 00:32:56,298
You should write about me.
576
00:32:56,299 --> 00:32:58,763
Oh, yeah? What
would that be about?
577
00:32:59,851 --> 00:33:00,810
My father.
578
00:33:01,515 --> 00:33:03,659
Your father? What about him?
579
00:33:03,660 --> 00:33:05,356
You know who my father is?
580
00:33:06,636 --> 00:33:08,077
Yeah, he's a… He's a judge.
581
00:33:09,356 --> 00:33:12,012
So what, doesn't mean I
should write a book about him.
582
00:33:12,013 --> 00:33:14,221
Doesn't make you any
more interesting either.
583
00:33:19,982 --> 00:33:21,263
Whatever, man.
584
00:33:23,183 --> 00:33:26,415
You'll be singing a
different tune tomorrow.
585
00:33:28,751 --> 00:33:30,288
What happens tomorrow?
586
00:33:52,372 --> 00:33:53,556
May I come in?
587
00:33:54,452 --> 00:33:55,156
Yeah.
588
00:33:55,157 --> 00:33:56,980
Your elevator's stuck again.
589
00:33:56,981 --> 00:33:58,515
Oh, Duane,
590
00:33:58,516 --> 00:34:00,534
it's 6:00 in the morning.
591
00:34:01,109 --> 00:34:02,997
Not in Oklahoma.
592
00:34:02,998 --> 00:34:04,276
Great.
593
00:34:04,277 --> 00:34:06,421
"The night served
as a tragic setting
594
00:34:06,422 --> 00:34:07,799
"in the town of Oklahoma City
595
00:34:08,822 --> 00:34:11,254
"where an aspiring
writer, Henry Crowe,
596
00:34:11,255 --> 00:34:13,207
"committed suicide
in front of his parents.
597
00:34:14,199 --> 00:34:16,471
"After a failed attempt
to kill his step-father
598
00:34:16,472 --> 00:34:17,528
"with a 9mm handgun,
599
00:34:18,904 --> 00:34:20,536
"he turned the gun on himself
600
00:34:20,537 --> 00:34:22,712
- and shot himself in the head."
- I don't understand.
601
00:34:22,713 --> 00:34:24,792
"The only thing
found on his person
602
00:34:24,793 --> 00:34:27,449
"was a paperback copy
of Suburban Tragedy
603
00:34:27,450 --> 00:34:29,593
"by renowned
author, Sidney Hall.
604
00:34:33,434 --> 00:34:35,578
"He owned no less than
eight copies of the novel
605
00:34:35,579 --> 00:34:36,890
"and according to friends,
606
00:34:36,891 --> 00:34:39,003
"often quoted
passages from the book.
607
00:34:40,028 --> 00:34:42,875
"Henry Crowe is one of
many in a growing allegiance
608
00:34:42,876 --> 00:34:44,988
"of Suburban Tragedy followers
609
00:34:44,989 --> 00:34:46,171
"who take the book so literally
610
00:34:46,172 --> 00:34:48,796
"that they will attempt
to mimic its message
611
00:34:48,797 --> 00:34:51,357
"and expose the underbelly
of Suburban America
612
00:34:51,358 --> 00:34:53,085
"no matter what the cost.
613
00:34:53,086 --> 00:34:58,366
"The book has already been
banned in school libraries
614
00:34:58,367 --> 00:35:00,415
"and teaching
curriculums in Montana.
615
00:35:01,439 --> 00:35:03,198
"And this incident
will undoubtedly
616
00:35:03,199 --> 00:35:05,471
"spiral its resistance upwards,
617
00:35:07,424 --> 00:35:09,409
"Possibly at a national level."
618
00:35:14,562 --> 00:35:16,097
How young was he?
619
00:35:17,794 --> 00:35:20,386
- It doesn't make a difference.
- How young was he?
620
00:35:22,723 --> 00:35:24,291
Twenty-two.
621
00:35:28,868 --> 00:35:30,659
This book has
inspired more people
622
00:35:30,660 --> 00:35:31,907
than you can possibly…
623
00:35:31,908 --> 00:35:34,243
Inspired people to do
what? Kill themselves?
624
00:35:34,244 --> 00:35:37,668
Whatever happens
over the next few weeks,
625
00:35:37,669 --> 00:35:38,917
this is not your fault.
626
00:35:38,918 --> 00:35:40,581
They'll make it my fault.
627
00:35:40,582 --> 00:35:42,597
Maybe. For a news cycle, but…
628
00:35:42,598 --> 00:35:44,357
You don't read the
Internet anyway, okay,
629
00:35:44,358 --> 00:35:46,726
so just… Just continue that.
630
00:35:47,718 --> 00:35:49,671
Continue that, all right?
631
00:36:09,035 --> 00:36:10,538
Now, this book
632
00:36:10,539 --> 00:36:13,322
is essentially feeding our youth
633
00:36:13,323 --> 00:36:15,274
a dangerously blind idealism.
634
00:36:15,275 --> 00:36:16,778
Promoting disrespect
for our elders.
635
00:36:16,779 --> 00:36:18,955
A generation bred
on entitlement.
636
00:36:18,956 --> 00:36:20,204
And the fact that
it's being included
637
00:36:20,204 --> 00:36:21,643
in our school curriculum
638
00:36:21,644 --> 00:36:24,107
is a dangerous
sign of the times.
639
00:36:24,108 --> 00:36:26,732
How do you feel about the
book burnings in Oklahoma?
640
00:36:26,733 --> 00:36:29,037
Well, you have to buy
'em in order to burn'em.
641
00:36:29,038 --> 00:36:30,893
So, maybe sales will go up.
642
00:36:30,894 --> 00:36:32,526
Next?
643
00:36:33,454 --> 00:36:35,150
Any validity in the comparisons
644
00:36:35,151 --> 00:36:36,270
between Henry Crowe
645
00:36:36,271 --> 00:36:37,838
and the lead character
in Mr. Hall's book?
646
00:36:37,839 --> 00:36:39,342
No. No. No. The
character in question
647
00:36:39,343 --> 00:36:41,679
kills himself with
a knife. Not a gun.
648
00:36:41,680 --> 00:36:43,855
And any comparison
between the two
649
00:36:43,856 --> 00:36:45,424
is ridiculous horseshit.
650
00:36:45,425 --> 00:36:46,576
- Next.
- Do you think this book
651
00:36:46,577 --> 00:36:48,400
will become federally censored?
652
00:36:48,401 --> 00:36:50,640
And might it have an effect
on the Pulitzer nomination?
653
00:36:50,641 --> 00:36:54,353
I highly doubt that it
will be taken seriously.
654
00:36:54,354 --> 00:36:55,665
And I couldn't care less about
655
00:36:55,666 --> 00:36:58,321
Senator Dale's
campaign for fascism.
656
00:36:58,322 --> 00:37:00,370
If he doesn't like the
book, don't read it.
657
00:37:00,371 --> 00:37:01,426
Do you think he's read it?
658
00:37:01,427 --> 00:37:02,866
I really don't give a shit.
659
00:37:02,867 --> 00:37:04,435
But don't quote me on that.
660
00:37:05,428 --> 00:37:06,675
But enough about me,
661
00:37:06,676 --> 00:37:09,459
at this time, Sidney would
like to make a statement.
662
00:37:09,460 --> 00:37:10,836
Please hold all
of your questions
663
00:37:10,837 --> 00:37:12,948
until after he's finished.
664
00:37:21,366 --> 00:37:23,702
It saddens me that
a life has been lost.
665
00:37:25,687 --> 00:37:26,711
My heart goes out
666
00:37:26,711 --> 00:37:29,143
to Henry Crowe's
family and friends.
667
00:37:30,744 --> 00:37:33,016
I empathize with them,
668
00:37:33,976 --> 00:37:38,200
and hope that brighter
days will appear sooner
669
00:37:38,201 --> 00:37:39,961
rather than later.
670
00:37:42,010 --> 00:37:44,313
That said…
671
00:37:44,314 --> 00:37:46,234
I apologize for nothing.
672
00:37:48,827 --> 00:37:51,707
I cannot predict
673
00:37:52,732 --> 00:37:54,523
what reaction any
particular individual
674
00:37:54,523 --> 00:37:59,101
may or may not have to
something I have written.
675
00:38:00,093 --> 00:38:04,284
Nor can I live in
fear, or restraint
676
00:38:04,285 --> 00:38:08,574
anytime I write a
word on a page.
677
00:38:09,022 --> 00:38:10,718
I can only hope
678
00:38:10,719 --> 00:38:13,630
that in time, the books I write
679
00:38:13,631 --> 00:38:16,832
will have a positive impact.
680
00:38:21,408 --> 00:38:22,367
It is sickening
681
00:38:23,457 --> 00:38:26,880
to see that some congressmen
are using this boy's family
682
00:38:26,881 --> 00:38:31,266
during their time of
grief for political gain.
683
00:38:32,130 --> 00:38:33,954
It's shameful.
684
00:38:41,923 --> 00:38:43,908
Furthermore, um…
685
00:38:45,412 --> 00:38:46,692
I'm sorry…
686
00:38:47,717 --> 00:38:49,125
Furthermore…
687
00:38:54,182 --> 00:38:56,773
- I'm so sorry.
- Are you all right?
688
00:38:56,774 --> 00:38:58,693
Uh, that will be all,
ladies and gentlemen.
689
00:38:58,694 --> 00:39:00,487
Thank you all for coming.
690
00:39:04,935 --> 00:39:08,038
There is some
evidence of scar tissue
691
00:39:08,039 --> 00:39:09,543
on the side of your brain.
692
00:39:09,544 --> 00:39:11,816
I think you're having
partial seizures
693
00:39:11,817 --> 00:39:13,160
It could be from trauma.
694
00:39:13,161 --> 00:39:15,880
Could be the result of a
serious blow to the head.
695
00:39:15,881 --> 00:39:18,153
Has anything like that
ever happened to you?
696
00:39:19,274 --> 00:39:20,298
Last week,
697
00:39:21,034 --> 00:39:23,529
you called me, you claimed to be
698
00:39:23,530 --> 00:39:27,467
seeing things "outside
the realm of reality."
699
00:39:28,427 --> 00:39:29,642
Hallucinations.
700
00:39:29,643 --> 00:39:32,460
Are you still experiencing
these aberrations?
701
00:39:42,765 --> 00:39:44,941
I'm… I'm sorry, I have to go
702
00:39:44,942 --> 00:39:46,670
Sidney there's
medication you can take.
703
00:40:10,547 --> 00:40:11,633
Hey, Hall,
704
00:40:11,634 --> 00:40:13,234
I don't have all day.
705
00:40:15,379 --> 00:40:17,746
Look man, you
don't have to tell me
706
00:40:17,747 --> 00:40:18,835
whatever's in the box
707
00:40:18,836 --> 00:40:20,915
It's fine, it's your right.
708
00:40:20,916 --> 00:40:22,772
I would like a little gratitude.
709
00:40:22,773 --> 00:40:24,372
You want something else, Hall?
710
00:40:24,372 --> 00:40:26,036
The Lewis Chang deal
ain't enough for you?
711
00:40:26,037 --> 00:40:27,732
No, no, that's not
what I'm saying.
712
00:40:27,733 --> 00:40:30,358
I just don't like
being treated like shit.
713
00:40:32,246 --> 00:40:34,262
You like Melody Jameson.
714
00:40:35,255 --> 00:40:37,974
I saw you talking
to her in the street.
715
00:40:37,975 --> 00:40:41,815
Yeah dude, she's
my little sister's friend.
716
00:40:41,815 --> 00:40:44,247
What's she like?
What's she interested in?
717
00:40:44,248 --> 00:40:45,847
Is she… Is she cool?
Does she read?
718
00:40:45,848 --> 00:40:47,159
Does she read?
719
00:40:47,160 --> 00:40:49,111
Yeah, she's "Hooked on Phonics."
720
00:40:49,112 --> 00:40:50,775
Dude, I don't
fucking know, Hall.
721
00:40:50,776 --> 00:40:52,888
Jesus Christ, I'm
not into girls who like…
722
00:40:52,889 --> 00:40:55,354
Long walks on the
beach and all that shit.
723
00:40:56,441 --> 00:40:58,554
I mean, I could
introduce you to her.
724
00:40:58,554 --> 00:41:00,185
If you're having trouble.
725
00:41:00,186 --> 00:41:00,954
I'm not having trouble.
726
00:41:00,955 --> 00:41:02,362
Oh, yeah.
727
00:41:02,363 --> 00:41:05,498
Yeah, right. You really sealed
the deal in the street there.
728
00:41:05,499 --> 00:41:07,323
God knows you're too
pussy to ask her out,
729
00:41:07,323 --> 00:41:08,860
I might as well do it for you.
730
00:41:10,876 --> 00:41:13,340
All right, out of
sheer curiosity,
731
00:41:13,341 --> 00:41:15,324
what would you do?
732
00:41:15,325 --> 00:41:16,477
Uh…
733
00:41:17,725 --> 00:41:19,869
My sister's birthday
is this coming weekend
734
00:41:19,870 --> 00:41:21,597
I can take her
to the fairgrounds
735
00:41:21,598 --> 00:41:22,717
for ice cream or something
736
00:41:22,718 --> 00:41:24,670
Coax Melody to tag along.
737
00:41:24,671 --> 00:41:27,455
And you can show up
out of the blue and boom.
738
00:41:29,439 --> 00:41:31,102
Next weekend, right?
739
00:41:31,103 --> 00:41:32,352
Yeah.
740
00:41:32,736 --> 00:41:34,015
So?
741
00:41:34,016 --> 00:41:36,416
Think you can grow a dick
and a pair of balls by then?
742
00:41:38,113 --> 00:41:40,736
Not that it'd matter anyway.
She's as prude as they come.
743
00:41:40,737 --> 00:41:43,170
It'd take a crowbar
to get those legs open.
744
00:41:47,810 --> 00:41:49,123
All right, thanks again man.
745
00:41:54,692 --> 00:41:56,291
Oh, shit. Um…
746
00:41:56,292 --> 00:41:59,172
Here, hide this. Now. Go.
747
00:42:00,772 --> 00:42:03,013
- Now.
- Yeah. Yeah, okay.
748
00:42:06,214 --> 00:42:07,045
What are you doing here?
749
00:42:07,046 --> 00:42:08,452
Your sister told
me where you were.
750
00:42:08,453 --> 00:42:10,309
The question is, what
are you doing here?
751
00:42:10,310 --> 00:42:11,308
Hanging out with a friend.
752
00:42:12,135 --> 00:42:14,246
Your mother has been
worried about you all day.
753
00:42:14,247 --> 00:42:15,462
She called the goddamn police.
754
00:42:15,463 --> 00:42:16,774
Overreact much?
755
00:42:16,775 --> 00:42:18,278
Get out of the car!
756
00:42:18,279 --> 00:42:19,655
What the fuck do
you think you're doing?
757
00:42:19,656 --> 00:42:20,967
I'm just hanging
out with a friend.
758
00:42:20,968 --> 00:42:22,151
You are driving home with me.
759
00:42:22,152 --> 00:42:23,368
Say goodbye to your friend.
760
00:42:24,680 --> 00:42:25,831
Hey, I gotta go, man.
761
00:42:25,832 --> 00:42:27,751
I'll, uh… I'll come
back for the car later.
762
00:42:27,752 --> 00:42:29,064
- Come on.
- Yeah, that's cool.
763
00:42:29,065 --> 00:42:30,825
Remember, Hall.
You hold the key.
764
00:42:30,826 --> 00:42:33,385
All right. You hold the key.
765
00:42:33,386 --> 00:42:34,569
You hold the key.
766
00:42:34,570 --> 00:42:37,162
You can hold this
fucking key. Get in the car.
767
00:43:10,704 --> 00:43:12,144
Oh.
768
00:43:13,425 --> 00:43:15,407
Okay. All right.
769
00:43:15,408 --> 00:43:16,719
You're a peeping Tom.
770
00:43:16,720 --> 00:43:17,936
You're a stalker.
771
00:43:17,937 --> 00:43:19,729
A peeping tom-stalker.
772
00:43:35,988 --> 00:43:38,932
Sidney, what are you doing?
773
00:43:38,933 --> 00:43:41,845
Are you really going to
depend on Brett Newport?
774
00:44:32,189 --> 00:44:35,421
I'm riding the Limited Express.
775
00:44:35,422 --> 00:44:37,629
One of the crack
trains of the nation.
776
00:44:37,630 --> 00:44:42,814
Hurtling across the prairie
into blue haze and dark air
777
00:44:42,815 --> 00:44:47,615
go 15 all-steel coaches
holding a thousand people.
778
00:44:47,616 --> 00:44:49,887
I read a story he
did in the fifth grade
779
00:44:49,888 --> 00:44:51,968
about his dying grandfather.
780
00:44:51,969 --> 00:44:54,016
And it was raw, but articulate.
781
00:44:54,017 --> 00:44:55,041
It was…
782
00:44:56,066 --> 00:44:57,282
Brilliant.
783
00:44:58,401 --> 00:45:00,449
And I thought he plagiarized it.
784
00:45:00,450 --> 00:45:01,985
And what did you do?
785
00:45:01,986 --> 00:45:03,457
I had him stay after class
786
00:45:03,458 --> 00:45:05,314
and I confronted him about it.
787
00:45:05,315 --> 00:45:06,754
I told him, he couldn't possibly
788
00:45:06,755 --> 00:45:08,226
have written that story.
789
00:45:08,227 --> 00:45:11,843
And I wanted to know
where he copied it from.
790
00:45:11,844 --> 00:45:13,124
And you know what he said?
791
00:45:13,957 --> 00:45:16,261
He said, "I'll take
that as a compliment."
792
00:45:17,829 --> 00:45:19,813
And then, he ran
out to catch the bus.
793
00:45:20,709 --> 00:45:23,685
Now, that's the
thing about Sidney.
794
00:45:23,686 --> 00:45:26,053
You become a fan, first.
795
00:45:26,054 --> 00:45:28,038
And then, you spend
the rest of your life
796
00:45:28,039 --> 00:45:30,214
trying to become a friend.
797
00:45:30,215 --> 00:45:31,944
I have a theory
798
00:45:33,448 --> 00:45:36,391
that he's been burning
copies of his books
799
00:45:36,392 --> 00:45:40,712
in libraries and bookstores
across the country.
800
00:45:40,713 --> 00:45:42,312
Why is that funny?
801
00:45:42,312 --> 00:45:43,272
Sidney was a purist.
802
00:45:44,041 --> 00:45:47,593
He never went online
or anything like that.
803
00:45:47,594 --> 00:45:49,641
So, there's a world where
he may actually believe
804
00:45:49,642 --> 00:45:53,610
that he could burn all
his books in existence.
805
00:45:53,611 --> 00:45:55,307
Let me show you something.
806
00:45:58,347 --> 00:46:01,067
He nearly burned down
the west wing of a library
807
00:46:01,068 --> 00:46:03,212
a few weeks ago, in the city.
808
00:46:03,948 --> 00:46:06,188
Someone fitting his description
809
00:46:06,189 --> 00:46:08,268
was then seen in Harrisburg.
810
00:46:08,269 --> 00:46:09,772
On a freight train.
811
00:46:09,773 --> 00:46:11,245
Then West Virginia
812
00:46:11,246 --> 00:46:14,446
And then a similar store
fire in Oklahoma city.
813
00:46:14,447 --> 00:46:17,133
Each time, moving further west.
814
00:46:17,134 --> 00:46:19,471
Does that mean anything to you?
815
00:46:49,044 --> 00:46:50,484
Want some dinner?
816
00:47:32,123 --> 00:47:33,146
It's for you.
817
00:47:33,147 --> 00:47:34,298
No, no, not now.
818
00:47:34,299 --> 00:47:35,962
It's a girl.
819
00:47:35,963 --> 00:47:37,019
A girl?
820
00:47:37,020 --> 00:47:39,164
Someone named Melanie.
821
00:47:39,676 --> 00:47:40,827
Melody?
822
00:47:40,828 --> 00:47:41,852
Uh, give it to
me. Give it to me.
823
00:47:41,853 --> 00:47:43,100
- You know her?
- Yeah, I do.
824
00:47:43,101 --> 00:47:44,559
- Do you go to school with her?
- Yeah.
825
00:47:49,278 --> 00:47:50,525
Hi.
826
00:47:50,526 --> 00:47:52,478
How do I accidentally
meet you tonight
827
00:47:52,479 --> 00:47:54,557
if you don't show
up to the fair?
828
00:47:54,558 --> 00:47:57,374
I thought it was too contrived.
829
00:47:57,375 --> 00:48:00,126
Look, I know I've
been stand-offish
830
00:48:00,127 --> 00:48:02,719
but I'm the one who
wrote you in the first place.
831
00:48:02,720 --> 00:48:04,735
So don't be such a wuss.
832
00:48:04,736 --> 00:48:06,591
Okay, well.
833
00:48:06,592 --> 00:48:08,352
Where should we meet?
834
00:48:08,353 --> 00:48:10,018
Outside your front door.
835
00:48:33,093 --> 00:48:35,973
Aren't I supposed to be the
one giving you the flower?
836
00:48:35,974 --> 00:48:37,253
Normally, yes.
837
00:48:37,254 --> 00:48:39,397
But since I wear the
pants in this relationship,
838
00:48:39,398 --> 00:48:40,935
it's the other way round.
839
00:48:42,311 --> 00:48:43,622
So, how we getting there?
840
00:48:43,623 --> 00:48:46,022
Are we talking your…
Your parents' car?
841
00:48:46,023 --> 00:48:47,590
- Shh!
- What?
842
00:48:47,591 --> 00:48:50,983
What? Why am I shh?
Why do you want me to shh?
843
00:48:50,984 --> 00:48:53,864
- Push it.
- Push the car? Um…
844
00:48:53,865 --> 00:48:55,720
Why don't we just
start the ignition?
845
00:48:55,721 --> 00:48:57,768
- That's what people do.
- Shh. Just do as you're told.
846
00:48:57,769 --> 00:48:59,241
Oh. Oh, we're stealing
it. We're stealing it.
847
00:48:59,242 --> 00:49:01,961
We're borrowing with
the intent to return.
848
00:49:01,962 --> 00:49:03,977
That's stealing.
That's still stealing.
849
00:49:03,978 --> 00:49:05,033
Hop in.
850
00:49:05,034 --> 00:49:06,699
Hop in? What do
you mean, hop in?
851
00:49:08,619 --> 00:49:09,643
Okay.
852
00:49:12,716 --> 00:49:13,802
It's okay…
853
00:49:15,148 --> 00:49:17,740
Don't you think you
should turn on the lights?
854
00:49:20,685 --> 00:49:22,124
Do you like it?
855
00:49:22,125 --> 00:49:27,181
No, this is like the worst
sundae I think I've ever had.
856
00:49:27,182 --> 00:49:28,494
It tastes like tape.
857
00:49:28,495 --> 00:49:29,998
Tape. Yeah.
858
00:49:29,999 --> 00:49:32,430
I used to chew on
tape when I was little.
859
00:49:32,431 --> 00:49:33,966
Ew. Yeah.
860
00:49:33,967 --> 00:49:38,159
Let's just throw the tape
ice cream in the trash.
861
00:49:40,273 --> 00:49:42,128
So, uh…
862
00:49:42,129 --> 00:49:43,823
So, tell me… Tell me, um…
863
00:49:43,824 --> 00:49:46,224
How do you know
about my short stories
864
00:49:46,225 --> 00:49:48,305
if you don't even
go to my school.
865
00:49:48,306 --> 00:49:50,513
Is that like a thing you do?
866
00:49:50,514 --> 00:49:53,073
Read all the school
newspapers in the county?
867
00:49:53,074 --> 00:49:54,578
I get them from Darcy.
868
00:49:55,411 --> 00:49:57,778
- I keep tabs on ya.
- Hmm.
869
00:49:57,779 --> 00:49:59,315
Aspirations?
870
00:49:59,316 --> 00:50:01,010
Inspirations?
871
00:50:01,011 --> 00:50:02,227
Photography.
872
00:50:02,228 --> 00:50:03,539
I love Annie Leibovitz.
873
00:50:03,540 --> 00:50:05,459
She's like my hero.
874
00:50:05,460 --> 00:50:07,989
Um, I love Bob Dylan.
875
00:50:08,980 --> 00:50:11,060
I love horror movies.
876
00:50:11,061 --> 00:50:12,884
You sure you're girl?
877
00:50:12,885 --> 00:50:18,710
Um, old Atari games
and traveling everywhere.
878
00:50:18,711 --> 00:50:19,862
You?
879
00:50:19,863 --> 00:50:24,310
Uh, that's a tough
list to follow up.
880
00:50:24,311 --> 00:50:31,223
I guess I've really just been
writing, reading, all my life.
881
00:50:31,224 --> 00:50:33,785
I wanna write a novel.
882
00:50:34,681 --> 00:50:37,626
Something that's going
to shake people up.
883
00:50:39,610 --> 00:50:42,009
Well, if you wanna
write a book worthwhile,
884
00:50:42,010 --> 00:50:44,665
you have to see the world.
885
00:50:44,666 --> 00:50:46,555
Have experiences, right?
886
00:50:48,955 --> 00:50:50,108
Yeah.
887
00:50:57,277 --> 00:50:59,101
You should get on that, Sidney.
888
00:51:00,253 --> 00:51:02,941
Be sure to take me with you too.
889
00:51:02,942 --> 00:51:04,350
Okay.
890
00:51:04,990 --> 00:51:06,558
Let's win something.
891
00:51:07,935 --> 00:51:10,079
Hey, can we play?
892
00:51:14,304 --> 00:51:15,391
You ever played this before?
893
00:51:15,392 --> 00:51:16,351
No.
894
00:51:17,088 --> 00:51:19,135
- I'm really competitive.
- Oh, oh!
895
00:51:19,136 --> 00:51:21,472
Okay. All right.
896
00:51:21,473 --> 00:51:23,329
Mine's not going.
Mine's not going.
897
00:51:28,066 --> 00:51:29,153
All right.
898
00:51:29,154 --> 00:51:30,402
I win.
899
00:51:31,010 --> 00:51:32,514
Thank you.
900
00:51:37,891 --> 00:51:40,100
Could I actually
have one of those?
901
00:51:44,837 --> 00:51:46,468
It's not a prize, mind you.
902
00:51:46,469 --> 00:51:48,582
But you're welcome
to have a look.
903
00:51:52,902 --> 00:51:54,791
Johan Tidemand.
904
00:51:58,535 --> 00:52:00,167
It's kinda beautiful.
905
00:52:01,191 --> 00:52:02,695
Hey, Melody.
906
00:52:03,272 --> 00:52:04,583
Can I, um,
907
00:52:04,584 --> 00:52:06,056
talk to you?
908
00:52:07,912 --> 00:52:09,160
You make these yourself?
909
00:52:10,121 --> 00:52:11,528
From time to time.
910
00:52:11,529 --> 00:52:14,505
It's a little hobby of
mine, when I travel.
911
00:52:14,506 --> 00:52:17,833
How much, uh… How
would you want for this?
912
00:52:17,834 --> 00:52:19,659
Listen, I only have, uh…
913
00:52:20,842 --> 00:52:22,283
Keep it.
914
00:52:24,267 --> 00:52:25,419
Thanks.
915
00:52:25,420 --> 00:52:26,954
You're welcome.
916
00:52:26,955 --> 00:52:28,332
Hey, Hall.
917
00:52:31,789 --> 00:52:32,973
Hey, man.
918
00:52:33,997 --> 00:52:35,052
Where you been all week?
919
00:52:35,053 --> 00:52:37,038
I was… I was sick, dude.
920
00:53:06,674 --> 00:53:08,785
Hey, so, um…
921
00:53:08,786 --> 00:53:12,178
You still… You still
have that thing?
922
00:53:12,179 --> 00:53:17,332
Yeah, I can bring it to the
finals on Monday if you want?
923
00:53:23,925 --> 00:53:25,461
How's it going?
924
00:53:25,941 --> 00:53:27,349
What do you mean?
925
00:53:27,350 --> 00:53:29,526
You know what I mean.
926
00:53:31,638 --> 00:53:33,046
Come on.
927
00:53:34,614 --> 00:53:36,214
I'm gonna marry him.
928
00:54:02,299 --> 00:54:03,964
So this is it?
929
00:54:04,444 --> 00:54:05,852
Guess so.
930
00:54:08,124 --> 00:54:10,716
Please, don't leave.
931
00:54:10,717 --> 00:54:12,348
There's no room for
me here anymore.
932
00:54:12,349 --> 00:54:14,076
I don't know what that means.
933
00:54:14,077 --> 00:54:16,925
It means when I'm with
you, I don't feel like a person.
934
00:54:16,926 --> 00:54:19,101
I feel like Sidney Hall's wife.
935
00:54:19,102 --> 00:54:20,701
That's not true, Mel.
936
00:54:20,702 --> 00:54:22,079
It is true.
937
00:54:22,943 --> 00:54:26,014
When I'm with you,
it's just all about you.
938
00:54:26,015 --> 00:54:30,079
Either your sad or
depressed or jealous or angry.
939
00:54:30,080 --> 00:54:31,648
And those just aren't
attractive qualities
940
00:54:31,648 --> 00:54:33,952
in case you wanted to know.
941
00:54:33,952 --> 00:54:35,328
Mel, you're leaving me.
942
00:54:35,329 --> 00:54:36,961
I just lost the
Pulitzer to Bishop,
943
00:54:36,961 --> 00:54:39,456
a kid killed himself because
of something I wrote…
944
00:54:39,457 --> 00:54:41,857
How am I supposed
to feel right now? Huh?
945
00:54:41,858 --> 00:54:43,169
- See?
- What?
946
00:54:43,170 --> 00:54:44,705
- It's all about you again.
- How am I supposed to feel?
947
00:54:44,706 --> 00:54:48,610
That kid didn't kill himself
because of you, or for you.
948
00:54:48,611 --> 00:54:49,891
He killed himself for the cause.
949
00:54:49,891 --> 00:54:51,074
You're not going to take the…
950
00:54:51,075 --> 00:54:53,347
Which left you a
really long time ago.
951
00:54:55,461 --> 00:54:57,572
Where are you staying?
Where are you staying?
952
00:54:57,573 --> 00:55:00,421
There's nobody else, if
that's what you're asking.
953
00:55:02,437 --> 00:55:04,806
Please, stay tonight.
954
00:55:06,726 --> 00:55:08,166
Stay tomorrow?
955
00:55:12,647 --> 00:55:13,958
Yeah?
956
00:55:13,959 --> 00:55:15,655
Hey, you weren't at
the party last night.
957
00:55:15,656 --> 00:55:17,575
I thought we were
supposed to meet up.
958
00:55:17,576 --> 00:55:19,143
Listen, Alexandra.
959
00:55:19,144 --> 00:55:20,616
Sidney, I've been
doing some thinking.
960
00:55:20,617 --> 00:55:23,657
And, I think we should
become more serious.
961
00:55:33,674 --> 00:55:36,299
What does that mean?
962
00:55:37,387 --> 00:55:39,819
Means that, what
we're doing is fun but…
963
00:55:39,820 --> 00:55:41,836
But I know it's not long-term.
964
00:55:42,764 --> 00:55:45,676
I can't do that and you know it.
965
00:55:45,677 --> 00:55:47,468
I want to fall in love
with you, Sidney.
966
00:55:48,876 --> 00:55:50,348
Please, don't.
967
00:55:50,349 --> 00:55:51,854
I think I already am.
968
00:55:52,654 --> 00:55:56,493
Well, when you are finished
969
00:55:56,494 --> 00:55:58,542
falling in love with me,
970
00:55:59,183 --> 00:56:03,055
you know where the door is.
971
00:56:04,016 --> 00:56:05,807
Are you for fucking…
972
00:56:24,243 --> 00:56:25,267
Melody?
973
00:56:26,387 --> 00:56:28,340
No, Gina. Remember?
974
00:56:29,619 --> 00:56:32,692
Personal assistant who
you haven't called in a week?
975
00:56:34,484 --> 00:56:36,020
Melody.
976
00:56:36,021 --> 00:56:37,588
Drink this.
977
00:56:37,589 --> 00:56:38,869
Come on.
978
00:56:46,167 --> 00:56:48,950
Well, looks like
someone's been busy.
979
00:56:48,951 --> 00:56:50,966
It's just words.
980
00:56:50,967 --> 00:56:54,839
By the looks of it,
enough here for ten books.
981
00:56:54,840 --> 00:57:00,120
Problem is, there's only
ten pages worth reading.
982
00:57:00,121 --> 00:57:02,393
Okay. Which ten?
983
00:57:03,129 --> 00:57:05,081
Doesn't matter which ten.
984
00:57:05,082 --> 00:57:07,705
It's all just
985
00:57:07,706 --> 00:57:11,609
first pages and first sentences.
986
00:57:11,610 --> 00:57:13,242
There's no middle.
987
00:57:13,243 --> 00:57:14,202
There's no end.
988
00:57:15,227 --> 00:57:18,363
Characters keep
switching their identities.
989
00:57:18,364 --> 00:57:20,571
Wish I could tell you
990
00:57:20,572 --> 00:57:23,195
there's life and death
991
00:57:23,196 --> 00:57:24,540
and plot twists.
992
00:57:25,597 --> 00:57:31,645
And three generations of
richly drawn characters…
993
00:57:31,646 --> 00:57:35,742
And hope, and courage.
994
00:57:35,743 --> 00:57:37,567
Regrets.
995
00:57:40,831 --> 00:57:43,390
But it's just one long,
996
00:57:43,391 --> 00:57:46,304
intoxicating
masturbation session
997
00:57:46,305 --> 00:57:49,345
with no climax.
998
00:57:50,785 --> 00:57:52,417
When am I going to climax?
999
00:57:52,418 --> 00:57:54,785
Okay, let's get you
to bed, all right?
1000
00:57:54,786 --> 00:57:56,737
When was the
last time you slept?
1001
00:57:56,738 --> 00:57:58,594
I need you to do me a favor.
1002
00:57:58,595 --> 00:58:00,899
All right? Burn 'em.
1003
00:58:02,403 --> 00:58:03,426
What?
1004
00:58:03,427 --> 00:58:04,501
Burn 'em.
1005
00:58:05,412 --> 00:58:07,459
Sidney, I'm not
burning your book.
1006
00:58:07,460 --> 00:58:08,515
Just burn 'em.
1007
00:58:08,516 --> 00:58:09,956
Okay, you're being
drunk and pretentious
1008
00:58:09,956 --> 00:58:12,099
and I'm going to
slap you in the face.
1009
00:58:12,100 --> 00:58:15,300
People work their entire lives
1010
00:58:15,301 --> 00:58:18,981
in this industry,
just to get a taste
1011
00:58:18,982 --> 00:58:20,421
of your praise and accolades.
1012
00:58:20,422 --> 00:58:22,662
You just want to
throw that away?
1013
00:58:24,486 --> 00:58:25,702
I'm not doing it.
1014
00:58:25,703 --> 00:58:27,143
Fine.
1015
00:58:27,911 --> 00:58:29,351
I'll just do it myself.
1016
00:58:38,857 --> 00:58:40,104
- Okay.
- Fire…
1017
00:58:40,105 --> 00:58:42,890
Fuck. Jesus.
1018
00:58:55,980 --> 00:58:57,899
Good morning, students.
1019
00:58:59,500 --> 00:59:02,156
This is the principal speaking.
1020
00:59:02,157 --> 00:59:03,980
I have very sad news.
1021
00:59:03,981 --> 00:59:06,349
A student here at Aubrey Field,
1022
00:59:06,350 --> 00:59:09,422
Brett Newport,
passed away last night.
1023
00:59:10,863 --> 00:59:13,037
His cause of death is
unknown at this time.
1024
00:59:13,038 --> 00:59:16,815
But he was a good
student and a great athlete.
1025
00:59:16,816 --> 00:59:18,702
I would like to
extend condolences
1026
00:59:18,703 --> 00:59:21,679
on behalf of myself
and the school faculty,
1027
00:59:21,680 --> 00:59:24,111
to his friends and family,
1028
00:59:24,112 --> 00:59:25,616
and I would like to ask everyone
1029
00:59:25,617 --> 00:59:29,202
if they could please rise
for a moment of silence.
1030
00:59:36,242 --> 00:59:38,419
I wish I could have been there.
1031
00:59:39,667 --> 00:59:42,194
Just five minutes
before he did it.
1032
00:59:42,195 --> 00:59:44,819
I would have shaken
him and just said,
1033
00:59:44,820 --> 00:59:46,900
"You have your whole
life ahead of you."
1034
00:59:48,724 --> 00:59:51,477
The good things
outweigh the bad.
1035
00:59:53,525 --> 00:59:55,830
That's just not true
for some people.
1036
00:59:57,046 --> 00:59:58,549
I always felt like
there was something
1037
00:59:58,550 --> 01:00:00,662
going on in Darcy's house.
1038
01:00:01,879 --> 01:00:04,215
Just something a little off.
1039
01:00:06,199 --> 01:00:07,896
Secrets, you know?
1040
01:00:08,568 --> 01:00:10,616
I've got to get out of here.
1041
01:00:12,792 --> 01:00:13,944
I'll go with you.
1042
01:00:13,944 --> 01:00:16,184
No, no, I mean, like…
1043
01:00:16,185 --> 01:00:19,033
Like I gotta get out of here.
1044
01:00:19,034 --> 01:00:21,370
Yeah. Me too.
1045
01:00:24,314 --> 01:00:25,786
Really?
1046
01:00:25,787 --> 01:00:27,354
Yeah, really.
1047
01:00:27,355 --> 01:00:29,562
My parents said they'd
give me the old Pacer
1048
01:00:29,563 --> 01:00:31,323
so we can leave
after the school year.
1049
01:00:32,572 --> 01:00:34,523
Where would we go?
1050
01:00:34,524 --> 01:00:35,964
We can just go west.
1051
01:00:36,988 --> 01:00:40,924
Just… Just go
west? I mean, just…
1052
01:00:40,925 --> 01:00:43,261
I found this thing the
other day, in a magazine.
1053
01:00:44,542 --> 01:00:46,206
Here, I tore it out.
1054
01:00:47,679 --> 01:00:48,957
It's really cool, though.
1055
01:00:48,958 --> 01:00:50,399
Don't you think?
1056
01:00:51,326 --> 01:00:52,286
Yeah.
1057
01:00:52,287 --> 01:00:53,726
It's in the middle of nowhere.
1058
01:00:53,727 --> 01:00:57,312
The sky is like really
blue. It's not all polluted.
1059
01:01:00,736 --> 01:01:02,240
Where is it?
1060
01:01:02,241 --> 01:01:03,840
I don't know.
1061
01:01:03,841 --> 01:01:05,504
It's somewhere in the
Western Hemisphere.
1062
01:01:05,505 --> 01:01:07,586
Well, that narrows it down.
1063
01:01:08,738 --> 01:01:10,305
No, but really,
1064
01:01:10,306 --> 01:01:13,057
seriously, we're
gonna go here one day.
1065
01:01:13,058 --> 01:01:16,003
When we're old. Like 30.
1066
01:01:16,931 --> 01:01:19,299
And it'll be on this date.
1067
01:01:19,300 --> 01:01:20,419
What's today?
1068
01:01:20,420 --> 01:01:22,115
May…
1069
01:01:22,116 --> 01:01:26,051
- Okay, okay, so on May 25th…
- Mmm-hmm.
1070
01:01:26,052 --> 01:01:27,972
…when we're 30 years old,
1071
01:01:27,973 --> 01:01:30,277
we'll go to this house.
1072
01:01:30,278 --> 01:01:32,068
And sleep on the lay of the land
1073
01:01:32,069 --> 01:01:34,022
until the sun rises.
1074
01:01:35,462 --> 01:01:39,526
And we'll bathe in
desert hot springs
1075
01:01:39,527 --> 01:01:42,118
before a tortoise attacks us.
1076
01:01:42,119 --> 01:01:45,160
What if we're not
together anymore.
1077
01:01:47,464 --> 01:01:48,999
We'll be together.
1078
01:01:49,000 --> 01:01:51,015
I mean, of course, we're
going to be together.
1079
01:01:51,016 --> 01:01:52,168
It doesn't matter.
1080
01:01:52,169 --> 01:01:54,248
Even if we're not
together anymore.
1081
01:01:54,249 --> 01:01:56,393
Even if we have
different families.
1082
01:01:56,394 --> 01:01:57,353
Other lives.
1083
01:01:58,282 --> 01:02:00,650
We just have this
one night together.
1084
01:02:00,651 --> 01:02:02,090
It's our night.
1085
01:02:04,683 --> 01:02:06,154
And what happens in the desert
1086
01:02:06,155 --> 01:02:07,531
stays in the desert
1087
01:02:07,532 --> 01:02:10,058
But we still don't
know where it is.
1088
01:02:10,059 --> 01:02:12,140
That's just a small detail.
1089
01:02:13,100 --> 01:02:14,605
Anyways, it's all
about beginnings.
1090
01:02:16,269 --> 01:02:18,446
And you already
have a beginning.
1091
01:02:19,246 --> 01:02:20,750
Yeah? What's that?
1092
01:02:21,870 --> 01:02:25,102
Well, you want to
write a novel, don't you?
1093
01:02:25,102 --> 01:02:26,350
Yeah.
1094
01:02:27,759 --> 01:02:29,423
Well, how about this?
1095
01:02:30,576 --> 01:02:32,847
A high-profile judge's son
1096
01:02:32,848 --> 01:02:36,015
kills himself in
front of the fam.
1097
01:02:36,016 --> 01:02:38,096
And you might have
been one of the last people
1098
01:02:38,097 --> 01:02:39,824
to see him alive.
1099
01:02:43,217 --> 01:02:46,801
If that's not a beginning
to a great book,
1100
01:02:46,801 --> 01:02:49,106
I don't know what is.
1101
01:03:39,099 --> 01:03:40,538
No.
1102
01:03:40,539 --> 01:03:42,043
Stay.
1103
01:03:47,100 --> 01:03:48,348
Shit.
1104
01:03:48,349 --> 01:03:50,844
Oh, shit. Come on.
1105
01:03:52,796 --> 01:03:53,884
- Sir.
- Yeah, we're good.
1106
01:03:53,885 --> 01:03:55,548
- Sir.
- Thank you. I'm good.
1107
01:03:55,549 --> 01:03:57,373
Sir, I need you
to stay right there.
1108
01:03:57,374 --> 01:03:58,461
Yeah.
1109
01:03:59,198 --> 01:04:01,182
I got you.
1110
01:04:01,183 --> 01:04:03,038
Step back to the car for me.
1111
01:04:03,039 --> 01:04:05,086
Is there any way I can
get a lift somewhere?
1112
01:04:05,087 --> 01:04:07,647
Sir, we're not a taxi.
We're arresting you.
1113
01:04:07,648 --> 01:04:08,926
Open container.
1114
01:04:08,927 --> 01:04:12,031
I was just laying down
there, that's not even mine.
1115
01:04:12,032 --> 01:04:13,183
Ow!
1116
01:04:13,184 --> 01:04:14,495
It's all right, Homer.
1117
01:04:14,496 --> 01:04:16,799
What are you going
to do with my dog?
1118
01:04:16,800 --> 01:04:18,656
Animal control is going
to take care of him.
1119
01:04:18,657 --> 01:04:20,737
Please don't hurt my dog.
1120
01:04:21,826 --> 01:04:23,233
- Please.
- Watch your head.
1121
01:04:23,234 --> 01:04:26,243
Please don't… Ow!
Please don't hurt my dog.
1122
01:04:28,163 --> 01:04:30,242
Roger that, bringing
him around now.
1123
01:04:30,242 --> 01:04:34,755
Haven't seen this one before.
His name is Brett Newport.
1124
01:04:34,756 --> 01:04:39,332
It's a New York ID. 953383.
1125
01:04:39,333 --> 01:04:43,845
That's Brett Newport. 953383.
1126
01:05:25,420 --> 01:05:26,795
Good evening, ma'am.
1127
01:05:26,796 --> 01:05:28,811
My name is Duane
Jones. I teach English
1128
01:05:28,812 --> 01:05:30,508
at the high school.
1129
01:05:30,509 --> 01:05:31,533
Something wrong?
1130
01:05:32,525 --> 01:05:33,868
Oh, no. No, no.
1131
01:05:33,869 --> 01:05:35,149
Not at all. As a matter of fact,
1132
01:05:35,150 --> 01:05:37,421
Sidney's one of our
brightest students.
1133
01:05:37,422 --> 01:05:40,174
I was wondering if I
could speak with him.
1134
01:05:40,175 --> 01:05:42,479
Make it quick. He's grounded.
1135
01:05:49,808 --> 01:05:52,111
Well, I'm not
getting any younger.
1136
01:05:53,584 --> 01:05:55,312
I almost got in an
accident on Route 9
1137
01:05:55,313 --> 01:05:56,912
because my mind
was so scattered.
1138
01:05:56,913 --> 01:05:58,640
And I was…
1139
01:05:58,641 --> 01:06:00,867
I was thinking about you and
all the trouble you get me in.
1140
01:06:02,578 --> 01:06:04,050
I hope you appreciate it.
1141
01:06:05,810 --> 01:06:08,562
Why didn't you tell me
you started writing a book?
1142
01:06:08,563 --> 01:06:09,970
Oh, I don't know.
1143
01:06:09,971 --> 01:06:13,555
It's just something
I was working on.
1144
01:06:13,556 --> 01:06:15,732
I thought I'd ask you…
1145
01:06:16,405 --> 01:06:18,356
I was curious about your…
1146
01:06:18,357 --> 01:06:19,701
Your thoughts on it.
1147
01:06:20,758 --> 01:06:23,573
Well, I've read what
you have this far.
1148
01:06:23,574 --> 01:06:26,934
And I thought it was…
1149
01:06:29,527 --> 01:06:31,095
Manipulative.
1150
01:06:31,991 --> 01:06:34,487
It manipulated me
through the first chapter.
1151
01:06:34,488 --> 01:06:37,528
It forced me through the second.
1152
01:06:38,776 --> 01:06:41,432
It dared me to reach the third.
1153
01:06:42,137 --> 01:06:43,896
It was honest.
1154
01:06:43,897 --> 01:06:45,657
Personal. Valid.
1155
01:06:46,745 --> 01:06:47,704
I loved it.
1156
01:06:48,505 --> 01:06:50,009
I wanna know what happens next.
1157
01:06:50,010 --> 01:06:51,865
- You do?
- Yeah.
1158
01:06:51,866 --> 01:06:54,842
Of course, your
choice of subject matter
1159
01:06:54,843 --> 01:06:57,915
is… It's a bit controversial.
1160
01:06:58,812 --> 01:07:00,634
And as brilliant as the
pages are right now,
1161
01:07:00,635 --> 01:07:01,947
you're gonna get
some heavy criticism
1162
01:07:01,948 --> 01:07:03,356
for it down the road.
1163
01:07:03,357 --> 01:07:06,012
Down the road? What do you mean?
1164
01:07:06,013 --> 01:07:06,717
Uh…
1165
01:07:06,718 --> 01:07:11,645
I took it upon myself
to send your pages out
1166
01:07:11,646 --> 01:07:14,109
to some friends of mine
1167
01:07:14,110 --> 01:07:17,439
who are in the
publishing business.
1168
01:07:18,655 --> 01:07:23,167
Um, but did anyone respond?
1169
01:07:23,168 --> 01:07:24,512
Yes.
1170
01:07:24,864 --> 01:07:26,176
Uh, who?
1171
01:07:26,752 --> 01:07:28,384
Porter House.
1172
01:07:29,696 --> 01:07:30,784
Porter House?
1173
01:07:30,785 --> 01:07:31,872
Mmm-hmm.
1174
01:07:31,873 --> 01:07:33,921
What did they say?
1175
01:07:33,921 --> 01:07:35,617
They said it was strong.
1176
01:07:36,769 --> 01:07:38,849
They want to meet with
you as soon as possible.
1177
01:07:38,850 --> 01:07:40,226
There could be money involved.
1178
01:07:42,115 --> 01:07:43,137
- Really?
- Yeah,
1179
01:07:43,138 --> 01:07:45,314
now, uh, any situation
1180
01:07:45,315 --> 01:07:49,411
a professional writer would
call upon someone to, uh,
1181
01:07:49,412 --> 01:07:53,476
hold meetings, negotiate
and things like that.
1182
01:07:53,477 --> 01:07:56,900
And seeing as how you're
inexperienced in those…
1183
01:07:56,901 --> 01:07:59,076
Those sorta things, um…
1184
01:07:59,077 --> 01:08:01,445
I was just wondering if…
1185
01:08:01,446 --> 01:08:03,366
Just wondering if…
1186
01:08:05,255 --> 01:08:06,406
You wanna be my agent?
1187
01:08:06,407 --> 01:08:07,686
Yes.
1188
01:08:07,687 --> 01:08:08,999
Uh…
1189
01:08:10,087 --> 01:08:12,679
- If you'd have me…
- Please, please, yes.
1190
01:08:12,680 --> 01:08:14,983
- Of course.
- That's great.
1191
01:08:14,984 --> 01:08:16,647
This is great.
1192
01:08:16,648 --> 01:08:19,080
Blowing my mind. I don't even
know what to say right now.
1193
01:08:19,081 --> 01:08:20,936
We'll meet with them
tomorrow at 1:00.
1194
01:08:20,937 --> 01:08:23,658
1:00? What about class?
1195
01:08:25,610 --> 01:08:27,050
Fuck it.
1196
01:08:29,034 --> 01:08:30,442
Brett Newport.
1197
01:08:32,843 --> 01:08:34,027
Newport.
1198
01:08:34,411 --> 01:08:36,043
You posted bail.
1199
01:09:16,467 --> 01:09:17,779
Mr. Hall?
1200
01:09:30,932 --> 01:09:32,596
You bailed me out?
1201
01:09:37,174 --> 01:09:38,998
Well, what do you want?
1202
01:09:41,110 --> 01:09:42,487
I'd like to
1203
01:09:43,191 --> 01:09:45,143
ask you some questions
1204
01:09:47,479 --> 01:09:48,535
Are you hungry?
1205
01:09:49,464 --> 01:09:53,815
There's a diner just
down the road and if…
1206
01:09:53,816 --> 01:09:55,991
If you're hungry, I'd
like to buy you a meal.
1207
01:09:55,992 --> 01:09:57,304
Look, man.
1208
01:09:57,304 --> 01:10:01,400
You wanna take me out
on a date or something?
1209
01:10:01,401 --> 01:10:03,833
That's cool. I'm easy.
1210
01:10:03,834 --> 01:10:05,593
You're just gonna have
to get my dog out too,
1211
01:10:05,594 --> 01:10:07,802
otherwise I'm not
going anywhere.
1212
01:10:07,803 --> 01:10:10,075
I've already taken care of that.
1213
01:10:15,900 --> 01:10:17,692
Okay, let's eat.
1214
01:10:27,550 --> 01:10:28,542
Hmm.
1215
01:10:30,047 --> 01:10:31,710
Mr. Hall, I've been
searching for you
1216
01:10:31,711 --> 01:10:33,695
for the better half of a year.
1217
01:10:34,655 --> 01:10:36,511
I'm a big fan.
1218
01:10:36,512 --> 01:10:38,815
I've studied both
of your novels.
1219
01:10:38,816 --> 01:10:41,151
Suburban Tragedy
and Stay of Execution.
1220
01:10:41,152 --> 01:10:42,465
I…
1221
01:10:43,681 --> 01:10:45,792
I find them to be
1222
01:10:45,793 --> 01:10:47,553
extraordinary forms of map work.
1223
01:10:48,738 --> 01:10:50,242
Map work, huh?
1224
01:10:50,977 --> 01:10:53,442
You're a psycho fan, aren't you?
1225
01:10:53,443 --> 01:10:54,690
No. No.
1226
01:10:54,691 --> 01:10:56,737
Well, I mean, maybe a little.
1227
01:10:56,738 --> 01:11:00,898
Life isn't very interesting
if we're not a bit psychotic.
1228
01:11:00,899 --> 01:11:01,987
Look…
1229
01:11:02,947 --> 01:11:05,669
I'm, uh… I'm not
a writer anymore.
1230
01:11:06,533 --> 01:11:07,844
You understand what I'm saying?
1231
01:11:07,845 --> 01:11:08,900
I don't have any money.
1232
01:11:08,901 --> 01:11:10,404
I, uh… There's
nothing I can give you.
1233
01:11:10,405 --> 01:11:12,389
That's not what interests me.
1234
01:11:12,390 --> 01:11:14,917
I've come here
with the intention of
1235
01:11:14,918 --> 01:11:16,934
presenting you with a deal.
1236
01:11:17,958 --> 01:11:21,159
In return for me
posting your bail,
1237
01:11:22,055 --> 01:11:23,943
I would like to ask you a favor.
1238
01:11:25,447 --> 01:11:27,783
However, I need you
to say yes to this favor
1239
01:11:27,784 --> 01:11:31,271
before I actually tell
you exactly what it is.
1240
01:11:31,272 --> 01:11:34,473
No. No way. You have
to tell me what it is first.
1241
01:11:36,650 --> 01:11:40,585
You're not really in a
position to bargain, Mr. Hall.
1242
01:11:40,586 --> 01:11:44,522
Your propensity for
starting fires in public places.
1243
01:11:44,523 --> 01:11:46,762
Has you at a disadvantage.
1244
01:11:46,763 --> 01:11:49,162
But don't worry, what I ask you,
1245
01:11:49,163 --> 01:11:50,666
it will not take long.
1246
01:11:50,667 --> 01:11:53,067
Oh, great, now why'd you
have to go and say that…
1247
01:11:53,068 --> 01:11:56,267
First it was a favor, and now
it's a time-consuming favor.
1248
01:11:56,268 --> 01:11:57,420
Well, there's nothing
to be afraid of,
1249
01:11:57,421 --> 01:11:59,436
it may even be therapeutic.
1250
01:11:59,437 --> 01:12:00,684
Therapeutic?
1251
01:12:00,685 --> 01:12:02,765
Do you have any idea
what kind of fucked up things
1252
01:12:02,766 --> 01:12:03,821
I'm imagining right now?
1253
01:12:03,822 --> 01:12:05,454
- Then I suggest you say yes.
- Yes!
1254
01:12:05,454 --> 01:12:07,022
Sure! Jesus Christ,
1255
01:12:07,023 --> 01:12:08,814
just tell me what it is before
I have a heart attack already.
1256
01:12:08,815 --> 01:12:10,959
I want to write a
book about you.
1257
01:12:12,111 --> 01:12:13,358
Say again?
1258
01:12:13,359 --> 01:12:16,752
I want to write your
biography. Your life.
1259
01:12:19,376 --> 01:12:21,200
You want to write
a book about me?
1260
01:12:21,201 --> 01:12:23,088
I would like to write
a book about you.
1261
01:12:23,089 --> 01:12:24,753
Absolutely not. No. No, no, no.
1262
01:12:24,754 --> 01:12:25,969
Yes. Yes. Yes.
1263
01:12:25,970 --> 01:12:27,473
Have you ever written
anything before?
1264
01:12:27,474 --> 01:12:28,370
I know what you've written.
1265
01:12:28,371 --> 01:12:30,577
You're one of the
best writers of our time.
1266
01:12:30,578 --> 01:12:32,530
Don't get ahead
of yourself, I'm not…
1267
01:12:32,531 --> 01:12:33,778
That would be Francis Bishop.
1268
01:12:33,779 --> 01:12:35,378
Have you ever
read Francis Bishop?
1269
01:12:35,379 --> 01:12:36,754
Won the Pulitzer the
year I was nominated.
1270
01:12:36,755 --> 01:12:37,970
Maybe he didn't deserve it.
1271
01:12:37,971 --> 01:12:40,819
No, he, uh, he
deserved it all right.
1272
01:12:40,820 --> 01:12:43,508
His follow-up book was
proof enough of that.
1273
01:12:43,509 --> 01:12:46,740
My follow-up was
self-indulgent and pretentious
1274
01:12:46,741 --> 01:12:47,764
so if you want to write about
1275
01:12:47,765 --> 01:12:48,917
the greatest writer of our time
1276
01:12:48,918 --> 01:12:51,541
I suggest you write about
1277
01:12:51,542 --> 01:12:53,173
Francis Bishop.
1278
01:12:53,174 --> 01:12:54,741
No, I'm no good
at autobiographies…
1279
01:12:54,742 --> 01:12:57,143
Look, I don't know
what to tell you then.
1280
01:13:08,057 --> 01:13:09,625
You're Francis Bishop?
1281
01:13:13,081 --> 01:13:16,825
Nah. The badge you flashed me.
1282
01:13:16,826 --> 01:13:18,362
The badge.
1283
01:13:19,579 --> 01:13:21,498
To tell you the truth, I
got this at a dollar store
1284
01:13:21,499 --> 01:13:22,746
and it must be a
very good replica
1285
01:13:22,747 --> 01:13:24,154
because I've never
had a single person
1286
01:13:24,155 --> 01:13:25,658
ask me a question about it.
1287
01:13:25,659 --> 01:13:27,995
A dollar store? You
mean like "Just-a-Buck"?
1288
01:13:27,995 --> 01:13:29,052
"Just-a-Buck."
1289
01:13:31,357 --> 01:13:32,924
Hold on… Do you
mind if I see this?
1290
01:13:32,925 --> 01:13:34,269
No, please.
1291
01:13:35,293 --> 01:13:38,460
Oh, my God. This is not real.
1292
01:13:38,461 --> 01:13:41,501
This is fake. You're
not fucking lying.
1293
01:13:41,502 --> 01:13:43,806
No.
1294
01:13:46,078 --> 01:13:47,966
How many people
have you shown that to?
1295
01:13:47,967 --> 01:13:50,974
Just about everyone
from here to New York City.
1296
01:13:53,408 --> 01:13:55,935
Wait. Wait, you impersonated
an officer of the law.
1297
01:13:55,936 --> 01:13:57,343
You know that's illegal, right?
1298
01:13:57,344 --> 01:14:00,384
I showed that to real
police, they didn't even flinch.
1299
01:14:00,385 --> 01:14:02,016
You're crazy, man. I
thought I was fuckin' nuts.
1300
01:14:02,017 --> 01:14:03,041
You're fuckin' crazy.
1301
01:14:03,042 --> 01:14:03,969
You know, I always wanted to
1302
01:14:03,970 --> 01:14:05,185
get into investigative
journalism,
1303
01:14:05,186 --> 01:14:07,425
I never really did, but
I went full out on this.
1304
01:14:07,426 --> 01:14:10,466
And/or it could have something
to do with a mid-life crisis,
1305
01:14:10,467 --> 01:14:11,746
I'm not sure which. However,
1306
01:14:11,746 --> 01:14:14,243
nonetheless, here I am.
1307
01:14:18,116 --> 01:14:19,621
Wow.
1308
01:14:24,645 --> 01:14:26,916
- You have a family?
- A son.
1309
01:14:26,917 --> 01:14:28,550
Very handsome son.
1310
01:14:55,050 --> 01:14:57,259
What are you doing here?
1311
01:14:58,346 --> 01:15:00,587
Visiting my wife.
1312
01:15:01,131 --> 01:15:03,499
Well, she's busy.
1313
01:15:08,589 --> 01:15:10,316
What is that?
1314
01:15:19,470 --> 01:15:20,975
You found it?
1315
01:15:21,646 --> 01:15:23,727
I bought it.
1316
01:15:25,167 --> 01:15:26,511
For you.
1317
01:15:27,951 --> 01:15:30,479
And we can go there
whenever you want.
1318
01:15:30,479 --> 01:15:32,497
We can go there right now.
1319
01:15:34,193 --> 01:15:35,857
It's yours.
1320
01:15:38,610 --> 01:15:40,785
You wanna go there right now?
1321
01:15:40,786 --> 01:15:43,122
- I can't do that.
- Why?
1322
01:15:43,922 --> 01:15:46,418
Because we're not
kids anymore, Sidney.
1323
01:15:46,418 --> 01:15:47,570
What about…
1324
01:15:47,570 --> 01:15:49,714
I can't just get in a
car and go off forever.
1325
01:15:49,715 --> 01:15:51,795
What about being
spontaneous. Going west?
1326
01:15:51,796 --> 01:15:54,163
Remember we used
to talk about that?
1327
01:15:54,164 --> 01:15:55,699
New beginnings.
1328
01:15:55,700 --> 01:16:01,364
You're a photographer. You
can shoot from anywhere.
1329
01:16:01,365 --> 01:16:03,700
- I can write from anywhere.
- Sidney…
1330
01:16:03,701 --> 01:16:05,013
Don't do that, please,
1331
01:16:05,014 --> 01:16:06,037
just if you don't
want to go west,
1332
01:16:06,038 --> 01:16:07,189
we don't need to go west,
1333
01:16:07,190 --> 01:16:09,269
we can go north, south,
east, Europe, Asia.
1334
01:16:09,270 --> 01:16:11,190
Wherever you want. I
just want to be with you.
1335
01:16:11,191 --> 01:16:12,983
I'm pregnant.
1336
01:16:18,743 --> 01:16:20,728
It's yours.
1337
01:16:24,281 --> 01:16:26,618
So no.
1338
01:16:26,841 --> 01:16:28,634
I can't just go west.
1339
01:16:29,626 --> 01:16:32,731
I don't get to be
spontaneous anymore.
1340
01:16:34,362 --> 01:16:35,673
Do you even care?
1341
01:16:35,674 --> 01:16:40,890
Of course I care. Don't…
Don't do that. Please. Please.
1342
01:16:40,891 --> 01:16:42,907
Because if you care,
things need to change.
1343
01:16:42,908 --> 01:16:47,580
I will change everything. I'll
change anything you want.
1344
01:16:47,581 --> 01:16:50,460
Are you cheating on me?
1345
01:16:50,461 --> 01:16:51,293
No.
1346
01:16:51,294 --> 01:16:55,037
- This is your only chance…
- I'm not cheating on you.
1347
01:16:55,038 --> 01:16:56,445
This is the only
time to tell me.
1348
01:16:56,446 --> 01:16:58,717
I get it, we haven't
been together.
1349
01:16:58,718 --> 01:16:59,838
I'm not…
1350
01:16:59,838 --> 01:17:00,926
This is your one
get-out-of-jail-free card.
1351
01:17:00,927 --> 01:17:03,390
I'm not… Listen, I'm done.
1352
01:17:03,391 --> 01:17:05,471
I'm done with that. I promise.
1353
01:17:05,472 --> 01:17:08,639
You're my best friend.
I miss you so much.
1354
01:17:08,640 --> 01:17:11,680
Please. Just give us a chance.
1355
01:17:11,681 --> 01:17:14,401
I want to bring up
this child with you.
1356
01:17:17,762 --> 01:17:18,786
Oh.
1357
01:17:24,803 --> 01:17:26,755
If we want this to work,
1358
01:17:26,756 --> 01:17:29,124
we need to get
back to this moment.
1359
01:17:31,140 --> 01:17:37,604
The rest of our lives have to
be as true as this moment was.
1360
01:17:37,605 --> 01:17:39,333
Here.
1361
01:18:07,497 --> 01:18:11,018
Look, Francis, you
know, I'm a fan of yours.
1362
01:18:11,019 --> 01:18:12,362
I like your
writing. I really do.
1363
01:18:12,363 --> 01:18:16,523
But I'm not exactly the
kind of guy that opens up.
1364
01:18:16,524 --> 01:18:17,546
You realize that
1365
01:18:17,547 --> 01:18:18,539
both your books are still on
1366
01:18:18,540 --> 01:18:19,915
The New York
Times bestseller list.
1367
01:18:19,916 --> 01:18:22,411
I had no involvement in the
release of that second novel.
1368
01:18:22,412 --> 01:18:24,204
I know it was a success.
1369
01:18:24,205 --> 01:18:25,548
I know that they hailed it
1370
01:18:25,549 --> 01:18:28,749
some sort of
stream-of-conscious bible.
1371
01:18:28,750 --> 01:18:31,948
But it's just a bunch of
unfinished sentences.
1372
01:18:31,949 --> 01:18:34,829
- Unfinished sentences.
- Unfinished sentences.
1373
01:18:34,830 --> 01:18:37,038
Probably some of
the most honest writing
1374
01:18:37,039 --> 01:18:39,118
that you have ever done.
1375
01:18:39,119 --> 01:18:41,295
That's why it's even
bigger than the first book.
1376
01:18:41,296 --> 01:18:43,407
I wrote a story,
people bought it.
1377
01:18:43,408 --> 01:18:46,319
Mr. Hall. You have
become the story.
1378
01:18:46,320 --> 01:18:50,128
- You are the story now.
- Bullshit.
1379
01:18:50,129 --> 01:18:52,048
You know what
I think bullshit is?
1380
01:18:52,049 --> 01:18:53,905
I think bullshit is…
1381
01:18:54,993 --> 01:18:56,753
It's people who wander
around the country
1382
01:18:56,754 --> 01:18:59,185
pretending to be other people.
1383
01:18:59,186 --> 01:19:01,105
You wake up in the
morning, you look in the mirror.
1384
01:19:01,106 --> 01:19:02,674
I don't care what
you tell yourself,
1385
01:19:02,674 --> 01:19:03,954
you're going to be
Sidney Hall period.
1386
01:19:03,955 --> 01:19:06,514
I mean, some writers they
don't even find their voice
1387
01:19:06,515 --> 01:19:08,051
until they're I don't know what…
1388
01:19:08,052 --> 01:19:10,483
And here you are, you're
out wasting your time,
1389
01:19:10,484 --> 01:19:13,332
what are you, age 30?
1390
01:19:15,477 --> 01:19:18,709
But what do I know?
What do I know…
1391
01:19:20,982 --> 01:19:24,247
You don't know
anything about me.
1392
01:19:25,559 --> 01:19:28,087
I'd really like to.
1393
01:20:00,733 --> 01:20:01,981
Mr. Hall.
1394
01:20:03,805 --> 01:20:06,972
I understand your reservations
about the biography.
1395
01:20:06,973 --> 01:20:09,214
I respect your decision.
1396
01:20:11,903 --> 01:20:13,950
I do suspect, however,
1397
01:20:13,951 --> 01:20:16,959
that once I leave here, you're
not going to be contacting me.
1398
01:20:19,008 --> 01:20:22,879
So before I leave, there's
something I want you to know.
1399
01:20:22,880 --> 01:20:26,976
This has been a very
personal journey for me.
1400
01:20:26,977 --> 01:20:28,225
I want you to know that
1401
01:20:29,121 --> 01:20:32,258
my son probably
wouldn't alive today if…
1402
01:20:33,346 --> 01:20:35,137
If he hadn't randomly
picked up a book
1403
01:20:35,138 --> 01:20:38,146
called Suburban
Tragedy out of my study.
1404
01:20:40,867 --> 01:20:46,179
His mother passed
away recently and he…
1405
01:20:46,180 --> 01:20:49,859
He didn't really speak to anyone
1406
01:20:49,860 --> 01:20:52,388
until he read your book.
1407
01:20:52,389 --> 01:20:56,773
So I guess you could say that
you brought my son back to me.
1408
01:20:56,774 --> 01:20:59,366
And he is everything to me.
1409
01:21:00,263 --> 01:21:02,375
He's all I've got.
1410
01:21:03,623 --> 01:21:05,959
If our paths never cross again,
1411
01:21:06,759 --> 01:21:09,736
it's been an honor meeting you.
1412
01:21:11,112 --> 01:21:13,449
Only for a brief moment.
1413
01:21:21,802 --> 01:21:23,050
Francis.
1414
01:21:27,179 --> 01:21:29,131
You deserved it.
1415
01:21:31,115 --> 01:21:32,491
The Pulitzer.
1416
01:21:32,492 --> 01:21:35,052
You really did,
it's a great book.
1417
01:23:13,084 --> 01:23:15,259
You know you should
really call your Dad.
1418
01:23:15,260 --> 01:23:17,212
Your mom walked out on him.
1419
01:23:17,213 --> 01:23:19,453
Just in case you wanted to know.
1420
01:23:21,182 --> 01:23:23,134
Okay, I'll change the subject.
1421
01:23:24,446 --> 01:23:28,158
- So I was thinking of names.
- Names?
1422
01:23:28,159 --> 01:23:29,438
For our baby.
1423
01:23:29,439 --> 01:23:30,782
- Baby names?
- Mmm-hmm.
1424
01:23:30,783 --> 01:23:32,446
- The little nugget.
- Mmm-hmm.
1425
01:23:32,447 --> 01:23:35,551
If it's a girl… Helen.
1426
01:23:35,552 --> 01:23:40,288
Which is really pretty. And
then if it's a boy, Homer.
1427
01:23:40,289 --> 01:23:43,424
- Homer. Homer. No…
- You don't like it?
1428
01:23:43,425 --> 01:23:45,345
Homer, no. He's going to get
his ass kicked with that name.
1429
01:23:45,346 --> 01:23:47,265
- You can't name a kid Homer…
- MELODY: Why? I like it.
1430
01:23:47,266 --> 01:23:48,449
I don't know about that…
1431
01:23:48,450 --> 01:23:49,954
Is it like Homer in
the Odyssey, Homer?
1432
01:23:49,955 --> 01:23:51,298
Or is it Homer like
Homer Simpson?
1433
01:23:51,298 --> 01:23:53,378
No, it's neither…
It's our Homer.
1434
01:23:53,379 --> 01:23:55,522
- It's his own thing.
- Doh.
1435
01:23:58,244 --> 01:24:00,164
Just think about
it, I think it's nice.
1436
01:24:06,597 --> 01:24:08,356
Do you recognize him?
1437
01:24:08,357 --> 01:24:12,326
Um, no. I thought
it was… Someone…
1438
01:24:13,607 --> 01:24:15,238
- Are you okay?
- Yeah.
1439
01:24:16,038 --> 01:24:17,415
Uh…
1440
01:24:18,471 --> 01:24:21,735
- I saw a doctor few weeks ago.
- What for?
1441
01:24:21,736 --> 01:24:24,519
Nothing, it was just a checkup.
1442
01:24:24,520 --> 01:24:28,327
Uh, some, you know,
headaches I've been having.
1443
01:24:28,328 --> 01:24:30,472
Well, we know where
those come from.
1444
01:24:30,473 --> 01:24:33,832
- Yeah, I'm fine.
- You're not fine.
1445
01:24:33,833 --> 01:24:35,113
You're obviously not fine
1446
01:24:35,114 --> 01:24:36,841
if you had to go
see a doctor about it.
1447
01:24:36,842 --> 01:24:38,442
I promise. It's nothing.
1448
01:24:39,594 --> 01:24:41,866
All right. Well, I have
to go to the bathroom.
1449
01:24:41,866 --> 01:24:44,588
This conversation
isn't over, okay?
1450
01:24:45,707 --> 01:24:47,468
Okay.
1451
01:25:03,950 --> 01:25:07,279
Sidney… Sidney… Sidney…
1452
01:25:07,280 --> 01:25:08,718
I'm still your friend, Sidney.
1453
01:25:08,719 --> 01:25:10,447
He writes about confrontation,
1454
01:25:10,448 --> 01:25:12,656
but in real life, he avoids it.
1455
01:25:14,353 --> 01:25:18,192
Sidney… You lost
the Pulitzer to Bishop.
1456
01:25:18,193 --> 01:25:19,888
The core of our nation is etched
1457
01:25:19,889 --> 01:25:21,904
inside these plastic smiles.
1458
01:25:21,905 --> 01:25:23,954
Endless rows of nowhere houses.
1459
01:25:24,882 --> 01:25:27,505
Are you fucking my
daughter, Sidney?
1460
01:25:30,803 --> 01:25:32,722
Are you fucking my daughter?
1461
01:25:32,723 --> 01:25:34,418
You have to talk to
the press, Sidney.
1462
01:25:34,419 --> 01:25:36,499
You can't avoid them forever.
1463
01:25:36,500 --> 01:25:38,452
You should be
ashamed of yourself…
1464
01:25:38,453 --> 01:25:40,469
Are you fucking my daughter?
1465
01:25:43,861 --> 01:25:45,078
Hi, Sidney.
1466
01:25:48,213 --> 01:25:50,101
Are you married, are you
not married? What's going on?
1467
01:25:50,102 --> 01:25:53,046
'Cause I'm getting a little
confused. Where is she?
1468
01:25:53,047 --> 01:25:56,663
Hey, there was a long
line. Thanks for waiting.
1469
01:25:57,719 --> 01:25:59,638
Um, I think I've decided,
1470
01:25:59,639 --> 01:26:02,520
I'm just going to
have the risotto.
1471
01:26:05,849 --> 01:26:07,640
She wants the risotto.
1472
01:26:07,641 --> 01:26:09,048
What's going on?
1473
01:26:09,049 --> 01:26:10,616
She's a hallucination.
1474
01:26:10,617 --> 01:26:14,521
Yeah, I'm a fucking
hallucination, Sidney!
1475
01:26:14,522 --> 01:26:16,921
What's going on is I've
been fucking your husband.
1476
01:26:16,922 --> 01:26:18,746
In case you didn't
already realize that.
1477
01:26:18,747 --> 01:26:20,026
Or I don't know, is
he your husband?
1478
01:26:20,027 --> 01:26:21,851
Is he not your husband?
'Cause I can't really tell,
1479
01:26:21,852 --> 01:26:24,059
sometimes when he's
fucking me so hard,
1480
01:26:24,060 --> 01:26:25,275
I assume he's not your husband.
1481
01:26:25,276 --> 01:26:28,443
Then here you guys
are having a great dinner.
1482
01:26:28,444 --> 01:26:30,044
Wow, you're so surprised
1483
01:26:30,045 --> 01:26:32,829
because he's never
done this before.
1484
01:26:32,830 --> 01:26:35,164
I fucked your husband
in case you didn't get that
1485
01:26:35,165 --> 01:26:37,470
across your little
princess brain, baby!
1486
01:26:38,495 --> 01:26:40,190
Melody!
1487
01:26:57,538 --> 01:27:00,258
What is this? What
are you doing?
1488
01:27:01,314 --> 01:27:02,625
I'm leaving.
1489
01:27:02,626 --> 01:27:03,777
What do you mean you're leaving?
1490
01:27:03,778 --> 01:27:05,506
I'm leaving, that's
what I'm doing.
1491
01:27:05,507 --> 01:27:08,034
I'm leaving tomorrow, for good.
1492
01:27:08,035 --> 01:27:09,923
You're not leaving,
the hell you are!
1493
01:27:09,924 --> 01:27:11,458
I'm getting the
rest of my things.
1494
01:27:11,459 --> 01:27:13,219
Stop it, just let
me explain myself!
1495
01:27:13,220 --> 01:27:14,724
Just talk to me. Talk to me…
1496
01:27:14,724 --> 01:27:16,419
Explain what?
1497
01:27:16,420 --> 01:27:18,532
That you're a fucking
liar and a cheat?
1498
01:27:18,533 --> 01:27:21,764
With what money? You can't
even afford to get on a bus.
1499
01:27:21,765 --> 01:27:23,493
I sold a book.
1500
01:27:24,166 --> 01:27:25,797
What do you mean
you sold a book?
1501
01:27:25,797 --> 01:27:28,423
I got an advance
on a book I'm writing.
1502
01:27:29,798 --> 01:27:31,014
For how much?
1503
01:27:31,015 --> 01:27:32,582
That's none of your
business, how much.
1504
01:27:32,583 --> 01:27:34,983
It is my business!
1505
01:27:34,984 --> 01:27:37,159
How many were there?
How many were there!
1506
01:27:37,160 --> 01:27:39,623
- Please, don't do this.
- Two! Four! Ten! How many?
1507
01:27:39,624 --> 01:27:41,831
It didn't mean anything to me!
1508
01:27:41,832 --> 01:27:43,240
You're the only
one in my entire life
1509
01:27:43,241 --> 01:27:45,352
- that means anything to me.
- Don't give me that bullshit!
1510
01:27:45,353 --> 01:27:49,769
Everything is your business.
You go through my things.
1511
01:27:49,770 --> 01:27:51,625
You breathe down my neck!
1512
01:27:51,626 --> 01:27:53,578
I can't… I can't breathe
when I'm around you!
1513
01:27:53,579 --> 01:27:55,690
I've put every dime
I've ever earned,
1514
01:27:55,691 --> 01:27:56,938
I have put towards you!
1515
01:27:56,939 --> 01:27:58,794
That's Dad's money.
It's called disability.
1516
01:27:58,795 --> 01:28:00,651
It's not bullshit!
1517
01:28:00,652 --> 01:28:03,244
- Get the fuck away from me.
- All right.
1518
01:28:07,309 --> 01:28:09,260
You got to be
fucking kidding me.
1519
01:28:09,261 --> 01:28:11,180
This can't be fucking happening.
1520
01:28:11,181 --> 01:28:13,421
You wanna hit me? You
wanna slap your son?
1521
01:28:13,422 --> 01:28:16,237
- Come on, do it again.
- Don't you disrespect me!
1522
01:28:16,238 --> 01:28:17,327
Oh!
1523
01:28:18,831 --> 01:28:21,134
Maybe this is a
blessing in disguise.
1524
01:28:21,135 --> 01:28:23,183
We can finally talk about
1525
01:28:23,183 --> 01:28:25,903
the things we never
get to talk about.
1526
01:28:25,904 --> 01:28:27,536
I'm feeling claustrophobic.
1527
01:28:32,689 --> 01:28:35,280
You don't get to choose
when you leave me!
1528
01:28:35,281 --> 01:28:36,178
You don't get to choose.
1529
01:28:36,179 --> 01:28:37,937
When I had you, I
didn't have a choice!
1530
01:28:37,938 --> 01:28:39,857
I didn't get a choice
when I had you!
1531
01:28:39,858 --> 01:28:41,873
- You don't have a choice!
- Stop.
1532
01:28:41,874 --> 01:28:45,330
Let go of me! Why
are you defending him?
1533
01:28:48,179 --> 01:28:49,812
He's leaving me!
1534
01:28:51,220 --> 01:28:54,548
He can't… I won't…
1535
01:28:56,341 --> 01:28:57,909
Velouria…
1536
01:29:00,278 --> 01:29:01,750
Velouria…
1537
01:29:03,190 --> 01:29:05,239
- Let him go.
- No…
1538
01:29:06,870 --> 01:29:09,014
Lights won't come on…
1539
01:29:14,840 --> 01:29:16,376
Hello!
1540
01:29:17,881 --> 01:29:19,577
Can anyone hear me?
1541
01:29:36,891 --> 01:29:39,292
Is it because of the journals?
1542
01:29:40,700 --> 01:29:43,356
It's not just one thing, Mom.
1543
01:29:44,765 --> 01:29:46,844
It's not just one thing.
1544
01:29:46,845 --> 01:29:52,285
Hello! Hello! Can
anybody hear me?
1545
01:29:53,855 --> 01:29:55,007
Mel?
1546
01:29:56,223 --> 01:29:59,520
Mel, honey?
Where's your inhaler?
1547
01:30:00,351 --> 01:30:01,792
Where's your inhaler?
1548
01:30:10,977 --> 01:30:14,017
It's not in here. It's
not in your purse.
1549
01:30:14,018 --> 01:30:17,122
All right. Did you leave
it at the restaurant.
1550
01:30:18,211 --> 01:30:19,874
All right, just listen. Breathe.
1551
01:30:19,875 --> 01:30:21,947
Uh, we're going to be out
of here real soon, all right?
1552
01:30:22,819 --> 01:30:25,284
You'll be out of here
real soon. Just relax.
1553
01:30:36,933 --> 01:30:39,589
- Can anybody hear me?
- Yeah, you're down there?
1554
01:30:39,590 --> 01:30:40,869
Yeah. Hello! Hello!
1555
01:30:40,870 --> 01:30:43,430
My wife and I have been
trapped in the elevator
1556
01:30:43,431 --> 01:30:45,734
for quite some time
now. She has asthma.
1557
01:30:45,735 --> 01:30:49,318
She can't breathe very well.
We don't have her medication.
1558
01:30:49,319 --> 01:30:52,103
I'll call 911, but it
might take a few, okay?
1559
01:30:52,104 --> 01:30:54,601
Just hurry. Please.
1560
01:30:58,761 --> 01:30:59,945
Honey,
1561
01:31:00,810 --> 01:31:02,953
just hang in there,
it'll be all right.
1562
01:31:02,953 --> 01:31:06,185
It'll be all right. Please.
1563
01:31:12,332 --> 01:31:14,571
I'm sorry…
1564
01:31:15,948 --> 01:31:18,316
I'm so sorry.
1565
01:31:19,309 --> 01:31:20,749
Mel…
1566
01:31:22,765 --> 01:31:24,269
I failed…
1567
01:31:25,262 --> 01:31:28,942
You deserve so
much better than this.
1568
01:31:30,414 --> 01:31:32,879
You deserve more than me.
1569
01:31:50,386 --> 01:31:53,841
I'm right here. Can you
hear that? Can you hear that?
1570
01:31:53,842 --> 01:31:58,066
They're almost here, just
a few more minutes, okay?
1571
01:31:58,067 --> 01:31:59,667
All right?
1572
01:32:01,427 --> 01:32:04,787
I'm here. I'm right here
with you. Just calm down.
1573
01:32:04,788 --> 01:32:06,260
Breathe…
1574
01:32:06,261 --> 01:32:09,940
The entire Southwest
on wildfire alert…
1575
01:32:09,941 --> 01:32:12,469
I'll be back, the day before.
1576
01:32:12,470 --> 01:32:13,685
We'll get some dinner,
1577
01:32:13,686 --> 01:32:15,350
I'll take you out
with all your buddies.
1578
01:32:16,566 --> 01:32:18,230
I look forward to meeting her.
1579
01:32:18,230 --> 01:32:20,502
Sidney Hall was recently
declared deceased…
1580
01:32:20,503 --> 01:32:21,846
All right, I love you too…
1581
01:32:21,847 --> 01:32:23,510
…has reemerged an hour ago.
1582
01:32:23,511 --> 01:32:24,726
All right, goodbye.
1583
01:32:24,727 --> 01:32:26,071
Renowned author was admitted
1584
01:32:26,072 --> 01:32:28,183
to Taos General Hospital,
in Taos, New Mexico.
1585
01:32:28,184 --> 01:32:29,591
This is the first time that
1586
01:32:29,592 --> 01:32:32,472
the notoriously reclusive
Mr. Hall has been heard from
1587
01:32:32,473 --> 01:32:34,263
or seen in public
in over seven years.
1588
01:32:34,264 --> 01:32:37,530
Those at the hospital
say his condition is critical.
1589
01:32:40,922 --> 01:32:41,881
Hello?
1590
01:32:47,259 --> 01:32:48,410
When he gained consciousness,
1591
01:32:48,411 --> 01:32:50,427
we asked him who
he wanted us to call.
1592
01:32:50,428 --> 01:32:51,771
You were the only
one he mentioned.
1593
01:32:51,772 --> 01:32:53,563
You're the only person
he wants in the room.
1594
01:32:53,564 --> 01:32:55,324
What happened to him?
1595
01:32:55,325 --> 01:32:57,148
There are
indications of scarring
1596
01:32:57,149 --> 01:32:58,588
on the right side of his brain.
1597
01:32:58,589 --> 01:33:00,381
His liver is barely functioning.
1598
01:33:00,382 --> 01:33:03,324
And he has a history
of seizures. Simply put…
1599
01:33:03,325 --> 01:33:08,221
He's been going for years
with no medication or treatment.
1600
01:33:08,222 --> 01:33:10,141
Is he going to be all right?
1601
01:33:10,142 --> 01:33:12,542
His body is failing
him, Mr. Bishop.
1602
01:33:12,543 --> 01:33:14,750
But his mind still seems sharp.
1603
01:33:14,751 --> 01:33:17,696
He claims it's the comfiest
bed he's slept in, in years.
1604
01:33:24,961 --> 01:33:28,033
Well, I guess I'll go in then.
1605
01:34:00,871 --> 01:34:04,519
This is the home we've
been waiting for, all right?
1606
01:34:05,832 --> 01:34:09,097
I haven't seen
her in a long time.
1607
01:34:11,657 --> 01:34:13,449
Almost forgot.
1608
01:34:14,473 --> 01:34:16,778
I swore I'd never forget this.
1609
01:34:35,117 --> 01:34:36,653
Mr. Hall.
1610
01:34:36,653 --> 01:34:40,718
Call me Sidney, for fuck's sake.
1611
01:34:42,766 --> 01:34:43,950
Okay.
1612
01:34:44,462 --> 01:34:46,926
Where's Homer?
1613
01:34:46,926 --> 01:34:48,399
He's at the house.
1614
01:34:49,679 --> 01:34:52,239
I promise you I'll
take care of him
1615
01:34:52,239 --> 01:34:53,711
until you get out of here.
1616
01:34:53,712 --> 01:34:56,144
You see that, right there?
1617
01:34:56,817 --> 01:34:59,313
There's a package…
1618
01:35:05,682 --> 01:35:09,617
It's just a portion
of my writings.
1619
01:35:09,618 --> 01:35:14,962
And scribblings. Just
stuff from over the years.
1620
01:35:14,963 --> 01:35:18,067
It's yours if you want it.
1621
01:35:18,068 --> 01:35:19,732
Use it.
1622
01:35:20,756 --> 01:35:23,477
Do what you want with it.
1623
01:35:35,863 --> 01:35:39,319
There are three reasons
why I called you here today.
1624
01:35:41,239 --> 01:35:42,935
One is that…
1625
01:35:42,936 --> 01:35:45,496
I want you to write
this little book of yours.
1626
01:35:47,705 --> 01:35:48,568
Two.
1627
01:35:48,569 --> 01:35:52,216
…is that there's something
I never documented
1628
01:35:52,217 --> 01:35:54,650
that I need to get off my chest.
1629
01:35:56,058 --> 01:35:58,490
And the third is…
1630
01:35:59,803 --> 01:36:02,747
You're the only person I know.
1631
01:36:03,739 --> 01:36:05,755
Where do you want to start?
1632
01:36:06,811 --> 01:36:08,220
We'll start with the person
1633
01:36:08,221 --> 01:36:10,460
Suburban Tragedy is based on.
1634
01:36:12,413 --> 01:36:16,316
His name was Brett Newport.
1635
01:36:16,317 --> 01:36:19,262
And this is how I killed him.
1636
01:36:38,657 --> 01:36:40,609
What's in it?
1637
01:36:40,610 --> 01:36:42,497
None of your business.
1638
01:36:42,498 --> 01:36:45,217
Here, hide this. Now! Go…
1639
01:36:45,218 --> 01:36:46,785
Get out of the car!
1640
01:36:46,786 --> 01:36:50,562
Remember, you hold the
key. All right… You hold the key!
1641
01:36:50,563 --> 01:36:53,602
He wasn't in school on Monday.
1642
01:36:53,603 --> 01:36:55,619
He was probably
grounded and beaten,
1643
01:36:55,620 --> 01:36:58,627
which would have explained
the bruises I saw on his face
1644
01:36:58,628 --> 01:37:00,005
later that week.
1645
01:37:01,317 --> 01:37:04,036
Hey, so, um, you
still have that thing?
1646
01:37:04,037 --> 01:37:07,333
Yeah. Yeah. I can bring it
1647
01:37:07,334 --> 01:37:09,510
to the finals on
Monday if you want.
1648
01:37:12,167 --> 01:37:15,846
I stared at that lunch
box for over half an hour.
1649
01:37:15,847 --> 01:37:18,791
What was the best
way to go about this?
1650
01:37:18,792 --> 01:37:22,504
Melody was still
forefront on my mind.
1651
01:37:22,505 --> 01:37:25,736
Somehow I felt
obligated to bring closure
1652
01:37:25,737 --> 01:37:27,529
to this current development.
1653
01:37:32,009 --> 01:37:36,809
Even now, deep down I knew
that once I opened that box,
1654
01:37:36,810 --> 01:37:39,179
it would ultimately
not be the ending
1655
01:37:39,179 --> 01:37:42,474
or rather the beginning of
something very unfortunate.
1656
01:37:42,475 --> 01:37:43,820
Did you watch it?
1657
01:37:48,013 --> 01:37:50,317
Look man, it's, uh…
1658
01:37:51,533 --> 01:37:53,900
It's really none of my business.
1659
01:37:53,901 --> 01:37:55,918
Did you watch it?
1660
01:38:05,327 --> 01:38:08,495
There, documented on video
1661
01:38:08,495 --> 01:38:10,031
was Brett's Father,
1662
01:38:10,032 --> 01:38:15,408
Judge George Newport,
having sex with an underage girl.
1663
01:38:17,201 --> 01:38:19,312
And when it was finally over,
1664
01:38:19,313 --> 01:38:23,761
he would arrange for a car
to take her back to school,
1665
01:38:23,762 --> 01:38:26,419
middle-school
by the looks of it.
1666
01:38:28,787 --> 01:38:31,987
And then just minutes
after the Judge left,
1667
01:38:31,988 --> 01:38:33,972
it all came together.
1668
01:38:47,991 --> 01:38:49,015
Smart kid.
1669
01:38:49,751 --> 01:38:50,806
Who would have known
1670
01:38:50,807 --> 01:38:52,310
underneath that football helmet
1671
01:38:52,311 --> 01:38:53,911
was such a damaged soul.
1672
01:38:53,912 --> 01:38:57,655
A soul that may well have
been on its way to greatness
1673
01:38:57,656 --> 01:39:00,536
had it not been
stilted by an upbringing
1674
01:39:00,537 --> 01:39:04,184
I couldn't even
begin to imagine.
1675
01:39:04,185 --> 01:39:05,720
I'm gonna kill him,
I swear to God,
1676
01:39:05,721 --> 01:39:07,097
next time he tries to touch me,
1677
01:39:07,098 --> 01:39:08,825
I'm gonna take a knife
1678
01:39:08,826 --> 01:39:10,650
and I'm gonna stab
him in his fucking neck.
1679
01:39:10,651 --> 01:39:12,122
Okay, look, man,
1680
01:39:13,019 --> 01:39:15,066
if you turn the tape
in to the authorities,
1681
01:39:15,067 --> 01:39:18,651
he won't be around
anymore. You know?
1682
01:39:20,316 --> 01:39:22,459
He rapes Darcy…
1683
01:39:22,460 --> 01:39:23,547
Okay. You're going to have to
1684
01:39:23,548 --> 01:39:25,019
turn in the tape as
soon as possible.
1685
01:39:25,020 --> 01:39:26,396
She doesn't say anything,
but I know he does it, man.
1686
01:39:26,397 --> 01:39:29,341
Because I can hear her cry,
some nights, through the wall.
1687
01:39:29,342 --> 01:39:32,188
Listen. Listen, this has to end.
1688
01:39:32,189 --> 01:39:33,885
All right. This has to end
1689
01:39:33,886 --> 01:39:37,183
and that's why we
dug it up. Right?
1690
01:39:38,591 --> 01:39:40,702
That's why we dug
it up. So this can end.
1691
01:39:40,703 --> 01:39:42,398
I'm gonna stab
the fucking bastard.
1692
01:39:42,399 --> 01:39:44,703
Listen to me, man,
don't do anything stupid.
1693
01:39:44,704 --> 01:39:47,903
Alright? Just wait until
Monday, we'll turn it in.
1694
01:39:47,904 --> 01:39:49,280
I'll go in with you.
1695
01:39:49,824 --> 01:39:51,585
Okay? I'll go with you.
1696
01:39:53,858 --> 01:39:56,385
I should have
turned that tape in.
1697
01:39:56,386 --> 01:39:58,113
I should have
listened to his words
1698
01:39:58,114 --> 01:40:01,058
and taken them more seriously.
1699
01:40:01,058 --> 01:40:02,146
But I didn't.
1700
01:40:02,147 --> 01:40:04,611
- This is Melody.
- Hi.
1701
01:40:08,067 --> 01:40:10,051
Are those my notebooks?
1702
01:40:10,052 --> 01:40:11,716
What's going on?
1703
01:40:16,229 --> 01:40:17,765
I found this in your VCR.
1704
01:40:18,662 --> 01:40:20,773
No… No, it's not what you think.
1705
01:40:20,774 --> 01:40:22,193
I don't know what to think.
1706
01:40:22,950 --> 01:40:24,166
I mean, I don't
know if it's porn
1707
01:40:24,167 --> 01:40:26,213
or some black market S'n'M shit
1708
01:40:26,214 --> 01:40:29,606
but it is much sicker than
I imagined you to have.
1709
01:40:29,607 --> 01:40:31,462
You know. And
after watching this,
1710
01:40:31,463 --> 01:40:33,031
I thought I better
read your journals,
1711
01:40:33,031 --> 01:40:36,167
because I better get
some insight into my son.
1712
01:40:36,168 --> 01:40:39,464
And all I read about was
drugs and masturbation
1713
01:40:39,465 --> 01:40:41,384
and black high school teachers,
1714
01:40:41,385 --> 01:40:44,489
and let's not forget about
the beautiful passages
1715
01:40:44,490 --> 01:40:45,801
about your mother, the whore!
1716
01:40:45,802 --> 01:40:46,921
The high school cheerleader
1717
01:40:46,922 --> 01:40:48,649
that got knocked
up by the tight end.
1718
01:40:48,650 --> 01:40:49,865
You don't understand, all right?
1719
01:40:49,866 --> 01:40:51,658
- Just give me…
- Don't understand?
1720
01:40:51,659 --> 01:40:53,066
- Stop it.
- Fuck you!
1721
01:40:53,067 --> 01:40:54,250
No! No! No!
1722
01:40:54,251 --> 01:40:55,755
You will learn about respect
1723
01:40:55,756 --> 01:40:58,315
when you write
about your mother!
1724
01:40:58,316 --> 01:41:01,291
Maybe next time
you'll think twice!
1725
01:41:01,292 --> 01:41:05,518
- No! No! Stop it! Stop it!
- Oh, fucking…
1726
01:41:23,696 --> 01:41:25,969
No. No.
1727
01:41:35,602 --> 01:41:38,866
Brett called me to ask
when we should meet up.
1728
01:41:38,867 --> 01:41:41,266
And I had to tell him
the tape was gone.
1729
01:41:41,267 --> 01:41:42,675
And he hung up on me.
1730
01:41:43,891 --> 01:41:47,283
He died on an
unusually cold Sunday.
1731
01:41:47,284 --> 01:41:50,259
Stabbed himself, in the stomach.
1732
01:41:51,541 --> 01:41:52,948
There were rumors
1733
01:41:52,949 --> 01:41:56,372
that he did it to
avoid military school.
1734
01:41:56,373 --> 01:41:57,781
But I knew the truth.
1735
01:41:59,574 --> 01:42:01,143
I killed him…
1736
01:42:07,256 --> 01:42:08,855
You can't blame
yourself for that.
1737
01:42:09,912 --> 01:42:12,952
I may not have been there
when the knife went in,
1738
01:42:14,808 --> 01:42:17,592
but I was there ever since.
1739
01:42:17,593 --> 01:42:20,473
He's been with me.
1740
01:42:22,490 --> 01:42:25,465
I know the entire
course of a person's life
1741
01:42:25,466 --> 01:42:29,115
can change, in a millisecond.
1742
01:42:30,651 --> 01:42:33,435
Do something.
1743
01:42:33,436 --> 01:42:36,315
- Do something. Do something.
- I'm trying to.
1744
01:42:36,316 --> 01:42:38,428
I'm trying to, let
me do something.
1745
01:42:38,429 --> 01:42:39,996
Sing.
1746
01:42:39,997 --> 01:42:41,692
- Sing what?
- Sing…
1747
01:42:41,693 --> 01:42:43,645
- Sing?
- Sing.
1748
01:42:43,646 --> 01:42:45,628
What do you want me to sing?
What do you want me to sing?
1749
01:42:45,629 --> 01:42:47,069
I'll sing anything you want.
1750
01:42:47,070 --> 01:42:50,366
All right… I'll sing.
1751
01:42:50,367 --> 01:42:52,126
I will.
1752
01:42:52,127 --> 01:42:54,367
Yeah…
1753
01:42:54,368 --> 01:43:00,223
If today was not
a crooked highway
1754
01:43:01,537 --> 01:43:07,681
If tonight I could
finally stand up tall
1755
01:43:09,378 --> 01:43:15,586
If tomorrow wasn't
such a long time.
1756
01:43:15,587 --> 01:43:19,650
Then lonesome would
mean nothing to me at all
1757
01:43:19,651 --> 01:43:22,563
Stay with me… Stay with me…
1758
01:43:22,564 --> 01:43:29,476
If only my love
was standing by me
1759
01:43:31,269 --> 01:43:35,878
If I could hear her
heart a-softly poundin'
1760
01:43:37,798 --> 01:43:43,431
If only she was lyin' by me
1761
01:43:43,432 --> 01:43:48,231
I'd lie in my bed
1762
01:43:48,232 --> 01:43:50,664
Once again
1763
01:43:50,665 --> 01:43:52,264
Stay with me.
1764
01:43:52,265 --> 01:43:53,992
I only know the first verse.
1765
01:43:53,993 --> 01:43:55,720
I don't know the second verse.
1766
01:43:55,721 --> 01:43:57,032
You want me to keep singing,
1767
01:43:57,033 --> 01:43:58,570
I'll keep singing for you.
1768
01:44:01,194 --> 01:44:08,010
If today was like
a crooked highway
1769
01:44:08,011 --> 01:44:15,275
If tonight I could
finally stand up tall
1770
01:44:15,276 --> 01:44:20,685
If tomorrow wasn't
such a long time
1771
01:44:23,117 --> 01:44:27,822
Then lonesome would mean nothing
1772
01:44:29,263 --> 01:44:30,734
To me at all
1773
01:44:30,735 --> 01:44:36,175
Breathe. Honey?
Honey? Sweetheart…
1774
01:44:36,176 --> 01:44:42,513
Mel? Mel? Mel… Wake
up. Come on, breathe.
1775
01:44:44,593 --> 01:44:46,065
Oh, no.
1776
01:45:33,081 --> 01:45:35,769
Once Melody left me,
1777
01:45:36,826 --> 01:45:38,265
it dawned on me,
1778
01:45:38,266 --> 01:45:42,266
looking out at all those
wonderful city lights,
1779
01:45:42,267 --> 01:45:47,098
that I was just one of
those millions of city lights,
1780
01:45:47,099 --> 01:45:49,596
a tiny little pixel,
1781
01:45:50,108 --> 01:45:53,627
buried within the
white noise of life,
1782
01:45:53,628 --> 01:45:58,909
blinking on for just a
brief second in time.
1783
01:46:03,742 --> 01:46:06,078
I didn't want to be a martyr.
1784
01:46:06,079 --> 01:46:08,127
I wanted to be nobody.
1785
01:46:11,488 --> 01:46:14,239
And I walked out
of that apartment
1786
01:46:14,240 --> 01:46:17,152
with only the
clothes on my back.
1787
01:46:18,401 --> 01:46:20,641
To become nobody.
1788
01:46:21,602 --> 01:46:23,873
I never returned again.
1789
01:47:00,008 --> 01:47:04,328
I just keep
replaying that scene.
1790
01:47:05,257 --> 01:47:11,049
Hoping against hope that
the ending would change.
1791
01:47:11,146 --> 01:47:17,386
That she would just wake up…
1792
01:47:17,483 --> 01:47:20,970
And say, "Sidney…
1793
01:47:26,125 --> 01:47:28,909
"I'm not leaving you just yet.
1794
01:47:32,718 --> 01:47:35,245
"I'm still pregnant."
1795
01:47:45,520 --> 01:47:47,503
Sidney.
126179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.