Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,347 --> 00:00:58,349
Easy, boy.
2
00:01:26,127 --> 00:01:28,837
Come on!
3
00:01:28,838 --> 00:01:30,715
Just run!
4
00:01:30,757 --> 00:01:32,841
Move.
5
00:01:32,842 --> 00:01:34,843
You're stubborn as old iron.
6
00:01:34,844 --> 00:01:36,429
He's twice the size
of your last rider,
7
00:01:36,471 --> 00:01:38,347
and the field could be
just like this or worse,
8
00:01:38,348 --> 00:01:40,100
so you best get
your feet under you.
9
00:01:42,102 --> 00:01:45,354
My father told me you should
never talk to a horse.
10
00:01:45,396 --> 00:01:47,022
He said they're dumber than dogs
11
00:01:47,023 --> 00:01:48,775
and only understand the crop.
12
00:01:52,695 --> 00:01:56,532
But I don't think that's true.
13
00:01:56,533 --> 00:01:59,702
I think a horse doesn't want
to be ordered about
14
00:01:59,744 --> 00:02:01,412
any more than a man does.
15
00:02:03,790 --> 00:02:06,376
Ser Duncan only has us.
16
00:02:06,417 --> 00:02:08,877
And if he loses,
he won't even have that.
17
00:02:10,170 --> 00:02:12,090
I can get the weapon
in his hand...
18
00:02:12,966 --> 00:02:14,551
somehow.
19
00:02:15,635 --> 00:02:17,137
But then, it's up to you.
20
00:02:23,935 --> 00:02:26,646
Hyah! Go!
21
00:02:38,199 --> 00:02:40,994
Hyah! Yah!
22
00:02:42,829 --> 00:02:45,081
Hyah! Yah!
23
00:02:50,461 --> 00:02:51,421
Not bad.
24
00:02:51,462 --> 00:02:54,007
Ha! Go!
25
00:02:54,048 --> 00:02:55,925
Go, Thunder!
26
00:03:01,598 --> 00:03:03,224
Ser Duncan, take it.
27
00:03:04,100 --> 00:03:05,894
Ha! Go, Thunder!
28
00:03:12,692 --> 00:03:13,942
Take it quick, Ser Duncan.
29
00:03:13,943 --> 00:03:15,944
Go, Thunder!
30
00:03:15,945 --> 00:03:17,989
Whoo!
31
00:03:18,031 --> 00:03:20,282
Come on!
32
00:03:20,283 --> 00:03:24,119
Whoo!
33
00:03:24,120 --> 00:03:27,623
Good boy.
Good boy, Thunder.
34
00:03:27,624 --> 00:03:29,626
Good boy.
35
00:03:29,667 --> 00:03:31,377
You steal that horse?
36
00:03:44,599 --> 00:03:47,560
Tell the truth.
We'll be fair.
37
00:03:47,602 --> 00:03:50,480
It's not stealing if you
mean to put it back.
38
00:04:06,537 --> 00:04:08,081
What's wrong with your hair?
39
00:04:08,122 --> 00:04:10,083
What's wrong with your eye?
40
00:04:17,257 --> 00:04:18,341
Ahh!
41
00:04:24,681 --> 00:04:26,891
You're Ser Robyn Rhysling.
42
00:04:26,933 --> 00:04:29,727
You're the maddest knight
in the Seven Kingdoms.
43
00:04:29,769 --> 00:04:32,230
We are a vessel for the Warrior.
44
00:04:32,272 --> 00:04:36,401
When it is madness bid,
it is madness delivered.
45
00:04:37,652 --> 00:04:39,361
You're small for a squire.
46
00:04:39,362 --> 00:04:41,322
I serve Ser Duncan the Tall.
47
00:04:42,323 --> 00:04:44,367
He's large enough
for the both of us.
48
00:04:45,994 --> 00:04:48,413
- We've not heard of him.
- You will.
49
00:05:05,179 --> 00:05:06,931
Where have you been?
50
00:05:06,973 --> 00:05:08,224
Training.
51
00:05:10,143 --> 00:05:11,978
Don't wander off
without telling me.
52
00:05:16,774 --> 00:05:19,068
What are you doing, Ser?
53
00:05:19,110 --> 00:05:21,988
- Sewing a patch.
- Is that not my job?
54
00:05:23,031 --> 00:05:24,282
You know how?
55
00:05:27,660 --> 00:05:29,329
Then quit jawing
and get the brushes.
56
00:05:29,370 --> 00:05:32,247
Thunder looks like he's been
dragged through a hedge.
57
00:05:32,248 --> 00:05:33,581
What about breakfast?
58
00:05:33,582 --> 00:05:35,460
There's salt beef
after you're done.
59
00:05:36,627 --> 00:05:38,087
I'd sooner eat the horse, ser.
60
00:05:38,129 --> 00:05:40,548
You'll eat my fist
if you don't do as you're told.
61
00:05:49,974 --> 00:05:51,726
Never mind that.
62
00:05:52,769 --> 00:05:55,021
Yeah.
Yeah, just like that.
63
00:05:55,063 --> 00:05:58,316
Keep it as close to the edge
as possible.
64
00:05:58,358 --> 00:05:59,650
And that's your whipstitch.
65
00:06:00,651 --> 00:06:01,986
How'd you get it so even?
66
00:06:03,613 --> 00:06:05,614
Just, like...
just practice.
67
00:06:05,615 --> 00:06:07,158
Just try again.
68
00:06:10,953 --> 00:06:12,789
- There.
- Yes!
69
00:06:15,416 --> 00:06:17,460
- Ser?
- Mm-hmm?
70
00:06:17,502 --> 00:06:20,046
Is it odd that I have black hair
growing out of my stones?
71
00:06:20,088 --> 00:06:21,881
It's odd that you're telling me.
72
00:06:59,377 --> 00:07:01,421
- Fetch my armor.
- Now?
73
00:07:03,673 --> 00:07:05,716
Aye, now.
74
00:07:05,758 --> 00:07:06,759
Why?
75
00:07:08,469 --> 00:07:10,679
Because I mean
to enter the lists.
76
00:07:10,680 --> 00:07:12,432
You don't have your shield.
77
00:07:15,685 --> 00:07:18,019
We'll... yeah, we'll gather it
along the way.
78
00:07:18,020 --> 00:07:19,187
Mm-hmm.
79
00:07:19,188 --> 00:07:20,898
Also, the right
of the first challenge
80
00:07:20,940 --> 00:07:22,567
goes to knights of high birth
and renown.
81
00:07:22,608 --> 00:07:25,694
Are you a knight
of high birth and renown, ser?
82
00:07:25,695 --> 00:07:29,740
Wait, so I... I cannot
enter the lists today?
83
00:07:29,782 --> 00:07:31,242
Not today, ser, no.
84
00:07:31,284 --> 00:07:34,162
Only knights of high birth
and renown.
85
00:07:36,205 --> 00:07:38,706
Then why have I been
vomiting all morning?
86
00:07:38,707 --> 00:07:40,042
It's a mystery.
87
00:07:46,841 --> 00:07:48,259
No, no, no, no, no.
88
00:07:48,301 --> 00:07:51,137
Um, uh, goose eggs.
89
00:07:51,179 --> 00:07:53,139
Just... just the eggs.
90
00:07:53,181 --> 00:07:54,974
No, no, no, uh...
91
00:07:55,016 --> 00:07:58,936
Shit, um, goose eggs, like...
92
00:07:58,978 --> 00:08:01,147
Just the...
93
00:08:02,398 --> 00:08:04,150
Thank you.
94
00:08:06,903 --> 00:08:08,571
Do you like goose eggs?
95
00:08:09,780 --> 00:08:12,533
Your shield will be ready
this evening, ser.
96
00:08:14,744 --> 00:08:15,953
Th-Thank you.
97
00:08:27,548 --> 00:08:30,843
- Ooh, ooh! Ooh!
- Shut up.
98
00:08:57,828 --> 00:08:58,996
Mm!
99
00:09:02,250 --> 00:09:03,501
Mm!
100
00:09:08,548 --> 00:09:10,341
Come on!
101
00:09:10,383 --> 00:09:13,719
- Come on! Whoo!
- Whoo!
102
00:09:15,596 --> 00:09:17,139
- Why not?
- Come on!
103
00:09:27,858 --> 00:09:30,736
Come on!
104
00:09:31,862 --> 00:09:33,114
Whoo!
105
00:09:35,992 --> 00:09:38,369
Do you want some hard salt beef?
106
00:09:41,497 --> 00:09:44,332
Oh, I'm Egg. I can't eat hard salt beef.
107
00:09:44,333 --> 00:09:47,837
I just eat lovely food
and grapes and all the...
108
00:09:49,255 --> 00:09:50,840
Can't even drink a pint of ale.
109
00:09:50,881 --> 00:09:53,508
Yeah, 'cause it's disgusting.
110
00:09:53,509 --> 00:09:55,720
- It's not disgusting.
- Yes, it is disgusting.
111
00:09:55,761 --> 00:09:57,221
- It's not disgusting.
- It's disgusting.
112
00:09:57,263 --> 00:09:58,514
Well, then I won't buy you
another one.
113
00:09:58,556 --> 00:10:00,433
Good.
114
00:10:03,603 --> 00:10:06,188
I think I could be quite
happy in a place like this.
115
00:10:08,107 --> 00:10:10,234
You're in a place like this.
116
00:10:10,276 --> 00:10:13,446
- I meant for a while.
- Ah, yeah.
117
00:10:14,947 --> 00:10:17,450
After I lead a great
campaign for my lord, of course.
118
00:10:17,491 --> 00:10:18,701
Of course.
119
00:10:20,036 --> 00:10:22,455
I return a war hero
and he gives me
120
00:10:22,496 --> 00:10:24,540
a parcel of land
for my very own,
121
00:10:24,582 --> 00:10:27,877
and the hand of his second
most beautiful daughter.
122
00:10:27,918 --> 00:10:29,337
Second most?
123
00:10:30,379 --> 00:10:33,382
Well, you've already
married the first most.
124
00:10:33,424 --> 00:10:35,092
Have you not, ser?
125
00:10:38,054 --> 00:10:41,432
I'd keep horses,
plant oats and peas.
126
00:10:41,474 --> 00:10:44,225
- Raise cows.
- And lambs, perhaps.
127
00:10:44,226 --> 00:10:45,936
Fuck your lambs.
128
00:10:45,978 --> 00:10:48,272
Did you really ride
all the way here
129
00:10:48,314 --> 00:10:50,107
in the back
of some farmer's wagon?
130
00:10:50,149 --> 00:10:51,942
I don't want to talk about it.
131
00:11:00,159 --> 00:11:01,577
I'll say this for you.
132
00:11:03,245 --> 00:11:04,997
You're a good worker
when you put your mind to it.
133
00:11:05,039 --> 00:11:06,540
Think so?
134
00:11:07,917 --> 00:11:09,043
Mm-hmm.
135
00:11:12,713 --> 00:11:15,924
Does that mean
I can stay on as your squire
136
00:11:15,925 --> 00:11:17,718
after the tournament?
137
00:11:23,849 --> 00:11:25,351
If I lose my first joust,
138
00:11:25,393 --> 00:11:27,895
I'll scarcely be a knight
after the tournament.
139
00:11:31,982 --> 00:11:33,442
But if you win?
140
00:11:41,283 --> 00:11:42,493
If I win...
141
00:11:48,207 --> 00:11:50,000
If I win, you can...
142
00:11:50,042 --> 00:11:51,877
Ser Duncan?
143
00:11:51,919 --> 00:11:53,795
A word, if you please.
144
00:12:01,512 --> 00:12:03,305
Is there an issue with my entry?
145
00:12:03,347 --> 00:12:05,808
Hm? Oh, no.
No, I, uh...
146
00:12:06,684 --> 00:12:09,019
I only wanted to show you
a new fishing spot I'm keen on.
147
00:12:11,647 --> 00:12:14,150
Uh, Ser Duncan,
148
00:12:14,191 --> 00:12:18,362
I believe we are both
men of honor.
149
00:12:18,404 --> 00:12:21,157
So, I hope you understand
that what I ask
150
00:12:21,198 --> 00:12:23,159
serves no private interest.
151
00:12:24,368 --> 00:12:26,494
Might it surprise you
to learn that my Lord Ashford
152
00:12:26,495 --> 00:12:28,831
has richly overspent
on his daughter's pageant?
153
00:12:31,000 --> 00:12:32,251
- It might not.
- Mm.
154
00:12:32,293 --> 00:12:34,378
Well, with winter
not so long past,
155
00:12:34,420 --> 00:12:36,922
and many
of our flocks collapsed,
156
00:12:36,964 --> 00:12:38,716
hard times lay ahead.
157
00:12:38,758 --> 00:12:42,511
Unless we endeavor
to reverse our fortunes.
158
00:12:46,223 --> 00:12:48,601
I... I don't have
any money, I...
159
00:12:51,562 --> 00:12:53,606
Shocking, that may be,
160
00:12:54,815 --> 00:12:57,777
I mean not to rob you,
but to reward you.
161
00:13:00,446 --> 00:13:02,573
- Reward me?
- Aye.
162
00:13:02,615 --> 00:13:05,075
What do you know of
Lord Ashford's youngest,
163
00:13:05,117 --> 00:13:06,368
Sir Androw?
164
00:13:16,670 --> 00:13:18,047
He... he's a deft lance.
165
00:13:18,088 --> 00:13:19,298
- Indeed, indeed.
- Mm.
166
00:13:19,340 --> 00:13:24,136
But were a challenger
to come forth
167
00:13:24,178 --> 00:13:26,931
and unhorse Ser Androw,
against all odds,
168
00:13:26,972 --> 00:13:29,725
the lucky few who backed
such an unlikely winner
169
00:13:29,767 --> 00:13:32,061
would find their pockets full.
170
00:13:37,983 --> 00:13:39,026
Now, now, rest assured.
171
00:13:39,068 --> 00:13:40,736
Rest assured,
I mean no disrespect.
172
00:13:41,612 --> 00:13:44,323
I ask only what
you already intend.
173
00:13:44,365 --> 00:13:45,616
Drive your foe from his saddle
174
00:13:45,658 --> 00:13:47,409
and take your place
on champion's row.
175
00:13:49,328 --> 00:13:53,207
I do not want a victory
that I have not earned.
176
00:13:54,708 --> 00:13:56,210
Have you not earned it?
177
00:13:59,797 --> 00:14:01,966
Let Ser Androw take the fall,
178
00:14:02,007 --> 00:14:03,425
and you shall have
his horse, arms,
179
00:14:03,467 --> 00:14:05,052
and armor as recompense
for your role.
180
00:14:06,053 --> 00:14:07,513
A tidy sum for
a young hedge knight
181
00:14:07,555 --> 00:14:09,640
who presently calls
an alder tree home.
182
00:14:11,559 --> 00:14:12,768
It's an elm.
183
00:14:15,271 --> 00:14:16,272
Elm.
184
00:14:20,442 --> 00:14:22,277
I beg you, think on it.
185
00:14:22,278 --> 00:14:24,238
I shall seek your answer
on the morrow.
186
00:14:26,782 --> 00:14:29,368
Perhaps the rains
will hold till then.
187
00:14:30,911 --> 00:14:32,580
Mind your pride, Ser Duncan.
188
00:15:01,483 --> 00:15:03,318
Son of Meakar,
189
00:15:03,319 --> 00:15:05,487
grandson to King Daeron the Good
190
00:15:05,529 --> 00:15:08,490
and Prince of House Targaryen,
191
00:15:08,532 --> 00:15:11,911
Prince Aerion Brightflame.
192
00:15:26,675 --> 00:15:27,842
Hyah!
193
00:15:42,983 --> 00:15:44,360
Cousin.
194
00:15:52,159 --> 00:15:54,787
Not to worry.
I won't embarrass you today.
195
00:15:59,500 --> 00:16:01,168
Come out, come out,
little knight.
196
00:16:03,045 --> 00:16:04,630
It's time you faced the dragon.
197
00:16:06,840 --> 00:16:08,842
Hyah!
198
00:16:43,836 --> 00:16:46,880
Hyah!
199
00:16:47,881 --> 00:16:50,009
Kill him. Kill him!
200
00:16:52,594 --> 00:16:54,596
Aww!
201
00:17:04,272 --> 00:17:05,398
Lance!
202
00:17:06,608 --> 00:17:07,608
Go!
203
00:17:12,740 --> 00:17:13,991
He's too low.
204
00:18:22,142 --> 00:18:24,269
- I want to leave.
- Aye.
205
00:18:31,944 --> 00:18:33,612
That was a terrible sight.
206
00:18:34,780 --> 00:18:36,949
But a squire must be strong.
207
00:18:36,990 --> 00:18:39,201
A mishap may befall me,
and I'll need you
208
00:18:39,243 --> 00:18:40,869
to keep your wits if it does.
209
00:18:41,870 --> 00:18:43,872
That was no mishap.
210
00:18:50,254 --> 00:18:52,422
The jousting is done
for the day, I think.
211
00:18:53,507 --> 00:18:54,675
Come, lad.
212
00:19:37,926 --> 00:19:39,678
Do you suppose
there was an Alice, ser?
213
00:19:41,763 --> 00:19:44,765
A crippled girl who shoved
her hand up men's arses?
214
00:19:44,766 --> 00:19:46,351
I think there probably was.
215
00:19:47,477 --> 00:19:48,896
Of course, there probably was.
216
00:19:50,105 --> 00:19:51,982
Do you think her name
was really Alice?
217
00:19:54,651 --> 00:19:56,653
Mm, no.
I just think Alice
218
00:19:56,695 --> 00:19:58,780
is a nice name
to write a song to.
219
00:19:59,865 --> 00:20:01,366
That means there
was a cripple girl
220
00:20:01,408 --> 00:20:03,702
who was so good at pleasuring men
in their bums
221
00:20:03,744 --> 00:20:06,287
that they saw fit
to celebrate her in song,
222
00:20:06,288 --> 00:20:08,623
yet they could not bother
credit her true name?
223
00:20:08,624 --> 00:20:10,375
If there's a lesson in that,
224
00:20:10,417 --> 00:20:12,961
it's for wiser men
than me to say.
225
00:20:13,003 --> 00:20:14,713
Perhaps it is a story of honor.
226
00:20:15,964 --> 00:20:16,965
Honor?
227
00:20:18,050 --> 00:20:20,886
A misfortuned girl making
the best of her natural gifts.
228
00:20:22,304 --> 00:20:24,514
One might wish for more.
229
00:20:24,556 --> 00:20:26,683
But is this not the act
of a dogged spirit?
230
00:20:26,725 --> 00:20:28,477
Giving more than what is asked?
231
00:20:28,518 --> 00:20:30,187
"The whole arm bone,"
as it were.
232
00:20:31,688 --> 00:20:33,690
Perhaps her name
does not matter, then.
233
00:20:33,732 --> 00:20:36,526
It's... it's her story
that abides.
234
00:20:36,568 --> 00:20:38,653
Her name is Hope, ser.
235
00:20:38,654 --> 00:20:40,530
Belongs to all who invoke it.
236
00:20:55,921 --> 00:20:57,589
Did you ever know your father, Egg?
237
00:20:57,631 --> 00:20:59,049
Mm, uh...
238
00:21:00,217 --> 00:21:02,386
No. Not really.
239
00:21:02,427 --> 00:21:04,388
Most like I saw mine hanged.
240
00:21:06,848 --> 00:21:09,601
There was a pot shop
in Flea Bottom.
241
00:21:09,643 --> 00:21:13,605
I used to sell them rats and cats
and pigeons for brown.
242
00:21:13,647 --> 00:21:15,941
Cook there always said
my father was some thief.
243
00:21:17,693 --> 00:21:19,193
If he was as big as me,
244
00:21:19,194 --> 00:21:21,154
he wouldn't have made
a very good one.
245
00:21:33,583 --> 00:21:35,209
Say your fortune.
246
00:21:35,210 --> 00:21:37,296
Oh, yeah.
Go on, then.
247
00:21:37,337 --> 00:21:40,173
You shall know great success
and be richer than a Lannister.
248
00:21:41,133 --> 00:21:42,926
Thank you.
Do the boy now.
249
00:21:46,513 --> 00:21:48,015
You shall be king...
250
00:21:49,474 --> 00:21:51,058
and die in a hot fire,
251
00:21:51,059 --> 00:21:53,395
and worms shall feed
upon your ashes.
252
00:21:54,771 --> 00:21:57,607
And all who know you
shall rejoice in your dying.
253
00:21:58,483 --> 00:21:59,568
What?
254
00:22:01,528 --> 00:22:04,281
Thank you, that's very good.
255
00:22:07,367 --> 00:22:09,076
Why would she say that?
256
00:22:09,077 --> 00:22:11,204
Why would she say what?
Come on.
257
00:22:15,542 --> 00:22:16,752
Ser Duncan!
258
00:22:18,045 --> 00:22:19,587
I saw you earlier with this boy.
259
00:22:19,588 --> 00:22:22,591
Uh, yeah.
This boy is my squire.
260
00:22:22,632 --> 00:22:25,469
Egg, this is, um,
Raymun Fossoway.
261
00:22:25,510 --> 00:22:27,762
Good day.
262
00:22:27,763 --> 00:22:29,598
See our show!
It's great!
263
00:22:29,639 --> 00:22:31,808
Will you join me in my tent
for a cup of cider?
264
00:22:31,850 --> 00:22:34,269
I could wait
at the puppet show, ser,
265
00:22:34,311 --> 00:22:36,480
and bring your shield
when the performance is over.
266
00:22:39,816 --> 00:22:41,109
We make it ourselves.
267
00:22:43,779 --> 00:22:44,863
Very well.
268
00:22:51,203 --> 00:22:53,205
Have you chosen an opponent yet?
269
00:22:53,246 --> 00:22:55,122
Oh, uh, I'm not sure.
270
00:22:58,335 --> 00:23:00,379
Who does your cousin
mean to challenge?
271
00:23:00,420 --> 00:23:02,964
If anyone's
wounded on the morrow...
272
00:23:04,007 --> 00:23:06,009
I'm sure Steffon will be quick
to knock on his shield.
273
00:23:07,469 --> 00:23:09,638
He's about as chivalrous
as a starved weasel.
274
00:23:17,354 --> 00:23:20,690
I suppose Ser Androw and I
are quite equally matched.
275
00:23:20,732 --> 00:23:23,568
A local favorite.
You mean to play the villain?
276
00:23:25,654 --> 00:23:27,572
I heard Aerion were in
a spittin' rage at Lord Ashford
277
00:23:27,614 --> 00:23:29,032
for giving away his horse.
278
00:23:29,074 --> 00:23:31,243
Little comfort that will be
to Ser Humfrey.
279
00:23:31,284 --> 00:23:32,911
It looked as if he was
going to carry the day.
280
00:23:32,953 --> 00:23:34,579
Now his leg's shattered
like a baking dish.
281
00:23:34,621 --> 00:23:38,083
My squire thinks Aerion meant
to kill the horse.
282
00:23:40,710 --> 00:23:42,546
Just hard to accept
that a knight
283
00:23:42,587 --> 00:23:44,047
might be so dishonorable...
284
00:23:45,132 --> 00:23:46,341
let alone a prince.
285
00:23:46,383 --> 00:23:47,884
Why is that hard?
286
00:23:49,928 --> 00:23:51,011
N-No, I...
287
00:23:51,012 --> 00:23:52,764
They're incestuous aliens,
Duncan.
288
00:23:54,391 --> 00:23:57,351
Blood-magickers and tyrants
who've burned our lands,
289
00:23:57,352 --> 00:23:59,229
enslaved our people,
290
00:23:59,271 --> 00:24:01,273
dragged us into their wars
without a mote of respect
291
00:24:01,314 --> 00:24:02,941
for our history or our customs.
292
00:24:02,983 --> 00:24:04,568
Every pale-haired brat
they saddled on us
293
00:24:04,609 --> 00:24:07,237
has been madder than the last,
gods know how.
294
00:24:07,279 --> 00:24:10,030
The only honorable thing
a Targaryen
295
00:24:10,031 --> 00:24:12,868
can do for this realm
is finish on his wife's tits.
296
00:24:12,909 --> 00:24:15,412
So aye, I think he meant
to kill the fucking horse.
297
00:24:24,004 --> 00:24:26,047
I got a bit carried away there.
298
00:24:30,177 --> 00:24:32,762
I heard that part
about the tits from Steffon.
299
00:24:42,439 --> 00:24:44,858
Excuse me.
300
00:25:00,123 --> 00:25:02,125
Wow.
301
00:25:38,453 --> 00:25:40,454
Aerion, he's all smiles
and chivalry
302
00:25:40,455 --> 00:25:42,290
as long as
his father's watching.
303
00:25:42,332 --> 00:25:44,459
I saw Prince Maekar's chair
was empty.
304
00:25:44,501 --> 00:25:45,794
He left Ashford this morning
305
00:25:45,835 --> 00:25:47,462
to search for the rest
of his misbegats.
306
00:25:47,504 --> 00:25:49,839
Misbegats?
W-Which are those?
307
00:25:49,881 --> 00:25:52,968
His heir, Daeron,
and the youngest.
308
00:25:53,009 --> 00:25:55,053
They departed Summerhall
together a few days ago,
309
00:25:55,095 --> 00:25:56,846
but never reached Ashford.
310
00:25:58,265 --> 00:26:00,307
There's rumors going about
that the boys are dead.
311
00:26:00,308 --> 00:26:02,686
Though most like Daeron,
312
00:26:02,727 --> 00:26:04,104
he's probably just drunk again.
313
00:26:06,773 --> 00:26:08,483
Little wonder
Maekar's been walking around
314
00:26:08,525 --> 00:26:10,235
like someone pissed
in his swan pie.
315
00:26:10,277 --> 00:26:12,404
He's probably just worried
about his sons.
316
00:26:12,445 --> 00:26:14,322
Seven know why.
317
00:26:14,364 --> 00:26:18,034
Daeron's a sot.
Aerion's just vain and cruel.
318
00:26:18,994 --> 00:26:20,745
The third's so useless,
they were gonna ship him off
319
00:26:20,787 --> 00:26:22,581
to a citadel
to make a maester of him.
320
00:26:22,622 --> 00:26:25,208
- And the youngest...
- Ser! Ser Duncan! You have to come!
321
00:26:25,250 --> 00:26:27,502
- Aerion's hurting her.
- Hurting who?
322
00:26:31,256 --> 00:26:33,007
Stay back!
323
00:26:52,902 --> 00:26:54,362
Hold still!
324
00:26:54,404 --> 00:26:55,488
Hold on!
325
00:27:16,926 --> 00:27:19,471
Why did you throw your life
away for this whore?
326
00:27:21,348 --> 00:27:22,849
She's scarcely worth it.
327
00:27:25,143 --> 00:27:26,311
She's a traitor.
328
00:27:28,271 --> 00:27:29,731
The dragon ought never lose.
329
00:27:34,736 --> 00:27:35,987
Nothing more to say?
330
00:27:43,578 --> 00:27:45,872
You've loosened one of my teeth.
331
00:27:49,334 --> 00:27:51,336
So, we'll start by breaking out
all of yours.
332
00:28:03,473 --> 00:28:06,017
No! Don't touch him!
333
00:28:06,059 --> 00:28:08,311
- Ah...
- You stupid boy!
334
00:28:08,353 --> 00:28:10,188
Hold your tongue
or they'll hurt you.
335
00:28:10,230 --> 00:28:11,772
- No, they won't.
- Watch out, please.
336
00:28:11,773 --> 00:28:13,483
- Excuse me.
- If they do, they'll answer to my father.
337
00:28:13,525 --> 00:28:14,942
Let go of him!
338
00:28:14,943 --> 00:28:16,986
Wate, Yorkel, do as I say.
339
00:28:19,948 --> 00:28:23,368
You impudent little rat.
What's happened to your hair?
340
00:28:23,410 --> 00:28:26,663
I cut it off, brother.
I didn't want to look like you.
22079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.