Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,410 --> 00:00:04,200
A racing second hand,
a shining nebula!
2
00:00:04,200 --> 00:00:07,700
Conan's logic is good medicine
for hearts tired by modern society!
3
00:00:07,700 --> 00:00:09,250
Today's stage is on
a mountain again!
4
00:00:09,250 --> 00:00:11,200
The case is solved
nicely in the fresh air!
5
00:00:11,200 --> 00:00:12,790
He sees the single
truth for what it is,
6
00:00:12,790 --> 00:00:14,500
and looks like a kid but
has the mind of an adult!
7
00:00:14,500 --> 00:00:16,770
His name? Detective Conan!
8
00:01:52,840 --> 00:01:55,590
Six months ago,
the master hitman, the Fox,
9
00:01:55,590 --> 00:01:58,930
murdered a man and
vanished without a trace!
10
00:01:58,930 --> 00:02:02,640
Surprisingly, Ushio Bunzo,
president of a real estate company,
11
00:02:02,640 --> 00:02:06,140
hired the Fox to kill himself.
12
00:02:06,140 --> 00:02:08,640
Ran and I accompanied
him with the old man,
13
00:02:08,640 --> 00:02:12,310
who was hired to be his bodyguard,
on a mountain traverse.
14
00:02:14,320 --> 00:02:19,360
The five other hikers were
Takanashi Wataru, the company exec,
15
00:02:19,820 --> 00:02:22,410
Hirai Kenichi, a member of
his college hiking club,
16
00:02:23,490 --> 00:02:25,490
Nose Shingo, the novelist,
17
00:02:26,830 --> 00:02:32,040
and the hikers Saegusa Kyoko
and Kawabe Akira.
18
00:02:32,040 --> 00:02:36,090
There's a good chance that
the Fox is one of these five!
19
00:02:36,090 --> 00:02:41,970
Because Ushio-san had requested
his death be during this traverse!
20
00:02:43,300 --> 00:02:45,260
The first murder occurred!
21
00:02:45,260 --> 00:02:48,020
Suspicion piled up about who did it!
22
00:02:49,310 --> 00:02:51,850
And then it happened again!
23
00:02:58,990 --> 00:03:03,030
"The Traverse of Terror
Murder Case (Part 2)."
24
00:03:04,780 --> 00:03:07,040
Ran! I'm coming! Hang on!
25
00:03:07,040 --> 00:03:10,080
Damn it! What the hell's going on?!
26
00:03:12,790 --> 00:03:15,960
C-Conan-kun, Dad... It's terrible!
27
00:03:17,000 --> 00:03:18,210
Ran-neechan...
28
00:03:18,210 --> 00:03:23,050
R-Ran... You're... alright!
29
00:03:23,050 --> 00:03:24,390
I thought you had been killed...
30
00:03:25,050 --> 00:03:28,020
She's the one who's been killed!
Saegusa Kyoko-san!
31
00:03:28,520 --> 00:03:29,560
What?!
32
00:03:29,560 --> 00:03:34,610
W-What is this?!
Why was she killed?!
33
00:03:35,110 --> 00:03:37,650
Killed with a knife...
34
00:03:37,650 --> 00:03:40,570
Don't tell me this was
the Fox's second murder?!
35
00:03:41,030 --> 00:03:45,530
K-Kyoko! Who?! Who killed you?!
36
00:03:46,070 --> 00:03:49,490
Say! This knife is going
diagonally left and down!
37
00:03:51,080 --> 00:03:53,460
Meaning the killer was
left-handed! Just as I thought...
38
00:03:55,290 --> 00:03:58,210
But why did she have to be killed?!
39
00:03:58,880 --> 00:04:02,170
Ran-neechan! Was this
lady all alone in the cabin?
40
00:04:02,470 --> 00:04:05,640
I don't know. I'm not sure.
41
00:04:05,930 --> 00:04:10,100
What do you mean, you're
not sure?! Weren't you in here?!
42
00:04:10,430 --> 00:04:16,310
But everyone had
split up to look outside...
43
00:04:16,730 --> 00:04:22,030
That's right. Everyone
went off in different directions.
44
00:04:22,030 --> 00:04:25,450
There's no way to know
where everyone else was.
45
00:04:25,450 --> 00:04:27,490
No one's got an alibi.
46
00:04:29,620 --> 00:04:31,120
His left hand?
47
00:04:31,120 --> 00:04:33,750
Wasn't Nose-san right-handed, though?
48
00:04:34,540 --> 00:04:38,710
What on earth is going on?!
Who's doing this, and why?!
49
00:04:41,800 --> 00:04:45,550
Very well. I'll tell you everything.
50
00:04:45,550 --> 00:04:49,640
The truth is, among us is
a hitman known as the "Fox."
51
00:04:49,640 --> 00:04:52,720
He's the one responsible
for these murders.
52
00:04:53,140 --> 00:04:54,690
C-Come again?!
53
00:04:54,690 --> 00:04:55,690
The...
54
00:04:55,690 --> 00:04:56,980
...Fox?!
55
00:04:57,520 --> 00:04:58,770
Dad!
56
00:04:58,770 --> 00:05:00,320
Detective! Is this wise?!
57
00:05:00,320 --> 00:05:04,190
Two people have been killed.
I can't keep it under wraps any more.
58
00:05:04,610 --> 00:05:07,110
Yeah, this is the limit...
59
00:05:07,110 --> 00:05:10,410
...but it's still too early to assume
the same person killed them both!
60
00:05:10,410 --> 00:05:12,700
But, Detective!
61
00:05:12,700 --> 00:05:14,080
Fear not.
62
00:05:14,080 --> 00:05:18,830
I, the great Mori Kogoro,
have figured out the Fox's identity.
63
00:05:18,830 --> 00:05:19,750
You what?!
64
00:05:20,170 --> 00:05:21,590
Really, Dad?!
65
00:05:21,590 --> 00:05:25,920
That's amazing. The great Mori
Kogoro-san is truly impressive.
66
00:05:25,920 --> 00:05:30,220
So, who's the infamous Fox, then?
67
00:05:30,680 --> 00:05:32,850
The Fox is left-handed.
68
00:05:32,850 --> 00:05:35,180
Judging from the angle
of the knife in her body,
69
00:05:35,180 --> 00:05:38,190
Saegusa-san's killer
was also left-handed.
70
00:05:38,520 --> 00:05:41,650
And there's one person
here who's left-handed.
71
00:05:42,070 --> 00:05:46,110
But I do believe the only left-handed
person among us was Hirai-san,
72
00:05:46,110 --> 00:05:49,360
who was killed yesterday, Mori-san.
73
00:05:49,870 --> 00:05:54,330
It would appear you have quite
the observational skills, Nose-san.
74
00:05:57,540 --> 00:06:03,050
I am a writer. Observation and
curiosity are vital tools of the trade.
75
00:06:03,710 --> 00:06:10,010
Might another vital tool be your
left-handedness, which you're hiding?
76
00:06:10,510 --> 00:06:11,890
What?!
77
00:06:11,890 --> 00:06:14,220
There's no point hiding it.
78
00:06:14,220 --> 00:06:19,520
You're most likely a lefty who
learned to be right-handed, right?
79
00:06:19,980 --> 00:06:24,480
Meaning you can use both.
You're a switch-hitter.
80
00:06:26,400 --> 00:06:28,570
There's no question that's
the truth about Nose-san.
81
00:06:29,320 --> 00:06:30,280
But...
82
00:06:30,740 --> 00:06:36,750
Yes! The peerless Fox,
the one behind these incidents...
83
00:06:37,160 --> 00:06:40,870
...is you, the novelist, Nose Shingo!
84
00:06:40,870 --> 00:06:41,960
R-Really?!
85
00:06:45,880 --> 00:06:51,970
What a shock!
To think I'd be Fox, the killer!
86
00:06:51,970 --> 00:06:55,680
Mori-san. You'd make a
better novelist than a detective.
87
00:06:56,100 --> 00:06:57,140
Don't play innocent!
88
00:06:57,140 --> 00:07:01,940
You write novels about hitmen!
Ones based on real experience!
89
00:07:01,940 --> 00:07:06,150
Really?! This guy is really the Fox?!
90
00:07:07,610 --> 00:07:08,440
Damn you!
91
00:07:08,440 --> 00:07:10,450
What are you doing?! I-I can't breathe!
92
00:07:10,450 --> 00:07:13,570
Ushio-san! Hold on!
Violence isn't the answer!
93
00:07:13,570 --> 00:07:15,530
Shut up!
94
00:07:15,530 --> 00:07:18,290
I have... I have
business with this guy!
95
00:07:18,290 --> 00:07:19,790
H-Help!
96
00:07:19,790 --> 00:07:23,500
Hey, now! This is bad! Ushio-san
has lost it! He's gonna kill him!
97
00:07:23,500 --> 00:07:24,420
I gotta stop him!
98
00:07:25,630 --> 00:07:26,380
Huh?
99
00:07:27,090 --> 00:07:29,340
Scraps of yarn... This color!
100
00:07:30,260 --> 00:07:32,300
Hey, Ran-neechan.
101
00:07:32,300 --> 00:07:33,640
What is it?
102
00:07:33,640 --> 00:07:37,310
Do you really think it
was the Fox who killed her?
103
00:07:37,310 --> 00:07:40,770
Quit spouting your nonsense
when I'm busy like this!
104
00:07:41,060 --> 00:07:45,150
Dad! You don't need to
be so disparaging like that!
105
00:07:45,150 --> 00:07:47,070
So, what do you mean, Conan-kun?
106
00:07:47,070 --> 00:07:51,360
What I mean is, she may've been
stabbed from behind with a left hand,
107
00:07:52,150 --> 00:07:56,200
but couldn't she have
been stabbed from the front, too?
108
00:07:56,990 --> 00:07:58,870
What're you talking about?
109
00:07:58,870 --> 00:08:00,660
You mean like this?
110
00:08:00,660 --> 00:08:02,750
Here, Conan-kun. You'll be her.
111
00:08:02,750 --> 00:08:04,250
O-Okay...
112
00:08:06,330 --> 00:08:09,630
The killer stabbed
her from behind like so.
113
00:08:09,630 --> 00:08:12,170
Well? It could've been done
with the right hand like this.
114
00:08:12,170 --> 00:08:14,720
W-What? Get real!
115
00:08:15,840 --> 00:08:19,560
But it wouldn't be very
easy to stab her this way...
116
00:08:20,180 --> 00:08:25,270
Meaning it wasn't unnatural
for the killer to be in that situation.
117
00:08:26,020 --> 00:08:28,980
Look! There are yarn scraps
caught around her fingernails!
118
00:08:30,320 --> 00:08:31,280
This yarn's color...
119
00:08:31,280 --> 00:08:31,940
What?!
120
00:08:32,740 --> 00:08:38,830
That's it! Only one person has
this color sweater and could stab her
121
00:08:38,830 --> 00:08:40,370
without her being wary...
122
00:08:41,790 --> 00:08:42,910
Oh, crap!
123
00:08:43,370 --> 00:08:44,870
He's not here!
124
00:08:44,870 --> 00:08:48,840
I-It's Kawabe?! He's the Fox?!
125
00:08:49,290 --> 00:08:51,050
No, that can't be right!
126
00:08:51,050 --> 00:08:55,260
The Fox is left-handed,
yet Kawabe-san is right-handed!
127
00:08:55,260 --> 00:08:58,850
So why did he
commit this murder?
128
00:09:03,060 --> 00:09:06,230
Hey! Look! There are tons of
10,000-yen bills in this backpack!
129
00:09:07,270 --> 00:09:08,270
And there's blood on them!
130
00:09:08,270 --> 00:09:10,020
What?!
131
00:09:10,020 --> 00:09:14,360
She didn't bleed very much,
so this must be someone else's!
132
00:09:15,030 --> 00:09:18,700
But it's not that old...
So whose is it?
133
00:09:20,240 --> 00:09:23,410
The mystery seems to go ever deeper...
134
00:09:23,410 --> 00:09:25,160
This could make for good writing!
135
00:09:26,920 --> 00:09:29,000
Say, where'd Ushio-san go?
136
00:09:29,000 --> 00:09:31,130
Huh? He was here just a minute ago.
137
00:09:31,710 --> 00:09:34,880
He rushed out frantically
only a moment ago!
138
00:09:34,880 --> 00:09:37,720
You don't suppose he's
trying to catch Kawabe-san?!
139
00:09:38,010 --> 00:09:42,560
This is bad! Ushio-san is the
Fox's target! We can't leave him alone!
140
00:09:43,930 --> 00:09:45,310
The old cabin manager is gone too!
141
00:09:46,020 --> 00:09:46,770
What?!
142
00:09:46,770 --> 00:09:49,730
You don't think Kawabe-san's
taken him hostage?!
143
00:09:49,730 --> 00:09:54,570
It's very possible. He knows
a lot about the paths in this area...
144
00:09:54,570 --> 00:09:57,200
You two stay here!
145
00:09:57,200 --> 00:10:01,200
If he's gonna lead the way,
he wouldn't use the path we took, huh?
146
00:10:01,450 --> 00:10:04,450
Meaning he's taking the
path headed out of the prefecture!
147
00:10:04,450 --> 00:10:06,960
Damn that Fox!
148
00:10:04,870 --> 00:10:07,330
Yamanashi Prefecture
149
00:10:11,250 --> 00:10:14,250
Do you wanna die, old man?!
Walk! Come on!
150
00:10:17,720 --> 00:10:19,180
What's that?!
151
00:10:22,800 --> 00:10:24,510
A-An earthquake?!
152
00:10:27,480 --> 00:10:30,270
Help! S-Someone!
153
00:10:31,060 --> 00:10:32,730
Fox!
154
00:10:33,820 --> 00:10:35,940
Oh no! That boulder's about to fall!
155
00:10:35,940 --> 00:10:37,860
T-This is bad!
156
00:10:37,860 --> 00:10:39,400
H-Help!
157
00:10:39,400 --> 00:10:40,910
Mister! This!
158
00:10:40,910 --> 00:10:42,370
Oh! Right!
159
00:10:42,370 --> 00:10:45,330
Alright! Hurry!
160
00:10:45,330 --> 00:10:47,290
Climb up!
161
00:10:48,750 --> 00:10:51,210
Hurry! The boulder's gonna fall!
162
00:11:04,100 --> 00:11:05,010
That was a close one...
163
00:11:05,010 --> 00:11:07,140
We're saved...
164
00:11:07,140 --> 00:11:09,310
Hey! Where's Ushio-san's group?!
165
00:11:09,310 --> 00:11:11,230
Hey! Where are the other two?!
166
00:11:11,230 --> 00:11:15,230
I-I don't know! The cabin manager
pushed me down and ran off!
167
00:11:15,230 --> 00:11:16,190
That the truth?!
168
00:11:16,940 --> 00:11:19,650
I hope they went back to the cabin...
169
00:11:19,990 --> 00:11:22,200
This mountain path's been torn up.
170
00:11:22,200 --> 00:11:25,490
We'll have to go back
to look for them anyway.
171
00:11:28,790 --> 00:11:33,630
Case closed! The great
Mori Kogoro-sama is truly brilliant!
172
00:11:33,630 --> 00:11:35,090
Whadya think now, Fox?!
173
00:11:35,090 --> 00:11:37,300
Y-You got it all wrong!
I'm not a hitman!
174
00:11:37,960 --> 00:11:43,680
That's the hitman who's given the
police so much trouble? It can't be!
175
00:11:43,680 --> 00:11:45,260
In which case, who is he?
176
00:11:45,510 --> 00:11:48,640
Still, where could
Ushio-san have gone?
177
00:11:48,640 --> 00:11:51,980
I caught the Fox;
it's safe for him to come out now...
178
00:11:51,980 --> 00:11:54,650
It's strange.
The old man is still gone, too.
179
00:11:54,650 --> 00:11:56,480
Where could they both be?
180
00:11:56,980 --> 00:11:59,280
Hey! Where are they?!
Where'd they go?!
181
00:11:59,280 --> 00:12:00,900
Don't tell me you killed them both?!
182
00:12:00,900 --> 00:12:03,950
I-I don't know! And I'm not the Fox!
183
00:12:03,950 --> 00:12:08,410
Playing dumb won't help you now!
Give it up and tell me everything!
184
00:12:12,500 --> 00:12:16,540
Mr. Mori! Look at this!
Inside Kawabe-san's bag!
185
00:12:16,960 --> 00:12:19,000
Look at all this money!
186
00:12:19,000 --> 00:12:20,800
Blood! There's blood on it!
187
00:12:20,800 --> 00:12:21,590
What?!
188
00:12:22,170 --> 00:12:26,550
It looks like the blood on the
10,000-yen bills in Saegusa-san's bag!
189
00:12:26,760 --> 00:12:29,260
Hey! What's the story?!
190
00:12:29,810 --> 00:12:31,770
Mori-san! Listen to this!
191
00:12:31,770 --> 00:12:32,730
What is it?!
192
00:12:32,730 --> 00:12:36,980
Given that the murdered
Tanaka-san was a former mob boss,
193
00:12:36,980 --> 00:12:40,610
it's possible this was the result
of a strife between two gangs.
194
00:12:40,610 --> 00:12:43,450
However, given that the man
and woman forced Tanaka-san
195
00:12:43,450 --> 00:12:47,410
into opening his safe so they could
steal the 100 million yen inside,
196
00:12:47,410 --> 00:12:50,290
it appears to have been
a simple robbery-murder.
197
00:12:53,710 --> 00:13:00,090
I see! So the male and female
suspects are you and Saegusa-san...
198
00:13:00,500 --> 00:13:05,050
Given that they killed a mob boss,
people might come after them.
199
00:13:05,050 --> 00:13:07,550
That's why they were so afraid.
200
00:13:07,970 --> 00:13:10,260
Then, the blood on the bills is...
201
00:13:10,260 --> 00:13:13,560
Yeah. The blood of
the person they robbed.
202
00:13:13,560 --> 00:13:17,520
And he was also the one who murdered
Saegusa-san, his accomplice.
203
00:13:18,020 --> 00:13:21,650
Yeah! That's right! I killed Kyoko!
204
00:13:21,650 --> 00:13:25,490
Because we thought you
were after us! It's all your fault!
205
00:13:25,490 --> 00:13:27,200
Say what?!
206
00:13:27,570 --> 00:13:32,660
He probably thought the mob
had hired you to follow and catch him.
207
00:13:33,160 --> 00:13:36,620
So he panicked,
and had a falling out with her!
208
00:13:36,920 --> 00:13:39,170
Is that true?! Hey!
209
00:13:39,170 --> 00:13:40,080
Yeah!
210
00:13:40,080 --> 00:13:42,710
Then you're also the
one who tried to kill me?!
211
00:13:42,710 --> 00:13:46,550
Yeah! That's right!
212
00:13:46,550 --> 00:13:49,430
It's too late now! Our only
option is to turn ourselves in!
213
00:13:49,970 --> 00:13:53,600
Don't be stupid. I'll take
care of the guy following us.
214
00:13:53,600 --> 00:13:54,390
Leave it to me!
215
00:13:54,640 --> 00:13:56,770
I don't want to kill any more!
216
00:13:56,770 --> 00:14:00,360
If you do that, I'll go to the police!
217
00:14:02,610 --> 00:14:06,320
Sorry I snapped earlier,
Kyoko. Let's escape together!
218
00:14:12,370 --> 00:14:15,950
I was going to be in
danger if I didn't kill her first!
219
00:14:15,950 --> 00:14:19,750
Damn it! We shouldn't have
tried to hide in these mountains!
220
00:14:20,330 --> 00:14:23,130
But I don't know
who killed that college guy,
221
00:14:23,130 --> 00:14:25,210
and I got nothing to do with this "Fox"!
222
00:14:25,920 --> 00:14:29,430
Hold on, now! Then what about the Fox?!
223
00:14:29,760 --> 00:14:32,930
That's the biggest question of all!
224
00:14:32,930 --> 00:14:36,640
I can't imagine the
Fox letting this chance slip by.
225
00:14:37,560 --> 00:14:39,020
Slip...
226
00:14:39,020 --> 00:14:40,400
Wait a minute! The fax machine!
227
00:14:41,020 --> 00:14:43,650
Hey! There's a fax machine here, right?
228
00:14:43,650 --> 00:14:44,440
What?
229
00:14:44,820 --> 00:14:48,570
That's right!
One for contacting the office!
230
00:14:48,570 --> 00:14:50,780
It should be on a different
line than the public phone!
231
00:14:50,780 --> 00:14:54,490
Yeah! If the lightning
hasn't knocked it out...
232
00:14:54,870 --> 00:14:56,950
...we can contact the police!
233
00:14:59,000 --> 00:15:00,420
Well?!
234
00:15:01,670 --> 00:15:03,380
No good, no good, no good!
235
00:15:03,670 --> 00:15:06,250
Is our only choice to
go down the mountain now?!
236
00:15:08,760 --> 00:15:09,800
W-What the--?!
237
00:15:10,680 --> 00:15:12,640
The phone line's been severed!
238
00:15:14,300 --> 00:15:17,220
The phone line we thought
had been knocked out
239
00:15:17,220 --> 00:15:20,270
had been severed inside the cabin!
240
00:15:20,270 --> 00:15:23,230
Why? Why?!
241
00:15:28,070 --> 00:15:30,360
What?! What does this mean?!
242
00:15:30,740 --> 00:15:32,950
Someone had cut the phone line...
243
00:15:35,330 --> 00:15:40,330
Oh, Gramps? This is Hirai.
I'll be staying again tonight!
244
00:15:40,330 --> 00:15:41,160
That's right!
245
00:15:43,580 --> 00:15:44,380
What's wrong?
246
00:15:44,380 --> 00:15:46,840
Mountain Lodge Guestbook
247
00:15:47,250 --> 00:15:50,300
This is it! There's a clue inside here!
248
00:15:50,300 --> 00:15:51,880
Hirai Kenichi
249
00:15:50,920 --> 00:15:51,880
Here it is!
250
00:15:53,380 --> 00:15:54,340
Here, too!
251
00:15:54,890 --> 00:15:57,560
Hirai-san really was a regular here.
252
00:15:57,560 --> 00:16:00,850
Of course he was. He was a
member of his college hiking club.
253
00:16:01,390 --> 00:16:04,560
If this is the reason
Hirai-san was killed, then...
254
00:16:04,560 --> 00:16:09,780
Now, then. Let's split up to look
for Ushio-san and contact the police.
255
00:16:10,070 --> 00:16:13,240
I'll stay here and watch him.
256
00:16:13,240 --> 00:16:17,030
Not you! You will accompany me!
257
00:16:17,030 --> 00:16:20,620
You still suspect me? Sheesh...
258
00:16:20,620 --> 00:16:22,620
I just don't wanna get sunburned!
259
00:16:22,620 --> 00:16:25,920
Today's a sizzling, after-storm day!
260
00:16:25,920 --> 00:16:27,960
Quit talking like some girl!
261
00:16:27,960 --> 00:16:30,710
Of course you're gonna get
sunburned in the mountains!
262
00:16:30,960 --> 00:16:32,340
Sunburned?
263
00:16:32,340 --> 00:16:33,970
Yes! That's it!
264
00:16:34,720 --> 00:16:37,800
That's what always
seemed out of place!
265
00:16:37,800 --> 00:16:39,970
Even though he
manages a mountain cabin,
266
00:16:39,970 --> 00:16:41,310
that old man doesn't have a tan at all!
267
00:16:42,100 --> 00:16:45,230
Which means someone's
disguised as him!
268
00:16:45,230 --> 00:16:47,560
He's the Fox!
269
00:16:47,560 --> 00:16:51,480
What?! That old man
isn't the cabin manager?
270
00:16:51,990 --> 00:16:53,700
How can you tell that?
271
00:16:53,700 --> 00:16:59,370
The cabin manager should be really
tan from always being in the sun!
272
00:17:00,160 --> 00:17:04,370
That's right, now that you mention it.
That old man had pale skin.
273
00:17:04,660 --> 00:17:08,170
Does that mean
the old man is the Fox?!
274
00:17:08,170 --> 00:17:10,340
And Hirai-san's killer?
275
00:17:10,340 --> 00:17:14,760
Yes. Hirai-san knew
the real cabin manager.
276
00:17:14,760 --> 00:17:20,010
If he came to the cabin, he would've
known the Fox took his place.
277
00:17:20,010 --> 00:17:22,850
That's why the Fox killed Hirai-san!
278
00:17:23,980 --> 00:17:29,560
He must've heard Hirai-san call
the cabin while filling out the forms!
279
00:17:31,360 --> 00:17:34,110
He knocked Hirai-san
over a cliff on the way here,
280
00:17:34,110 --> 00:17:36,400
then rushed ahead of
us to cut the phone lines.
281
00:17:37,110 --> 00:17:40,030
Then he waited for his target to arrive...
282
00:17:41,870 --> 00:17:43,240
...disguised as the cabin manager,
283
00:17:43,240 --> 00:17:46,750
someone more accustomed
to the mountains than the guests!
284
00:17:46,750 --> 00:17:50,710
Damn him!
Pretending to be the manager!
285
00:17:51,040 --> 00:17:55,550
Even if we know who the Fox is,
we still don't know where he is!
286
00:17:56,670 --> 00:17:57,720
A gunshot!
287
00:17:57,720 --> 00:17:58,680
Is it the Fox?!
288
00:18:02,430 --> 00:18:03,600
Wait, Conan-kun!
289
00:18:05,390 --> 00:18:07,310
The Fox is a professional killer!
290
00:18:07,310 --> 00:18:11,980
He'd have planned an escape route
to get to safety before anyone else!
291
00:18:12,650 --> 00:18:15,490
The quickest path down
the mountain, in other words!
292
00:18:17,150 --> 00:18:17,990
Around here!
293
00:18:19,950 --> 00:18:20,950
A wallet?
294
00:18:23,870 --> 00:18:24,700
Isn't this...
295
00:18:25,450 --> 00:18:26,660
What's this?
296
00:18:27,910 --> 00:18:29,210
It's nothing!
297
00:18:29,580 --> 00:18:31,670
It's Ushio-san's wallet!
298
00:18:32,090 --> 00:18:34,340
Is this a photo of his daughter?
299
00:18:35,130 --> 00:18:37,470
Takagi Kindergarten
300
00:18:35,760 --> 00:18:37,470
Takagi Kindergarten?
301
00:18:38,170 --> 00:18:39,220
Wasn't that...
302
00:18:41,300 --> 00:18:43,300
Kindergartener Killed in Accident!
Ushio Chisato-chan (5)
303
00:18:43,550 --> 00:18:45,390
That damn Fox...
304
00:18:45,640 --> 00:18:48,180
That's it! Now I see!
305
00:18:51,060 --> 00:18:56,110
Never thought your suicidal target
would attack back, did you?!
306
00:18:56,110 --> 00:18:58,320
W-What's going on?!
307
00:18:59,070 --> 00:19:02,280
He wants revenge for his
beloved daughter's death!
308
00:19:02,280 --> 00:19:05,790
Remember that quick-loan company
CEO you killed six months ago?!
309
00:19:05,790 --> 00:19:10,290
A school bus got caught in the
accident and a kindergartener died!
310
00:19:10,920 --> 00:19:12,250
A kindergartener?
311
00:19:12,250 --> 00:19:14,210
Don't pretend you've forgotten!
312
00:19:14,210 --> 00:19:18,420
You killed my one and only daughter!
313
00:19:20,220 --> 00:19:23,850
But you didn't know
the Fox's face or identity.
314
00:19:24,550 --> 00:19:28,310
With no other choice, you made
yourself a target and hired old Mori
315
00:19:28,890 --> 00:19:30,810
as a way to lure him out, right?
316
00:19:31,560 --> 00:19:32,650
Even the sniper was probably-
317
00:19:33,270 --> 00:19:38,940
That's right! I had an associate do it!
To get the detective out here!
318
00:19:38,940 --> 00:19:42,660
The guy I ran after was that Kawabe kid!
319
00:19:42,660 --> 00:19:48,040
But to my surprise, the old man
he had hostage pushed him and ran!
320
00:19:49,250 --> 00:19:54,040
It was suddenly very clear
who the professional killer was!
321
00:19:56,630 --> 00:19:58,840
We finally meet...
322
00:19:59,210 --> 00:20:00,260
Die, Fox!
323
00:20:00,260 --> 00:20:01,420
Stop!
324
00:20:09,220 --> 00:20:13,850
That's nothing at all,
compared to Chisato's suffering!
325
00:20:13,850 --> 00:20:18,520
Time to die, Fox!
I'll kill you slowly and painfully!
326
00:20:18,520 --> 00:20:22,860
Don't shoot! Doing that won't
bring Chisato-chan back!
327
00:20:24,530 --> 00:20:28,200
If you kill him,
you'll be a murderer, too!
328
00:20:28,870 --> 00:20:31,160
Do you think Chisato-chan
would be happy about that?!
329
00:20:43,260 --> 00:20:44,550
Chisato...
330
00:20:53,770 --> 00:20:55,020
Chisato!
331
00:21:01,570 --> 00:21:03,440
Quit being a sore loser!
332
00:21:04,780 --> 00:21:08,570
Fox! So here you are!
333
00:21:10,790 --> 00:21:14,250
Hi, fake manager.
So you're the Fox, huh?
334
00:21:14,250 --> 00:21:16,960
He's definitely the Fox!
335
00:21:18,080 --> 00:21:20,170
Not so fast!
336
00:21:23,050 --> 00:21:25,720
How do you like
Mori Kogoro-sama's--
337
00:21:25,720 --> 00:21:28,050
Huh?! What's this?
338
00:21:28,050 --> 00:21:28,970
No way!
339
00:21:30,390 --> 00:21:34,480
The Fox was still a young man!
340
00:23:01,900 --> 00:23:06,110
The real cabin manager
was being held in a nearby cave.
341
00:23:06,900 --> 00:23:09,200
Eventually, the police arrived,
342
00:23:09,200 --> 00:23:13,820
and Fox the hitman and Kawabe-san
the murderer were arrested.
343
00:23:13,820 --> 00:23:16,660
As was Ushio-san.
344
00:23:20,160 --> 00:23:22,630
Boy. You're no ordinary kid.
345
00:23:23,920 --> 00:23:26,340
I'm Edogawa Conan. A detective.
346
00:23:32,550 --> 00:23:34,760
Now the case is closed!
347
00:23:34,760 --> 00:23:37,770
Now to head home for a bath,
wild boar stew, and some beer!
348
00:23:38,270 --> 00:23:40,230
Oh, Dad...
349
00:23:42,100 --> 00:23:46,190
I guess he's no ordinary guy, either...
350
00:23:47,570 --> 00:23:50,570
Stew sounds great!
351
00:24:11,510 --> 00:24:12,300
A ghost?
352
00:24:12,930 --> 00:24:15,510
I saw her! The Snow Woman
in a white kimono!
353
00:24:16,510 --> 00:24:22,480
Eh?! Makiko-san was found dead,
in her Snow Woman costume?!
354
00:24:22,940 --> 00:24:25,440
You must not take that body away!
355
00:24:26,110 --> 00:24:30,570
On the next Conan:
"The Snow Woman Legend Murder Case."
356
00:24:47,340 --> 00:24:49,550
Next Conan's hint:
357
00:24:49,550 --> 00:24:51,460
Sunblocking foundation.
358
00:24:51,460 --> 00:24:53,480
Next episode features a terrifying snow woman.
359
00:24:53,480 --> 00:24:55,460
If you don't solve the case, you'll freeze.
360
00:24:55,460 --> 00:24:56,890
So scary.
27436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.